Sangean PR-D8 AM/FM Radio
1
Controls
1
2
4
5
7
9
10
12
14
16
18
20
22
24
25
26
27
29
31
33
35
36
37
38
Stereo Built-in Microphone (Left Channel)
3 LCD Display
LCD Display
Stereo Built-in Microphone (Right channel)
6 Tuning Up
Power/Auto Shut Off
8 Time Set and Station Scan
Tuning Down
Band Selection and Tuning Step
11 Alarm (Radio)
Alarm (Buzzer)
13 Timer Recording
Station Presets
15 Skip/Fast Forward
LCD Illumination
17 Menu Button
Recording
19 File Browse
Play Modes
21 Skip/Fast Rewind
Stop/Folder down
23 Repeat A–B/Folder Up
Play/Pause
Volume Control
Timer Recorder Switch (On and Off)
Music/Normal/News Tone Control
28 Rear Stand
Lock Switch
30 Battery Compartment
Telescopic Aerial Antenna
32 Headphone Jack
SD Card Slot
34 Aux-In Jack
Line-Out Jack
DC-In Jack
Alkaline/Rechargeable Batteries (NiMH/NiCad) Switch
Reset Button
Push to Replace Batteries
GB
2
LCD Display for Radio and Clock
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
3
Stereo
Frequency
Sleep and Snooze
AM/PM
Timer Recording (On & Off)
Time Recording (On & Off)
Clock
Alarm Buzzer
Alarm Radio
Time Set
Unit
Battery Power Indicator
Station Presets
Key Lock
FM/AM/MW Band
LCD Symbol for MP3 player
Status
File Format
Play Mode
Play
Pause
Stop
Fast Forward
Fast Rewind
Record
MP3 file
WMA file
Filename
Folder name
Repeat one
Repeat Folder
Repeat All
Random play
Repeat A-B
Volume label or Disk S/N
Folder(File browse)
File(File browse)
GB
4
Battery Operation using Alkaline Batteries
1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the
cover to the OPEN direction.
2. Insert 4 x UM-2 (C size) alkaline batteries into the
battery compartment. Make sure the batteries are inserted with
correct polarity as shown inside the battery compartment.
3. Slide the battery switch to the Alkaline position and then replace
the battery cover.
Important:
When using alkaline batteries, the battery switch must be placed in
the alkaline position. Failure to do so could result serious damage
to the batteries or radio.
4. Decreased of power, distortion and “stuttering sound” are signs
that the batteries may need to be replaced.
5. If the radio is not to be used for any extended period of time,
it is recommended that the batteries should be removed
from the radio. For extended listening, we recommend to
use the supplied AC power adapter or otherwise the
rechargeable batteries.
5
Battery Operation using Rechargeable Batteries
1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the
cover to the OPEN direction.
2. Insert 4 x UM-2 (C size) rechargeable batteries into the
battery compartment. Make sure all batteries are inserted with
correct polarity as shown inside the battery compartment.
The radio is designed with Nickel-Metal Hydride (NiMH)
rechargeable battery usage.
3. Slide the battery switch to the NiMH/NiCad position and then
replace the battery cover.
4. Insert the supplied AC power adapter into the DC-In jack on the
left hand side of the radio and plug the adapter into a standard
13A main socket outlet.
5. The DC jack ring LED flashes indicating that the batteries
are charging. When the DC jack ring stops flashing it should
indicate that the batteries are fully charged.
(Approximate charging time is 8 hours).
Important:
When using rechargeable batteries, the battery switch must be
placed in the NiMH/NiCad position. The radio must be turned off
while charging the batteries. Otherwise, the batteries will not be
charged to its full capacity.
6. Decreased of power, distortion and “stuttering sound” are signs
that the batteries may need to be recharged. Should the battery GB
power decreases, the low battery power indicator will start
flashing on the LCD display.
7. If the radio is not to be used for any extended period of time,
it is recommended that the batteries are removed from
the radio. For extended listening, we recommend to use
the supplied AC power adapter or otherwise the
rechargeable batteries.
6
Using the Supplied AC Power Adapter
The supplied AC adapter is 9 Volts DC output 700 mA center
pin positive.
1. Insert the AC power adapter plug into the DC-In jack on the left
hand side of the radio.
2. Plug in the AC power adapter into a standard 13A main
socket outlet.
Whenever the AC power adapter is plugged in to the radio and
to the main AC outlet, the batteries are automatically disabled.
The AC adapter should be disconnected from the main AC outlet,
when the radio is not in used.
Setting the Clock
1. Clock can be set in both ways; radio power must be on or off.
2. The display will show “- : - -“ when the batteries are installed or
when the radio is plugged in to a main AC outlet.
3. Press and hold the time set button until LCD flashes the time
set symbol and also the year digit followed by a beep.
4. Press tuning up/down button to set required year.
5. Follow the above procedure step to set the month, date,
hour and minute.
6. LCD display will stop flashing and will display the real time when
it’s completed.
7
Operating the Radio
This radio is equipped with three tuning methods- scanning tuning,
manual tuning and preset recall.
Scan Tuning
1. Press the power button to turn the radio on.
2. Select the required waveband by pressing the band button
For FM band fully extend and rotate telescopic aerial antenna to
get the best reception. For AM (MW) band, rotate the radio to
get best signal.
3. Press and release Scan button (press and hold Scan button
more than 2 seconds will activate time setting), the radio will
search up and will stop automatically when it finds a radio
station with good signal. Press the scan button again to pick up
the found station.
The radio will continue to search for the next available stations,
if you do not press scan button again when it finds a
radio station.
4. Rotate the Volume Control to get required sound level.
5. To turn the radio off, press the power button. The display will
show OFF.
GB
8
Manual Tuning/Station Searching
1. Press the power button to turn the radio on.
2. Select the required waveband by pressing the band button.
Adjust the antenna as described above.
3. A single press on either the tuning up or down button will change
the frequency in the following increments:
FM: 50 or 100 kHz
AM (MW): 9 or 10 kHz
4. Press and hold either the tuning up or down button until the
frequency in the display begins to change rapidly and release
the button. Your radio will search the selected waveband and will
stop automatically when it finds a station with sufficient signal.
5. Rotate the volume control to get the required sound level.
6. To turn the radio off, press the power button. Display will
show OFF.
Storing Stations in Preset Memories
There are 5 memory presets on each waveband.
1. Press the power button to turn the radio on.
2. Tune to a required station using one of the methods
previously described.
3. Press and hold down the required station preset number until the
radio beeps. The preset number will appear in the display and
the station will be stored under chosen preset station.
4. Repeat these procedures for the remaining presets.
5. Stations stored in preset memories can be over written by the
following above procedures.
9
Recalling Stations from Preset Memories
1. Press the power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband.
3. Momentarily press the required preset button, the preset number
and station frequency will appear in the display.
Setting the Radio Alarm
When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play the
chosen radio station at the chosen alarm time. The radio alarm will
continue for an hour unless turned off by pressing the power button.
Press the power button while the alarm is activated and will cancel
the alarm for 24 hours.
Radio alarm can be activated only until both radio alarm time and
radio alarm station are set.
GB
10
a. Setting Radio Alarm Time
1. The radio alarm can be set in both ways (radio on or off).
2. Press and release radio alarm button
, the radio will show
radio alarm symbol.
3. Press and hold
button for more than 2 seconds followed by
a beep.
4. Display hour will flash, using tuning up/down button to select hour
then press
button again to confirm hour setting.
5. Follow same procedures of setting hour to set required minute.
Press
button again to complete the alarm time setting.
6. During the radio alarm time setting, the display will also flash the
last tuned radio frequency. Press tuning up/down button to
select required wake up radio station or simply press preset
station button to select wave up station.
7. Press
button again to complete radio alarm setting.
8. Press and hold radio alarm button
for 2 seconds to cancel
the radio alarm. Display radio alarm symbol will disappear
followed with a beep.
Note:
If the new radio alarm station is not selected. It will select the last
programmed alarm station.
11
Setting the HWS (Humane Wake System)
Buzzer Alarm
A beep will active when selecting the HWS buzzer alarm. The alarm
beep will increase in volume every 15 seconds for one minute
followed by one minute silence before repeating the cycle.
The HWS alarm will sound for an hour until turning off by pressing
the power button. Press the power button while the alarm is
activated and will cancel the alarm for 24 hours.
1. The HWS buzzer alarm can be set in both ways (radio on or off).
2. Press and release HWS buzzer button
, the symbol will show
on the display.
3. Press and hold
button for more than 2 seconds followed by
a beep, display hour digit will flash.
4. Pressing tuning up/down to select required alarm hour and then
by pressing
button again, the minute digit will flash.
5. Pressing tuning up/down button to select required alarm minute,
press the
button again to complete alarm setting. Display will
appear
when buzzer alarm has been set.
6. Press and hold the buzzer alarm button
for more than
GB
2 seconds followed by a beep to switch the alarm to on or off.
12
Snooze Function
1. While the alarm is active, press any buttons except the power
button to activate the snooze function. The radio or HWS buzzer
alarm will be silenced with interval of 5 minutes.
2. The display will flash both the snooze symbol
and the
alarm symbol. The snooze function can be repeated during the
one hour that the alarms are active.
Sleep Function
The sleep timer will automatically turn the radio off after a preset
time has elapsed.
1. Press and continue to hold down the power button for more than
2 seconds, followed by a beep, the display will cycle through the
available sleep timers in the order of 60-45-30-15-120-90-60.
Release the power button when the required sleep timer
appears in the display. The
symbol will appear in the display
and the radio will play the last station selected.
2. To cancel the sleep function, simply press the power button.
The
symbol will disappear and radio will shut off.
Display Backlight
Press any buttons and the LCD display will illuminate for
approximately 7 seconds. During scanning the station and the alarm
is activated it will also automatically illuminate the display.
Another option is you can also set LCD brightness by pressing and
releasing the
button to select bright, brighter, brightest and off.
13
Setting 12 hour/24 Hour Format Tuning Step
While the radio is switched off, press and hold band/step button for
approximately 5 seconds, display will show 12H, continue pressing
tuning up/down button for another 5 seconds, display will flash 12H.
By pressing tuning up/down button to select 24 hour format,
complete the setting by pressing band/step button.
Setting Tuning Step
Tuning steps in some countries are different from where you
purchase the radio. If you buy the radio in Europe and intend to use
in North America or South America, you may have to adjust the
tuning step so, the radio may continue to serve you well.
Upon resetting to the 12H/24H format the display will show FM and
flash 50 kHz (tuning step) followed by a beep. By pressing the
up/down tuning button, you may adjust it to100 kHz per tuning step
then press band/step button again to complete FM tuning step
reset. The display will show MW and flash 9 kHz after performing
the FM tuning step reset. By pressing tuning up/down button,
you may adjust to 10 kHz per tuning step. By simply pressing the
band/step button now the setting is completed.
GB
Headphone Jack
A 3.5 mm headphone jack located on the left hand of your radio is
provided for use with either headphones or an earpiece.
When inserting a plug it automatically mutes the internal speaker.
14
Operating the Radio - Aux In
1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman,
MP3 player) to Aux In jack.
2. Press the band button to select AUX band. The display will
show AUX.
3. Adjust the volume control for comfort listening.
Operating the Radio – Line Out
The radio can be used as a separate tuner by connecting the input
to Hi-Fi system, or using this input to make recording in stereo from
audio program.
15
Lock Switch
The lock switch is used to prevent unintentional operation of
the radio. Set the lock switch on the right side of the radio to the
on position. The Lock Icon will appear in the display. The power
and all other buttons will be disabled. This will prevent accidental
operation when the radio is packed in a suitcase or carrying
a pouch. To release the lock switch, simply move the switch to
OFF position, the LOCK icon will be disappear from the display.
Tone Control
The tone control switch is to adjust sound effect according to the
program you are listening or playing back. Switch to Music position
while you are listening to a music program and switch to news
position while you are listening and playing back the recording from
your voice.
GB
16
Timer Recording
The PR-D8 is capable of recording selected audio program into an
SD card on an MP3 format at selectable recording on and off time.
1. Press power button to turn the radio on.
2. Make sure the real time is set before setting timer recording.
3. Press and release TIMER REC button, will display previous timer
recording time.
4. Press and hold TIMER REC button until TIMER REC ON
appears on the display and flashes hour digit.
5. Press tuning up or down button to select the required timer
recording on the hour then press TIMER REC button again and
follow same procedure to set the minute.
6. Press TIMER REC button again to complete TIMER REC
on time. The display will flash TIMER REC OFF.
7. Pressing tuning up or down button to select Timer REC
OFF time. Press TIMER REC button to complete timer recording
time setting.
8. Switch the Timer Recording button which is located on your right
hand side beneath volume control to ON position. The display will
show TIMER REC indicating timer recording is set.
9. Press band button to select MW or FM or SD (microphone) or
AUX IN band. Press tuning up/down or preset buttons to select
your favorite radio station for recording. When you select record
from Aux In band, make sure the audio device (MP3 player or
CD walkman) is plugged into Aux In jack and turn on the device.
If you select timer recording from built-in microphone, press the
band button to select SD.
17
10. Press and release timer REC button to complete the timer
recording setting.
11. Recording will start from Timer Recording On time and will end
at Timer Recording Off time.
12. The recording will be stored in the SD card in various folders.
If the recording is from the radio (FM/AM), the recorded folder
will show as Radio. If the recording is from the Microphone,
the recorded folder will show as Microphone and VOC file.
If the recording is from the device using AUX IN, the recorded
folder will show as AUX IN and AUX file name.
GB
18
Note:
When the timer recording is on, it will switch the radio programming
on or the device from Aux In source to start recording, therefore,
we highly recommend to set the volume control to its minimum level
before you finalize the timer recording settings.
Note:
The recording quality can be selected by pressing the MENU button
and then Record Setup as described later.
Cancel Timer Recording
Simply switch the Timer Recording switch to OFF position to cancel
the timer recording setting.
Playback MP3 or WMA Files from SD Card
Secure Digital (SD or SDHC) card, which can be used with PR-D8
for playback of MP3 or WMA files. The PR-D8 can also be
recorded to SD, SDHC in MP3 format.
The PR-D8 has been tested with a range of SD cards. SD cards up
to 2GB and SDHC card up to 32GB are supported. However,
there are many different card variants available and not all cards
can be guaranteed to work with the PR-D8. Memory must use the
FAT or FAT 32 filing system in order to operate with the PR-D8.
The SD card slot is located on the left hand side of the unit.
To insert an SD card into your radio, push the card label side
upward into the card slot until it clicks. To remove the SD card,
push the card in and you can now pull out SD card.
19
Playing MP3/WMA – SD
1. When SD card is inserted, press the power button to turn the
radio on and then press band button to select SD. The MP3
player will show “reading“ on the LCD display and the number of
files and folders stored in the SD card will appear.
2. Press the Play/Pause button to start playing from the SD card.
The display will show first folder and file numbers F01 and T001.
3. To pause playing, press the Play/Pause button. To resume
playing, press the Play/Pause button again.
4. To stop playing, press the Stop button.
If you put the unit into standby mode without pressing the
stop button, the next time the unit is turned on, it will return to the
previous play file.
Selecting a File
1. While the SD card device is playing, press either the
fast-forward or rewind buttons to change to the desired file.
The file number is updated on the display. If there’s more than
one folder, all files in the current folder should have been played
GB
and the next folder will be played.
2. You can also skip the file when the player is on stop mode.
You can skip to the desired file by pressing the fast-forward or
rewind buttons and release the button when the desired track
number is displayed.
3. Press the Play/Pause button to play the selected file.
The PR-D8 will allow a maximum of 99 folders and 999 files.
20
Search Function
1. When the SD card device is playing, press and hold the
fast-forward or rewind buttons. Release the button when the
desired part of the current file is reached.
Skip to Another Folder
1. While playing the SD card either on play or stop mode,
press and hold the folder up/A-B or folder down/STOP button to
skip to the next folder. The first file of the next or previous folder
will be played.
File Brower Folders
To speed up folder search, you may also press file browser
button and then press folder up and down button to search the
required folders. Press Play and Pause button to play file when the
required folder is found.
21
Play Mode
When playing the SD card, press and release PLAY MODE button
to select.
Repeat 1 repeatedly play the file you are listening to.
Repeat Folder repeatedly play the files within the folder you are listening to.
Repeat All repeatedly play the folders in the SD card.
Random it will play files in the SD card by random.
Repeat File within Section A–B
If you’d like to repeat the file only within the selected section
(e.g. learning languages), during the playback, press and release
the
button for the selection you’d like to start and repeat,
press the
button once again for the selection you’d like to
end the repeat.
The radio will repeat the playback only within the selected section
and it will show on the display.
The cancel the repeat, simply press the
The display
icon will disappear.
GB
button again.
22
Recording to SD
The PR-D8 has been designed to allow you to make recordings
to SD/SDHC cards memory devices. Recording is made on
MP3 format at selectable 64k or 128k (initial setting) or192k bits
per second.
SD/SDHC must use the FAT or FAT 32 file system in order to
operate with the PR-D8. SD card is usually supplied already
formatted or can be formatted using a PC with a suitable
card reader.
It is possible to record to the SD card, which already contains files
written by the radio or using your computer. The recorded files will
be added to those already present on the SD card.
23
Recording
1. Select the desired source for the recording (MW/FM/AUX/SD –
Microphone) by pressing the band button. Set the volume to the
required listening level (the volume of the recording will not be
affected by this).
2. Insert the SD card.
3. Select recording bits rate by pressing menu button, the display
will show Record Setup. Press and release Play/Pause button to
select REC quality (initial setting at 128 kbps). Press the
button to select between 64k/128k/192k and confirm the setting
by pressing Play/Pause button.
4. Press the RECORD button until the display will show “reading“.
5. Press Play/Pause button to start recording. The display will flash
while recording and the record button will appear in red showing
that it is recording.
6. To stop recording, press STOP button, the display will show
“saving“ and then “reading“ followed by the file and folder
number indicating the recording file is saved as RECORD folder
on the SD card.
GB
24
Playing the Recording
1. After recording is completed, press and release file browser
button
and then press folder up or down button to search
RECORD file.
2. Press and release Play and Pause button, the display will show
Radio (recording from radio), AUXIN (recording from Aux In) and
MIC (recording from built-in microphone).
3. Press and release Play and Pause button again to select
required files recorded from various audio sources.
4. Press and release Play and Pause button again to play
the recording.
5. Press Stop button to stop playing.
25
Deleting WMA/MP3files
PR-D8 is capable of deleting WMA/MP3 files (not the folders) from
SD card.
To delete files,
1. Inserting SD card into SD card slot, then switch the radio to SD
band by pressing Band button.
2. After SD card reading is completed, press and release file
browse button, LCD display will browse the folders in the
SD card.
3. By pressing folder Up or Down button to select the folder where
the file you like to delete is stored.
4. Press and release Play and Pause button to enter the folder
and press folder Up or Down button to select the file you like
to delete.
5. Press and release SKIP/Fast Forward button, display will show
Play and Delete.
6. By pressing folder Down button to select Delete, then pressing
Play and Pause button, display will show Delete No or Yes.
7. Press Skip/Fast forward button to select Yes, then press Play
and Pause button to delete selected file.
8. Display will show deleting and back to play mode after the file
GB
is deleted.
26
Menu Button
The menu button is to set up recording quality and also
system setup.
1. When the Power is on and on SD mode, press and release
the menu button, the display will show Record Setup and
System Setup. Press up or down button to select Record
Setup or System Setup. Press Play/Pause button to confirm
the selection.
a. Record Setup –
Press Play/Pause button again to enter Recording
quality selection, by pressing up or down button to select
recording quality to be 64kbps or 128 kbps or 192 kbps.
