Remington | RM0818B | Owner`s manual | Remington RM0818B Owner`s manual

®
18 VOLT CORDLESS POLESAW
18 VOLT CORDLESS CHAINSAW
OWNER’S MANUAL
Polesaw Model
RM0818BPS (8"/20.3 cm)
Chain Saw Model
RM0818B (8"/20.3 cm)
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
PART NO. 769-05213
P00
(02/10)
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web :
U.S. - EE.UU. - aux États Unis
Canada - Canadá - au Canada
or - o - ou
1-866-206-2707
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer
Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized
and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de
servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después
del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR
TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des
concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un
concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
Before beginning, locate the unit’s model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to
the sample plate below and copy the information for future reference.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los
números de serie de la misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Reportez-vous à l’exemple ci-dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Model Number - Número del modelo - Numéro de modèle
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
Parent Part Number
Número de la pieza del
fabricante
Numéro de pièce mère
Copy the model and parent part numbers here:
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article :
Copy the serial number here:
Copie el número de serie aquí:
Copiez ici le nº de série :
2
INTRODUCTION
Your Remington Cordless Polesaw and Cordless Chainsaw may have been purchased together (as a 2-in-1 polesaw/chainsaw) or
seperate (chainsaw only). If the chainsaw was purchased separately, the pole is available as an accessory and may be purchased by
visiting www.remingtonpowertools.com.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION....................................................................... 4
Before Operating Saw .......................................................................................................... 4
While Operating Saw ........................................................................................................... 4
Kickback ............................................................................................................................... 5
Maintenance and Storage of Saw ........................................................................................ 5
Polesaw Trimming Precautions ............................................................................................ 6
UNPACKING................................................................................................................ 6
PRODUCT IDENTIFICATION...................................................................................... 7
Chain Saw ............................................................................................................................ 7
Polesaw................................................................................................................................ 7
CHAIN TERMS AND DEFINITIONS............................................................................ 8
RECHARGEABLE BATTERY...................................................................................... 9
Protective Battery Terminal Cap........................................................................................... 9
Safety Warnings ................................................................................................................... 9
Charging Battery ................................................................................................................ 10
Important Charging Notes .................................................................................................. 10
CHAIN SAW INFORMATION..................................................................................... 11
Chain Saw Assembly .........................................................................................................11
Saw Chain Tension .............................................................................................................11
Oiling Chain........................................................................................................................ 12
Cutting with the Chain Saw ................................................................................................ 12
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ................................................................................. 12
Limbing a Tree ................................................................................................................... 13
Bucking A Log .................................................................................................................... 14
Trimming a Tree (Pruning) ................................................................................................. 14
POLESAW INFORMATION....................................................................................... 15
Polesaw Assembly ............................................................................................................. 15
Adjusting Pole Length ........................................................................................................ 15
Cutting with the Polesaw .................................................................................................... 15
CLEANING AND MAINTENANCE.............................................................................16
Cleaning Saw Body ............................................................................................................ 16
Care of Guide Bar .............................................................................................................. 16
Sharpening Saw Chain ...................................................................................................... 16
Replacing Saw Chain ......................................................................................................... 17
STORAGE.................................................................................................................. 18
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES....................................................... 18
REPAIR SERVICE..................................................................................................... 18
BATTERY RECYCLING............................................................................................ 18
TROUBLESHOOTING.............................................................................................. 19
WARRANTY INFORMATION..................................................................................... 20
3
ENGLISH
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in Important
Safety Information. Improper use
of this chain saw can cause severe
injury or death from fire, electrical
shock, body contact with moving
chain, or falling wood.
DANGER: Serious injury or
death from electrocution if power
lines are contacted. Never use
near any electrical source, wires,
or power lines.
WARNING: When using a battery operated chain saw, basic
safety precautions should always
be followed to reduce the risk of
fire and injury to persons, including the following:
WARNING: For safe operation read and understand owners manual. Wear face shield
(and/or safety glasses) and hard
hat to protect against falling debris. Always have a clear work
area, retreat path, and be aware
of limb/branch location to avoid
falling limbs and debris. Keep
bystanders 50 ft (15m) away when
operating saw. Store indoors.
2.
Use Right Tool
Use saw for cutting wood only.
• Do not use chain saw for purpose not
intended.
• Do not use for cutting non-wood
items.
1.
2.
Wear snug-fitting clothes when operating saw. Do not wear loose clothing
or jewelry. They can get caught in
moving saw chain.
Wear hair covering to contain long
hair.
Wear the following safety gear when operating saw:
• heavy-duty gloves (wear rubber
gloves when working outdoors)
• steel-toed safety footwear with nonskid soles
• eye protection such as safety glasses,
goggles, or face screen
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• face or dust mask (if working in
dusty areas)
2.
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when
you are tired.
Do not operate saw
• while under the influence of alcohol,
medication, or drugs
• while in a hurry
Keep Work Area Clean
Check for Damage
Cluttered work areas invite injuries. Before
cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling
tree
Do not operate saw
• if pole or saw is damaged, adjusted
wrong, or not fully and securely
assembled
• if trigger does not turn saw on and
off. Chain must stop moving when
you release trigger. Have faulty
switch replaced by authorized service center.
Do not operate saw
• in rain or snow
• in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or
gases are present
• while in a tree or on a ladder
• while on aerial booms, buckets, or
platforms
WHILE OPERATING SAW
Keep Work Area Clean
1.
2.
Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
Do not use near power lines. Keep
at least 10 feet away from electrical
lines.
4
If two or more persons perform bucking and felling operations at the same
time, provide plenty of distance between operations. Provide distance of
at least twice the height of tree being
felled.
Secure wood you are cutting by using
clamps or chocks.
Keep Children, Bystanders, and
Animals Away
1.
Only saw user should be in work
area. Keep bystanders 50 feet (15m)
away when operating saw.
2. Do not let visitors contact chain saw.
Use Right Tool
1.
2.
Do not use the polesaw to cut down
trees. Use the chain saw without
pole attachment and only if you are
trained or have expert help.
Do not cut small brush and saplings
with the polesaw. Use the chain saw
only, with extreme care. Slender matter may catch in the chain and be
whipped toward you. This could also
pull you off balance.
Stay Alert
1.
2.
Stay Alert
Only well-instructed adults should operate
saw. Never allow children to operate saw.
1.
4.
Wear Safety Gear
1.
Consider Work Area Environment
3.
Dress Properly
BEFORE OPERATING SAW
For safe operation read and understand this
owner’s manual before operating saw.
Inspect tree before trimming or cutting down. Make sure there are no
dead limbs or branches that may fall
on you. Make allowance for branches
to fall freely to the ground.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stay alert. Use common sense while
operating saw.
Grip chain saw firmly with both
hands. Never operate chain saw with
one hand. Never use hand guard as
handle.
Grip polesaw securely. Place one
hand on the pole and the other on the
handle.
Keep finger off trigger until ready to
make cut.
Before starting saw, make sure chain
is not touching anything.
To guard against electrical shock,
avoid body contact with grounded
objects such as pipes, fences, and
metal posts.
Keep all parts of body away from
chain when saw is running.
When cutting limb or tree trunk that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back.
When wood tension is released, limb
could spring back and strike operator
causing severe injury or death.
Do Not Force Saw While Cutting
Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Carrying Saw
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created
by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known (to the state of California)
to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based
paints
• crystalline silica from
bricks and cement and
other masonry products
• arsenic and chromium
from chemically-treated
lumber
Your risk from these exposures
varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter
out microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur
when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the
top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the
saw which could result in serious
injury to user.
Saw Maintenance and Kickback
Safety
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce
the chance of kickback. Low-kickback saw
chain is a chain which met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1.
Kickback can still occur with this saw.
Follow maintenance instructions in this
manual. Proper cleaning of saw and chain and
guide bar maintenance can reduce chances
of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service
life of your saw. Note: Even with proper
sharpening, risk of kickback can increase
with each sharpening.
Follow assembly instructions on page 11. Do
not remove front hand guard. Do not replace
front hand guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of
kickback.
• Use both hands to grip saw while saw
is running:
- For chain saw, use both hands to grip
saw while saw is running. Use firm
grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
- For polesaw, use one hand to grip
the handle and the other hand to grip
the pole. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around pole and
handle.
• Keep all safety items in place on saw.
Make sure they work properly.
• Chain saw - do not overreach or cut
above shoulder height.
• Polesaw - do not overreach or extend
arms above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all
times.
• Stand slightly to left side of saw. This
keeps your body from being in direct
line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure
1).
• Never try cutting through two logs
at same time. Only cut one log at a
time.
• Do not bury guide bar nose or try
plunge cut (boring into wood using
guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other
forces that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a
previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar
supplied with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide
bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep
chain sharp with proper tension.
5
Direction
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
90°
Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example:
Do Not Let Nose of Guide Bar Touch
Object While Chain is Moving
MAINTENANCE AND
STORAGE OF SAW
Disconnect Battery
Remove battery from saw
• when not in use
• before moving from one place to
another
• before tensioning saw chain
• before servicing
• before changing accessories or attachments, such as saw chain and
pole.
Check for Damage
Inspect saw before and after each use.
• Check saw closely if guard or other
part has been damaged.
• Check for any damage that may affect operator safety or operation of
saw.
• Check for alignment or binding of
moving parts.
• Check for broken or damaged parts.
Do not use saw if damage affects
safety or operation. Have damage repaired by authorized service
center.
ENGLISH
Carry saw from one place to another
• with saw stopped
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
• Chain saw - by holding front handle
(never use hand guard as handle)
• Polesaw - with telescoping pole returned to shortest position
• Polesaw - by holding the pole at the
balance point (close to saw end)
• Remove battery and use scabbard
when transporting saw.
Kickback Safety Devices On This
Saw
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
General Maintenance
Maintain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and safer
performance.
• Follow steps outlined in this manual
to sharpen chain.
• Keep handles dry, clean, and free of
oil and grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Keep power cord on battery charger away from heat, oil, and sharp
edges.
POLESAW TRIMMING
PRECAUTIONS
Service
When servicing, use only identical replacement parts.
Storage
When not in use, always store saw
• with battery removed
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• with scabbard over guide bar
• indoors
Save these instructions. It is your guide to
safe and proper operation of this saw.
Never stand directly under the limb
you are trimming. Always position
yourself out of the path of falling
debris.
Keep other persons away from cutting
end of polesaw and at a safe distance
from work area.
Do not use polesaw near cable, electric power or telephone lines. Maintain
a minimum clearance of 10 feet from
all power lines.
Never stand on a ladder or other type
of unstable support while using the
polesaw.
Always use both hands to operate
polesaw. Keep a firm, steady pressure on the polesaw while cutting but
do not try to force the saw through
the wood.
Do not use the polesaw to cut limbs
larger in diameter than the length of
the guide bar.
6
IMPORTANT: Read and understand
this manual before assembling or
operating this chain saw. Improper
use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future
reference.
UNPACKING
1.
2.
Remove all items from carton.
Check all items for any shipping damage. If you find any damage or if any
parts are missing, call the Customer
Service Department.
PRODUCT IDENTIFICATION
CHAIN SAW
Front Hand
Guard
Saw
Chain
ENGLISH
Handle
Release
Button
Rear Handle
Guide Bar Nose
Guide
Bar
Sprocket
Cover
Scabbard
Handle Release
Button
Trigger
Lockout
Trigger
Power
Head
Battery Release
Button
Battery
Spike
Front
Handle
Battery Release
Button
POLESAW
Hand Guard
Saw Chain
Guide Bar
Handle Release
Button
Power Head
Clamping
Lever
Outer Pole
Inner Pole
Trigger
Lockout
Trigger
Handle
Grip Area
Handle Release
Button
Battery
Battery Release
Button
7
CHAIN SAW TERMS AND DEFINITIONS
Bucking Process of cutting a felled tree
or log into lengths.
Normal Cutting Position Stance used
while making bucking and felling cuts.
Sprocket
chain.
Felling Process of cutting down a tree.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Switch Device that completes or interrupts
electrical circuit to motor of saw.
Outer Pole Retains the moveable inner
pole.
Switch Linkage This device connects
switch to trigger. It moves switch when you
squeeze trigger.
Felling Cut Final cut when felling a tree.
Make this cut on opposite side of tree from
notching cut.
Front Handle Located at front of saw
body.
Power Head Chain saw without chain and
guide bar. Also known as saw body.
Front Hand Guard Shield between front
handle and guide bar. Protects left hand
while using saw.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid
pushback of chain saw. Pushback may occur
if chain along top of guide bar is pinched,
caught, or contacts a foreign object.
Guide Bar Metal bar that extends from
saw body. The guide bar supports and
guides chain.
Toothed wheel that drives
Trigger Lockout Device that reduces accidental starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off.
Squeezing trigger turns saw on. Releasing
trigger turns saw off.
Rear Handle Handle located at rear of
saw body.
Trimming (Pruning) Process of cutting
limb(s) from a living tree.
Guide Bar Nose Tip or end of guide
bar.
Reduced Kickback Guide Bar Guide
bar that reduces chance of kickback.
Inner Pole The moveable section of tubing
to which the saw is attached.
Replacement Chain Chain that complies
with ANSI B175.1 when used with a specific
saw. It may not meet ANSI requirements
when used with other saws.
Undercut An upward cut from underside
of log or limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top
of guide bar.
Kickback Quick backward and upward
motion of guide bar. Kickback may occur
when tip of guide bar touches an object while
chain is moving. The guide bar will kick up
and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from
a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces
chance of kickback as required by ANSI
B175.1.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting teeth for cutting wood. The
motor drives chain. The guide bar supports
chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth
at front of saw body beside guide bar. Keep
spiked bumper in contact with wood when
felling or bucking. It helps maintain position
of saw while cutting.
8
RECHARGEABLE BATTERY
PROTECTIVE BATTERY
TERMINAL CAP
A protective battery terminal cap is provided
for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing
battery in charger or tool.
SAFETY WARNINGS
1.
2.
This manual contains important safety and operating instructions.
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings
on battery charger, battery pack, and
product using battery pack.
CAUTION: To reduce the risk
of injury, charge only Remington
brand batteries. Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
3.
4.
5.
Do not expose charger to rain or
snow.
Use of an attachment not recommended
or sold by Remington brand may result
in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
To reduce risk of damage to electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or
electrocution.
a. Two-wire cords can be used with
2-wire or 3-wire extension cords.
Only round jacketed extension cords
should be used, and we recommend
that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension
is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord
marked for outdoor use can also be
used for indoor work. The letters
“W” or “WA” on the cord jacket
indicate that the cord is suitable for
outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American
Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating.
The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of
the cable; that is, 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using
more than one extension to make up
the total length, be sure each extension contains at least the minimum
wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE
(AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0
– 10.0
Cord
Length
AWG Cord
Size
25 feet
18 AWG
50 feet
18 AWG
100 feet
16 AWG
150 feet
14 AWG
9
7.
8.
9.
Use only the supplied charger (P/
N 725-05031)when charging. The
use of any other charger could damage the battery or create a hazardous
condition.
Use only one charger when charging.
Use only Remington 5091
battery pack with this product.
10. Do not attempt to open the charger.
There are no customer serviceable parts
inside. If damaged, call 1-866-2062707 (1-877-696-5533 in Canada).
11. DO NOT incinerate the battery pack
even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can
explode in a fire.
12. A small leakage of liquid from the
battery pack cells may occur under
extreme usage, charging, or temperature conditions. This does not indicate
a failure. However, if the outer seal is
broken and this leakage gets on your
skin:
• Wash quickly with soap and water.
• Neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar.
• If the battery liquid gets in your eyes,
flush them with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium
hydroxide.
ENGLISH
WARNING: Do not store or
carry battery so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For example, do not place
battery in aprons, pockets, tool
boxes, product kit boxes, drawers,
etc. with loose nails, screws, keys,
jewelry etc. without battery cap.
6.
RECHARGEABLE BATTERY
CHARGING BATTERY
The battery pack is not fully
charged at the factory. Before
attempting to charge the battery
pack, thoroughly read all Safety
Instructions.
4.
5.
Unplug charger. Remove the charger
by sliding off (See Figure 4).
Place the battery pack in the tool and be
certain that it is inserted fully into the
tool cavity until it “clicks” into place.
3.
4.
•
•
The charger is designed to use standard
household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug cord from charger into charger
base. (See Figure 2)
•
•
Figure 4 - Remove Charger
5.
IMPORTANT CHARGING
NOTES
1.
Figure 2 - Plug Charger into Base
2.
3.
Plug the charger into any standard
120 Volt 60 Hz electrical outlet.
IMPORTANT: Do not charge by means
of an engine generator or DC power
source. Use only 120V AC.
Slide the charger onto the battery pack
as shown in Figure 3. The LED will
light up, Let the battery pack charge
until red LED turns off. After the initial charge, under normal usage, your
battery pack should be fully charged in
3 to 9 hours.
2.
After normal usage, your battery
pack should be fully charged in 3 to 9
hours. If the battery pack is run-down
completely, it may take up to 9 hours
to become fully charged. Your battery
pack was sent from the factory in an
uncharged condition. For best performance charge battery until red LED
turns off. Allow the battery to cool
down 30 minutes before charging after
using the saw. NOTE: A hot battery
placed in the charger will not charge.
DO NOT charge the battery pack in an
air temperature below 40°F (4,5 °C) or
above 105°F (40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack. Longest life and best
performance can be obtained if battery
pack is charged when air temperature
is about 75°F (24°C).
Figure 3 - Slid Charger onto
Battery
10
6.
7.
While charging, the charger may hum
and become warm to touch. This is a
normal condition and does not indicate
a problem.
If the battery pack does not charge
properly
Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other appliance.
Check to see if receptacle is connected
to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
Move charger and battery pack to a
surrounding air temperature of 40°F
(4,5°C) to 105°F (40,5 °C)
If the receptacle and temperature are
OK, and you do not get proper charging, call the Customer Service
Department.
The battery pack should be recharged
when it fails to produce sufficient
power on jobs which were easily done
previously. DO NOT CONTINUE using product with its battery pack in a
depleted condition.
To prolong battery life, avoid leaving
the battery pack on charger for extended periods of time (over 30 days
without use). Although overcharging is
not a safety concern, it can significantly
reduce overall battery life.
The battery pack will reach optimum
performance after being cycled 5 times
during normal usage. There is no need
to run the batteries down completely
before recharging. Normal usage is
the best method of discharging and
recharging the batteries.
CHAIN SAW INFORMATION
CHAIN SAW ASSEMBLY
3.
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
2.
3.
Align rib on chain saw power head with
groove in main handle (see Figure 5).
Slide power head into main handle until
units “snap” together (see Figure 6).
IMPORTANT: Both release buttons on
main handle must be fully engaged.
Slide battery onto main handle until
release buttons “snap” together (see
Figure 7).
Note: Fully charge battery before using
for first time. See Charging Battery.
NOTE: Your Remington Cordless Polesaw
and Cordless Chainsaw may have been
purchased together (as a 2-in-1 polesaw/
chainsaw) or seperate (chainsaw only). If
the chainsaw was purchased separately, the
pole is available as an accessory and may be
purchased by visiting
www.remingtonpowertools.com.
Figure 6 - Assembled Power Head
Main Handle
Main Handle
Figure 8 - Check Chain Tension
Battery
Saw Chain Tension Adjustment
1.
Figure 7 - Assemble Battery onto Main
Loosen guide bar nuts before adjusting chain (see Figure 9).
Handle
Groove
SAW CHAIN TENSION
WARNING: Remove battery from
chain saw before adjusting saw chain
tension. Severe injury or death
could occur from body contact with
moving chain.
Guide Bar Nuts
Figure 9 - Loosen Guide Bar Nuts
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
2.
Rib
3.
Main
Handle
Power Head
Figure 5 - Align Power Head with
Handle
WARNING: Maintain proper
chain tension always. A loose chain
will increase the risk of kickback. A
loose chain may jump out of guide
bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose
chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
Note: The saw chain tension is properly set at
the factory. A new chain will stretch. Check
new chain tension frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of
operation. Allow chain to cool down. Follow
steps below to check saw chain tension.
1. Remove battery from chain saw.
2. Place chain saw on a firm surface to
check chain tension.
11
Turn adjusting screw on front of
power head clockwise until slack is
out of chain (see Figure 10).
Wearing protective gloves, pull down
on chain to check chain tension (See
Step 3 Saw Chain Tension).
Adjusting
Screw
Figure 10 - Turning Adjusting Screw
ENGLISH
1.
Pull chain with light force 1/8" away
from bottom of guide bar and release
(see Figure 8). If chain lightly snaps
back into place, tension is correct.
A slight sag (1/16" or less) between
chain and bottom of guide bar is
acceptable.
CHAIN SAW INFORMATION
4.
5.
