WVI75UC6DS 1

WVI75UC6DS 1
MONTAJE CAMPANA DE ISLA
CON CAPOTA 36"(91.4 CM)
WVI75UC6DS
Instrucciones de instalación y manual de uso y cuidado
Para preguntas sobre características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web wwwwhirlpool.com
En Canadá, llame al 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en wwwwhirlpool.ca
Tabla de Contenido
2
IMPORTANTE:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
LI32MB/W10674117B
TABLA DE CONTENIDO
SEGURIDAD DE LA CAMPANA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y Partes
Requisitos para la ubicación
Requisitos de ventilas
Requisitos eléctricos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Prepare el Lugar
Montaje de la Campana
Instalar Campana
Hacer conexión eléctrica
Instalar Cubiertas del Ducto
Instalación completa
USO DE LA CAMPANA
Controles de la Campana
CUIDADO DE LA CAMPANA
Limpieza
DIAGRAMA DE CABLEADO
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
En USA
En CANADA
Accesorios
GARANTIA
2
4
4
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
13
13
14
15
15
15
15
16
SEGURIDAD DE LA CAMPANA
Su Seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad en la esta Guía de Apoyo en el telefónica Siempre lea y obedezca
todos los mensajes de seguridad
Éste es el símbolo de alerta para seguridad
Este símbolo es una alerta que lo previene de daños o incluso muerte a usted y a los demás
Todos los mensajes de seguridad estarán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y
además de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA" Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir heridas si no sigue las instrucciones inmediatamente
Usted puede morir o sufrir heridas" si no sigue las instrucciones
Todos los mensajes de seguridad, Platanal los posibles riesgos, como reducir la posibilidad de sufrir heridas y le
mencionaran es lo puede suceder si las instrucciones no son seguidas correctamente
Proposición de California 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más sustancias químicas que el estado de California causan cáncer
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California para causar
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:

Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si usted tiene preguntas, póngase en contacto con el
fabricante

Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquee los medios para
evitar que la corriente se encienda accidentalmente de
desconexión del servicio. Cuando no se pueda bloquear los
medios de desconexión, fije un dispositivo de advertencia
prominente, una etiqueta para el panel de servicio

El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
hacerse por personal calificado conforme a todos los
códigos y normas, incluyendo la construcción clasificada
como ignífuga.

No haga funcionar ningún ventilador con un cable o
enchufe. Deseche el ventilador o vaya a un centro de
servicio autorizado para examen o reparación.

Es necesario suficiente aire para la correcta combustión y
expulsión de gases por el conducto (chimenea) del equipo
para evitar la retrogresión de la llama de combustión. Siga
pauta del fabricante y normas de seguridad según los
publicados por la Asociación Nacional de Protección de
Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades locales.

Cuando corte o perfore en la pared o techo; no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios.

Los ventiladores con conductos siempre deben ser
ventilados al aire libre.
PRECAUCIÓN: Para uso de ventilación general solamente.
No lo use para extraer materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y extraer el
aire correctamente, asegúrese de evacuar el aire del
exterior - no ventile el aire de escape a espacios dentro de
paredes o techos, áticos o sótanos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
UTILICE CONDUCTOS DE METAL SOLAMENTE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR
GRASA EN UNA CAMPANA:

No deje nunca desatendida en ajustes altos de calor. Los
reboses pueden provocan humo y derrames grasosos
que pueden prenderse fuego. Calentar los aceites poco
a poco en la configuración de baja o media.

Siempre encienda la campana cuando esté cocinando a
altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo
Crepes Suzette, cerezas Jubilee, res con pimienta
flambeada).

Limpiar los ventiladores con frecuencia la grasa no se
debe acumular en el ventilador o en el filtro.

Use sartenes de tamaño apropiado. Siempre use
utensilios adecuados para el tamaño del elemento de
superficie
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN A
PERSONAS RESULTADO EN INCENDIO POR GRASA EN LA
CAMPANA, OBSERVE LO SIGUIENTE:

SOFOQUE las llamas con una tapa ajustada, azafate o
bandeja de metal, luego apague el quemador TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
salen inmediatamente, EVACUE y llame al
Departamento de Bomberos.

No levante nunca una sartén en llamas - usted puede
quemarse

NO USE agua, incluyendo toallas de cocina mojadas puede resultar en una explosión de vapor violenta

Utilice un extinguidor solamente si:

Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y ya
sabe cómo funciona.

El incendio es pequeño y está confinado en el área
donde comenzó.