Confirm the selection by pressing Play and Pause button.
b. System Setup –
Press Play/Pause button to enter System Setup mode.
Press and release up or down button to select the set up of
LCD contrast, system information, format and reset.
A) LCD Contrast –
this is to adjust LCD backlight contrast. Press and release Play and
Pause button. By pressing fast forward or rewind button to
select the required LCD contrast.
B) System Information –
press and release Play and Pause button to see the total and free
SD card capacity.
27
C) power saving –
for power saving purpose, you may select radio auto power off
time in SD band by entering power saving mode after pressing and
releasing the Play and Pause button.
In power saving mode, display will show OFF, 1 min,
3 mins (initial)……… 60 mins. Pressing folder up or own
button to select required auto power off time.
To select OFF, the radio will be always on unless you switch it off.
Note:
Power saving mode won’t be effective when you are playing the
files or in Pause status.
D) SD format –
this is to format the SD card, please note once you select YES,
the SD format will be executed and all the files in the SD card will
be eliminated.
E) RESET –
this is to Reset the System Setup and back to original
factory setting.
GB
28
Trouble shooting/Reset Button
If the radio fails to operate correctly or some digits on the display
are missing or incomplete, perform the RESET procedure.
1. Turn the radio off and remove the batteries.
2. With the aid of a suitable implement (the end of a paper clip or
a pen), press the RESET button located inside the battery
compartment for at least 1 second, this will reset the
microprocessor, clock time and clear all stations stored in the
preset memory.
Care and Maintenance
Do not allow this radio to be exposed to water, stream or sand.
Do not leave the radio where there’s excessive heat, which it could
cause damage such as in a parked car.
Technical Information
Power Source:
Ac Power Adapter:
DC 9V 0.7A, center pin positive, diameter of center tip 2.2
Battery:
4 x UM-2(C size, LR14), Alkaline or Ni-MH rechargeable battery
29
Frequency Range:
FM Band: 87.5~108MHz
AM Band:
530~1620kHz (9kHz/step) or 520~1710kHz (10kHz/step)
Electronic features:
Speaker: 40x115mm 8 ohm 3W full range
Output Power: 0.7W @alkaline battery, 1.5W by DC-IN 9V
Output Power of Headphone: 5mW+5mW
Rechargeable Current of Charger: 0.5A
AUX-IN Level: 0.5Vrms (typical), 1Vrms (max.)
LINE-OUT Level: 0.5Vrms, 1Vrms (max.)
MP3/WMA Features:
SD Card Capacity: 16MB~32GB (HCSD)
SD Card Format: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Playable Media: MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps)
Recording Format: MP3
Recording Quality:
64kbps (low quality)/128kbp (standard)/192kbps (high quality)
GB
Frequency Response of SD Media Player: 40Hz~20 kHz (192kbps)
Dimension: W 220 x H 126 x D 48 mm
30
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
31
32
Commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
33
Micro stéréo intégré (canal gauche)
Ecran LCD
Ecran LCD
Micro stéréo intégré (canal droit)
Interrupteur/Mise hors tension automatique
Syntonisation vers le haut
Syntonisation vers le bas
Réglage de l’heure et recherche des stations
Sélection de bande et échelonnage de la syntonisation
Alarme (sonnerie)
Alarme (radio)
Préréglage des stations
Enregistrement programmé
Eclairage LCD
Skip/Avance rapide
Enregistrement
Touche menu
Modes de lecture
Parcourir les fichiers
Arrêt/Répertoire vers le bas
Skip/Retour rapide
Lecture/Pause
Répéter A-B/Répertoire vers le haut
Réglage du volume
Sélecteur («On/Activé» et «Off/Désactivé»)
de l’enregistrement programmé
Contrôle du son Musique/Normal/News
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Sélecteur verrouillage
Support arrière
Antenne télescopique
Compartiment des piles
Emplacement pour carte SD
Prise casque
Prise Line-Out
Prise Aux-In
Prise DC-In
Sélecteur piles alcalines/rechargeables (NiMH/NiCad)
Touche de réinitialisation
Appuyez pour remplacer les piles
Ecran LCD de la radio et de l’horloge
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Stéréo
Fréquence
Sommeil et snooze
AM/PM
Enregistrement programmé (On/Activé et Off/Désactivé)
Enregistrement sur horaire (On/Activé et Off/Désactivé)
Horloge
Réveil par sonnerie
Réveil par radio
Réglage de l’heure
Appareil
Témoin de puissance des piles
Stations mises en mémoire
Verrouillage du clavier.
Bande FM/AM/MW
F
34
Symboles LCD pour lecture MP3
Etat
Format fichier
Mode de
lecture
35
Lecture
Pause
Stop
Avance rapide
Retour rapide
Record
Fichier MP3
Fichier WMA
Nom de fichier
Nom de répertoire
Répétition d’un morceau
Répétition du répertoire
Répéter tout
Lecture aléatoire
Répétition A-B
Caractéristiques volume ou S/B disque
Répertoire (Parcours de fichier)
Fichier (Parcours de fichier)
Fonctionnement sur piles alcalines
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de
l’appareil en faisant glisser le couvercle vers l’indication
OPEN («Ouvrir»).
2. Insérez 4 x piles alcalines UM-2 (taille C) dans le compartiment
des piles. Vérifiez que les piles sont insérées comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles pour respecter leur polarité.
3. Faites glisser le sélecteur des piles sur la position Alcaline et
remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
Important:
Si vous utilisez des piles alcalines, le sélecteur des piles doit être
mis sur la position alcaline. Ne pas le faire pourrait gravement
endommager les piles ou la radio.
4. Une baisse de puissance, une déformation du son ou un son
entrecoupé indiquent que les piles doivent être remplacées.
5. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la radio sur une
période prolongée, il est conseillé de retirer les piles de la radio.
Si vous utilisez l’appareil sur une longue période, il est conseillé
d’utiliser l’adaptateur secteur fourni ou des piles rechargeables.
F
36
Fonctionnement sur piles rechargeables
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de
l’appareil en faisant glisser le couvercle vers l’indication
OPEN («Ouvrir»).
2. Insérez 4 x piles rechargeables UM-2 (taille C) dans le
compartiment des piles. Vérifiez que les piles sont insérées
comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles pour
respecter leur polarité. Cette radio est conçue pour être utilisée
avec des piles rechargeables nickel métal hydrure (NiMH).
3. Faites glisser le sélecteur des piles sur la position NiMH/NiCad
et remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
4. Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC-In située sur
le côté gauche de la radio d’une part et sur une prise secteur
13 A standard d’autre part.
5. Le témoin DEL autour de la prise DC clignote, signifiant que les
piles sont en charge. Lorsque ce témoin cesse de clignoter,
cela signifie que les piles sont entièrement rechargées.
(Environ 8 heures de temps de recharge).
Important:
Si vous utilisez des piles rechargeables, le sélecteur des piles
doit être mis sur la position NiMH/NiCad. Lorsque les piles sont
en charge, la radio doit être éteinte. Dans le cas contraire, les piles
ne seront pas entièrement rechargées.
37
6. Une baisse de puissance, une déformation du son ou un son
coupé indiquent que les piles doivent être rechargées. Si la
puissance des piles faiblit, le voyant piles faibles se met à
clignoter sur l’écran LCD.
7. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la radio sur une
période prolongée, il est conseillé de retirer les piles de la radio.
Si vous utilisez l’appareil sur une longue période, il est conseillé
d’utiliser l’adaptateur secteur fourni ou des piles rechargeables.
Utilisation de l’adaptateur secteur fourni
L’adaptateur secteur fourni est un adaptateur 9 Volts sortie DC
700 mA à broche centrale positive.
1. Insérez l’adaptateur secteur sur la prise DC-In située sur le côté
gauche de la radio.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur standard
de 13 A.
Si l’adaptateur secteur est branché sur la radio et sur une
prise secteur, les piles sont automatiquement désactivées.
F
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque la
radio n’est pas utilisée.
38
Réglage de l’horloge
1. L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée
ou éteinte.
2. L’écran affiche “ - : - - “ lorsque les piles sont mises en place ou
si la radio est branchée sur une prise secteur.
3. Maintenez la touche de réglage de l’horloge
enfoncée
jusqu’à ce que le symbole de réglage de l’horloge et
l’emplacement des années clignotent à l’écran et qu’un signal
sonore se fasse entendre.
4. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers le bas
pour choisir l’année.
5. Recommencez la procédure indiquée ci-dessous pour choisir
le mois, le jour, l’heure et les minutes.
6. Lorsque ce processus est terminé, l’écran LCD cesse de
clignoter et affiche l’heure actuelle.
Fonctionnement de la radio
Cette radio dispose de trois méthodes de syntonisation:
par balayage, manuelle ou par rappel des stations mises
en mémoire.
39
Syntonisation par balayage
1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.
2. Utilisez la touche Bande pour sélectionner une bande
de fréquence.
Pour la bande FM, allongez et orientez l’antenne
télescopique pour améliorer la qualité de la réception.
Pour la bande AM (MW), déplacez la radio pour
améliorer le signal.
3. Appuyez sur la touche Scan
et relâchez immédiatement
(si vous appuyez sur cette touche plus de 2 secondes,
le réglage de l’horloge se mettra en marche). La recherche vers
le haut démarrera et s’arrêtera automatiquement dès qu’une
station dont le signal est bon est trouvée. Appuyez de nouveau
sur la touche Scan pour reprendre la recherche à partir de
cette station.
La radio continuera la recherche de stations disponibles si vous
n’appuyez pas de nouveau sur la touche Scan lorsque qu’une
station de radio est trouvée.
4. Utilisez le bouton rotatif de contrôle du volume pour obtenir le
niveau de son requis.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur l’interrupteur. Le message
«OFF» s’affichera à l’écran.
F
40
Syntonisation/Recherche de station manuelle
1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.
2. Utilisez la touche «bande» pour sélectionner une bande
de fréquence. Réglez l’antenne comme décrit ci-dessus.
3. Une simple pression sur la touche de syntonisation vers le haut
ou vers le bas permet de changer la fréquence avec les
échelons suivants:
FM: 50 ou 100 kHz
AM (MW): 9 ou 10 kHz
4. Maintenez l’une des touches de syntonisation, vers le haut ou
vers le bas, enfoncée, jusqu’à ce que la fréquence affichée à
l’écran défile rapidement et relâchez la touche. La radio
effectuera une recherche sur la bande de fréquence
sélectionnée et s’arrêtera automatiquement dès qu’une station
au signal suffisamment fort est trouvée.
5. Utilisez le bouton rotatif de contrôle du volume pour obtenir le
niveau de son requis.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur l’interrupteur. Le message
«OFF» s’affichera à l’écran.
41
Mise en mémoire de stations
Pour chaque bande de fréquence, 5 emplacements de mémoire
sont disponibles.
1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.
2. Recherchez la station de votre choix grâce à l’une des méthodes
décrites ci-dessus.
3. Maintenez le numéro de programmation de station requis
enfoncé jusqu’à ce que la radio émette un signal sonore.
Le numéro de programmation s’affiche et la station sera
enregistrée sous ce numéro.
4. Recommencez ce processus pour les autres numéros
de programmation.
5. Vous pouvez enregistrer d’autres stations sur les numéros
de programmation déjà enregistrés en procédant comme
indiqué ci-dessus.
Rappel des stations mises en mémoire
1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la bande de fréquence requise.
3. Appuyez brièvement sur la touche de programmation requise:
le numéro de programmation et la fréquence de la
station s’affichent.
F
42
Réglage du réveil par la radio
Lorsque le réveil par la radio est sélectionné, la radio s’allumera et
passera la station de radio choisie à l’heure de réveil sélectionnée.
Le réveil fonctionnera pendant une heure, à moins de l’éteindre en
appuyant sur l’interrupteur. Appuyez sur l’interrupteur lorsque la
fonction de réveil est activée pour annuler cette fonction pendant
24 heures.
Le réveil ne peut être activé que si l’heure du radio réveil et
celle de la fonction réveil sont définies.
43
a. Réglage de l’heure de réveil
1. Il est possible de régler le réveil que le poste soit éteint
ou allumé.
2. Appuyez brièvement sur la touche réveil
. Le symbole du
réveil s’affiche.
3. Maintenez la touche
enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Un signal sonore se fera entendre.
4. L’affichage des heures se mettra à clignoter. Utilisez la touche
de syntonisation vers le haut/vers le bas pour sélectionner
l’heure, puis appuyez de nouveau sur la touche
pour
confirmer le réglage de l’heure.
5. Procédez de la même manière pour régler les minutes.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour terminer le réglage
de l’heure de réveil.
6. Durant le réglage de l’heure de réveil, les coordonnées de la
dernière fréquence radio utilisée clignoteront également
sur l’écran. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le
haut/vers le bas pour sélectionner la station souhaitée pour le
réveil ou appuyez simplement sur une touche de numéro de
programmation pour sélectionner la station de réveil.
7. Appuyez de nouveau sur la touche
pour terminer le réglage
de la fonction de réveil.
F
8. Maintenez la touche réveil
enfoncée pendant 2 secondes
pour annuler la fonction de réveil. Le symbole de la fonction de
réveil disparaitra de l’écran, suivi d’un signal sonore.
Remarque:
Si une nouvelle station de réveil n’est pas sélectionnée, la dernière
station de réveil programmée sera sélectionnée.
44
Réglage de la fonction de réveil par sonnerie
HWS (Humane Wake System)
Un signal sonore se fera entendre lorsque la sonnerie de réveil
HWS est sélectionnée. Le volume du signal sonore augmentera
toutes les 15 secondes durant une minute. Le son sera ensuite
coupé pendant une minute avant que le cycle ne reprenne. Le réveil
HWS fonctionnera pendant une heure, à moins de l’éteindre en
appuyant sur l’interrupteur. Appuyez sur l’interrupteur lorsque la
fonction de réveil est activée pour annuler cette fonction pendant
24 heures.
1. Il est possible de configurer la fonction de réveil HWS si le poste
est éteint ou allumé.
2. Appuyez sur la touche de sonnerie HWS
et relâchez.
Le symbole s’affiche à l’écran.
3. Maintenez la touche
enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Un signal sonore se fera entendre et les chiffres des heures se
mettront à clignoter.
4. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers le bas
pour sélectionner l’heure de réveil et appuyez de nouveau sur la
touche
pour que les minutes se mettent à clignoter.
5. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers le bas
pour sélectionner les minutes du réveil. Appuyez ensuite de
nouveau sur la touche
pour terminer le réglage de l’heure
de réveil. L’écran affiche
lorsque les réglages du réveil par
sonnerie sont terminés.
6. Pour activer ou désactiver la fonction de réveil, maintenez la
touche de réveil par sonnerie
enfoncée plus de 2 secondes.
Un signal sonore se fera entendre.
45
Fonction Snooze
1. Lorsque la sonnerie du réveil est en marche, appuyez sur
n’importe quelle touche, sauf sur l’interrupteur, pour activer la
fonction Snooze. Le son de la radio et de la sonnerie HWS sera
coupé pendant 5 minutes avant de reprendre.
2. Sur l’écran, les symboles de la fonction snooze
et du réveil
clignoteront tous les deux. La fonction snooze peut être répétée
pendant une heure à partir de l’heure initiale de réveil.
Fonction Sommeil
Avec la fonction de minuterie sommeil, l’appareil s’éteint
automatiquement lorsqu’un laps de temps prédéfini s’est écoulé.
1. Maintenez l’interrupteur enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Un signal sonore se fait entendre et l’écran fait défiler les durées
proposées dans l’ordre suivant: 60-45-30-15-120-90-60.
Relâchez l’interrupteur lorsque la durée de votre choix s’affiche.
Le symbole
s’affiche sur l’écran et la radio passe la
dernière station sélectionnée.
2. Pour annuler la fonction de minuterie sommeil,
appuyez simplement sur l’interrupteur.
Le symbole
disparait et la radio s’éteint.
F
46
Rétro-éclairage de l’écran
Appuyez sur l’une des touches pour que l’écran LCD s’illumine
pendant à peu près 7 secondes. Durant la recherche de station
et lorsque la fonction de réveil est en marche, l’écran reste
également allumé.
Vous pouvez également régler le niveau de luminosité de l’écran
LCD en appuyant brièvement sur la touche
pour sélectionner le
niveau de luminosité: faible, moyen, élevé et désactivé.
Configuration du format d’horloge
12 heures/24heures
Lorsque la radio est éteinte, maintenez la touche bande/step
enfoncée pendant environ 5 secondes. L’écran affichera 12H.
Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers le bas
pendant de nouveau 5 secondes. L’indication 12H se mettra à
clignoter. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers
le bas pour sélectionner le format 24H et appuyez sur la touche
bande/step pour terminer la configuration.
47
Réglage de l’échelon de syntonisation
Les échelons de syntonisation varient selon le pays d’achat de
la radio. Si vous avez acheté cette radio en Europe et souhaitez
l’utiliser en Amérique du Nord ou du Sud, il vous faudra peut-être
modifier l’échelon de syntonisation pour que la radio puisse
fonctionner normalement.
Après avoir réglé le format 12H/24H, l’écran affichera FM et 50 kHz
(échelon de syntonisation) se mettra à clignoter, suivi d’un
signal sonore. En appuyant sur la touche de syntonisation vers le
haut/vers le bas, vous pouvez faire passer l’échelon de
syntonisation à 100 kHz. Appuyer de nouveau sur la touche
bande/step pour valider et quitter cette fonction de réglage de
l’échelon de syntonisation de la bande FM. Après avoir effectué ce
réglage de syntonisation FM, l’écran affichera MW et 9 kHz se
mettra à clignoter. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le
haut/vers le bas pour sélectionner un échelon de 10 kHz. Appuyez
sur la touche band/step pour terminer la configuration.
Prise casque
La prise casque 3,5 mm située sur le côté gauche de votre
radio vous permet d’utiliser la radio sur écouteurs ou oreillettes.
Le son du haut-parleur est coupé dès qu’un câble est branché sur
cette prise.
F
48
Fonctionnement de la radio - Aux In
1. Branchez une source audio mono ou stéréo (telle qu’un
baladeur CD ou un lecteur MP3) sur la prise Aux In.
2. Appuyez sur la touche Bande pour sélectionner la bande AUX.
Le message «AUX» s’affichera à l’écran.
3. Régler le volume pour améliorer votre confort d’écoute.
Fonctionnement de la radio - Line Out
Vous pouvez vous servir de la radio comme amplificateur en
reliant cette entrée à une chaîne Hi-fi ou en utilisant cette entrée
pour effectuer un enregistrement en stéréo à partir d’un
programme audio.
49
Sélecteur verrouillage
Le sélecteur verrouillage permet d’éviter toute action involontaire
sur la radio. Positionnez le sélecteur verrouillage situé sur le côté
droit de la radio sur «On» («Activé»). L’icône verrouillage apparait
sur l’écran. L’interrupteur et toutes les autres touches seront
désactivés. Cela permet d’éviter une mise en marche involontaire
de l’appareil lorsque la radio est rangée dans une valise ou dans
un étui. Pour débloquer l’appareil, positionnez tout simplement le
sélecteur sur «Off» («Désactivé»). L’icône verrouillage disparait
de l’écran.
Réglages du son
Le sélecteur de réglage du son permet de régler les effets de son
en fonction de l’émission que vous écoutez. Sélectionnez la position
Musique lorsque vous écoutez une émission musicale et News
lorsque vous écoutez un enregistrement vocal.
F
50
Enregistrement programmé
Le PR-D8 peut enregistrer une émission audio sélectionnée sur une
carte SD ou en format MP3 sur une période précise à partir d’un
moment donné.