Do not over-tension chain. Over-tensioning will cause excessive wear and
will reduce the life of the guide bar
and chain. Over-tensioning also reduces the amount of cuts per battery
charge.
After chain tension is correct, tighten
guide bar nuts firmly (see Figure 11).
Trigger Lockout
Felling is the process of cutting down a tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to fell a tree.
Before Felling a Tree
Trigger
Figure 13 - Trigger Lockout and Trigger Location
Guide Bar
Nuts
5.
Figure 11 - Tighten Guide Bar Nuts
OILING CHAIN
IMPORTANT: Applying oil to the chain and
guide bar reduces friction and excessive
wear. Improper oiling will cause excessive
wear and reduce the life of the chain and
guide bar.
1. Fill included squeeze bottle with
SAE #30 or #40 motor oil or bar
chain oil.
2. Apply several drops of oil between
chain and guide bar (see Figure 12.
6.
7.
8.
Note: Oil should be applied before each
use and every 5 minutes during continuous use.
Oil Chain
Frequently
9.
When ready to make a cut, press in
trigger lockout with right thumb and
squeeze trigger (see Figure 13). This
will turn saw on. Releasing trigger
will turn saw off. Always turn saw on
before contacting saw chain with log.
When starting a cut, place moving
chain against wood. Hold saw firmly
in place to avoid possible bouncing or
skating (sideways movement) of saw.
Guide saw using light pressure. Do not
force saw. The motor will overload and
can burn out. It will do the job better
and safer at the rate for which it was
intended.
Remove saw from a cut with saw running. Stop saw by releasing trigger.
Make sure chain has stopped before
setting saw down.
Practice until you can maintain a
steady, even cutting rate.
FELLING A TREE (Cutting
Down a Tree)
Guide Bar
Figure 12 - Applying Oil to Chain
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1.
2.
3.
4.
Attach battery to saw.
Make sure section of log to be cut is
not laying on ground. This will keep
chain from touching ground as it cuts
through log. Touching ground with
moving chain will dull chain.
Use both hands to grip saw. Always use
left hand to grip front handle and right
hand to grip rear handle. Use firm grip.
Thumbs and fingers must wrap around
saw handles (see Figure 13).
Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly
on both feet.
WARNING: When felling a tree,
be aware of your surroundings. Do
not endanger any person, strike
utility lines, or cause property
damage. If tree strikes utility lines,
contact utility company at once.
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or
death. See Kickback, page 5,
to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without
ample skill or expert help.
• Keep children, animals, and
bystanders away from area
when felling a tree.
• If two or more persons
perform bucking and felling
operations at the same time,
provide ample distance
between operations. Provide
distance of at least twice the
height of tree being felled.
12
1.
2.
3.
4.
5.
Before felling, inspect tree. Make sure
there are no dead limbs or branches that
may fall on you. Study natural lean of
tree, location of larger branches, and
wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
Clear work area around tree.
Plan and clear a retreat path before
felling. Make retreat path opposite to
planned direction of fall of tree and at
45° angle (see Figure 14).
Remove dirt, stones, loose bark, nails,
staples, and wire from tree where you
will make felling cuts.
Stay on uphill side when felling tree.
Tree could roll or slide downhill after
falling.
Retreat Path
Direction of Fall
45°
Tree
Retreat Path
Figure 14 - Retreat Path From Tree
CHAIN SAW INFORMATION
Felling Procedure
A) Felling Notch
B) Felling Cut
1.
Follow directions below to create a felling
notch.
1. Make lower notch cut as close to
ground as possible. Hold saw so guide
bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter
of tree trunk (see Figure 15). Note:
Always make this horizontal lower
notch cut first. If you make this cut
second, tree can pinch chain or guide
bar.
2. Start upper notch cut the same distance
above first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight
inches deep, start upper notch cut eight
inches above it. Cut downward at 45°
angle. The upper notch cut should meet
end of lower notch cut (see Figure
15).
3. Remove tree trunk wedge created by
notching cuts.
Direction of Fall
3rd Cut Felling Cut
Hinge
2"
2"
2nd Cut Upper
Notch
Cut
1st Cut Lower
Notch
Cut
2.
3.
4.
Make felling cut two inches higher than
lower notch cut and on opposite side of
tree (see Figure 15). Keep felling cut
parallel to lower notch cut.
Cut towards notch.
As felling cut nears hinge, tree should begin to fall. Note: If needed, drive wedges
into felling cut to control direction of fall.
If tree settles back and pinches chain,
drive wedges into felling cut to remove
saw. Only use wedges made of wood,
plastic, or aluminum. Never use wedge
made of steel. This could cause kickback
and damage to chain.
When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Do not cut all the
way through tree. Leave about
two inches of tree diameter uncut
directly behind felling notch (see
Figure 15). This uncut portion acts
as a hinge. The hinge helps keep
tree from twisting and falling in
wrong direction.
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid risk
of kickback.
WARNING: When cutting limb
that is under tension, use extreme
caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is
released, limb could spring back
and strike operator causing severe
injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen
tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both
feet. Do not remove larger limbs under tree
that support log off ground. Remove each
limb with one cut (see Figure 16). Clear cut
limbs from work area often. This will help
maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb
will not pinch saw during cutting. To avoid
pinching, start cut on freely hanging limbs
from above limb. Start cut on limbs under
tension from under limb. If pinch occurs, turn
saw off, lift limb, and remove saw.
WARNING: Be alert for falling
overhead limbs. Watch your footing
while exiting area.
Figure 15 - Felling A Tree
Figure 16 - Limbing A Tree
13
ENGLISH
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling
notch on side of tree in direction you want
tree to fall (see Figure 15).
LIMBING A TREE
CHAIN SAW INFORMATION
BUCKING A LOG
Log Supported On One End
1.
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid
risk of kickback.
2.
WARNING:
• If on slope, make sure log
will not roll down hill. Secure
log by using wooden stakes.
Drive wooden stakes into
ground on downhill side of
log. Stand on uphill side of
log while cutting. Log may
roll after cutting.
• Never try cutting through
two logs at same time. This
could increase the risk of
kickback.
• While cutting log, never hold
log with your hand, leg, or
foot.
• While cutting log, never
allow another person to hold
log.
• Turn off and unplug saw
before moving from one
place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. When
possible, raise log or section off ground. Do
this by using limbs, logs, chocks, etc.
Make first cut on underside of log (see
Figure 18). Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter
of log. This cut will keep section from
splintering when cut.
Make second cut directly above first
cut. Cut down to meet first cut. This
cut will keep log from pinching guide
bar and chain.
2nd Cut
Figure 18 - Bucking Log When Log Is
Supported On One End
Log Supported On Both Ends
2.
Make first cut from above log (see
Figure 19). Cut 1/3 through diameter
of log. This cut will keep section from
splintering when cut.
Make second cut on underside of log,
directly under first cut. Use top of guide
bar to make this cut. Cut up to meet first
cut. This will keep log from pinching
guide bar and chain.
When cutting through log, maintain control by
reducing cutting pressure near end of cut. Do
not relax your grip on chain saw handles. Do
not let moving chain touch ground. Ground
will dull moving chain. After cutting through
log, release trigger to turn saw off before
moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 17).
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe
injury or death. See Kickback to
avoid risk of kickback.
WARNING: Do not extend
arms above shoulders when using polesaw.
CAUTION: Seek professional
help if facing conditions beyond
your ability.
1st Cut
1.
TRIMMING A TREE (PRUNING)
1st Cut
Trimming a tree is the process of cutting
limbs from a living tree. Make sure your
footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. Follow directions
below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk
on underside of limb. Use top of guide
bar to make this cut. Cut 1/3 through
diameter of limb (see Figure 20).
2. Move two to four inches farther out
on limb. Make second cut from above
limb. Continue cut until you cut limb
off.
3. Make third cut as close to tree trunk as
possible on underside of limb stub. Use
top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut.
Cut down to meet third cut. This will
remove limb stub.
4th Cut - Final
Stub Cut
2nd Cut - Pruning
Cut (to avoid
pinching)
2nd Cut
Figure 19 - Bucking Log When Log Is
Supported On Both Ends
6"
2" to 4"
1st Cut - Pruning
Undercut (to avoid
splintering)
3rd Cut - Stub Undercut
(to avoid splintering)
Figure 20 - Cutting A Limb
Figure 17- Bucking Log With Entire
Length On Ground
14
POLESAW INFORMATION
Groove
POLESAW ASSEMBLY
3.
To lock pole in position, tighten clamping
lever (see Figure 27).
UNLOCK
1.
2.
Remove battery from chain saw.
Separate main handle from chain saw
power head by pressing both release
buttons on main handle and pulling
apart (see Figure 21).
Press
Release
Buttons
Release
Button
Rib
1.
2.
Main Handle
Figure 24 - Align Main Handle with Handle Adapter
Figure 21- Separate Main Handle from
Powerhead.
3.
CUTTING WITH THE POLESAW
Polesaw
Handle
Adapter
6.
LOCK
Figure 27 - Extending Telescopic Pole
Slide main handle into handle adapter
until units “snap” together (see Figure
25). IMPORTANT: Both release buttons on main handle must be fully
engaged.
3.
Attach battery to saw.
Use both hands to grip polesaw. Use
only designated grip areas when operating polesaw (see Figure 28). Use firm
grip. Thumbs and fingers must wrap
around polesaw handle and pole.
Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly
on both feet.
Align rib on chain saw power head with
groove in power head adapter on pole
(see Figure 22).
Groove
Figure 25 - Assembled Main Handle and
Handle Adapter
7.
Rib
Power Head
Polesaw
Power Head
Adapter
Slide battery onto main handle until
release buttons “snap” together (see
Figure 26).
Note: Fully charge battery before using
for first time. See Charging Battery,
page 10
Grip Area
Figure 28- Designated Grip Areas
4.
5.
Main Handle
Figure 22 - Align Power Head with Power
Head Adapter
4.
Slide power head into power head
adapter until units “snap” together (see
Figure 23). IMPORTANT: Both release
buttons on power head adapter must be
fully engaged.
6.
Battery
Figure 26 - Assembled Battery onto Main
Handle
ADJUSTING POLE LENGTH
Figure 23 - Assembled Power Head and
Power Head Adapter
5.
Align rib on handle adapter on pole
with groove in main handle (see Figure
24).
The Remington brand polesaw has a telescoping pole assembly that will extend from
47 inches (fully retracted) to 83 inches (fully
extended). A cam levered collet is used to
hold the pole in position at any extended
length.
1. To extend the pole, loosen the clamping
lever (see Figure 27). Pole will slide
freely.
2. Pull inner pole section out to desired
length of extension. Note: Only extend
pole to minimum length required to
reach limb that is being cut.
15
7.
When ready to make a cut, press in
trigger lockout and squeeze trigger (see
Figure 29). This will turn polesaw on.
Releasing trigger will turn polesaw off.
Make sure saw is running before starting
a cut.
When starting a cut, place moving
chain against wood. Hold polesaw
firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of
saw.
Guide polesaw using light pressure. Do
not force saw. The motor will overload
and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
Remove polesaw from a cut with saw
running. at full speed. Stop polesaw by
releasing trigger. Make sure chain has
stopped before setting polesaw down.
Trigger
Trigger Lockout
Figure 29- Polesaw Handle with Trigger
Lockout
ENGLISH
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions
for servicing your chain saw. Any
servicing not mentioned below
should be done by an authorized
service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Remove battery
from chain saw before servicing.
Severe injury or death could occur from body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
Normal Guide Bar Maintenance
Sharpening Cutters
1.
2.
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see
Saw Chain Tension, page 11).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw
steady. Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file
guide) into groove between top plate and
depth gauge on chain. File guide should
rest on both top plate and depth gauge
(see Figure 32). Note: File at midpoint
of guide bar.
3.
4.
Remove guide bar from chain saw.
Remove sawdust from guide bar
groove periodically. Use putty knife
or wire (see Figure 31).
Clean oil slots after each day of use.
Remove burrs from sides of guide
bar. Use flat file to make side edges
square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see
Replacement Parts and Accessories for
replacement information.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
5/32" Round
File
Burr
WARNING: When cleaning saw
body,
• do not submerge saw in
any liquids
• do not use products
that contain ammonia,
chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated
cleaning solvents, carbon
tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Flat File
Guide Bar
Cleaning Groove With
Putty Knife
Oil Slot
Note: This illustration shows file guide placement
and filing direction for sharpening cutters on left
side of chain.
Figure 32 - File and File Guide Placement on Chain
4.
Figure 31 - Guide Bar Maintenance
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems. Incorrect sharpening of chain cutter
and depth gauge settings often cause this.
When bar wears unevenly, it widens guide
bar groove (see Figure 30). This causes chain
clatter and rivet popping. Saw will not cut
straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain.
A worn or damaged guide bar is unsafe. A
worn or damaged guide bar will damage
chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar
Groove
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Remove battery
from chain saw before servicing.
Severe injury or death could occur from body contact with moving chain.
6.
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster
and more safely. A dull chain will cause
undue sprocket, guide bar, chain, and motor
wear. If you must force chain into wood and
cutting creates only sawdust with few large
chips, chain is dull.
Items Needed to Sharpen Chain
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 30 - Guide Bar Cross Section
Showing Uneven Bar Wear
5.
Purchase these items from your local
dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
16
7.
Hold file guide level. Make sure 30°
mark on file guide is parallel to center of guide bar (see Figure 33). This
will insure that you file cutters at 30°
angle.
File from inside towards outside of
cutter until sharp. Only file in this one
direction (see Figure 33). Note: Two or
three strokes with file should sharpen
cutter.
After each cutter is sharpened, move
chain forward to sharpen next cutter.
File all cutters on one side of chain.
Move to other side of chain and repeat
process.
Depth Gauge (left
side of chain)
Depth Gauge (right
side of chain)
Groove
Groove
Top Plate (left
side of chain)
Top Plate (right
side of chain)
Right Side of Chain
Figure 33 - Chain Part Locations
CLEANING AND MAINTENANCE
Filing Cutter Depth Gauges
After several hand filings, have authorized
service center or sharpening service machine
sharpen chain. This will insure even filing.
WARNING: Remove battery
from chain saw before adjusting
saw chain tension. Severe injury
or death could occur from body
contact with moving chain.
Figure 34 - Depth Gauge Tool On
Chain
Front
Corner
.025"
Figure 35 - Round Off Front Corner Of
Depth Gauge
Guide Bar
WARNING: Cutting edges on
chain are sharp. Use protective
gloves when handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chainsaw in vise to replace saw chain or
guide bar.
Adjusting
Hole
Guide Bar Nuts
Adjusting Nib
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain breaks. Only use
replacement chain noted in this manual.
Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper
driving of chain. Note: See Replacement
Parts and Accessories
Depth Gauge
Tool
GuideBar Bolts
Saw Chain
Depth Gauge
Flat File
Sprocket
Refer to Figure 36 while completing the
following steps.
1. Loosen and remove guide bar nuts.
2. Remove sprocket cover.
3. Remove saw chain.
4. Place new chain around drive sprocket,
along top groove of guide bar, and around
guide bar nose. Note: Make sure cutting
edges of chain are facing in right direction.
Position chain so cutting edges on top of
guide bar face guide bar nose (see Figure
37 and indicator on side cover of saw).
5. Before placing sprocket cover onto guide
bar bolts, verify that the adjusting nib is
in the adjusting hole on the guide bar.
6. Place sprocket cover onto guide bar
bolts.
7. Thread guide bar nuts onto guide bar bolts.
IMPORTANT: Finger tighten only.
8. Adjust chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension, page 12).
9. Securely tighten guide bar nuts with
wrench.
Sprocket Cover
Figure 36- Guide Bar and Saw Chain
Replacement
Cutting Edges
Figure 37 - Correct Installation of Saw
Chain
CAUTION: Do not place chain
on saw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and
will not cut.
Continued
17
ENGLISH
The cutter depth gauge clearance is reduced as
cutters are sharpened. After every second or
third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly
across top of two cutters. Make sure
depth gauge enters slot in depth gauge
tool (see Figure 34).
2. Use medium flat file. File depth gauge
level with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file,
round off front corner of cutter depth
gauge (see Figure 35).
REPLACING SAW CHAIN
STORAGE
REPAIR SERVICE
If storing saw for more than 30 days, follow
steps below.
1. Remove battery from chain saw.
2. Charge battery completely. Note: It
could take up to 9 hours to completely charge the battery.
3. When battery is completely charged,
remove from charger and put protective cap on battery terminals.
IMPORTANT: To prolong battery life,
avoid leaving battery on charger for
extended periods of time (over 30
days without use).
4. Remove and clean guide bar and
chain. Clean guide bar and chain by
soaking in petroleum based solvent
or mild soap and water mixture.
5. Dry guide bar and chain.
6. Place chain in container filled with
oil. This will prevent rust.
7. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
8. Wipe off outside of saw body. Do this
with soft cloth dampened with a mild
soap and water mixture.
9. Store chain saw and battery
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over
guide bar
Note: Only use original replacement parts.
This will protect your warranty coverage for
parts replaced under warranty.
For service, please call the Customer
Support Department to obtain a list of
authorized service dealers near you.
Service on this unit, both within and after
the warranty period, should only be
performed by an authorized and approved
service dealer.
Call 1-866-206-2707 (in Canada call
1-877-696-5533) or visit
www.remingtonpowertools.com.
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts and accessories described in this manual. Use of other
parts or accessories could damage
saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, call 1-866-206-2707 (in Canada,
call 1-877-696-5533) or visit
www.remingtonpowertools.com.
REPLACEMENT PARTS
1. Battery
725-05032 (RM18VN)
2. Battery Charger
725-05031
BATTERY DISPOSAL AND
RECYCLING
This product uses nickel-cadnium bateries.
Local, state, or federal laws may prohibit
disposal of nickel-cadnium batteries in the
ordinary trash.
To help protect the environment and conserve natural resources, please dispose of
batteries properly. You may contact your
local recycling center for information on
where to drop off the batteries.
18
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit www.remingtonpowertools.com.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily forced.
Cutting produces only sawdust with
few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
POSSIBLE CAUSE
1. Chain assembled backwards on
guide bar,
1. Chain is dull,
REMEDY
1. See Replacing Saw Chain
1. Battery is nearly depleted
1. Recharge battery completely
until red LED turns off.
1. Verify battery is installed
properly.
2. Check battery charging
requirements.
3. Press in trigger lockout before
squeezing trigger,
4. Call the Customer Service
Department
5. Call the Customer Service
Department
1. Call the Customer Service
Department
1. Tighten chain. See Saw Chain
Tension
2. See Replacing Saw Chain
1. Battery not installed properly,
2. Battery not charged,
3. Trigger lockout not pressed in to
release trigger,
4. Worn out motor brushes,
5. Open wiring circuit on saw
Motor of saw runs, but chain does
not move
Chain comes off guide bar
1. Gear train failure
1. Chain is loose
Battery dies quickly
2. Guide bar and chain not
assembled correctly
1. Battery not fully charged
Battery not charging
2. Chain tension too tight
3. Old battery that does not hold
charge.
1. Charger not plugged in
2. Charger cord not plugged into
charger base
3. Battery not fully inserted into
charger base.
4. Battery is too hot from use.
19
1. See Sharpening Saw Chain
1. Recharge battery completely
2. See Saw Chain Tension and
Adjusting Saw Chain Tension
3. Replace battery
1. Plug charger into 120V 60HZ
AC source
2. Ensure charger cord is fully
inserted into charger base.
3. Slide battery fully into charger
base
4. Allow battery to cool for 30
minutes before placing in the
charger.
ENGLISH
WARNING: Remove battery from chain saw before adjusting saw chain tension. Severe injury or death could occur from body contact with moving chain.
WARRANTY INFORMATION
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Standard Warranty Battery: Remington LLC warrants this new battery and any parts thereof to be free
from defects in material and workmanship for a period of six (6) months from the date of first purchase
from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance
with Remington LLC’s warnings and instructions.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a
listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Remington by calling 1-866206-2707 or writing to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136 or if in Canada call 1-877-696-5533. No
product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been
extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars
B. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s
authorized channels of export distribution
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the
person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in
Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
20
®
Sierra de pértiga INALÁMBRICA DE 18 VOLTIOS
Sierra de cadena INALÁMBRICA DE 18 VOLTIOS
MANUAL PARA EL USUARIO
ESPAÑOL
Sierra de pértiga
RM0818BPS (8"/20.3 cm)
Sierra de cadena
RM0818B (8"/20.3 cm)
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
PART NO. 769-05213
P00
(02/10)
21
INTRODUCCIÓN
Su sierra de pértiga y motosierra inalámbricas pudieron haberse comprado juntas (como una pértiga/motosierra 2 en 1) o por separado (sólo
motosierra). Si la motosierra fue comprada por separado, la pértiga está disponible como un accesorio y se la puede comprar visitando
www.remingtonpowertools.com.
EL CONTIENDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................................................23
Antes de utilizar la sierra..................................................................................................... 23
Al utilizar la sierra................................................................................................................ 23
Contragolpes....................................................................................................................... 24
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica .................................................... 25
Precauciones al recortar con la sierra de pértiga ............................................................... 26
DESEMBALAJE........................................................................................................... 26
ENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.................................................................................. 27
Sierra de cadena ................................................................................................................................... 27
Sierra de pértig ...................................................................................................................................... 27
TÉRMINOS Y DEFINICIONES DE LA SIERRA DE CAENA..................................... 28
BATERÍA RECARGABLE..........................................................................................29
Tapa protectora del terminal de la batería ............................................................................................. 29
Advertencias de Seguridad ................................................................................................................... 29
Carga de batería ................................................................................................................................... 30
Notas importantes de cargado .............................................................................................................. 30
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA................................................. 31
Ensamblado de la sierra de cadena ...................................................................................................... 31
Tensión de la sierra de cadena ............................................................................................................. 31
Lubricación de la cadena ...................................................................................................................... 32
Realización de cortes ............................................................................................................................ 32
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) ........................................................................................ 33
Desmembramiento de un árbol ............................................................................................................. 34
Trozado de un tronco ............................................................................................................................ 34
Poda de un árbol ................................................................................................................................... 35
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE PÉRTIGA................................................ 36
Ensamblado de la sierra de pértiga ....................................................................................................... 36
Regulación de la longitud de la sierra de pértiga .................................................................................. 37
Corte con la sierra de pértiga ................................................................................................................ 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................38
Limpieza del cabezal ............................................................................................................................. 38
Cuidado de la barra de guía .................................................................................................................. 38
Afilado de la cadena .............................................................................................................................. 38
Recambio de la cadena serrada ........................................................................................................... 39
ALMACENAMIENTO.................................................................................................... 40
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO.............................................................................. 40
SERVICIO DE REPARACIÓN..................................................................................... 40
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE BATERÍAS........................................................................ 40
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................. 41
INFORMACIÓN DE GARANTÍA.............................................................................................. 42
22
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de leer y entender todas
las indicaciones en Información
Importante de Seguridad. El uso
incorrecto de esta sierra de cadena
puede causar lesiones serias o la
muerte debido a incendio, electrochoque, contacto del cuerpo con
una cadena en movmiento, o por
madera que cae.
Mantenga limpia el área de
trabajo
Las áreas de trabajo sucias pueden provocar
lesiones. Antes de comenar a cortar, asegúrese de contar
on:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento
de caída del árbol.
Considere el entorno de
área de trabajo
1.
PELIGRO: Serio daño o muerte
por electrocución si se tocan las líneas eléctricas. Nunca la use cerca
de ninguna fuente eléctrica, cables
o líneas eléctricas.
ADVERTENCIA: Para una operación segura lea y entienda el manual del propietario. Use máscara
(y/o lentes de seguridad) y casco
para protegerse contra los desechos que caen. Tenga siempre un
área limpia de trabajo, un camino
de salida, y esté alerta de la ubicación de las ramas para evitar
las ramas y desechos que caen.
Mantenga a los transeúntes a 50
pies (15 m) de distancia.
ANTES DE UTILIZAR LA
SIERRA
Para una operación sin riesgo lea y entienda
este manual del propietario antes de usar
la sierra.
Sólo un adulto bien instruido debe utilizar
la sierra. Nunca permita que ea utilizada
por niños.
2.
•
Compruebe si hay daño
No utilice la sierra
• si la pértiga o la sierra está dañada,
mal calibrada, o no está montada en
forma segura y por completo
• si no es posible encenderla y apagarla mediante el gatillo. La cadena
debe dejar de moverse al soltar el
gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un
centro de servicios autorizado.
AL UTILIZAR LA SIERRA
Mantenga limpia el área de
trabajo.
1.
2.
Use la herramienta correcta
Utilice la sierra sólo para cortar madera.
• No la utilice con fines para
los que no ha sido diseñada.
• No use para cortar artículos
que no sean de madera
3.
Use la ropa apropiada
1.
2.
Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada.
No utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados
en la cadena en movimiento.
Use protección del pelo para contener
el pelo largo
Use equipo de seguridad
Use el siguiente equipo de seguridad cuando
usa la sierra::
• guantes resistentes (utilice guantes
de goma para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no
resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de
seguridad o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• máscara contra el polvo (el trabajar
en zonas polvorientas).
Permanezca alerta
1.
Proceda con cautela. Utilice el sentido
común. No utilice la sierra cuando se
sienta cansado.
23
No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la influencia de alcohol, medicamentos o
drogas;
cuando tenga prisa;
4.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las
áreas de trabajo sucias pueden provocar
lesiones.
No la use cerca de líneas eléctricas.
Manténgala a por lo menos 10 pies de
distancia de las líneas eléctricas.
Si dos o más personas realizan tareas de
tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de
espacio entre ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser por lo menos
igual al doble de la altura del árbol que se
está talando.
Asegure la madera que se ha de cortar
mediante mordazas o cuñas.
Matenga lejos a los niños,
alos curiosoa y a losanimales
1.
Sólo el que usa la sierra debe estar en
el área de trabajo. Mantenga a los curiosos a 50 pies (15 m) lejos de la sierra
en operación.
2. No permita que los visitantes toquen la
sierra de cadena.
Use la herramienta correcta
1.
2.
No use la sierra de pértiga para talar
árboles. Use la sierra de cadena sin
el aditamento de pértiga y sólo si ha
sido capacitado o tiene ayuda de algún
experto.
No corte los matorrales bajos ni los
árboles tiernos con la sierra de pértiga. Use sólo la sierra de cadena, con
muchísimo cuidado. Los objetos delgados pueden atascarse en la cadena y
azotarle a usted. Esto podría también
desequilibrarle.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Cuando use
una sierra de cadena a base de
baterías, se debe siempre seguir
las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio o lesión a las personas,
incluyendo lo siguiente:
No utilice la sierra
• en la lluvia o la nieve;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o
mojadas;
• en presencia de líquidos
o gases altamente inflamables
• mientras está en un árbol o una
escalera
• mientras está en plumas aéreas, cubos o plataforma
Inspeccione el árbol antes de talarlo.
Asegúrese de que no tenga ramas vástagos secos que puedan caerle encima.
Deje que las ramas caigan al suelo
libremente
2.
•
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Permanezca alerta
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Permanezca alerta. Utilice el sentido
común.
Sujete la sierra firmemente con ambas
manos. Nunca utilice la sierra con una
sola mano. Nunca utilice el protector de
mano a manera de mango.
Agarre la sierra de pértiga en forma
segura. Ponga una mano en la pértiga
y la otra en el asa.
No coloque el dedo en el gatillo hasta
que esté listo para realizar el corte.
Antes de activar la sierra, asegúrese de
que no se encuentre en contacto con
nada.
Para protegerse de un shock eléctrico,
evite el contacto corporal con objetos
conectados a tierra tales como caños,
vallas, cercas y postes de metal.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la sierra mientras la cadena
esté en movimiento.
Proceda con sumo cuidado al cortar
ramas o vástagos de árboles que se
encuentran en tensión. Esté preparado
para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la
madera, la rama puede moverse hacia el
operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Al cortar, no aplique gra fuerza a la
sierra.
Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y en la cantidad de tiempo para
la cual fue diseña da la sierra, basta aplicar
una ligera presión sobre ella.
Cómo llevar la sierra
Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• Cómo llevar la sierra
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando
hacia atrás.
• Sierra de cadena - sosteniendo el asa
frontal (nunca use la protección de
las manos como asa)
• Sierra de pértiga - con la pértiga
telescópica regresada a su posición
más corta
• Sierra de pértiga - sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio (cerca
del extremo de la sierra)
• Retire la batería y use una vaina
cuando transporte la sierra
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de
California como causas de cáncer
o de defectos al recién nacido o de
otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado cuando se usan herramientas
motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual que otras
actividades de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños
a los órganos de reproducción.
Algunos ejemplos de estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas
hechas a base de plomo
• sílice cristalina proveniente
de ladrillos y cemento y
de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo
provenientes de madera
tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a
estos elementos varía de acuerdo a
cuán a menudo realiza este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición
a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use
el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas
contra el polvo diseñadas en forma
especial para filtrar las partículas
microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca
un objeto o cuando la madera "se cierra" y presiona la cadena dentro del
corte. En algunos casos, el contacto
de la punta de la barra puede provocar
una rápida reacción de contragolpe
y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la
barra de guía puede lanzar la sierra
rápidamente hacia atrás, también en
dirección al operario. Cualquiera de
estas reacciones puede hacer que el
operario pierda el control de la sierra
y provocarle lesiones graves.
24
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de
contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin
embargo, aún pueden ocurrir contragolpes
con esta sierra.
Siga las Instrucciones de Ensamblado de la.
No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de
contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar
la sierra mientras se encuentre en
funcionamiento;
Para la sierra de cadena, utilice
ambas manos para sujetar la sierra
mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los
mangos de las sierra deben quedar
bien tamados en susdedos.
Para la sierra de pértiga, use una
mano para agarrar el asa y la otra
para agarrar la pértiga. Agarre
con firmeza. El pulgar y los dedos
debe cubrir la pértiga y el asa.
• Mantenga todos los dispositivos
de seguridad de la sierra en su
lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• Sierra de cadena - No se extienda por
demás ni realice cortes por encima
de la altura de sus hombros.
• Sierra de pértiga - no se extienda
mucho ni extienda los brazos por
sobre la altura de los hombros.
• Manténgase en posición firme y con
buen equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera,
su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la
barra de guía toque nada mientras la
cadena se halle en movimiento (vea
la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de
una sola vez. Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra
de guía ni intente realizar cortes
"de punta" (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de
guía).
• Manténgase alerta a los cambios
de posición de la madera y a otras
fuerzas que pueden provocar presión
sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado
previamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Utilice la cadena y la barra de guía
de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos
exclusivamente con las cadenas y
barras de guía enumeradas en este
manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la
cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este
manual. La limpieza correcta de la sierra y el
mantenimiento adeucado de la cadena y la barra
de guía pueden reducir las probabilidades de
contragolpe. Después de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolongará la vida útil de la
sierra. Nota: el riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afila la cadena,
aun al afilarla debidamente.
Cuadrante
de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de
contragolpe: No permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en
movimiento.
Cuando dé servicio, use sólo piezas
de repuesto idénticas.
Desconecte la batería
Retire la batería de la sierra
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a
otro;
• antes de tensar la cadena de la
sierra
• antes de realizar tareas de servicio
en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios
de la misma, tales como la cadena serrada y el protector.
ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso, guarde siempre
la sierra
• quitada la batería
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del
alcance de niños;
• en un sitio seco;
• con la funda sobre la barra guía
• dentro de casa
Compruebe si hay daño
Inspeccione la cadena serrada antes y después
de cada uso.
• Inspeccione la sierra detenidamente si
se daña el protector u otra parte
• Compruebe que no presente daños que
pueden afectar la seguridad del operario
o de la herramienta en sí.
• Verifique la alineación y la articulación
de las piezas móviles.
• Compruebe que no haya piezas rotas o
dañadas. No utilice la sierra si presenta
daños que afectan su funcionamiento o
la seguridad del operario. Haga reparar
los daños en un centro de servicios
autorizado.
Mantenimiento General
No permita
que la barra
de guía
toque aquí
Servicio
Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia
• Mantenga la cadena afilada, limpia
y lubricada para mayor rendimiento
y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos
delineados en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos,
limpios y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y
tornillos.
• Mantenga el cordón de alimentación
del cargador de la batería lejos del
calor, aceite y los bordes afilados.
25
Guarde estas instrucciones. Este manual es
su guía para utilizar esta sierra eléctrica de
manera adecuada y segura.
ESPAÑOL
Dirección
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU
SIERRA ELÉCTRICA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES AL
RECORTAR CON LA SIERRA
DE PÉRTIGA
IMPORTANTE: Lea y entienda
este manual antes de ensamblar
u operar esta sierra de cadena. El
uso incorrecto de la sierra puede
causar una lesión seria. Guarde
este manual como referencia en
el futuro.
DESEMBALAJE
1.
2.
Mantenga a la gente lejos del extremo cortante de la sierra de pértiga
y a una distancia segura del área
de trabajo.
Nunca se pare debajo de la rama
que está recortando. Póngase
siempre fuera de la trayectoria de
los desechos que caen.
Nunca se pare sobre una escalera
ni ningún otro tipo de soporte inestable mientras usa la sierra de
pértiga.
No use la sierra de pértiga cerca
de cables, alimentación eléctrica
o líneas telefónicas. Mantenga un
espacio mínimo de 10 pies de todas
las líneas de alimentación.
Use siempre las dos manos para
operar la sierra de pértiga. Sostenga
una presión firme y continua sobre
la sierra de pértiga mientras corta
pero no trate de forzar la sierra a
través de la madera.
No use la sierra de pértiga para
cortar ramas que sean más anchas
en diámetro que la longitud de la
barra guía.
26
Retire todos los elementos del
embalaje.
Inspeccione todos los elementos para
asegurar que no se hayan producido
daños durante el envío. Si descubre
daños o si faltan piezas, llame al de
Departamento de Atención al Cliente.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
SIERRA DE CADENA
Protección Frontal
de la Mano
Extremo frontal
barra de guía
Cadena
Botón de serrada
desenganche
del mango
Mango
Posterior
Barra de
guía
Bloqueo del
gatillo
Botón de
desenganche
del mango
Vaina
Cubierta de la
rueda dentada
Interruptor de
Gatillo
Cabezal
motorizado
Botón de
desenganche
de la batería
Batería
Mango
Frontal
Botón de desenganche
de la batería
SIERRA DE PÉRTIGA
Protección Frontal
Cadena
serrada
de la Mano
Barra de
guía
Botón de
desenganche
del mango
Cabezal
motorizado
Palanca
sujetadora
Interruptor de
Gatillo
Pértiga
Interior
Pértiga exterior
Bloqueo del
gatillo
Mango
Posterior
Área de
agarre
Botón de
desenganche
del mango
Batería
Botón de desenganche
de la batería
27
ESPAÑOL
Espiga
TÉRMINOS Y DEFINICIONES DE LA SIERRA DE CADENA
Corte de muesca Corte de muesca en un
árbol que sirve para dirigir su caída.
Posición de corte normal Postura utilizada al realizar cortes para talar un árbol.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde
el lado inferior de un tronco o una rama. Se
realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la parte superior de la
barra de guía.
Protector de mano frontal Escudo
entre el mango frontal y la barra de guía.
Protege la mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena
ni la barra de guía.
Desmembramiento El proceso de cortar
ramas de un árbol talado.
Cadena de contragolpe reducido
Cadena que reduce las probabilidades de contragolpe según la norma ANSI B175.1.
Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que se hallan en la sección frontal
cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga
estos dientes en contacto con la madera al
talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar.
Barra de guía Barra de metal que se
extiende hacia adelante desde el cabezal.
La barra de guía sostiene y guía la cadena
serrada.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma ANSI B175.1 cuando se la
utiliza con una sierra específica. Puede no
satisfacer las exigencias de ANSI si se la
utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena
cerrada que tiene eslabones dentados para
cortar madera. El motor impulsa la cadena
y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia
arriba y hacia atrás de la barra de guía. Los
contragolpes pueden producirse cuando el
extremo de la barra de guía toca algún objeto
mientras la cadena se halla en movimiento.
La barra de guía se sacude hacia arriba y
hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para
lubricar la cadena y la barra de guía.
Extremo frontal de la barra de guía
La punta de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la
sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al
soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el circuito eléctrico del motor de
la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte
frontal de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla
en la parte posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un
árbol con vida.
28
Retroceso (Contragolpe, Presión)
Retroceso rápido de la sierra eléctrica. Puede
ocurrir si la parte de la cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda presionada,
atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza
al talar un árbol. Debe realizarse del lado
opuesto a las muescas.
Bloqueo del gatillo El proceso de cortar
y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que
impide el accionamiento accidental de la
sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado
o un tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta el interruptor con el gatillo. Al
oprimirse el gatillo, este vínculo mueve el
interruptor.
BATERÍA RECARGABLE
TAPA PROTECTORA DEL
TERMINAL DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: No guarde ni
transporte la batería de forma que
objetos metálicos puedan entrar
en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no coloque las baterías sin su tapa
en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de piezas de
productos, cajones, etc. mezcladas con clavos, tornillos, llaves,
etc. sueltos.
Se provee una tapa de protección para el terminal de la batería para usarla siempre que
la batería esté fuera de la herramienta o del
cargador. Retire la tapa antes de colocar la
batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y
operación.
Antes de usar el cargador de la batería,
lea todas las instrucciones y señales de
precaución del cargador, paquete de
batería, y del producto que se usa con
este paquete.
No exponga el cargador a la lluvia o
nieve.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por la marca Remington
puede representar un riesgo de incendio, sacudida eléctrica o lesiones a
personas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el
riesgo de una lesión, cargue sólo
baterías marca Remington. Otros
tipos de baterías pueden reventarse
causando lesiones personales y
daños.
5.
6.
Para reducir el riesgo de daños al
enchufe y cable eléctricos, hale del
enchufe en lugar de hacerlo del cable
cuando desconecte el cargador.
No se debería usar un cable de extensión a no ser que sea muy necesario. El
uso de un cordón de extensión inadecuado puede representar un peligro de
incendio, sacudida eléctrica o lesión.
LA TABLA DE TAMAÑOS (AWG)
MÍNIMOS DE CONDUCTORES
PARA
CORDONES
DE
EXTENSIÓN. AMPERIOS
NOMINALES DE LA PLACA DE
DATOS – 0 – 10.0
Longitud
7.
8.
9.
del cable
Tamaño AWG
del cable
25 Pies
18 AWG
50 Pies
18 AWG
100 Pies
16 AWG
150 Pies
14 AWG
Cuando cargue use sólo el cargador
provisto. El uso de otro cargador podría
dañar la batería o crear una condición
peligrosa.
Cuando cargue use sólo un cargador.
Use solo paquete de batería Remington
5091 con este producto.
10. No trate de abrir el cargador. No hay
piezas a las que el cliente pueda darles servicio. Si está dañada, llame
1-866-206-2707 (en el Canadá,
llame al 1-877-696-5533).
11. NO QUEME el paquete de batería
incluso si tiene mucho daño o está
completamente inservible. Las baterías
pueden explotar en el fuego.
29
12. Puede haber un pequeño goteo de líquido de las celdas del paquete de baterías
bajo condiciones extremas de uso, recargo o temperatura. Esto no indica una
falla. Sin embargo, si el sello externo
está roto y este goteo hace contacto con
su piel:
• Lave rápidamente con agua y
jabón.
• Neutralice con ácido suave como
jugo de limón o vinagre.
• Si el líquido de la batería entra en
sus ojos, lávelos con flujo de agua
limpia por al menos 10 minutos y
busque atención médica inmediata.
NOTA MÉDICA: El líquido es una
solución de hidróxido de potasio
al 25-30%
ESPAÑOL
a. Los cordones de dos conductores
pueden usarse con cordones de extensión de 2 o 3 conductores. Sólo
debe usarse cordones de extensión
de forro redondo, y recomendamos que lleven la catalogación UL
(Underwriters Laboratories). Si la
extensión se la va a usar a la intemperie, esta debe ser adecuada para
este fin. Cualquier cordón marcado
para uso a la intemperie puede usarse
bajo techo. Las letras “W” ó “WA”
impresas en el forro indican que el
cordón es adecuado para usarse a la
intemperie.
b. Un cordón de extensión debe tener
por seguridad el tamaño adecuado
(AWG ó American Wire Gaugecalibre americano de cables) para
prevenir pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño es el número del calibre del
conductor mayor es la capacidad del
cable; así un calibre 16 tiene mayor
capacidad que el 18. Cuando use
más de una extensión para formar
la longitud total, asegúrese que cada
extensión tiene al menos el tamaño
mínimo del conductor.
BATERÍA RECARGABLE
CARGA DE LA BATERÍA
El paquete de baterías no viene
completamente cargado de fábrica. Antes de intentar cargar el
paquete de baterías, lea completamente todas las instrucciones
de seguridad.
4.
5.
Desenchufe el cargador. Quite el cargador deslizándolo hacia afuera (Vea
la Figura 4).
Coloque el paquete de baterías en la
herramienta y esté seguro de haberlo
insertado completamente en la cavidad
de la herramienta hasta ponerlo en su
sitio con un “clic”.
3.
4.
El cargador está diseñado para usar energía
casera estándar de 120 voltios y 60 Hz.
1. Enchufe el cordón del cargador en la
base del cargador .
(Vea la figura 2)
Figura 4 -Quite el cargador
5.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE
LA CARGA
Figura 2 - Enchufe el cargador en
la base
2.
3.
Enchufe el cargador en cualquier
tomacorriente estándar de 120 voltios
y 60 Hz. Importante: No cargue con
un moto-generador ni con una fuente
de CC (corriente continua). Use sólo
120V de CA.
Deslice el cargador en el paquete de
baterías como se muestra en la figura 3.
Deje que el paquete de baterías se cargue hasta que el LED rojo se apague.
Luego de la carga inicial, bajo uso
normal, su paquete de baterías debería
estar completamente cargado de 3 a 9
horas.
1.
2.
Luego de un uso normal, su paquete
de baterías debe ser completamente
cargado en 3-9 horas. Si el paquete de
baterías está completamente agotado,
puede necesitar hasta 9 horas para
cargarse completamente. Su paquete
de baterías fue enviado descargado de
fábrica. Para un mejor rendimiento cargue la batería hasta que el LED rojo se
apague. Luego de usar la sierra y antes
de cargar la batería deje que la batería
se enfríe unos 30 minutos. NOTA: Si
pone una batería caliente en el cargador
no se cargará.
NO cargue el paquete de baterías a una
temperatura ambiente por debajo de los
40ºF (4,5 ºC) o por encima de 105ºF
(40,5ºC). Esto es importante para evitar
graves daños al paquete de baterías. Se
pueden conseguir una vida más larga y
el mejor rendimiento si el paquete de
baterías se lo carga a una temperatura
ambiente de cerca de 75º (24º).
Figura 3 - Deslizando el cargardo sobre
la batería
30
6.
7.
Mientras carga, el cargador puede zumbar o volverse caliente al tacto. Esto es
normal y no indica ningún problema.
Si el paquete de baterías no se carga
correctamente:
• Revise que haya corriente en el enchufe enchufando una lámpara u otro
artefacto.
• Revise y vea que el enchufe no esté
conectado a un interruptor que corta
la corriente cuando apaga las luces.
• Mueva el cargador y el paquete de
la batería donde la temperatura ambiente esté entre 40ºF(4,5ºC) y 105ºF
(40,5ºC).
• Si el receptáculo y la temperatura
están bien y usted no consigue una
carga apropiada, llame al de Departamento de Atención al Cliente.
El paquete de baterías debe recargarse
cuando ya no produce suficiente energía en los trabajos donde antes lo
hacía fácilmente. NO SIGA usando
el producto con su paquete de baterías
envejecido.
Para prolongar la vida de la batería,
evite dejar el paquete de la batería en
el cargador por mucho tiempo (más de
30 días sin uso). Aunque la sobrecarga
no sea una preocupación de seguridad,
puede reducir significativamente la
vida total de la batería.
El paquete de baterías puede alcanzar
su desempeño óptimo luego de su 5ta
carga en funcionamiento normal. No
hay necesidad de agotarla completamente antes de recargarla. El uso normal es el mejor método de descarga y
carga de la batería.
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA
ENSAMBLADO DE LA SIERRA DE
CADENA
Ranura
ADVERTENCIA: Retire la batería
de la motosierra antes de dar
servicio. Puede ocurrir una grave
lesión o la muerte si el cuerpo entra en contacto con la cadena en
movimiento.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados. Al
manipular la cadena, utilice guantes de protección.
1.
Reborde
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados. Al
manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
Asa principal
Cabezal
motorizado
Figura 5 - Alinee el cabezal motriz
con el mango
NOTA: Su sierra de pértiga y motosierra inalámbricas pudieron haberse comprado juntas
(como una pértiga/motosierra 2 en 1) o por
separado (sólo motosierra). Si la motosierra
fue comprada por separado, la pértiga está
disponible como un accesorio y se la puede comprar visitando
www.remingtonpowertools.com.
Figura 6 - Mango principal del cabezal motriz ensamblado
Asa
principal
ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra
suelta, existe mayor riesgo de
contragolpes. Además, la cadena
suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto
puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la
cadena está suelta, la cadena, la
rueda dentada y la barra de guía se
desgastarán rápidamente.
Nota: La tensión de la cadena viene calibrada
correctamente de fábrica. Una cadena nueva
se estirará. Revise frecuentemente la tensión
de la nueva cadena (luego de desconectar
la batería) durante las 2 primeras horas de
trabajo. Deje que la cadena se enfríe. Siga
los siguientes pasos para revisar la tensión
de la cadena de la sierra.
1. Retire la batería de la motosierra.
2. Coloque la motosierra sobre una superficie firme para revisar la tensión de la
cadena.
3. Hale la cadena con una fuerza leve
hasta 1/8 de pulgada de la parte inferior
de la barra guía y suéltela (vea la figura
8). Si la cadena se asienta con suavidad
en su lugar, la tensión está correcta.
Una ligera flojedad (1/16 de pulgada
o menos) entre la cadena y la parte
inferior de la barra guía es aceptable.
Batería
Figura 7 -Mango principal del cabezal motriz ensamblado
Figura 8 - Compruebe la tensión
de la cadena
31
ESPAÑOL
Alinee el reborde del cabezal motriz de
la motosierra con la ranura del mango
principal (vea la figura 5).
2. Deslice el cabezal motriz en el mango
principal hasta que las unidades “se
cierren a presión” (vea la figura 6)
IMPORTANTE: los dos botones de desenganche del mango principal deben
estar completamente enganchados.
3. Deslice la batería en el mango principal
hasta que los botones de desenganche
“se cierren a presión” (vea la figura
7).
Nota: Cargue completamente la batería
antes de usar por primera vez. Vea
Carga de la batería,
página 30).
TENSIÓN DE LA SIERRA DE
CADENA
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA
CADENA SERRADA
1.
Afloje las tuercas de la barra guía antes de regular la cadena (vea la figura
9).
Tuercas de la
barra de guía
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
IMPORTANTE: La aplicación de aceite a la
cadena y a la barra guía reduce la fricción
y el desgaste excesivo. Una aplicación incorrecta desgastará en exceso y reducirá la
vida de la cadena y de la barra guía.
1. Llene la botella de apriete incluida con
aceite de motor SAE Nº40 o Nº30 o con
aceite de la cadena de la barra.
2. Aplique algunas gotas de aceite entre
la cadena y la barra guía (vea la figura
12).
Nota: El aceite debe aplicarse antes de
cada uso y cada 5 minutos durante uso
continuo.
Enaceite la
cadena con
frecuencia
Figura 9 - Afloje las tuercas de la
barra guía.
2.
3.
Gire en sentido horario el tornillo de
regulación de la parte frontal del cabezal hasta que no haya flojedad en la
cadena (vea la figura 10).
Use guantes de protección, hale la
cadena hacia abajo para revisar la
tensión (vea el paso 3).
Tornillo
de
ajuste
Figura 10 - Giro del tornillo de
regulación.
4.
5.
No tense demasiado la cadena. Una
sobre tensión provocará un excesivo
desgaste reduciendo la vida de la barra
guía y de la cadena. Una sobre tensión
reducirá también la cantidad de cortes
por carga de batería.
Luego que la tensión de la cadena
está correcta, apriete con firmeza las
tuercas de la barra guía (vea la figura
11).
Barra de guía
Figura 12 - Aplicación de aceite
a la cadena
REALIZACIÓN DE CORTES
1.
2.
3.
4.
5.
Sujete la batería a la sierra
Cerciórese de que la porción del tronco
que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena
toque el suelo al cortar a través de él. Si
la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará.
Utilice ambas manos para sujetar la
sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango anterior
y la derecha para tomar la posterior.
Sujétela con firmeza: los mangos de la
sierra deben quedar bien tomados por
sus dedos (vea la figura 13).
Asegúrese de mantener una pisada
firme. Mantenga los pies separados y
distribuya su propio peso sobre ambos
pies en forma equilibrada.
Cuando esté listo para hacer un corte,
presione el bloqueo del gatillo con el
pulgar derecho y accione el gatillo (vea
la figura 13). Esto enciende la sierra.
Al soltar el gatillo la sierra se apaga.
Encienda siempre la sierra antes que
entre en contacto con el madero.
Tuercas de la barra
de guía
Figura 11 - Apriete las tuercas de
la barra guía
32
Bloqueo del gatillo
Interruptor de Gatillo
Figura 13 - Bloqueo del gatillo y
ubicación del gatillo
6.
7.
8.
9.
Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera.
Sujete la sierra firmemente en su lugar
para evitar que la sierra rebote hacia
arriba y hacia abajo o hacia los lados.
Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión. No la someta a un esfuerzo
excesivo; de lo contrario, el motor se
sobrecargará y se quemará. La sierra
funcionará de manera mejor y más
segura si se la utiliza según ha sido
diseñada.
Retire la sierra del corte con la cadena
girando a la máxima velocidad. Para
interrumpir el corte, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la
sierra.
Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una velocidad de corte estable y
pareja.
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA
TALA DE UN ÁRBOL
(Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Al talar un
árbol, manténgase alerta a su
entorno. No provoque daños ni
ponga a riesgo a ninguna persona
o línea de servicios públicos. Si
el árbol cae sobre alguna línea de
un servicio público, comuníquese
con la compañía correspondiente
de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol.
Asegúrese de contar con una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya
su propio peso sobre ambos pies de manera
equilibrada. Para talar un árbol, siga estas
instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1.
2.
3.
4.
Antes de talar un árbol, inspecciónelo.
Asegúrese de que no tenga ramas o
vástagos secos que puedan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas
más grandes y la dirección del viento.
Todo esto le ayudará a decidir hacia
qué lado derribar el árbol.
Despeje el área de trabajo alrededor
del árbol.
Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída.
Éste debe ser en sentido contrario al
de la caída del árbol y a un ángulo de
45° (vea la Figura 14).
Retire la tierra, piedras, corteza
suelta, clavos, grampas y alambres de
las partes del árbol donde aplicará la
sierra.
Al talar el árbol, manténgase cuesta
arriba de él. Una vez derribado, el
árbol puede rodar o deslizarse cuesta
abajo.
Trayecto
de retirada
Dirección de
caida
45°
ADVERTENCIA: No atraviese
el árbol completamente. Deje alrededor de cinco centímetros de
diámetro sin cortar, directamente
detrás de la muesca (vea la Figura
15). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La
bisagra ayuda a evitar que el árbol
se tuerza y caiga en la dirección
equivocada.
B) Tala final
Árbol
1.
Trayecto de retirada
Figura 14 - Trayeacto de retirada
de un árbol
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará la dirección en que caerá el árbol. Corte
la muesca del lado del árbol correspondiente
a la dirección en la cual desea que éste caiga
(vea la Figura 15). Siga las instrucciones a
continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan
cerca del suelo como sea posible. Sujete
la sierra de modo que la barra de guía se
encuentre en posición horizontal. Corte a
través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 15).
Nota: Haga siempre este corte inferior
horizontal en primer lugar. Si la hace en
segundo lugar, el árbol puede presionar
la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior
igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene
una profundidad de 20 cm, comience
el corte superior 20 cm por encima de
aquél. Corte en dirección hacia abajo y
a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto
final del corte inferior (vea la Figura
15).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de
muesca.
Dirección de caida
3er
corte:
Tala final
Punto de
bisagra
2"
2"
2do
corte:
Muesca
superior
1er
corte:
Muesca
inferior
Figura 15 - Tala de un árbol
33
2.
3.
4.
Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte inferior de la muesca y
sobre el lado opuesto del árbol (vea la
Figura 15). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la
muesca.
Corte en dirección a la muesca.
A medida que el corte final se aproxime
al punto de bisagra, el árbol comenzará a
caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas
dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol
se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para
extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de
madera, plástico o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a
• retirar la sierra del corte de tala
final;
• soltar el gatillo para apagar la
sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de
retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase
alerta a la caída de ramas del árbol.
Mantenga un paso firme al salir
del área.
ESPAÑOL
• Evite los contragolpes, ya
que pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de
contragolpe, vea la sección
Contragolpes.
• o se disponga a talar un árbol si
no es diestro o no cuenta con
ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a
los niños, animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado
el mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena
cantidad de espacio entre
ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble
de la altura del árbol que se
está talando.
5.
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA
DESMEMBRAMIENTO DE UN
ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
TROZADO DE UN TRONCO
Tronco apoyado en un extremo
1.
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
2.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Proceda con
sumo cuidado al cortar ramas o
vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado
para actuar en caso de contragolpe
de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun
la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las
ramas de un árbol caído. Asegúrese de
tener una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya el peso de su cuerpo
sobre ambos pies en forma equilibrada. No
retire las ramas grandes que se encuentran
por debajo del tronco y separan a éste del
suelo. Retire cada rama con un solo corte
(vea la Figura 16). Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para
mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama
en un punto donde la sierra no quedará
atrapada por presión durante el corte. Para
evitar el atrapamiento de la sierra, comience
por cortar las ramas que cuelgan libremente,
desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas
en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de
la rama, apáguela, levante la rama y retire
la sierra.
• Si se halla en una colina,
asegúrese de que el tronco
no vaya a rodar cuesta abajo.
Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas
en el suelo, del lado del tronco
que se encuentra cuesta abajo.
Permanezca en posición cuesta
arriba del tronco al cortar, ya
que éste puede rodar después
de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de
dos troncos de una sola vez. De
lo contrario, puede aumentar el
riesgo de contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo
sostenga con la mano, la pierna
o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita
que otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra
antes de trasladarse de un lugar
a otro.
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya su
propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe
del piso el tronco o la sección por cortar,
utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de
la operación reduciendo la presión del corte
al aproximarse al final del corte. No relaje
los músculos de las manos ni deje que la
cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se
desafilará. Al terminar de cortar el tronco,
suelte el gatillo para apagar la sierra antes
de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un
tronco.
La totalidad del tronco sobre el
suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea
la Figura 17).
Figura 16 - Desmembramiento de
un árbol
Figura 17 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo
34
Haga el primer corte del lado inferior
del tronco (vea la Figura 18). Utilice
la parte superior de la barra de guía
para realizar este corte. Atraviese 1/3
del diámetro del tronco. Este corte
impedirá la producción de astillas en
esta sección al completarse el corte.
Haga el segundo corte directamente
encima del primero. Corte hacia abajo
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del
tronco.
2do corte
1er
corte
Figura 18 - Trozado del tronco
apoyado sobre un solo extremo
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1.
2.
Haga el primer corte del lado superior del tronco (vea la Figura 19).
Atraviese 1/3 del diámetro del tronco.
Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse
el corte.
Haga el segundo corte directamente
debajo del primero. Utilice la parte
superior de la barra de guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte
impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión
del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 19 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los
contragolpes. Éstos pueden
provocar lesiones graves y aun
la muerte. Para evitar el riesgo
de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en la página 24.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier
otra superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra
y provocar graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones del trabajo exceden sus
capacidades, busque asistencia
profesional.
35
2do corte: Poda preliminar (para
evitar la compresión durante la
poda final)
4to corte: Poda final
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación
de astillas)
3er corte: Corte inferior
(para evitar la formación
de astillas)
Figura 20- Poda de una rama
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No extienda los
brazos por sobre los hombros cuando usa la sierra de pértiga.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas
de un árbol con vida. Asegúrese de contar
con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su peso sobre ambos
pies en forma equilibraa. Para podar un árbol,
siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del tronco del árbol, del lado
inferior de la rama. Utilice el lado
superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese la rama
hasta llegar a 1/3 de su diámetro. (vea
la Figura 20).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia el extremo de la rama.
Haga el segundo corte desde la parte
superior de al misma. Atraviese la
rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del
tronco como sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su
diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo hasta
unirse al tercer corte. De esta manera
conseguirá retirar la base de la rama.
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE PÉRTIGA
ENSAMBLADO DE LA SIERRA
DE PÉRTIGA
4.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena
son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de
protección.
1.
2.
Deslice el cabezal motriz en el mango
principal hasta que las unidades “se
cierren a presión” (vea la figura 23)
IMPORTANTE: Los dos botones de desenganche del mango principal deben
estar completamente enganchados.
Deslice el mango principal en el adaptador del mango hasta que las unidades
“se cierren a presión” (vea la figura
25). IMPORTANTE: Los dos botones
de desenganche del mango principal
deben estar enganchados.
Retire la batería de la motosierra.
Para separar el mango principal del
cabezal motriz de la motosierra presione ambos botones de desenganche
del mango principal y separe (vea la
figura 21).
Presione los
botones de
desenganche
Botón de
aflojamiento
Figura 23 - Ensamble el cabezal motriz
con el adaptador del cabezal
5.
Alinee el reborde del adaptador del
mango de la pértiga con la ranura del
mango principal (vea la figura 24).
Figura 21- Separe el mango principal
del cabezal motriz
3.
6.
Ranura
Alinee el reborde del cabezal de la
motosierra con la ranura del adaptador
del cabezal en la pértiga (vea la figura
22).
Figura 25- Mango principal y adaptador
el mango ensamblados
7.
Deslice la batería en el mango principal
hasta que los botones de desenganche
“se cierren a presión” (vea la figura
26). Nota: Cargue completamente la
batería antes de usar por primera vez.
Vea Carga de la Batería, página 30.
Asa principal
Ranura
Reborde
Batería
Adaptador
del asa de
la sierra de
pértiga
Figura 26 - Batería ensamblada en el
mango principal
Reborde
Asa principal
Cabezal
motorizado
Adaptador
del cabezal
de la sierra
de pértiga
Figura 24 - Alinee el mango principal
con el adaptador del mango
Figura 22 -Alinee el cabezal motriz
con el adaptador del cabezal
Continúa
36
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE PÉRTIGA
REGULACIÓN DE LA
LONGITUD DE LA PÉRTIGA
CORTÉ CON LA SIERRA DE
PÉRTIGA
La sierra de pértiga marca Remington tienen
el conjunto pértiga telescópica que se extiende desde 47 pulgadas (totalmente retraída)
hasta 83 pulgadas (totalmente extendida).
Para mantener la pértiga en posición en
cualquier parte de su longitud se usa un
anillo que sujeta con leva.
1. Para extender la pértiga afloje la palanca de sujeción como se muestra
en la figura 27. La pértiga se deslizará
libremente.
2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga interna hasta la longitud deseada de extensión.
Nota: Solamente extienda la pértiga hasta la longitud mínima requerida para alcanzar la rama que está siendo cortada.
3. Para bloquear la pértiga apriete la palanca de sujeción como se muestra en
la figura 27.
1.
2.
4.
6.
7.
Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera.
Sostenga firmemente a la Sierra de
Pértiga en el sitio para evitar que rebote
o patine la sierra (movimiento hacia un
lado).
Guíe la Sierra de Pértiga usando una
presión ligera. No presione mucho a
la Sierra de Pértiga; de lo contrario, el
motor se sobrecargará y se quemará.
La sierra funcionará de manera mejor
y más segura si se la utiliza según ha
sido diseñada.
Retire la Sierra de Pértiga de un corte
cuando esta esté funcionando a su plena
velocidad. Detenga la Sierra soltando
el gatillo. Asegúrese que la cadena se
ha detenido antes de colocarla abajo.
Interruptor de
Gatillo
Bloqueo del
gatillo
ESPAÑOL
DESBLOQUEADO
3.
Sujete la batería a la sierra.
Use ambas manos para agarrar la sierra
de pértiga. Cuando opere la sierra de
pértiga use sólo las zonas de agarre designadas (vea la figura 28). Agarre con
firmeza. El pulgar y los dedos deben
envolverse alrededor del mango de la
sierra y de la pértiga.
Asegúrese de mantener una pisada
firme. Mantenga los pies separados y
distribuya su propio peso sobre ambos
pies en forma equilibrada.
Cuando esté listo para cortar, presione
el bloqueo del gatillo y apriete el gatillo (vea la figura 29). Esto encenderá
la sierra de pértiga. Al aflojar el gatillo
la sierra se apagará. Asegúrese de que
la sierra esté ya funcionando antes de
comenzar a cortar.
5.
BLOQUEADO
Figura 27 - Extendiendo la Pértiga
Telescópica
Figura 29 - Asa de la sierra de pértiga con bloqueo del gatillo
Área de agarre
Figura 28 - Áreas de Agarre Designadas
37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Ranura de la barra
de guía
AVISO: A continuación encontrará
instrucciones para la realización
de tareas de servicio en su sierra
eléctrica. Toda tarea de servicio que
no se encuentre incluida a continuación debe realizarse en un centro de
servicios autorizado.
Barra de guía
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Retire la batería de la motosierra antes de
regular la tensión de la cadena de
la sierra. Puede ocurrir una grave
lesión o la muerte si el cuerpo entra en contacto con la cadena en
movimiento.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados.
Utilice guantes de protección al
manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el
cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido
alguno;
• no utilice productos que
contengan amoníaco, cloro o
elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores clorinados, tetracloruro
de carbono, querosén o gasolina.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un
paño suave humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. Frote este paño sobre
el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE
GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía
son producto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste se debe a errores en el afilado
de los elementos de corte de la cadena y en los
valores de medida de profundidad. Cuando la
barra se desgasta de manera despareja, la ranura
de la misma se ensancha (vea la figura 30). Esto
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y
expulsión de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace
la barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la
cadena. Una barra de guía desgastada o dañada
es insegura y daña la cadena. También dificulta
la realización de cortes.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados.
Utilice guantes de protección al
manipular la cadena.
Barra de guía
normal
Barra de guía con
desgaste desparejo
Figura 30 - Sección transversal de la barra
de guía que ilustra el desgaste desparejo
de la misma
Mantenimiento normal de la barra
de guía
1.
2.
Retire la barra de guía de la sierra.
Retire el polvo y la tierra de la ranura
de la barra de guía en forma periódica. Para ello, utilice una espátula o un
alambre (vea la figura 31).
3. Limpie las ranuras de aceite al final
de cada día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la
barra de guía. Utilice una escofina
plana para encuadrar los bordes
laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté
sumamente desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea
la sección Accesorios y piezas de repuesto
para adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
Escofina
plana
Barra de
guía
Limpieza de la ranura
con una espátula
Hendija de aceite
Figura 31 - Mantenimiento de la barra de
guía
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Retire la batería de la motosierra antes de dar
servicio. Puede ocurrir una grave
lesión o la muerte si el cuerpo entra en contacto con la cadena en
movimiento.
38
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará
de manera más rápida y segura. El uso de
una cadena desafilada provocará el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de
guía y el motor. Si resulta necesario aplicar
fuerza para introducir la cadena en la madera,
y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar
la cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario, ferretería o tienda de accesorios
para sierras eléctricas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de
profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un
ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta
alcanzar la tensión adecuada (vea la
sección Ajuste de tensión de la cadena serrada.).
2. Sujete la barra de guía en la prensa
para mantener estable la sierra. Nota:
No aplique la prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de
5/32 de pulgada (adherida a la guía de
escofina) en la ranura entre la placa
superior y la medida de profundidad
de la cadena. La guía de escofina debe
descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad
(vea la figura 32, en la página 39).
Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel.
Cerciórese de que la marca de 30° de la
guía de escofina sea paralela al centro de
la barra de guía (vea la figura 33 en la
página 39). Esto asegurará que el afilado
de los elementos de corte se realice a un
ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del
elemento de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la escofina en esta
dirección (vea la Figura 33 en la página
39). Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.
7.
Luego de afilar cada elemento de
corte, mueva la cadena hacia adelante para afilar el siguiente elemento.
Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
Diríjase al otro lado de la cadena y
repita el mismo proceso.
Dirección del limado
Marca de
guía de 30°
Guía de escofina
Escofina
redonda de
5/32 pulg
3.
Retire el calibrador de medida de profundidad. Utilice una escofina plana
para redondear la esquina frontal de la
medida de profundidad del elemento
de corte (vea la figura 35).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de
servicios autorizado o una máquina de afilar
afile la cadena. Esto asegurará que el limado
quede parejo.
Escofina plana
Medida de
profundidad
Calibrador de
medida de
profundidad
Ranura de medida
de profundidad
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Figura 32 - Colocación de la guía
de escofina y de la escofina sobre
la cadena
Medida de profundidad
(lado derecho de la cadena)
Medida de profundidad (lado
izquierdo de la cadena)
Ranura
Figura 35 - Redondeo del ángulo
anterior de la medida de profundidad
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo de
la cadena)
Placa superior
(lado derecho
de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Figura 33 - Posición de las partes
de la cadena
Limado de los calibradores de
medida de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del
elemento de corte se reduce al afilar dichos
elementos. Vuelva a establecer las medidas
de profundidad de los elementos de corte
cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de
profundidad (.635 mm) firmemente
a lo largo de dos elementos de corte.
Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador
de la medida de profundidad (vea la
figura 34).
2. Utilice una escofina plana de tamaño
medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida
de profundidad.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
ADVERTENCIA: Retire la batería de la motosierra antes de dar
servicio. Puede ocurrir una grave
lesión o la muerte si el cuerpo
entra en contacto con la cadena
en movimiento
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son afilados.
Utilice guantes de protección al
manipular la cadena.
IMPORTANTE: No sujete la sierra de
cadena en el tornillo de banco para
reemplazar la cadena de la sierra o
la barra guía.
Reemplace la cadena cuando los elementos
de corte se encuentren demasiado gastados
para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto
indicada en este manual. Al reemplazar la ca39
Vaya a la figura 36 mientras completa los
siguientes pasos.
1. Afloje y quite las tuercas de la barra
guía.
2. Quite la tapa de la cadena dentada.
3. Quite la cadena de la sierra.
4. Ponga la nueva cadena alrededor del
piñón motriz, a lo largo de la ranura
superior de la barra guía, y alrededor
del extremo de la barra guía. Nota:
Asegúrese que los bordes cortantes de
la cadena estén mirando en la dirección
correcta. Ponga la cadena de manera
que los bordes cortantes en el tope de
la barra guía miren hacia el extremo
de la barra guía (vea la figura 37 y el
indicador en la cubierta lateral de la
sierra).
5. Antes de situar la tapa de la rueda
dentada sobre los pernos de la barra
guía, verifique que la punta de ajuste
esté en el agujero de ajuste sobre la
barra guía.6. Place sprocket cover
onto guide bar bolts.
7. Enrosque las tuercas de la barra guía
sobre los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste solo con los
dedos.
8. Regule la tensión de la cadena. Siga los
pasos que se encuentran en Tensión de
la Cadena de la Sierra.
9. Ajuste bien la barra guía con la llave.
Rueda
dentada Pernos de la barra
guía
Barra de
guía
Cadena
serrada
Orificio
de ajuste
Punta de
ajuste
Tuercas de la Barra
de Guía
Tapa del Piñón
Figura 36- Reemplazo de la barra
guía y de la cadena de la sierra
Borde de corte
Figura 37 - Instalación correcta de
la cadena de la sierra
ESPAÑOL
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía
de escofina y la dirección del limado para afilar los
dientes del lado izquierdo de la cadena.
Figura 34 - Calibrador de medida
de profundidad en la cadena
dena, cambie también la rueda dentada. De ese
modo asegurará el correcto accionamiento de
la cadena. Nota: Lea la sección Accesorios
y piezas de repuesto.
ALMACENAMIENTO
SERVICIO DE REPARACIÓN
If storing saw for more than 30 days, follow
steps below.
1. Quite la batería de la sierra de
cadena.
2. Cargue la batería por completo. Nota:
Puede llevar hast 9 horas poara cargar por completo la batería.
3. Cuando la batería esté cargada por
completo, quítela del cargador y ponga la tapa protectora sobre los terminales de la batería.
IMPORTANTE: PARA PROLONGAR LA
VIDA DE LA BATERÍA, EVITE DEJAR
LA BATERÍA EN EL CARGADOR POR
PERÍODOS LARGOS DE TIEMPO (MÁS
DE 30 DÍAS SIN USARLA).
4. Retire y limpie la barra de guía y la
cadena. Para ello, sumérjalas en un
solvente a base de petróleo o en una
mezcla de agua y jabón suave.
5. Seque la barra de guía y la cadena.
6. Coloque la cadena en un contenedor
lleno de aceite. Esto impedirá que se
oxide.
7. Cubra la superficie de la barra de
guía con una fina lámina de aceite.
8. Limpie la parte externa del cabezal
con un paño suave humedecido con
una mezcla de agua y jabón suave.
9. Store chain saw and battery
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del
alcance de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía
cubierta por una funda.
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía de
las piezas repuestas bajo garantía.
Para mantenimiento, llame al Departamento
de Apoyo al Cliente para obtener una lista
de distribuidores de servicio autorizados
de su localidad. El mantenimiento y
reparación de este equipo, ya sea durante o
después del período cubierto por la garantía,
deben ser realizados solamente por un
proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá
llame al 1-877-696-5533) o visite
www.remingtonpowertools.com.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas y accesorios descritos en este manual. El uso de otras
piezas o accesorios puede dañar la
sierra o lesionar a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales
llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá al
1-877-696- 5533) o visite
www.remingtonpowertools.com.
CARRETE DE REPUESTO
1. Batería
725-05032 (RM18VN)
2. Cargador de
725-05031
la batería
40
ELIMINACIÓN Y
RECICLAJE DE BATERÍAS
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio. Las leyes locales, estatales o federales
pueden prohibir botar las baterías de níquel
cadmio en la basura regular. Para ayudar a
proteger el medioambiente y conservar los
recursos naturales por favor deseche las
baterías en la forma apropiada. Usted puede
comunicarse con el centro local de reciclaje
para recibir información sobre dónde dejar
las baterías.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Retire la batería de la motosierra antes de dar servicio. Puede ocurrir una grave lesión o la
muerte si el cuerpo entra en contacto con la cadena en movimiento.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se aplique
gran fuerza sobre ella. Al cortar, sólo
produce viruta y unas pocos trozos
grandes
CAUSA POSIBLE
1. La cadena se encuentra colocada sobre
la barra de guía en sentido inverso
1. La cadena está desafilada
La sierra funciona lentamente y se atasca
con facilidad
1. La batería está casi descargada
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
1. La batería no está bien instalada
por completo
3. El bloqueo del gatillo no está
presionado para soltar el gatillo.
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
El motor de la sierra funciona pero la
cadena no se mueve
1. Fallo de transmisión
La cadena se sale de la barra de guía
1. La cadena está suelta
2. La barra de guía y la cadena no están
bien ensambladas
La batería se agota rápidamente
La batería no se está cargando
1. La batería no está cargada por
completo
2. Hay demasiada tensión en la
cadena
3. Batería vieja que no retiene la
carga
1. El cargador no está enchufado
2. El cordón del cargador no está
enchufado en la base del
cargador
3. La batería no está insertada por
completo en la base del cargador
4. La batería está demasiado
caliente debido a su uso
41
1. Vea Afilado de la cadena en la página
.
1. Recargue la batería por completo
hasta que se apague la luz LED
roja.
1. Verifique que la batería esté bien
instalada
2. Revise los requisitos para cargar
la batería
3. Presione el bloqueo del gatillo
antes de activar el gatillo
4. Llame al de Departamento
de Atención al Cliente
5. Llame al de Departamento
de Atención al Cliente
1. Llame al de Departamento
de Atención al Cliente
1. Apriete la cadena. Vea Tensión de
la Cadena de la Sierra.
2. Vea Recambio de la Cadena
Serrada.
1. Recargue completamente la
batería
2. Vea Tensión de la Cadena de la
Sierra y Regulación de la Ten
sión de la Cadena de la Sierra.
3. Reemplace la batería
1. Enchufe el cargador en una
fuente de CA de 120V 60HZ
2. Asegúrese de que el cordón del
cargador esté insertado por
completo en la base del cargador
3. Deslice la batería por completo
en la base del cargador
4. Deje que la batería se enfríe por
30 minutos antes de ponerla en el
cargador.
ESPAÑOL
2. La batería no está cargada
SOLUCIÓN
1. Vea Recambio de la Cadena
Serrada.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
Garantía Estándar de la Batería: Remington LLC garantiza, por un período de seis (6) meses a partir de
la fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el producto ha sido
mantenido y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de Remington LLC, que esta nueva
batería y cualquiera de sus partes están sin defectos en material o mano de obra.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707
en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland,
OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos,
polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
42
®
TRONÇONNEUSE SUR PERCHE SANS FIL 18 VOLTS
TRONÇONNEUSE SANS FIL 18 VOLTS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
Tronçonneuse sur perche modèle
RM0818BPS (8"/20,3 cm)
Tronçonneuse modèle
RM0818B (8"/20,3 cm)
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur et assurez-vous
de bien le comprendre avant d’assembler ou d’utiliser cette tronçonneuse.
Une mauvaise utilisation de la tronçonneuse peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
PART NO. 769-05213 P00
(02/10)
43
INTRODUCTION
La tronçonneuse sur perche sans fil et la tronçonneuse sans fil Remington sont vendues ensemble (Kit 2 en 1 tronçonneuse sur
perche/tronçonneuse) ou séparément (tronçonneuse seule). Si vous avez acheté la tronçonneuse séparément, la perche est disponible
en tant qu’accessoire ; vous pouvez notamment vous la procurer sur le site www.remingtonpowertools.com.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avant d’utiliser la tronçonneuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rebond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entretien et rangement de la tronçonneuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Précautions de coupe avec la tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DÉBALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
IDENTIFICATION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS DES TERMES RELATIFS AUX TRONÇONNEUSES. 49
BATTERIE RECHARGEABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capuchon de protection de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarques importantes concernant le chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INFORMATIONS CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Assemblage de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tension de la chaîne coupante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Graissage de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Effectuer une coupe avec la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Abattage d’un arbre (coupe d’un arbre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ébranchage d’un arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tronçonnage d’une bille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Taille d’un arbre (Élagage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INFORMATIONS SUR LA TRONÇONNEUSE SUR PERCHE . . . . . . . . . . . . . . 56
Assemblage de la tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de la longueur de la perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Effectuer une coupe avec la tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage du châssis de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entretien du guide-chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Affûtage de la chaîne coupante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remplacement de la chaîne coupante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SERVICE DE RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RECYCLAGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
44
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assurez-vous de lire et de
comprendre l’ensemble des
consignes indiquées dans la section
Informations importantes sur la
sécurité. Une mauvaise utilisation de
la tronçonneuse peut causer des
blessures graves, voire mortelles
suite à un incendie, une décharge
électrique, un contact avec une
chaîne en mouvement ou la chute
d’un morceau de bois.
DANGER : risque de blessures
graves ou de mort par électrocution
en cas de contact avec des lignes
électriques. N’utilisez jamais
l’appareil à proximité de sources, de
câbles ou de lignes électriques.
AVERTISSEMENT : lors de
l’utilisation d'une tronçonneuse
fonctionnant sur batterie, respectez
toujours les précautions de sécurité
élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie et de blessures graves :
AVERTISSEMENT : pour une
utilisation en toute sécurité, veuillez
lire le manuel de l’utilisateur et vous
assurer de bien en comprendre le
contenu. Portez une protection pour
le visage (et/ou des lunettes de
sécurité) et un casque de sécurité
pour vous protéger contre les chutes
de débris. Assurez-vous que la zone
de travail est parfaitement dégagée,
que vous disposez de suffisamment
d’espace pour reculer, et soyez
attentif à l’emplacement des
branches pour éviter de vous blesser
avec des débris ou lors de la chute
de branches. Faites reculer les
personnes se trouvant à proximité
d’au moins 15 m (50 pieds) lorsque
vous utilisez la tronçonneuse. Ranger
l’appareil à l’intérieur.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
LORS DE L’UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Gardez la zone de travail propre
1. Veillez à ce que la zone de travail soit
45
dégagée. Les zones encombrées
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas cet appareil à proximité de
lignes électriques. Tenez-vous à au moins
3 m (10 pieds) des lignes électriques.
3. Lorsque le tronçonnage et l’abattage sont
exécutés par plusieurs personnes en
même temps, prévoyez une distance d’au
moins deux fois la hauteur du plus grand
arbre à abattre entre les opérations.
4. Maintenez le bois que vous coupez à
l’aide de pinces ou de cales
Éloignez les enfants, les personnes à
proximité et les animaux
1. Seul l’utilisateur de la tronçonneuse
doit se trouver dans la zone de travail.
Faites reculer les personnes se trouvant
à proximité d’au moins 15 m (50 pieds)
lorsque vous utilisez la tronçonneuse.
2. Ne laissez personne toucher la
tronçonneuse.
Utilisez l’outil adapté
1. N’utilisez pas la tronçonneuse sur perche
pour abattre des arbres. Pour ce faire,
utilisez exclusivement la tronçonneuse
sans la perche, et uniquement si vous avez
été formé ou êtes aidé d’un spécialiste.
2. Ne coupez pas de petits taillis ou de
jeunes arbres avec la tronçonneuse sur
perche ; utilisez uniquement la
tronçonneuse et procédez avec la plus
grande prudence. Des branches fines
peuvent se prendre dans la chaîne
coupante et être projetées dans la
direction de l’utilisateur ou le déséquilibrer.
Restez attentif
1. Soyez vigilant et faites preuve de bons
sens lorsque vous utilisez la
tronçonneuse.
2. Tenez fermement la tronçonneuse des
deux mains ; jamais d’une seule main.
N’utilisez jamais l’écran de sécurité
comme poignée.
3. Tenez fermement la tronçonneuse sur
perche ; placez une main sur la perche
et l’autre sur la poignée.
4. Ne placez pas votre doigt sur la gâchette
tant que vous n’êtes pas prêt à couper.
5. Avant de démarrer la tronçonneuse,
assurez-vous que la chaîne coupante
n’est en contact avec rien d’autre.
6. Afin de prévenir tout risque de
décharge électrique, évitez tout contact
avec des conducteurs de mise à la
terre, tels que des tuyaux, des grillages
ou des poteaux métalliques.
7. Gardez la chaîne coupante bien
éloignée de votre corps lorsque la
tronçonneuse est en marche.
8. Faites preuve de la plus grande
prudence lorsque vous coupez une
branche maîtresse ou un tronc sous
tension afin d’éviter tout risque de
rebond. Une branche pourrait frapper
l’utilisateur lorsque la tension du bois
est relâchée, et causer des blessures
graves, voire mortelles.
Ne forcez pas sur la tronçonneuse lors
de la coupe
Exercez une légère pression ; l’appareil
sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez de manière adaptée.
FRANÇAIS
Pour une utilisation en toute sécurité,
assurez-vous de lire ce manuel de
l’utilisateur et d’en comprendre le contenu
avant de faire fonctionner la tronçonneuse.
Seuls des adultes suffisamment informés
sur le fonctionnement de la tronçonneuse
sont autorisés à la manipuler. Ne laissez
jamais les enfants utiliser cet appareil.
Gardez la zone de travail propre
Les zones de travail encombrées
favorisent les accidents. Avant de
procéder à la coupe, respectez
systématiquement les points suivants :
• zone de travail parfaitement dégagée
• position stable
• espace de recul prévu en cas de
chute d’arbre
Examinez l'environnement de la zone
de travail
1. N’utilisez pas la tronçonneuse dans les
circonstances suivantes :
• sous la pluie ou la neige
• dans des endroits humides ou mouillés
• en présence de liquides ou de gaz
extrêmement inflammables
• dans un arbre ou sur une échelle
• sur un bras d’antenne, un seau ou
une plateforme
2. Examinez l’arbre avant de le tailler ou
de le couper. Assurez-vous qu’aucune
branche morte n’est susceptible de
vous tomber dessus. Laissez
suffisamment d’espace au sol pour que
les branches tombent librement.
Utilisez l’outil adapté
Utilisez la tronçonneuse uniquement pour
couper du bois.
• N’utilisez pas la tronçonneuse pour
des travaux pour lesquels elle n’a pas
été prévue.
• N’utilisez pas la tronçonneuse pour
couper des matériaux autres que du bois.
Portez des vêtements appropriés
1. Portez des vêtements près du corps
lorsque vous utilisez la tronçonneuse.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui risqueraient de se coincer
dans la chaîne en mouvement.
2. Portez un couvre-chef pour maintenir
les cheveux longs en place.
Portez des équipements de sécurité
Portez les équipements de sécurité suivants
lors de l'utilisation de la tronçonneuse :
• gants très résistants (portez des
gants en caoutchouc pour les travaux
en extérieur)
• chaussures de sécurité à bout renforcé
en acier et à semelles antidérapantes
• protection oculaire, par exemple des
lunettes de sécurité ou un masque de
protection pour le visage
• casque de sécurité
• cache-oreilles antibruit ou bouchons
d'oreille
• masque de protection pour le visage
ou masque antipoussière (si vous
intervenez dans des zones
poussiéreuses)
Restez attentif
1. Soyez vigilant et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas la tronçonneuse
lorsque vous êtes fatigué.
2. N’utilisez pas la tronçonneuse :
• sous l’influence de l’alcool, de
drogues, ou de médicaments
• si vous êtes pressé
Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé
N’utilisez pas la tronçonneuse dans les
circonstances suivantes :
• si la perche ou la tronçonneuse est
endommagée, mal réglée ou mal
assemblée
• si la gâchette Marche/Arrêt ne
fonctionne pas normalement. La chaîne
doit s’arrêter de tourner lorsque vous
relâchez la gâchette. Si la gâchette
s’avère défectueuse, faites-la remplacer
par un professionnel agréé.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITÉ
Transport de la tronçonneuse
Lorsque vous déplacez la tronçonneuse
d’un endroit à un autre, veillez à respecter
les points suivants :
• l’appareil est à l’arrêt
• votre doigt n’est pas placé sur la
gâchette
• la chaîne et le guide-chaîne sont
dirigés vers l’arrière
• Tronçonneuse : tenez-la par la
poignée avant (n’utilisez jamais
l’écran de sécurité comme poignée)
• Tronçonneuse sur perche : la perche
télescopique doit être rétractée en
position la plus courte
• Tronçonneuse sur perche : tenez-la
au niveau du point d’équilibre (près
de l’extrémité de la tronçonneuse)
• Retirez la batterie et placez le guidechaîne dans un fourreau.
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient des produits chimiques
considérés par l’État de Californie
comme pouvant provoquer des
cancers, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs
sur la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières issues du ponçage, du
sciage, du meulage, du perçage et
d’autres activités de construction
contiennent des produits chimiques
considérés (par l’État de Californie)
comme pouvant provoquer des
cancers, des malformations
congénitales ou d’autres effets
nocifs sur la reproduction. Certains
de ces produits chimiques sont :
• le plomb présent dans les
peintures à base de plomb
• la silice cristallisée présente
dans les briques, le ciment et
d’autres produits de maçonnerie
• l'arsenic et le chrome présents
dans le bois ayant subi un
traitement chimique
Les risques que vous encourez varient
selon la fréquence des travaux de ce
genre que vous effectuez et qui vous y
exposent. Pour limiter votre exposition à
ces produits chimiques, travaillez dans
un endroit bien aéré et utilisez des
équipements de sécurité conformes,
tels que des masques antipoussière
spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
REBOND
AVERTISSEMENT : Un effet de
rebond peut se produire lorsque le nez
ou la pointe du guide-chaîne touche un
objet, ou lorsque le bois se referme et
coince la chaîne lors de la coupe. Dans
certains cas, un contact avec
l'extrémité de l’outil peut causer un
effet de rebond extrêmement rapide,
retournant ainsi le guide-chaîne
instantanément vers l'utilisateur. Si la
chaîne coupante se coince sur le haut
du guide-chaîne, celui-ci risque de
retourner rapidement vers l'utilisateur.
L’une et l’autre de ces réactions
peuvent provoquer une perte de
contrôle de la tronçonneuse, ce qui
peut entraîner des blessures graves
pour l'utilisateur.
Dispositifs de sécurité anti-rebond sur
cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est dotée d’une chaîne
et d’un guide-chaîne à faible rebond. Ces
deux dispositifs limitent les risques de
rebond. Une chaîne coupante à faible
rebond est une chaîne qui répond aux
exigences de performance de la norme
ANSI B175.1. Cela n’élimine pas totalement
le risque de rebond de cette tronçonneuse.
Conformez-vous aux instructions
d’assemblage indiquées page 52. Ne retirez
pas l’écran de sécurité de la poignée avant.
Ne remplacez pas l’écran de sécurité de la
poignée avant par une autre pièce.
Suivez les consignes suivantes pour
réduire le risque de rebond :
• Tenez fermement la tronçonneuse des
deux mains lorsque vous l’utilisez :
- Pour la tronçonneuse, tenez-la fermement
des deux mains lorsque vous l’utilisez.
Vos pouces et vos doigts doivent
entourer les poignées de la tronçonneuse.
- Pour la tronçonneuse sur perche, placez
une main sur la poignée et l’autre sur la
perche. Tenez fermement l'appareil ; vos
pouces et vos doigts doivent entourer la
poignée de la perche et la poignée.
• Laissez tous les dispositifs de sécurité
en place sur la tronçonneuse et assurezvous de leur bon fonctionnement.
• Avec la tronçonneuse : n’essayez pas
d’atteindre des espaces trop éloignés or
de couper au-delà de la hauteur de vos
épaules.
• Avec la tronçonneuse sur perche :
n’essayez pas d’atteindre des espaces
trop éloignés ou d’élever les bras audelà de la hauteur de vos épaules.
• Gardez un appui ferme et maintenez
toujours votre équilibre.
• Tenez-vous légèrement à gauche de la
tronçonneuse afin d’éviter que votre
corps soit aligné avec l’appareil.
• Veillez à ce que le nez du guide-chaîne
n’heurte aucun objet lorsque la chaîne
est en mouvement (voir figure 1).
• N’essayez jamais de couper deux billes
simultanément ; n’en coupez qu’une à
la fois.
• N’essayez pas d’enfouir le nez du
guide-chaîne ou d’effectuer une coupe
en plongée (creuser le bois à l’aide du
nez du guide-chaîne).
46
• Veillez à ce qu’aucune bûche, branche,
ou autre objet instable ne se coince
dans la chaîne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous
recoupez dans une coupe déjà entaillée.
• Utilisez exclusivement la chaîne et le
guide à faible rebond fournis avec cette
tronçonneuse. Si ces pièces sont
défectueuses, remplacez-les uniquement
par les pièces indiquées dans ce manuel.
• N’utilisez jamais de chaîne émoussée
ou sous-tendue. Votre chaîne doit être
affûtée et suffisamment tendue.
Entretien de la tronçonneuse et
mesures de sécurité anti-rebond
Suivez toutes les instructions d’entretien
décrites dans ce manuel. Un nettoyage
régulier de la tronçonneuse et de la chaîne,
associé à un bon entretien du guide-chaîne
peuvent limiter les risques de rebond.
Examinez et entretenez la tronçonneuse
après chaque utilisation afin de lui assurer une
durée de vie prolongée. Remarque : Même
avec un bon affûtage, le risque de rebond
peut augmenter avec chaque affûtage.
Direction
Veillez à ce que
le guide-chaîne
n’entre pas en
contact ici
Quadrant 90°
Figure 1 – Exemple de risque de rebond :
Veillez à ce que le nez du guide-chaîne
ne heurte aucun objet lorsque la chaîne
est en mouvement
ENTRETIEN ET RANGEMENT DE LA
TRONÇONNEUSE
Débranchez la batterie
Retirez la batterie de la tronçonneuse
• en cas d’inutilisation
• avant de la transporter
• avant de tendre la chaîne coupante
• avant de procéder à l’entretien
• avant de changer des pièces ou
accessoires, notamment la chaîne
coupante et la perche.
Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé
Examinez la tronçonneuse avant et après
chaque utilisation.
• Vérifiez attentivement que les
protections ou d’autres pièces ne
sont pas endommagées.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITÉ
• Assurez-vous qu’aucune pièce
défectueuse ne met en péril la
sécurité de l’utilisateur ou le bon
fonctionnement de la tronçonneuse.
• Vérifiez l’alignement et la fixation de
toutes les pièces mobiles.
• Assurez-vous qu’aucune pièce n’est
cassée ou endommagée. N’utilisez
pas la tronçonneuse si une pièce
défectueuse met en péril la sécurité
ou le bon fonctionnement. Confiez la
réparation à un professionnel agréé.
Entretien général
Entretenez la tronçonneuse avec soin.
• Ne l’exposez pas à la pluie.
• Pour renforcer la sécurité et obtenir des
performances optimales, veillez à ce que
la chaîne soit affûtée, propre et lubrifiée.
• Suivez les étapes décrites dans ce
manuel pour savoir comment affûter
la chaîne.
• Veillez à ce que les poignées restent
sèches, propres et dépourvues
d’huile et de graisse.
• Veillez à ce que toutes les vis et tous
les boulons soient fermement vissés.
• Gardez le cordon d’alimentation du
chargeur de batterie à l’écart des
sources de chaleur, de l'essence et
de bords acérés.
Entretien
Lors de l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
Rangement
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez
toujours la tronçonneuse
• en retirant préalablement la batterie
• dans un endroit en hauteur ou
verrouillé, hors de portée des enfants
• dans un endroit sec
• en plaçant un fourreau sur le guidechaîne
• à l’intérieur
Conservez ces instructions : ce guide
est conçu pour vous aider à utiliser la
tronçonneuse correctement et en toute
sécurité.
PRÉCAUTIONS DE COUPE AVEC LA
TRONÇONNEUSE SUR PERCHE
Ne vous tenez jamais directement sous
la branche que vous coupez. Placezvous toujours hors de la trajectoire de
la chute de débris.
Tenez les autres personnes à l’écart de
l’extrémité de coupe de la tronçonneuse
sur perche et maintenez une distance de
sécurité autour de la zone de travail.
Ne vous tenez jamais sur une échelle ou
un autre type de support instable lorsque
vous utilisez la tronçonneuse sur perche.
Tenez toujours la tronçonneuse sur
perche fermement des deux mains
lorsque vous l’utilisez. Maintenez une
pression ferme et constante sur la
tronçonneuse sur perche pendant la
coupe, mais n’essayez pas de forcer
pour traverser le bois.
N’utilisez pas la tronçonneuse sur perche
pour couper des branches d’un diamètre
supérieur à celui du guide-chaîne.
N’utilisez pas la tronçonneuse sur
perche à proximité de câbles, de lignes
électriques ou téléphoniques.
Respectez un dégagement d’au moins
3 m (10 pieds) de toute ligne électrique.
DÉBALLER
1. Retirez tous les éléments du carton.
2. Vérifiez qu’aucun élément n’a été
endommagé lors du transport. Si des
pièces sont endommagées ou
manquantes, contactez le service clientèle.
47
FRANÇAIS
IMPORTANT : Lisez attentivement ce
manuel de l’utilisateur et assurezvous de bien le comprendre avant
d’assembler ou d’utiliser cette
tronçonneuse. Une mauvaise
utilisation de la tronçonneuse peut
causer des blessures graves.
Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
TRONÇONNEUSE
Écran de sécurité
de la poignée avant
Bouton-ressort
de la poignée
Poignée arrière
Nez du guide-chaîne
Chaîne coupante
Fourreau
Verrouillage de
la gâchette
Bouton-ressort
de la poignée
Gâchette
Guide-chaîne
Couvercle du pignon
Tête motrice
Bouton-ressort
de la batterie
Batterie
Picot
Poignée avant
Bouton-ressort
de la batterie
TRONÇONNEUSE SUR PERCHE
Écran de sécurité
de la poignée
Chaîne coupante
Guide-chaîne
Bouton-ressort
de la poignée
Levier de
serrage
Tête motrice
Perche externe
Verrouillage de
la gâchette
Perche interne
Gâchette
Poignée
Zone de prise
Bouton-ressort
de la poignée
Batterie
Bouton-ressort
de la batterie
48
GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS DES TERMES RELATIFS AUX TRONÇONNEUSES
Tronçonnage Opération qui consiste à
couper un arbre abattu ou une bille en
longueurs.
Abattage Opération qui consiste à
couper un arbre.
Trait d’abattage Entaille finale lors de
l’abattage d’un arbre. Cette entaille doit
être réalisée du côté opposé de l’arbre par
rapport à l’entaille d’abattage.
Poignée avant Elle est située à l’avant
du châssis de la tronçonneuse.
Écran de sécurité de la poignée avant
Écran de protection situé entre la poignée
avant et le guide-chaîne, visant à protéger
la main gauche lors de l’utilisation de la
tronçonneuse.
Guide-chaîne Barre métallique en
prolongement du châssis de la tronçonneuse,
visant à soutenir et guider la chaîne.
Nez du guide-chaîne Pointe ou
extrémité du guide-chaîne.
Perche interne La section mobile du
tube auquel la tronçonneuse est fixée.
Rebond Mouvement brusque du guidechaîne vers le haut ou vers l’arrière. Un
effet de rebond peut se produire lorsque la
pointe du guide heurte un objet alors que
la chaîne est en mouvement. Le guidechaîne est alors propulsé vers le haut et se
retourne vers l'utilisateur.
Ébranchage Opération qui consiste à
couper des branches d’un arbre abattu.
Chaîne à faible rebond Chaîne limitant
le risque de rebond, conformément à la
norme ANSI B175.1.
Position de coupe normale Position
utilisée lors des coupes de tronçonnage et
d'abattage.
Entaille d’abattage Entaille pratiquée
dans l'arbre qui dirige la chute de l'arbre.
Perche externe Retient la perche interne
mobile.
Tête motrice Tronçonneuse sans chaîne
ni guide-chaîne, également appelée
châssis de la tronçonneuse.
Reculement (rebond, coincement)
Reculement rapide de la tronçonneuse. Un
effet de reculement peut se produire lorsque
la chaîne le long du guide-chaîne est pincée,
coincée ou heurte un corps étranger.
Poignée arrière Elle est située à l’arrière
du châssis de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à faible rebond Guidechaîne limitant le risque de rebond.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à
la norme ANSI B175.1 lorsqu’elle est
utilisée avec une tronçonneuse spécifique.
Il est possible qu’elle ne réponde pas aux
exigences de la norme ANSI lorsqu’elle
est utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Chaîne coupante (chaîne) Boucle de
chaîne dotée de dents coupantes destinées
à couper le bois. La chaîne est entraînée par
le moteur et soutenue par le guide-chaîne.
Griffe d’abattage (picot) Dents pointues
situées à l’avant du châssis de la
tronçonneuse à côté du guide-chaîne.
Gardez la griffe d’abattage au contact du
bois lors de l’abattage ou du tronçonnage
afin de maintenir la position de la
tronçonneuse lors de la coupe.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Interrupteur Dispositif qui termine ou
interrompt le circuit électrique du moteur
de la tronçonneuse.
Couplage de l’interrupteur Ce dispositif
connecte l’interrupteur à la gâchette et
permet d’actionner l’interrupteur lorsque
vous pressez la gâchette.
Verrouillage de la gâchette Dispositif
qui réduit le démarrage accidentel de la
tronçonneuse.
Gâchette Dispositif qui permet de mettre
en marche ou d’arrêter la tronçonneuse.
Pressez la gâchette pour mettre en marche
la tronçonneuse, relâchez-la pour l’arrêter.
Taille (Élagage) Opération qui consiste à
couper des branches d’un arbre sur pied.
Trait de scie par en dessous Coupe de
bas en haut pratiquée en dessous d’une
bille ou d’une branche. Il s’effectue en
position de coupe normale avec
l’extrémité du guide-chaîne.
FRANÇAIS
49
BATTERIE RECHARGEABLE
CAPUCHON DE PROTECTION DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT : Lors du
rangement ou du transport de la
batterie, veillez à ce qu’aucun objet
métallique ne heurte les pôles
exposés de la batterie. Par exemple,
ne placez pas la batterie dans des
tabliers, poches, boîtes à outils,
boîtes de kit produit, tiroirs, etc.
contenant des clous, vis, clés, bijoux,
etc. en vrac, sans protéger ses pôles
avec des capuchons de protection.
Des capuchons de protection sont fournis
pour protéger les pôles ; utilisez-les
chaque fois que la batterie est hors de
l’appareil ou du chargeur. Retirez les
capuchons avant de placer la batterie
dans le chargeur ou l’appareil.
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ
1. Ce manuel contient des consignes
importantes de sécurité et d’utilisation.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie,
lisez toutes les instructions et mises en
garde indiquées sur le chargeur de
batterie, la batterie, et le produit
utilisant la batterie.
ATTENTION : Pour réduire les
risques d’accident, chargez
exclusivement des batteries de la
marque Remington. L’utilisation
d'autres types de batteries peut
provoquer une explosion et causer
des blessures corporelles et des
dommages.
3. Ne laissez pas le chargeur sous la pluie
ou la neige.
4. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou commercialisés par
Remington peut provoquer un risque
d’incendie, de décharge électrique et
de blessures corporelles.
5. Pour réduire les risques d’endommager
la fiche et le cordon électriques, tirez
sur la fiche plutôt que sur le cordon
lorsque vous débranchez le chargeur.
6. Il est déconseillé d’utiliser une rallonge
électrique, sauf en cas de nécessité
absolue. L’utilisation d’une rallonge
électrique inadaptée peut provoquer un
risque d’incendie, de décharge
électrique ou d’électrocution.
a. Les cordons à 2 câbles peuvent
s’utiliser avec des rallonges à 2 ou 3
câbles. Utilisez exclusivement des
rallonges électriques à gaine ronde, si
possible homologuées U.L.
(Underwriters Laboratories). Si vous
prévoyez d’utiliser la rallonge dehors,
son cordon doit être adapté à une
utilisation en extérieur. Les cordons
conçus pour une utilisation en
extérieur peuvent également être
utilisés en intérieur. Les lettres « W »
ou « WA » figurant sur l’étiquette du
cordon indiquent qu’il convient pour
une utilisation en extérieur.
b. Les fils de la rallonge doivent être d’un
calibre approprié (AWG ou calibre
américain des fils) pour une utilisation
en toute sécurité et prévenir les pertes
de puissance et surchauffes. Plus le
calibre du fil est petit, plus la capacité
du câble est élevée ; en d’autres
termes, un calibre 16 est plus
performant qu’un calibre 18. Si vous
utilisez plusieurs rallonges pour
réaliser la longueur totale, assurezvous que chaque rallonge contient au
moins le calibre de fil minimum.
TABLEAU INDIQUANT LE CALIBRE DE FIL
MINIMUM (AWG) À UTILISER EN FONCTION
DE LA LONGUEUR DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES (AMPÉRAGE – 0 – 10.0)
Longueur de
cordon
762 cm (25 pieds)
Calibre de fil
(AWG)
18 AWG
1 524 cm (50 pieds) 18 AWG
3 048 cm (100 pieds) 16 AWG
4 572 cm (150 pieds) 14 AWG
50
7. Utilisez uniquement le chargeur fourni
(P/ N 725-05031) pour charger la
batterie. L’utilisation de tout autre
chargeur risque d’endommager la
batterie ou de constituer un danger.
8. Utilisez un seul chargeur pour charger
la batterie.
9. Utilisez uniquement la batterie
Remington RM18VN avec cet
appareil.
10. Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ; il
ne contient aucune pièce remplaçable
par l’utilisateur. Si votre appareil est
endommagé, appelez le 1-866-2062707 (1-877-696-5533 au Canada).
11. N’incinérez PAS la batterie, même si
elle est sérieusement endommagée ou
complètement usée : elle risquerait
d’exploser au contact du feu.
12. Une petite fuite de liquide s’échappant
des cellules de la batterie peut se
produire dans des conditions extrêmes
d'utilisation, de chargement ou de
température. Cela n’indique pas qu’elle
est défectueuse. Toutefois, si le joint
extérieur est fissuré et que le liquide
parvient sur votre peau :
• Rincez immédiatement à l’aide d’eau
et de savon.
• Neutralisez avec du jus de citron, du
vinaigre ou un autre acide doux.
• Si vous recevez du liquide de la batterie
dans les yeux, rincez-les à l'eau claire
pendant au moins 10 minutes et
consultez immédiatement un médecin.
REMARQUE MÉDICALE : le liquide
est une solution à 25-35 %
d'hydroxyde de potassium.
BATTERIE RECHARGEABLE
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas complètement
chargée en usine. Avant de charger
la batterie, lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité.
4. Débranchez le chargeur. Retirez le
chargeur en le faisant glisser (voir figure 4).
5. Placez la batterie dans l'appareil et
assurez-vous qu'il est complètement
inséré dans la cavité de l'appareil (un «
clic » se produit lorsqu’il est
parfaitement en place).
Le chargeur est conçu pour fonctionner
sur une puissance électrique standard de
120 volts 60 Hz.
1. Branchez le cordon du chargeur dans
la base du chargeur. (voir figure 2)
Figure 4 – Retirez le chargeur
Figure 2 - Branchez le chargeur dans la
base
2. Branchez le chargeur sur une prise
secteur standard de 120 volts 60 Hz.
IMPORTANT : Ne branchez pas le
chargeur sur un groupe électrogène ou
une source d'alimentation CC. Utilisez
uniquement du 120V CA. 3. Faites
glisser le chargeur dans la batterie, tel
qu’indiqué sur la figure
3. Le témoin s’allume ; laissez la batterie
se charger jusqu’à ce que le témoin
rouge s’éteigne. Après la charge
initiale, en conditions normales
d'utilisation, votre batterie doit être
complètement chargée en 3 à 9 heures.
REMARQUES IMPORTANTES
CONCERNANT LE CHARGEMENT DE
LA BATTERIE
1. Après une utilisation normale, votre
batterie doit être complètement
chargée en 3 à 9 heures. Si elle est
complètement déchargée, son
rechargement complet peut prendre
jusqu’à 9 heures. Votre batterie est
livrée déchargée. Pour des
performances optimales, laissez la
batterie se charger jusqu’à ce que le
témoin rouge s’éteigne. Après
utilisation de la tronçonneuse, laissez
refroidir la batterie 30 minutes avant de
la charger. REMARQUE : si la batterie
est chaude lorsqu’elle est placée dans
le chargeur, elle ne se chargera pas.
2. N'essayez PAS de charger la batterie si la
température ambiante est inférieure à 4,5°C
(40°F) ou supérieure à 40,5°C (105°F).
Respectez impérativement ces consignes
pour éviter d’endommager la batterie. La
durée de vie et les performances de la
batterie seront optimales lorsqu’elle est
chargée à une température ambiante
d’environ 24°C (75°F).
3. Le chargeur peut bourdonner ou
devenir chaud au toucher en cours de
chargement ; cela est normal et
n’indique pas qu’il y a un problème.
4. Si la batterie ne se charge pas
correctement
• Vérifiez le courant au niveau de la prise en
branchant une lampe ou un autre appareil.
• Vérifiez si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe l'alimentation
lorsque vous éteignez les lumières.
• Déplacez le chargeur et la batterie dans
un endroit où la température ambiante
est comprise entre 4,5°C (40°F) et
40,5°C (105°F).
• Si la prise fonctionne et la température
est comprise dans la plage indiquée et
que le chargeur ne se charge pas,
contactez le service clientèle.
5. La batterie doit être rechargée lorsque
la tronçonneuse ne parvient pas à
produire suffisamment de puissance
pour effectuer des tâches qu’elle faisait
facilement auparavant. CESSEZ
D’UTILISER l’appareil lorsque la
batterie est épuisée.
6. Pour prolonger la durée de vie de la
batterie, évitez de la laisser sur le
chargeur pendant une période trop
longue (plus de 30 jours sans être
utilisée). Bien que la surcharge ne
présente pas de risque en termes de
sécurité, cela peut réduire
considérablement la durée de vie
globale de la batterie.
7. La batterie atteint des performances
optimales après 5 cycles de charge en
conditions normales d’utilisation. Il est
inutile de décharger complètement la
batterie avant de la recharger. Une
utilisation normale est la meilleure façon
de décharger et de recharger la batterie.
FRANÇAIS
Figure 3 – Glissez le chargeur dans la
batterie
51
INFORMATIONS CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE
ASSEMBLAGE DE LA TRONÇONNEUSE
3. Tirez sur la chaîne au niveau de
l’extrémité du guide-chaîne sans trop
forcer pour la sortir d’environ 3 cm et
relâchez (voir figure 8). Si la chaîne se
remet légèrement en place, la tension est
correcte. Un léger fléchissement (1,5 mm
(1/16") ou moins) entre la chaîne et le bas
du guide-chaîne est acceptable.
AVERTISSEMENT : Les lames de la
chaîne sont très tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous la
manipulez.
1. Alignez l’encoche sur la tête motrice de
la tronçonneuse avec la rainure de la
poignée principale (voir figure 5).
2. Faites glisser la tête motrice dans la
poignée principale jusqu’à ce que les
unités s’emboîtent (voir figure 6).
IMPORTANT : Les deux boutonsressorts de la poignée principale
doivent être complètement embrayés.
3. Faites glisser la batterie sur la poignée
principale jusqu’à ce que les boutonsressorts s’emboîtent (voir figure 7).
Remarque : Assurez-vous que la
batterie est complètement chargée
avant d’utiliser la tronçonneuse pour la
première fois. Consultez la section
Chargement de la batterie.
REMARQUE : La tronçonneuse sur perche
sans fil et la tronçonneuse sans fil
Remington sont vendues ensemble (Kit 2
en 1 tronçonneuse sur
perche/tronçonneuse) ou séparément
(tronçonneuse seule). Si vous avez acheté
la tronçonneuse séparément, la perche est
disponible en tant qu’accessoire ; vous
pouvez notamment vous la procurer sur le
site www.remingtonpowertools.com.
GUIDE-CHAÎNE
Env. 3 cm
Figure 6 – Tête motrice assemblée sur
la poignée principale
Poignée
principale
Figure 8 –Vérifiez la tension de la chaîne
Batterie
Ajustement de la tension de la chaîne
coupante
1. Desserrez les écrous du guide-chaîne
avant de régler la chaîne (voir figure 9).
Figure 7 – Assemblez la batterie sur la
poignée principale
TENSION DE LA CHAÎNE COUPANTE
Rainure
AVERTISSEMENT : Retirez la
batterie de la tronçonneuse avant de
régler la tension de la chaîne
coupante. Tout contact avec la
chaîne en mouvement peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Les lames de
la chaîne sont tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous
la manipulez.
Encoche
Poignée
principale
Tête
motrice
Figure 5 – Alignez la tête motrice avec
la poignée
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que la chaîne soit correctement
tendue en toutes circonstances. Une
chaîne qui n’est pas assez tendue
augmente le risque de rebond et peut
sauter de la rainure du guide-chaîne.
Cela peut blesser l’utilisateur et
endommager l’appareil. Une chaîne
qui n’est pas assez tendue
provoquera une usure rapide de la
chaîne, du guide-chaîne et du pignon.
Remarque : La tension de la chaîne est
correctement réglée en usine. Les chaînes
neuves ayant tendance à s'étirer, vérifiez-en
régulièrement la tension (après avoir
préalablement débranché la batterie) au cours
des deux premières heures d’utilisation.
Laissez toujours refroidir la chaîne. Suivez les
étapes ci-après pour savoir comment vérifier
la tension de la chaîne.
1. Retirez la batterie de la tronçonneuse.
2. Placez la tronçonneuse sur une surface
ferme pour vérifier la tension de la chaîne.
52
Écrous du
guide-chaîne
Figure 9 - Desserrez les écrous du
guide-chaîne
2. Tournez la vis de réglage située devant la
tête motrice dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce la chaîne ne
présente plus de jeu (voir figure 10).
3. Muni de gants de protection, tirez sur la
chaîne pour vérifier sa tension (voir
l’étape 3, Tension de la chaîne coupante).
Vis de
réglage
Figure 10 - Tournez la vis de réglage
INFORMATIONS CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE
4. Ne tendez pas excessivement la chaîne.
Une tension excessive peut provoquer
une usure précoce et réduire la durée de
vie du guide-chaîne et de la chaîne ; elle
peut également diminuer le nombre de
coupes par charge de batterie.
5. Une fois la chaîne correctement
tendue, resserrez fermement les écrous
du guide-chaîne (voir figure 11).
Verrouillage de
la gâchette
AVERTISSEMENT : Lorsque vous
abattez un arbre, soyez attentif à votre
environnement. Veillez à ce qu’aucune
personne ne soit mise en danger,
qu’aucun câble téléphonique ou
électrique ne soit touché, ou qu’aucune
propriété ne soit endommagée. Si
l’arbre heurte un câble téléphonique ou
électrique, contactez immédiatement
la compagnie concernée.
Gâchette
Écrous du
guide-chaîne
Figure 11 - Resserrez les écrous du
guide-chaîne
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
IMPORTANT : Graisser la chaîne et le
guide-chaîne permet de limiter la friction
et l’usure excessive. Un mauvais
graissage peut provoquer une usure
précoce et réduire la durée de vie de la
chaîne et du guide-chaîne.
1. Remplissez le flacon souple d’huile
pour moteur ou d’huile pour guidechaîne SAE 30 ou SAE 40.
2. Appliquez quelques gouttes d'huile
entre la chaîne et le guide-chaîne (voir
figure 12).
Remarque : graissez la chaîne avant
chaque utilisation et toutes les 5 minutes
en cas d’utilisation continue.
Graissez régulièrement
la chaîne
GUIDE-CHAÎNE
Figure 13 – Emplacement et verrouillage
de la gâchette
5. Lorsque vous êtes prêt à effectuer une
coupe, déverrouillez la gâchette en
appuyant dessus avec le pouce droit
(voir figure 13) pour démarrer la
tronçonneuse. Lorsque vous relâchez la
gâchette, la tronçonneuse s’arrête.
Démarrez toujours la tronçonneuse avant
qu’elle n’entre en contact avec la bille.
6. Lorsque vous commencez la coupe,
placez la chaîne en mouvement contre le
bois. Tenez fermement la tronçonneuse
pour éviter un éventuel rebond ou
glissement (écart sur le côté) de l’appareil.
7. Guidez la tronçonneuse en exerçant une
légère pression, sans forcer sur l’appareil.
En effet, vous risqueriez une surchauffe
du moteur, qui pourrait alors griller.
L’appareil sera plus efficace et plus sûr si
vous l’utilisez de manière adaptée.
8. Retirez la tronçonneuse d’une entaille en
laissant tourner le moteur. Pour arrêter la
tronçonneuse, relâchez la gâchette.
Assurez-vous que la chaîne est arrêtée
avant de reposer la tronçonneuse.
9. Poursuivez jusqu’à ce que vous
puissiez maintenir une cadence de
coupe constante.
Espace pour reculer
Direction de la chute
ABATTAGE D’UN ARBRE (COUPE
D’UN ARBRE)
45°
Figure 12 - Appliquez l'huile sur la chaîne
•
•
•
•
AVERTISSEMENT :
Évitez le rebond. Le rebond peut
causer des blessures graves, voire
mortelles. Consultez la section Rebond,
page 46, pour éviter ce risque.
Ne vous lancez pas dans l’abattage
d’un arbre si vous n’avez pas
d’expérience en la matière ou sans
l’aide d’un expert.
Éloignez les enfants, les animaux et les
personnes de votre zone de travail
lorsque vous abattez un arbre.
Lorsque le billonnage et l’abattage sont
exécutés par plusieurs personnes en
même temps, prévoyez une distance
d’au moins deux fois la hauteur du plus
grand arbre à abattre entre les
opérations.
53
Arbre
Espace pour reculer
Figure 14 - Espace pour reculer par
rapport à l’arbre
FRANÇAIS
EFFECTUER UNE COUPE AVEC LA
TRONÇONNEUSE
1. Fixez la batterie à la tronçonneuse.
2. Assurez-vous que la section de la bille
à couper n’est pas posée au sol. Cela
empêcherait la chaîne de toucher le sol
en traversant la bille ; en outre, si la
chaîne touche le sol alors qu’elle est en
mouvement, elle s’émoussera.
3. Tenez fermement la tronçonneuse avec
vos deux mains. Gardez toujours la main
gauche sur la poignée avant et la main
droite sur la poignée arrière. Tenez
fermement l'appareil ; vos pouces et vos
doigts doivent entourer les poignées de
la tronçonneuse (voir figure 13).
4. Assurez-vous d’avoir un bon appui.
Gardez les pieds écartés et répartissez
votre poids de manière équilibrée.
L’abattage est l’opération qui consiste à
couper un arbre. Assurez-vous d’avoir un
bon appui. Gardez les pieds écartés et
répartissez votre poids de manière
équilibrée. Pour effectuer l’abattage d’un
arbre, procédez comme suit :
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, examinez-le
attentivement. Assurez-vous qu’aucune
branche morte n’est susceptible de
vous tomber dessus. Étudiez
l’inclinaison naturelle de l'arbre,
l'emplacement des plus grosses
branches et la direction du vent ; cela
vous aidera à déterminer la direction
dans laquelle l’arbre va chuter.
2. Dégagez la zone de travail autour de
l’arbre.
3. Prévoyez un espace dégagé pour
reculer avant de commencer l’abattage
; dans la direction opposée à celle
prévue pour la chute de l’arbre et à un
angle de 45° (voir figure 14).
4. Enlevez la boue, les cailloux, l’écorce
friable, les clous, les agrafes et les fils
de l’endroit où les coupes d’abattage
seront effectuées.
5. Situez-vous toujours en amont de l’arbre
à abattre ; il pourrait rouler ou glisser
dans le sens de la pente après la chute.
INFORMATIONS CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE
Procédure d’abattage
A) Entaille d’abattage
Une entaille d’abattage correctement
placée déterminera la direction dans
laquelle l’arbre tombera. Pratiquez
l’entaille d’abattage sur le côté de l’arbre,
dans la direction dans laquelle vous
souhaitez qu’il tombe (voir figure 15).
Pour effectuer l’entaille d’abattage,
procédez comme suit :
1. Pratiquez l’entaille d’abattage inférieure
aussi près du sol que possible. Tenez la
tronçonneuse de sorte à positionner le
guide-chaîne à l'horizontale. Faites une
entaille sur environ un tiers du diamètre
du tronc de l’arbre (voir figure 15).
Remarque : Commencez toujours par
faire cette entaille d’abattage inférieure
à l'horizontale. Si vous l’effectuez dans
un deuxième temps, l’arbre risque de
coincer la chaîne ou le guide-chaîne.
2. Commencez l’entaille d’abattage
supérieure au-dessus de la première
entaille, à une distance égale à la
profondeur de la première entaille.
Exemple : Si l’entaille d’abattage
inférieure mesure 20 cm, commencez
l’entaille d’abattage supérieure 20 cm
au-dessus. Coupez vers le bas à un
angle de 45° ; l’entaille d’abattage
supérieure doit rejoindre l’entaille
d’abattage inférieure (voir figure 15).
3. Retirez le coin d’abattage du tronc
d’arbre créé par les entailles d’abattage.
Direction de la chute
3ème coupe Trait d’abattage
Charnière
5 cm (2")
5 cm (2")
2ème coupe Entaille d’abattage
supérieure
1ère coupe Entaille d’abattage
inférieure
B) Trait d’abattage
1. Pratiquez le trait d’abattage cinq
centimètres plus bas que l’entaille
d’abattage inférieure et du côté opposé
de l’arbre (voir figure 15). Effectuez le
trait d’abattage parallèle à l’entaille
d’abattage inférieure.
2. Coupez en direction de l’entaille.
3. L’arbre devrait commencer à tomber
lorsque le trait d’abattage s’approche de
la charnière. Remarque : Si besoin,
enfoncez les coins d’abattage dans le
trait d’abattage pour maîtriser la direction
de la chute. Si l’arbre revient en arrière et
coince la chaîne, enfoncez les coins
d’abattage dans le trait d’abattage pour
retirer la tronçonneuse. Utilisez
uniquement des coins d’abattage en
bois, plastique ou aluminium, jamais en
acier, car cela risquerait de provoquer un
rebond et d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber,
effectuez rapidement les opérations
suivantes :
• retirez la tronçonneuse du trait
d’abattage
• relâchez la gâchette pour arrêter la
tronçonneuse
• déposez la tronçonneuse
• quittez la zone en empruntant
l’espace dégagé prévu pour reculer
AVERTISSEMENT : Ne coupez pas
le tronc d’un arbre d’un seul coup.
Laissez environ 5 cm du diamètre de
l’arbre non coupé, directement
derrière l’entaille d'abattage (voir
figure 15). Cette portion non coupée
fait office de charnière et empêche
l'arbre de se tordre et de tomber dans
la mauvaise direction.
ÉBRANCHAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT : Évitez le
rebond. Le rebond peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez la section Rebond pour
éviter ce risque.
AVERTISSEMENT : Faites preuve
de la plus grande prudence lorsque
vous coupez une branche sous
tension afin d’éviter tout risque de
rebond. Une branche pourrait frapper
l’utilisateur lorsque la tension du bois
est relâchée, et causer des blessures
graves, voire mortelles.
L’ébranchage consiste à retirer les branches
d’un arbre abattu. Assurez-vous d’avoir un
bon appui. Gardez les pieds écartés et
répartissez votre poids de manière
équilibrée. Ne coupez pas les grosses
branches sous l’arbre qui maintiennent la
bille hors du sol. Retirez chaque branche en
une coupe (voir figure 16). Dégagez
régulièrement les branches coupées de la
zone de travail afin de la rendre sûre.
Assurez-vous que vous démarrez votre
coupe à un endroit où la branche ne
risque pas de pincer la tronçonneuse lors
de la coupe. Pour éviter les pincements,
commencez par couper les branches qui
pendent librement à partir du dessus de la
branche. Commencez la coupe des
branches sous tension à partir du dessous
de la branche. En cas de pincement,
arrêtez la tronçonneuse, soulevez la
branche et retirez la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT : Attention à la
chute des branches au-dessus de
vous. Regardez où vous marchez en
quittant la zone.
Figure 15 - Abattage d’un arbre
Figure 16 – Ébranchage d’un arbre
54
INFORMATIONS CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Évitez le
rebond. Le rebond peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez la section Rebond pour
éviter ce risque.
AVERTISSEMENT :
• Si vous travaillez sur un terrain en
pente, assurez-vous que la bille
ne risque pas de rouler en aval.
Maintenez la bille en place à l’aide
de piquets en bois. Enfoncez-les
dans le sol en aval de la bille.
Tenez-vous en amont de la bille
lorsque vous coupez, car la bille
risque de rouler une fois coupée.
• N’essayez jamais de couper deux
billes simultanément ; cela pourrait
accroître le risque de rebond.
• Lorsque vous coupez une bille, ne
la tenez jamais avec la main, la
jambe ou le pied et ne laissez
jamais une autre personne la tenir.
• Arrêtez la tronçonneuse et
débranchez-la avant de la
déplacer à un autre endroit.
Tronçonner une bille consiste à la couper
en sections. Assurez-vous d’avoir un bon
appui. Gardez les pieds écartés et
répartissez votre poids de manière
équilibrée. Si possible, soulevez la bille ou
le tronçon du sol. Pour ce faire, aidezvous de branches, billes, cales, etc.
Lors de la coupe de la bille, conservez une
bonne maîtrise en réduisant la pression de
coupe à la fin d’une coupe. Ne relâchez
pas l'emprise sur les poignées de la
tronçonneuse. Veillez à ce que la chaîne
en mouvement ne heurte pas le sol, elle
risquerait de s’émousser. Une fois la bille
coupée, relâchez la gâchette pour arrêter
la tronçonneuse avant de la déplacer.
Pour tronçonner une bille, procédez
comme suit :
Bille sur le sol dans toute sa longueur
Coupez la bille à partir du dessus (voir
figure 17).
Bille soutenue d’un côté
1. Effectuez la première coupe au-dessous
de la bille (voir figure 18). Utilisez le haut
du guide-chaîne pour couper. Effectuez
une entaille sur environ un tiers du
diamètre de la bille. Cette coupe
permettra d’éviter que le bois ne se fende.
2. Effectuez la deuxième entaille directement
sur la première, afin que les deux se
rejoignent. Cela empêchera la bille de
coincer le guide-chaîne et la chaîne.
2ème coupe
TAILLE D’UN ARBRE (ÉLAGAGE)
AVERTISSEMENT : Évitez le
rebond. Le rebond peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez la section Rebond pour
éviter ce risque.
AVERTISSEMENT : N’élevez pas
les bras au-dessus des épaules
lorsque vous utilisez la tronçonneuse
sur perche.
ATTENTION : Si vous vous
trouvez dans une situation allant audelà de votre compétence,
demandez l’aide d’un professionnel.
1ère coupe
Figure 18 - Tronçonnage d’une bille
lorsque la bille est soutenue d’un côté
Bille soutenue des deux côtés
1. Effectuez la première coupe au-dessus
de la bille (voir figure 19). Effectuez une
entaille sur environ un tiers du diamètre
de la bille. Cette coupe permettra
d’éviter que le bois ne se fende.
2. Effectuez une deuxième coupe audessous de la bille, juste en dessous de
la première. Utilisez le haut du guidechaîne pour couper afin que les deux
se rejoignent. Cela empêchera la bille
de coincer le guide-chaîne et la chaîne.
1ère coupe
L’élagage consiste à couper les branches
d’un arbre sur pied. Assurez-vous d’avoir
un bon appui. Gardez les pieds écartés et
répartissez votre poids de manière
équilibrée. Pour effectuer l’élagage d’un
arbre, procédez comme suit :
1. Faites une première entaille à environ
15 centimètres du tronc de l’arbre et en
dessous de la branche. Utilisez le haut
du guide-chaîne pour couper. Faites
une entaille sur environ un tiers du
diamètre de la branche (voir figure 20).
2. Déplacez la tronçonneuse de cinq à dix
centimètres vers le haut de la branche.
Effectuez une seconde entaille au-dessus
de la branche. Continuez à couper
jusqu’à ce que la branche tombe.
3. Effectuez une troisième entaille le plus
près possible du tronc, en dessous de
l’ergot de la branche. Utilisez le haut du
guide-chaîne pour couper. Effectuez
une entaille sur environ un tiers du
diamètre de l’ergot.
4. Effectuez la quatrième entaille
directement sur la troisième, afin que
les deux se rejoignent. Vous aurez alors
retiré l’ergot de la branche.
4ème entaille –
Dernière entaille
2ème entaille - Élagage
(pour éviter que
l’ergot ne se coince)
2ème coupe
15
cm
5 à 10 cm
1ère entaille – Entaille
d’élagage (pour éviter que
la branche ne se fende)
3ème entaille – Entaille de
l’ergot (pour éviter que la
branche ne se fende)
Figure 17- Tronçonnage d’une bille sur
le sol dans toute sa longueur
Figure 20 – Coupe d’une branche
55
FRANÇAIS
Figure 19 - Tronçonnage d’une bille lorsque
la bille est soutenue des deux côtés
INFORMATIONS SUR LA TRONÇONNEUSE SUR PERCHE
ASSEMBLAGE DE LA
TRONÇONNEUSE SUR PERCHE
AVERTISSEMENT : Les lames de
la chaîne sont tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous
la manipulez.
1. Retirez la batterie de la tronçonneuse.
2. Séparez la poignée principale de la tête
motrice de la tronçonneuse en
appuyant sur les deux boutonsressorts, ce qui permet de dégager les
deux éléments (voir figure 21).
Appuyez sur
les boutonsressorts
Boutonressort
Figure 21 – Séparez la poignée
principale de la tête motrice
3. Alignez l’encoche sur la tête motrice de la
tronçonneuse avec la rainure de
l’adaptateur sur la perche (voir figure 22).
3. Pour verrouiller la perche dans une
position donnée, resserrez le levier de
serrage (voir figure 27).
Rainure
Encoche
DÉVERROUILLAGE
Adaptateur de
la poignée de la
tronçonneuse
sur perche
VERROUILLAGE
Figure 27 - Extension de la perche
télescopique
Poignée
principale
Figure 24 – Alignez la poignée principale
avec l’adaptateur de la poignée
6. Faites glisser la poignée principale dans
son adaptateur jusqu’à ce que les
unités s’emboîtent (voir figure 25).
IMPORTANT : Les deux boutonsressorts de la poignée principale
doivent être complètement embrayés.
EFFECTUER UNE COUPE AVEC LA
TRONÇONNEUSE SUR PERCHE
1. Fixez la batterie à la tronçonneuse.
2. Tenez la tronçonneuse sur perche avec
vos deux mains, et toujours au niveau
des zones de prise indiquées (voir figure
28). Tenez fermement l'appareil ; vos
pouces et vos doigts doivent entourer la
poignée de la tronçonneuse et la perche.
3. Assurez-vous d’avoir un bon appui.
Gardez les pieds écartés et répartissez
votre poids de manière équilibrée.
Rainure
Zone de prise
Encoche
Tête motrice
Adaptateur de la
tête motrice de
la tronçonneuse
sur perche
Figure 22 – Alignez la tête motrice avec
l’adaptateur de la tête motrice
4. Faites glisser la tête motrice dans son
adaptateur jusqu’à ce que les unités
s’emboîtent (voir figure 23). IMPORTANT
: Les deux boutons-ressorts de
l’adaptateur de la tête de motrice
doivent être complètement embrayés.
Figure 25 – Poignée principale et
adaptateur de la poignée assemblés
7. Faites glisser la batterie sur la poignée
principale jusqu’à ce que les boutonsressorts s’emboîtent (voir figure 26).
Remarque : Assurez-vous que la
batterie est complètement chargée
avant d’utiliser la tronçonneuse pour la
première fois. Consultez la section
Chargement de la batterie, page 51.
Poignée principale
Batterie
Figure 26 – Batterie assemblée sur la
poignée principale
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA
PERCHE
Figure 23 – Tête motrice et adaptateur
de la tête motrice assemblés
5. Alignez l’encoche de l’adaptateur de la
poignée sur la perche avec la rainure
de la poignée principale (voir figure 24).
La tronçonneuse sur perche de Remington
possède une perche télescopique dont la
longueur varie entre 1,20 m (rétractée au
maximum) et 2,10 m (dépliée au maximum).
Un collet à levier sur l’arbre à cames permet
de maintenir la perche en position quelle
que soit la longueur souhaitée.
1. Pour étendre la perche, desserrez le
levier de serrage (voir figure 27). La
perche glisse alors librement.
2. Faites sortir la perche interne jusqu’à
obtenir la longueur souhaitée. Remarque
: étendez la perche uniquement à la
longueur minimale nécessaire pour
atteindre la branche à couper.
56
Figure 28 – Zones de prise indiquées
4. Lorsque vous êtes prêt à effectuer une
coupe, déverrouillez la gâchette et
appuyez dessus (voir figure 29) pour
démarrer la tronçonneuse sur perche.
Lorsque vous relâchez la gâchette, la
tronçonneuse s’arrête. Avant de
commencer à couper, assurez-vous
que la tronçonneuse fonctionne.
5. Placez ensuite la chaîne en mouvement
contre le bois. Tenez fermement la
tronçonneuse sur perche pour éviter un
éventuel rebond ou glissement (écart
sur le côté) de l’appareil.
6. Guidez la tronçonneuse sur perche en
exerçant une légère pression, sans
forcer sur l’appareil. En effet, vous
risqueriez une surchauffe du moteur,
qui pourrait alors griller. L’appareil sera
plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez de manière adaptée.
7. Retirez la tronçonneuse sur perche
d’une entaille en laissant tourner le
moteur à plein régime. Pour arrêter la
tronçonneuse, relâchez la gâchette.
Assurez-vous que la chaîne est arrêtée
avant de reposer la tronçonneuse.
Verrouillage de
la gâchette
Gâchette
Figure 29 – Poignée de la tronçonneuse
sur perche avec gâchette verrouillée
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Vous trouverez cidessous les instructions d’entretien
de votre tronçonneuse. Toute
opération non mentionnée dans ces
instructions doit être réalisée par un
professionnel agréé.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Retirez la
batterie de la tronçonneuse avant
toute opération d’entretien. Tout
contact avec la chaîne en
mouvement peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Les lames de
la chaîne sont tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous
la manipulez.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous
nettoyez le châssis de la tronçonneuse :
• n’immergez la tronçonneuse
dans aucun liquide
• n'utilisez pas de produits
contenant de l’ammoniaque, du
chlore ou toute substance abrasive
• n’utilisez pas de solvants de
nettoyage chlorés, de
tétrachlorure de carbone, de
kérosène ou d'essence
Entretien courant du guide-chaîne
1. Retirez le guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirez régulièrement la sciure
accumulée dans la rainure du guidechaîne à l’aide d’un couteau à
mastiquer ou de fil (voir figure 31).
3. Nettoyez les encoches à huile après
chaque utilisation.
4. Enlevez les ébarbures des côtés du
guide-chaîne. Utilisez une lime plate sur
les côtés pour que les bords soient
bien à angle droit.
Remplacez le guide-chaîne lorsque :
• le guide est tordu ou fendu
• la rainure intérieure du guide est
endommagée.
Remarque : Lorsque vous remplacez le
guide-chaîne, reportez-vous à la section
Pièces et accessoires de rechange.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
Guidechaîne
Rainure du
guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normal
Guide-chaîne présentant
une usure irrégulière
Figure 30 – Coupe transversale d’un guidechaîne présentant une usure irrégulière
Guide
de lime
Lime plate
Nettoyage de la
rainure à l’aide d’un
couteau à mastiquer
Encoche
à huile
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE COUPANTE
AVERTISSEMENT : Retirez la
batterie de la tronçonneuse avant
toute opération d’entretien. Tout
contact avec la chaîne en
mouvement peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Les lames de
la chaîne sont tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous
la manipulez.
Votre chaîne doit toujours être affûtée, afin
de pouvoir couper plus rapidement et de
manière plus sûre. Une chaîne émoussée
entraînera une usure excessive du pignon,
du guide-chaîne, de la chaîne et du
moteur. Lorsque vous devez forcer pour
enfoncer la chaîne dans du bois et que la
coupe ne produit que de la sciure avec de
larges copeaux, cela signifie que la chaîne
est émoussée.
Éléments nécessaires à l’affûtage de la
chaîne
Vous pouvez vous procurer ces produits
auprès de votre revendeur le plus proche,
dans une quincaillerie ou chez un fournisseur
de pièces détachées pour tronçonneuses.
• Lime ronde de 5/32"
• Gabarit d’affûtage
• Guide de lime
• Étau
• Lime plate de taille moyenne
57
Lime ronde de 5/32"
Remarque : Ce schéma illustre le
placement du guide de lime et le sens du
limage pour affûter les gouges du côté
gauche de la chaîne.
Figure 32 – Lime et placement du guide
de lime sur la chaîne
4. Tenez le guide de lime à l'horizontale, et
assurez-vous que le repère des 30° est
parallèle au centre du guide-chaîne
(voir figure 33). Ainsi, vous limerez les
gouges à un angle de 30°.
5. Limez de l’intérieur vers l’extérieur de la
gouge jusqu’à ce qu’elle soit bien
affûtée. Vous devez toujours limer dans
ce sens (voir figure 33). Remarque :
Deux ou trois passages de lime
suffisent à affûter une gouge.
6. Lorsqu’une gouge est suffisamment
affûtée, déplacez la chaîne vers l’avant
afin d’affûter la suivante. Limez toutes
les gouges se trouvant sur un côté de
la chaîne.
7. Répétez ensuite l’opération sur l’autre côté.
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Limiteur de profondeur
(côté gauche de la chaîne)
Rainure
Rainure
Plaque supérieure
(côté droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Plaque supérieure
(côté gauche de la chaîne)
Figure 33 – Éléments de la chaîne
FRANÇAIS
Une usure irrégulière du guide-chaîne est la
source de nombreux problèmes. Très
souvent, cela provient d’un mauvais affûtage
des dents de la chaîne ou d’un réglage
inapproprié du limiteur de profondeur.
Lorsque le guide s’use de manière irrégulière,
la rainure du guide-chaîne s’élargit (voir figure
30). La chaîne peut alors s’entrechoquer et
les rivets être délogés. La tronçonneuse ne
pourra plus couper droit. Si cela se produit,
remplacez le guide-chaîne.
Vérifiez le guide-chaîne avant d’affûter la
chaîne. Un guide-chaîne usé ou
endommagé est dangereux, car il peut
alors endommager la chaîne elle-même.
La coupe deviendrait alors plus difficile.
Sens du
limage
Repère des 30°
Ébarbure
Figure 31 – Entretien du guide-chaîne
Gardez le châssis de la tronçonneuse
propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon
doux, que vous humidifierez d’un mélange
d'eau et de savon doux.
Affûtage des gouges
Utilisez le guide de lime pour un effectuer
un limage à 30°.
1. Réglez la chaîne pour qu’elle soit
correctement tendue (voir la section
Tension de la chaîne coupante, page 52).
2. Coincez le guide-chaîne dans l’étau
afin qu’il soit stable. Remarque : Ne
coincez pas la chaîne.
3. Enfoncez la lime ronde de 5/32"
(attachée au guide de lime) dans la
rainure entre la plaque supérieure et le
limiteur de profondeur de la chaîne. Le
guide de lime doit être posé à la fois sur
la plaque supérieure et le limiteur de
profondeur (voir figure 32). Remarque :
La lime est au milieu du guide-chaîne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Limage des limiteurs de profondeur des
gouges
Dans la mesure où les gouges sont
affûtées, les limiteurs de profondeur des
gouges ont moins besoin d’être nettoyés
(seulement toutes les deux ou trois
opérations d’affûtage).
1. Appliquez fermement le gabarit d’affûtage
(0,025") sur le dessus de deux gouges.
Assurez-vous que le limiteur de
profondeur s’emboîte bien dans l’encoche
du gabarit d’affûtage (voir figure 34).
2. Utilisez une lime plate de taille moyenne.
Limez le limiteur de profondeur à l’aide
du gabarit d’affûtage.
3. Retirez le gabarit d’affûtage puis, à
l’aide de la lime plate, arrondissez le
coin avant du limiteur de profondeur de
la gouge (voir figure 35).
Après plusieurs opérations d’affûtage manuel,
faites affûter la chaîne par un professionnel
agréé ou à l’aide d’une machine à affûter, afin
d’obtenir un limage uniforme.
Gabarit d’affûtage
Lime plate
Limiteur de profondeur
Figure 34 – Gabarit d’affûtage placé sur
la chaîne
Coin avant
0,025"
Figure 35 – Limage en arrondi du coin
avant du limiteur de profondeur
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
COUPANTE
Pignon
Boulons du
guide-chaîne
AVERTISSEMENT : Retirez la
batterie de la tronçonneuse avant de
régler la tension de la chaîne
coupante. Tout contact avec la chaîne
en mouvement peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Chaîne
coupante
AVERTISSEMENT : Les lames de
la chaîne sont tranchantes. Utilisez
des gants de protection lorsque vous
la manipulez.
IMPORTANT : Ne coincez pas la
tronçonneuse dans l’étau pour remplacer
la chaîne coupante ou le guide-chaîne.
Remplacez la chaîne lorsque les gouges
sont trop usées pour être affûtées, ou
lorsque la chaîne est cassée. Utilisez
uniquement la chaîne de rechange
indiquée dans ce manuel. Lorsque vous
remplacez la chaîne, ajoutez toujours un
nouveau pignon d’entraînement pour
assurer le bon fonctionnement de la
chaîne. Remarque : Consultez la section
Accessoires et pièces de rechange.
Pour les étapes suivantes, reportez-vous à
la figure 36.
1. Desserrez et retirez les écrous du
guide-chaîne.
2. Retirez le couvercle du pignon.
3. Retirez la chaîne coupante.
4. Placez la nouvelle chaîne autour du
pignon d’entraînement, le long de la
rainure du guide-chaîne et autour du
nez du guide-chaîne. Remarque :
Assurez-vous que les lames de la
chaîne sont dirigées dans la bonne
direction. Positionnez la chaîne de
manière à ce que les lames situées audessus du guide-chaîne soient face au
nez du guide-chaîne (voir figure 37 et le
témoin situé sur le côté de la scie).
5. Avant de placer le couvercle du pignon
sur les boulons du guide-chaîne, vérifiez
que le trou de réglage est bien placé dans
la fente de réglage du guide-chaîne.
6. Placez le couvercle du pignon sur les
boulons du guide-chaîne.
7. Placez les écrous du guide-chaîne sur
les boulons. IMPORTANT : Vissez
uniquement à la main.
8. Réglez la tension de la chaîne. Suivez
les étapes indiquées à la section
Tension de la chaîne coupante, page 53.
9. Resserrez fermement les écrous du
guide-chaîne avec une clé.
ATTENTION : Ne montez pas la
chaîne à l’envers, sous peine que cette
dernière vibre et ne puisse pas couper.
58
Guide-chaîne
Trou de
réglage
Ergot de
réglage
Couvercle
du pignon
Écrous du
guide-chaîne
Figure 36 – Remplacement du guidechaîne et de la chaîne coupante
Lames
NE
ZD
UG
UID
E-C
HA
ÎNE
Figure 37 - Installation correcte de la
chaîne coupante
RANGEMENT
Si vous prévoyez de ranger votre
tronçonneuse pendant plus de 30 jours,
suivez les instructions ci-dessous.
1. Retirez la batterie de la tronçonneuse.
2. Rechargez complètement la batterie.
Remarque : Cette opération peut
prendre jusqu’à 9 heures.
3. Lorsque la batterie est complètement
rechargée, retirez-la du chargeur et
remettez les bouchons de protection
sur les pôles de la batterie.
IMPORTANT : Pour prolonger la durée de
vie de la batterie, évitez de la laisser sur le
chargeur pendant une période trop longue
(plus de 30 jours sans être utilisée).
4. Retirez et nettoyez le guide-chaîne et la
chaîne. Nettoyez le guide-chaîne et la
chaîne en les trempant dans un solvant
à base de pétrole ou dans un mélange
d’eau et de savon doux.
5. Séchez le guide-chaîne et la chaîne.
6. Placez la chaîne dans un récipient
rempli d’huile afin d’éviter la rouille.
7. Appliquez une fine couche d’huile sur la
surface du guide-chaîne.
8. Essuyez l’extérieur du châssis de la
tronçonneuse à l’aide d’un chiffon
doux, que vous humidifierez d’un
mélange d’eau et de savon doux.
9. Rangez la tronçonneuse et la batterie :
• dans un endroit en hauteur ou
verrouillé, hors de portée des enfants
• dans un endroit sec
• dans un étui de transport ou avec un
fourreau sur le guide-chaîne
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE
RECHANGE
AVERTISSEMENT : Utilisez
uniquement les accessoires et pièces
de rechange indiqués dans ce manuel.
L’utilisation d’autres éléments peut
endommager la scie ou blesser
l’utilisateur. Pour obtenir des pièces et
accessoires de rechange conformes,
appelez le 1-866-206-2707 (1-877-696-5533
pour le Canada), ou visitez
www.remingtonpowertools.com.
SERVICE DE RÉPARATION
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange conformes afin de conserver
votre garantie sur les pièces remplacées
pendant sa durée d’application.
Pour un entretien ou une réparation,
veuillez appeler le service clientèle pour
obtenir une liste complète des
professionnels agréés près de chez vous.
L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé
pendant et après la période de garantie.
Contactez-nous au 1-866-206-2707 (ou
au 1-877-696-5533 pour le Canada) ou
visitez www.remingtonpowertools.com.
PIÈCES DE RECHANGE
1. Pile
725-05032 (RM18VN)
2. Chargeur de pile
725-05031
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA
BATTERIE
Ce produit utilise une batterie au nickelcadmium. Des réglementations locales,
régionales ou nationales peuvent interdire
de jeter les batteries au nickel-cadmium
avec les ordures ménagères.
Pour participer à la protection de
l’environnement et des ressources
naturelles, merci de veiller à une
élimination appropriée de votre batterie.
Vous pouvez contacter le centre de
recyclage le plus proche de chez vous
pour savoir où jeter votre batterie.
FRANÇAIS
59
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Remarque : Pour obtenir des informations supplémentaires, visitez www.remingtonpowertools.com.
AVERTISSEMENT : Retirez la batterie de la tronçonneuse avant de régler la tension de la chaîne coupante. Tout contact
avec la chaîne en mouvement peut causer des blessures graves, voire mortelles.
DÉFAUT OBSERVÉ
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
La tronçonneuse démarre, mais ne coupe
pas.
1. La chaîne a été montée à l’envers sur le
guide-chaîne.
1. Consultez la section Remplacement de
la chaîne coupante.
Vous devez forcer excessivement pour que
la tronçonneuse coupe. La coupe ne produit
que de la sciure avec de larges copeaux.
1. La chaîne est émoussée.
1. Consultez la section Affûtage de la
chaîne coupante.
La tronçonneuse tourne au ralenti. La
tronçonneuse cale facilement.
1. La batterie est presque déchargée.
1. Rechargez complètement la batterie,
jusqu’à ce que le témoin rouge s’éteigne.
Le moteur de la tronçonneuse ne démarre
pas lorsque vous appuyez sur la gâchette.
1. La batterie n’a pas été installée
correctement.
2. La batterie n’est pas complètement
chargée.
3. La gâchette n’a pas été déverrouillée, et
ne peut donc pas être relâchée.
4. Les balais de moteur sont usés.
5. Un circuit de câblage de la tronçonneuse
est ouvert.
1. Assurez-vous que la batterie est
correctement installée.
2. Vérifiez si la batterie a besoin d’être
rechargée.
3. Déverrouillez la gâchette avant de
l’enclencher.
4. Contactez le service clientèle.
5. Contactez le service clientèle.
Le moteur de la tronçonneuse démarre,
mais la chaîne ne tourne pas.
1. Le train d’engrenage est défectueux.
1. Contactez le service clientèle.
La chaîne se détache du guide-chaîne.
1. La chaîne n’est pas assez tendue.
1. Resserrez la chaîne. Consultez la section
Tension de la chaîne coupante.
2. Consultez la section Remplacement de
la chaîne coupante.
2. Le guide-chaîne et la chaîne n’ont pas
été assemblés correctement.
La batterie se décharge rapidement.
1. La batterie n’est pas complètement
chargée.
2. La chaîne est trop tendue.
3. La batterie est ancienne et ne tient plus
la charge.
La batterie ne se recharge pas.
1. Le chargeur n’est pas branché.
2. Le cordon d’alimentation du chargeur
n’est pas raccordé à la base.
3. La batterie n’est pas enfoncée
entièrement dans la base du chargeur
4. La batterie a été trop utilisée et a
surchauffé.
60
1. Rechargez complètement la batterie.
2. Consultez les sections Tension de la
chaîne coupante et Réglage de la
tension de la chaîne coupante.
3. Remplacez la batterie.
1. Branchez le chargeur à une source de
courant alternatif de 120V et 60Hz.
2. Vérifiez que le cordon d’alimentation du
chargeur est bien inséré dans la base
3. Placez correctement la batterie dans la
base du chargeur.
4. Laissez la batterie refroidir pendant 30
minutes avant de la placer dans le chargeur.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
Garantie standard de la pile : Remington LLC garantit que cette pile et ces accessoires neufs ainsi que
toutes les pièces qui les constituent sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pendant
une période de six (6) mois à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que
les produits soient utilisés et entretenus conformément aux mises en garde et aux directives de
Remington LLC.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le
1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, Chaînes de Scie, Guide Barres
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
61
62
63
Download PDF