Llama al Departamento de bomberos

Usted puede combatir el fuego con la espalda a una
salida.
Basado en "Cocina Fire Safety Tips" publicado por NFPA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistada aquí.
Herramientas necesarias

Nivel

Taladro con brocas de 1 1/4"(3,2 cm), 3/8" (95 mm),
1/8"(3.2 mm), y 7/64" (2.75 mm)

Brocas de taladro del agujero (determinados por el
método de fijación de soporte de chimenea)

Lápiz

Recortador de cables o bisturí

Cinta métrica o regla

Pinzas

Pistola para calafatear y compuesto de calafateo a
prueba de agua

Abrazaderas de ventilación

Sierra o sierra de cerradura

Destornillador de hoja plana

Tijeras para metal

Destornillador Phillips
Piezas necesarias

Cable de alimentación de energía

1/2"(12,7 mm) UL enumerados o aprobado por CSA

3 conectores de alambre listado UL
Para instalaciones de ventilación, será necesario:

1 tapa de pared o techo

Sistema de ventilación de metal
Para Instalaciones No ventiladas (recirculación), será necesario:

Kit de Recirculación número de parte W10680067
solamente
para
instalaciones
no
ventiladas
(recirculación). Consulte la sección "Ayuda o servicio
técnico" para pedirlo.

Conducto de ventilación de metal redondo de 6"(15,2
cm) de diámetro – la longitud requerida es
determinada por la altura del techo.
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes Verifique que todas las piezas
estén incluidas

Montaje de ventilador de campana con capota de
vidrio, ménsulas de sostenimiento, sellos de goma y
luces instaladas.

Filtro anti-grasa metálico

60 Tornillos de 42 x 8 mm

4 tornillos de 35 x 65 mm

4 tornillos de 5 x 45 mm

2 tornillos de 29 x 3 mm

Adaptador Torx T10 ® †










Adaptador T20 ® † Torx ®
2 - tapas del ventilador superior
2 - tapas del ventilador inferior
4 - clips de ventilación plástico
Plantilla de montaje
Soporte horizontal superior
Soporte horizontal
8 – soportes verticales
Ventilación de transición con un amortiguador trasero
instalado
2 Tornillos de montaje 35 x 9.5 mm
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas.
Que un técnico calificado Instale la campana. Es responsabilidad
del instalador cumplir con distancias de instalación especificados
en la placa indicadora de modelo de serie. La placa indicadora de
modelo de serie se encuentra detrás del filtro izquierdo en la
pared posterior de la campana de ventilación.
La ubicación de campana con capota debe ser lejos de las áreas de
viento fuertes, tales como ventanas, puertas y respiraderos de la
calefacción fuerte.
Las dimensiones que se muestran de abertura del gabinete deben
ser las utilizadas.
Tener en cuenta las dimensiones proporcionando espacio libre
mínimo.
Es necesario tomacorriente con conexión a tierra. Consulte la
sección "Requisitos eléctricos"
Debido al tamaño y peso de esta campana de isla, el apoyo de la
chimenea debe fijarse firmemente en el techo.

Para techos de escayola o yeso, el apoyo de la
chimenea debe fijarse a las vigas Si esto no es posible,
debe crear una estructura de apoyo detrás del yeso o
de yeso. La estructura de soporte debe ser capaz de
soportar 80 libras (36,6 kg).
Esta campana es recomendada para uso con placas con una
calificación total máxima de 60000 BTU o menos.
La campana viene configurada de fábrica para la ventilación a
través de la pared o el techo.
Para la instalación No ventiladas (recirculación) consulte
instalación "no ventiladas (recirculación)" en la sección "Instalar
Campana" Kit de recirculación parte número W10680067 está
disponible en su distribuidor o con un distribuidor de piezas
autorizado
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared donde se
instalará la campana.
Para instalaciones en casas rodantes
La instalación de esta campana debe ajustarse a las normas de
seguridad de construcción de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 328 (anteriormente el estándar Federal para construcción y
seguridad, título 24, HUD parte 280) o cuando dicha norma no es
aplicable, la norma para instalación de casas prefabricadas 1982
(Manufactured Home sitios, comunidades y configuraciones) 2251
de ANSI/NFPA 501A, o última edición, o con los códigos locales
† ® TORX y T20 son marcas registrada de Acument propiedades
intelectuales, LLC
Dimensiones del producto
Las chimeneas pueden ajustarse para alturas de techo distintas
Consulte la tabla siguiente
Instalaciones de ventilación
Min altura del techo
Superficie de cocción eléctrica
Superficie de cocción de gas
7' 8"(2,34 m)
7' 11"(2,41 m)
Max altura del techo
9' 10"(3 m)
9' 10"(3 m)
Instalaciones sin ventilación (recirculación)
Min altura del techo Max altura del techo
Superficie de cocción eléctrica
Superficie de cocción de gas
* Instalaciones con ventilación solamente
**Instalaciones sin ventilación (recirculación) solamente
Dimensiones de la instalación
IMPORTANTE:
Distancia mínima de "C": 24"(61 cm) de superficie de cocción
eléctrica, 27" (68,6 cm) de superficie de cocción de gas
Máxima distancia sugerida "C": 36"(91,4 cm)
7' 8"(2,34 m)
7' 11"(2,41 m)
10' 3"(3,12 m)
10' 3"(3,12 m)
Nota: Las chimeneas de campana son ajustables y diseñadas para
satisfacer diferente alturas de techo o plafón dependiendo de la
distancia "C" entre la parte inferior de la campana y la superficie
de cocción. Para techos más altos, está disponible un kit de
extensión de chimenea en acero inoxidable parte número
W10688278 con su distribuidor o con un distribuidor de piezas
autorizado. Sustituye a la extensión de la chimenea la chimenea
superior con la campana.
Requisitos de ventilas