1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer l’appareil.
2. Vérifiez que l’heure est correctement réglée avant de procéder
à la programmation de l’enregistrement.
3. Appuyez brièvement sur la touche TIMER REC pour afficher
l’heure d’enregistrement précédemment sélectionnée.
4. Maintenez la touche TIMER REC enfoncée jusqu’à ce que
TIMER REC ON apparaisse sur l’écran et que les chiffres des
heures clignotent.
5. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner l’heure d’enregistrement. Appuyez ensuite
de nouveau sur la touche TIMER REC et recommencez
l’opération pour sélectionner les minutes.
6. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER REC pour terminer le
réglage de l’heure de démarrage de l’enregistrement.
Le message TIMER REC OFF clignotera sur l’écran.
7. Appuyez sur la touche de syntonisation vers le haut/vers le bas
pour sélectionner l’heure de fin de l’enregistrement. Appuyez sur
la touche TIMER REC pour terminer le réglage de
l’enregistrement programmé.
8. Positionnez la touche Timer Recording située sur le côté droit
sous le bouton du volume sur «ON» («Activé»). L’écran affichera
TIMER REC pour indiquer que l’enregistrement programmé
est configuré.
51
9. Appuyez sur la touche Bande pour sélectionner MW, FM,
SD (microphone) ou AUX IN. Appuyez sur la touche de
syntonisation vers le haut/vers le bas ou sur les touches de
programmation pour sélectionner la station à enregistrer.
Lorsque l’enregistrement est fait à partir de la bande Aux In,
vérifiez que l’appareil audio externe (lecteur MP3 ou
baladeur CD) est branché sur la prise Aux In et allumé. Si vous
souhaitez effectuer l’enregistrement à partir du micro intégré,
appuyez sur la touche Bande pour sélectionner SD.
10. Appuyez brièvement sur la touche REC pour terminer le
réglage de l’enregistrement programmé.
11. L’enregistrement démarrera à partir de l’heure de démarrage
de l’enregistrement et s’arrêtera à l’heure de fin
de l’enregistrement.
12. L’enregistrement sera sauvegardé sur la carte SD sous
divers répertoires. Si l’enregistrement est effectué à partir de
la radio (FM/AM), le répertoire d’enregistrement sera Radio.
Si l’enregistrement est effectué à partir du micro, le répertoire
d’enregistrement sera Microphone et le fichier VOC.
Si l’enregistrement est effectué à partir d’un périphérique
branché sur la prise Aux In, le répertoire d’enregistrement
sera AUX IN et le nom de fichier sera AUX.
F
52
Remarque:
Lorsque la fonction d’enregistrement programmé est activée,
la radio ou le périphérique branché sur Aux In s’allumeront
automatiquement. Par conséquent, nous vous conseillons de régler
le volume au niveau minimum avant de finaliser la configuration de
l’enregistrement programmé.
Remarque:
Vous pouvez sélectionner la qualité de l’enregistrement en
appuyant sur la touche MENU et en sélectionnant Record Setup
(Configuration de l’enregistrement) comme décrit ci-dessous.
53
Annulation de l’enregistrement programmé
Pour annuler la configuration de l’enregistrement programmé,
positionnez la touche Timer Recording sur «OFF»(«Désactivé»).
Lecture de fichiers MP3 ou WMA Files sur
carte SD
Une carte Secure Digital (SD ou SDHC) permet de faire passer
des fichiers MP3 ou WMA sur le PR-D8. Vous pouvez également
effectuer un enregistrement à partir du PR-D8 sur une carte SD,
SDHC en format MP3.
Toutes sortes de cartes SD ont été testées sur le PR-D8.
Les cartes SD d’une capacité maximum de 2 GB et les cartes
SDHC d’une capacité maximum de 32 GB sont prises en charge.
Il existe toutefois de nombreuses sortes de cartes et leur
compatibilité sur le PR-D8 n’est pas toujours garantie. La mémoire
doit employer le système de classement FAT ou FAT 32 pour
fonctionner sur le PR-D8.
L’emplacement pour carte SD est situé sur le côté gauche de
l’appareil. Pour insérer une carte SD dans votre radio, enfoncez la
carte, face imprimée sur le dessus, dans son emplacement jusqu’à
ce qu’elle soit enclenchée. Pour retirer la carte SD, enfoncez-la
davantage puis retirez-la.
F
54
Lecture MP3/WMA - SD
1. Après avoir inséré une carte SD, appuyez sur l’interrupteur pour
allumer la radio puis sur la touche Bande pour sélectionner SD.
L’écran LCD du lecteur MP3 affichera «reading» («lecture en
cours») et le nombre de fichiers et répertoires stockés sur la
carte SD apparaitront.
2. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour démarrer la lecture
de la carte SD. Les numéros de répertoire et de fichier F01 et
T001 s’afficheront.
3. Pour mettre sur pause, appuyez sur la touche Lecture/Pause.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
Lecture/Pause.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche Stop .
Si vous mettez l’appareil en mode veille sans appuyer sur la touche
Stop, la lecture du dernier fichier reprendra lorsque l’appareil sera
de nouveau mis en marche.
55
Sélection d’un fichier
1. Lorsqu’une carte SD est en cours de lecture, appuyez sur les
touches avance ou retour rapide pour passer au fichier de
votre choix. Le numéro de fichier correspondant s’affiche
sur l’écran. Si la carte comporte plus d’un répertoire, tous les
fichiers du répertoire en cours devront être lus avant que la
lecture du répertoire suivant ne démarre.
2. Vous pouvez également ignorer un fichier lorsque le lecteur est
sur stop. Pour avancer ou revenir au fichier de votre choix,
appuyez sur la touche avance rapide ou retour rapide et relâchez
cette touche lorsque le numéro de piste souhaité s’affiche.
3. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour démarrer la lecture
du fichier sélectionné.
Le PR-D8 accepte un maximum de 99 répertoires et de
999 fichiers.
F
56
Fonction Recherche
1. Lorsque qu’une carte SD est en cours de lecture, maintenez la
touche avance rapide ou retour rapide enfoncée. Relâchez la
touche lorsque vous avez atteint la partie du fichier en cours
que vous souhaitez écouter.
Passer à un autre répertoire
1. Lorsque la carte SD est en mode de lecture ou sur stop,
maintenez la touche répertoire vers le haut/A-B ou répertoire
vers le bas/STOP pour passer au fichier suivant. La lecture du
premier fichier du répertoire suivant ou précédent démarrera.
Parcourir les répertoires
Pour accélérer la recherche de répertoires, vous pouvez également
utiliser la touche Parcours de fichiers et appuyer sur la touche
Répertoire vers le haut ou Répertoire vers le bas pour effectuer
une recherche de répertoire. Appuyez sur la touche Lecture/Pause
pour démarrer la lecture du fichier lorsque le répertoire souhaité a
été trouvé.
57
Mode de lecture
En cours de lecture de carte SD, appuyez brièvement sur la touche
MODE DE LECTURE pour sélectionner le mode de lecture.
Répéter 1 pour repasser le fichier en cours de lecture.
Répéter Répertoire pour repasser tous les fichiers du répertoire en cours de lecture.
Répéter tout pour repasser tous les répertoires de la carte SD.
Aléatoire pour faire passer dans un ordre aléatoire les fichiers de la
carte SD.
Répétition d’une section A–B
Si vous souhaitez faire passer en boucle une section précise d’un
fichier (par ex. dans le cadre d’un cours de langue), appuyez sur
la touche
pour sélectionner le départ de la section à passer
en boucle. Appuyez de nouveau sur la touche
pour
F
sélectionner la fin de la section à passer en boucle. La radio
repassera uniquement la section sélectionnée et cette fonction sera
affichée à l’écran.
Pour annuler la fonction de répétition, appuyez de nouveau sur
la touche
. L’icône
disparaitra de l’écran.
58
Enregistrer sur une carte SD
Le PR-D8 est conçu pour que vous puissiez effectuer des
enregistrements sur des périphériques de stockage mémoire
SD/SDHC. L’enregistrement est effectué en format MP3 à un
débit au choix de 64k ou 128k (configuration initiale) ou 192k bits
par seconde.
La mémoire doit employer le système de classement FAT ou
FAT 32 pour fonctionner sur le PR-D8. Les cartes SD sont en
général livrées déjà formatées ou peuvent être formatées sur un
PC muni d’un lecteur carte adapté.
Il est possible d’effectuer un enregistrement sur une carte SD
contenant déjà des fichiers enregistrés à partir de la radio ou de
votre ordinateur. Les fichiers enregistrés seront alors ajoutés à
ceux déjà inscrits sur la carte SD.
59
Enregistrement
1. Sélectionnez la source d’enregistrement requise
(MW/FM/AUX /SD – Microphone) en appuyant sur la
touche Bande. Réglez le volume sur le niveau d’écoute requis
(le volume de l’enregistrement ne sera pas modifié).
2. Insérez la carte SD.
3. Sélectionnez le débit d’enregistrement en appuyant sur la
touche Menu. L’écran affichera Record Setup
(Configuration enregistrement). Appuyez brièvement sur la
touche Lecture/Pause pour sélectionner la qualité
d’enregistrement (configuration initiale à 128 kbps). Appuyez sur
la touche
pour sélectionner 64k, 128k ou 192k et confirmez
le réglage en appuyant sur la touche Lecture/Pause.
4. Appuyez sur la touche RECORD («Enregistrer») jusqu’à ce
«reading» («Lecture en cours») soit affiché.
5. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour démarrer
l’enregistrement. L’écran clignote durant l’enregistrement et la
touche Record (enregistrement) apparait en rouge pour indiquer
que l’enregistrement est en cours.
6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP.
L’écran affiche le message «saving» («sauvegarde en cours»),
puis «reading» («lecture en cours») suivi du nombre de fichiers F
et de répertoires indiquant que le fichier d’enregistrement est
sauvegardé en tant que répertoire d’enregistrement sur la
carte SD.
60
Lecture de l’enregistrement
1. Une fois l’enregistrement terminé, appuyez brièvement sur la
touche Parcours de fichier
puis utilisez la touche
Répertoire vers le haut/vers le bas pour rechercher le
dossier ENREGISTREMENT.
2. Appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause. L’écran affiche
Radio (enregistrement à partir de la radio),
AUXIN (enregistrement à partir d’un appareil externe) et
MIC (enregistrement à partir du micro intégré).
3. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche Lecture/Pause
pour sélectionner les fichiers requis enregistrés à partir des
diverses sources audio.
4. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche Lecture/Pause
pour écouter l’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture.
61
Suppression de fichiers WMA/MP3
Le PR-D8 permet de supprimer les fichiers WMA/MP3 (mais pas
les répertoires) stockés sur une carte SD.
Pour supprimer les fichiers:
1. Insérez une carte SD dans l’emplacement pour carte SD puis
sélectionnez la position SD en appuyant sur la touche Bande.
2. Lorsque la lecture de la carte SD est terminée,
appuyez brièvement sur la touche Parcours de fichiers.
L’écran LCD fera défiler les répertoires de la carte SD.
3. Utilisez la touche Répertoire vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le répertoire dans lequel se trouve le fichier
à supprimer.
4. Appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause pour
accéder au répertoire et appuyez sur la touche Répertoire vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner le fichier que vous
souhaitez supprimer.
5. Appuyez brièvement sur la touche SKIP/Avance rapide.
L’écran affichera Play (Lecture) et Delete (Supprimer).
6. Utilisez la touche Répertoire vers le bas pour
sélectionner Delete, puis appuyez sur la touche Lecture/Pause.
L’écran affichera Delete No or Yes (Supprimer Non ou Oui).
7. Appuyez sur la touche Skip/Avance rapide pour sélectionner Yes, F
puis appuyez sur la touche Lecture/Pause pour supprimer le
fichier sélectionné.
8. Le message «Deleting» («Suppression en cours») s’affichera et
l’appareil reviendra en mode lecture une fois le fichier supprimé.
62
Touche Menu
La touche Menu permet de configurer la qualité d’enregistrement
ainsi que le système.
1. Lorsque l’appareil est mis sous tension et en mode SD,
appuyez brièvement sur la touche Menu. L’écran affichera
Record Setup (Configuration enregistrement) et System Setup
(Configuration système). Appuyez vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner Record Setup (Configuration enregistrement)
ou System Setup (Configuration système). Appuyez sur la
touche Lecture/Pause pour confirmer la sélection.
a. Configuration enregistrement –
Appuyez de nouveau sur la touche ýLecture/Pause pour
accéder à la sélection de la qualité d’enregistrement et sur les
touches vers le haut ou vers le bas pour choisir une qualité
d’enregistrement de 64kbps, 128 kbps ou 192 kbps.
Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour confirmer
la sélection.
b. Configuration système –
Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour accéder au mode
de configuration du système. Appuyez brièvement sur la
touche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les
paramètres du contraste de l’écran LCD, les informations
système, le format et la réinitialisation.
A) Contraste LCD –
cette option permet d’ajuster le contraste du rétro-éclairage de
l’écran LCD. Appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause.
Utilisez les touches Avance rapide ou Retour rapide pour
sélectionner le niveau de contraste requis.
63
B) Informations système –
appuyez brièvement sur la touche Lecture/Pause pour obtenir la
capacité totale et la capacité disponible de la carte SD.
C) Economie d’énergie –
afin d’économiser de l’énergie, vous pouvez choisir une heure
d’arrêt automatique en mode SD. Pour cela, appuyez brièvement
sur la touche Lecture/Pause et accédez au mode économie
d’énergie.
En mode économie d’énergie, l’écran affichera OFF (désactivé),
1 min, 3 mins (durée initiale)……… 60 mins. Utilisez les touches
Répertoire vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’heure
d’arrêt automatique requise.
Si vous sélectionnez OFF (désactivé), la radio restera allumée à
moins de l’éteindre manuellement.
Remarque:
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas si vous faites
passer des fichiers ou lorsque l’appareil est sur pause.
D) Formatage SD –
cette fonction permet de formater la carte SD. Attention: lorsque
vous avez sélectionné YES (Oui), le formatage SD sera exécuté et
tous les fichiers sur la carte SD seront effacés.
F
E) REINITIALISATION –
cette option permet de réinitialiser la configuration du système et
de rétablir les paramètres d’usine.
64
Dépannage/Touche réinitialisation
Si la radio ne fonctionne pas normalement ou si des
chiffres manquent ou sont incomplets sur l’écran,
effectuez une réinitialisation.
1. Eteignez la radio et retirez les piles.
2. A l’aide d’un instrument adéquat (l’embout d’un trombone
ou crayon), appuyez au minimum 1 seconde sur la touche
RESET (Réinitialisation) située à l’intérieur du compartiment des
piles. Ceci permet de rétablir les paramètres du
microprocesseur, de l’horloge, et d’effacer toutes les stations
mises en mémoire.
Nettoyage et entretien
Protégez cette radio de l’eau, de la vapeur ou du sable. Ne laissez
pas la radio dans un endroit surchauffé, comme dans une voiture
garée au soleil, car cela pourrait l’endommager.
Caractéristiques techniques
Alimentation requise:
Adaptateur alimentation secteur:
DC 9 V 0,7 A, broche centrale positive,
diamètre de l’embout central 2.2
Piles:
4 piles UM-2(Taille C, LR14) alcalines ou rechargeables Ni-MH
65
Gamme de fréquence:
Bande FM: 87.5~108MHz
Bande AM:
530~1620kHz (échelon de 9kHz) ou
520~1710kHz (échelon de 10kHz)
Caractéristiques électroniques:
Haut-parleur: 40x115 mm 8 ohm 3 W amplitude complète
Puissance électrique: 0,7 W @pile alcaline, 1,5 W sur DC-IN 9 V
Puissance de sortie sur casque: 5mW+5mW
Puissance de charge du chargeur: 0,5A
Niveau AUX-IN: 0.5 Vrms (classique), 1 Vrms (max.)
Niveau LINE-OUT: 0.5 Vrms, 1 Vrms (max.)
Caractéristiques MP3/WMA:
Capacité de carte SD: 16MB~32GB (HCSD)
Format de carte SD: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Fichiers compatibles:
MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps)
Format d’enregistrement: MP3
Qualité d’enregistrement:
64 kbps (qualité inférieure)/128 kbps (standard)/
192 kbps (qualité supérieure)
Réponse en fréquence du lecteur multimédia SD:
40 Hz~20 kHz (192 kbps)
F
Dimensions: 220(L) x 126(H) x 48(P) mm
66
Si à l’avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que:
Les produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déchets
ménagers. Si possible, amenez l’appareil à un centre de recyclage. Vérifiez auprès
de votre municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le recyclage.
(Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).
67
68
Controles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
69
Micrófono estéreo integrado (canal izquierdo)
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Micrófono estéreo integrado (canal derecho)
Power/Auto Shut Off (Encendido/Apagado automático)
Tuning Up (Sintonizar arriba)
Tuning Down (Sintonizar abajo)
Time Set (Fijar hora) y Station Scan (Buscar estaciones)
Band Selection (Selección de banda) y Tuning Step
(Paso de sintonización)
Alarm (Buzzer) (Alarma (Timbre))
Alarm (Radio) (Alarma (Radio))
Station Presets (Estaciones preprogramadas)
Timer Recording (Grabación programada)
Iluminación LCD
Skip/Fast Forward (Siguiente/Adelantado rápido)
Recording (Grabando)
Botón Menu (Menú)
Play Modes (Modos de reproducción)
File Browse (Explorar archivos)
Stop/Folder down (Detener/Carpeta abajo)
Skip/Fast Rewind (Anterior/Retroceso rápido)
Play/Pause (Reproducir/Pausa)
Repeat A–B/Folder Up (Repetición A-B/Carpeta arriba)
Control Volume (Volumen)
Interruptor Timer Recorder (Grabadora programada)
(Activar y Desactivar)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Control Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias)
Interruptor Lock (Bloquear)
Soporte trasero
Antena telescópica
Compartimiento de baterías
Ranura para tarjetas SD
Salida para auriculares
Salida Line-Out
Entrada Aux-In
Entrada DC-In
Interruptor de baterías Alkaline/Rechargeable (NiMH/NiCad)
Botón Reset (Restaurar)
Presionar para cambiar las baterías
E
70
Pantalla LCD para la radio y el reloj
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
71
Estéreo
Frecuencia
Temp. de apagado y Repetición de alarma
AM/PM
Temporizador de grabación (On y Off)
Temporizador de grabación (On y Off)
Reloj
Alarma con timbre
Alarma con radio
Ajustar la hora
Unidad
Indicador de carga de baterías
Estaciones preprogramadas
Bloqueo de teclas
Banda FM/AM/MW
Símbolos LCD para el reproductor MP3
Estado
Formato de
archivo
Modo de
reproducción
Reproducción
Pausa
Detención
Adelantado rápido
Retroceso rápido
Record
Archivo MP3
Archivo WMA
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Repetir uno
Repetir carpeta
Repetir todo
Reproducción aleatoria
Repetición A-B
Etiqueta de volumen o Núm.
de serie del disco
Carpeta (Exploración de archivos)
Archivo (Exploración de archivos)
E
72
Funcionamiento con baterías usando
baterías alcalinas
1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de la unidad
deslizando la tapa hacia la dirección de OPEN.
2. Inserte 4 x baterías alcalinas UM-2 (tamaño C) en el
compartimiento. Asegúrese de insertar las baterías con los
polos puestos correctamente como se indica en el interior del
compartimiento de baterías.
3. Deslice el interruptor de baterías a la posición Alkaline y
después vuelva a colocar la tapa de baterías.
Importante:
Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de las baterías debe
colocarse en la posición para alcalinas (Alkaline). De lo contrario,
las baterías o radio podrían dañarse gravemente.
4. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente”
son señales de que las baterías podrían requerir cambiarse.
5. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido
de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio.
Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el
adaptador AC incluido o baterías recargables.
73
Funcionamiento con baterías recargables
1. Quite la tapa de las baterías del reverso de la unidad deslizando
la tapa en dirección de OPEN.
2. Inserte 4 x baterías UM-2 (tamaño C) en el compartimiento
de baterías. Asegúrese de que todas las baterías estén
insertadas con los polos correctamente como se muestra
dentro del compartimiento de baterías. La radio está diseñada
para usarse con baterías recargables de hidruro de
níquel-metal (NiMH).
3. Deslice el interruptor a la posición NiMH/NiCad y vuelva a
colocar la tapa de baterías.
4. Conecte el adaptador de corriente AC incluido a la entrada
DC-In de la parte izquierda de la radio y enchufe el adaptador a
una toma de corriente estándar de 13ª.
5. El indicador LED DC parpadeará indicando que las baterías se
están cargando. Cuando el indicador LED DC deje de parpadear
significa que las baterías están completamente cargadas.
(El tiempo de recarga aproximado es 8 horas).
Importante:
Cuando use baterías recargables, el interruptor de baterías deberá
ponerse en la posición NiMH/NiCad. LA radio deberá apagarse al
recargar las baterías. De lo contrario, las baterías no podrán
cargarse a su carga completa.
6. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente”
son señales de que las baterías podrían requerir recarga. Si la
potencia de las baterías disminuye, el indicador de batería baja
empezará a parpadear en la pantalla LCD.
7. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido
de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio.
Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el
adaptador AC incluido o baterías recargables.
E
74
Uso del adaptador de corriente AC provisto
El adaptador AC incluido tiene una salida DC de 9 voltios, 700 mA,
punta central positiva.
1. Inserte la clavija del adaptador AC en la entrada DC de la parte
izquierda de la radio.
2. Enchufe el adaptador AC a una toma de corriente estándar
de 13A.
Cuando el adaptador AC esté conectado a la radio y a la toma
de corriente AC, las baterías se desactivarán automáticamente.
El adaptador AC deberá desconectarse de la toma AC cuando la
radio no esté en uso.
Ajustar el reloj
1. El reloj puede ajustarse de dos maneras; la radio deberá estar
encendida o apagada.
2. La pantalla mostrará “ - : - - “ cuando las baterías estén
instaladas o cuando la radio esté enchufada en una toma de
corriente AC.
3. Pulse y sostenga el botón Time Set
hasta que parpadee el
símbolo de ajuste de reloj de la pantalla LCD, así como los
dígitos del año seguido de un pitido.
4. Pulse el botón Tuning Up/Down para fijar el año requerido.
5. Siga el procedimiento anterior para fijar el mes, el día, la hora y
los minutos.
6. La pantalla LCD dejará de parpadear y mostrará la hora actual
cuando se haya completado.
75
Uso de la radio
Esta radio viene equipada con tres métodos de sintonización:
sintonización por escaneo, sintonización manual y sintonización
preprogramada.
Sintonización por escaneo
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band.
Para la banda FM, extienda completamente y gire la antena
telescópica para obtener la mejor recepción. Para la banda AM
(MW), mueva la radio para mejorar la recepción.
3. Pulse y suelte el botón Scan
(pulsar y sostener el botón Scan
más de 2 segundos activará el ajuste del reloj) y la radio
buscará y se detendrá cuando encuentre una estación con
buena señal. Pulse el botón Scan de nuevo para recibir la
estación encontrada.
La radio continuará buscando las siguientes estaciones disponibles
si no pulsa el botón Scan de nuevo cuando encuentre una estación
de radio.
4. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido deseado.
5. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla
mostrará OFF.
E
76
Sintonización manual/búsqueda de estaciones
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. Ajuste la
antena como se describió anteriormente.
3. Una pulsación individual del botón Tuning Up o Down cambiará la
frecuencia por el siguiente valor:
FM: 50 ó 100 kHz
AM (MW): 9 ó 10 kHz
4. Pulse y sostenga ya sea el botón Tuning Up o Tuning Down
hasta que la frecuencia de la pantalla empiece a
cambiar rápidamente, entonces suelte el botón. Su radio
escaneará la banda seleccionada y se detendrá
automáticamente cuando encuentre una estación con
suficiente señal.
5. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido requerido.
6. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla
mostrará OFF.
Guardar estaciones en las posiciones
de memoria
Hay 5 posiciones de memoria para cada banda.
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Sintonice la estación deseada usando uno de los métodos
anteriormente descritos.
3. Pulse y sostenga el botón de la posición de memoria requerida
hasta que la radio pite. La posición de memoria aparecerá en la
pantalla y la estación se habrá guardado en dicha posición.
4. Repita este procedimiento con las estaciones
preprogramadas sobrantes.
5. Las estaciones almacenadas en las posiciones de memoria
pueden sobrescribirse siguiendo el procedimiento anterior.
77
Sintonizar estaciones de las posiciones
de memoria
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada.
3. Pulse el botón de memoria requerido brevemente y el
número de estación preprogramada y su frecuencia aparecerán
en pantalla.
Fijar la alarma de radio
Cuando se seleccione la alarma de radio, la radio se encenderá y
reproducirá la estación de radio elegida cuando llegue la hora de
alarma determinada. La alarma de radio continuará sonando
durante una hora a no ser que se apague pulsando el botón Power.
Pulse el botón Power cuando la alarma esté activada para cancelar
la alarma 24 horas.
La alarma de radio puede activarse únicamente hasta que se hayan
fijado tanto la hora de alarma de radio así como la estación de
alarma de radio.
E
78
a. Fijar la hora de la alarma de radio
1. La alarma de radio puede fijarse de dos maneras
(radio encendida o apagada).
2. Pulse y suelte el botón Radio Alarm
, la radio mostrará el
símbolo de alarma de radio.
3. Pulse y sostenga el botón
más de 2 segundos hasta sonar
un pitido.
4. La pantalla de las horas parpadeará; use el botón Tuning
Up/Down para seleccionar la hora y después pulse el botón
de nuevo para confirmar el ajuste de hora.
5. Siga el mismo procedimiento para fijar los minutos. Pulse el
botón
de nuevo para completar el ajuste de hora de alarma.
6. Durante el ajuste de la hora de alarma de radio, la pantalla
también parpadeará la última frecuencia de radio sintonizada.
Podrá pulsar el botón Tuning Up/Down para seleccionar la
estación de radio de despertado deseada o simplemente pulsar
un botón de estación preprogramada para seleccionarla.
7. Pulse el botón
de nuevo para completar el ajuste de alarma
de radio.
8. Pulse y sostenga el botón Radio Alarm
2 segundos para
cancelar la alarma de radio. El símbolo de alarma de radio
desaparecerá seguido de un pitido.
Nota:
Si no se selecciona una estación de radio de alarma nueva,
se seleccionará la última estación de alarma programada.
79
Ajustar la alarma de timbre HWS
(Sistema de Despertado Humano)
Cuando se seleccione la alarma de timbre HWS un timbre
se activará. El timbre de la alarma aumentará de volumen cada
15 segundos durante un minuto seguido de un minuto de silencio
antes de repetir el ciclo. La alarma HWS sonará una hora a no ser
que sea apagada pulsando el botón Power. Pulsar el botón Power
mientras la alarma está sonando cancelará la alarma 24 horas.
1. La alarma de timbre HWS puede fijarse de dos maneras
(radio encendida o apagada).
2. Pulse y suelte el botón HWS Buzzer
y el símbolo se
mostrará en pantalla.
3. Pulse y sostenga el botón
durante más de 2 segundos
hasta sonar un pitido; los dígitos de la hora parpadearán.
4. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar las horas de la
hora de la alarma requerida y después pulse el botón
de
nuevo; los dígitos de los minutos parpadearán.
5. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar los minutos de
la hora de alarma requerida; pulse el botón
de nuevo para
completar el fijado de la alarma. En la pantalla aparecerá
cuando se haya fijado la alarma de timbre.
6. Pulse y sostenga el botón Buzzer Alarm
más de 2 segundos E
hasta sonar un timbre para activar o desactivar la alarma.
80
Función de repetición de alarma
1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier botón excepto
el botón Power para activar la función de repetición. La alarma
de radio o de timbre HWS se silenciará con un intervalo de
5 minutos.
2. La pantalla mostrará tanto el símbolo de repetición
como
el símbolo de alarma. La función de repetición de alarma puede
repetirse durante la hora en que suena la alarma.
Función de temporizador de apagado
El temporizador de apagado apagará la radio automáticamente
después de transcurrir un tiempo determinado.
1. Pulse y continúe sosteniendo el botón Power durante más de
2 segundos hasta sonar un timbre; la pantalla cambiará entre las
distintas duraciones de temporización disponibles siguientes:
60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón Power cuando la
duración de temporización deseada aparezca en la pantalla.
El símbolo
aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá
la última estación seleccionada.
2. Para cancelar la función de temporización de apagado,
simplemente pulse el botón Power. El símbolo de temporización
desaparecerá y la radio se apagará.
81
Luz de fondo LCD
Pulse cualquier botón y la pantalla LCD se iluminará
aproximadamente 7 segundos. Durante la búsqueda de una
estación y cuando la alarma suene la pantalla también se iluminará.
Otra opción es que también podrá fijar el brillo LCD pulsando y
soltando el botón
para seleccionar Bright, Brighter,
Brightest y Off.
Pasos para fijar el formato de hora 12/24
Con la radio apagada, pulse y sostenga el botón Band/Step
aproximadamente 5 segundos; la pantalla mostrará 12H, continúe
pulsando el botón Tuning Up/Down durante otros 5 segundos y
parpadeará 12H en la pantalla. Pulse el botón Tuning Up/Down
para seleccionar el formato de hora de 24 horas, completando el
ajuste pulsando el botón Band/Step.
E
82
Fijar el salto de sintonización
Los saltos de sintonización de ciertos países difieren de los de
donde compró la radio. Si usted compra la radio en Europa y
pretende usarla en Norteamérica o Sudamérica, quizás tenga que
ajustar el salto de sintonización para que la radio continúe
sirviéndole bien.
Después de reajustar el formato 12H/24H la pantalla mostrará FM
y 50 kHz (salto de sintonización) parpadeará siguiéndole un pitido.
Al pulsar el botón Tuning Up/Down podrá ajustarlo a 100 kHz por
salto de sintonización y después pulsar Band/Step de nuevo para
completar el ajuste de salto de sintonización FM. La pantalla
mostrará MW y 9 kHz parpadeará después de realizar el ajuste del
salto FM. Pulsando el botón Tuning Up/Down podrá ajustar 10 kHz
por salto. Entonces podrá pulsar el botón Band/Step para terminar
el ajuste.
Salida para auriculares
Se ofrece una salida para auriculares de 3.5 mm en la parte
izquierda de su radio para usarse con auriculares o cascos.
Cuando inserte una clavija el altavoz interno será silenciado
automáticamente.
83
Uso de la radio - Entrada Aux In
1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un
reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In.
2. Pulse el botón Band para seleccionar la banda AUX. La pantalla
mostrará AUX.
3. Ajuste el control de volumen para oír cómodamente.
Uso de la radio – Salida Line Out
La radio puede usarse como sintonizador individual conectándolo a
la entrada de un sistema Hi-Fi, o usando esta entrada para realizar
una grabación en estéreo de un programa de audio.
E
E
84
Interruptor Lock
El interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentales
de la radio. Mueva el interruptor Lock del lado derecho de la radio
a la posición On. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla.
El botón Power y todos los demás botones se deshabilitarán.
Esto prevendrá operaciones accidentales cuando la radio esté
guardada en una maleta o en una bolsa para llevar. Para liberar el
bloqueo, simplemente mueva el interruptor Lock a la posición OFF,
desapareciendo el icono de bloqueo de la pantalla.
Control Tone
El interruptor de control Tone se usa para ajustar el efecto de
audio según el programa que esté oyendo o reproduciendo.
Muévalo a la posición Music cuando esté oyendo un programa
musical y muévalo a la posición News cuando esté oyendo noticias
o reproduciendo su grabación de voz.
85
Grabación programada
El PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio seleccionado
en una tarjeta SD en formato MP3 a una hora seleccionada de
inicio y término.
1. Pulse Power para encender la radio.
2. Asegúrese de fijar la hora actual correcta antes de ajustar la
grabación programada.
3. Pulse y suelte el botón TIMER REC, se mostrará la hora de
grabación anterior.
4. Pulse y sostenga el botón TIMER REC hasta que aparezca
TIMER REC ON en la pantalla y los dígitos de hora parpadeen.
5. Pulse Tuning Up o Down para seleccionar la hora de la hora
grabación deseada y después pulse el botón TIMER REC de
nuevo y siga el mismo procedimiento para fijar los minutos.
6. Pulse TIMER REC de nuevo para completar la hora de
encendido de la grabación programada. La pantalla mostrará
TIMER REC OFF parpadeando.
7. Pulse el botón Tuning Up o Down para seleccionar la hora de
apagado de la grabación. Pulse el botón TIMER REC para
completar el ajuste de grabación programada.
8. Mueva el botón Timer Recording localizado en el lado derecho
debajo del control Volume a la posición de encendido ON.
La pantalla mostrará TIMER REC indicando que la grabación
programada está activada.
E
86
9. Pulse el botón Band para seleccionar MW o FM o SD
(micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de
preprogramación para seleccionar la estación de radio a grabar.
Cuando elija grabar desde la banda Aux In, asegúrese de que
el dispositivo de audio (reproductor MP3 o CD) esté conectado
a la entrada Aux In y encienda el dispositivo. Si elige grabar
desde el micrófono integrado, pulse el botón Band para
seleccionar SD.
10. Pulse y suelte el botón Timer REC para completar el ajuste de
grabación programada.
11. La grabación iniciará desde la hora Timer Recording On y
terminará en la hora Timer Recording Off.
12. La grabación se guardará en la tarjeta SD en varias carpetas.
Si se graba desde la radio (FM/AM), la carpeta de grabación
será Radio. Si se graba usando el micrófono, la carpeta será
Microphone y se grabará en archivo VOC. Si se graba usando
un dispositivo conectado a AUX IN, la carpeta de grabación
será AUX IN y el nombre de archivo será AUX.
87
Nota:
Cuando esté activada la grabación programada, esta encenderá
la radio o el dispositivo desde la entrada Aux In para empezar la
grabación. Por este motivo recomendamos fuertemente que fije el
control de volumen en el nivel mínimo antes de terminar los ajustes E
de grabación programada.
Nota:
La calidad de grabación podrá seleccionarse pulsando el botón
MENU y usando Record Setup como se describe después.
88
Cancelar la grabación programada
Simplemente mueva el interruptor Timer Recording a la posición de
apagado OFF para cancelar el ajuste de grabación programada.
Reproducción de archivos MP3 ó WMA desde
una tarjeta SD
Las tarjetas Secure Digital (SD o SDHC) podrán usarse con el
PR-D8 para reproducir archivos MP3 ó WMA. El PR-D8 también
puede grabar archivos a la SD o SDHC en formato MP3.
El PR-D8 ha sido probado con una gama de tarjetas SD.
Se admiten tarjetas SD de hasta 2GB y tarjetas SDHC de
hasta 32GB. Sin embargo, hay muchas variedades de tarjetas y el
funcionamiento con el PR-D8 de todas las tarjetas no puede
garantizarse. La memoria deberá estar en el formato de archivos
FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8.
La ranura para tarjetas SD está localizada en la parte izquierda
de la unidad. Para insertar una tarjeta SD en su radio, presione la
tarjeta con la etiqueta hacia arriba dentro de la ranura hasta quedar
fija. Para sacar la tarjeta SD, presione la tarjeta hacia adentro y
entonces podrá sacarla.
89
Reproducción MP3/WMA – SD
1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power
para encender la radio y después pulse el botón Band para
seleccionar SD. El reproductor MP3 mostrará “Reading” en la
pantalla LCD y el número de archivos y carpetas guardados en
la tarjeta SD aparecerá.
2. Pulse el botón Play/Pause para empezar a reproducir desde la
tarjeta SD. La pantalla mostrará los números de la primera
carpeta y del primer archivo F01 y T001.
3. Para pausar la reproducción, pulse el botón Play/Pause.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón Play/Pause
de nuevo.
4. Para detener la reproducción, pulse el botón Stop
.
Si pone la unidad en el modo Suspensión sin pulsar el botón Stop,
la próxima vez que encienda la unidad volverá a la reproducción
anterior del archivo.
Selección de archivos
1. Mientras se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse ya sea el
botón Fast-Forward o Fast-Rewind para cambiar el archivo.
El número de archivo se actualizará en la pantalla. Si hay más
de una carpeta, todos los archivos de la carpeta actual deberán
reproducirse y entonces se reproducirá la siguiente carpeta.
2. También podrá saltar de pista cuando el reproductor esté en el
modo de detención. Podrá saltar a la pista deseada pulsando
E
los botones Fast-Forward o Fast-Rewind, soltándolos cuando
se muestre el número de la pista deseada.
3. Pulse el botón Play/Pause para reproducir el
archivo seleccionado.
El PR-D8 permitirá un máximo de 99 carpetas y 999 archivos.
90
Función de búsqueda
1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga
el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando la
sección deseada del archivo se haya alcanzado.
Salto a otra carpeta
1. Cuando la tarjeta SD esté en el modo de reproducción o
de detención, pulse y sostenga el botón Folder Up/A-B o
Folder Down/STOP para saltar de carpeta. El primer archivo
de la carpeta siguiente o anterior se reproducirá.
Salto rápido de carpeta
Para agilizar la búsqueda de carpetas, también podrá pulsar el
botón File Browser y después pulsar el botón Folder Up y Down
para buscar las carpetas deseadas. Pulse el botón Play y Pause
para reproducir cuando se haya encontrado la carpeta deseada.
91
Modo de reproducción
Cuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelte el botón PLAY
MODE para seleccionar:
Repeat 1 –
Reproducir repetidamente el archivo que esté escuchando.
Repeat Folder –
Reproducir repetidamente todos los archivos de la carpeta que
esté escuchando.
Repeat All –
Reproducir repetidamente todas las carpetas de la tarjeta SD.
Random –
Reproducirá los archivos de la tarjeta SD aleatoriamente.
Repetición del segmento A-B de un archivo
Si quiere reproducir un segmento seleccionado de un archivo
(p. ej. al aprender un idioma), durante la reproducción, pulse y
suelte el botón
para marcar el punto inicial del segmento
a repetir, pulse el botón
una vez de nuevo para seleccionar
el punto final del segmento a repetir. Entonces la radio repetirá la
reproducción del segmento especificado, indicándolo en pantalla.
E
Para cancelar la repetición, simplemente pulse el botón
de nuevo. El icono
desparecerá de la pantalla.
92
Grabar a SD
El PR-D8 fue diseñado para permitirle realizar grabaciones y
guardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabaciones
se realizan en el formato MP3 a una velocidad seleccionable
de 64k, 128k (valor inicial) ó 192k por segundo.
La SD/SDHC debe usar el sistema de archivos FAT o FAT 32 para
poder usarse con el PR-D8. Las tarjetas SD normalmente ya
vienen formateadas o pueden formatearse usando un PC con un
lector de tarjetas apropiado.
Es posible grabar en una tarjeta SD que ya contenga archivos
grabados por la radio o usando su ordenador. Los archivos
grabados serán añadidos a los que ya están en la tarjeta SD.
93
Grabación
1. Seleccione la fuente deseada para la grabación (MW/FM/AUX/
SD – Microphone) pulsando el botón Band. Fije el volumen al
nivel de audición deseado (el volumen de grabación no
será afectado).
2. Inserte la tarjeta SD.
3. Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón Menu;
la pantalla mostrará Record Setup. Pulse y suelte el botón
Play/Pause para seleccionar la calidad de grabación (el valor
predeterminado es 128 kbps). Pulse el botón y para elegir
entre 64k/128k/192k y confirme el ajuste pulsando el botón
Play/Pause.
4. Pulse el botón RECORD hasta que la pantalla muestre “reading”.
5. Pulse Play/Pause para iniciar la grabación. La pantalla
parpadeará durante la grabación y el botón Record aparecerá
en rojo indicando que se está grabando.
6. Para detener la grabación, pulse el botón STOP, la pantalla
mostrará “saving“ y después “reading“ seguido por el número
del archivo y de la carpeta indicando que el archivo grabado se
guardó en la carpeta RECORD de la tarjeta SD.
E
94
Reproducir la grabación
1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File
Browser
y después pulse el botón Folder Up o Down para
buscar el archivo RECORD.
2. Pulse y suelte el botón Play y Pause, la pantalla mostrará Radio
(grabación desde la radio), AUXIN (grabación desde la entrada
Aux In) y MIC (grabación desde el micrófono integrado).
3. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para seleccionar
los archivos grabados de las diversas fuentes de audio.
4. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para reproducir
la grabación.
5. Pulse el botón Stop para detener la grabación.
95
Eliminar archivos WMA/MP3
El PR-D8 es capaz de eliminar archivos WMA/MP3 (no carpetas)
de la tarjeta SD.
Para eliminar archivos:
1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD y después
ponga la radio en el modo SD pulsando el botón Band.
2. Tras completarse la lectura de tarjetas SD, pulse y suelte el
botón File Browser, la pantalla LCD explorará las carpetas de la
tarjeta SD.
3. Pulse el botón Folder Up o Down para seleccionar la carpeta
donde guardó el archivo que quiera eliminar.
4. Pulse y suelte el botón Play y Pause para entrar a la carpeta
y pulse Folder Up y Down para seleccionar el archivo que
quiera eliminar.
5. Pulse y suelte el botón SKIP/Fast Forward y la pantalla
mostrará Play y Delete.
6. Pulse el botón Folder Down para seleccionar Delete, pulse Play
y Pause y la pantalla mostrará Delete No or Yes.
7. Pulse el botón Skip/Fast forward para seleccionar Yes y
después pulse el botón Play y Pause para eliminar el
archivo seleccionado.
8. La pantalla mostrará “deleting” y volverá al modo de
reproducción una vez que se haya eliminado el archivo.
E
96
Botón Menu
El botón Menu se utiliza para ajustar la calidad de grabación y los
ajustes de sistema.
1. Cuando esté encendido y en el modo SD, pulse y suelte el
botón Menu; la pantalla mostrará Record Setup y System Setup.
Pulse el botón Up o Down para seleccionar Record Setup o
System Setup. Pulse el botón Play/Pause para confirmar
la selección.
a. Record Setup –
Pulse Play/Pause de nuevo para entrar a la sección
Recording quality, donde podrá usar el botón Up o Down para
seleccionar la calidad de grabación entre 64kbps, 128 kbps y
192 kbps. Confirme la selección pulsando Play y Pause.
b. System Setup –
Pulse el botón Play/Pause para entrar al modo de ajustes
de sistema. Pulse y suelte el botón Up o Down para
seleccionar LCD contrast, system information, format o reset.
A) LCD Contrast –
Se usa para ajustar el contraste de la luz de fondo LCD. Pulse y
suelte el botón Play y Pause. Pulse el botón Fast forward
o
Rewind
para seleccionar el contraste LCD deseado.
B) System Information –
Pulse y suelte el botón Play y Pause para ver el capacidad total y
disponible de la tarjeta SD.
97
C) power saving –
Para ahorrar energía, podrá seleccionar el tiempo de autoapagado
de la radio en la banda SD.
En el modo Power saving, la pantalla mostrará OFF, 1 min,
3 mins (valor inicial)..., 60 mins. Pulse el botón Folder Up o Down
para seleccionar el tiempo de autoapagado deseado.
Si selecciona OFF, la radio siempre permanecerá encendido hasta
que la apague usted mismo.
Nota:
El modo de ahorro energético no funcionará cuando reproduzca
archivos o esté en el modo de pausa.
D) SD format –
Se usa para formatear la tarjeta SD; por favor tome en cuenta que
una vez que seleccione YES, el formateo de la tarjeta SD se
ejecutará y todos los archivos de la tarjeta SD serán eliminados.
E) RESET –
Se usa para restaurar los valores originales de los ajustes
de sistema.
E
98
Problemas y soluciones/Botón Reset
Si la radio no funciona correctamente o algunos dígitos de
la pantalla faltan o están incompletos, realice el procedimiento
de reinicio.
1. Apague la radio y saque las baterías.
2. Utilizando un utensilio apropiado (el extremo de un sujetapapeles
o un bolígrafo), pulse el botón RESET localizado dentro del
compartimiento de baterías durante mínimamente 1 segundo y el
microprocesador será reiniciado, borrándose la hora del reloj y
todas las estaciones preprogramadas guardadas en la memoria.
Cuidado y mantenimiento
No permita que esta radio sea expuesta a agua, vapor ni tierra.
No deje la radio en lugares con calor excesivo que podría dañar la
unidad, como en un coche aparcado.
Información técnica
Suministro eléctrico:
Adaptador de corriente AC:
DC 9V 0.7A, punta central positiva,
diámetro de la punta central 2.2
Batería:
4 x UM-2 (tamaño C, LR14),
baterías alcalinas o Ni-MH recargables.
99
Gama de frecuencias:
Banda FM: 87.5~108MHz
Banda AM:
530~1620kHz (9kHz/salto) ó 520~1710kHz (10kHz/salto)
Parámetros electrónicos:
Altavoz: 40x115mm 8 ohm 3W alcance completo
Potencia: 0.7W con batería alcalina, 1.5W con DC-IN 9V
Potencia de auriculares: 5mW+5mW
Corriente recargable del cargador: 0.5A
Nivel AUX-IN: 0.5Vrms (típico), 1Vrms (máx.)
Nivel LINE-OUT: 0.5Vrms, 1Vrms (máx.)
Parámetros MP3/WMA:
Capacidad de tarjeta SD: 16MB~32GB (HCSD)
Formato de tarjeta SD: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Archivos reproducibles:
MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps)
Formato de grabación: MP3
Calidad de grabación:
64kbps (calidad baja)/128kbp (estándar)/192kbps (calidad alta)
Respuesta en frecuencia del reproductor SD:
E
40Hz~20 kHz (192kbps)
Dimensiones: An.220 x Al.126 x F.48 mm
100
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note
que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica.
Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o
minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
101
102
Bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
103
Stereo Ingebouwde Microfoon (Linker Kanaal)
LCD Display
LCD Display
Stereo Ingebouwde Microfoon (Rechter Kanaal)
Power/Auto Uitschakelen
Afstemmen Omhoog
Afstemmen Omlaag
Tijd Instellen en Stationscan
Band Selectie en Afstemstap
Alarm (Zoemer)
Alarm (Radio)
Vooraf Ingestelde Stations (Presets)
Opnametimer
LCD-Verlichting
Overslaan/Vooruitspoelen
Opnemen
Menu Knop
Afspeelmodi
Bestandsbrowser
Stop/Map omlaag
Overslaan/Terugspoelen
Afspeel/Pauzeer
Herhalen A–B/Map Omhoog
Volumeknop
Opnametimer Schakelaar (Aan en Uit)
Muziek/Normaal/Nieuws Klankbediening
Vergrendelingsschakelaar
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Achterstandaard
Telescopische Antenne
Batterijcompartiment
SD-Kaartslot
Hoofdtelefoon Stekkeringang
Line-Out Stekkeringang
Aux-In Stekkeringang
DC-In Stekkeringang
Alkaline/Oplaadbare Batterijen (NiMH/NiCad) Schakelaar
Reset Knop
Druk om Batterijen te Vervangen
LCD Display van Radio en Klok
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Stereo
Frequentie
Slaap en Snooze
AM/PM
Opnametimer (Aan & Uit)
Opnametimer (Aan & Uit)
Klok
Alarm Zoemer
Alarm Radio
Time Instellen
Eenheid
Batterij Power-Indicator
Station Presets
Toetsvergrendeling
FM/AM/MW Band
NL
104
LCD Symbool voor MP3-speler
Status
Bestandsformaat
Afspeelmodus
105
Afspelen
Pauze
Stop
Terugspoelen
Fast Rewind
Record
MP3 bestand
WMA bestand
Bestandsnaam
Mapnaam
Herhaal één
Herhaal map
Herhaal Alle
Willekeurig afspelen
Herhalen A-B
Volume label of Disk S/N
Map(Bestandsbrowser)
Bestand(Bestandsbrowser)
Gebruik van Alkaline Batterijen
1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant van het apparaat
door het deksel in de OPEN richting te schuiven.
2. Plaats 4 x UM-2 (maat C) alkaline batterijen in het
batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijen worden
geplaatst met de correcte polariteit, zoals getoond binnenin
het batterijcompartiment.
3. Schuif de batterijschakelaar naar de Alkaline positie en plaats
het batterijdeksel terug.
Belangrijk:
Wanneer u gebruik maakt van alkaline batterijen, dan moet de
batterijschakelaar in de alkaline positie worden geplaatst. Als u dit
niet doet, dan kan dit resulteren in ernstige schade aan de
batterijen of de radio.
4. Afname van stroom, vervorming en een “stotterend geluid” zijn
signalen dat de batterijen toe zijn aan vervanging.
5. Als de radio niet wordt gebruikt gedurende een langere periode,
dan wordt aangeraden de batterijen te verwijderen uit de radio.
Voor langer luisteren, adviseren wij de bijgeleverde AC
stroomadapter te gebruiken of anders oplaadbare batterijen.
NL
106
Gebruik van Oplaadbare Batterijen
1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant door het deksel in
de OPEN richting te schuiven.
2. Plaats 4 x UM-2 (maat C) oplaadbare batterijen in het
batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijen worden
geplaatst met de correcte polariteit, zoals getoond binnenin het
batterijcompartiment. De radio is ontworpen voor het gebruik van
Nikkel-Metaal Hydride (NiMH) oplaadbare batterijen.
3. Schuif de batterijschakelaar naar de NiMH/NiCad positie en
plaats het batterijdeksel terug.
4. Steek de bijgeleverde AC stroomadapter in de DC-in
stekkeringang aan de linkerkant van de radio en steek de
adapter in een standaard 13A stopcontact.
5. De DC stekkeringang ring LED knippert om aan te geven dat de
batterijen worden opgeladen. Wanneer de DC stekkeringang ring
stopt met knipperen, geeft dit aan dat de batterijen volledig zijn
opgeladen. (Geschatte oplaadtijd is 8 uur).
Belangrijk:
Wanneer u gebruik maakt van oplaadbare batterijen, dan moet de
batterijschakelaar in de NiMH/NiCad positie staan. De radio moet
uitgeschakeld zijn terwijl u de batterijen oplaadt. Anders zullen de
batterijen niet volledig worden opgeladen.
6. Afname van stroom, vervorming en een “stotterend geluid” zijn
signalen dat de batterijen moeten worden opgeladen.
De “batterijen bijna leeg” power-indicator op het LCD display zal
beginnen met knipperen als de batterijen bijna leeg zijn.
7. Als de radio gedurende een langere periode niet wordt gebruikt,
dan wordt aangeraden de batterijen uit de radio te verwijderen.
Voor langer luisteren, adviseren wij de bijgeleverde AC
stroomadapter of anders oplaadbare batterijen.
107
Gebruik van de Bijgeleverde AC Stroomadapter
De bijgeleverde AC adapter is 9 Volt DC uitvoer 700 mA
positieve middenpool.
1. Steek de AC stroomadapter stekker in de DC-In stekkeringang
aan de linkerkant van de radio.
2. Steek de AC stroomadapter in een standaard 13A stopcontact.
Wanneer de stroomadapter is aangesloten op de radio en
het stopcontact, dan worden de batterijen automatisch
uitgeschakeld.
De AC adapter moet uit het stopcontact worden gehaald als de
radio niet wordt gebruikt.
De Klok Instellen
1. De Klok kan op twee manieren worden ingesteld; de radio
moet aan- of uit staan.
2. Het display toont “ - : - - “ wanneer er batterijen in de
radio zijn geplaatst of wanneer de radio is aangesloten
op het stopcontact.
3. Druk en houd de tijd instel knop
ingedrukt tot het tijd instel
symbool en het jaarcijfer op het LCD knippert en wordt gevolgd
door een piep.
4. Druk op de Afstemmen omhoog/omlaag knop om het gewenste
jaar in te stellen.
5. Volg de bovenstaande procedure om de maand, datum, uren en
minuten in te stellen.
6. Het LCD display zal stoppen met knipperen en zal de echte tijd
tonen wanneer dit voltooid is.
NL
108
De Radio Bediening
Deze radio is uitgerust met drie afstemmethoden- scan afstemmen,
handmatig afstemmen and vooraf ingestelde stations
(presets) herroepen.
Scan Afstemmen
1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.
2. Selecteer de gewenste golfband door op de band knop te
drukken Voor de FM band, schuif de telescopische antenne
volledig uit en draai hem voor de beste ontvangst. Voor de AM
(MW) band, draai de radio om het beste signaal te ontvangen.
3. Druk en laat de Scan knop
los(het indrukken en vasthouden
van de Scan knop voor meer dan 2 seconden zal tijd instellen
activeren), de radio zal naar bovenliggende frequenties zoeken
en automatisch stoppen wanneer een radiostation met een goed
signaal wordt gevonden. Druk nogmaals op de scan knop om het
gevonden station te beluisteren.
De radio zal doorgaan met zoeken naar de volgende beschikbare
stations als u niet nogmaals op de scan knop drukt wanneer een
radiostation gevonden wordt.
4. Draai aan de Volumeknop tot het gewenste geluidsniveau
is bereikt.
5. Om de radio uit te zetten, drukt u op de power knop. Het display
zal OFF tonen.
109
Handmatig Afstemmen/Station Zoeken
1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.
2. Selecteer de gewenste golfband door op de band knop
te drukken. Verstel de antenne zoals hierboven beschreven is.
3. Een enkele druk op ofwel de afstemmen omhoog knop, ofwel de
afstemmen omlaag knop zal de frequentie veranderen met de
volgende incrementen:
FM: 50 of 100 kHz
AM (MW): 9 of 10 kHz
4. Druk en houd ofwel de afstemmen omhoog, ofwel de afstemmen
omlaag knop ingedrukt tot de frequentie op het display snel
begint te veranderen en laat de knop los. Uw radio zal de
geselecteerde golfband doorzoeken en automatisch stoppen
wanneer een station met voldoende signaal gevonden wordt.
5. Draai aan de volumeknop tot het gewenste geluidsniveau
is bereikt.
6. Om de radio uit te zetten, drukt u op de power knop. Het display
zal OFF tonen.
Stations opslaan in Preset Geheugen
Er zijn 5 geheugenplaatsen voor vooraf ingestelde stations op
elke golfband.
1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.
2. Stem af op het gewenste station met behulp van een van de
eerder beschreven methoden.
3. Druk en houd het gewenste presetnummer van het station
ingedrukt tot de radio piept. Het presetnummer zal verschijnen
op het display en het station zal worden opgeslagen onder het
gekozen presetnummer.
4. Herhaal deze procedures voor de overige presets.
5. Stations die zijn opgeslagen in het preset geheugen kunnen
worden overschreven door de bovenstaande procedures.
NL
110
Een Vooraf Ingesteld Station (Preset)
opnieuw oproepen
1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.
2. Selecteer de gewenste golfband.
3. Druk kort op de preset knop van het gewenste station,
het presetnummer en de frequentie van het station verschijnen
op het display.
Instellen van het Radioalarm
Wanneer het radioalarm is geselecteerd, dan zal de radio
inschakelen en het gekozen station op de gekozen tijd afspelen.
Het radioalarm zal een uur afgaan tot het wordt uitgezet door op de
power knop te drukken. Druk op de power knop terwijl het alarm
geactiveerd is om het alarm voor 24 uur te annuleren.
Het radioalarm kan alleen worden geactiveerd als zowel de
radio-alarmtijd als het radio-alarmstation zijn ingesteld.
111
a. Radioalarm Tijd Instellen
1. Het radioalarm kan worden ingesteld op twee manieren
(radio aan of uit).
2. Druk op de alarmknop
, de radio zal een radioalarm
symbool tonen.
3. Druk en houd de
knop voor meer dan 2 seconden ingedrukt,
er volgt nu een piep.
4. Op het display zullen de uren nu knipperen, gebruik de
Afstemmen omhoog/omlaag knop om de uren te selecteren en
druk daarna nogmaals op de
knop om de uurinstelling
te bevestigen.
5. Volg dezelfde procedures voor het instellen van de minuten.
Druk nogmaals op de
knop om de alarmtijd instelling
te voltooien.
6. Tijdens het instellen van de radio-alarmtijd, zal op het display ook
de laatst afgestemde frequentie knipperen. Druk op de
Afstemmen omhoog/omlaag knop om het gewenste wake-up
radiostation te kiezen of druk op een van de knoppen van de
vooraf ingestelde stations om een wake-up station te selecteren.
7. Druk nogmaals op de
knop om de radioalarm instelling
te voltooien.
8. Druk en houd de radioalarm knop
voor 2 seconden
ingedrukt om het radioalarm te annuleren. Op het display zal het
radioalarm symbool verdwijnen, gevolgd door een piep.
NL
Opmerking:
Als er geen nieuw radio-alarmstation geselecteerd is,
dan zal de radio automatisch het laatst geprogrammeerde
alarmstation selecteren.
112
Instellen van het HWS (Humane Wake System)
Zoemer Alarm
Tijdens het HWS zoemeralarm zal een piep klinken. De alarmpiep
zal gedurende 1 minuut elke 15 seconden toenemen in volume,
gevolgd door een minuut stilte. Na de minuut stilte wordt deze
cyclus herhaald. Het HWS alarm zal een uur klinken tot het
wordt uitgezet door te drukken op de power knop. Druk op de
power knop, terwijl het alarm is geactiveerd, om het alarm voor
24 uur te annuleren.
1. Het HWS zoemeralarm kan op twee manieren worden ingesteld
(radio aan of uit).
2. Druk op de HWS zoemer knop
, het symbool zal worden
getoond op het display.
3. Druk en houd de
knop voor meer dan 2 seconden ingedrukt.
Er volgt een piep en het uurcijfer zal knipperen.
4. Druk op afstemmen omhoog/omlaag om een gewenst alarmuur
in te stellen en door nogmaals op de
knop te drukken,
zal het minuutcijfer zal nu knipperen.
5. Druk op afstemmen omhoog/omlaag knop om de gewenste
alarmminuten in te stellen en druk nogmaals op de
knop om
de alarminstelling te voltooien. Er zal
op het
display verschijnen, wanneer het zoemeralarm is ingesteld.
6. Druk en houd de zoemeralarm knop
voor meer dan
2 seconden ingedrukt om het alarm aan of uit te zetten.
113
Snooze-functie
1. Druk op een willekeurige knop, behalve de power knop,
terwijl het alarm actief is om de snooze-functie in te schakelen.
De radio of het HWS zoemeralarm zal stoppen met een interval
van 5 minuten.
2. Op het display zullen zowel het snooze-symbool
, als het
alarmsymbool knipperen. De snooze-functie kan worden
herhaald gedurende een uur, het uur dat de alarmen actief zijn.
Slaapfunctie
De slaaptimer zal de radio automatisch uitschakelen nadat een
vooraf ingestelde tijd verstreken is.
1. Druk en houd de power knop langer dan 2 seconden ingedrukt,
u zult een piep horen, het display zal nu de beschikbare
slaaptimers doorlopen in de volgorde 60-45-30-15-120-90-60.
Laat de power knop los wanneer de gewenste slaaptimer op het
display verschijnt. Het
symbool zal op het display
verschijnen en de radio zal het laatst geselecteerde
station afspelen.
2. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de power knop.
Het
symbool zal verdwijnen en de radio schakelt uit.
Display Achtergrondlicht
Als u op een knop drukt, zal het LCD scherm voor ongeveer
7 seconden oplichten. Tijdens het scannen naar stations en
wanneer het alarm geactiveerd is zal het display ook automatisch
verlicht zijn.
Een andere optie is het instellen van de LCD helderheid, door het
drukken en loslaten van de
knop om bright (helder),
brighter (helderder), brightest (helderst) en off (uit) te selecteren.
NL
114
Instellen van 12 Uur/24 Uur Formaat Afstemstap
Druk en houd de band/stap knop voor ongeveer 5 seconden
ingedrukt terwijl de radio uit staat, het display zal 12H tonen,
houd de Afstemmen omhoog/omlaag knop nog 5 seconden
ingedrukt, 12H zal nu op het display knipperen. Door te drukken
op de Afstemmen omhoog/omlaag knop kunt u het
24-uursformaat selecteren, voltooi de instelling door op de
band/stap knop te drukken.
De Afstemstap Instellen
Afstemstappen zijn in sommige landen anders dan in het land waar
u de radio koopt. Als u de radio in Europa koopt en u van plan bent
hem in Noord-Amerika of Zuid Amerika te gebruiken, dan is het
mogelijk dat u de afstemstap moet aanpassen, zodat de radio u
nog steeds goed van dienst kan zijn. Na het resetten van het
12H/24H formaat zal het display FM tonen en zal 50kHz
(afstemstap) knipperen, gevolgd door een piep. Door op de
afstemmen omhoog/omlaag knop te drukken, kunt u de afstemstap
aanpassen tot 100 kHz per stap. Druk dan nogmaals op de
band/stap knop om de verandering van de FM afstemstap instelling
te voltooien. Het display zal nu MW tonen en 9 kHz zal knipperen.
Door op de afstemmen omhoog/omlaag knop te drukken, kunt u de
afstemstap aanpassen naar 10 kHz. Door nu simpelweg op de
band/stap knop te drukken is het instellen voltooid.
115
Hoofdtelefoon Stekkeringang
Er zit een 3.5 mm hoofdtelefoon stekkeringang aan de linkerkant
van de radio. Deze is geschikt voor hoofdtelefoons en oortelefoons.
Wanneer u een stekker in deze stekkeringang steekt, dan zal de
interne luidspreker automatisch gedempt worden.
De Radio Bedienen - Aux In
1. Verbind een stereo of mono audiobron (zoals een CD walkman,
MP3 speler) met de Aux In stekkeringang.
2. Druk op de band knop om de AUX band te selecteren.
Het display zal AUX tonen.
3. Pas het volume aan naar uw wens.
De Radio Bedienen – Line Out
De radio kan gebruikt worden als een aparte tuner door deze
aansluiting te verbinden met een Hi-Fi systeem, u kunt ook gebruik
maken van deze aansluiting om opnamen in stereo te maken van
een audio-programma.
NL
116
Vergrendelingsschakelaar
De vergrendelingsschakelaar wordt gebruikt om
onbedoelde bediening van de radio te voorkomen.
Stel de vergrendelschakelaar, aan de rechterkant van de radio,
in op de on (aan) positie. Het Vergrendel Icoontje zal verschijnen
op het display. De power- en alle andere knoppen zullen
worden uitgeschakeld. Hiermee wordt voorkomen dat de radio
per ongeluk wordt bediend wanneer de radio ingepakt is in een
koffer of een zak. Om de vergrendeling op te heffen, schuift u de
schakelaar simpelweg naar de OFF positie, het VERGRENDEL
icoontje op het display zal verdwijnen.
Klank Bediening
De klank bedieningsschakelaar is om het geluidseffect aan te
passen aan het programma dat u afspeelt. Schakel naar de Music
positie onder het luisteren van muziek en schakel naar de News
positie als u naar opnamen van uw stem luistert.
117
Opnametimer
De PR-D8 is in staat om geselecteerde audio programma’s op te
nemen op een SD-kaart in MP3 formaat op selecteerbare aan en
uit tijd.
1. Druk op de power knop om de radio aan te zetten.
2. Zorg ervoor dat de echte tijd is ingesteld voor het instellen van
de opnametimer.
3. Druk op de TIMER REC (Opnametimer) knop, het display toont
de vorige opnametimer tijd.
4. Druk en houd de TIMER REC knop ingedrukt tot TIMER REC
ON verschijnt op het display en het uur getal knippert.
5. Druk op de afstemmen omhoog of omlaag knop om de
gewenste uren in te stellen voor de opnametimer en druk dan
nogmaals op de TIMER REC knop en volg dezelfde procedure
om de minuten in te stellen.
6. Druk nogmaals op de TIMER REC knop om de TIMER REC ON
tijd te voltooien. Het display zal knipperen Op het display zal
TIMER REC OFF knipperen.
7. Druk op de afstemmen omhoog of omlaag knop om de Timer
REC OFF tijd te selecteren. Druk op de TIMER REC knop om
de opnametimer tijdsinstelling te voltooien.
8. Schakel de Opnametimer schakelaar, welke op de rechterkant
onder de volumeknop zit, naar de ON (AAN) positie. Het display
zal TIMER REC tonen, wat aangeeft dat de opnametimer
NL
is ingesteld.
118
9. Druk op de band knop om de MW of FM of SD (microfoon)
of AUX IN band te selecteren. Druk op de afstemmen
omhoog/omlaag knoppen om uw favoriete radiostation,
waarvan u een opname wilt maken, te selecteren. Wanneer u
voor een opname van de Aux In band kiest, zorg er dan voor dat
het audio-apparaat (MP3 speler of CD walkman) in de Aux In
stekkeringang is gestoken en zet het apparaat aan. Als u de
opnametimer van de ingebouwde microfoon selecteert, druk dan
op de band knop om SD te selecteren.
10. Druk op de REC (Opnemen) knop om het instellen van de
opnametimer te voltooien.
11. Het opnemen zal starten vanaf de “Timer Recording On time”
en eindigen op de ”Timer Recording Off time”.
12. De opnamen zullen in verschillende mappen worden opgeslagen
op de SD-kaart. Als de opname van de radio (FM/AM) is,
dan zal de opnamemap getoond worden als Radio. Als de
opname van de microfoon is, dan zal de opnamemap getoond
worden als Microphone met VOC bestandsnaam. Als de
opname van een apparaat dat gebruik maakt van Aux In is ,
dan zal de opnamemap getoond worden als AUX IN met
AUX bestandsnaam.
119
Opmerking:
Wanneer de opnametimer is ingeschakeld, dan zal de radio of het
apparaat dat verbonden is met de Aux In ingang ook ingeschakeld
moeten zijn, daarom raden wij sterk aan het volumeniveau hiervan
op het minimum in te stellen voor u de instellingen van de
opnametimer completeert.
NL
Opmerking:
De opnamekwaliteit kan worden geselecteerd door op de MENU
knop te drukken en vervolgens de Record Setup in te stellen,
zoals later in deze handleiding wordt uitgelegd.
120
Annuleer Opnametimer
Schakel simpelweg de opnametimer schakelaar naar de OFF
positie om de opnametimer instelling te annuleren.
Afspelen van MP3 of WMA Bestanden
vanaf SD-Kaart
Er kan gebruik gemaakt worden van Secure Digital (SD of SDHC)
in combinatie met de PR-D8 voor het afspelen van MP3 of
WMA bestanden. De PR-D8 kan ook opnemen naar SD,
SDHC in MP3-formaat.
De PR-D8 is getest met een reeks SD-kaarten. SD-kaarten tot
2GB en SDHC kaarten tot 32GB worden ondersteund. Er zijn
echter vele verschillende varianten beschikbaar en er kan niet
gegarandeerd worden dat alle kaarten werken met de PR-D8.
Geheugen moet gebruik maken van het FAT of FAT 32
bestandssysteem om te kunnen werken met de PR-D8.
Het SD-kaartslot zit aan de linkerkant van het apparaat.
Om een SD-kaart in de radio te steken, drukt u de kaart
met het label omhoog in het kaartslot tot het klikt. Om de SD-kaart
te verwijderen, drukt u op de kaart en daarna kunt u de SD-kaart
eruit trekken.
121
Afspelen van MP3/WMA – SD
1. Wanneer de SD-kaart is geplaatst, drukt u op de power knop
om de radio aan te zetten en daarna drukt u op de band knop
om SD te selecteren. De MP3 speler zal “reading“ tonen op het
LCD display en het aantal bestanden en mappen op de SD-kaart
zal verschijnen.
2. Druk op de Afspeel/Pauzeer knop om te beginnen met afspelen
van de SD-kaart. Het display zal de nummers van het eerste
bestand T001 en de eerste map F01 tonen.
3. Om het afspelen te pauzeren, drukt u op de
Afspeel/Pauzeer knop. Om het afspelen te hervatten,
drukt u nogmaals op de Afspeel/Pauzeer knop.
4. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de Stop
knop.
Als u het apparaat in standby-modus zet zonder op de stopknop te
drukken, dan zal het apparaat wanneer het weer wordt aangezet,
terugkeren naar het laatste bestand dat werd afgespeeld.
NL
122
Een Bestand Selecteren
1. Onder het afspelen van een SD-kaart, drukt u op ofwel de
vooruitspoel-, ofwel de terugspoelknop om naar het gewenste
bestand te gaan. Het bestandsnummer wordt geüpdatet op
het display. Als er meer dan één map is, dan zal, nadat alle
bestanden in de huidige map zijn afgespeeld, de volgende map
worden afgespeeld.
2. U kunt ook een bestand overslaan wanneer de speler in
stopmodus is. U kunt naar een gewenst bestand gaan door
te drukken op de vooruitspoel- en terugspoelknop en deze
los te laten als het gewenste tracknummer wordt getoond
op het display.
3. Druk op de Afspeel/Pauzeer knop om het geselecteerde bestand
af te spelen.
De PR-D8 zal een maximum van 99 mappen en 999
bestanden toestaan.
Zoekfunctie
1. Druk en houd onder het afspelen vanaf SD-kaart de
vooruitspoel- of terugspoelknop ingedrukt. Laat de knop los
wanneer het gewenste deel van het huidige bestand is bereikt.
123
Naar een Andere Map gaan
1. Onder het afspelen vanaf SD-kaart in ofwel de afspeel-,
ofwel de stopmodus, druk en houd de map omhoog/A-B of map
omlaag/STOP knop ingedrukt om naar de volgende map
te gaan. Het eerste bestand van de volgende of vorige map
zal worden afgespeeld.
Bestandsbrowser Mappen
Om het zoeken naar mappen te versnellen, kunt u ook op de
Bestandsbrowser knop drukken en daarna op de map omhoog en
omlaag knoppen om de gewenste mappen te zoeken. Druk op de
Afspeel en Pauzeer knop om een bestand af te spelen wanneer de
gewenste map is gevonden.
NL
124
Afspeelmodus
Wanneer u een SD-kaart afspeelt, drukt u op de AFSPEELMODUS
(PLAY MODE) knop om te selecteren.
Repeat 1 –
Speel herhaaldelijk het bestand waar u naar luistert af.
Repeat Folder –
Speel herhaaldelijk de bestanden in de map waar u naar luistert af.
Repeat All –
speel herhaaldelijk de mappen op de SD-kaart af.
Random –
de bestanden op de SD-kaart zullen in willekeurige volgorde
worden afgespeeld.
Herhaal Sectie A–B binnen Bestand
Als u een bepaalde sectie binnen een bestand wilt herhalen
(bijv. voor het leren van talen), drukt u tijdens het afspelen op de
knop
op het punt waar u de sectie en het herhalen
wilt starten, en drukt u nogmaals op de knop
op het punt
waar u de sectie of het herhalen wilt eindigen. De radio zal
nu alleen de geselecteerde sectie afspelen en zal tonen op
het display.
Om het herhalen te annuleren, drukt u simpelweg nogmaals op
de
knop. Het
icoontje op het display zal verdwijnen.
125
Opnemen naar SD
De PR-D8 is ontworpen zodat u opnames kunt maken op SD/SDHC
kaart geheugenapparaten. Opnames worden gemaakt in MP3
formaat met een selecteerbare 64k of 128k (initiële instelling)
of192k bits per seconde.
Om te kunnen werken met de PR-D8, moet de SD/SDHC kaart
gebruik maken van een FAT of FAT 32 bestandssysteem.
De SD-kaart wordt gebruikelijk geformatteerd geleverd of het is
mogelijk deze te formatteren met behulp van een PC en een
geschikte cardreader.
Het is mogelijk om op te nemen op een SD-kaart die al bestanden
bevat, geschreven door de radio of met behulp van uw computer.
De opgenomen bestanden zullen worden toegevoegd aan de
bestanden die al aanwezig zijn op de SD-kaart.
NL
126
Opnemen
1. Selecteer de gewenste opnamebron (MW/FM/AUX/
SD – Microfoon) door te drukken op de band knop. Stel het
volume in op het gewenste luisterniveau (het volume van de
opname wordt hier niet door beïnvloed).
2. Plaats de SD-kaart.
3. Selecteer de bitrate van de opname door te drukken op de
menu knop, het display zal nu Record Setup tonen. Druk op de
Afspeel/Pauzeer om de REC (opname)kwaliteit te selecteren
(initiële instelling is 128 kbps). Druk op de of knop om te
kiezen uit 64k/128k/192k en bevestig door te drukken op de
Afspeel/Pauzeer knop.
4. Druk op de RECORD knop tot het display “reading“ toont.
5. Druk op de Afspeel/Pauzeer knop om het opnemen te starten.
Het display zal knipperen terwijl u opneemt en de opname knop
zal rood worden om aan te geven dat het apparaat opneemt.
6. Om het opnemen te stoppen, drukt u op de STOP knop,
het display toont “saving“ en daarna “reading“, gevolgd door het
bestands- en mapnummer, wat aangeeft dat het bestand is
opgeslagen in de RECORD map op de SD-kaart.
127
De Opname Afspelen
1. Nadat een opname is voltooid, drukt u op de Bestandsbrowser
knop
en daarna op de map omhoog of map omlaag knop
om te zoeken naar de RECORD map.
2. Druk op de Afspeel en Pauzeer knop, het display zal Radio
(opnamen van radio), AUXIN (opnamen van Aux In) en MIC
(opnamen van de ingebouwde microfoon) tonen.
3. Druk nogmaals op de Afspeel en Pauzeer knop om de
gewenste opgenomen bestanden van verschillende audiobronnen
te selecteren.
4. Druk op de nogmaals op de Afspeel en Pauzeer knop om de
opname af te spelen.
5. Druk op de Stop knop om het afspelen te stoppen.
NL
128
Verwijderen van WMA/MP3 bestanden
De PR-D8 is in staat WMA/MP3 bestanden (geen mappen) te
verwijderen van de SD-kaart.
Om bestanden te verwijderen,
1. Plaats de SD-kaart in het SD-kaartslot, en schakel de radio naar
de SD band door te drukken op de Band knop.
2. Nadat het lezen van de SD-kaart voltooid is, drukt op de
bestandsbrowser knop, met het LCD display kunt u bladeren
door de mappen op de SD-kaart.
3. Door te drukken op de map Omhoog of Omlaag knop kunt
u de map selecteren waar het bestand dat u wilt verwijderen
is opgeslagen.
4. Druk op de Afspeel en Pauzeer knop om de map te openen en
druk op de map Omhoog of Omlaag knop om het bestand dat
u wilt verwijderen te selecteren.
5. Druk op de Overslaan/Vooruitspoel knop, het display zal “Play”
en “Delete” tonen.
6. Druk op de map Omlaag knop om Delete te selecteren en druk
vervolgens op de Afspeel en Pauzeer knop. Het display zal
Delete No of Yes tonen.
7. Druk op de Overslaan/Vooruitspoel knop om Yes te selecteren
en druk daarna op de Afspeel en Pauzeer knop om het
geselecteerde bestand te verwijderen.
8. Het display zal het verwijderen tonen en terugkeren naar de
afspeelmodus nadat het bestand verwijderd is.
129
Menu Knop
De menu knop is om de opnamekwaliteit en de systeem setup in
te stellen.
1. Wanneer het apparaat aan staat en in SD-modus is, drukt u
op de menu knop, het display zal Record Setup en System
Setup tonen. Druk op de omhoog of omlaag knop om Record
Setup of System Setup te selecteren. Druk op de
Afspeel/Pauzeer knop om de selectie te bevestigen.
a. Record Setup (Opname Setup) –
Druk nogmaals op de Afspeel/Pauzeer knop om de
opnamekwaliteit selectie te betreden, met behulp van de
omhoog of omlaag knop kunt u hier de opnamekwaliteit
selecteren uit 64kbps of 128 kbps of 192 kbps. Bevestig de
selectie door te drukken op de Afspeel en Pauzeer knop.
b. System Setup (Systeem Setup) –
Druk op de Afspeel/Pauzeer knop om de Systeem Setup
modus te betreden. Druk op de omhoog of omlaag knop om
het instellen van LCD contrast, system information, format en
Reset te selecteren.
A) LCD Contrast –
dit is om het contrast van het LCD achtergrondlicht in te stellen.
Druk op de Afspeel en Pauzeer knop. Door te drukken op de
Vooruitspoel- of terugspoelknop kunt u het gewenste LCD
contrast instellen.
NL
130
B) System Information (Systeem Informatie) –
druk op de Afspeel en Pauzeer knop om de totale en de
beschikbare ruimte op de SD-kaart te zien.
C) power saving (Energiebesparing) –
om energie te besparen kunt u een automatische radio
uitschakeltijd selecteren in de SD band. Dit doet u door de
energiebesparingsmodus te betreden na het indrukken van de
Afspeel en Pauzeer knop. In de energiebesparingsmodus zal het
display OFF, 1 min, 3 mins ( initieel )……… 60 mins tonen.
Druk op de map omhoog of omlaag knop om de gewenste
automatische uitschakeltijd te selecteren.
Als u OFF selecteert, dan zal de radio altijd aan staan, tenzij u
hem uitzet.
Opmerking:
Energiebesparing zal geen effect hebben in de Pauzemodus of
wanneer u bestanden afspeelt.
D) SD format –
dit is om de SD-kaart te formatteren, let op dat wanneer u
YES selecteert, het formatteren zal worden uitgevoerd en alle
bestanden op de SD-kaart zullen worden verwijderd.
E) RESET –
dit is om de Systeem Setup te resetten en te herstellen naar de
originele fabrieksinstelling.
131
Problemen oplossen/Reset Knop
Als de radio niet meer correct werkt of bepaalde cijfers op het
display ontbreken of incompleet zijn, voer de RESET procedure uit.
1. Zet de radio uit en verwijder de batterijen.
2. Druk ten minste 1 seconde op de RESET knop in het
batterijcompartiment met behulp van een geschikt voorwerp
(het uiteinde van een paperclip of een pen). Dit zal
de microprocessor, de kloktijd en alle opgeslagen stations in
het geheugen van het apparaat resetten.
Zorg en Onderhoud
Stel de radio niet bloot aan water, stroming of zand. Laat de radio
niet achter op plaatsen met overmatige hitte, zoals een
geparkeerde auto, die schade kunnen veroorzaken.
NL
132
Technische Informatie
Stroombron:
Ac Stroomadapter:
DC 9V 0.7A, positieve middenpool, diameter van middenpunt 2.2
Batterij:
4 x UM-2(C maat, LR14), Alkaline of Ni-MH oplaadbare batterij
Frequentie Bereik:
FM Band: 87.5~108MHz
AM Band:
530~1620kHz (9kHz/stap) of 520~1710kHz (10kHz/stap)
Elektronische kenmerken:
Luidspreker: 40x115mm 8 ohm 3W volledig bereik
Vermogen: 0.7W @alkaline batterij, 1.5W met DC-IN 9V
Vermogen van hoofdtelefoon: 5mW+5mW
Oplaadbare Stroom van Oplader: 0.5A
AUX-IN Niveau: 0.5Vrms (gem.), 1Vrms (max.)
LINE-OUT Niveau: 0.5Vrms, 1Vrms (max.)
133
MP3/WMA Kenmerken:
SD-Kaart Capaciteit: 16MB~32GB (HCSD)
SD-Kaart Formaat: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Afspeelbare Media:
MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps)
Opname Formaat: MP3
Opname Kwaliteit:
64kbps (lage kwaliteit)/128kbp (standaard)/
192kbps (hoge kwaliteit)
Frequentie Respons van SD Mediaspeler: 40Hz~20 kHz (192kbps)
Afmetingen: B220 x H126 x D48 mm
NL
134
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat
elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd.
Breng het toestel naar een kringloopwinkel of andere voorziening voor recycling.
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie
wenst over recycling. (Richtlijn voor Afval van Elektrische en Elektronische
Apparaten, AEEA).
135
136
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
137
Eingebautes Stereo-Mikrofon (linker Kanal)
LCD-Anzeige
LCD-Anzeige
Eingebautes Stereo-Mikrofon (rechter Kanal)
Ein/Aus/Automatische Ausschaltung
Frequenz erhöhen
Frequenz verringern
Uhrzeiteinstellung/Sendersuche
Frequenzbandauswahl/Stufeneinstellung
Alarm (Signalton)
Alarm (Radio)
Senderspeicher
Timer-Aufnahme
LCD-Beleuchtung
Vor/Schnellvorlauf
Aufnahme
Menü
Wiedergabemodus
Dateiauswahl
Stopp/Verzeichnis vor
Zurück/Schnellrücklauf
Wiedergabe/Pause
A-B Abschnittswiederholung/Verzeichnis zurück
Lautstärkeregelung
Timer-Aufnahme (Ein/Aus)
Musik/Normal/Nachrichten – Klangfarbenregelung
Tastensperre
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Stützfuß
Teleskopantenne
Batteriefach
SD-Kartenslot
Kopfhörerausgang
Line-Ausgang
Aux-Eingang
Stromversorgungsanschluss
Schalter für Alkalische Batterien/Akkus (NiMH/NiCad)
Resettaste
Zum Öffnen des Batteriefachs hier drücken
LCD-Display für Radio und Uhrzeit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Stereo
Frequenz
Schlaf- und Schlummerstatus
AM/PM (Vor- und Nachmittags)
Timer-Aufnahme (Ein/Aus)
Timer-Aufnahme (Ein/Aus)
Uhrzeit
Alarm (Signalton)
Alarm (Radio)
Uhrzeiteinstellung
Frequenzeinheit
Batteriestandsanzeige
Senderspeicher
Tastensperre
UKW/MW (FM/AM/MW)
D
138
LCD-Symbole für die MP3-Wiedergabe
Status
Dateiformat
Wiedergabemodus
139
Wiedergabe
Pause
Stopp
Schnellvorlauf
Schnellrücklauf
Record
MP3-Datei
WMA-Datei
Dateiname
Verzeichnisname
Einzelwiederholung
Verzeichniswiederholung
Alle wiederholen
Zufallswiedergabe
A-B Abschnittswiederholung
Laufwerksname oder
Disc-Seriennummer
Verzeichnis(Dateiauswahl)
Datei(Dateiauswahl)
Batteriebetrieb mit alkalischen Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts,
indem Sie es in Richtung OPEN aufschieben.
2. Legen Sie 4 alkalische Batterien des Typs UM-2 (Größe C) ein.
Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den
Polaritätsangaben im Batteriefach eingelegt werden.
3. Schieben Sie den Batterieschalter auf Alkaline und schließen Sie
das Batteriefach wieder.
Wichtig:
Bei der Benutzung von alkalischen Batterien muss der
Batterienschalter in die Alkaline-Position gebracht werden.
Anderfalls kann es dazu kommen, dass die Batterien oder das
Radio stark beschädigt werden.
4. Schwache Batterien können dadurch erkannt werden, dass der
Ton “stottert”. Wenn dies der Fall ist, wechseln Sie die Batterien
bitte aus.
5. Wenn das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird,
wird empfohlen die Batterien aus dem Radio zu nehmen.
Für eine längere Benutzung wird empfohlen den mitgelieferten
Netzadapter oder wiederaufladbare Batterien zu benutzen.
D
140
Batteriebetrieb mit wiederaufladbaren Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts,
indem Sie es in Richtung OPEN aufschieben.
2. Legen Sie 4 Akkus des Typs UM-2 (Größe C) ein.
Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den
Polaritätsangaben im Batteriefach eingelegt werden.
Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metallhybrid-Akkus
(NiMH) vorgesehen.
3. Schieben Sie den Batterieschalter auf NiMH/NiCad und schließen
Sie das Batteriefach wieder.
4. Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dem
Stromversorgungseingang auf der linken Seite des Radios und
stecken Sie den Netzadapter dann in eine 13A-Steckdose.
5. Die Ring-LED des Stromversorgungseingangs fängt dann an zu
blinken und zeigt damit an, dass die Akkus aufgeladen werden.
Wenn die Ring-LED aufhört zu blinken, bedeutet dies, dass die
Akkus vollständig aufgeladen sind. (Die ungefähre Ladedauer
beträgt 8 Stunden.)
Wichtig:
Bei der Benutzung von wiederaufladbaren Batterien muss der
Batterieschalter in die NiMH/NiCad-Position gebracht werden.
Das Radio muss ausgeschaltet sein, um die Akkus aufladen
zu können. Andernfalls werden die Akkus nicht
vollständig aufgeladen.
141
6. Schwache Batterien können dadurch erkannt werden, dass der
Ton “stottert”. Wenn dies der Fall ist, laden Sie die Akkus
bitte auf. Wenn die Batteriespannung unter ein bestimmtes
Niveau sinkt, fängt die Batteriestandsanzeige in der LCD-Anzeige
an zu blinken.
7. Wenn das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird,
wird empfohlen die Batterien aus dem Radio zu nehmen.
Für eine längere Benutzung wird empfohlen den mitgelieferten
Netzadapter oder wiederaufladbare Batterien zu benutzen.
Betrieb mit dem mitgelieferten Netzadapter
Der mitgelieferte Netzadapter verfügt über 9 Volt Gleichstrom bei
700 mA und positivem Mittelkontakt.
1. Verbinden Sie das Netzadapterkabel mit dem
Stromversorgungseingang an der linken Seite des Radios.
2. Stecken Sie dann den Netzadapter in eine Standardsteckdose
mit einer Belastbarkeit von 13 A.
Wenn der Netzadapter mit dem Radio und einer Steckdose
verbunden ist, wird die Stromversorgung über die Batterien
automatisch ausgeschaltet.
Der Netzadapter sollte aus der Steckdose herausgezogen werden,
wenn das Radio nicht benutzt wird.
Einstellen der Uhrzeit
1. Die Uhrzeit kann eingestellt werden, wenn die Radiofunktion an
oder aus ist.
2. Im Display wird “ - : - - “ angezeigt, wenn Batterien eingelegt
wurden oder das Radio an einer Steckdose angeschlossen ist.
3. Halten Sie die TIME SET-Taste
solange gedrückt, bis im
Display das Uhrzeiteinstellungssymbol und die Jahresziffern
anfangen zu blinken und ein Signalton zu hören ist.
4. Benutzen Sie die Frequenztasten zum Einstellen des Jahres.
5. Gehen Sie zur Einstellung des Monats, Datums, Stunde und
Minute auf die gleiche Weise vor.
6. Die LCD-Anzeige hört auf zu blinken und zeigt die aktuelle
Uhrzeit an, wenn der Einstellungsvorgang abgeschlossen ist.
D
142
Benutzung der Radiofunktion
Ihr Radio ist mit drei verschiedenen Wegen zur Sendersuche
versehen: automatische Sendersuche, manuelle Suche
und Senderspeicher.
Automatische Sendersuche
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.
2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte
Betätigung der Frequenzbandtaste. Um einen bestmöglichen
Empfang von Radiosendern zu ermöglichen, ziehen Sie die
Teleskopantenne bitte vollständig heraus und richten Sie sie aus.
Für einen besseren MW-Empfang, richten Sie bitte das gesamte
Radio entsprechend aus.
3. Betätigen Sie die SCAN-Taste
(durch Gedrückhalten der
SCAN-Taste für mehr als 2 Sekunden wird die Zeiteinstellung
aktiviert) und das Radio fängt an nach einem Sender zu suchen.
Wenn ein Sender mit ausreichend gutem Signal gefunden wird,
stoppt das Radio die Suche automatisch. Betätigen Sie die
SCAN-Taste erneut, um den gefundenen Sender zu benutzen.
Das Radio fährt mit der Sendersuche fort, falls Sie die SCAN-Taste
nicht erneut betätigen.
4. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke auf ein für
Sie angemessenes Maß zu stellen.
5. Benutzen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Ausschalten des Radios.
Im Display wird AUS angezeigt.
143
Manuelle Sendersuche
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.
2. Wählen das gewünschte Frequenzband durch wiederholte
Betätigung der Frequenzbandtaste. Richten Sie die Antenne
Gerät entsprechend den oben beschriebenen Anweisungen aus.
3. Betätigen Sie die die Sendersuchtasten zum Verändern der
Frequenz in folgenden Schritten:
UKW: 50 oder 100 kHz
MW: 9 oder 10 kHz
4. Halten Sie eine der Frequenztasten gedrückt, bis die
Frequenzanzeige sich schnell verändert und lassen Sie die Taste
dann los. Ihr Radio sucht im eingestellten Frequenzband und
stoppt die Suche automatisch, wenn ein Sender mit
ausreichender Sendestärke gefunden wird.
5. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke auf ein für
Sie angemessenes Maß zu stellen.
6. Benutzen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Ausschalten des Radios.
In der Anzeige wird AUS angezeigt.
Speichern von Sendern
Für jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze zur Verfügung.
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.
2. Suchen Sie nach dem gewünschten Sender mithilfe der beiden
weiter oben beschriebenen Methoden.
3. Halten Sie die gewünschte Sendertaste gedrückt bis Sie einen
Signalton hören. Die Speicherplatznummer erscheint in der
Anzeige und der Sender wird unter der gewählten
D
Sendertaste gespeichert.
4. Wiederholen Sie den Vorgang für die verbleibenen Sendertasten.
5. Wenn Sie eine Speichertaste neu konfigurieren, wird der vorher
gespeicherte Sender überschrieben.
144
Aufrufen von gespeicherten Sendern
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband.
3. Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste und
Speicherplatznummer und Senderfrequenz erscheinen
im Display.
Alarmzeiteinstellung
Wenn der Radioalarm eingestellt ist, geht das Radio mit dem
eingestellten Sender zur eingestellten Alarmzeit an. Der Radioalarm
geht für eine Stunde weiter, solange er nicht durch Betätigung des
Ein/Aus-Schalters abgebrochen wird. Betätigen Sie den
Ein/Aus-Schalter während der Alarm an ist, um ihn für die nächsten
24 Stunden zu deaktivieren.
Der Weckalarm mit Radiomusik geht nur an, wenn neben der
Alarmzeit auch ein Radiosender eingestellt wird.
145
a. Einstellen der Radioalarmzeit
1. Die Radioalarmzeit kann entweder eingestellt werden, wenn die
Radiofunktion an oder aus ist.
2. Betätigen Sie die Radioalarmtaste
und das
Radioalarmsymbol wird angezeigt.
3. Halten Sie die Taste
für mehr als 2 Sekunden gedrückt,
bis Sie einen Signalton hören.
4. Benutzen Sie die Frequenztasten zum Einstellen der Stundenzahl.
Betätigen Sie danach die Taste
erneut zur Bestätigung
der Stundenzahl.
5. Stellen Sie die Minutenzahl auf die gleiche Weise ein wie
die Stundenzahl. Betätigen Sie die Taste
, um die
Alarmzeiteinstellung abzuschließen.
6. Während des Einstellens des Alarms blinkt zusätzlich die zuletzt
eingestellte Radiofrequenz. Benutzen Sie die Frequenztaste zur
Auswahl des gewünschten Wecksenders oder betätigen Sie
einfach eine der Sendertasten.
7. Betätigen Sie die Taste
, um die Radioalarmzeiteinstellung
abzuschließen.
8. Halten Sie die Taste
für 2 Sekunden gedrückt, um den
Radioalarm zu deaktivieren. Das Radioalarmsymbol
verschwindet daraufhin von der Anzeige und Sie hören
einen Signalton.
Hinweis:
Wenn kein Sender für den Radioalarm eingestellt wird, wird der
zuletzt für den Alarm benutzte Radiosender benutzt.
D
146
Einstellen des HWS-Alarms
(Benutzerfreundliches Wecksystem)
Ein Signalton wird bei Einschalten des HWS-Alarms aktiviert.
Die Lautstärke des Signaltons wird alle 15 Sekunden erhöht.
Nach einer Minute wird der Alarm für eine Minute deaktiviert,
bevor der Vorgang wiederholt wird. Der HWS-Alarm geht für eine
Stunde weiter, solange er nicht durch Betätigung des
Ein/Aus-Schalters abgebrochen wird. Betätigen Sie den
Ein/Aus-Schalter während der Alarm an ist, um ihn für die nächsten
24 Stunden zu deaktivieren.
1. Der HWS-Alarm kann entweder eingestellt werden, wenn die
Radiofunktion an oder aus ist.
2. Betätigen Sie die HWS-Alarmtaste
und das entsprechende
Alarmsymbol wird angezeigt.
3. Halten Sie die Taste
für mehr als 2 Sekunden gedrückt und
die Stundenziffern fangen in der Anzeige an zu blinken.
4. Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl der gewünschten
Alarmstunde und betätigen Sie die Taste
erneut.
Daraufhin fangen die Minutenziffern an zu blinken.
5. Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl der gewünschten
Alarmminute und betätigen Sie die Taste
erneut, um den
Einstellungsvorgang abzuschließen. In der Anzeige erscheint
,
wenn Sie den Signaltonalarm eingestellt haben.
6. Halten Sie die Taste
für mehr als 2 Sekunden gedrückt und
Sie können einen Signalton hören, mit dem der Alarm ein- bzw.
ausgeschaltet werden kann.
147
Schlummerfunktion
1. Wenn der Weckalarm an geht, können jede beliebige Taste
außer des Ein/Aus-Schalters benutzen, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Radio- bzw. der
HWS-Alarm wird dann für 5 Minuten deaktiviert.
2. Zur gleichen Zeit blinkt in der Anzeige das Schlummersymbol
und das Alarmsybol. Sie können die Schlummerfunktion,
während der 60 Minuten, in denen der Alarm aktiv ist,
beliebig oft wiederholen.
Automatische Abschaltung
Die Schlaffunktion schaltet das Radio automatisch nach Ablauf der
eingestellen Wartezeit ab.
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter für mehr als 2 Sekunden
gedrückt. Sie werden einen Signalton hören und im Display
werden die verfügbaren Abschaltzeiten nacheinander angezeigt
(60-45-30-15-120-90-60). Lassen Sie den Ein-/Ausschalter,
wenn die gewünschte Zeiteinstellung im Display erscheint.
Das Symbol
erscheint im Display angezeigt und das Radio
beginnt mit der Wiedergabe des zuletzt benutzten Senders.
2. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um die Schlaffunktion
vorzeitig abzubrechen. Das Symbol
verschwindet und das
Radio wird ausgeschaltet.
D
148
Hintergrundbeleuchtung
Betätigen Sie eine beliebige Taste und die Hintergrundbeleuchtung
der LCD-Anzeige geht für ca. 7 Sekunden an. Während der
Sendersuche und bei aktiviertem Alarm wird die
Hintergrundbeleuchtung ebenfalls automatisch aktiviert.
Zusätzlich können Sie die LCD-Helligkeit mithilfe der Taste
auf
drei verschiedene Stufen einstellen.
12/24-Stunden-Anzeigeformat
Halten Sie die Frequenzbandtaste im ausgeschalteten Zustand für
ca. 5 Sekunden gedrückt und in der Anzeige erscheint „12Std“.
Halten Sie dann die Frequenztasten für weitere 5 Sekunden
gedrückt und die Anzeige „12Std“ fängt an zu blinken. Benutzen Sie
die Frequenztasten zur Auswahl des 24-Stundenformats und
betätigen Sie die Frequenzbandtaste erneut, um den
Einstellungsvorgang abzuschließen.
149
Frequenzstufen
Die Frequenzstufen sind u. U. in anderen Ländern anders als in
dem Land, in dem Sie dieses Radio erworben haben. Wenn Sie
das Radio in Europa gekauft haben und planen es in Nord- oder
Südamerika zu benutzen, kann es sein, dass Sie für eine weitere
Benutzung die Frequenzeinstufung neu einstellen müssen.
Nach dem Einstellen des 12/24-Stundenformats erscheint in der
Anzeige „UKW“ und 50 kHz (die eingestellte Frequenzstufe) fängt
an zu blinken. Danach können Sie einen Signalton hören. Mithilfe der
Frequenztasten können Sie die Frequenzstufen auf 100 kHz stellen.
Beätigen Sie danach die Frequenzbandtaste erneut, um die
UKW-Frequenzstufeneinstellung zu speichern. In der Anzeige
erscheint „MW“ und 9 kHz blinkt in der Anzeige. Benutzen Sie die
Frequenztasten, um die Einstellung auf 10 kHz zu stellen.
Betätigen Sie einfach die Frequenzbandtaste erneut und die
Einstellung ist abgeschlossen.
Kopfhörerausgang
Auf der linken Seite des Geräts steht ein
3,5-mm-Kopfhörerausgang zur Verfügung, mit dem Sie das
Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können. Wenn Sie die
Kopfhörer an das Gerät anschließen wird die Audioausgabe über
die internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
D
150
Bedienung des Radios – Aux-Eingang
1. Sie können ein externes Stereo- oder Mono-Audiogerät
(z. B. CD-Player oder MP3-Player) an den
Aux-Eingang anschließen.
2. Betätigen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl des
Aux-Eingangs. Im Display wird AUX angezeigt.
3. Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß.
Bedienung des Radios – Line-Ausgang
Dieses Gerät kann als externer Tuner für eine andere
Stereoanlage oder für Radioaufnahmen benutzt werden, indem Sie
den Line-Out-Ausgang benutzen.
151
Tastensperre
Die Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zu
verhindern. Stellen Sie die Tastensperre an der Seite des Radios in
die „On“-Position . Das Schloß-Symbolerscheint dann in der
Anzeige. Der Ein/Aus-Schalter und alle anderen Taste sind damit
deaktiviert. Dadurch wird verhindert, dass die Tasten versehentlich
betätigt werden, wenn Sie das Radio in einer Tasche
transportieren. Um die Tastensperre wieder aufzuheben,
schieben Sie den Schalter einfach zurück in die „Off“-Position und
das Schloß-Symbol verschwindet von der Anzeige.
Tonausgleich
Der Tonausgleichsschalter dient dazu den Ton dem Programm,
das Sie gerade hören, anzupassen. Schalten Sie in die
Music-Position, wenn Sie Musikprogramme hören und schalten
Sie den Schalter in die News-Position, wenn Sie Sprachaufnahmen
wiedergeben.
D
152
Timer-Aufnahme
Der PR-08 ist in der Lage Audioprogramme auf einer SD-Karte im
MP3-Format zeitgesteuert zu speichern.
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Radios.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist,
bevor Sie die Aufnahme starten.
3. Betätigen Sie die TIMER REC-Taste gedrückt und die jeweils
zuvor eingestellte Aufnahmeeinstellung wird angezeigt.
4. Halten Sie die TIMER REC-Taste gedrückt, bis in der Anzeige
„TIMER-AUFN. AN“ erscheint und die Stundenziffern anfangen
zu blinken.
5. Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl der gewünschten
Aufnahmestunde und betätigen Sie die TIMER REC-Taste
erneut. Gehen Sie zur Einstellung der Minuten auf die gleiche
Weise vor.
6. Betätigen Sie die TIMER REC-Taste erneut, um die Einstellung
der Aufnahmestartzeit abzuschließen. In der Anzeige blinkt
„TIMER AUFN. AUS“.
7. Benutzen Sie die Frequenztasten, um einzustellen wann die
Timer-Aufnahme gestoppt wird. Betätigen Sie die TIMER
REC-Taste erneut, um die Einstellung der Timer-Aufnahme
abzuschließen.
8. Schieben Sie den Aufnahmeschalter auf der rechten Seite des
Radios unter dem Lautstärkeregler auf die ON-Position. In der
Anzeige erscheint dann „TIMER AUFN.“ und zeigt damit an,
dass die Timer-Aufnahme eingestellt ist.
153
9. Benutzen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl von MW, UKW,
SD (Mikrofon) oder AUX. Benutzen Sie die Frequenztasten oder
die Senderspeichertasten zur Auswahl des gewünschten
Aufnahmesenders. Wenn Sie das Signal des AUX-Eingangs
aufnehmen, vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene
Audiogerät (MP3-Player oder CD-Walkman) eingeschaltet ist.
Wenn Sie das eingebaute Mikrofon zur Aufnahme benutzen
wollen, benutzen Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl
von „SD“.
10. Betätigen Sie die TIMER REC-Taste erneut, um die Einstellung
der Timer-Aufnahme abzuschließen.
11. Die Aufnahme startet mit der eingestellten Startzeit und stoppt
mit der eingestellten Stoppzeit.
12. Die Aufnahme wird in verschiedenen Verzeichnissen auf Ihrer
SD-Karte gespeichert. Wenn es sich um eine Radioaufnahme
(UKW/MW) handelt, wird die Aufnahme im „Radio“-Verzeichnis
abgelegt. Wenn es sich um eine Sprachaufnahme über das
eingebaute Mikrofon handelt, wird die Aufnahme als VOC-Datei
im „Microphone“-Verzeichnis abgelegt. Wenn es sich um eine
Audioaufnahme über den AUX-Eingang handelt, wird die
Aufnahme als AUX-Datei im „AUX IN“-Verzeichnis abgelegt.
D
154
Hinweis:
Wenn die Timer-Aufnahme eingeschaltet ist, schaltet das Gerät
zum entsprechenden Radioprogramm bzw. startet die Aufnahme
des Aux-Eingangssignals. Es wird deshalb empfohlen die
Lautstärke auf ein Minimum zu stellen, bevor Sie die
Aufnahmeeinstellung fertigstellen.
Hinweis:
Sie können die Aufnahmequalität einstellen, indem Sie die
MENU-Taste betätigen und „Aufnahmeeinstellungen“ wählen
(siehe Anweisungen unten).
155
Timer-Aufnahme abbrechen
Schieben Sie einfach ein Aufnahmeschalter in die OFF-Position,
um die Timer-Aufnahme abzubrechen.
Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien auf
SD-Speicherkarten
Sie können Secure Digital-Speicherkarten (SD oder SDHC) zur
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien auf dem PR-08 benutzen.
Der PR-D8 kann ebenfalls für Aufnahmen im MP3-Format auf
SD- und SDHC-Karten benutzt werden.
Der PR-D8 wurde mit einer breiten Palette von SD-Speicherkarten
getestet. Es werden SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis
zu 2 GB und SDHC-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu
32 GB unterstützt. Da allerdings eine besonders große Anzahl von
Kartenvarianten auf dem Markt vorhanden ist, kann es nicht
garantiert werden, dass alle Karten mit dem PR-D8 benutzt
werden können. Um mit dem PR-D8 benutzt werden zu können,
müssen die verwendeten Speicherkarten mit den Dateisystemen
FAT oder FAT 32 formatiert sein.
Der SD-Kartenslot befindet sich an der linken Seite des Geräts.
Stecken Sie Ihre SD-Karte mit der beschrifteten Seite nach
oben in das Radio, bis sie einrastet. Zum Herausnehmen der
SD-Karte drücken Sie die Karte kurz in den Slot und Sie können
sie herausziehen.
D
156
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien von
SD-Medien
1. Nachdem Sie Ihre SD-Speicherkarte eingelegt haben,
betätigen Sie die den Ein/Aus-Schalter, um das Radio
einzuschalten. Betätigen Sie dann die Frequenzbandtaste zur
Auswahl des SD-Wiedergabemodus. In der Anzeige des
MP3-Players wird „Einlesen...“ angezeigt. Danach erscheint
die Anzahl der auf der SD-Speicherkarte vorhandenen Dateien
und Verzeichnisse.
2. Betätigen Sie Wiedergabe/Pause-Taste zum Starten der
Wiedergabe von der SD-Karte. In der Anzeige werden das erste
Verzeichnis und die erste Datei als F01 und T001 angezeigt.
3. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die Wiedergabe
vorübergehend anzuhalten. Zum Fortfahren der Wiedergabe
betätigen Sie bitte Wiedergabe/Pause-Taste erneut.
4. Zum Stoppen der Wiedergabe betätigen Sie bitte die
Stopp-Taste
.
Wenn Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus versetzen ohne
dabei die Stopp-Taste zu betätigen, startet das Gerät die
Wiedergabe der letzten Wiedergabedatei automatisch, wenn Sie
das Gerät das nächste Mal einschalten.
157
Dateiauswahl
1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte
können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten
benutzen, um zur gewünschten Datei zu springen.
Die Dateinummer wird dann in der Anzeige aktualisiert.
Wenn mehr als ein Verzeichnis vorhanden ist, werden zunächst
alle Dateien im aktuellen Verzeichnis abgespielt, bevor die
Wiedergabe zum nächsten Verzeichnis übergeht.
2. Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, können Sie auf die gleiche
Weise eine Datei auswählen. Sie können auch zur gewünschten
Datei springen, indem Sie die Schnellvorlauf- bzw.
Schnellrücklauftaste gedrückt halten und dann loslassen,
wenn die gewünschte Dateinummer angezeigt wird.
3. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Wiedergabe der
ausgewählten Datei.
Der PR-D8 erlaubt eine Verzeichnisstruktur mit maximal 99
Verzeichnisse und 999 Dateien.
D
158
Suchfunktion
1. Während der Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Karte
können Sie die Schnellvorlauf- und Schnellrücklauftasten
gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte
Abschnitt der jeweiligen Datei erreicht wurde.
Zu anderen Verzeichnissen springen
1. Während der Wiedergabe von der SD-Karte oder im gestoppten
Zustand können Sie die Verzeichnistasten benutzen, um das
Verzeichnis zu wechseln. Die Wiedergabe startet dann von der
ersten Datei in dem entsprechenden Verzeichnis.
Verzeichnisauswahl über Dateiauswahl
Um die Verzeichnisauswahl zu beschleunigen, können Sie auch die
Dateiauswahltaste betätigen und das gewünschte Verzeichnis dann
mit den Verzeichnistasten auswählen. Wenn Sie das gewünschte
Verzeichnis gefunden haben, betätigen Sie die
Wiedergabe/Pause-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
159
Wiedergabemodus
Betätigen Sie während der Wiedergabe von der SD-Karte die
PLAY MODE-Taste zur Auswahl des Wiedergabemodus.
Einzelwiederholung –
Wiederholung der aktuellen Wiedergabedatei.
Verzeichniswiederholung –
Wiederholung der aller Dateien des aktuellen
Wiedergabeverzeichnisses.
Alle wiederholen –
Wiederholung aller Verzeichnisse auf der SD-Karte.
Zufallswiedergabe –
zufällige Wiedergabe der Dateien auf der SD-Karte.
A-B Abschnittswiederholung
Wenn Sie nur einen bestimmten Abschnitt einer Datei wiederholen
wollen (z. B. zum Erlernen von Sprachen), betätigen Sie während
der Wiedergabe die A-B-Taste, um einen Startpunkt für den
Wiederholungsabschnitt zu setzen. Betätigen Sie die
Taste erneut, um einen Endpunkt zu setzen. Das Gerät wiederholt
dann nur den von Ihnen gekennzeichneten Abschnitt und zeigt in in
der Anzeige an.
D
Zum Abbrechen der Wiederholungswiedergabe betätigen Sie
die
Taste bitte ein weiteres Mal. Das
Symbol
verschwindet von der Anzeige.
160
Aufnahme auf die SD-Speicherkarte
Der PR-D8 wurde so konstruiert, dass direkte Aufnahmen auf Ihre
SD/SDHC-Speichermedien möglich sind. Die Aufnahmen werden im
MP3-Format und einer Bitrate von 64 kbps, 128 kbps
(Standardeinstellung) oder 192 kbps auf der Karte abgelegt.
Die entsprechende SD/SDHC-Karte muss, um mit dem PR-D8
benutzt werden zu können, mit den Dateisystemen FAT oder
FAT 32 formatiert sein. Im Normalfall sind SD-Karten bereits beim
Erwerb richtig formatiert oder sie können über einen PC und einen
geeigneten Kartenleser vom Benutzer formatiert werden.
Aufnahmen auf SD-Karten, auf denen sich bereits Dateien befinden,
sind ebenfalls möglich. Die neuen Aufnahmedateien werden einfach
den bereits auf der Karte vorhandenen Dateien hinzugefügt.
161
Aufnahme
1. Wählen Sie das gewünschte Eingangssignal für Ihre Aufnahme
(MW/UKW/AUX/SD – Mikrofon), indem Sie die
Frequenzbandtaste betätigen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein
angenehmes Maß (die Aufnahmelautstärke wird dadurch
nicht beeinflusst).
2. Legen Sie eine SD-Karte ein.
3. Wählen Sie eine Aufnahmebitrate, indem Sie die MENU-Taste
betätigen. In der Anzeige erscheint „Aufnahmeeinstellungen“.
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Auswahl der
Aufnahmequalität (Standardeinstellung ist 128 kbps).
Benutzen Sie die Tasten und zur Auswahl zwischen
64k/128k/192k und bestätigen Sie Ihre Auswhal durch erneute
Betätigung der Wiedergabe/Pause-Taste.
4. Betätigen Sie die RECORD-Taste solange, bis in der Anzeige
„Einlesen…“ erscheint.
5. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zum Starten
der Aufnahme. Die Anzeige blinkt während der Aufnahme und die
RECORD-Taste leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass die
Aufnahme im Gange ist.
6. Zum Stoppen der Aufnahme betätigen Sie bitte die Stopp-Taste.
In der Anzeige erscheint „Speichern…“ gefolgt von „Einlesen…“.
Daraufhin erscheint die Datei- und Verzeichnisnummer
der Aufnahmedatei, die im RECORD-Verzeichnis auf der
SD-Karte abgelegt wurde.
D
162
Wiedergabe von Aufnahmen
1. Nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist, können Sie die
Dateiauswahltaste
betätigen und dann mit den
Verzeichnistasten nach der Aufnahmedatei suchen.
2. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Anzeige von
Radio (Aufnahme von Radioprogrammen),
AUXIN (Aufnahme vom Aux-Eingang) und MIC (Aufnahme vom
eingebauten Mikrofon).
3. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste erneut zur Auswahl
der gewünschten Aufnahmedatei.
4. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste erneut, um die
Aufnahme wiederzugeben.
5. Betätigen Sie die Stopp-Taste zum Anhalten der Wiedergabe.
163
Löschen von MP3/WMA-Dateien
Mit dem PR-D8 können Sie auch MP3/WMA-Dateien
(allerdings nicht die Verzeichnisse) von der SD-Karte entfernen.
Löschen von Dateien:
1. Stecken Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartenslot und
schalten Sie mithilfe der Frequenzbandtaste in den SD-Modus.
2. Nachdem die SD-Karte eingelesen wurde, betätigen Sie
die Dateiauswahltaste und in der LCD-Anzeige erscheint
die Verzeichnisauswahl.
3. Benutzen Sie die Verzeichnistasten zur Auswahl des
Verzeichnisses, in dem sich die Datei befindet, die gelöscht
werden soll.
4. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zum Öffnen des
Verzeichnisses und benutzen Sie dann die Verzeichnistasten zur
Auswahl der Datei, die Sie löschen wollen.
5. Betätigen Sie die Schnellvorlauf-Taste. In der Anzeige wird dann
„Wiedergabe und Löschen“ angezeigt.
6. Benutzen Sie Verzeichnistasten-Tasten zur Auswahl von
„Löschen“ und betätigen Sie dann die Wiedergabe/Pause-Taste.
In der Anzeige erschein „Löschen – JA oder NEIN“.
7. Benutzen Sie die Schnellvorlauf-Taste zur Auswahl von JA und
betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Bestätigung.
8. In der Anzeige erscheint eine Bestätigungsmeldung und das
Gerät geht zurück zum Wiedergabemodus, nachdem die Datei
gelöscht wurde.
D
164
Menütaste
Mit der MENU-Taste können Sie die Aufnahmequalität bestimmen
und Systemeinstellungen vornehmen.
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und sich im SD-Modus
befindet, betätigen Sie die MENU-Taste und in der Anzeige
erscheint „Aufnahmeeinstellungen“ und „Systemeinstellungen“.
Benutzen Sie die Auswahltasten zur Auswahl von
„Aufnahmeeinstellungen“ oder „Systemeinstellungen“.
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Bestätigung
Ihrer Auswahl.
a. Aufnahmeeinstellungen –
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste erneut, um die
Aufnahmequalität einstellen zu können. Benutzen Sie dann die
Auswahltasten zur Auswahl der Aufnahmequalität
(64 kbps, 128 kbps oder 192 kbps). Betätigen Sie die Taste
Wiedergabe/Pause-Taste zur Bestätigung Ihrer Auswahl.
b. Systemeinstellungen –
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste, um in den
Systemeinstellungsmodus zu gelangen. Benutzen Sie die
Auswahltasten zur Auswahl von LCD-Kontrast,
Systeminformationen, Formatieren oder Reset.
165
A) LCD-Kontrast –
Benutzen Sie diese Option zur Einstellung des
LCD-Hintergrundkontrasts. Betätigen Sie die
Wiedergabe/Pause-Taste. Benutzen Sie dann die
Schnellvorlauftaste oder die Schnellrücklauftaste
des gewünschten LCD-Kontrasts.
zur Auswahl
B) Systeminformationen –
Benutzen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zur Anzeige der
gesamten und verbleibenden SD-Speicherkartenkapazität.
C) Batteriesparmodus –
Um Batteriestrom zu sparen, können Sie eine automatische
Abschaltzeit einstellen, nachdem Sie die Wiedergabe/Pause-Taste
betätigt haben.
Im Batteriesparmodus wird in der Anzeige AUS, 1 Min., 3 Min.
(Standardeinstellung) ... 60 Min. angezeit. Benutzen Sie
Verzeichnistasten zum Verändern der gewünschten
Selbstabschaltungszeit.
Wählen Sie AUS, wenn das Radio anbleiben soll, bis Sie es per
Hand ausschalten.
Hinweis:
Der Batteriesparmodus ist nur dann gültig, wenn das Gerät sich
nicht im Wiedergabe- oder Pause-Zustand befindet.
D
166
D) SD-Formatierung –
Benutzen Sie diese Option zum Formatieren der SD-Karte.
Beachten Sie bitte, dass wenn Sie JA wählen, die SD-Karte
formatiert wird und alle Dateien auf der SD-Karte gelöscht werden.
E) RESET- Benutzen Sie diese Option, um alle
Systemeinstellungen auf die ursprünglichen
Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Fehlerbehebung/Resettaste
Wenn Ihr Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der
Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann führen Sie bitte einen
Systemreset aus.
1. Schalten Sie das Radio aus und entfernen die Batterien.
2. Benutzen Sie ein Hilfsmittel (z. B. das Ende einer Büroklammer
oder eines Kugelschreiber) und betätigen Sie damit die
RESET-Taste im Batteriefach für mindestens eine Sekunde.
Dadurch wird der Mikroprozessor des Geräts zurückgesetzt und
die Uhrzeiteinstellung sowie alle gespeicherten Sender gelöscht.
Pfelge und Wartung
Setzen Sie dieses Radio niemals Regen, Dampf oder Sand aus.
Stellen Sie das Radio nicht an Orte, an denen es extremer Hitze
ausgesetzt wird, wie z. B. in einem geparkten Auto.
167
Technische Daten
Stromversorgung:
Netztadapter:
9 V, 0,7 A Gleichstrom, Mittelstift positiv, Stiftdurchmesser 2,2
Batterie: 4 x UM-2 (Größe C, LR14), alkalisch oder NiMH-Akkus
Frequenzbereich:
UKW-Band: 87,5 ~ 108 MHz
MW-Band:
530 ~ 1620 kHz (9 kHz/Stufe) oder 520 ~ 1710 kHz (10 kHz/Stufe)
Elektronische Funktionen:
Lautsprecher: 40x115 mm, 8 , 3 W (Gesamtbereich)
Ausgangsleistung:
0,7 W @alkalische Batterie, 1,5 W bei 9 V Gleichstrom
Kopfhörer-Ausgangsleistung: 5 mW + 5 mW
Ladestrom: 0,5 A
AUX-Eingangspegel: 0,5 Vrms (normal), 1 Vrms (max.)
LINE-OUT-Pegel: 0,5 Vrms, 1 Vrms (max.)
D
168
MP3/WMA-Funktionen:
SD-Speicherkarten-Kapazität: 16 MB ~ 32 GB (HCSD)
SD-Speicherkartenformat: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Wiedergabeformate:
MP3 (16 kbps ~ 320 kbps)/WMA (16 kbps ~ 192 kbps)
Aufnahmeformat: MP3
Aufnahmequalität:
64 kbps (niedrige Qualität)/128 kbps (Standard)/
192 kbps (hohe Qualität)
Frequenzbereich für SD-Medien: 40 Hz ~ 20 kHz (192 kbps)
Abmessungen: B 220 x H 126 x T 48 mm
Sollten Sie dieses Produkt zu einem späteren Zeitpunkt entsorgen müssen,
beachten Sie bitte: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte wiederverwerten, falls entsprechende Einrichtungen
vorhanden sind. Für Hinweise zur Wiederverwertung wenden Sie sich an die
zuständigen örtlichen Stellen oder Ihren Händler. (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte)
169
170
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising