Yamaha | LSX-170 | manual | LSX-170 Manual de utilizare

English
Lighting Audio System / Systeme Audi o Lumineux
Français
MODE D ’EMPLOI
MAN UA L D E I N S T R U CC I O N E S
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBR U I K S A A N W I J Z I N G
BRUKSANVISNING
ИНС Т РУ К Ц И Я П О Э КС П Л УАТА Ц И И
Svenska
MAN UA L E D I I S T R U Z I O N I
Deutsch
OWNER ’S MANUAL
Italiano
Español
Nederlands
© 2014 Yamaha Corporation
Printed in China ZN46720
Русский
Read the supplied b o ok let “S afet y Bro chure” b efore u s i n g t h e u n i t.
Lisez le livret fourni «Bro chure sur la sécurité» avant d ’ u t i l i s e r l ’ u n i té.
Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, b evor Sie das G e rät ve r we n d e n .
L äs den medföljande broschyren ”S äkerhetsanvisni n g a r ” i n n a n d u a nvä n d e r re ce i ve r n .
Prima di utilizzare l ’unità, leggere il “ Volantino sul l a s i c u re z z a” fo r n i to.
Lea el “Folleto de seguridad ” que se prop orciona ante s d e u t i l i z a r l a u n i d a d.
Lees het meegeleverde b o ekje “ Veiligheidsbro chure” vo o rd at u d i t to e s te l g e b ru i k t.
Перед использов анием аппар ата прочтите при лага е му ю “ б р о ш ю ру п о б е з о п а с н о с ти ”.
G
Contents
Introduction
Supplied accessories............4
About this manual............4
Part names
Main body............5
Remote control............6
Preparations
Installing “DTA CONTROLLER”............7
Turning on the lighting/power............7
Listening to music via Bluetooth connection
Pairing a device with the unit............8
Performing pairing and playing back music............9
Connecting a paired Bluetooth device and playing back music............10
Terminating the Bluetooth connection............10
Listening to external sources
Connecting an external device............11
Playing back............11
Using the SMART TIMER
Setting the SMART TIMER............12
Troubleshooting............13
Specifications............15
2
En
English
High quality sound
with ease of use
Plug and play convenience of your mobile
devices with enhanced sound. ..............8, 11
Convenient remote operation by your
mobile device. ............7
A fusion of music and lighting
Start your day in the right light and on the right note.
Wake to your favorite song in a comfortable atmosphere. ............12
At the end of the day, immerse yourself in a healing
ambience of soft lighting and sound. ............7
En
3
Introduction
Confirm the package contents and thoroughly read this manual.
Supplied accessories
About this manual
• Operations
- How to operate this unit is described mainly using the remote control.
- “iPhone” described in this manual may also refer to “iPod touch” or “iPad.”
Remote control
• Illustrations
Illustrations may differ from actual item depicted.
• Symbols
Indicates precautions for use of the unit and feature limitations.
Indicates supplementary explanations for better use.
&
4
En
Indicates the corresponding reference page(s).
Part names
Main body
English
Familiarize yourself with all parts and these functions.
1 Light/speaker
2 Light
3 AUX IN (& P.11)
Connects to an external device via a commercially
available 3.5 mm stereo mini-plug cable.
4 Remote control signal sensor (& P.6)
5 Lighting –/+
Press to adjust the lighting brightness.
6
(Lighting) (& P.7)
Press to turn on or off the light.
7 Indicator
Lights when the unit is turned on. The indicator blinks
when the Bluetooth connection status changes.
8 A (Power) (& P.7)
Press: Turns the unit on/off.
Press and hold: Disconnects a Bluetooth device.
The unit plays a startup tone when turned on and a
shutdown tone when turned off.
Bottom
9
/
(VOLUME)
Controls the volume.
* The light effects represent the sound expansion.
En
5
Part names
1
Remote control
(Power) (& P.7)
Press to turn on or off the unit.
The unit plays a startup tone when turned on and a
shutdown tone when turned off.
Remote control angle/range
Point the remote control at the remote control signal
sensor on the unit.
2 VOLUME +/–
Controls the volume.
3
(Bluetooth) (& P.9)
Within
6 m (20 ft)
Press: Connects to a Bluetooth device.
Press and hold: Disconnects from a Bluetooth device.
The unit plays a connection tone when establishing a
Bluetooth connection, and plays a disconnection tone
when disconnecting a Bluetooth connection.
4 Remote control signal transmitter
5
(Lighting) (& P.7)
Press to turn on or off the lighting.
6 DIMMER +/– (& P.7)
Press to adjust the lighting brightness.
Insulation
sheet*
* Remove the insulation sheet of the remote control before
using.
6
En
Replacing the battery
• Check the “+” of the battery and insert it the correct way
around.
• While pushing the release tab in direction
the battery holder in direction .
, slide out
CR2025 type
lithium battery
Preparations
English
Install Yamaha’s application “DTA CONTROLLER” and turn the unit on.
Installing “DTA CONTROLLER”
Installing DTA CONTROLLER application on a mobile device, such as a smartphone or tablet
computer, allows you to use a variety of additional convenient features of Yamaha desktop
audio systems.
Features
• Turning on/off of the unit, adjusting volume
• Turning on/off the lighting, adjusting the brightness of the lighting
• Setting of the SMART TIMER (& P.12)
• Playing back songs stored in a smart phone or tablet
(For users in the U.S.A.)
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
1
2
Plug the power cable into a wall outlet.
• Press
* If access to any of these fails, search for “DTA
CONTROLLER” on the App Store or
Google Play.
to turn on the light.
- Lighting can be turned on/off even when the power
of the unit is off.
- To adjust the brightness, press the DIMMER +/–
button on the remote control (10 steps).
• Press
The mobile device needs to be connected with the unit via Bluetooth connection (& P.8).
http://itunes.com/app/
dtacontroller
Turning on the lighting/power
to turn on the unit.
- The unit plays a startup tone and turns on. You can then play music.
Auto standby function
• The auto standby function will be activated as follows (default setting).
- The unit turns off automatically if no operation has been performed for more than
20 minutes with no device connected to AUX IN or via Bluetooth connection.
- The unit turns off automatically if no operation has been performed for more than 8 hours.
Activating/deactivating the auto standby function
1 Press to turn on the light.
2 Press and hold for at least 10 seconds.
• The auto standby function switches and the lighting (& P.5) blinks.
- Auto standby is activated: The lighting blinks three times.
- Auto standby is deactivated: The lighting blinks once.
Turning the notification-tone function on/off
• If you want to turn the notification tones (startup tone/shutdown tone, Bluetooth
connection tone, maximum/minimum volume notification tone) on or off, when the
to turn on the unit.
unit is off, press A while pressing
- If turning on the notification tones: The unit plays the startup tone.
- If turning off the notification tones: The unit does not play the startup tone.
En
7
Listening to music via Bluetooth connection
You can listen to sound wirelessly from a Bluetooth compatible device.
• If pairing information for a device is deleted, you
will need to perform pairing of that device again in
order to connect it again.
Pairing a device with
the unit
When connecting a Bluetooth device to the unit for the
first time, the device is required to be registered to the
unit. This process is called “pairing.” Once pairing is
completed, subsequent connection can be made with a
couple of easy steps.
A Bluetooth device
connecting for the first
time
A Bluetooth device
already having been
connected
Perform pairing and play
back music (& P.9)
Establish Bluetooth
connection and play back
music (& P.10)
8
En
Bluetooth
device
Listening to music via Bluetooth connection
English
Performing pairing and playing back music
iPhone
1
2
3
4
Press
to turn on the unit (& P.7).
• The indicator lights in orange.
Tap “Settings” and “Bluetooth” on your iPhone to turn on its
Bluetooth function.
2
3
4
• The pairing operation may differ depending on
your iPhone or version of device OS.
On the connecting list in the “Device” field, tap “LSX-170 Yamaha.”
• After pairing is complete, the indicator (& P.5) blinks in blue and the unit plays a Bluetooth connection tone when a
Bluetooth connection is established.
Play back music on your iPhone.
Other than iPhone
1
• If another device is already connected to the unit,
terminate that Bluetooth connection by pressing
and holding
, then perform pairing with the
new device.
Press
to turn on the unit (& P.7).
• The indicator lights in orange.
Turn on the Bluetooth function on your device.
• If another device is already connected to the unit,
terminate that Bluetooth connection by pressing
and holding
, then perform pairing with the
new device.
• If a passkey is required during the pairing
operation, enter the number “0000.”
In the Bluetooth setting of the device, select “LSX-170 Yamaha.”
• After pairing is complete, the indicator (& P.5) blinks in blue and the unit plays a Bluetooth connection tone when a
Bluetooth connection is established.
• If the device does not connect to the unit automatically after the pairing is completed, select “LSX-170 Yamaha”
again in the Bluetooth setting on your device.
• For details, see the owner’s manual of your device.
Play back music on your device.
En
9
Listening to music via Bluetooth connection
Connecting a paired
Bluetooth device and
playing back music
If the unit is connected to another device via Bluetooth
connection, terminate that connection (see “Terminating
the Bluetooth connection” on the right) before
connecting to the target device.
1
2
Press
• Decrease the volume of the unit before
playback. Otherwise, playback volume may be
too loud.
1
• If connecting from the unit, the unit searches for
the Bluetooth device connected the last time. In
this case, make sure that device’s Bluetooth
function is turned on.
2
Terminating the Bluetooth connection
• Bluetooth connection can be terminated by either
one of the following.
to turn on the unit.
- Turn off the Bluetooth function of the connected
device.
Perform Bluetooth connection.
• Connecting from the unit: Press
.
• Connecting from the Bluetooth device:
Turn on the Bluetooth function on the device and
select “LSX-170 Yamaha.”
- Press and hold A on the unit.
- Press and hold
2, 3
• The indicator blinks in blue and the unit plays a
Bluetooth connection tone when a connection is
established.
3
Music enhancer
This function enhances the sound of compressed
digital sound by regenerating musical elements
that are lost through compression via Bluetooth
connection.
Play back music on the connected
device.
Indicator
10
En
.
• The indicator blinks in blue and the unit plays a
Bluetooth disconnection tone when the
connection is terminated.
Listening to external sources
Connecting an external
device
1
2
3
2
AUX IN
Place a soft cloth on a table and turn
the unit upside down.
Plug the cable into the AUX IN
terminal of the unit.
Plug the other end of the cable into
the external device.
Playing back
1
2
English
This unit allows playback of external devices connected to the AUX IN terminal. A commercially available 3.5 mm stereo mini-plug cable is required for this
connection. Be sure to turn off the unit by pressing
and unplug the power cord from the wall outlet before connecting an external device.
Press
to turn on the unit.
Play back the external device.
1
3
External
device
3.5 mm stereo mini-plug cable
• For details on playback, see the owner’s manual
supplied with the external device.
• Decrease the volume of the unit and the external device before connection.
• When turning the machine upside down, make sure that it is stable so that it does not fall.
• If both a Bluetooth device and external device are played back, sound from both devices will be heard.
En
11
Using the SMART TIMER
The SMART TIMER allows you to turn on the lighting at the brightness you set and play back your favorite music as a wake-up timer every morning. You can also
turn off the lighting and stop music playback automatically while you are in bed listening to music.
What the SMART TIMER can do
On-timer
Off-timer
• Turn on the lighting at a specified time.
• Turn off the lighting at a specified time.
• Specify the brightness of the lighting.
• Turn off the power at a specified time.
• Play back the music of a connected device at a specified time.
• Specify a song.
• Preset the volume level.
Setting the SMART TIMER
SMART TIMER settings can be performed with a smart phone or tablet that has the DTA CONTROLLER application (& P.7)
installed.
1
2
3
Connect a device via Bluetooth connection (& P.9, 10).
Start DTA CONTROLLER on the device and make the SMART TIMER
settings.
Synchronize the SMART TIMER with the unit by DTA CONTROLLER.
• Be sure to synchronize the SMART TIMER with the unit every time you perform the SMART TIMER
setting.
Due to product improvements, specifications and appearance are subject to change without notice.
12
En
• To play back a song via Bluetooth connection at a
set time, it is required that the Bluetooth function
of your smart phone or tablet is turned on.
Additionally, in the case of an iPhone, do not quit
DTA CONTROLLER while multitasking.
• If another Bluetooth device is connected to the
unit at the time you set, the song you set as the
on-timer will not be played back. Disconnect any
other device before the time you set.
• The on-timer and off-timer of the SMART TIMER
can be activated/deactivated by DTA
CONTROLLER only.
Inner clock of the unit
• The unit copies the time to the unit’s inner clock
from DTA CONTROLLER when a device connects
to the unit via Bluetooth connection. The SMART
TIMER follows the unit’s inner clock.
• The clock setting will be reset and the SMART
TIMER will be deactivated if the power cable is
kept disconnected from the wall outlet for about
twenty four hours.
Troubleshooting
English
Refer to the table below if the unit does not function properly. If your solution is not listed below or if the instruction below does not help, turn off the unit,
disconnect the power cable, and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Problem
The unit turns off soon after the power is
turned on.
The unit does not operate properly.
The speakers make no sound.
Cause
Solution
The power cable is not properly connected.
Connect the power cable firmly.
This unit has been exposed to a strong external electric shock such as
lightning or strong static electricity.
Hold down A on the front panel for more than 10 seconds to initialize and
reboot the unit.
The volume is minimum.
Turn up the volume.
The power is off.
Turn on the unit and play the music again.
The auto standby function is activated.
Turn on the unit (& P.7).
The auto standby function is activated.
Turn on the unit and/or lighting (& P.7).
The off-timer of the SMART TIMER is set.
Check the setting of the off-timer from DTA CONTROLLER.
The unit and lighting turn on suddenly.
The on-timer of the SMART TIMER is set.
Check the setting of the on-timer from DTA CONTROLLER.
SMART TIMER does not operate.
The power cable has been disconnected for more than twenty four hours
and the clock information is cleared.
The unit and/or lighting turn off suddenly.
SMART TIMER is not set from DTA CONTROLLER.
There is noise interference from digital or
high-frequency equipment.
The remote control does not work or does
not function properly.
Set the SMART TIMER from DTA CONTROLLER and synchronize it to the unit
(& P.12).
This unit is too close to the digital or high-frequency equipment.
Place this unit farther away from such equipment.
The remote control may be operated outside its operation range.
Operate the remote control within its operation range (& P.6).
The remote control sensor on this unit may be exposed to direct sunlight or
strong lighting such as an inverter type fluorescent lamp.
Change the orientation of the lighting or unit, or location of the unit.
The battery may be worn out.
Replace the battery with new one (& P.6).
There are obstacles between the sensor of this unit and the remote control.
Remove the obstacles.
En
13
Troubleshooting
Bluetooth
Problem
Cannot make the unit pair with a
Bluetooth device.
Cause
Turn the unit on and perform the paring (& P.9).
Another Bluetooth device is connected.
Terminate current Bluetooth connection, and perform pairing with the new
device.
This unit and the device are too far apart.
Pair the unit and device within a distance of 10 m (33 ft).
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals
in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency
signals.
A Bluetooth adaptor, etc., that you want to pair with this unit has a passkey
other than “0000.”
Use a Bluetooth adaptor, etc., whose passkey is “0000.”
The Bluetooth device does not support A2DP.
Perform pairing with a device which supports A2DP.
The unit is turned off.
Turn the unit on.
Another Bluetooth device is connected.
Terminate current Bluetooth connection, then establish a Bluetooth
connection with that device again.
The Bluetooth function of the device is turned off.
Turn on the Bluetooth function of the device.
The pairing information has been deleted.
Perform pairing again (& P.9).
This unit can be paired with eight devices. If pairing with a ninth device is
performed, the pairing information with the earliest connection date will be
deleted.
Cannot make a Bluetooth connection.
No sound is produced, or the sound is
interrupted during playback.
14
En
Solution
The unit is turned off.
This unit is not registered on the device’s Bluetooth connection list.
Perform paring again (& P.9).
The volume of the connecting device is set too low.
Turn up the volume of the connecting device.
The connecting device is not set to send Bluetooth audio signals to the unit.
Switch the output of Bluetooth audio signals of the connecting device to
the unit.
The Bluetooth connection of the unit with the device has terminated.
Perform Bluetooth connection operations again (& P.10).
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals
in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency
signals.
This unit and the connecting device are too far apart.
Move the connecting device to within 10 m (33 ft) of the unit.
Specifications
Bluetooth version
Ver. 2.1+EDR
Supported profile
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Compatible codecs
SBC, AAC, aptX®
Wireless output
Bluetooth Class 2
Maximum communication range
10 m [33 ft] (without obstructions)
AUX IN section
Input connector
3.5 mm stereo mini jack
Lifetime
(Luminous flux under 70%) About 36,000 hours
Power consumption
(When only the lighting is on) 7 W
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
iPad, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about
10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a
license.
• Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance
with a license agreement.
General
Power consumption
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Bluetooth
Lighting section (LED*)
Power supply
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for
iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or
iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
AC 230 V, 50 Hz
Handling Bluetooth communications
Power-on condition (music is played back and the lighting is on):
15 W
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of
equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance
of communications and in some cases interrupt communications.
Power-off condition (lighting and SMART TIMER are off and no
Bluetooth connection): 0.2 W
Standby condition (SMART TIMER is on) or Bluetooth standby:
0.6 W
Dimensions (W × H × D)
271 × 290 × 271 mm (10-5/8 × 11-3/8 × 10-5/8 in)
Weight
3.3 kg (7.3 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
* The estimated lifetime of LED lighting is about 36,000 hours.
This figure is based on the shorter of either the duration until the lighting is worn out, or the
duration before luminous flux drops to below 70% of the original. Note, however, that the
estimated 36,000 hour duration is not guaranteed.
• The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs
according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio
wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible
with Bluetooth function.
© 2013 CSR plc and its group companies.
The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and
may be registered in one or more jurisdictions.
Android™
Android and Google Play are trademarks of Google, Inc.
En
15
English
Bluetooth section
Table des matières
Introduction
Accessoires fournis............4
Quelques mots sur ce mode d’emploi............4
Nom des pièces
Corps principal............5
Télécommande............6
Préparations
Installation de « DTA CONTROLLER »............7
Allumage de l’éclairage/Mise sous tension............7
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Appariement d’un périphérique avec l’appareil............8
Appariement et lecture de musique............9
Connexion d’un périphérique Bluetooth apparié et lecture de musique............10
Désactivation de la connexion Bluetooth............10
Écoute de sources externes
Raccordement d’un périphérique externe............11
Lecture............11
Utilisation du SMART TIMER
Réglage du SMART TIMER............12
Guide de dépannage............13
Caractéristiques techniques............15
2
Fr
Son de qualité élevée
et simplicité d’utilisation
Français
Aspect pratique de Plug and Play sur vos
périphériques mobiles avec un son
amélioré. ..............8, 11
Utilisation commode à distance de votre
périphérique mobile. ............7
Fusion de la musique et de l’éclairage
Commencez votre journée sous le bon éclairage et sur une bonne
note.
Réveillez-vous au son de votre morceau préféré, dans une
ambiance conviviale. ............12
À la fin de la journée, plongez dans une ambiance reposante
de lumière tamisée et de sons calfeutrés. ............7
Fr
3
Introduction
Vérifiez le contenu de l’emballage et lisez entièrement ce manuel.
Accessoires fournis
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Opérations
- Le fonctionnement de cet appareil est décrit principalement en utilisant la
télécommande.
- L’« iPhone », décrit dans ce manuel peut également faire référence à un « iPod touch»
ou à un « iPad ».
Télécommande
• Illustrations
Les illustrations peuvent varier du véritable article représenté.
• Symboles
Signale les précautions à prendre concernant l’utilisation de l’appareil et les limites
de ses fonctions.
Donne des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
&
4
Fr
Indique la ou les pages de référence correspondantes.
Nom des pièces
Familiarisez-vous avec toutes les pièces et les fonctions suivantes.
1 Lampe/Haut-parleur
Français
Corps principal
2 Lampe
3 AUX IN (& P.11)
Se connecte à un périphérique externe via un câble minijack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce.
4 Capteur de signal de télécommande (& P.6)
5 Éclairage –/+
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de
l’éclairage.
6
(Éclairage) (& P.7)
Appuyez sur cette touche pour mettre la lampe sous ou
hors tension.
7 Voyant
S’allume lorsque l’appareil est sous tension. Le voyant
clignote lorsque l’état de la connexion Bluetooth change.
8 A (Alimentation) (& P.7)
Si vous appuyez sur cette touche : met l’appareil
sous/hors tension.
Si vous maintenez cette touche enfoncée :
déconnecte un périphérique Bluetooth.
L’appareil lit une tonalité de démarrage lors de sa mise
sous tension et une tonalité d’arrêt lors de sa mise hors
tension.
Partie inférieure
9
/
(VOLUME)
Pour régler le volume.
* Les effets lumineux représentent l’expansion du son.
Fr
5
Nom des pièces
1
Télécommande
(Alimentation) (& P.7)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou
hors tension.
L’appareil lit une tonalité de démarrage lors de sa mise
sous tension et une tonalité d’arrêt lors de sa mise hors
tension.
2 VOLUME +/–
Pour régler le volume.
3
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande situé sur l’appareil.
6 m au
maximum
(Bluetooth) (& P.9)
Si vous appuyez sur cette touche : Se connecte à un
périphérique Bluetooth.
Si vous maintenez cette touche enfoncée : Se
déconnecte d’un périphérique Bluetooth.
L’appareil lit une tonalité de connexion lors de
l’établissement d’une connexion Bluetooth, et lit une
tonalité de déconnexion lors de la désactivation d’une
connexion Bluetooth.
4 Émetteur de signal de commande
5
Angle/Plage de la télécommande
Remplacement de la pile
• Vérifiez la borne « + » de la pile et insérez-la dans le bon
sens.
• Tout en poussant la patte de dégagement dans la
direction , faites glisser le porte-pile dans la direction
(Éclairage) (& P.7)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’éclairage sous ou
hors tension.
Feuille de
protection*
6 DIMMER +/– (& P.7)
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de
l’éclairage.
* Retirez la feuille de protection de la télécommande avant
d’utiliser l’appareil.
6
Fr
Pile au lithium de
type CR2025
.
Préparations
Installez l’application « DTA CONTROLLER » de Yamaha et mettez l’appareil sous tension.
L’installation de l’application DTA CONTROLLER sur un périphérique mobile, comme un
smartphone ou une tablette, vous permet d’utiliser différentes caractéristiques pratiques
supplémentaires des systèmes audio de bureau Yamaha.
Fonctions
• Mise sous/hors tension de l’appareil, réglage du volume
• Mise sous/hors tension de l’éclairage, réglage de la luminosité de
l’éclairage
• Réglage de la fonction SMART TIMER (& P.12)
• Lecture des morceaux stockés sur un smartphone ou une tablette
Le périphérique mobile doit être connecté à l’appareil via Bluetooth (& P.8).
(Pour les utilisateurs aux
États-Unis)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* En cas d’échec de l’un de ces accès,
recherchez « DTA CONTROLLER » sur l’App
Store ou sur Google Play.
Allumage de l’éclairage/Mise sous tension
1
2
Branchez le câble d’alimentation sur une prise murale.
• Appuyez sur
pour allumer la lampe.
- Il est possible d’allumer/éteindre l’éclairage même
lorsque l’appareil est hors tension.
- Pour régler la luminosité, appuyez sur la touche
DIMMER +/– de la télécommande (10 étapes).
• Appuyez sur
pour mettre l’appareil sous tension.
- L’appareil lit une tonalité de démarrage et se met sous tension. Vous pouvez alors lire de la musique.
Fonction de veille automatique
• La fonction de veille automatique sera activée comme suit (réglage par défaut).
- L’appareil se met automatiquement hors tension si aucune opération n’a été effectuée depuis plus de
20 minutes et qu’aucun périphérique n’est branché à la borne AUX IN ou via la connexion Bluetooth.
- L’appareil se met automatiquement hors tension si aucune opération n’a été effectuée depuis plus de 8 heures.
Activation/Désactivation de la fonction de veille automatique
1
2
Appuyez sur
pour allumer la lampe.
Maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 10 secondes.
• La fonction de veille automatique commute et l’éclairage (& P.5) clignote.
- La veille automatique est activée : l’éclairage clignote trois fois.
- La veille automatique est désactivée : l’éclairage clignote une fois.
Activation/Désactivation de la fonction de tonalité de notification
• Si vous souhaitez activer ou désactiver les tonalités de notification (tonalité de démarrage/tonalité d’arrêt,
tonalité de connexion Bluetooth, tonalité de notification de volume maximal/minimal), lorsque l’appareil
est hors tension, appuyez sur A tout en appuyant sur
pour mettre l’appareil sous tension.
- Si vous activez les tonalités de notification : l’appareil lit la tonalité de démarrage.
- Si vous désactivez les tonalités de notification : l’appareil ne lit pas la tonalité de démarrage.
Fr
7
Français
Installation de « DTA CONTROLLER »
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Vous pouvez écouter du son sans fil à partir d’un périphérique compatible Bluetooth.
• Si les informations d’appariement d’un
périphérique sont supprimées, vous devrez
recommencer l’appariement de ce périphérique
pour pouvoir le reconnecter.
Appariement d’un
périphérique avec
l’appareil
Lorsque vous connectez un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, ce périphérique doit être
enregistré sur l’appareil. Ce processus est appelé
« appariement ». Une fois l’appariement terminé, il est
possible d’effectuer une connexion ultérieure en suivant
quelques étapes simples.
Un périphérique
Bluetooth qui se connecte
pour la première fois
Un périphérique
Bluetooth qui s’est déjà
connecté
Procédez à l’appariement
et lisez de la musique
(& P.9)
Établissez une connexion
Bluetooth et lisez de la
musique (& P.10)
8
Fr
Périphérique
Bluetooth
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Français
Appariement et lecture de musique
• Le voyant s’allume en orange.
• Si un autre périphérique est déjà connecté à
l’appareil, désactivez cette connexion Bluetooth en
maintenant la touche
enfoncée, puis
procédez au jumelage avec le nouveau
périphérique.
Tapez sur « Réglages » et « Bluetooth » sur votre iPhone pour activer
sa fonction Bluetooth.
• L’opération d’appariement peut varier en fonction
de votre iPhone ou de la version du système
d’exploitation du périphérique.
iPhone
1
2
3
Appuyez sur
pour mettre l’appareil sous tension (& P.7).
Dans la liste des connexions du champ « Appareils », tapez sur « LSX-170 Yamaha ».
• Une fois l’appariement terminé, le voyant (& P.5) clignote en bleu et l’appareil lit une tonalité de connexion
Bluetooth lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth.
4
Lisez de la musique sur votre iPhone.
Périphérique autre qu’un iPhone
1
Appuyez sur
pour mettre l’appareil sous tension (& P.7).
• Le voyant s’allume en orange.
2
3
Activez la fonction Bluetooth de votre périphérique.
Dans le réglage Bluetooth du périphérique, sélectionnez « LSX-170 Yamaha ».
• Si un autre périphérique est déjà connecté à
l’appareil, désactivez cette connexion Bluetooth en
maintenant la touche
enfoncée, puis
procédez au jumelage avec le nouveau
périphérique.
• Si un code d’accès est nécessaire durant
l’opération d’appariement, saisissez le numéro
« 0000 ».
• Une fois l’appariement terminé, le voyant (& P.5) clignote en bleu et l’appareil lit une tonalité de connexion
Bluetooth lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth.
• Si le périphérique ne se connecte pas automatiquement à l’appareil une fois l’appariement terminé, sélectionnez à
nouveau « LSX-170 Yamaha » dans le réglage Bluetooth de votre périphérique.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre périphérique.
4
Lisez de la musique sur votre périphérique.
Fr
9
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Connexion d’un
périphérique Bluetooth
apparié et lecture de
musique
Si l’appareil est connecté à un autre périphérique via la
connexion Bluetooth, désactivez cette connexion (voir
« Désactivation de la connexion Bluetooth » sur la droite)
avant la connexion au périphérique cible.
1
2
Appuyez sur
pour mettre
l’appareil sous tension.
• Baissez le volume de l’appareil avant de
débuter la lecture. Sinon, le volume de lecture
risque d’être trop fort.
1
• En cas de connexion à partir de l’appareil, ce
dernier recherche le dernier périphérique
Bluetooth connecté. Dans ce cas, assurez-vous que
la fonction Bluetooth du périphérique est activée.
2
Désactivation de la connexion Bluetooth
• Bluetooth La connexion peut être désactivée par
l’une ou l’autre des étapes suivantes.
- Désactivez la fonction Bluetooth du
périphérique connecté.
- Maintenez enfoncée la touche A de l’appareil.
- Maintenez la touche
2, 3
Établissez la connexion Bluetooth.
• Connexion à partir de l’appareil : Appuyez sur
.
Amplificateur
• Connexion à partir du périphérique
Bluetooth :
Activez la fonction Bluetooth du périphérique et
sélectionnez « LSX-170 Yamaha ».
Cette fonction améliore le son numérique
compressé en régénérant les éléments musicaux
qui se perdent lors de la compression via la
connexion Bluetooth.
• Le voyant clignote en bleu et l’appareil lit une
tonalité de connexion Bluetooth lors de
l’établissement d’une connexion Bluetooth.
3
10
Lisez de la musique sur le
périphérique connecté.
Fr
enfoncée.
• Le voyant clignote en bleu et l’appareil lit une
tonalité de déconnexion Bluetooth lors de la
désactivation de la connexion.
Voyant
Écoute de sources externes
Cet appareil permet de lire des périphériques externes branchés à la borne AUX IN. Un câble mini-jack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce est nécessaire à ce raccordement. Assurezvous de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur , puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de raccorder un périphérique externe.
1
2
3
2
2
AUX IN
Placez un linge doux sur une table et
posez-y l’appareil à l’envers.
Branchez le câble à la borne AUX IN de
l’appareil.
Branchez l’autre extrémité du câble au
périphérique externe.
Lecture
1
Français
Raccordement d’un
périphérique externe
Appuyez sur
pour mettre
l’appareil sous tension.
1
3
Périphérique
externe
Câble mini-jack stéréo de 3,5 mm
Lisez le périphérique externe.
• Pour plus d’informations sur la lecture, consultez
le mode d’emploi du périphérique externe.
• Baissez le volume de l’appareil et du périphérique externe avant la connexion.
• Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous de sa stabilité afin qu’il ne tombe pas.
• Si un périphérique Bluetooth et un périphérique externe sont lus, le son de chacun des deux périphériques sera
perceptible.
Fr
11
Utilisation du SMART TIMER
Le SMART TIMER vous permet d’allumer l’éclairage avec la luminosité que vous avez définie et de lire votre musique favorite en guise de réveil tous les matins. Vous
pouvez également éteindre l’éclairage et arrêter automatiquement la lecture de la musique lorsque vous l’écoutez de votre lit.
Ce que le SMART TIMER peut faire
Minuterie de mise en marche
Minuterie d’arrêt
• Allumer l’éclairage à une heure précise.
• Éteindre l’éclairage à une heure précise.
• Spécifier la luminosité de l’éclairage.
• Mettre l’appareil hors tension à une heure précise.
• Lire la musique d’un périphérique connecté à une heure
précise.
• Spécifier un morceau.
• Prérégler le niveau de volume.
Réglage du SMART TIMER
Les réglages du SMART TIMER peuvent être effectués avec un smartphone ou une tablette comportant l’application DTA
CONTROLLER (& P.7).
1
2
3
Connectez un périphérique via Bluetooth (& P.9, 10).
Lancez le DTA CONTROLLER sur le périphérique et procédez aux réglages
du SMART TIMER.
Synchronisez le SMART TIMER avec l’appareil au moyen du DTA
CONTROLLER.
• Veillez à synchroniser le SMART TIMER avec l’appareil lors de chaque réglage du SMART TIMER.
Pour améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et son aspect peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
12
Fr
• Pour lire un morceau via la connexion Bluetooth à
une heure précise, il faut que la fonction Bluetooth
de votre smartphone ou tablette ait été activée. En
outre, dans le cas d’un iPhone, ne quittez pas le
DTA CONTROLLER pendant des tâches multiples.
• Si un autre périphérique Bluetooth est connecté à
l’appareil à l’heure que vous avez définie, le
morceau que vous avez réglé sur la minuterie de
mise en marche ne sera pas lu. Débranchez tout
autre périphérique avant l’heure que vous avez
définie.
• La minuterie de mise en marche et la minuterie
d’arrêt du SMART TIMER ne peuvent être activées/
désactivées que par le DTA CONTROLLER.
Horloge interne de l’appareil
• L’appareil copie l’heure du DTA CONTROLLER sur
son horloge interne lorsqu’un périphérique se
connecte à l’appareil via la connexion Bluetooth.
Le SMART TIMER suit l’horloge interne de
l’appareil.
• Le réglage de l’horloge est réinitialisé et le SMART
TIMER est désactivé si le câble d’alimentation reste
débranché de la prise murale pendant environ
vingt-quatre heures.
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si votre solution n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si l’action corrective suggérée
est sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec votre revendeur ou centre d’entretien Yamaha agréé le plus proche.
Français
Généralités
Anomalies
L’appareil se met hors tension peu de
temps après la mise sous tension.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
Les enceintes n’émettent aucun son.
L’appareil et/ou l’éclairage s’éteint
soudainement.
L’appareil et l’éclairage s’allument
soudainement.
Le SMART TIMER ne fonctionne pas.
Causes possibles
Branchez correctement le câble d’alimentation.
Cet appareil a été exposé à une forte décharge électrique externe telle que
la foudre ou une forte électricité statique.
Maintenez enfoncée la touche A du panneau avant pendant plus de
10 secondes pour initialiser et redémarrer l’appareil.
Le volume est réduit au minimum.
Augmentez le niveau de volume.
L’alimentation est coupée.
Mettez l’appareil sous tension et relancez la lecture de la musique.
La fonction de veille automatique est activée.
Mettez l’appareil sous tension (& P.7).
La fonction de veille automatique est activée.
Mettez l’appareil et/ou l’éclairage sous tension (& P.7).
La minuterie d’arrêt du SMART TIMER est réglée.
Vérifiez le réglage de la minuterie d’arrêt à partir du DTA CONTROLLER.
La minuterie de mise en marche du SMART TIMER est réglée.
Vérifiez le réglage de la minuterie de mise en marche à partir du DTA
CONTROLLER.
Le câble d’alimentation a été débranché pendant plus de vingt-quatre
heures et les informations de l’horloge se sont effacées.
Le SMART TIMER n’a pas été réglé à partir du DTA CONTROLLER.
Un appareil numérique ou un
équipement à haute fréquence génère un
brouillage.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement, voire pas du tout.
Solution
Le câble d’alimentation n’est pas branché correctement.
Réglez le SMART TIMER à partir du DTA CONTROLLER et synchronisez-le
avec l’appareil (& P.12).
Cet appareil est trop proche de l’équipement numérique ou à haute
fréquence.
Éloignez cet appareil de l’équipement concerné.
Vous utilisez peut-être la télécommande en dehors de sa portée.
Utilisez la télécommande dans son rayon d’action (& P.6).
Le capteur de télécommande de cet appareil est peut-être exposé à la
lumière directe du soleil ou à une lampe fluorescente à onduleur.
Changez l’orientation de l’éclairage ou de l’appareil, ou encore
l’emplacement de l’appareil.
La pile est peut-être usée.
Remplacez la pile par une neuve (& P.6).
Il y a des obstacles entre le capteur de cet appareil et la télécommande.
Éliminez les obstacles.
Fr
13
Guide de dépannage
Bluetooth
Anomalies
Appariement de l’appareil et d’un
périphérique Bluetooth impossible.
Causes possibles
Mettez l’appareil sous tension et procédez à l’appariement (& P.9).
Un autre périphérique Bluetooth est connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en cours, puis procédez à l’appariement
du nouveau périphérique.
Cet appareil et le périphérique sont trop éloignés l’un de l’autre.
Appariez l’appareil et le périphérique à une distance maximale de 10 m.
Un périphérique à proximité (four à micro-ondes, réseau local sans fil, etc.)
émet des signaux de sortie dans la bande de fréquences 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil du périphérique qui émet des signaux de
radiofréquence.
Le mot de passe de l’adaptateur Bluetooth, etc. que vous souhaitez apparier
avec cet appareil est différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est « 0000 ».
Le périphérique Bluetooth ne prend pas en charge le profil A2DP.
Procédez à l’appariement avec un périphérique prenant en charge le profil
A2DP.
L’appareil est hors tension.
Mettez l’appareil sous tension.
Un autre périphérique Bluetooth est connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en cours, puis ré-établissez la connexion
Bluetooth avec ce périphérique.
La fonction Bluetooth du périphérique est désactivée.
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
Les informations d’appariement ont été supprimées.
Renouvelez l’appariement (& P.9).
Cet appareil peut être apparié avec huit périphériques. En cas
d’appariement avec un neuvième périphérique, les informations
d’appariement portant la date de connexion la plus ancienne sont
supprimées.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste des connexions du
périphérique Bluetooth.
Renouvelez l’appariement (& P.9).
Le volume du périphérique de connexion est défini à un niveau trop bas.
Augmentez le volume du périphérique de connexion.
Le périphérique de connexion n’est pas configuré pour envoyer des
signaux audio Bluetooth à l’appareil.
Basculez la sortie des signaux audio Bluetooth du périphérique de
connexion vers l’appareil.
La connexion Bluetooth de l’appareil avec le périphérique est désactivée.
Renouvelez les opérations de connexion Bluetooth (& P.10).
Un périphérique à proximité (four à micro-ondes, réseau local sans fil, etc.)
émet des signaux de sortie dans la bande de fréquences 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil du périphérique qui émet des signaux de
radiofréquence.
Cet appareil et le périphérique de connexion sont trop éloignés l’un de
l’autre.
Placez le périphérique de connexion à 10 m au maximum de l’appareil.
Connexion Bluetooth impossible.
Absence de son ou interruption du son
pendant la lecture.
14
Fr
Solution
L’appareil est hors tension.
Caractéristiques techniques
Section Bluetooth
Version de Bluetooth
Ver. 2.1+EDR
Profil pris en charge
A2DP (profil de distribution audio avancé)
Codecs compatibles
SBC, AAC, aptX®
Sortie sans fil
Bluetooth Classe 2
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité aux
normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.
Portée de communication
maximale
10 m (sans obstacles)
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un effet
néfaste sur ses fonctions de liaison sans fil.
iPad, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Section AUX IN
Connecteur d’entrée
Prise mini-jack stéréo de 3,5 mm
Section éclairage (LED*)
Durée de vie
(Flux lumineux inférieur à 70 %) Environ 36 000 heures
Consommation
(Uniquement lorsque l’éclairage est allumé) 7 W
Généralités
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Condition de la mise sous tension (la musique est lue et
l’éclairage est allumé) : 15 W
Consommation
Condition de la mise hors tension (l’éclairage et le SMART
TIMER sont éteints et il n’y a aucune connexion Bluetooth) :
0,2 W
État de veille (le SMART TIMER est actif) ou veille Bluetooth :
0,6 W
Dimensions (L × H × P)
271 × 290 × 271 mm
Poids
3,3 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
* La durée de vie estimée de l’éclairage LED est d’environ 36 000 heures.
Ce chiffre est basé sur la durée la plus courte, c’est-à-dire jusqu’à ce que l’éclairage ait atteint la
fin de sa vie ou avant que le flux lumineux ne chute en dessous de 70 % du flux d’origine. Notez
toutefois que la durée estimée de 36 000 heures n’est pas garantie.
Bluetooth
• Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil entre des
périphériques dans un rayon d’environ 10 mètres dans la bande de fréquences 2,4 GHz, une
bande qui peut être utilisée sans licence.
• Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un
accord de licence.
Gestion des communications Bluetooth
• La bande 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipement. Bien que les périphériques compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou la
distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les communications.
• La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir une
communication diffèrent selon la distance entre les périphériques qui communiquent, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les périphériques
compatibles Bluetooth.
© 2013 CSR plc et les sociétés de son groupe.
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques déposées de CSR plc ou de l’une des sociétés
du groupe et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions.
Android™
Android et Google Play sont des marques commerciales de Google, Inc.
Fr
15
Français
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de performance d’Apple.
Inhalt
Einleitung
Mitgeliefertes Zubehör............4
Über dieses Handbuch............4
Bezeichnungen der Teile
Hauptgehäuse............5
Fernbedienung............6
Vorbereitungen
Installieren von „DTA CONTROLLER“............7
Einschalten der Beleuchtung/des Geräts............7
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Koppeln eines Geräts mit der Einheit............8
Durchführen der Kopplung und Wiedergeben der Musik............9
Verbinden eines gekoppelten Bluetooth-Geräts und Wiedergeben von Musik............10
Beenden der Bluetooth-Verbindung............10
Wiedergabe von externen Quellen
Anschließen eines externen Geräts............11
Wiedergabe............11
Verwenden des SMART TIMER
Einstellen des SMART TIMER............12
Problembehebung............13
Technische Daten............15
2
De
Qualitativ hochwertiger Klang
und Benutzerfreundlichkeit
Der Plug-and-Play-Komfort Ihrer Mobilgeräte
mit verbessertem Klang. ..............8, 11
Deutsch
Praktische Fernbedienung über Ihr
Mobilgerät. ............7
Eine Fusion aus Musik und Beleuchtung
Starten Sie den Tag im richtigen Licht und mit der richtigen
Untermalung.
Wachen Sie in einer angenehmen Atmosphäre zu Ihrem
Lieblingslied auf. ............12
Versinken Sie am Ende des Tages in einer beruhigenden
Atmosphäre aus sanfter Beleuchtung und Klang. ............7
De
3
Einleitung
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets und lesen Sie sich diese Anleitung aufmerksam durch.
Mitgeliefertes Zubehör
Über dieses Handbuch
• Bedienung
- Die Bedienung dieses Geräts wird primär mit der Fernbedienung beschrieben.
- Die Bezeichnung „iPhone“ in dieser Anleitung kann sich auch auf den „iPod touch“
oder das „iPad“ beziehen.
Fernbedienung
• Abbildungen
Die Abbildungen können vom aktuellen Produkt abweichen.
• Symbole
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Gerät an.
Zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an.
&
4
De
Verweist auf die entsprechende(n) Referenzseite(n).
Bezeichnungen der Teile
Machen Sie sich mit allen Teilen und den Funktionen vertraut.
Hauptgehäuse
1 Licht/Lautsprecher
2 Licht
Deutsch
3 AUX IN (& S.11)
Stellen Sie eine Verbindung zu einem externen Gerät
über ein im Handel erhältliches 3,5 mm-StereoMiniklinkenkabel her.
4 Fernbedienungssignal-Sensor (& S.6)
5 Beleuchtung –/+
Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der
Beleuchtung anzupassen.
6
(Beleuchtung) (& S.7)
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung ein- oder
auszuschalten.
7 Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Anzeige
blinkt, wenn sich der Bluetooth-Verbindungsstatus
ändert.
Unterseite
8 A (Netztaste) (& S.7)
Drücken: Schaltet das Gerät ein/aus.
Gedrückt halten: Trennt ein Bluetooth-Gerät.
Das Gerät spielt einen Startton ab, wenn es eingeschaltet
wird, und einen Ausschaltton, wenn es ausgeschaltet
wird.
9
/
(VOLUME)
Steuert die Lautstärke.
* Die Lichteffekte stellen die Ausbreitung des Klangs dar.
De
5
Bezeichnungen der Teile
1
Fernbedienung
(Netztaste) (& S.7)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Das Gerät spielt einen Startton ab, wenn es eingeschaltet
wird, und einen Ausschaltton, wenn es ausgeschaltet
wird.
2 VOLUME +/–
Steuert die Lautstärke.
3
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät.
Maximal
6m
(Bluetooth) (& S.9)
Drücken: Stellt eine Verbindung zu einem BluetoothGerät her.
Gedrückt halten: Trennt die Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät.
Das Gerät spielt einen Verbindungston ab, wenn eine
Bluetooth-Verbindung eingerichtet wird, und spielt einen
Trennungston ab, wenn eine Bluetooth-Verbindung
getrennt wird.
4 Fernbedienungssignal-Sender
5
Winkel/Reichweite der Fernbedienung
(Beleuchtung) (& S.7)
Austauschen der Batterie
• Beachten Sie den Pol „+“ der Batterie und legen Sie sie
richtig herum ein.
• Schieben Sie den Batteriehalter in Richtung ,
während Sie die Entriegelungslasche in Richtung
drücken.
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung ein- oder
auszuschalten.
Schutzfolie*
6 DIMMER +/– (& S.7)
Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der
Beleuchtung anzupassen.
* Entfernen Sie die Schutzfolie vor der Verwendung aus der
Fernbedienung.
6
De
Lithium-Batterie
Typ CR2025
Vorbereitungen
Installieren Sie Yamahas Anwendung „DTA CONTROLLER“ und schalten Sie das Gerät ein.
Installieren von „DTA CONTROLLER“
• Ein-/Ausschalten des Geräts, Anpassen der Lautstärke
• Ein-/Ausschalten der Beleuchtung, Anpassen der Helligkeit der
Beleuchtung
• Einstellen des SMART TIMER (& S.12)
• Abspielen von auf einem Smartphone oder Tablet gespeicherten Titeln
Das Mobilgerät muss mit dem Gerät über Bluetooth verbunden sein (& S.8).
1
2
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
• Drücken Sie
Deutsch
Durch die Installation der Anwendung DTA CONTROLLER auf einem Mobilgerät, wie einem
Smartphone oder Tablet, können Sie verschiedene zusätzliche praktische Funktionen der
Desktop-Audiosysteme von Yamaha nutzen.
Funktionen
Einschalten der Beleuchtung/des Geräts
, um die Beleuchtung einzuschalten.
- Die Beleuchtung kann auch dann ein-/ausgeschaltet
werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Um die Helligkeit anzupassen, drücken Sie die Taste
DIMMER +/– auf der Fernbedienung (10 Stufen).
• Drücken Sie
, um das Gerät einzuschalten.
- Das Gerät spielt einen Startton ab und schaltet sich ein. Sie können dann Musik wiedergeben.
Automatische Bereitschaftsfunktion
• Die automatische Bereitschaftsfunktion wird wie folgt aktiviert (Standardeinstellung).
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn länger als 20 Minuten lang keine Bedienung
vorgenommen wurde und kein Gerät an AUX IN oder über eine Bluetooth-Verbindung angeschlossen ist.
- Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn länger als 8 Stunden keine Bedienung durchgeführt wurde.
(Für Benutzer in den USA)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* Wenn Sie keinen Zugriff auf eine dieser
Optionen erhalten, suchen Sie nach „DTA
CONTROLLER“ im App Store oder
Google Play.
Aktivieren/Deaktivieren der automatischen Bereitschaftsfunktion
1
2
Drücken Sie
Halten Sie
, um die Beleuchtung einzuschalten.
mindestens 10 Sekunden lang gedrückt.
• Die automatische Bereitschaftsfunktion wechselt und die Beleuchtung (& S.5) blinkt.
- Automatische Bereitschaft ist aktiviert: Die Beleuchtung blinkt dreimal.
- Automatische Bereitschaft ist deaktiviert: Die Beleuchtung blinkt einmal.
Ein-/Ausschalten der Benachrichtigungstonfunktion
• Wenn Sie die Benachrichtigungstöne (Startton/Ausschaltton, Bluetooth-Verbindungston,
Benachrichtigungston für die maximale/minimale Lautstärke) ein- oder ausschalten möchten, während
das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie A, während Sie
drücken, um das Gerät einzuschalten.
- Wenn Sie die Benachrichtigungstöne einschalten: Das Gerät spielt den Startton ab.
- Wenn Sie die Benachrichtigungstöne ausschalten: Das Gerät spielt den Startton nicht ab.
De
7
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Sie können kabellos über ein Bluetooth-kompatibles Gerät Musik hören.
• Wenn die Kopplungsinformationen für ein Gerät
gelöscht werden, müssen Sie die Kopplung dieses
Geräts erneut durchführen, um die Verbindung
wieder herzustellen.
Koppeln eines Geräts
mit der Einheit
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal mit der
Einheit verbinden, muss das Gerät bei der Einheit
registriert werden. Dieser Prozess wird als „Kopplung“
bezeichnet. Wenn die Kopplung abgeschlossen ist,
können nachfolgende Verbindungen mit einigen
einfachen Schritten hergestellt werden.
8
Die Verbindung zum
Bluetooth-Gerät wird
zum ersten Mal
hergestellt
Die Verbindung zum
Bluetooth-Gerät wurde
bereits hergestellt
Durchführen der
Kopplung und
Wiedergeben der Musik
(& S.9)
Einrichten der BluetoothVerbindung und
Wiedergeben der Musik
(& S.10)
De
BluetoothGerät
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Durchführen der Kopplung und Wiedergeben der Musik
1
2
Tippen Sie auf „Einstellungen“ und „Bluetooth“ auf dem iPhone, um
die Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Der Kopplungsvorgang kann abhängig von Ihrem
iPhone oder der Version des
Gerätebetriebssystems abweichen.
3
Drücken Sie
, um das Gerät einzuschalten (& S.7).
Tippen Sie in der Verbindungsliste im Feld „Geräte“ auf „LSX-170 Yamaha“.
• Nachdem die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeige (& S.5) blau und das Gerät spielt den BluetoothVerbindungston ab, wenn eine Bluetooth-Verbindung eingerichtet ist.
4
Geben Sie Musik auf Ihrem iPhone wieder.
Bei einem anderen Gerät als einem iPhone
1
Drücken Sie
, um das Gerät einzuschalten (& S.7).
• Die Anzeige leuchtet orange.
2
3
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts.
Wählen Sie in der Bluetooth-Einstellung des Geräts die Option „LSX-170 Yamaha“.
• Wenn bereits ein anderes Gerät mit der Einheit
verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung, indem Sie
gedrückt halten, und
führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen
Gerät durch.
• Wenn während des Kopplungsvorgangs ein
Passcode erforderlich ist, geben Sie die Nummer
„0000“ ein.
• Nachdem die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeige (& S.5) blau und das Gerät spielt den BluetoothVerbindungston ab, wenn eine Bluetooth-Verbindung eingerichtet ist.
• Wenn das Gerät nach Abschluss der Kopplung keine automatische Verbindung zur Einheit herstellt, wählen Sie
erneut „LSX-170 Yamaha“ in der Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
4
Geben Sie Musik auf dem Gerät wieder.
De
9
Deutsch
• Die Anzeige leuchtet orange.
• Wenn bereits ein anderes Gerät mit der Einheit
verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung, indem Sie
gedrückt halten, und
führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen
Gerät durch.
iPhone
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Verbinden eines
gekoppelten BluetoothGeräts und
Wiedergeben von Musik
Wenn das Gerät über eine Bluetooth-Verbindung mit
einem anderen Gerät verbunden ist, beenden Sie diese
Verbindung (siehe „Beenden der Bluetooth-Verbindung“
rechts), bevor Sie eine Verbindung mit dem Zielgerät
herstellen.
1
2
Drücken Sie
, um das Gerät
einzuschalten.
• Senken Sie die Lautstärke der Einheit vor der
Wiedergabe. Andernfalls ist die
Wiedergabelautstärke möglicherweise zu laut.
1
• Wenn Sie eine Verbindung über die Einheit
herstellen, sucht die Einheit nach dem BluetoothGerät, das zuletzt verbunden war. Stellen Sie in
diesem Fall sicher, dass die Bluetooth-Funktion des
Geräts aktiviert ist.
2
Beenden der Bluetooth-Verbindung
• Bluetooth-Verbindung kann durch einen der
folgenden Schritte beendet werden.
- Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion beim
verbundenen Gerät.
- Halten Sie A am Gerät gedrückt.
2, 3
- Halten Sie
Führen Sie die Bluetooth-Verbindung
durch.
• Verbinden über die Einheit: Drücken Sie
.
Musikverstärker
• Verbinden über das Bluetooth-Gerät:
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion beim Gerät
und wählen Sie „LSX-170 Yamaha“.
Diese Funktion verstärkt den Ton komprimierter
digitaler Tonquellen, indem musikalische
Elemente re-generiert werden, die bei der
Komprimierung über die Bluetooth-Verbindung
verloren gehen.
• Die Anzeige blinkt blau und das Gerät spielt den
Bluetooth-Verbindungston ab, wenn eine
Verbindung eingerichtet wurde.
3
10
Geben Sie Musik auf dem
angeschlossenen Gerät wieder.
De
gedrückt.
• Die Anzeige blinkt blau und das Gerät spielt den
Bluetooth-Trennungston ab, wenn die Verbindung
beendet wird.
Anzeige
Wiedergabe von externen Quellen
Diese Einheit ermöglicht die Wiedergabe von externen Geräten, die an den AUX IN-Anschluss angeschlossen sind. Für diese Verbindung ist ein im Handel erhältliches 3,5 mm-Stereo-Ministeckerkabel
erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, indem Sie drücken, und das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen, bevor Sie ein externes Gerät anschließen.
Anschließen eines
externen Geräts
2
3
Legen Sie ein weiches Tuch auf einen
Tisch und drehen Sie das Gerät mit der
Oberseite nach unten.
Schließen Sie das Kabel an den AUX
IN-Anschluss des Geräts an.
2
1
Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an das externe Gerät an.
Wiedergabe
1
AUX IN
Deutsch
1
2
Drücken Sie
, um das Gerät
einzuschalten.
Starten Sie die Wiedergabe am
externen Gerät.
• Ausführliche Informationen zur Wiedergabe
finden Sie in der Bedienungsanleitung im
Lieferumfang des externen Geräts.
3
Externes
Gerät
3,5 mm-Stereo-Miniklinkenkabel
• Senken Sie die Lautstärke des Geräts und des externen Geräts vor der Verbindung.
• Wenn Sie das Gerät umdrehen, achten Sie darauf, dass es stabil steht, sodass es nicht umfällt.
• Wenn sowohl ein Bluetooth-Gerät als auch ein externes Gerät wiedergegeben werden, ist der Ton von beiden Geräten zu
hören.
De
11
Verwenden des SMART TIMER
Mit dem SMART TIMER können Sie die Beleuchtung mit der eingestellten Helligkeit einschalten und Ihre Lieblingsmusik jeden Morgen als Aufwach-Timer
wiedergeben. Sie können die Beleuchtung auch ausschalten und die Musikwiedergabe automatisch stoppen, wenn Sie im Bett Musik hören.
Was mit dem SMART TIMER möglich ist
Einschalt-Timer
• Einschalten der Beleuchtung zur eingestellten Zeit.
• Festlegen der Helligkeit der Beleuchtung.
• Wiedergeben der Musik von einem angeschlossenen Gerät zur
eingestellten Zeit.
Ausschalt-Timer
• Ausschalten der Beleuchtung zur eingestellten
Zeit.
• Ausschalten der Einheit zur eingestellten Zeit.
• Auswählen eines Titels.
• Einstellen des Lautstärkepegels.
Einstellen des SMART TIMER
SMART TIMER-Einstellungen können mit einem Smartphone oder Tablet vorgenommen werden, auf denen die Anwendung
DTA CONTROLLER (& S.7) installiert ist.
1
2
3
Schließen Sie ein Gerät über die Bluetooth-Verbindung an (& S.9, 10).
Starten Sie DTA CONTROLLER auf dem Gerät und nehmen Sie die SMART
TIMER-Einstellungen vor.
Synchronisieren Sie den SMART TIMER mit der Einheit über DTA
CONTROLLER.
• Achten Sie darauf, dass Sie den SMART TIMER jedes Mal mit der Einheit synchronisieren, wenn Sie
eine SMART TIMER-Einstellung vornehmen.
Technische Daten und Aussehen können aufgrund von Produktverbesserungen ohne Vorankündigung geändert werden.
12
De
• Um einen Titel über eine Bluetooth-Verbindung zu
einer eingestellten Zeit wiederzugeben, muss die
Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones oder Tablet
aktiviert sein. Im Fall eines iPhone dürfen Sie
außerdem beim Multitasking DTA CONTROLLER
nicht schließen.
• Wenn ein anderes Bluetooth-Gerät zum Zeitpunkt
der Einrichtung mit der Einheit verbunden ist, wird
der Titel, den Sie als Einschalt-Timer eingestellt
haben, nicht wiedergegeben. Trennen Sie
mögliche andere Geräte vor der eingestellten Zeit.
• Der Einschalt- und Ausschalt-Timer des SMART
TIMER können nur über DTA CONTROLLER
aktiviert/deaktiviert werden.
Innere Uhr der Einheit
• Die Einheit kopiert die Uhrzeit von DTA
CONTROLLER in die innere Uhr der Einheit, wenn
ein Gerät über eine Bluetooth-Verbindung mit der
Einheit verbunden ist. Der SMART TIMER folgt der
inneren Uhr der Einheit.
• Die Uhreinstellung wird zurückgesetzt und SMART
TIMER wird deaktiviert, wenn das Netzkabel
ungefähr vierundzwanzig Stunden lang von der
Netzsteckdose getrennt ist.
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls keine Lösung in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist, oder wenn die
Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Allgemeines
Problem
Die Lautsprecher geben keinen Ton aus.
Das Gerät und/oder die Beleuchtung
schalten sich plötzlich aus.
Das Gerät und die Beleuchtung schalten
sich plötzlich ein.
SMART TIMER funktioniert nicht.
Ursache
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
Das Gerät war einem starken Stromschlag ausgesetzt, wie zum Beispiel
einem Blitz oder starker statischer Elektrizität.
Halten Sie A an der Vorderseite mindestens 10 Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät zu initialisieren und neu zu starten.
Die Lautstärke ist extrem gering eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Musik erneut wieder.
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist aktiviert.
Schalten Sie das Gerät ein (& S.7).
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist aktiviert.
Schalten Sie das Gerät und/oder die Beleuchtung ein (& S.7).
Der Ausschalt-Timer des SMART TIMER ist einestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Ausschalt-Timers über DTA
CONTROLLER.
Der Einschalt-Timer des SMART TIMER ist eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Einschalt-Timers über DTA
CONTROLLER.
Das Netzkabel war länger als vierundzwanzig Stunden getrennt und die
Uhrinformationen wurden gelöscht.
SMART TIMER wurde nicht über DTA CONTROLLER eingestellt.
Es treten Rauschinterferenzen von Digitaloder Hochfrequenzgeräten auf.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
oder funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Lösung
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Deutsch
Das Gerät schaltet sich kurz nach dem
Einschalten wieder aus.
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Stellen Sie SMART TIMER über DTA CONTROLLER ein und synchronisieren
Sie es mit dem Gerät (& S.12).
Dieses Gerät befindet sich zu nah an Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen Geräten auf.
Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb der Reichweite
betätigt.
Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb des Betriebsbereichs (& S.6).
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor an diesem Gerät direktem
Sonnen- oder starken Lichtquellen, wie einer wechselgerichteten
Leuchtstofflampe, ausgesetzt.
Ändern Sie die Ausrichtung der Lampe oder des Geräts oder den
Aufstellungsort des Geräts.
Möglicherweise ist die Batterie entladen.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus (& S.6).
Es befinden sich Hindernisse zwischen dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Entfernen Sie die Hindernisse.
De
13
Problembehebung
Bluetooth
Problem
Die Einheit lässt sich nicht mit dem
Bluetooth-Gerät koppeln.
Es kann keine Bluetooth-Verbindung
hergestellt werden.
Es wird kein Ton ausgegeben oder der
Ton wird während der Wiedergabe
unterbrochen.
14
De
Ursache
Lösung
Die Einheit wird ausgeschaltet.
Schalten Sie die Einheit ein und führen Sie die Kopplung durch (& S.9).
Es ist ein weiteres Bluetooth-Gerät angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung und führen Sie die
Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
Die Einheit und das Gerät stehen zu weit voneinander entfernt.
Koppeln Sie die Einheit und das Gerät innerhalb eines Abstands von 10 m.
In der Nähe befindet sich ein Gerät (Mikrowellenofen, WLAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Ein Bluetooth-Adapter usw., den Sie mit der Einheit koppeln möchten, hat
einen anderen Passcode als „0000“.
Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter usw., dessen Passcode „0000“ ist.
Das Bluetooth-Gerät unterstützt kein A2DP.
Führen Sie die Kopplung mit einem Gerät durch, das A2DP unterstützt.
Die Einheit wird ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es ist ein weiteres Bluetooth-Gerät angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung und richten Sie dann
wieder eine Bluetooth-Verbindung mit diesem Gerät ein.
Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts.
Die Kopplungsinformationen wurden gelöscht.
Führen Sie die Kopplung erneut durch (& S.9).
Diese Einheit kann mit acht Geräten gekoppelt werden. Wenn ein neuntes
Gerät gekoppelt wird, werden die Kopplungsinformationen mit dem
ältesten Datum gelöscht.
Diese Einheit wird nicht in der Bluetooth-Verbindungsliste des Geräts
registriert.
Führen Sie die Kopplung erneut durch (& S.9).
Die Lautstärke des verbundenen Geräts ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke des verbundenen Geräts.
Das verbindende Gerät ist nicht auf die Übertragung von BluetoothAudiosignalen an die Einheit eingestellt.
Aktivieren Sie die Ausgabe von Bluetooth-Audiosignalen des verbindenden
Geräts an diese Einheit.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät wurde
getrennt.
Führen Sie den Bluetooth-Verbindungsvorgang erneut durch (& S.10).
In der Nähe befindet sich ein Gerät (Mikrowellenofen, WLAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Die Einheit und das zu verbindende Gerät stehen zu weit voneinander
entfernt.
Stellen Sie das zu verbindende Gerät innerhalb von 10 m zur Einheit auf.
Technische Daten
Bluetooth-Abschnitt
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for
iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit
einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden
kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Version 2.1+EDR
Unterstütztes Profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kompatible Codecs
SBC, AAC, aptX®
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der
Sicherheitsstandards und -vorschriften.
Maximale
Kommunikationsreichweite
10 m (ohne Hindernisse)
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen von Apple Inc.
AUX IN-Abschnitt
Eingangsbuchse
3,5 mm-Stereo-Miniklinkenbuchse
Beleuchtungs-Abschnitt (LED*)
Nutzungsdauer
(Lichtstrom unter 70 %) Ungefähr 36.000 Stunden
Leistungsaufnahme
(Wenn nur die Beleuchtung aktiviert ist) 7 W
Allgemeines
Netzspannung/-frequenz
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Einschaltbedingung (Musik wird wiedergegeben und die
Beleuchtung ist eingeschaltet): 15 W
Leistungsaufnahme
Ausschaltbedingung (Beleuchtung und SMART TIMER sind
deaktiviert und es besteht keine Bluetooth-Verbindung): 0,2 W
Bereitschaftsbedingung (SMART TIMER ist aktiviert) oder
Bluetooth-Bereitschaft: 0,6 W
Abmessungen (B × H × T)
271 × 290 × 271 mm
Gewicht
3,3 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
* Die geschätzte Nutzungsdauer der LED-Beleuchtung liegt bei ungefähr 36.000 Stunden.
Diese Zahl basiert auf dem kleineren Wert entweder der Dauer, bis die Beleuchtung erschöpft ist,
oder der Dauer, bevor der Lichtstrom unter 70 % des ursprünglichen Werts fällt. Beachten Sie
aber, dass die geschätzten 36.000 Stunden Dauer nicht garantiert werden.
Bluetooth
• Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation zwischen Geräten innerhalb eines
Bereichs von ungefähr 10 m, die das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, ein Band, das ohne
Lizenz verwendet werden kann.
• Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß
der Lizenzvereinbarung verwendet.
Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen
• Das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein Frequenzband, das
von vielen Gerätearten verwendet wird. Bluetooth-kompatible Geräte verwenden zwar eine
Technologie, welche die Einflüsse anderer Komponenten, die das gleiche Frequenzband
verwenden, minimiert, aber solche Einflüsse können die Kommunikationsgeschwindigkeit oder
die -entfernung reduzieren und in einigen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und die Entfernung, in welcher eine
Kommunikation möglich ist, variiert abhängig von der Entfernung zwischen den
kommunizierenden Geräten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Bedingungen der
Funkwellen und der Art des Geräts.
• Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen dieser Einheit und Geräten, die
mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
© 2013 CSR plc und die Konzernunternehmen.
Die Kennzeichnung aptX® und das aptX-Logo sind Markenzeichen von CSR plc oder von einem der
Unternehmen der Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein.
Android™
Android und Google Play sind Marken von Google, Inc.
De
15
Deutsch
Bluetooth-Version
Innehåll
Introduktion
Medföljande tillbehör............4
Om den här bruksanvisningen............4
Delarnas namn
Huvudenhet............5
Fjärrkontroll............6
Förberedelser
Installera ”DTA CONTROLLER”............7
Slå på belysningen/strömmen............7
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Para ihop en enhet med enheten............8
Utför ihopparning och spela upp musik............9
Ansluta en ihopparad Bluetooth-enhet och spela upp musik............10
Avbryta Bluetooth-anslutningen............10
Lyssna på externa källor
Ansluta en extern enhet............11
Spela upp............11
Använda SMART TIMER
Ställa in SMART TIMER............12
Felsökning............13
Tekniska data............15
2
Sv
Hög ljudkvalitet
med enkel användning
Plug and play-bekvämlighet för dina mobila
enheter med förbättrat ljud. ..............8, 11
Bekväm fjärrstyrning av din mobila
enhet. ............7
Svenska
En blandning av musik och belysning
Börja dagen med rätt ljus och på rätt ton.
Vakna till din favoritlåt i en behaglig omgivning. ............12
Vid slutet av dagen kan du låta dig omslutas av en helande
atmosfär av mjukt ljus och ljud. ............7
Sv
3
Introduktion
Kontrollera förpackningens innehåll och läs denna bruksanvisning noga.
Medföljande tillbehör
Om den här bruksanvisningen
• Styrning
- Enhetens hantering beskrivs huvudsakligen med hjälp av fjärrkontrollen.
- Begreppet ”iPhone” i denna bruksanvisning kan även hänvisa till ”iPod touch” och
”iPad”.
Fjärrkontroll
• Illustrationerna
Illustrationerna kan skilja sig från den verkliga produkten.
• Symboler
Anger varningar som bör iakttas vid användning av receivern samt begränsningar i
funktioner.
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda enheten bättre.
&
4
Sv
Ange motsvarande referenssida(or).
Delarnas namn
Bekanta dig med alla delar och funktioner.
Huvudenhet
1 Lampa/högtalare
2 Lampa
3 AUX IN (& S.11)
Ansluts till en extern enhet vanlig 3,5 mm-stereokabel
med miniplugg.
4 Fjärrkontrollsignalsensor (& S.6)
Svenska
5 Belysning –/+
Tryck för att justera belysningens ljusstyrka.
6
(Belysning) (& S.7)
Tryck på för slå på eller stänga av belysningen.
7 Indikator
Lyser när enheten är påslagen. Indikatorn blinkar när
Bluetooth-anslutningens status förändras.
8 A (Ström) (& S.7)
Tryck: slår på/stänger av enheten.
Håll ned: kopplar bort en Bluetooth-enhet.
Enheten spelar upp en startton när den slås på och en
avstängningston när den stängs av.
Undersidan
9
/
(VOLUME)
Styr volymen.
* Ljuseffekten återspeglar ljudexpansionen.
Sv
5
Delarnas namn
1
Fjärrkontroll
(Ström) (& S.7)
Tryck på för slå på eller stänga av enheten.
Enheten spelar upp en startton när den slås på och en
avstängningston när den stängs av.
Fjärrkontrollens vinkel/räckvidd
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på enheten.
2 VOLUME +/–
Styr volymen.
3
Inom
6m
(Bluetooth) (& S.9)
Tryck på: ansluts till en Bluetooth-enhet.
Håll ned: kopplas bort från en Bluetooth-enhet.
Enheten avger en anslutningston när en Bluetoothanslutning upprättas och en frånkopplingston när
Bluetooth-anslutningen kopplas från.
4 Fjärrkontrollsignalsändare
Byta batteriet
5
• Kontrollera batteriets polaritet (”+”) och sätt i det i rätt
riktning.
(Belysning) (& S.7)
Tryck på för slå på eller stänga av belysningen.
6 DIMMER +/– (& S.7)
• Tryck frigöringsfliken i riktningen
batterihållaren i riktningen .
och skjut sedan ut
Tryck för att justera belysningens ljusstyrka.
Isoleringsblad*
* Ta bort isoleringsbladet i fjärrkontrollen innan användning.
6
Sv
Litiumbatteri av
typen CR2025
Förberedelser
Installera Yamahas app ”DTA CONTROLLER” och slå på enheten.
Installera ”DTA CONTROLLER”
Om du installerar appen DTA CONTROLLER på en mobil enhet, t.ex. en smartphone eller
surfplatta, får du tillgång till många olika praktiska funktioner i Yamahas stationära
ljudsystem.
Funktioner
• Slå på/stänga av belysningen, justera belysningens ljusstyrka
• Ställa in SMART TIMER (& S.12)
• Spela upp låtar i en smarttelefon eller surfplatta
(För användare i USA)
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
Anslut nätkabeln till ett eluttag.
• Tryck på
* Om det inte går att använda någon av dessa
länkar söker du efter ”DTA CONTROLLER” på
App Store eller Google Play.
för att slå på lampan.
- Belysningen kan slås på/stängas av även när
enhetens ström är av.
- Om du vill justera ljusstyrkan trycker du på knappen
DIMMER +/– på fjärrkontrollen (10 steg).
• Tryck på
Den mobila enheten måste vara ansluten till enheten via Bluetooth-anslutning (& S.8).
http://itunes.com/app/
dtacontroller
1
2
Svenska
• Slå på/stänga av enheter, justera volymen
Slå på belysningen/strömmen
för att slå på enheten.
- Enheten spelar upp en startton och slås på. Nu kan du spela upp musik.
Automatisk standbyfunktion
• Den automatiska standbyfunktionen aktiveras enligt följande (standardinställning).
- Enheten stängs av automatiskt om ingen åtgärd utförts på mer än 20 minuter och
ingen enhet är ansluten till AUX IN eller via Bluetooth-anslutning.
- Enheten stängs av automatiskt om ingen åtgärd har utförts på mer än 8 timmar.
Aktivera/avaktivera den automatiska standbyfunktionen
1
2
Tryck på
för att slå på lampan.
Håll ned
i minst 10 sekunder.
• Den automatiska standbyfunktionen växlar läge och belysningen (& S.5) blinkar.
- Automatisk standby är aktiverad: belysningen blinkar tre gånger.
- Automatisk standby är avaktiverad: belysningen blinkar en gång.
Aktivera/avaktivera aviseringstonsfunktionen
• Om du vill aktivera eller avaktivera aviseringstoner (startton/avstängningston,
Bluetooth-anslutningston, aviseringston för högsta/lägsta volym), trycker du på A och
samtidigt när enheten är avstängd för att slå på enheten.
- Om du slår på aviseringstoner: enheten spelar upp starttonen.
- Om du stänger av aviseringstoner: enheten spelar inte upp starttonen.
Sv
7
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Du kan lyssna på ljud trådlöst från en Bluetooth-kompatibel enhet.
• Om ihopparningsinformationen för en enhet tas
bort måste du utföra ihopparning för den enheten
igen för att ansluta till den igen.
Para ihop en enhet
med enheten
När du ansluter en Bluetooth-enhet till den här enheten
för första gången måste enheten registreras på den här
enheten. Denna process kallas ”ihopparning”. När
ihopparningen är slutförd kan efterföljande anslutning
göras med några enkla steg.
8
En Bluetooth-enhet som
ansluter för första
gången
En Bluetooth-enhet som
redan har anslutits
Utför ihopparning och
spela upp musik (& S.9)
Upprätta Bluetoothanslutning och spela upp
musik (& S.10)
Sv
Bluetoothenhet
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Utför ihopparning och spela upp musik
iPhone
1
Tryck på
för att slå på enheten (& S.7).
• Indikatorn lyser med orange sken.
3
Tryck på ”Inställningar” och ”Bluetooth” på din iPhone för att slå på
dess Bluetooth-funktion.
• Ihopparningsåtgärden kan skilja sig beroende på
din iPhone eller version av enhets-OS.
I anslutningslistan i fältet ”Enheter” trycker du på ”LSX-170 Yamaha”.
• När ihopparningen är klar blinkar indikatorn (& S.5) med blått sken och enheten spelar upp en Bluetoothanslutningston när en Bluetooth-anslutning har upprättats.
4
Spela upp musik på din iPhone.
En annan enhet än iPhone
1
Tryck på
för att slå på enheten (& S.7).
• Indikatorn lyser med orange sken.
2
3
Slå på Bluetooth-funktionen på din enhet.
• Om en annan enhet redan är ansluten till den här
enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen
genom att hålla ned
och utför sedan
ihopparning med den nya enheten.
• Om en lösenkod krävs under
ihopparningsåtgärden anger du numret ”0000”.
I Bluetooth-inställningen på enheten väljer du ”LSX-170 Yamaha”.
• När ihopparningen är klar blinkar indikatorn (& S.5) med blått sken och enheten spelar upp en Bluetoothanslutningston när en Bluetooth-anslutning har upprättats.
• Om enheten inte ansluts till den här enheten automatiskt efter slutförd ihopparning väljer du ”LSX-170 Yamaha” igen
i Bluetooth-inställningen på den här enheten.
• För mer information, se enhetens bruksanvisning.
4
Spela upp musik på din enhet.
Sv
9
Svenska
2
• Om en annan enhet redan är ansluten till den här
enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen
genom att hålla ned
och utför sedan
ihopparning med den nya enheten.
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Ansluta en ihopparad
Bluetooth-enhet och
spela upp musik
1
Om enheten är ansluten till en annan enhet via Bluetoothanslutning, avbryter du den anslutningen (se ”Avbryta
Bluetooth-anslutningen” till höger) innan du ansluter
målenheten.
2
1
2
Tryck på
• Sänk volymen på enheten innan
uppspelning. Annars kan uppspelningsvolymen
bli alltför hög.
• Om du ansluter från enheten söker enheten efter
den Bluetooth-enhet som anslöts den senaste
gången. I det här fallet ser du till att enhetens
Bluetooth-funktion är påslagen.
Avbryta Bluetooth-anslutningen
• Bluetooth anslutningen kan avbrytas på något av
följande sätt.
- Stäng av Bluetooth-funktionen på den anslutna
enheten.
för att slå på enheten.
Utför Bluetooth-anslutning.
• Anslutning från enheten: Tryck på
- Håll ned A på enheten.
.
• Anslutning från Bluetooth-enheten:
slå på Bluetooth-funktionen på enheten och välj
”LSX-170 Yamaha”.
- Håll ned
2, 3
• Indikatorn blinkar med blått sken och enheten
spelar upp en Bluetooth-anslutningston när en
anslutning har upprättats.
3
Musikförbättrare
Den här funktionen förbättrar ljudet i
komprimerade digitala format genom att
återskapa musikelement som gått förlorade
genom komprimering via Bluetooth-anslutning.
Spela upp musik på den anslutna
enheten.
Indikator
10
Sv
.
• Indikatorn blinkar med blått sken och enheten
spelar upp en Bluetooth-frånkopplingston när en
anslutning avslutas.
Lyssna på externa källor
Den här enheten kan spela upp externa enheter anslutna till AUX IN-terminalen. En kommersiellt tillgänglig kabel med 3,5 mm ministereokontakt kabel krävs för
denna anslutning. Se till att stänga av enheten genom att trycka på
och koppla bort nätkabeln från eluttaget innan du ansluter en extern enhet.
Ansluta en extern
enhet
1
3
Placera en mjuk duk på bordet och
vänd enheten upp och ned.
Anslut kabeln till AUX IN-uttaget på
enheten.
Anslut den andra änden av kabeln till
den externa enheten.
Spela upp
1
2
AUX IN
Svenska
2
2
Tryck på
för att slå på enheten.
1
3
Extern
enhet
3,5 mm-stereokabel med miniplugg
Spela upp den externa enheten.
• Mer information om uppspelning finns i den
bruksanvisning som medföljde den externa
enheten.
• Sänk volymen på enheten och den externa enheten innan anslutning.
• Se till att enheten står stadigt medan den är upp och ned så att den inte riskerar att falla.
• Om både en Bluetooth-enhet och den externa enheten spelas upp, hörs ljudet från båda enheterna.
Sv
11
Använda SMART TIMER
Med SMART TIMER kan du slå på belysningen med den ljusstyrka du ställer in och spela upp din favoritmusik som uppvakningstimer varje morgon. Du kan också
stänga av belysningen och stoppa musikuppspelningen automatiskt medan du ligger i sängen och lyssnar på musik.
Vad SMART TIMER kan göra
Påslagningstimer
Avstängningstimer
• Slå på belysningen vid en angiven tidpunkt.
• Stäng av belysningen vid en angiven tidpunkt.
• Ange belysningens ljusstyrka.
• Stäng av strömmen vid en angiven tidpunkt.
• Spela upp musiken från en ansluten enhet vid en angiven
tidpunkt.
• Ange en låt.
• Förinställ volymnivån.
Ställa in SMART TIMER
SMART TIMER-inställningar kan utföras med en smartphone eller surfplatta som har DTA CONTROLLER-appen (& S.7)
installerad.
1
2
3
Anslut en enhet via Bluetooth-anslutning (& S.9, 10).
Starta DTA CONTROLLER på enheten och gör SMART TIMER-inställningar.
Synkronisera SMART TIMER med enheten via DTA CONTROLLER.
• Se till att synkronisera SMART TIMER med enheten varje gång du utför SMART TIMERinställningen.
På grund av produktförbättringar kan specifikationer och utseende ändras utan föregående meddelande.
12
Sv
• Om du vill spela upp en låt via Bluetoothanslutning vid en inställd tidpunkt, måste
Bluetooth-funktionen på din smartphone eller
surfplatta vara påslagen. Dessutom, om du har en
iPhone, får du inte avsluta DTA CONTROLLER
under multitasking.
• Om en annan Bluetooth-enhet är ansluten till
enheten vid den angivna tidpunkten kommer den
låt du ställt in för påslagningstimern inte att spelas
upp. Koppla bort en annan enhet innan den tid du
ställer in.
• Påslagningstimern och avstängningstimern för
SMART TIMER kan bara aktiveras/avaktiveras med
DTA CONTROLLER.
Enhetens interna klocka
• Enheten kopierar tiden till enhetens interna klocka
från DTA CONTROLLER när en enhet ansluts via
Bluetooth-anslutning. SMART TIMER följer
enhetens interna klocka.
• Klockinställningen återställs och SMART TIMER
avaktiveras om nätkabeln inte är ansluten till
eluttaget under ungefär tjugofyra timmar.
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om lösningen inte anges nedan eller om problemet inte kan lösas med hjälp av anvisningarna
nedan, stänger du av enheten, kopplar loss nätkabeln och kontaktar närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Allmänt
Problem
Enheten stängs inte av kort efter att
strömmen har slagits på.
Enheten fungerar inte på rätt sätt.
Enheten och/eller belysningen stängs av
plötsligt.
Enheten och belysningen stängs av
plötsligt.
SMART TIMER fungerar inte.
Enheten har utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. ett blixtnedslag eller
kraftig statisk elektricitet.
Håll ned A på frontpanelen i mer än 10 sekunder att initiera och starta om
enheten.
Volymen är nedställd.
Vrid upp volymen.
Strömmen är avstängd.
Slå på enheten och spela upp musiken igen.
Den automatiska standbyfunktionen aktiveras.
Slå på enheten (& S.7).
Den automatiska standbyfunktionen aktiveras.
Slå på enheten och/eller belysningen (& S.7).
Avstängningstimern för SMART TIMER är inställd.
Kontrollera inställningen för avstängningstimern från DTA CONTROLLER.
Påslagningstimern för SMART TIMER är inställd.
Kontrollera inställningen för påslagningstimern från DTA CONTROLLER.
Nätkabeln har varit urkopplad i mer än tjugofyra timmar och
klockinformationen har nollställts.
SMART TIMER ställs inte in från DTA CONTROLLER.
Det förekommer störningar från digital
utrustning eller högfrekvensutrustning.
Fjärrkontrollen kan inte användas eller
fungerar dåligt.
Lösning
Anslut nätkabeln ordentligt.
Svenska
Högtalarna avger inget ljud.
Orsak
Nätkabeln är inte rätt ansluten.
Ställ in SMART TIMER från DTA CONTROLLER och synkronisera den med
enheten (& S.12).
Enheten står för nära den digitala utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
Fjärrkontrollen kanske används utanför räckvidden.
Använd fjärrkontrollen inom dess räckvidd (& S.6).
Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske utsätts för direkt solljus eller
belysning, t.ex. ett lysrör.
Ändra riktningen på belysningen eller enheten eller flytta enheten.
Batteriet kanske är slut.
Byt till ett nytt batteri (& S.6).
Det finns hinder mellan sensorn på enheten och fjärrkontrollen.
Flytta hindren.
Sv
13
Felsökning
Bluetooth
Problem
Det går inte att para ihop enheten med en
Bluetooth-enhet.
Det går inte att upprätta en Bluetoothanslutning.
Inget ljud hörs eller så avbryts ljudet under
uppspelningen.
14
Sv
Orsak
Lösning
Enheten stängs av.
Slå på enheten och utför ihopparningen (& S.9).
En annan Bluetooth-enhet är ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-anslutningen och utför ihopparningen med
den nya enheten.
Enheterna är för långt ifrån varandra.
Para ihop enheterna inom ett avstånd på 10 m.
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som sänder ut signaler
i 2,4 GHz-frekvensbandet i närheten.
Flytta enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
En Bluetooth-adapter eller liknande som du vill para ihop med den här
enheten har en annan lösenord ”0000”.
Använd en Bluetooth-adapter med lösenkoden ”0000”.
Bluetooth-enheten stöder inte A2DP.
Utför ihopparning med en enhet som stöder A2DP.
Enheten stängs av.
Slå på enheten.
En annan Bluetooth-enhet är ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-anslutningen och upprätta sedan en
Bluetooth-anslutning med den enheten igen.
Bluetooth-funktionen på enheten är avstängd.
Slå på Bluetooth-funktionen på enheten.
Ihopparningsinformationen har tagits bort.
Utför ihopparningen igen (& S.9).
Den här enheten kan paras ihop med åtta enheter. När du parar ihop en
nionde enhet tas ihopparningsinformationen med det äldsta
anslutningsdatumet bort.
Den här enheten är inte registrerad på enhetens Bluetooth-anslutningslista.
Utför ihopparningen igen (& S.9).
Volymen från den anslutna enheten är för lågt inställd.
Höj volymen på den anslutna enheten.
Den anslutande enheten är inte inställd på att skicka Bluetooth-ljudsignaler
till enheten.
Växla utgången för Bluetooth-ljudsignaler för den anslutande enheten till
enheten.
Bluetooth-anslutningen mellan enheterna har kopplats från.
Utför Bluetooth-anslutningsåtgärderna igen (& S.10).
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som sänder ut signaler
i 2,4 GHz-frekvensbandet i närheten.
Flytta enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
Enheterna är för långt ifrån varandra.
Flytta enheterna inom 10 m från varandra.
Tekniska data
Bluetooth
Bluetooth-version
Ver. 2.1+EDR
Kompatibel profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kompatibla codecs
SBC, AAC, aptX®
Trådlös utgång
Bluetooth Klass 2
Max. kommunikationsavstånd
10 m (utan hinder)
AUX IN sektion
Ingångskontakt
3,5 mm stereominijack
Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka prestandan för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA
och andra länder.
(Ljusflöde under 70 %) Cirka 36 000 timmar
Effektförbrukning
(När enbart belysningen är på) 7 W
Allmänt
AC 230 V, 50 Hz
Vid påslagen ström (musiken spelas upp och belysningen är
på): 15 W
Vid avslagen ström (belysningen och SMART TIMER är av och
ingen Bluetooth-anslutning): 0,2 W
Standbyförhållande (SMART TIMER är på) eller Bluetoothstandby: 0,6 W
Mått (B × H × D)
271 × 290 × 271 mm
Vikt
3,3 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
* Den beräknade livslängden för LED-belysningen är cirka 36 000 timmar.
Detta värde baserat på den kortare av livslängderna tills belysningen är utsliten, eller tills
ljusflödet faller till under 70 % av det ursprungliga värdet. Lägg däremot märke till att den
beräknade livslängden på 36 000 timmar inte kan garanteras.
• Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan enheter på högst 10 meters avstånd via
2,4 GHz-frekvensbandet, ett band som kan användas utan licens.
• Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet
med ett licensavtal.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
• 2,4 GHz-bandet som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som delas av
många typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som
minimerar inverkan av andra komponenter som använder samma radioband, t.ex. inverkan som
kan sänka hastigheten eller försämra räckvidden för kommunikationen och i vissa fall störa ut
kommunikationen.
• Hastigheten på signalöverföringen och avståndet på vilket kommunikation är möjlig varierar
beroende på avståndet mellan enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållandena och typ
av utrustning.
• Yamaha garanterar inte att alla trådlösa anslutningar mellan den här enheten och enheter
kompatibla med Bluetooth-funktionen.
© 2013 CSR plc och dess koncernsföretag.
aptX®-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett av dess gruppföretag
och kan vara registrerat i ett eller flera jurisdiktioner.
Android™
Android och Google Play är varumärken som tillhör Google, Inc.
Sv
15
Svenska
Livstid
Effektförbrukning
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av
säkerhetsstandarder och lagkrav.
Bluetooth
Belysning (LED*)
Strömförsörjning
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for
iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har
konstruerats specifikt för användning med en iPod,
iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av
utvecklaren enligt Apples funktionsstandarder.
Indice
Introduzione
Accessori in dotazione............4
Informazioni su questo manuale............4
Nomi delle parti
Corpo principale............5
Telecomando............6
Preparativi
Installazione di “DTA CONTROLLER”............7
Accensione delle luci/dell’unità............7
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Associazione di un dispositivo con l’unità............8
Esecuzione dell’associazione e riproduzione musicale............9
Collegamento di un dispositivo Bluetooth associato e riproduzione musicale............10
Termine della connessione Bluetooth............10
Riproduzione da sorgenti esterne
Collegamento di un dispositivo esterno............11
Riproduzione............11
Uso di SMART TIMER
Impostazione di SMART TIMER............12
Risoluzione dei problemi............13
Dati tecnici............15
2
It
Audio di qualità
e semplicità d’uso
La comodità del sistema “Plug and play”
offerta dai dispositivi mobili con un suono
ottimizzato. ..............8, 11
Comodo controllo a distanza dal proprio
dispositivo mobile. ............7
Italiano
Un’armonia di musica e luci
Inizia la tua giornata nel modo migliore:
lascia che sia la tua musica preferita a svegliarti
piacevolmente. ............12
A fine giornata, immergiti in un’atmosfera rilassante di
raffinate melodie e luci soffuse. ............7
It
3
Introduzione
Controllare il contenuto della confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Accessori in dotazione
Informazioni su questo manuale
• Funzionamento
- L’utilizzo di questa unità è descritto principalmente tramite l’uso del telecomando.
- Il termine “iPhone” utilizzato in questo manuale può riferirsi anche a “iPod touch” o
“iPad”.
Telecomando
• Illustrazioni
Le illustrazioni potrebbero differire dalle parti effettive.
• Simboli
Indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
&
4
It
Indica la(e) pagina(e) di riferimento corrispondente(i).
Nomi delle parti
Imparare a conoscere bene tutte le parti e le funzioni.
Corpo principale
1 Luci/altoparlante
2 Luci
3 AUX IN (& P.11)
Effettua il collegamento a un dispositivo esterno tramite
un cavo mini presa stereo da 3,5 mm disponibile in
commercio.
4 Sensore dei segnali del telecomando (& P.6)
5 Luci –/+
Premere per regolare la luminosità delle luci.
Italiano
6
(Luci) (& P.7)
Premere per accendere o spegnere le luci.
7 Indicatore
Si illumina quando l’unità si accende. L’indicatore
lampeggia quando cambia lo stato della connessione
Bluetooth.
8 A (Alimentazione) (& P.7)
Premere: per accendere e spegnere l’unità.
Tenere premuto: per scollegarsi da un dispositivo
Bluetooth.
L’unità emette un segnale acustico di avvio quando
viene accesa e un segnale acustico di spegnimento
quando viene spenta.
Parte inferiore
9
/
(VOLUME)
Controlla il volume.
* Gli effetti della luce rappresentano l’espansione dell’audio.
It
5
Nomi delle parti
1
Telecomando
(Accensione) (& P.7)
Premere per accendere o spegnere l’unità.
L’unità emette un segnale acustico di avvio quando
viene accesa e un segnale acustico di spegnimento
quando viene spenta.
Angolazione/portata del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore dei segnali del
telecomando sull’unità.
2 VOLUME +/–
Controlla il volume.
3
(Bluetooth) (& P.9)
Premere: per effettuare il collegamento a un dispositivo
Bluetooth.
Tenere premuto: per scollegarsi da un dispositivo
Bluetooth.
L’unità emette un segnale acustico di connessione
quando viene stabilita una connessione Bluetooth ed
emette un segnale acustico di disconnessione quando la
connessione Bluetooth viene terminata.
4 Trasmettitore di segnali del telecomando
5
Entro
6m
(Luci) (& P.7)
Sostituzione della batteria
• Controllare il simbolo “+” sulla batteria e inserirla nel
modo corretto.
• Tenendo premuta la linguetta di rilascio in direzione
far scorrere il portabatteria in direzione .
Premere per accendere o spegnere le luci.
6 DIMMER +/– (& P.7)
Pellicola
isolante*
* Rimuovere la pellicola isolante dal telecomando prima di
usarlo.
6
It
Premere per regolare la luminosità delle luci.
Batteria al litio tipo
CR2025
,
Preparativi
Installare l’applicazione Yamaha “DTA CONTROLLER” e accendere l’unità.
Installazione di “DTA CONTROLLER”
L’installazione dell’applicazione DTA CONTROLLER su un dispositivo mobile, per esempio
uno smartphone o un tablet, consente di utilizzare un’ampia varietà di utili e comode
funzioni dei sistemi audio per desktop Yamaha.
Funzioni
• Accensione/spegnimento dell’unità, regolazione del volume
• Accensione/spegnimento delle luci, regolazione della luminosità delle luci
• Impostazione di SMART TIMER (& P.12)
Il dispositivo mobile deve essere collegato all’unità tramite connessione Bluetooth (& P.8).
1
2
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
• Premere
per accendere le luci.
- È possibile accendere/spegnere le luci anche mentre
l’unità è spenta.
- Per regolare la luminosità, premere il pulsante
DIMMER +/– sul telecomando (10 livelli).
• Premere
per accendere l’unità.
- L’unità emette un segnale acustico di avvio e si accende. A questo punto è possibile riprodurre la musica.
Funzione standby automatica
• La funzione standby automatica sarà attivata nel modo seguente (impostazione predefinita).
- L’unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per oltre 20 minuti
e se nessun dispositivo è collegato al terminale AUX IN o tramite connessione Bluetooth.
- L’unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per più di 8 ore.
(Per i clienti negli Stati Uniti)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* Se l’accesso a questi siti dovesse risultare
impossibile, cercare “DTA CONTROLLER” su
App Store o Google Play.
Attivazione/disattivazione della funzione standby automatica
1
2
Premere
per accendere le luci.
Tenere premuto
per almeno 10 secondi.
• La funzione standby automatica si attiva e le luci (& P.5) lampeggiano.
- Funzione standby automatica attivata: le luci lampeggiano tre volte.
- Funzione standby automatica disattivata: le luci lampeggiano una volta.
Attivazione/disattivazione della funzione segnale acustico di notifica
• Se si desidera attivare o disattivare i segnali acustici di notifica (segnale di avvio/di spegnimento,
segnale di connessione Bluetooth, segnale di notifica volume massimo/minimo), quando l’unità
è spenta, premere A premendo contemporaneamente
per accendere l’unità.
- Se si attivano i segnali acustici di notifica: l’unità emette il segnale acustico di avvio.
- Se si disattivano i segnali acustici di notifica: l’unità non emette il segnale acustico di avvio.
It
7
Italiano
• Riproduzione di brani musicali memorizzati su uno smartphone o un
tablet
Accensione delle luci/dell’unità
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
È possibile ascoltare l’audio in modalità wireless da un dispositivo compatibile Bluetooth.
• Se vengono eliminate le informazioni di
associazione relative a un dispositivo, sarà
necessario eseguire nuovamente l’associazione
con il dispositivo per ricollegarlo.
Associazione di un
dispositivo con l’unità
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato all’unità
per la prima volta, è necessario che il dispositivo venga
registrato sull’unità. Questa procedura viene definita
“associazione”. Una volta completata l’associazione, il
collegamento successivo può essere effettuato con un
paio di semplici azioni.
8
Dispositivo Bluetooth
collegato per la prima
volta
Dispositivo Bluetooth già
collegato altre volte
Esecuzione
dell’associazione e
riproduzione musicale
(& P.9)
Impostazione della
connessione Bluetooth e
riproduzione musicale
(& P.10)
It
Dispositivo
Bluetooth
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Esecuzione dell’associazione e riproduzione musicale
iPhone
1
Premere
per accendere l’unità (& P.7).
• L’indicatore si illumina in arancione.
2
• La procedura di associazione può variare a
seconda dell’iPhone o della versione del sistema
operativo sul dispositivo.
Nell’elenco di connessioni nel campo “Dispositivi”, toccare “LSX-170 Yamaha”.
Italiano
3
Toccare “Impostazioni” e “Bluetooth” sull’iPhone per attivare la
funzione Bluetooth.
• Se un altro dispositivo è già collegato all’unità,
terminare quella connessione Bluetooth tenendo
premuto
, quindi eseguire l’associazione con il
nuovo dispositivo.
• Dopo il completamento dell’associazione, l’indicatore (& P.5) lampeggia in blu e l’unità emette un segnale acustico
di connessione Bluetooth quando viene stabilita la connessione Bluetooth.
4
Riprodurre la musica desiderata sull’iPhone.
Dispositivo diverso da un iPhone
1
Premere
per accendere l’unità (& P.7).
• L’indicatore si illumina in arancione.
2
3
Accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo.
• Se un altro dispositivo è già collegato all’unità,
terminare quella connessione Bluetooth tenendo
premuto
, quindi eseguire l’associazione con il
nuovo dispositivo.
• Se viene richiesto un codice di protezione durante
la procedura di associazione, digitare il numero
“0000”.
Nell’impostazione Bluetooth del dispositivo, selezionare “LSX-170 Yamaha”.
• Dopo il completamento dell’associazione, l’indicatore (& P.5) lampeggia in blu e l’unità emette un segnale acustico
di connessione Bluetooth quando viene stabilita la connessione Bluetooth.
• Se il dispositivo non si connette automaticamente all’unità dopo il completamento dell’associazione, selezionare
nuovamente “LSX-170 Yamaha” nell’impostazione Bluetooth del dispositivo.
• Per informazioni, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo.
4
Riprodurre la musica desiderata sul dispositivo.
It
9
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Collegamento di un
dispositivo Bluetooth
associato e
riproduzione musicale
Se l’unità è collegata a un altro dispositivo tramite una
connessione Bluetooth, terminare la connessione (vedere
“Termine della connessione Bluetooth” a destra) prima di
collegare il dispositivo desiderato.
1
2
Premere
• Abbassare il volume dell’unità prima di
avviare la riproduzione. Diversamente, il
volume della riproduzione potrebbe risultare
eccessivamente forte.
1
• Se la connessione è effettuata dall’unità,
quest’ultima cerca l’ultimo dispositivo Bluetooth
collegato. In questo caso, accertarsi che la
funzione Bluetooth del dispositivo sia attivata.
2
Termine della connessione Bluetooth
• Bluetooth La connessione può essere terminata in
uno dei due modi seguenti.
- Spegnere la funzione Bluetooth del dispositivo
collegato.
per accendere l’unità.
Eseguire la connessione Bluetooth.
• Connessione dall’unità: premere
- Tenere premuto A sull’unità.
2, 3
- Tenere premuto
.
• Connessione dal dispositivo Bluetooth:
accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo e
selezionare “LSX-170 Yamaha”.
Ottimizzazione della musica
• L’indicatore lampeggia in blu e l’unità emette un
segnale acustico di connessione Bluetooth
quando viene stabilita la connessione.
3
Questa funzione migliora l’audio digitale
compresso rigenerando componenti musicali che
si perdono durante la compressione tramite
connessione Bluetooth.
Riprodurre la musica desiderata sul
dispositivo collegato.
Indicatore
10
It
.
• L’indicatore lampeggia in blu e l’unità emette un
segnale acustico di disconnessione Bluetooth
quando viene terminata la connessione.
Riproduzione da sorgenti esterne
Questa unità consente la riproduzione di dispositivi esterni collegati al terminale AUX IN. Per questo collegamento è necessario un cavo mini presa stereo da 3,5 mm disponibile in
commercio. Accertarsi di spegnere l’unità premendo e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di collegare un dispositivo esterno.
Collegamento di un
dispositivo esterno
1
2
Collocare un panno morbido su un
tavolo e capovolgere l’unità.
Inserire il cavo nel terminale AUX IN
dell’unità.
Collegare l’altra estremità del cavo al
dispositivo esterno.
Riproduzione
1
2
AUX IN
Premere
per accendere l’unità.
1
Italiano
3
2
3
Dispositivo
esterno
Cavo con presa mini stereo da 3,5 mm
Riprodurre il dispositivo esterno.
• Per informazioni sulla riproduzione, consultare il
manuale di istruzioni in dotazione con il
dispositivo esterno.
• Diminuire il volume dell’unità e del dispositivo esterno prima di effettuare il collegamento.
• Quando si capovolge l’unità, accertarsi che sia posizionata in modo stabile e che non rischi di cadere.
• Se vengono riprodotti sia un dispositivo Bluetooth che un dispositivo esterno, l’audio verrà emesso da entrambi i
dispositivi.
It
11
Uso di SMART TIMER
SMART TIMER consente di accendere le luci con il livello di luminosità impostato e di riprodurre la propria musica preferita come sveglia ogni mattina. È possibile
anche spegnere le luci e interrompere automaticamente la musica mentre si è a letto.
Funzioni di SMART TIMER
Timer di accensione
Timer di spegnimento
• Accendere le luci a un orario specificato.
• Spegnere le luci a un orario specificato.
• Specificare la luminosità delle luci.
• Spegnere l’unità a un orario specificato.
• Riprodurre la musica da un dispositivo collegato a un orario
specificato.
• Selezionare un brano.
• Preimpostare il livello del volume.
Impostazione di SMART TIMER
È possibile impostare SMART TIMER mediante uno smartphone o un tablet su cui è installata l’applicazione DTA
CONTROLLER (& P.7).
1
2
Collegare un dispositivo tramite una connessione Bluetooth (& P.9, 10).
Avviare DTA CONTROLLER sul dispositivo ed effettuare le impostazioni
SMART TIMER.
3
Sincronizzare SMART TIMER con l’unità mediante DTA CONTROLLER.
• Accertarsi di sincronizzare SMART TIMER con l’unità ogni volta che si imposta SMART TIMER.
A causa dei miglioramenti apportati al prodotto, i dati tecnici e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
12
It
• Per riprodurre un brano mediante la connessione
Bluetooth a un orario impostato, è necessario che
la funzione Bluetooth dello smart phone o del
tablet sia attivata. Inoltre, nel caso di un iPhone,
non uscire da DTA CONTROLLER mentre è attivo
multitasking.
• Se un altro dispositivo Bluetooth è collegato
all’unità all’orario impostato, il brano selezionato
per il timer di accensione non sarà riprodotto.
Scollegare qualsiasi altro dispositivo prima
dell’orario impostato.
• Il timer di accensione e il timer di spegnimento di
SMART TIMER possono essere attivati/disattivati
soltanto mediante DTA CONTROLLER.
Orologio interno dell’unità
• L’unità copia l’orario sull’orologio interno dell’unità
da DTA CONTROLLER quando un dispositivo viene
collegato all’unità tramite connessione Bluetooth.
SMART TIMER segue l’orologio interno dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla
presa di corrente per circa ventiquattro ore,
l’orologio sarà reimpostato e SMART TIMER sarà
disattivato.
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se la soluzione non fosse presente nell’elenco o se le istruzioni proposte non fossero di aiuto,
spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Generale
Problema
L’unità si spegne non appena viene
accesa.
L’unità non funziona correttamente.
I diffusori non emettono alcun suono.
L’unità e le luci si accendono
improvvisamente.
SMART TIMER non funziona.
L’unità ha subito una forte scarica elettrica, per esempio a causa di un
fulmine o di elettricità statica eccessiva.
Tenere premuto A sul pannello anteriore per più di 10 secondi per
inizializzare e riavviare l’unità.
Il volume è al minimo.
Alzare il volume.
L’alimentazione è disattivata.
Accendere l’unità e riprodurre nuovamente la musica.
La funzione standby automatica è attivata.
Accendere l’unità (& P.7).
La funzione standby automatica è attivata.
Accendere l’unità e/o le luci (& P.7).
È impostato il timer di spegnimento di SMART TIMER.
Controllare l’impostazione del timer di spegnimento da DTA CONTROLLER.
È impostato il timer di accensione di SMART TIMER.
Controllare l’impostazione del timer di accensione da DTA CONTROLLER.
Il cavo di alimentazione è rimasto scollegato per oltre ventiquattro ore e le
informazioni dell’orologio sono state cancellate.
SMART TIMER non è stato impostato da DTA CONTROLLER.
Si sentono interferenze da dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Il telecomando non funziona o funziona
male.
Soluzione
Collegare bene il cavo di alimentazione.
Impostare SMART TIMER da DTA CONTROLLER e sincronizzarlo con l’unità
(& P.12).
L’unità è troppo vicina a dispositivi digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da quei dispositivi.
Il telecomando potrebbe trovarsi al di fuori del proprio raggio di azione.
Utilizzare il telecomando entro la distanza operativa (& P.6).
Il sensore del telecomando dell’unità potrebbe essere esposto
direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione forte, per
esempio a lampade fluorescenti del tipo con invertitore.
Cambiare l’orientamento dell’illuminazione o dell’unità oppure spostare
l’unità.
La batteria potrebbe essere scarica.
Sostituire la batteria con una batteria nuova (& P.6).
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
It
13
Italiano
L’unità e/o le luci si spengono
improvvisamente.
Causa
Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente.
Risoluzione dei problemi
Bluetooth
Problema
Impossibile associare l’unità con il
dispositivo Bluetooth.
Impossibile effettuare la connessione
Bluetooth.
Non viene emesso alcun suono oppure
l’audio è interrotto durante la
riproduzione.
14
It
Causa
Soluzione
L’unità è spenta.
Accendere l’unità ed eseguire l’associazione (& P.9).
Un altro dispositivo Bluetooth è collegato.
Terminare la connessione Bluetooth corrente ed eseguire l’associazione con
il nuovo dispositivo.
L’unità e il dispositivo sono troppo lontani.
Associare l’unità e il dispositivo mantenendo una distanza massima tra di
loro di 10 m.
Un dispositivo nelle vicinanze (forno a microonde, LAN wireless ecc.)
emette segnali con frequenza 2,4 GHz.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radio frequenza.
Un adattatore Bluetooth o simile che si desidera associare con l’unità ha un
codice di protezione diverso da “0000”.
Utilizzare un adattatore Bluetooth o simile il cui codice di protezione sia
“0000”.
Il dispositivo Bluetooth non supporta A2DP.
Eseguire l’associazione con un dispositivo che supporta A2DP.
L’unità è spenta.
Accendere l’unità.
Un altro dispositivo Bluetooth è collegato.
Terminare la connessione Bluetooth corrente, quindi stabilire nuovamente
una connessione Bluetooth con il dispositivo.
La funzione Bluetooth del dispositivo è spenta.
Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo.
Le informazioni sull’associazione sono state cancellate.
Eseguire nuovamente l’associazione (& P.9).
L’unità può essere associata con otto dispositivi. Quando si associa l’unità
con un nono dispositivo, le informazioni sull’associazione con la data di
connessione più vecchia vengono cancellate.
Questa unità non è registrata nell’elenco di connessioni Bluetooth del
dispositivo.
Eseguire nuovamente l’associazione (& P.9).
Il volume del dispositivo collegato è troppo basso.
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Il dispositivo di collegamento non è impostato per inviare segnali audio
Bluetooth all’unità.
Cambiare l’uscita dei segnali audio Bluetooth del dispositivo di
collegamento selezionando l’unità.
La connessione Bluetooth dell’unità con il dispositivo è stata interrotta.
Eseguire nuovamente la connessione Bluetooth (& P.10).
Un dispositivo nelle vicinanze (forno a microonde, LAN wireless ecc.)
emette segnali con frequenza 2,4 GHz.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radio frequenza.
L’unità e il dispositivo collegato sono troppo lontani.
Posizionare il dispositivo collegato a una distanza massima di 10 m
dall’unità.
Dati tecnici
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad”
indicano che un accessorio elettronico è stato
progettato specificatamente per essere collegato
all’iPod, all’iPhone o all’iPad e che lo sviluppatore ne
Sezione Bluetooth
Versione Bluetooth
Versione 2.1+EDR
Profilo supportato
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Codec compatibili
SBC, AAC, aptX®
Uscita wireless
Bluetooth Classe 2
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli
standard di sicurezza e normativi.
Portata di comunicazione
massima
10 m (senza ostruzioni)
L’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire negativamente sulle
prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli USA e in altri
paesi.
Sezione AUX IN
Connettore in ingresso
Presa mini stereo da 3,5 mm
Sezione luci (LED*)
(Flusso luminoso inferiore al 70%) Circa 36.000 ore
Consumo
(Quando sono accese solo le luci) 7 W
Generale
CA 230 V, 50 Hz
Unità accesa (musica in riproduzione e luci accese): 15 W
Consumo
Unità spenta (luci spente, SMART TIMER disattivato e
connessione Bluetooth assente): 0,2 W
Unità in standby (SMART TIMER è attivo) oppure Bluetooth in
standby: 0,6 W
Dimensioni (L × H × P)
271 × 290 × 271 mm
Peso
3,3 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
* La vita utile stimata delle luci a LED è di circa 36.000 ore.
Questo dato si basa sul periodo più breve trascorso il quale la luce si esaurisce oppure il flusso
luminoso scende al di sotto del 70% del flusso originario. Tuttavia, tenere presente che la durata
stimata di 36.000 ore non può essere garantita.
Bluetooth
• Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi che si trovano a una distanza
reciproca massima di 10 metri e che impiegano la banda di frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile
senza licenza.
• Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un
accordo di licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
• La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da
diversi tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth utilizzano una
tecnologia che riduce al minimo l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda
radio, tale influenza può diminuire la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi,
interrompere le comunicazioni.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza a cui sono possibili le comunicazioni variano
a seconda della distanza tra i dispositivi di comunicazione, della presenza di ostacoli e di onde
radio e del tipo di apparecchiatura.
• Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unità e i dispositivi
compatibili con la funzione Bluetooth.
© 2013 CSR plc e società del gruppo.
Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una delle aziende facenti parte del
gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.
Android™
Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google, Inc.
It
15
Italiano
Vita utile
Alimentazione
certifica la conformità agli standard Apple.
Contenido
Introducción
Accesorios suministrados............4
Acerca de este manual............4
Nombres de las piezas
Estructura principal............5
Mando a distancia............6
Preparativos
Instalación de “DTA CONTROLLER”............7
Encendido de la iluminación/unidad............7
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo con la unidad............8
Realizar el emparejamiento y reproducir música............9
Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y reproducción de música............10
Finalización de la conexión Bluetooth............10
Escuchar fuentes externas
Conexión de un dispositivo externo............11
Reproducción............11
Utilización del SMART TIMER
Ajuste del SMART TIMER............12
Resolución de problemas............13
Especificaciones............15
2
Es
La forma más sencilla
de disfrutar del mejor sonido
Disfrute de los contenidos de sus dispositivos
móviles con un sonido mejorado y la
tecnología más intuitiva. ..............8, 11
Controle las operaciones de la forma más
práctica desde su dispositivo
móvil. ............7
Español
Una fusión de música e iluminación
Empiece el día con la luz adecuada y el ritmo perfecto.
Despiértese al son de su canción favorita en una atmósfera
agradable. ............12
Al final del día, sumérjase en un ambiente reparador con una
luz tenue y sonidos relajantes. ............7
Es
3
Introducción
Compruebe los contenidos del paquete y lea con atención este manual.
Accesorios suministrados
Acerca de este manual
• Funcionamiento
- Las instrucciones de utilización de la unidad utilizan como ejemplo principalmente el
mando a distancia.
- En este manual, “iPhone” puede utilizarse también en referencia a un “iPod touch” o
un “iPad”.
Mando a distancia
• Ilustraciones
Las ilustraciones pueden no coincidir con el producto real.
• Símbolos
Indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
&
4
Es
Indica la página o las páginas de referencia correspondientes.
Nombres de las piezas
Familiarícese con todas las piezas y sus funciones.
Estructura principal
1 Luz/altavoz
2 Luz
3 AUX IN (& P.11)
Establece una conexión con un dispositivo externo a
través de un cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm
disponible en el mercado.
4 Sensor de señal del mando a distancia (& P.6)
5 Iluminación –/+
Presione este botón para ajustar el brillo de la
iluminación.
6
(Iluminación) (& P.7)
Pulse este botón para encender o apagar la luz.
Se ilumina al encender la unidad. El indicador parpadea
cuando la conexión Bluetooth cambia de estado.
8 A (Encendido) (& P.7)
Pulsar: apaga/enciende la unidad.
Mantener pulsado: cancela la conexión con el
dispositivo Bluetooth.
La unidad reproduce un tono de bienvenida al
encenderla y un tono de cierre al apagarla.
Parte inferior
9
/
(VOLUME)
Controlan el volumen.
* Los efectos generados por la luz van en función de la expansión del sonido.
Es
5
Español
7 Indicador
Nombres de las piezas
Mando a distancia
1
(Alimentación) (& P.7)
Presione este botón para encender o apagar la unidad.
La unidad reproduce un tono de bienvenida al
encenderla y un tono de cierre al apagarla.
Ángulo/cobertura del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del
mando a distancia de la unidad.
2 VOLUME +/–
Controlan el volumen.
3
(Bluetooth) (& P.9)
Presionar: establece una conexión con un dispositivo
Bluetooth.
Mantener presionado: cancela la conexión con el
dispositivo Bluetooth.
La unidad reproduce un tono de conexión cuando se
establece una conexión Bluetooth y reproduce un tono
de desconexión cuando finaliza una conexión Bluetooth.
4 Transmisor de señal del mando a distancia
5
(Iluminación) (& P.7)
Presione este botón para encender o apagar la
iluminación.
Menos
de 6 m
Sustitución de la pila
• Compruebe la marca “+” de la pila e introdúzcala en la
dirección correcta.
• Presionando la pestaña de liberación en la dirección
deslice el soporte de la pila en la dirección .
6 DIMMER +/– (& P.7)
Película
aislante*
* Quite la película aislante del mando a distancia antes de
usarlo.
6
Es
Presione este botón para ajustar el brillo de la
iluminación.
Pila de litio tipo
CR2025
,
Preparativos
Instale la aplicación de Yamaha “DTA CONTROLLER” y encienda la unidad.
Instalación de “DTA CONTROLLER”
Si instala la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o
una tableta, podrá utilizar un amplio abanico de prácticas funciones de los sistemas de
audio de sobremesa de Yamaha.
Funciones
• Encendido y apagado de la unidad y ajuste del volumen
• Encendido y apagado de la iluminación y ajuste del brillo de la iluminación
• Ajuste del SMART TIMER (& P.12)
• Reproducción de canciones guardadas en un smartphone o tableta
El dispositivo móvil tiene que estar conectado a la unidad mediante una conexión
Bluetooth (& P.8).
Encendido de la iluminación/unidad
1
2
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Pulse
para encender la luz.
- La iluminación puede activarse o desactivarse incluso
con la unidad apagada.
- Para ajustar el brillo, pulse el botón DIMMER +/– en
el mando a distancia (10 pasos).
• Pulse
para encender la unidad.
- La unidad reproduce un tono de bienvenida y se enciende. Después, puede reproducir música.
(Para los usuarios de EE. UU.)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* Si el acceso no es posible, busque “DTA
CONTROLLER” en el App Store o Google Play.
Activación/desactivación de la función en espera automática
1
2
Pulse
para encender la luz.
Mantenga pulsado
durante como mínimo 10 segundos.
• Cambia el estado de la función en espera automática y parpadea la iluminación (& P.5).
- Activación de la función en espera automática: la iluminación parpadea tres veces.
- Desactivación de la función en espera automática: la iluminación parpadea una vez.
Activación/desactivación de la función de tonos de notificación
• Si desea activar o desactivar los tonos de notificación (tono de bienvenida/tono de
cierre, tono de conexión Bluetooth, tono de notificación de volumen máximo/mínimo),
con la unidad apagada pulse A mientras pulsa
para encender la unidad.
- Activación de los tonos de notificación: la unidad reproduce el tono de bienvenida.
- Desactivación de los tonos de notificación: la unidad no reproduce el tono de bienvenida.
Es
7
Español
Función en espera automática
• La función en espera automática se activa de la forma siguiente (configuración predeterminada).
- La unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación en los últimos 20
minutos y no hay ningún dispositivo conectado a AUX IN o mediante una conexión Bluetooth.
- La unidad se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante más de 8 horas.
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Esta unidad permite escuchar música de forma inalámbrica desde un dispositivo compatible con Bluetooth.
• Si se elimina la información de emparejamiento
de un dispositivo, tendrá que realizar de nuevo el
emparejamiento del dispositivo para volver a
conectarlo.
Emparejamiento de un
dispositivo con la
unidad
Al conectar un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, el dispositivo tiene que estar registrado en la
unidad. Este proceso se conoce como “emparejamiento”.
Una vez completado el emparejamiento, es posible
realizar conexiones en un par de sencillos pasos.
Un dispositivo Bluetooth
que se conecte por
primera vez
Un dispositivo Bluetooth
que ya se haya conectado
Realizar el
emparejamiento y
reproducir música
(& P.9)
Establecer la conexión
Bluetooth y reproducir
música (& P.10)
8
Es
Dispositivo
Bluetooth
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Realizar el emparejamiento y reproducir música
iPhone
1
Pulse
para encender la unidad (& P.7).
• El indicador se enciende de color naranja.
2
3
Toque “Ajustes” y “Bluetooth” en el iPhone para activar la función
Bluetooth.
• Si ya hay conectado otro dispositivo a la unidad,
finalice la conexión Bluetooth manteniendo
pulsado
y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
• La operación de emparejamiento puede presentar
diferencias en función del modelo de iPhone o de
la versión del sistema operativo del dispositivo.
En la lista de conexiones del campo “Dispositivos”, toque “LSX-170 Yamaha”.
• Cuando ha terminado el emparejamiento, el indicador (& P.5) parpadea de color azul y la unidad reproduce un tono
de conexión Bluetooth cuando se establece una conexión Bluetooth.
Reproduzca música en el iPhone.
Otros dispositivos
1
Pulse
para encender la unidad (& P.7).
• El indicador se enciende de color naranja.
2
3
Active la función Bluetooth en su dispositivo.
• Si ya hay conectado otro dispositivo a la unidad,
finalice la conexión Bluetooth manteniendo
pulsado
y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
• Si el sistema le pide una contraseña durante la
operación de emparejamiento, introduzca el
número “0000”.
En el ajuste Bluetooth del dispositivo, seleccione “LSX-170 Yamaha”.
• Cuando ha terminado el emparejamiento, el indicador (& P.5) parpadea de color azul y la unidad reproduce un tono
de conexión Bluetooth cuando se establece una conexión Bluetooth.
• Si el dispositivo no se conecta a la unidad automáticamente una vez completado el emparejamiento, seleccione de
nuevo “LSX-170 Yamaha” en el ajuste Bluetooth de su dispositivo.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
4
Reproduzca música en el dispositivo.
Es
9
Español
4
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Conexión de un
dispositivo Bluetooth
emparejado y
reproducción de
música
• Baje el volumen de la unidad antes de la
reproducción. De lo contrario, el volumen de la
reproducción podría ser excesivo.
1
• Si realiza la conexión desde la unidad, la unidad
busca el dispositivo Bluetooth conectado por
última vez. En este caso, asegúrese de que la
función Bluetooth de dicho dispositivo está
activada.
2
Finalización de la conexión Bluetooth
• Bluetooth La conexión puede finalizarse realizando
una de las acciones siguientes.
Si la unidad está conectada a otro dispositivo a través de
una conexión Bluetooth, finalice dicha conexión (consulte
“Finalización de la conexión Bluetooth” en la parte
derecha) antes de conectarse al dispositivo.
1
2
Pulse
para encender la unidad.
- Desactive la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
- Mantenga pulsado A en la unidad.
2, 3
- Mantenga pulsado
Establezca la conexión Bluetooth.
• Conexión desde la unidad: pulse
.
• Conexión desde el dispositivo Bluetooth:
active la función Bluetooth en el dispositivo y
seleccione “LSX-170 Yamaha”.
Potenciador de música
Esta función refuerza el sonido de la música
digital comprimida mediante la regeneración de
los elementos musicales perdidos durante la
compresión a través de la conexión Bluetooth.
• El indicador parpadea de color azul y la unidad
reproduce un tono de conexión Bluetooth cuando
se establece una conexión.
3
10
Reproduzca música en el dispositivo
conectado.
Es
.
• El indicador parpadea de color azul y la unidad
reproduce un tono de desconexión Bluetooth
cuando ha terminado la conexión.
Indicador
Escuchar fuentes externas
Esta unidad permite la reproducción de dispositivos externos conectados al terminal AUX IN. Es necesario un cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm disponible en el mercado para realizar
esta conexión. Asegúrese de apagar la unidad pulsando y de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de conectar un dispositivo externo.
Conexión de un
dispositivo externo
1
2
3
AUX IN
Ponga un paño suave sobre una mesa
y coloque la unidad boca abajo.
Conecte el cable en el terminal AUX IN
de la unidad.
Conecte el otro extremo del cable al
dispositivo externo.
Pulse
para encender la unidad.
1
Español
Reproducción
1
2
2
3
Dispositivo
externo
Cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm
Reproduzca el dispositivo externo.
• Para obtener más información sobre la
reproducción, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
externo.
• Baje el volumen de la unidad y el dispositivo externo antes de la conexión.
• Al poner la unidad boca abajo, asegúrese de que esté en una posición estable para evitar que se caiga.
• Si se reproducen un dispositivo Bluetooth y un dispositivo externo a la vez, se escuchará el sonido de los dos dispositivos.
Es
11
Utilización del SMART TIMER
El SMART TIMER permite encender la iluminación en el nivel de brillo definido y reproducir su música favorita como despertador todas las mañanas. También
puede desactivar la iluminación y parar la reproducción de música automáticamente mientras escucha música en la cama.
Funciones del SMART TIMER
Temporizador de activación
Temporizador de apagado
• Encender la iluminación a una hora definida.
• Apagar la iluminación a una hora definida.
• Definir el brillo de la iluminación.
• Apagar la alimentación a una hora definida.
• Reproducir la música de un dispositivo conectado a una hora
especificada.
• Especificar una canción.
• Predefinir el nivel de volumen.
Ajuste del SMART TIMER
El SMART TIMER puede configurarse con un smartphone o una tableta con la aplicación DTA CONTROLLER instalada (& P.7).
1
2
3
Conecte un dispositivo a través de una conexión Bluetooth (& P.9, 10).
Inicie DTA CONTROLLER en el dispositivo y configure el SMART TIMER.
Sincronice el SMART TIMER con la unidad mediante DTA CONTROLLER.
• Asegúrese de sincronizar el SMART TIMER con la unidad cada vez que configure el SMART TIMER.
A causa de las mejoras introducidas en los productos, las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso.
12
Es
• Para reproducir una canción a través de una
conexión Bluetooth a una hora concreta, la función
Bluetooth del smartphone o la tableta tiene que
estar activada. Además, en el caso del iPhone, no
cierre DTA CONTROLLER al realizar acciones
multitarea.
• Si hay otro dispositivo Bluetooth conectado a la
unidad a la hora definida, la canción seleccionada
para el temporizador de activación no se
reproducirá. Desconecte cualquier otro dispositivo
antes de la hora ajustada.
• El temporizador de activación y el temporizador
de apagado del SMART TIMER pueden activarse y
desactivarse únicamente desde DTA
CONTROLLER.
Reloj interno de la unidad
• La unidad copia la hora al reloj interno de la
unidad desde DTA CONTROLLER si un dispositivo
se conecta a la unidad a través de una conexión
Bluetooth. El SMART TIMER se rige por el reloj
interno de la unidad.
• El ajuste del reloj se reiniciará y se desactivará el
SMART TIMER si se deja el cable de alimentación
desconectado de la toma de corriente durante
aproximadamente veinticuatro horas.
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si su solución no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
General
Problema
La unidad se apaga poco después de
conectarse la alimentación.
La unidad no funciona correctamente.
Los altavoces no emiten sonido.
La unidad y/o la iluminación se apagan de
forma repentina.
La unidad y la iluminación se apagan de
forma repentina.
La unidad ha estado expuesta a una descarga eléctrica externa de gran
potencia, como un rayo, o a electricidad estática intensa.
Mantenga pulsado A en el panel frontal durante más de 10 segundos para
reiniciar la unidad.
El volumen está al mínimo.
Suba el volumen.
La unidad se apaga.
Encienda la unidad y reproduzca la música de nuevo.
La función en espera automática está activada.
Encienda la unidad (& P.7).
La función en espera automática está activada.
Encienda la unidad y/o la iluminación (& P.7).
El temporizador de apagado del SMART TIMER está configurado.
Compruebe el ajuste del temporizador de apagado en DTA CONTROLLER.
El temporizador de activación del SMART TIMER está configurado.
Compruebe el ajuste del temporizador de activación en DTA CONTROLLER.
El cable de alimentación lleva más de veinticuatro horas desconectado y se
ha borrado la información del reloj.
El SMART TIMER no se ha ajustado desde DTA CONTROLLER.
Hay interferencia de ruido procedente de
un equipo digital o de frecuencias altas.
El mando a distancia no está operativo o
no funciona bien.
Solución
Conecte firmemente el cable de alimentación.
Español
El SMART TIMER no funciona.
Causa
El cable de alimentación no está correctamente conectado.
Ajuste el SMART TIMER desde DTA CONTROLLER y sincronícelo con la
unidad (& P.12).
La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
Tal vez se esté utilizando el mando a distancia fuera de la distancia
necesaria habitual.
Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (& P.6).
Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a
la luz solar directa o iluminación, como una lámpara fluorescente de
inversor.
Cambie la orientación de la iluminación o la unidad o cambie la unidad de
lugar.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por una pila nueva (& P.6).
Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia.
Aparte los obstáculos.
Es
13
Resolución de problemas
Bluetooth
Problema
No es posible emparejar la unidad con un
dispositivo Bluetooth.
No es posible establecer una conexión
Bluetooth.
No se produce sonido o el sonido se
interrumpe durante la reproducción.
14
Es
Causa
Solución
La unidad se apaga.
Encienda la unidad y realice el emparejamiento (& P.9).
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
Esta unidad y el dispositivo están demasiado lejos.
Empareje la unidad y el dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
Existen señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de
radiofrecuencia.
Un adaptador Bluetooth, etc. que quiere emparejar con la unidad tiene una
contraseña distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”.
El dispositivo Bluetooth no es compatible con A2DP.
Realice el emparejamiento con un dispositivo compatible con A2DP.
La unidad se apaga.
Encienda la unidad.
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y establezca de nuevo una conexión
Bluetooth con el mismo dispositivo.
La función Bluetooth del dispositivo está desactivada.
Active la función Bluetooth del dispositivo.
Se ha eliminado la información de emparejamiento.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.9).
Esta unidad puede emparejarse con ocho dispositivos. Si se empareja un
noveno dispositivo, la información de emparejamiento con la fecha de
conexión más antigua se elimina.
Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.9).
El volumen del dispositivo conectado es demasiado bajo.
Suba el volumen del dispositivo conectado.
El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio
Bluetooth a la unidad.
Seleccione la unidad como salida de las señales de audio Bluetooth del
dispositivo de conexión.
La conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo se ha cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (& P.10).
Existen señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de
radiofrecuencia.
Esta unidad y el dispositivo conectado están demasiado lejos.
Desplace el dispositivo conectado a una distancia inferior a 10 m de la
unidad.
Especificaciones
Sección Bluetooth
Versión de Bluetooth
Ver. 2.1+EDR
Perfil compatible
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Códecs compatibles
SBC, AAC, aptX®
Salida inalámbrica
Bluetooth Clase 2
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado específicamente para conectarse a un
iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con
los estándares normativos y de seguridad.
Rango máximo de comunicación 10 m (sin obstáculos)
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Sección AUX IN
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Conector de entrada
Minitoma estéreo de 3,5 mm
Bluetooth
Sección de iluminación (LED*)
Vida útil
(Flujo luminoso inferior al 70%) Aproximadamente 36.000 horas
Consumo
(Únicamente con la iluminación encendida) 7 W
• Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un
contrato de licencia.
General
Alimentación eléctrica
CA 230 V, 50 Hz
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
Unidad encendida (reproducción de música e iluminación
encendida): 15 W
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de
radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos compatibles con
Bluetooth utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de otros componentes que
puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia inevitablemente puede reducir la
velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir la comunicación.
Unidad apagada (iluminación y SMART TIMER apagados y sin
conexión Bluetooth): 0,2 W
Unidad en espera (SMART TIMER encendido) o Bluetooth en
espera: 0,6 W
Dimensiones (Anchura × Altura ×
271 × 290 × 271 mm
Profundidad)
Peso
3,3 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* La vida útil estimada de la luz LED es de aproximadamente 36.000 horas.
Esta estimación corresponde al momento en el que la luz se agota o en el que el flujo luminoso
desciende por debajo del 70% del nivel original (el que se produzca antes). Sin embargo, no se
garantiza el ciclo de vida de 36.000 horas.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía
en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la presencia de obstáculos, las
condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipo.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad
y otros dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de
su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.
Android™
Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
Es
15
Español
Consumo
• Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro de un área
aproximada de 10 metros a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se
puede usar sin necesidad de licencia.
Inhoud
Inleiding
Bijgeleverde accessoires............4
Info over deze gebruiksaanwijzing............4
Namen van onderdelen
Hoofdapparaat............5
Afstandsbediening............6
Voorbereidingen
"DTA CONTROLLER" installeren............7
De verlichting / het toestel inschakelen............7
Muziek beluisteren via Bluetooth
Een apparaat koppelen met het toestel............8
Een apparaat koppelen en muziek afspelen............9
Verbinding maken met een gekoppeld Bluetooth-apparaat en muziek afspelen............10
De Bluetooth-verbinding verbreken............10
Luisteren naar externe bronnen
Een extern apparaat aansluiten............11
Afspelen............11
De SMART TIMER gebruiken
De SMART TIMER instellen............12
Problemen oplossen............13
Technische gegevens............15
2
Nl
Hoogwaardig geluid
en erg gebruiksvriendelijk
Plug-and-play voor uw mobiele apparaten,
met een verbeterde
geluidsweergave. ..............8, 11
Handige afstandsbediening via uw
mobiele apparaat. ............7
Nederlands
Een fusie van muziek en licht
Begin uw dag stralend en zet meteen de juiste toon.
Word wakker met uw favoriete muziek in een ontspannende
atmosfeer. ............12
Dompel uzelf aan het einde van de dag onder in een
genezende omgeving van zachte verlichting en
geluiden. ............7
Nl
3
Inleiding
Controleer de inhoud van de verpakking en neem deze handleiding grondig door.
Bijgeleverde accessoires
Info over deze gebruiksaanwijzing
• Bediening
- De bediening van dit toestel wordt voornamelijk met behulp van de
afstandsbediening uitgelegd.
- De "iPhone" die in deze handleiding wordt beschreven, kan ook verwijzen naar een
"iPod touch" of "iPad".
Afstandsbediening
• Afbeeldingen
Afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke item.
• Symbolen
Wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het toestel en op
functiebeperkingen.
Wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
&
4
Nl
Wijst op de overeenstemmende referentiepagina('s).
Namen van onderdelen
Maak uzelf vertrouwd met alle onderdelen en deze functies.
Hoofdapparaat
1 Verlichting/luidspreker
2 Verlichting
3 AUX IN (& P.11)
Sluit hier een extern apparaat op aan met behulp van
een in de handel verkrijgbare 3,5 mmstereoministekkerkabel.
4 Sensor voor het afstandsbedieningssignaal
(& P.6)
5 Verlichting –/+
Druk hierop om de helderheid van de verlichting aan te
passen.
6
(verlichting) (& P.7)
Druk hierop om de verlichting in of uit te schakelen.
7 Lampje
Onderkant
Nederlands
Licht op wanneer het toestel ingeschakeld wordt. Het
lampje knippert wanneer de status van de Bluetoothverbinding wijzigt.
8 A (aan/uit) (& P.7)
Indrukken: het toestel in-/uitschakelen.
Ingedrukt houden: de verbinding met een Bluetoothapparaat verbreken.
Het toestel speelt een opstarttoon wanneer het
ingeschakeld wordt en een afsluittoon wanneer het
uitgeschakeld wordt.
9
/
(VOLUME)
Hiermee kunt u het volume regelen.
* De verlichtingseffecten zijn afgestemd op de geluidsuitbreiding.
Nl
5
Namen van onderdelen
Afstandsbediening
1
(aan/uit) (& P.7)
Druk hierop om het toestel in of uit te schakelen.
Het toestel speelt een opstarttoon wanneer het
ingeschakeld wordt en een afsluittoon wanneer het
uitgeschakeld wordt.
Hoek/bereik van de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening naar de sensor voor het
afstandsbedieningssignaal op het toestel.
2 VOLUME +/–
Hiermee kunt u het volume regelen.
3
(Bluetooth) (& P.9)
Indrukken: verbinding maken met een Bluetoothapparaat.
Ingedrukt houden: de verbinding met een Bluetoothapparaat verbreken.
Het toestel speelt een verbindingstoon wanneer er een
Bluetooth-verbinding gemaakt is, en speelt een
verbrekingstoon wanneer een Bluetooth-verbinding
verbroken is.
4 Signaalzender van afstandsbediening
5
Binnen
6m
(verlichting) (& P.7)
De batterij vervangen
• Controleer de richting van de "+"-pool van de batterij
en plaats deze correct.
• Druk het ontgrendellipje naar
en schuif de
batterijhouder naar buiten in de richting van .
Druk hierop om de verlichting in of uit te schakelen.
6 DIMMER +/– (& P.7)
Isolatievel*
* Verwijder het isolatievel van de afstandsbediening voor u
deze gebruikt.
6
Nl
Druk hierop om de helderheid van de verlichting aan te
passen.
CR2025lithiumbatterij
Voorbereidingen
Installeer de toepassing "DTA CONTROLLER" van Yamaha en schakel het toestel in.
"DTA CONTROLLER" installeren
Door de toepassing DTA CONTROLLER te installeren op een mobiel apparaat zoals een
smartphone of een tablet, kunt u tal van extra functies gebruiken voor Yamahadesktopaudiosystemen.
Functies
• Het toestel in-/uitschakelen, het volume regelen
• De verlichting in-/uitschakelen, de helderheid van de verlichting regelen
• De SMART TIMER instellen (& P.12)
• Nummers afspelen die opgeslagen zijn op een smartphone of tablet
Het mobiele apparaat moet via Bluetooth verbonden zijn met het toestel (& P.8).
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* Als deze tweedimensionale streepjescodes
of koppelingen niet werken, zoekt u naar
"DTA CONTROLLER" in de App Store of
Google Play.
1
2
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
• Druk op
om de verlichting in te schakelen.
- U kunt de verlichting ook in-/uitschakelen wanneer
het toestel uitgeschakeld is.
- Om de helderheid aan te passen, drukt u op de knop
DIMMER +/– op de afstandsbediening (10 stappen).
• Druk op
om het toestel in te schakelen.
- Het toestel speelt een opstarttoon en wordt ingeschakeld. U kunt nu muziek afspelen.
Automatische stand-byfunctie
• De automatische stand-byfunctie wordt als volgt geactiveerd (standaardinstelling).
- Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende meer dan 20 minuten geen handelingen
uitgevoerd worden en er geen apparaat aangesloten is op de AUX IN-aansluiting of via Bluetooth.
- Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende meer dan 8 uur geen handelingen uitgevoerd worden.
De automatische stand-byfunctie activeren/deactiveren
1
2
Druk op
Houd
om de verlichting in te schakelen.
minstens 10 seconden ingedrukt.
• De automatische stand-byfunctie schakelt om en de verlichting (& P.5) knippert.
- Automatische stand-by wordt geactiveerd: de verlichting knippert drie keer.
- Automatische stand-by wordt gedeactiveerd: de verlichting knippert één keer.
De meldingstoonfunctie in-/uitschakelen
• Als u de meldingstonen (opstarttoon/afsluittoon, toon voor Bluetooth-verbinding,
meldingstoon voor maximum-/minimumvolume) wilt in- of uitschakelen, drukt u wanneer
het toestel uitgeschakeld is op A terwijl u op
drukt om het toestel in te schakelen.
- Als u de meldingstonen inschakelt: het toestel speelt de opstarttoon.
- Als u de meldingstonen uitschakelt: het toestel speelt geen opstarttoon.
Nl
7
Nederlands
(Voor gebruikers in de VS)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
De verlichting / het toestel inschakelen
Muziek beluisteren via Bluetooth
U kunt muziek die opgeslagen is op een Bluetooth-apparaat draadloos beluisteren.
• Als de koppelingsinformatie van een apparaat
gewist is, moet u het apparaat opnieuw koppelen
om opnieuw verbinding te kunnen maken.
Een apparaat koppelen
met het toestel
Wanneer u een Bluetooth-apparaat voor het eerst met het
toestel koppelt, moet het apparaat geregistreerd worden
bij het toestel. Dit proces wordt "koppelen" genoemd. Als
de koppeling voltooid is, kunt u verbinding maken door
enkele eenvoudige stappen uit te voeren.
Een Bluetooth-apparaat
dat voor het eerst wordt
verbonden
Een Bluetooth-apparaat
dat eerder al werd
verbonden
Koppel het apparaat en
speel de muziek af
(& P.9)
Maak verbinding via
Bluetooth en speel de
muziek af (& P.10)
8
Nl
Bluetoothapparaat
Muziek beluisteren via Bluetooth
Een apparaat koppelen en muziek afspelen
iPhone
1
Druk op
om het toestel in te schakelen (& P.7).
• Het lampje brandt oranje.
2
3
Tik op "Instellingen" en "Bluetooth" op uw iPhone om de Bluetoothfunctie ervan in te schakelen.
• Als er al een ander apparaat gekoppeld is met het
toestel, verbreekt u de Bluetooth-verbinding door
ingedrukt te houden en voert u vervolgens de
koppeling met het nieuwe apparaat door.
• De koppelingsmethode kan verschillen afhankelijk
van uw iPhone of de versie van het
besturingssysteem.
Tik in de verbindingslijst onder "Apparaten" op "LSX-170 Yamaha".
• Als het koppelen voltooid is, knippert het lampje (& P.5) blauw en speelt het toestel een Bluetooth-verbindingstoon
wanneer er een Bluetooth-verbinding gemaakt is.
4
Speel muziek af op de iPhone.
Andere apparaten dan een iPhone
Druk op
om het toestel in te schakelen (& P.7).
• Het lampje brandt oranje.
2
3
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
• Als er tijdens het koppelen een wachtwoord
wordt gevraagd, voert u het getal "0000" in.
Selecteer "LSX-170 Yamaha" bij de Bluetooth-instellingen van het apparaat.
• Als het koppelen voltooid is, knippert het lampje (& P.5) blauw en speelt het toestel een Bluetooth-verbindingstoon
wanneer er een Bluetooth-verbinding gemaakt is.
• Als het apparaat na de koppeling niet automatisch verbinding maakt met het toestel, selecteert u nogmaals "LSX170 Yamaha" bij de Bluetooth-instellingen van het apparaat.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie.
4
Speel muziek af op het apparaat.
Nl
9
Nederlands
1
• Als er al een ander apparaat gekoppeld is met het
toestel, verbreekt u de Bluetooth-verbinding door
ingedrukt te houden en voert u vervolgens de
koppeling met het nieuwe apparaat door.
Muziek beluisteren via Bluetooth
Verbinding maken met
een gekoppeld
Bluetooth-apparaat en
muziek afspelen
Als het toestel met een ander apparaat verbonden is via
Bluetooth, verbreekt u die verbinding (zie "De Bluetoothverbinding verbreken" aan de rechterzijde) vooraleer u
verbinding maakt met het gewenste apparaat.
1
2
Druk op
om het toestel in te
schakelen.
• Verlaag het volume van het toestel vooraleer
u muziek afspeelt. Zoniet kan het volume van
de weergave te luid zijn.
1
• Als u verbinding maakt vanaf het toestel, zoekt het
toestel naar het Bluetooth-apparaat waarmee er als
laatste verbinding werd gemaakt. Zorg er in dat
geval voor dat de Bluetooth-functie van het
apparaat ingeschakeld is.
2
De Bluetooth-verbinding verbreken
• U kunt de Bluetooth-verbinding verbreken door
een van de volgende handelingen uit te voeren.
- Schakel de Bluetooth-functie van het verbonden
apparaat uit.
- Houd A op het toestel ingedrukt.
2, 3
- Houd
Maak verbinding via Bluetooth.
• Verbinding maken vanaf het toestel: druk op
.
• Verbinding maken vanaf het Bluetoothapparaat: Schakel de Bluetooth-functie van het
apparaat in en selecteer "LSX-170 Yamaha".
Muziekverbeteraar
Deze functie zorgt voor een verbetering van
gecomprimeerde digitale geluiden door het
herstellen van muziekelementen die verloren
gegaan zijn door compressie via de Bluetoothverbinding.
• Het lampje knippert blauw en het toestel speelt
een Bluetooth-verbindingstoon wanneer er
verbinding gemaakt is.
3
10
Speel muziek af op het verbonden
apparaat.
Nl
ingedrukt.
• Het lampje knippert blauw en het toestel speelt
een Bluetooth-verbrekingstoon wanneer de
verbinding verbroken is.
Lampje
Luisteren naar externe bronnen
U kunt muziek afspelen op externe apparaten die aangesloten zijn op de AUX IN-aansluiting van dit toestel. Voor deze verbinding hebt u een in de handel verkrijgbare kabel met een 3,5 mmstereoministekker nodig. Vooraleer u een extern apparaat aansluit, moet u het toestel uitschakelen door op te drukken en het netsnoer los te koppelen van het stopcontact.
Een extern apparaat
aansluiten
1
2
3
Sluit de kabel aan op de AUX INaansluiting van het toestel.
Sluit het andere uiteinde van de kabel
aan op het externe apparaat.
Druk op
om het toestel in te
schakelen.
1
3
Extern
apparaat
Nederlands
2
AUX IN
Plaats een zachte doek op een tafel en
draai het toestel om.
Afspelen
1
2
Stereoministekkerkabel van 3,5 mm
Speel muziek af op het externe
apparaat.
• Meer informatie over het afspelen vindt u in de
gebruiksaanwijzing die geleverd is bij het externe
apparaat.
• Verminder het volume van het toestel en het externe apparaat vóór de verbinding.
• Wanneer u het toestel omdraait, moet u zorgen dat het stabiel blijft zodat het niet omvalt.
• Als u zowel muziek afspeelt op een Bluetooth-apparaat als op een extern apparaat, zal het geluid van beide apparaten
hoorbaar zijn.
Nl
11
De SMART TIMER gebruiken
U kunt de SMART TIMER gebruiken om de verlichting met de ingestelde helderheid in te schakelen en uw favoriete muziek af te spelen om elke morgen heerlijk
wakker te worden. Terwijl u in bed ligt en aan het luisteren bent naar de muziek, kunt u de verlichting en de muziek ook automatisch laten beëindigen.
Wat kunt u doen met de SMART TIMER?
Inschakeltimer
• De verlichting op een opgegeven tijdstip inschakelen.
• De helderheid van de verlichting opgeven.
• Muziek op een aangesloten apparaat afspelen op een
opgegeven tijdstip.
Uitschakeltimer
• De verlichting op een opgegeven tijdstip
uitschakelen.
• Het toestel op een opgegeven tijdstip
uitschakelen.
• Een nummer opgeven.
• Het volumeniveau vooraf instellen.
De SMART TIMER instellen
U kunt de SMART TIMER-instellingen configureren met behulp van een smartphone of tablet waarop de toepassing DTA
CONTROLLER (& P.7) geïnstalleerd is.
1
2
3
• Als er op het ingestelde tijdstip een ander
Bluetooth-apparaat verbonden is met het toestel,
zal het nummer dat u gekozen hebt voor de
inschakeltimer niet afgespeeld worden. Verbreek
de verbinding met eventuele andere apparaten
vooraleer het ingestelde tijdstip aanbreekt.
• De in- en uitschakeltimer van de SMART TIMER
kunnen alleen via DTA CONTROLLER geactiveerd/
gedeactiveerd worden.
Interne klok van het toestel
Maak verbinding met een apparaat via Bluetooth (& P.9, 10).
Start DTA CONTROLLER op het apparaat en configureer de SMART TIMERinstellingen.
Synchroniseer de SMART TIMER met het toestel met behulp van DTA
CONTROLLER.
• Vergeet de SMART TIMER niet te synchroniseren met het toestel nadat u de SMART TIMERinstellingen geconfigureerd hebt.
Tengevolge van productverbeteringen kunnen specificaties en verschijning zonder kennisgeving worden gewijzigd.
12
• Om een nummer op een ingesteld tijdstip af te
spelen via een Bluetooth-verbinding, moet de
Bluetooth-functie van uw smartphone of tablet
ingeschakeld zijn. Zorg er in het geval van een
iPhone voor dat u DTA CONTROLLER niet afsluit
tijdens het multitasken.
Nl
• Het toestel kopieert het tijdstip van DTA
CONTROLLER naar zijn interne klok wanneer er
een apparaat via Bluetooth verbonden wordt met
het toestel. De SMART TIMER volgt de interne klok
van het toestel.
• De klokinstelling wordt gereset en de SMART
TIMER wordt gedeactiveerd als het netsnoer
gedurende ongeveer vierentwintig uur niet
verbonden is met een stopcontact.
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel als het toestel niet naar behoren functioneert. Als de oplossing hieronder niet vermeld staat of als de aanwijzing het probleem
niet verhelpt, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde dealer of servicecentrum van Yamaha.
Algemeen
Probleem
Het toestel wordt uitgeschakeld kort
nadat het werd ingeschakeld.
Het toestel werkt niet naar behoren.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Het toestel en/of de verlichting worden
onverwacht uitgeschakeld.
Het toestel en/of de verlichting worden
onverwacht ingeschakeld.
De SMART TIMER werkt niet.
Oorzaak
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan.
Het toestel werd blootgesteld aan een krachtige elektrische schok,
bijvoorbeeld door een blikseminslag of sterke statische elektriciteit.
Houd A op het voorpaneel langer dan 10 seconden ingedrukt om het
toestel te initialiseren en opnieuw op te starten.
Het volume staat op het minimum.
Verhoog het volume.
Het toestel is uitgeschakeld.
Schakel het toestel in en speel de muziek opnieuw af.
De automatische stand-byfunctie is geactiveerd.
Schakel het toestel in (& P.7).
De automatische stand-byfunctie is geactiveerd.
Schakel het toestel en/of de verlichting in (& P.7).
De uitschakeltimer van de SMART TIMER is ingesteld.
Controleer de instelling van de uitschakeltimer bij DTA CONTROLLER.
De inschakeltimer van de SMART TIMER is ingesteld.
Controleer de instelling van de inschakeltimer bij DTA CONTROLLER.
Het netsnoer was langer dan vierentwintig uur losgekoppeld, waardoor de
klokinformatie gewist is.
De SMART TIMER werd niet ingesteld via DTA CONTROLLER.
De afstandsbediening werkt niet of niet
naar behoren.
Configureer de SMART TIMER via DTA CONTROLLER en synchroniseer deze
met het toestel (& P.12).
Het toestel staat te dicht bij digitale of hoogfrequente apparatuur.
Plaats het toestel verder van dergelijke apparatuur vandaan.
De afstandsbediening wordt mogelijk buiten het werkingsbereik gebruikt.
Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik (& P.6).
De afstandsbedieningssensor van dit toestel wordt mogelijk blootgesteld
aan direct zonlicht of sterke belichting zoals een fluorescentielamp met
omzetter.
Wijzig de richting van de belichting of het toestel, of de plaats van het
toestel.
De batterij is mogelijk leeg.
Vervang de batterij door een nieuwe (& P.6).
Er bevinden zich obstakels tussen de sensor van dit toestel en de
afstandsbediening.
Verwijder de obstakels.
Nl
Nederlands
U ondervindt storing van digitale of
hoogfrequente apparatuur.
Oplossing
Het netsnoer is niet goed aangesloten.
13
Problemen oplossen
Bluetooth
Probleem
Kan het toestel niet koppelen met een
Bluetooth-apparaat.
Oorzaak
Schakel het toestel in en voer de koppeling uit (& P.9).
Er is een ander Bluetooth-apparaat verbonden.
Verbreek de huidige Bluetooth-verbinding en maak een koppeling met het
nieuwe apparaat.
Dit toestel en het apparaat bevinden zich op een te grote afstand van
elkaar.
Koppel het toestel met het apparaat binnen een afstand van 10 m.
Er bevindt zich een apparaat (magnetronoven, draadloos LAN enz.) in de
buurt dat signalen binnen de 2,4 GHz-frequentieband uitvoert.
Plaats dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Een Bluetooth-adapter enz. die u met dit toestel wilt koppelen, heeft een
ander wachtwoord dan "0000".
Gebruik een Bluetooth-adapter enz. die "0000" heeft als wachtwoord.
Het Bluetooth-apparaat biedt geen ondersteuning voor A2DP.
Voer een koppeling door met een apparaat dat ondersteuning biedt voor
A2DP.
Het toestel is uitgeschakeld.
Schakel het toestel in.
Er is een ander Bluetooth-apparaat verbonden.
Verbreek de huidige Bluetooth-verbinding en maak opnieuw verbinding via
Bluetooth met het betreffende apparaat.
De Bluetooth-functie van het apparaat is uitgeschakeld.
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
De koppelingsinformatie is gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit (& P.9).
U kunt dit toestel koppelen met acht apparaten. Als u een negende
apparaat koppelt, wordt de koppelingsinformatie met de oudste
verbindingsdatum gewist.
Dit toestel is niet geregistreerd in de Bluetooth-verbindingslijst van het
apparaat.
Voer de koppeling opnieuw uit (& P.9).
Het volumeniveau van het verbonden apparaat is te laag.
Zet het volume van het verbonden apparaat hoger.
Het apparaat dat u wilt verbinden, is niet geconfigureerd om audiosignalen
via Bluetooth naar het toestel te verzenden.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-audiosignalen van het apparaat dat u wilt
verbinden, uitgevoerd worden naar het toestel.
De Bluetooth-verbinding van het toestel met het apparaat is verbroken.
Verbind de apparaten opnieuw met elkaar via Bluetooth (& P.10).
Er bevindt zich een apparaat (magnetronoven, draadloos LAN enz.) in de
buurt dat signalen binnen de 2,4 GHz-frequentieband uitvoert.
Plaats dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Dit toestel en het te verbinden apparaat bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Breng het te verbinden apparaat binnen een afstand van 10 m van het
toestel.
Kan geen verbinding maken via Bluetooth.
Er wordt geen geluid geproduceerd of het
geluid wordt onderbroken tijdens het
afspelen.
14
Nl
Oplossing
Het toestel is uitgeschakeld.
Technische gegevens
Bluetooth-gedeelte
Bluetooth-versie
Ver. 2.1+EDR
Ondersteund profiel
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Compatibele codecs
SBC, AAC, aptX®
Draadloze uitvoer
Bluetooth-klasse 2
Maximaal communicatiebereik
10 m (zonder hindernissen)
AUX IN-gedeelte
Ingang
Stereo miniaansluiting van 3,5 mm
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen aan
veiligheidseisen en wettelijke normen.
Het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies
beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen.
Bluetooth
Verlichtingsgedeelte (led*)
Levensduur
Ongeveer 36.000 uur (lichtstroom minder dan 70%)
Stroomverbruik
7 W (wanneer alleen de verlichting ingeschakeld is)
• Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied
van 10 meter. Deze maakt gebruik van de 2,4 GHz-frequentieband, een band die zonder licentie
kan worden gebruikt.
• Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in
overeenstemming met een licentieovereenkomst.
Algemeen
Stroomvoorziening
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire
specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op
respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Bluetooth-communicatiebeheer
Toestel ingeschakeld (er wordt muziek afgespeeld en de
verlichting brandt): 15 W
• De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-apparaten wordt gebruikt, is een radioband die met vele
soorten apparatuur wordt gedeeld. Hoewel Bluetooth-apparaten een technologie gebruiken die
de invloed van andere componenten op dezelfde radioband minimaliseert, kan die invloed de
snelheid of de afstand van de communicatie beïnvloeden en in sommige gevallen de
communicatie verbreken.
Stroomverbruik
Toestel uitgeschakeld (de verlichting en de SMART TIMER zijn
uitgeschakeld en er is geen Bluetooth-verbinding): 0,2 W
Stand-bytoestand (SMART TIMER is ingeschakeld) of
Bluetooth-stand-by: 0,6 W
Afmetingen (B × H × D)
271 × 290 × 271 mm
Gewicht
3,3 kg
Wijzigingen in technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
* De geschatte levensduur van ledverlichting is ongeveer 36.000 uur.
Deze waarde is gebaseerd op de duur tot de verlichting versleten is of de duur tot de lichtstroom
minder dan 70% van de oorspronkelijke lichtstroom bedraagt (de kortste duur van beide
gevallen is van toepassing). Merk echter op dat de geschatte levensduur van 36.000 uur niet
gegarandeerd wordt.
• De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand waarbinnen communicatie mogelijk is,
verschillen in functie van de afstand tussen de communicatieapparaten, de aanwezigheid van
obstakels, de toestand van de radiogolven en het soort apparatuur.
• Yamaha biedt geen garantie voor alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en apparaten
die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
© 2013 CSR plc en bedrijven binnen dezelfde groep.
Het aptX®-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of een van zijn
groepsmaatschappijen en kan in één of meer jurisdicties zijn geregistreerd.
Android™
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google, Inc.
Nl
15
Nederlands
AC 230 V, 50 Hz
Содержание
Введение
Прилагаемые аксессуары............4
Об этом руководстве............4
Название компонентов
Основной корпус............5
Пульт ДУ............6
Подготовка
Установка приложения “DTA CONTROLLER”............7
Включение подсветки/питания............7
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Согласование устройства с этим аппаратом............8
Выполнение согласования и воспроизведение музыки............9
Подключение согласованного устройства Bluetooth и воспроизведение музыки............10
Прерывание подключения Bluetooth............10
Прослушивание внешних источников
Подключение внешнего устройства............11
Воспроизведение............11
Использование функции SMART TIMER
Настройка функции SMART TIMER............12
Поиск и устранение неисправностей............13
Технические характеристики............15
2
Ru
Высокое качество звука
и простота в использовании
Удобство самонастраивающихся
мобильных устройств с улучшенным
звуком. ..............8, 11
Удобное удаленное управление с
мобильного устройства. ............7
Синтез музыки и подсветки
Русский
Начните свой день в правильном свете и с правильной ноты.
Просыпайтесь под свою любимую песню в уютной
атмосфере. ............12
В конце дня погрузитесь в благотворную обстановку
мягкой подсветки и мягкого звука. ............7
Ru
3
Введение
Проверьте содержимое упаковки и внимательно прочитайте данное руководство.
Прилагаемые аксессуары
Об этом руководстве
• Использование
- В основном описаны способы управления данным аппаратом с помощью пульта
ДУ.
- Понятие “iPhone”, описанное в данном руководстве, может также относиться к
“iPod touch” или “iPad”.
Пульт ДУ
• Иллюстрации
Иллюстрации могут отличаться от фактических изображенных элементов.
• Символы
указывает на меры предосторожности при использовании аппарата и
ограничения функций.
указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
&
4
Ru
указывает на соответствующие справочные страницы.
Название компонентов
Ознакомьтесь со всеми компонентами и их функциями.
Основной корпус
1 Подсветка/динамик
2 Подсветка
3 AUX IN (& стр.11)
Подключение к внешнему устройству с помощью
имеющегося в продаже стереофонического кабеля с
мини-штекером 3,5 мм.
4 Датчик сигнала дистанционного управления
(& стр.6)
5 Подсветка –/+
Нажмите для регулировки яркости подсветки.
6
(подсветка) (& стр.7)
Нажмите для включения или выключения подсветки.
7 Индикатор
Загорается, когда аппарат включен. Индикатор мигает
при изменении статуса подключения Bluetooth.
8 A (питание) (& стр.7)
9
/
Русский
Нажатие: включение/выключение аппарата.
Нажатие и удерживание: отключение устройства
Bluetooth.
Аппарат воспроизводит сигнал запуска при
включении и сигнал завершения при выключении.
Нижняя часть
(VOLUME)
Регулировка уровня громкости.
* Эффекты подсветки дополняют звуковые эффекты.
Ru
5
Название компонентов
1
Пульт ДУ
(питание) (& стр.7)
Нажмите для включения или выключения аппарата.
Аппарат воспроизводит сигнал запуска при
включении и сигнал завершения при выключении.
Угол и диапазон работу пульта ДУ
Направьте пульт ДУ на датчик сигнала дистанционного
управления на аппарате.
2 VOLUME +/–
Регулировка уровня громкости.
3
(Bluetooth) (& стр.9)
До
6м
Нажатие: подключение к устройству Bluetooth.
Нажатие и удерживание: отключение от
устройства Bluetooth.
Аппарат воспроизводит сигнал подключения при
установлении подключения Bluetooth и сигнал
отключения при отключении подключения Bluetooth.
4 Передатчик сигнала ДУ
Замена батарейки
5
• Проверьте полюс (+) батарейки и вставьте ее
соответствующим образом.
(подсветка) (& стр.7)
Нажмите для включения или выключения подсветки.
6 DIMMER +/– (& стр.7)
• Надавив на фиксирующий язычок в направлении ,
выдвиньте держатель батарейки в направлении .
Нажмите для регулировки яркость подсветки.
Изолирующий
лист*
* Перед использование пульта ДУ удалите изолирующий
лист.
6
Ru
Литиевая
батарейка типа
CR2025
Подготовка
Установите приложение “DTA CONTROLLER” компании Yamaha и включите аппарат.
Установка приложения “DTA CONTROLLER”
Установка приложения DTA CONTROLLER на мобильном устройстве, например на
смартфоне или планшетном компьютере, позволяет пользоваться различными
удобными функциями настольных музыкальных центров компании Yamaha.
Функции
• Включение/выключение этого аппарата, регулировка громкости
• Включение/выключение подсветки, регулировка ее яркости
• Установка функции SMART TIMER (& стр.12)
• Воспроизведение песен, записанных в смартфоне или планшете
Мобильное устройство должно быть подключено к этому аппарату с помощью
подключения Bluetooth (& стр.8).
(Для пользователей в США)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
* Если не удается получить доступ к любому
из вышеперечисленного, найдите
приложение “DTA CONTROLLER” на сайте
App Store или Google Play.
1
2
Подключите кабель питания к электрической розетке.
• Нажмите кнопку
для включения подсветки.
- Подсветку можно включать/выключать даже в том
случае, когда питание аппарата выключено.
- Для регулировки яркости нажмите кнопку
DIMMER +/– на пульте ДУ (10 ступеней).
• Нажмите кнопку
для включения аппарата.
- Аппарат воспроизведет сигнал запуска и включится. Затем можно воспроизводить музыку.
Функция автоматического перехода в режим ожидания
• Функция автоматического перехода в режим ожидания будет включена
следующим образом (настройка по умолчанию).
- Аппарат выключается автоматически, если в течение более 20 минут не выполняются никакие
операции и никакие устройства не подключаются к входу AUX IN или по подключению Bluetooth.
- Аппарат выключается автоматически, если никакие операции не выполняются в течение более 8 часов.
Включение/выключение функции автоматического перехода в режим ожидания
1
2
Нажмите кнопку
для включения подсветки.
Нажмите и удерживайте кнопку
хотя бы 10 секунд.
• Будет выполнено переключение функции автоматического перехода в режим
ожидания и подсветка (& стр.5) будет мигать.
- Функция автоматического перехода в режим ожидания включена: подсветка мигает три раза.
- Функция автоматического перехода в режим ожидания выключена: подсветка мигает один раз.
Включение/выключение функции сигнала уведомления
• Если нужно включить или выключить сигналы уведомлений (сигнал запуска/сигнал завершения, сигнал
подключения Bluetooth, сигнал уведомления о максимальном/минимальном уровне громкости), когда
аппарат выключен, нажмите кнопку A, удерживая при этом кнопку
, чтобы включить аппарат.
- При включении сигналов уведомления: аппарат воспроизводит сигнал запуска.
- При выключении сигналов уведомления: аппарат не воспроизводит сигнал запуска.
Ru
7
Русский
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Включение подсветки/питания
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Можно прослушивать звук с устройства, поддерживающего Bluetooth, по беспроводной связи.
• При удалении информации согласования для
устройства потребуется выполнить повторное
согласование устройства для его подключения.
Согласование
устройства с этим
аппаратом
При первом подключении устройства Bluetooth к этому
аппарату необходимо зарегистрировать это
устройство на нем. Этот процесс называется
“согласование”. После завершения согласования
подключение можно установить с помощью пары
простых шагов.
8
Первое подключение
устройства Bluetooth
Повторные
подключения
устройства Bluetooth
Выполните
согласование и
слушайте музыку
(& стр.9)
Установите
подключение Bluetooth
и слушайте музыку
(& стр.10)
Ru
Устройство
Bluetooth
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Выполнение согласования и воспроизведение музыки
iPhone
1
Нажмите кнопку
для включения аппарата (& стр.7).
• Индикатор загорится оранжевым цветом.
2
3
Коснитесь “настройки” и “Bluetooth” на iPhone, чтобы включить
его функцию Bluetooth.
• Если другое устройство уже подключено к
аппарату, прервите подключение Bluetooth,
нажав и удерживая нажатой кнопку
, а затем
выполните согласование с новым устройством.
• Операция согласования может отличаться в
зависимости от модели iPhone или версии ОС
устройства.
В списке подключений в поле “устройства” коснитесь “LSX-170 Yamaha”.
• После завершения согласования индикатор (& стр.5) мигает синим цветом, и аппарат воспроизводит сигнал
подключения Bluetooth при установке подключения Bluetooth.
4
Воспроизведите музыку на iPhone.
Другое устройство (не iPhone)
1
Нажмите кнопку
для включения аппарата (& стр.7).
• Индикатор загорится оранжевым цветом.
Включите функцию Bluetooth на устройстве.
• Если во время операции согласования
потребуется ввести пароль, введите “0000”.
Русский
2
3
• Если другое устройство уже подключено к
аппарату, прервите подключение Bluetooth,
нажав и удерживая нажатой кнопку
, а затем
выполните согласование с новым устройством.
Для параметра Bluetooth устройства выберите значение “LSX-170 Yamaha”.
• После завершения согласования индикатор (& стр.5) мигает синим цветом, и аппарат воспроизводит сигнал
подключения Bluetooth при установке подключения Bluetooth.
• Если устройство не будет подключено к аппарату автоматически после завершения согласования, выберите
значение “LSX-170 Yamaha” для параметра Bluetooth на устройстве.
• Для получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации устройства.
4
Воспроизведите музыку на устройстве.
Ru
9
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Подключение
согласованного
устройства Bluetooth и
воспроизведение музыки
Если аппарат подключен к другому устройству с
помощью подключения Bluetooth, прервите
подключение (см. раздел “Прерывание подключения
Bluetooth” справа) перед подключением к целевому
устройству.
1
2
Нажмите кнопку
аппарата.
для включения
• Уменьшите уровень громкости аппарата
перед воспроизведением. В противном
случае уровень звука при воспроизведении
может быть очень высоким.
1
• При подключении с аппарата он выполнит
поиск последнего подключенного устройства
Bluetooth. В этом случае убедитесь, что функция
Bluetooth устройства включена.
2
Прерывание подключения Bluetooth
• Bluetooth Подключение можно прервать любым
из следующих способов.
- Выключите функцию Bluetooth
подключенного устройства.
- Нажмите и удерживайте кнопку A на
аппарате.
2, 3
- Нажмите и удерживайте кнопку
Выполните подключение Bluetooth.
• Индикатор мигает синим цветом, и аппарат
воспроизводит сигнал отключения Bluetooth
при прерывании подключения.
• Подключение с аппарата: нажмите кнопку
.
• Подключение с устройства Bluetooth:
включите функцию Bluetooth на устройстве и
выберите “LSX-170 Yamaha”.
Функция улучшения музыки
Эта функция позволяет улучшить звучание
сжатого цифрового звука за счет
восстановления музыкальных элементов,
потерянных при сжатии через подключение
Bluetooth.
• Индикатор мигает синим цветом, и аппарат
воспроизводит сигнал подключения Bluetooth
при установке подключения.
3
10
Воспроизведите музыку на
подключенном устройстве.
Ru
.
Индикатор
Прослушивание внешних источников
Этот аппарат поддерживает воспроизведение с внешних устройств, подключенных к разъему AUX IN. Для этого подключения требуется имеющийся в продаже стереофонический
кабель с мини-штекером 3,5 мм. Обязательно выключите аппарат, нажав кнопку , и отключите шнур питания из розетки перед подключением внешнего устройства.
Подключение
внешнего устройства
1
2
3
2
AUX IN
Положите на стол мягкую ткань и
переверните аппарат.
Подключите кабель к разъему AUX
IN аппарата.
Другой конец кабеля подключите к
внешнему устройству.
Воспроизведение
1
2
Нажмите кнопку
аппарата.
для включения
1
3
Внешнее
устройство
Стереофонический кабель с миништекером 3,5 мм
• Для получения дополнительной информации о
воспроизведении см. руководство по
эксплуатации, прилагаемое к внешнему
устройству.
Русский
Выполните воспроизведение с
внешнего устройства.
• Уменьшите уровень громкости аппарата и внешнего устройства перед подключением.
• При переворачивании устройства устойчиво устанавливайте его, чтобы оно не упало.
• Если воспроизведение выполняется как с устройства Bluetooth, так и с внешнего устройства, то будет выводиться
звук с обоих устройств.
Ru
11
Использование функции SMART TIMER
Функция SMART TIMER позволяет каждое утро включать подсветку с заданным уровнем яркости и воспроизводить любимую музыку в качестве таймера
пробуждения. Кроме того, можно автоматически отключать подсветку и останавливать музыку при ее прослушивании перед отходом ко сну.
Возможности функции SMART TIMER
Таймер включения
Таймер выключения
• Включение подсветки в заданное время.
• Выключение подсветки в заданное время.
• Выбор яркости подсветки.
• Выключение питания в заданное время.
• Воспроизведение музыки с подключенного устройства
через определенное время.
• Выбор композиции.
• Предварительная настройка уровня громкости.
Настройка функции SMART TIMER
• Для воспроизведения композиции с помощью
подключения Bluetooth в заданное время
необходимо включить функцию Bluetooth
смартфона или планшета. Кроме того, при
использовании iPhone не закрывайте
приложение DTA CONTROLLER в
многозадачном режиме.
• Если во время установки к этому аппарату будет
подключено другое устройство Bluetooth,
композиция, заданная в качестве таймера
включения не будет воспроизведена.
Отключите любое другое устройство во время
установки.
Настройки SMART TIMER можно выполнять с помощью смартфона или планшета, на которых установлено приложение
DTA CONTROLLER (& стр.7).
• Таймеры включения и выключения функции
SMART TIMER можно включать/выключать
только с помощью приложения DTA
CONTROLLER.
1
2
Внутренние часы аппарата
3
Подключите устройство с помощью подключения Bluetooth (& стр.9, 10).
Запустите DTA CONTROLLER на устройстве и выполните настройки
SMART TIMER.
Синхронизируйте функцию SMART TIMER с аппаратом с помощью
DTA CONTROLLER.
• Обязательно синхронизируйте функцию SMART TIMER с аппаратом каждый раз при
выполнении настройки SMART TIMER.
Для улучшения продукта технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без предупреждения.
12
Ru
• Аппарат копирует показание времени в свои
внутренние часы из приложения DTA
CONTROLLER при подключении устройства к
аппарату с помощью подключения Bluetooth.
Функция SMART TIMER использует внутренние
часы аппарата.
• Если кабель питания остается отключенным от
электрической розетки приблизительно в
течение двадцати четырех часов, то настройки
времени будут сброшены, а функция SMART
TIMER будет отключена.
Поиск и устранение неисправностей
Если аппарат функционирует неправильно, см. приведенную ниже таблицу. Если способ устранения неисправности не указан в следующей таблице или вы не смогли исправить
ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Общие сведения
Возможная неисправность
Аппарат отключается вскоре после
включения питания.
Аппарат работает ненадлежащим
образом.
Из динамиков не слышен звук.
Аппарат и/или подсветка неожиданно
выключаются.
Аппарат и подсветка неожиданно
включаются.
Функция SMART TIMER не работает.
Вероятная причина
Подключите кабель питания соответствующим образом.
Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от
внешних источников, например, молнии или сильного статического
электричества.
Удерживайте кнопку A на передней панели не менее 10 секунд, чтобы
выполнить инициализацию и перезагрузку аппарата.
Звук находится на минимальном уровне громкости.
Увеличьте уровень громкости.
Питание выключено.
Включите аппарат снова и воспроизведите музыку.
Включена функция автоматического перехода в режим ожидания.
Включите аппарат (& стр.7).
Включена функция автоматического перехода в режим ожидания.
Включите аппарат и/или подсветку (& стр.7).
Задан таймер выключения функции SMART TIMER.
Проверьте настройку таймера выключения в приложении DTA
CONTROLLER.
Задан таймер включения функции SMART TIMER.
Проверьте настройку таймера включения в приложении DTA
CONTROLLER.
Кабель питания выключен из розетки более двадцати четырех часов, и
данные часов удалены.
Функция SMART TIMER не задана в приложении DTA CONTROLLER.
Слышатся шумовые помехи от
цифрового или высокочастотного
оборудования.
Задайте функцию SMART TIMER в приложении DTA CONTROLLER и
синхронизируйте его с аппаратом (& стр.12).
Данный аппарат слишком близко расположен к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Передвиньте аппарат подальше от такого оборудования.
Возможно, пульт дистанционного управления используется за
пределами зоны действия.
Используйте пульт дистанционного управления в пределах его
рабочего диапазона (& стр.6).
На датчик дистанционного управления данного аппарата могут
попадать прямые солнечные лучи или яркий свет, например, свет от
инвертированной флуоресцентной лампы.
Измените ориентацию подсветки или аппарата или положение
аппарата.
Возможно, села батарейка.
Замените батарейку на новую (& стр.6).
Между датчиком данного аппарата и пультом дистанционного
управления находятся препятствия.
Устраните препятствия.
Русский
Пульт дистанционного управления не
работает или работает ненадлежащим
образом.
Решение
Кабель питания подключен неверно.
Ru
13
Поиск и устранение неисправностей
Bluetooth
Возможная неисправность
Не удалось выполнить согласование с
устройством Bluetooth.
Не удается выполнить подключение
Bluetooth.
Не воспроизводится звук или звук
прерывается при воспроизведении.
14
Ru
Вероятная причина
Решение
Аппарат выключен.
Включите аппарат и выполните согласование (& стр.9).
Подключено другое устройство Bluetooth.
Прервите текущее подключение Bluetooth и выполните согласование с
новым устройством.
Этот аппарат и устройство расположены слишком далеко друг от друга.
Выполните согласование аппарата и устройства на расстоянии не
более 10 м.
Рядом находится устройство (микроволновая печь, беспроводная ЛВС
и т. д.), которое передает сигналы с частотой 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат от устройства, передающего
радиочастотные сигналы.
На переходнике Bluetooth и т. д., который необходимо согласовать с
аппаратом, установлен пароль, отличный от “0000”.
Используйте переходник Bluetooth и т. д. с паролем “0000”.
Устройство Bluetooth не поддерживает A2DP.
Выполните согласование с устройством, которое поддерживает A2DP.
Аппарат выключен.
Включите аппарат.
Подключено другое устройство Bluetooth.
Прервите текущее подключение Bluetooth, затем снова установите
подключение Bluetooth с этим устройством.
Функция Bluetooth устройства отключена.
Выключите функцию Bluetooth устройства.
Информация о согласовании удалена.
Выполните согласование снова (& стр.9).
Этот аппарат можно согласовать с восемью устройствами. При
согласовании с девятым устройством информация согласования с
самой ранней датой соединения будет удалена.
Этот аппарат не зарегистрирован в списке подключений Bluetooth
устройства.
Выполните согласование снова (& стр.9).
На подключаемом устройстве задан слишком низкий уровень
громкости.
Увеличьте громкость на подключаемом устройстве.
Подключаемое устройство не настроено на отправку аудиосигналов
Bluetooth на аппарат.
Переключите вывод аудиосигналов Bluetooth подключаемого
устройства на аппарат.
Подключение Bluetooth аппарата и устройства прервано.
Выполните операции подключения Bluetooth повторно (& стр.10).
Рядом находится устройство (микроволновая печь, беспроводная ЛВС
и т. д.), которое передает сигналы с частотой 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат от устройства, передающего
радиочастотные сигналы.
Этот аппарат и подключаемое устройство находятся на слишком
большом расстоянии.
Переместите подключаемое устройство на расстояния менее 10 м от
аппарата.
Технические характеристики
Bluetooth
Версия Bluetooth
Вер. 2.1+EDR
Поддерживаемый профиль
A2DP (расширенный профиль распространения аудио)
Поддерживаемые кодеки
SBC, AAC, aptX®
Беспроводной выход
Bluetooth класса 2
Максимальное расстояние связи 10 м (без препятствий)
Стереофонический мини-разъем 3,5 мм
Подсветка (светодиодная*)
iPad, iPhone, iPod и iPod touch являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными
в США и других странах.
Bluetooth
Срок службы
Прибл. 36 000 часов (световой поток ниже 70%)
Энергопотребление
7 Вт (только при включенной подсветке)
Общие сведения
Источник питания
Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этого устройства вместе с iPod, iPhone или iPad может
повлиять на эффективность беспроводного соединения.
AUX IN
Входной разъем
Надписи “Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made
for iPad” означают, что электронное устройство
предназначено для подключения к устройствам
iPod, iPhone или iPad соответственно и
сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических характеристик
компании Apple.
230 В переменного тока, 50 Гц
Включено питание (воспроизводится музыка и включена
подсветка): 15 Вт
Энергопотребление
Питание выключено (подсветка и SMART TIMER
выключены, подключение Bluetooth отсутствует): 0,2 Вт
Режим ожидания (функция SMART TIMER включена) или
ожидание Bluetooth: 0,6 Вт
Размеры (Ш × В × Г)
271 × 290 × 271 мм
Вес
3,3 кг
* Предполагаемый срок службы светодиодной подсветки составляет приблизительно 36 000 часов.
Это значение рассчитано, исходя из срока службы подсветки, пока она не погаснет полностью
или интенсивность светового потока не упадет ниже значения 70% от исходного уровня (в
зависимости от того, что наступает раньше). Однако обратите внимание, что предполагаемый
срок службы 36 000 часов не гарантируется.
• Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется
компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.
Использование связи Bluetooth
• Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth, является
радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами оборудования. Хотя
совместимые устройства Bluetooth используют технологию, минимизирующую влияние
других компонентов, использующих ту же радиочастоту, такое влияние может снизить
скорость или расстояние связи и в некоторых случаях помешать связи.
• Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в зависимости от
расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и типа оборудования.
• Компания Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между данным
аппаратом и совместимыми устройствами Bluetooth.
Русский
Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
• Bluetooth — это технология для беспроводной связи между устройствами в области около
10 метров с передачей сигналов с частотой 2,4 ГГц, эту частотную полосу можно
использовать без лицензии.
© 2013 CSR plc и группа компаний.
Знак aptX® и логотип aptX являются товарными знаками компании CSR plc или одной из ее
совместных компаний и могут быть зарегистрированы в одной или нескольких юрисдикциях.
Android™
Android и Google Play являются товарными знаками Google, Inc.
Ru
15
English
Lighting Audio System / Systeme Audi o Lumineux
Français
MODE D ’EMPLOI
MAN UA L D E I N S T R U CC I O N E S
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBR U I K S A A N W I J Z I N G
BRUKSANVISNING
ИНС Т РУ К Ц И Я П О Э КС П Л УАТА Ц И И
Svenska
MAN UA L E D I I S T R U Z I O N I
Deutsch
OWNER ’S MANUAL
Italiano
Español
Nederlands
© 2014 Yamaha Corporation
Printed in China ZN46720
Русский
Read the supplied b o ok let “S afet y Bro chure” b efore u s i n g t h e u n i t.
Lisez le livret fourni «Bro chure sur la sécurité» avant d ’ u t i l i s e r l ’ u n i té.
Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, b evor Sie das G e rät ve r we n d e n .
L äs den medföljande broschyren ”S äkerhetsanvisni n g a r ” i n n a n d u a nvä n d e r re ce i ve r n .
Prima di utilizzare l ’unità, leggere il “ Volantino sul l a s i c u re z z a” fo r n i to.
Lea el “Folleto de seguridad ” que se prop orciona ante s d e u t i l i z a r l a u n i d a d.
Lees het meegeleverde b o ekje “ Veiligheidsbro chure” vo o rd at u d i t to e s te l g e b ru i k t.
Перед использов анием аппар ата прочтите при лага е му ю “ б р о ш ю ру п о б е з о п а с н о с ти ”.
G
Download PDF

advertising