Sistema de ventilación debe terminar hacia el exterior
excepto para instalaciones no ventiladas (recirculación)

No termine el sistema de ventilación en un ático u otra área
cerrada.

No use la tapa de pared lavadero tipo 4"(10,2 cm)

Use el ducto de metal. Se recomienda el ducto de escape
de metal rígido. No se recomienda el ducto de escape de
plástico o metal de hoja

El sistema de ventilación debe tener un regulador de tiro. Si
la tapa del techo o la pared tiene un amortiguador, no use
el amortiguador suministrado con la campana.
Para la operación más eficiente y silenciosa:

Utilice una carrera recta o como pocos codos posible

Utilizar no más de tres codos de 90°

Asegúrese de que hay un mínimo de 24"(61 cm) de
abertura recta entre los codos si se utiliza el codo más de 1

No instale 2 codos juntos.

Utilice ventilación abrazaderas para sellar todas las uniones
en el sistema de ventilación.

Use masilla para sellar la pared exterior o techo apertura
alrededor de la tapa.

El tamaño de la rejilla debe ser uniforme.
Instalaciones en climas fríos
Debe instalarse un amortiguador adicional posterior proyecto
para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y una rotura de
puente térmico debe ser instalada para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación
El amortiguador debe estar en el lado del aire frío de la rotura de
puente térmico
El break debe ser lo más cercano posible de donde el sistema de
ventilación entra en la parte caliente de la casa
Aire Limpio
Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de
sistemas de aire limpio al usar sistemas de ventilación mayores de
los especificados CFM de movimiento de aire. El CFM especificado
varía de lugar a lugar. Consulte a su profesional de la climatización
para requisitos específicos en su área.
Métodos de ventilas
Esta campana de isla viene configurada de fábrica para la
ventilación a través del techo.
Es necesario un sistema de ventilación redondo 6"(15,2 cm) para
la instalación (no incluidos), La abertura de escape de campana
6"(15,2 cm).
Nota: No se recomienda el ducto Flexible Ducto flexible crea
turbulencia aire y presión trasera que reducen grandemente el
rendimiento.
El Sistema de ventilación puede terminar ya sea a través de la
pared o el techo. Para ventilar a través de una pared, se necesita
un codo de 90°.
Para instalaciones no ventiladas (recirculación)
Si no es posible ventilar la cocina los humos y vapores hacia el
exterior, se puede utilizar la campana en el no ventilado (con
recirculación) versión, montaje de un filtro de carbón y el
deflector Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla
superior Para ordenar, vea la sección "Ayuda o servicio técnico"
No ventiladas (recirculación)
Ventilación de techo
A Deflector
B 6"(15,2 cm) redondo de ventilación
A Techo cap
B 6"(15,2 cm) redondo de ventilación
Nota: Si hay códigos, ventilación por la pared puede ser una
opción para casas de 2 pisos
Cálculo de longitud del sistema de ventilación
Para calcular la longitud del sistema que es necesario, agregue la
longitud equivalente en pies (metros) para cada pieza de
ventilación utilizado en el sistema
Pieza ventilación 6"(15,2 cm)
codo de 45° 2.5 pies (08 m)
codo de 90° 5 pies (1,5 m)
Longitud equivalente máxima es 35 pies (10,7 m)
Ejemplo Sistema de ventilación
En el ejemplo siguiente se enmarca dentro de la longitud máxima
recomendada de 35 pies (10,7 m)
1 - codo de 90° = 5 pies (1,5 m)
1 – pared = 0 ft (0 m)
8 pies (2,4 m) recto = 8 ft (24 m)
Longitud del sistema= 13 pies (3,9 m)
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y ordenanzas.
Asegúrese que la instalación eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70
(última edición), o las normas de CSA C221-94, código eléctrico
canadiense, parte 1 y C222 no 0-M91 (última edición) y todos los
códigos y ordenanzas
Si los códigos lo permiten y se utiliza un alambre de tierra
separado, es recomendable que un electricista calificado
determine que el camino de tierra es adecuado
Puede obtenerse una copia de las normas arriba indicadas:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575

Circuito eléctrico de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente,
15 amperios, con fusible es necesario

Si la casa cuenta con cableado de aluminio, siga el
siguiente procedimiento:
1.
Conecte una sección de alambre de cobre sólido para
la coleta
2.
Conecte el cableado de aluminio a la mayor sección del
alambre de cobre con conectores especiales y
herramientas diseñadas y por UL para unir cobre al
aluminio
Siga el procedimiento recomendado del fabricante de conexión
eléctrica Conexión de cobre/aluminio debe cumplir con la
industria y los códigos locales las prácticas aceptadas de cableado

Dimensiones de cables y conexiones deben cumplir
con la clasificación del aparato tal como se especifica
en la placa indicadora de modelo de serie. La placa
indicadora de modelo de serie se encuentra detrás del
filtro izquierdo en la pared posterior de la campana.

Los tamaños del cable deben cumplir con los requisitos
del código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última
edición) o estándares de CSA C22 1-94, código eléctrico
canadiense, parte 1 y C222 no 0-M91 (última edición) y
todos los códigos y ordenanzas
6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparar el lugar

Diseñar el sistema de conducto de ventilación antes de
instalar la campana para determinar la mejor ruta para el
ducto de ventilación

Se recomienda que el sistema de ventilación se instale
antes de instala la campana

Antes de hacer recortes, asegúrese de que hay espacio
adecuado en el techo para ventilación

La campana debe ser instalada a 24"(61 cm) min para
superficies de cocción eléctricas, 27"(68,6 cm) min gas
cocción, hasta un máximo sugerido de 36"(91,4 cm) por
encima de la superficie de cocción.

Retire la película de las superficies de metal según sea
necesario antes del ensamble.

Compruebe la altura del techo y la altura de campana
máxima antes de instalar la campana
1.
Desconecte la alimentación
2.
Determinar qué método de ventilación debe utilizar:
techo, pared, sin ventilación
3.
Seleccione una superficie plana para el montaje de la
campana Coloque la cubierta sobre la superficie. Coloque
dos espaciadores 3"(7,6 cm) (no incluidos) en la
superficie cubierta
Nota: Cubre los espaciadores para evitar daños en la superficie de
la campana
PRECAUCIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana.
No hacerlo puede resultar en la espalda u otras lesiones
4.
Utilice 2 o más personas, levante la campana sobre los
espaciadores cubiertos
1.
2.
Determine y marque la línea central en el techo donde
se instalará la campana, teniendo en cuenta los
requisitos para estructuras de soporte del techo.
Consulte la sección "Requisitos de ubicación"
Asegúrese que la campana esté centrado sobre la
superficie de cocción.
Pegue con cinta la plantilla en su lugar en el techo en la
línea central marcada. La línea de la parte delantera de
la campana debe ser paralela al frente de la estufa.
3.
Use un lápiz para marcar el montaje tornillos, alambre
de acceso y conducto de agujeros en el techo.
Nota: La ubicación de los orificios de montaje deben
ser en una estructura de soporte de techo de 80 libras
(36,6 kg)
Retire la plantilla
4.
Taladre 4 orificios de 3/16"(48 mm) para montaje del
soporte horizontal superior
Preparación completa
1.
Determinar la posición deseada para el cable de
alimentación casero y taladre un orificio de diámetro
de 1/2"(1,3 cm) para el acceso de cable
2.
Corra los conductos 1/2"(1,3 cm) y cables o cable de
alimentación de casa según el código nacional de
electricidad o las normas CSA y códigos y ordenanzas
locales. Debe haber suficiente conducto 1/2" y cables
o casa cable de alimentación de la caja de fusibles (o
disyuntor) para hacer la conexión en la bornera
eléctrica de la campana.
3.
Nota: Vuelva a conectar la energía hasta la instalación
completa
4.
Para ventilación instalaciones sólo: usando una sierra o
el ojo de la cerradura, cortar un orificio de diámetro de
61/2"(165 cm) para el ducto de ventilación
5.
Conecte el soporte horizontal superior con los tornillos
de 4-5 x 45 mm
Nota: Los tornillos de soporte horizontal superior deben estar en
una estructura de soporte de techo de 80 libras (36,6 kg)
Instalación de tornillos de montaje de la campana
A Soporte horizontal superior
Instalar Smart Kit en línea - opcional
Nota: La campana puede trabajar con un sistema en línea de
motor de ventilador (externo) o interno. Un Kit Smart en línea
opcional (adquirida por separado) permite que el motor del
ventilador que viene con esta campana para instalarse en un lugar
distinto dentro de la cavidad de la campana.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y descargas
eléctricas, instale esta campana sólo con el Kit Smart en línea
fabricado por Whirlpool, parte número W10692945.
Para la instalación consulte las instrucciones de instalación del Kit
Smart en línea Consulte la sección "Ayuda o servicio técnico" para
encargarlo
Instalar Campana
Instalaciones no ventiladas (recirculación)
1.
Instale el deflector de aire en el soporte horizontal
superior con 4 tornillos de montaje
Montaje de la Campana
1.
Instalar transición encima de campana (si para el
envío) con tornillos de 2-35 x 95 mm chapa
2.
2.
Posicione los 4 soportes verticales (A) con las ranuras
en la parte inferior y fije a la campana usando los 16
tornillos de 42 x 8 mm
3.
Fije el soporte horizontal (B) utilizando tornillos de 842 x 8 mm
Mida la longitud de conducto de 6"(15,2 cm) necesaria
para conectar la transición con el deflector
Nota: La ventilación debe ajustarse para arriba dentro
de la desviación mínima de 1"(2,5 cm)
3.
Instalar ventilación entre la transición y el deflector
Nota: Para facilitar la instalación de ventilación,
temporalmente Retire el deflector de la abrazadera de
soporte de chimenea y sustituir después de sección de
ventilación en el lugar
4.
Sellar todas las conexiones con abrazaderas para ducto
Continuar con la "Instalación de la Campana" en esta
sección
Instalación de campana
1.
2.
4.
Conecte un segundo conjunto de soportes verticales
(A) y ajustar la altura vertical (B) Ver "Dimensiones de
la instalación" en la sección "Requisitos de ubicación"
para ayudar a determinar la dimensión deseada para
altura vertical "B"
Asegure con tornillos de 16 mm 42 x 8 ® T20
Utilice 2 o más personas, levante el montaje de la
campana y fije mediante el ajuste de los soportes
verticales a los ganchos de resorte en el soporte
horizontal superior que se monta en el techo
Nota: El montaje de la campana debe realizarse en
lugar mientras que usted está instalando los tornillos
en el paso siguiente
Instalar 16 tornillos 42 x 8 mm tornillos y apriete para
asegurar
Conectar sistema de ventila
1.
2.
3.
Instalar el sistema de ventilación
Empuje el conducto sobre la salida de escape Sellar
todas las conexiones con abrazaderas para ducto
Use masilla para sellar todas las aberturas
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Riesgo de Choque Eléctrico
Desconecte la energía antes del mantenimiento
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de operar No
hacerlo puede resultar en muerte o choque eléctrico
1.
2.
3.
Desconecte la alimentación
Retire la tapa de la caja terminal
Elimine el knockout en la caja de bornes e instale que
un UL listed o CSA aprobado 1/2"
5.
6.
UL listado de conectores de cable y conectan cables
negros (C)
UL listado de conectores de cable y conectan los cables
blanco (E)
PRECAUCIÓN
Peligro de choque eléctrico
Ventilador de suelo a tierra
Conecte el cable de tierra al cable de tierra verde y amarillo en
caja de bornes
No hacerlo puede resultar en muerte o electrocución
7.
Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de inicio
de alimentación al cable de tierra amarillo verde (F) en
caja de conexiones con conectores listada UL
8.
Apriete el tornillo de alivio de tensión
9.
Instale la caja de bornes
10. Verifique que todas las bombillas de luz están
aseguradas en sus cuencas
11. Reconecte la corriente eléctrica
Instalaciones de Kit de cable de alimentación opcional
Para instalaciones de kit de cable de alimentación opcional, siga
las instrucciones suministradas con el kit del cable Consulte la
sección "Ayuda o servicio técnico" para obtener información
sobre el pedido
Nota: Utilice solamente con kits de conexión de cable de campana
que se han investigado y encontrado aceptable para su uso con
este modelo de campana
4.
Ejecute Inicio cable de alimentación a través del
anclaje en la caja terminal
Instalar cubiertas de conducto
Nota: Retire la película de las cubiertas del conducto
1.
2.
Monte el conducto superior cubiertas juntos e instale
que el conducto cubre alrededor de la estructura de
soporte El agujero más grande en los rebordes de la
tapa superior del conducto debe estar fuera el orificio
más pequeño en la brida de acoplamiento de la
cubierta del conducto superior
Asegure las cubiertas del conducto superior junto con
dos tornillos de 3,5 x 6,5 mm en la parte superior y dos
tornillos de 2,9 x 3 mm en la parte inferior Instalar 1
tornillo a cada lado en la parte superior e inferior de
las cubiertas del conducto ensambladas
Nota: Para la instalación no ventiladas (recirculación),
los agujeros ranurados en las cubiertas del conducto
superior será visibles cuando está montado. Para
instalaciones de ventilación, se ocultarán los orificios
ranurados abajo dentro de la parte inferior las
cubiertas del conducto
3.
Deslice las cubiertas de conducto superior del marco
hasta el techo y asegure el soporte horizontal superior
con tornillos de 2-35 x 65 mm
4.
Coloque el extremo largo de los clips de plástico (2) en
la parte inferior de la portada inferior de conducto
5.
Instale la cubierta inferior (frente) del conducto en la
cubierta de la campana Extienda la cubierta inferior de
conducto abriendo ligeramente y colocarlo sobre la
tapa superior del conducto Coloque la cubierta del
conducto inferior en su lugar Posición por lo que los
rebordes de la tapa inferior del conducto en las bridas
de las cubiertas superiores del conducto.
6.
Instale la cubierta inferior del conducto (parte
posterior) en la campana. Extienda la cubierta inferior
de conducto abriendo ligeramente y colocarlo sobre la
tapa superior del conducto. Coloque la cubierta del
conducto inferior en su lugar. Posición para que las
bridas del conducto inferior cubren conjunto en los
rebordes de la tapa superior del conducto. Asegúrese
de que la parte delantera y trasera conducto inferior
cubre a mate correctamente.
Nota: Al montar la parte trasera cubierta inferior del
conducto a la cubierta frontal de conducto inferior, el
reborde (ambos lados) debe colocarse sobre la pinza
de plástico para asegurar el conducto inferior cubre
juntas en la parte inferior
8.
Asegure la cubierta inferior del conducto a la cubierta
de la campana usando 4 tornillos de 42 x 8 mm.
Instalación completa
1.
2.
3.
7.
Asegure el conducto inferior cubre juntas en la parte
superior con 2 clips de plástico Utilice un clip de
plástico en cada lado
a
Para instalaciones No ventiladas (recirculación)
solamente, instalar filtros de carbón sobre el filtro de
grasa metálico Consulte la sección "Cuidado de
Campana"
Instalar los filtros de metal Consulte la sección
"Cuidado de Campana".
Comprobar el funcionamiento del ventilador de la
campana y la luz Consulte la sección "Uso de la
Campana".
Si la campana no funciona, compruebe para ver si ha
disparado un disyuntor o un fusible se ha fundido
Nota: Para obtener el uso más eficiente de su nueva
campana, lea la sección "Uso de la Campana"
USO DE LA CAMPANA
La campana está diseñada para eliminar humos, olores de cocina
y vapores de la zona cubierta. Para mejores resultados, encienda
la campana antes de la cocción y déjela funcionar varios minutos
después de la cocción para eliminar los humos y los olores de la
cocina.
Los controles de la campana se encuentran en la parte delantera
de la capota
A Botón Ventilador de velocidad máxima
B Botón Ventilador de velocidad media
C Botón de velocidad mínima
D. Botón del ventilador
E Botón de tarea Encendido/apagado
La luz de trabajo LED de funcionamiento
El botón On/Off luz controla ambas luces. Presione una vez para
encendido y otra vez para apagado
A Los agujeros de la rejilla (sin ventilación [recirculación]
instalaciones sólo)
B Cubiertas del Conducto
C Panel
D de control Luces LED
E Filtros (situados detrás de la cubierta perimetral) de metal
F Cubierta perimétrica
G Capota perimetral de vidrio
H Interruptor de la luz (iluminación ambiental)
Funcionamiento del ventilador
Los botones de velocidad del ventilador encienden el ventilador y
controlan la velocidad del ventilador y el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiarse en
cualquier momento durante el funcionamiento del ventilador
pulsando el botón deseado de la velocidad del ventilador.
El botón de ventilador apagado apaga el ventilador.
La luz ambiente de funcionamiento
El interruptor controla la luz ambiente
1.
2.
Controles de campana
Pulsar a la izquierda para activar Auto
Pulse a la derecha para encender ambiente
iluminación
3.
Presione el centro para iluminación ambiental o
apagado automático
Nota: Cuando la luz ambiente se coloca en el ajuste automático,
un sensor automáticamente detectará si es oscuro en el área
alrededor de la campana. La iluminación se encenderá y
permanecerá encendida hasta que detecta que hay suficiente luz
en el área alrededor de la campana, o el interruptor de la luz
ambiente se coloca en el sobre o la posición de apagado
CUIDADO DE LA CAMPANA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie los filtros de la campana y la grasa con
frecuencia según las siguientes instrucciones. Reemplace los
filtros de grasa antes de hacer funcionar la campana.
Superficies exteriores:
Para evitar daños en la superficie exterior, no utilice lana de acero
o esponjas llenas de jabón
Siempre seque para evitar manchas de agua
Método de limpieza:

Jabón detergente líquido y agua o limpiador de uso
múltiple

Limpiar con paño suave o una esponja no abrasiva y
luego enjuague con agua limpia y seque
Filtro anti grasa:
1.
Abra el panel de acero inoxidable. Tome el panel por
las esquinas izquierdas y tire hacia abajo para soltar los
2 pernos de agarre de la agarradera de resorte. El
panel se une a la derecha y gira hacia abajo
Para reemplazar el filtro de carbón:
1.
Quitar filtro anti grasa de la campana. Ver "Filtro de
grasa metálico" en esta sección
2.
Doble clips de resorte del filtro anti grasa
3.
4.
5.
2.
Retire el filtro tirando de la palanca de resorte y luego
bajando el filtro
3.
Lave el filtro metálico en solución caliente de
detergente o lavavajillas
Vuelva a instalar el filtro por asegurándose de que las
asas de liberación son hacia el frente Coloque el filtro
de aluminio en el riel superior
Empuje en el mango de liberación del resorte
Empuje hacia arriba en el filtro de metal y la manija de
liberación para trabarlo en su lugar
4.
5.
6.
Filtros de Instalación No ventiladas (recirculación):
El filtro de carbón no es lavable. Debe durar hasta 6 meses con un
uso normal Reemplazar con filtro de carbón Kit número
W10412939.
Coloque el filtro de carbón en la parte superior de
filtro de metal
Doble clips de resorte en su lugar para asegurar el
filtro de carbón para el filtro de metal
Reemplace el filtro de grasa metálico Ver "Filtro de
grasa metálico" en esta sección
Sustitución de una lámpara LED
Las luces LED son reemplazables por un técnico de servicio
solamente Vea la sección "Asistencia" para el servicio de
información de contacto
DIAGRAMA DE CABLEADO
ASISTENCIA O SERVICIO
Si usted necesita servicio
Por favor consulte la página de garantía en este manual
Si necesita piezas de recambio
Si necesita pedir refacciones, le recomendamos que usted utilice
únicamente piezas especificadas de fábrica. Las especificadas de
fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que son fabricadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de piezas
Para localizar la fábrica de piezas de repuesto especificadas en su
área, llame al siguiente número de teléfono de asistencia al
cliente o centro de servicio designado más cercano
En los Estados Unidos
Llame sin costo centro de la experiencia del cliente:
1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web wwwwhirlpoolcom
Nuestros consultores ofrecen asistencia con:

Programación del servicio Designados por Whirlpool
técnicos están entrenados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio de garantía, en
cualquier lugar en los Estados Unidos

Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos

Recomendaciones a distribuidores locales

Información sobre la instalación

Procedimientos de uso y mantenimiento

Accesorios y reparación de piezas de ventas

Asistencia especializada (habla español, la audiencia
deteriorada, limita la visión, etc)
Para obtener asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centro para la experiencia cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya un número telefónico de día en su
correspondencia
En Canadá
Llame sin costo centro la experiencia del cliente de Whirlpool
Canada: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en
wwwwhirlpoolca
Nuestros consultores ofrecen asistencia con:

Programación del servicio Designados por Whirlpool
técnicos están entrenados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio de garantía, en
cualquier lugar en Canadá

Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos

Recomendaciones a distribuidores locales

Procedimientos de uso y mantenimiento

Accesorios y reparación de piezas de ventas
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada
con sus preguntas o dudas:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centro de la experiencia del cliente
200 - Ave siglo 6750
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya un número telefónico de día en su
correspondencia
Accesorios
Kit de recirculación
(para sin ventilación instalaciones solamente)
Orden parte número W10680067
Kit de filtro de carbón
(para sin ventilación instalaciones solamente)
Orden parte número W10412939
Kit de extensión de chimenea
Orden parte número W10688278
Kit del cable
Orden parte número W10613691
Smart Kit en línea
Orden parte número W10692945
GARANTÍA LIMITADA
ELECTRODOMÉSTICOS
WHIRLPOOL ®
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO COMPROBANTE DE COMPRA
NECESARIO PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor tenga la siguiente información cuando llame al centro de la
experiencia del cliente:

Nombre, dirección y número telefónico

Número de modelo y número de serie

Una descripción clara y detallada del problema

Prueba de la compra incluyendo dirección y nombre del
distribuidor o detallista
SI USTED NECESITA SERVICIO:
1.
Antes de entrar en contacto con nosotros para solicitar servicio, determinar si su producto requiere reparación. Algunas preguntas pueden abordarse
sin servicio. Por favor tome unos minutos para revisar la sección solución de problemas o resolver problemas de la guía de uso y cuidado, e scanear el
código QR de la derecha para acceder a recursos adicionales o visite wwwwhirlpoolcom/product_help
2.
Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros proveedores de servicio autorizados de Whirlpool En los Estados Unidos y
Canadá, dirigir todas las solicitudes de garantía servicio a:
Centro de la experiencia del cliente de Whirlpool
En los Estados Unidos, llame al 1-800-253-1301 En Canadá, llame al 1-800-807-6777
Si fuera de los 50 Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía
LO QUE CUBRE
Durante un año a partir de la fecha de compra,
cuando este electrodoméstico principal es
instalado, operado y mantenido según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canadá LP (en lo sucesivo "Whirlpool") se paga
mano de obra reparación y piezas de repuesto
especificadas de fábrica corregir defectos en
materiales o mano de obra que existía cuando
este electrodoméstico principal fue adquirido,
o a su discreción, reemplazará el producto En
caso de reemplazo del producto, se garantizará
su aparato por el plazo restante del periodo de
garantía de la unidad original
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada de hidromasaje. Esta
garantía limitada es válida sólo en los Estados
Unidos o Canadá y se aplica sólo cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en
el que fue comprado Esta garantía limitada es
efectiva desde la fecha de compra del
consumidor original Prueba de la fecha de
compra original se requiere para obtener
servicio bajo esta garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE NO CUBRE
1.
Comercial, residencial, múltiple-familia uso, o uso incompatible con el publicado instrucciones de
instalación, el operador o el usuario
2.
Instrucción en el hogar sobre cómo usar su producto
3.
Servicio para corregir (es decir, el mantenimiento inadecuado del producto o instalación, no de
acuerdo con eléctrico o los códigos de plomería o corrección de hogares eléctricos o de plomería de la
casa cableado, fusibles o las mangueras de entrada de agua)
4.
Consumibles (es decir bombillas, baterías, filtros de aire o agua, soluciones de preservación, etc)
5.
Defectos o daños causados por el uso de accesorios o piezas no originales de Whirlpool
6.
Conversión de productos de gas natural o LP gas
7.
Daños causados por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, actos de Dios o uso con
productos no aprobados por Whirlpool
8.
Reparación de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicio no autorizado,
alteración o modificación del aparato
9.
Daños estéticos incluyendo rayaduras, abolladuras, virutas y otros daños en el aparato termina a
menos que debido a defectos en materiales y mano de obra y se divulga con Whirlpool dentro de 30
días
10. Descoloración, oxidación u oxidación de las superficies resultantes de ambientes cáusticos o
corrosivos incluyendo pero no limitado a las altas concentraciones de sales, alta humedad o humedad
o exposición a productos químicos
11. Pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falta de producto
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para la reparación en el hogar
13. Gastos de viaje o de transporte para el servicio en lugares remotos donde no está disponible un centro
de servicio autorizado Whirlpool
14. Remoción o reinstalación de aparatos inaccesibles o de accesorios incorporados (es decir, la
guarnición, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, mostradores, paneles de yeso, etc) interfieren
con la reparación, remoción o reemplazo del producto
15. Servicio o piezas para aparatos con números de modelo/serie originales eliminan, alteración o no
fácilmente
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será sufragado por el cliente
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY Algunos Estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted Esta garant ía le otorga derechos legales específicos
y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia
RENUNCIA DE REPRESENTACIONES FUERA DE GARANTÍA
Whirlpool no hace representaciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio o reparación de este aparato importante distintos de las
representaciones contenidas en esta garantía Si quieres una garantía más larga o más completa que la garantía limitada que vi ene con este aparato importante,
debe pedir Whirlpool o distribuidor acerca de comprar una garantía extendida
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA WHIRLPOOL NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o exclusiones, por lo que
estas limitaciones y consecuentes no se apliquen a usted Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising