Spirax Sarco CA10S , CA14 , CA14S scaricatore di condensa Manuale utente
Below you will find brief information for scaricatore di condensa CA10S, scaricatore di condensa CA14, scaricatore di condensa CA14S. The CA10S is a float-type automatic steam trap for air and gas systems. The CA14 and CA14S are float-type automatic condensate traps for compressed air systems with a cast iron body and cover. The CA14S is available with a stainless steel valve and for both air and gas systems.
Pubblicità
Pubblicità
3.347.5275.105
IM-P148-13
ST Ed. 8.1 IT - 2013
Scaricatori di condensa per aria e gas
CA10S, CA14 e CA14S
Istruzioni di installazione e manutenzione
1. Informazioni generali per la sicurezza
2. Informazioni generali di prodotto
3. Installazione
4. Messa in sevizio
5. Funzionamento
6. Manutenzione e ricambi
E X P E R T I S E S O L U T I O N S S U S T A I N A B I L I T Y
© Copyright 2004
ATTENZIONE
Lavorare in sicurezza con apparecchiature in ghisa e vapore
Working safely with cast iron products on steam
Informazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety
Lavorare in sicurezza con prodotti in ghisa per linee vapore
I prodotti di ghisa sono comunemente presenti in molti sistemi a vapore.
Se installati correttamente, in accordo alle migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi totalmente sicuri.
Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà meccaniche, è meno malleabile di altri materiali come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio.
Di seguito sono indicate le migliori pratiche ingegneristiche necessarie per evitare i colpi d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure sui sistemi a vapore.
Movimentazione in sicurezza
La ghisa è un materiale fragile: in caso di caduta accidentale il prodotto in ghisa non è più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale d'istruzioni del prodotto.
Rimuovere la targhetta prima di effettuare la messa in servizio.
products on steam
Cast iron products are commonly found on steam and condensate systems.
If installed correctly using good steam engineering practices, it is perfectly safe.
However, because of its mechanical properties, it is less forgiving compared to other materials such as SG iron or carbon steel.
The following are the good engineering practices required to prevent waterhammer and ensure safe working conditions on a steam system.
Safe Handling
Cast Iron is a brittle material. If the product is dropped during installation and there is any risk of damage the product should not be used unless it is fully inspected and pressure tested by the manufacturer.
Please remove label before commissioning
Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammer
Scarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains:
Vapore
Steam
Intervalli di 30÷50 m. intervals
Pendenza -
Gradient 1:100
Gruppo di scarico
Trap set
Pendenza -
Gradient 1:100
Gruppo di scarico
Trap set
Vapore
Steam
Gruppo di scarico
Trap set
Condensa - Condasate
Condensa - Condasate
Condensa - Condasate
Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( ) sulle linee vapore:
Steam Mains - Do's and Dont's:
Flusso
Flow
Vapore
Steam
Prevenzione delle sollecitazioni di trazione
Prevention of tensile stressing
Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment:
Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione:
Installing products or re-assembling after maintenance:
Evitare l’eccessivo serraggio.
Utilizzare le coppie di serraggio raccomandate.
Do not over tighten.
Use correct torque figures.
Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento, i bulloni delle flange devono essere serrati in modo graduale e in sequenza, come indicato in figura.
Flange bolts should be gradually tightened across diameters to ensure even load and alignment.
Dilatazioni termiche - Thermal expansion:
Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione.
Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer.
Guide
Guides
Movimento assiale
Axial movement
Distanza breve
Short distance
Punto di fissaggio
Fixing point
Guide
Guides
Movimento assiale
Axial movement
Guide
Guides
Distanza media
Medium distance
Tiranti limitatori
Limit rods
Piccolo movimento laterale
Small lateral movement
Punto di fissaggio
Fixing point
Tiranti limitatori
Limit rods
Guide
Guides
Piccolo movimento laterale
Small lateral movement
Ampio movimento laterale
Large lateral movement
Ampio movimento laterale
Large lateral movement
2
1. Informazioni generali per la sicurezza
Un funzionamento sicuro di questi prodotti può essere garantito soltanto se essi sono installati, messi in servizio, usati e manutenuti in modo appropriato da personale qualificato (vedere paragrafo 1.11) in conformità con le istruzioni operative. Ci si dovrà conformare anche alle Istruzioni generali di installazione e sicurezza per la costruzione di tubazioni ed impianti, nonché all’appropriato uso di attrezzature ed apparecchiature di sicurezza.
Pericolo
La guarnizione del coperchio e la guarnizione del gruppo otturatore della versione CA14S contengono un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare un danno fisico se non è manipolatato e smaltito con precauzione.
1.1
Uso previsto
Con riferimento alle Istruzioni di installazione e manutenzione, alla targhetta dell'apparecchio ed alla Specifica Tecnica, controllare che il prodotto sia adatto per l'uso/l'applicazione previsto/a. I prodotti sotto elencati sono conformi ai requisiti della Direttiva Europea per Apparecchiature in
Pressione 97/23/EC e portano il marchio CE, quando è richiesto. Occorre ricordare che i prodotti classificati nella categoria "SEP" per disposizione della Direttiva non devono essere marchiati.
Gli apparecchi ricadono entro le seguenti categorie della Direttiva per Apparecchiature in Pressione:
Prodotto
CA10S
CA14/CA14S
DN15-20
DN25-50
Gas
Gruppo 1
SEP
SEP
1
Gas
Gruppo 2
SEP
SEP
SEP
Liquidi
Gruppo 1
SEP
SEP
SEP
Liquidi
Gruppo 2
SEP
SEP
SEP
I) Gli apparecchi sono stati progettati specificatamente per uso con gas propano o metano che sono inclusi nel Gruppo 1 della citata Direttiva per Apparecchiature in Pressione. Possono essere utilizzati anche su vapore, aria, acqua/condense ed altri fluidi non pericolosi che sono inclusi nel Gruppo 2 della medesima Direttiva. L’uso dei prodotti su altri fluidi può essere possibile ma, se contemplato, si dovrà contattare Spirax Sarco per confermare l’idoneità del prodotto all’applicazione considerata.
II) Controllare l’idoneità del materiale, la pressione e la temperatura e i loro valori minimi e massimi. Se le condizioni di esercizio massime del prodotto sono inferiori a quelle del sistema in cui deve essere utilizzato, o se un malfunzionamento del prodotto può dare origine a sovrapressione o sovratemperature pericolose, accertarsi di includere un dispositivo di sicurezza nel sistema per impedire il superamento dei limiti previsti.
III) Determinare la corretta posizione di installazione e la direzione di flusso del fluido.
IV) I prodotti Spirax Sarco non sono previsti per far fronte a sollecitazioni esterne che possono essere indotte dai sistemi in cui sono inseriti. È responsabilità dell’installatore tener conto di questi sforzi e prendere adeguate precauzioni per minimizzarli.
V) Rimuovere le coperture di protezione da tutti i collegamenti prima dell’installazione.
1.2
Accesso
Garantire un accesso sicuro e, se è necessario, una sicura piattaforma di lavoro (con idonea protezione) prima di iniziare ad operare sul prodotto. Predisporre all’occorrenza i mezzi di sollevamento adatti.
1.3
Illuminazione
Garantire un’illuminazione adeguata, particolarmente dove è richiesto un lavoro dettagliato o complesso.
1.4
Liquidi o gas pericolosi presenti nella tubazione
Tenere in considerazione il contenuto della tubazione od i fluidi che può aver contenuto in precedenza. Porre attenzione a: materiali infiammabili, sostanze pericolose per la salute, estremi di temperatura.
3.347.5275.105
1.5
Situazioni ambientali di pericolo
Tenere in considerazione: aree a rischio di esplosione, mancanza di ossigeno (p.e. serbatoi, pozzi), gas pericolosi, limiti di temperatura, superfici ad alta temperatura, pericolo di incendio
(p.e. durante la saldatura), rumore eccessivo, macchine in movimento.
1.6
Il sistema
Considerare i possibili effetti su tutto il sistema del lavoro previsto. L’azione prevista (p.e. la chiusura di valvole di intercettazione, l’isolamento elettrico) metterebbe a rischio altre parti del sistema o il personale?
I pericoli possono includere l’intercettazione di sfiati o di dispositivi di protezione o il rendere inefficienti comandi o allarmi. Accertarsi che le valvole di intercettazione siano aperte e chiuse in modo graduale per evitare variazioni improvvise al sistema.
1.7
Sistemi in pressione
Accertarsi che la pressione sia isolata e scaricata in sicurezza alla pressione atmosferica. Tenere in considerazione un doppio isolamento (doppio blocco e sfiato) ed il bloccaggio o l’etichettatura delle valvole chiuse. Non ritenere che un sistema sia depressurizzato anche se il manometro indica zero.
1.8
Temperatura
Attendere che la temperatura si normalizzi dopo l'intercettazione per evitare il pericolo di ustioni e considerare se sia necessario un vestiario di protezione (inclusi occhiali di sicurezza)
Viton-Otturatore valvola principale CA14
Se l’otturatore della valvola principale (costruita in Viton) è stato assoggettato ad una temperatura nell’ordine di 315°C (599°F) o superiore, può essersi decomposto ed aver sviluppato esalazioni tossiche. Evitare il contatto con la pelle e l’inalazione dei fumi.
1.9
Attrezzi e parti di consumo
Prima di iniziare il lavoro, accertarsi di avere a disposizione gli attrezzi e/o le parti di consumo adatte. Usare solamente ricambi originali Spirax Sarco.
1.10 Vestiario di protezione
Tenere in considerazione se a Voi e/o ad altri serva il vestiario di protezione contro i pericoli, per esempio, di prodotti chimici, alta/bassa temperatura, radiazioni, rumore, caduta di oggetti e rischi per occhi e viso.
1.11 Permesso di lavoro
Ogni lavoro dovrà essere effettuato o supervisionato da una persona competente. Il personale di installazione ed operativo dovrà essere istruito nell’uso corretto del prodotto secondo le Istruzioni di manutenzione ed installazione.
Dove è in vigore un sistema formale di “permesso di lavoro”, ci si dovrà adeguare. Dove non esiste tale sistema, si raccomanda che un responsabile sia a conoscenza dell’avanzamento del lavoro e che, quando necessario, sia nominato un assistente la cui responsabilità principale sia la sicurezza.
Se necessario, affiggere il cartello “avviso di pericolo”.
1.12 Movimentazione
La movimentazione manuale di prodotti di grandi dimensioni e/o pesanti può presentare il rischio di lesioni. Il sollevamento, la spinta, il tiro, il trasporto o il sostegno di un carico con la forza corporea può provocare danni, in particolare al dorso. Si prega di valutare i rischi tenendo in considerazione il compito, l’individuo, il carico e l’ambiente di lavoro e di usare il metodo di movimentazione appropriato secondo le circostanze del lavoro da effettuare.
3.347.5275.105
3
1.13 Altri rischi
Durante l’uso normale, la superficie esterna del prodotto può essere molto calda. Se alcuni prodotti sono usati nelle condizioni limite di esercizio, la loro temperatura superficiale può raggiungere i 220°C (428°F).
Molti prodotti non sono auto-drenanti. Tenerne conto nello smontare o rimuovere l’apparecchio dall’impianto (fare riferimento alle istruzioni di "Manutenzione”).
1.14 Gelo
Si dovrà provvedere a proteggere i prodotti che non sono auto-drenanti dal danno del gelo in ambienti dove essi possono essere esposti a temperature inferiori al punto di formazione del ghiaccio.
1.15 Informazioni di sicurezza - Specifiche per il prodotto
Per dettagli specifici riguardanti gli apparecchi fare riferimento alle istruzioni di installazione e manutenzione di seguito riportate.
1.16 Smaltimento
Questi prodotti sono riciclabili. Non si ritiene che esista un pericolo ecologico derivante dal loro smaltimento, purché vengano prese le opportune precauzioni, con le seguenti eccezioni:
Viton - Otturatore valvola principale CA14:
- I rifiuti possono essere interrati, in conformità con i regolamenti Nazionali e Locali.
- I rifiuti possono essere inceneriti, ma si dovrà usare uno scrubber per rimuovere il fluoruro di idrogeno, che si genera dal prodotto e si dovrà operare in conformità con i regolamenti Nazionali e Locali.
- I rifiuti sono insolubili in mezzi acquosi.
1.17 Reso dei prodotti
Si ricorda ai clienti ed ai rivenditori che, in base alla Legge EC per la Salute, Sicurezza ed Ambiente, quando rendono prodotti a Spirax Sarco, essi devono fornire informazioni sui pericoli e sulle precauzioni da prendere a causa di residui di contaminazione o danni meccanici che possono presentare un rischio per la salute, la sicurezza e l’ambiente. Queste informazioni dovranno essere fornite in forma scritta, ivi comprese le schede relative ai dati per la Salute e la Sicurezza concernenti ogni sostanza identificata come pericolosa o potenzialmente pericolosa.
4
3.347.5275.105
2. Informazioni generali di prodotto
2.1
Descrizione generale
CA10S
(¾” a manicotto filettato)
L’apparecchio CA10S è uno scaricatore di condensa automatico del tipo a galleggiante per sistemi ad aria e gas. L’apparecchio ha un corpo ed un coperchio in ghisa con un otturatore di acciaio inox per l’utilizzo alle alte temperature o nei casi in cui il condensato corrosivo potrebbe causare danni all' otturatore in gomma.
CA14 e CA14S
(½” e ¾” a manicotto filettato e DN15, 20 e 25 flangiato)
L’apparecchio CA14 nelle sue versioni è uno scaricatore di condensa automatico di tipo a galleggiante per sistemi ad aria compressa. Il corpo ed il coperchio sono di ghisa sferoidale e l’unità completa è di facile manutenzione.
La versione standard ha un otturatore in Viton e la denominazione è CA14.
È disponibile una versione con l’otturatore di acciaio inox, con denominazione CA14S-14.
(DN15, 20 e 25 solamente flangiato)
Il coperchio sarà forato e filettato ½” gas o NPT per il montaggio di una linea di compensazione.
Entrambe le versioni flangiate sono disponibili con connessioni orizzontali con il flusso sia da destra a sinistra, con denominazione CA14 (R-L), che da sinistra a destra con denominazione
CA14 (L-R).
CA14S
(DN40 e 50 flangiato)
L’apparecchio CA14S è uno scaricatore di condensa automatico di tipo a galleggiante per sistemi ad aria compressa e gas. La costruzione del corpo è in ghisa ed è disponibile con un otturatore di acciaio inox, con denominazione CA14S e con connessioni flangiate orizzontali. Il coperchio sarà forato e filettato ½” gas o NPT per il collegamento di una linea di compensazione.
Opzionale su tutte le unità
8
Connessione filettata per rubinetto di spurgo. Il coperchio può essere forato e filettato a
3
/
” gas o NPT per permettere il montaggio di un rubinetto di spurgo.
Nota
Per ulteriori informazioni fare riferimento alle Specifiche Tecniche sottoelencate
Prodotto Dimensione e collegamento Materiale Capitolo Riferimento TI
CA10S
CA14
CA14S
CA14
CA14S
CA14S
¾” Manicotto filettato
½” e ¾” Manicotto filettato
½” e ¾” Manicotto filettato
DN15, 20 e 25 Flangiato
DN15, 20 e 25 Flangiato
DN40 e 50 Flangiato
Ghisa
Ghisa sferoidale
Ghisa sferoidale
Ghisa sferoidale
Ghisa sferoidale
Ghisa
Capitolo 2.2
Capitolo 2.3
Capitolo 2.3
Capitolo 2.4
Capitolo 2.4
Capitolo 2.5
TI-P148-15
TI-P148-36
TI-P148-36
TI-P148-12
TI-P148-12
TI-P148-35
3.347.5275.105
5
2.2
CA10S - Ghisa
Fig. 1 - ¾” con filettatura gas
Dimensioni e connessioni alle tubazioni
¾” con filettatura gas (parallelo BS 21) o NPT.
E' previsto un foro di collegamento da ½” per una tubazione di compensazione.
Condizioni limite di utilizzo
Condizioni di progetto del corpo
PMA - Pressione massima ammissibile
TMA - Temperatura massima ammissibile
Temperatura minima ammissibile
@ 120°C
PN16
16 bar
250°C
0°C
PMO - Pressione massima di esercizio
TMO - Temperatura massima di esercizio
@ 120°C
@ 12,1 bar
16 bar
220°C
Temperatura minima di esercizio 5°C
ΔPMX- Pressione differenziale massima, in funzione della densità relativa del liquido drenato:
Densità relativa all'acqua 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 min.
ΔΔΔΔΔPMX bar
ΔPMN - Pressione differenziale minima
14,0 13,8 11,7
Progettato per una pressione massima di prova idraulica a freddo di:
8,6 5,0
0,1 bar
24 bar
Diagramma pressione - temperatura
6
Area di non utilizzo
Pressione in bar
3.347.5275.105
2.3
CA14 e CA14S - Ghisa sferoidale
Fig. 2 - ½” con filettatura gas
Dimensioni e connessioni alle tubazioni
½" e ¾” con filettatura gas o NPT.
Condizioni limite di utilizzo
Condizioni di progetto del corpo
PMA - Pressione massima ammissibile
TMA - Temperatura massima ammissibile
@ 120°C
PN16
16 bar
250°C
Temperatura minima ammissibile
PMO - Pressione massima di esercizio
TMO - Temperatura massima di esercizio
Temperatura minima di esercizio
CA14
CA14S
ΔΔΔΔΔPMX bar
ΔPMN - Pressione differenziale minima
14,0 14,0 14,0
Progettato per una pressione massima di prova idraulica a freddo di:
@ 120°C
@ 14,7 bar
@ 13,9 bar
9,0
0°C
16 bar
200°C
250°C
5°C
ΔPMX- Pressione differenziale massima, in funzione della densità relativa del liquido drenato:
Densità relativa all'acqua 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 min.
5,0
0,1 bar
24 bar
Diagramma pressione - temperatura
Pressione in bar
Area di non utilizzo
A - J - C
CA14 Filettato
B - F - C
CA14S-14 Filettato
3.347.5275.105
7
2.4
CA14 e CA14S - Ghisa sferoidale
Fig. 3 - DN20 flangiato
Dimensioni e connessioni alle tubazioni
DN15, DN20 e DN25
Flangiato standard secondo EN 1092 PN16, a richiesta - ANSI 150 e JIS/KS 10.
E' previsto un foro di collegamento da ½” per una tubazione di compensazione.
Condizioni limite di utilizzo
Condizioni di progetto del corpo
PMA - Pressione massima ammissibile
TMA - Temperatura massima ammissibile
Temperatura minima ammissibile
PMO - Pressione massima di esercizio
@ 120°C
PN16
16 bar
250°C
0°C
16 bar
TMO - Temperatura massima di esercizio
CA14
CA14S
@ 120°C
@ 14,7 bar
@ 13,9 bar
200°C
250°C
Temperatura minima di esercizio 5°C
ΔPMX- Pressione differenziale massima, in funzione della densità relativa del liquido drenato:
Densità relativa all'acqua 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 min.
ΔΔΔΔΔPMX bar
14,0
ΔPMN - Pressione differenziale minima0,1 bar
14,0 14,0
Progettato per una pressione massima di prova idraulica a freddo di:
9,0 5,0
24 bar
Diagramma pressione - temperatura
Area di non utilizzo
A - J - D
CA14 flangiato PN16
A - K - G
CA14 flangiato JIS/KS 10
A - H - D
CA14 flangiato ANSI 150
B - C - D
CA14S flangiato PN16
B - F - G
CA14S flangiato JIS/KS 10
B - E - D
CA14S flangiato ANSI 150
8
Pressione in bar
3.347.5275.105
2.5
CA14S - Ghisa
Fig. 4 - DN40 flangiato
Dimensioni e connessioni alle tubazioni
DN40 e DN50, flangiato standard secondo EN 1092 PN16.
A richiesta sono fornite flange ANSI B 16.1/BS 1560 classe 125 e JIS/KS 10 con fori filettati per bulloni. E' previsto un foro di collegamento da ½” per una tubazione di compensazione.
Le versioni flangiate PN saranno dotate di una connessione per compensazione con filettatura gas e le versioni flangiate ANSI, JIS/KS con filettatura NPT.
Condizioni limite di utilizzo
Condizioni di progetto del corpo
PMA - Pressione massima ammissibile
TMA - Temperatura massima ammissibile
Temperatura minima ammissibile
PMO - Pressione massima di esercizio
@ 120°C
PN16
16 bar
220°C
0°C
16 bar
TMO - Temperatura massima di esercizio
Temperatura minima di esercizio
@ 120°C
@ 12,2 bar 220°C
5°C
ΔPMX- Pressione differenziale massima, in funzione della densità relativa del liquido drenato:
Densità relativa all'acqua 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 min.
CA14S-4,5
ΔΔΔΔΔPMX bar CA14S-10
CA14S-14
4,5
10,0
14,0
4,5
9,5
14,0
4,5
6,8
11,0
ΔPMN - Pressione differenziale minima
Progettato per una pressione massima di prova idraulica a freddo di:
3,4
5,5
8,0
2,0
3,4
5,0
0,1 bar
24 bar
Diagramma pressione - temperatura
Pressione in bar
Area di non utilizzo
A - A - A
Flangiato EN 1092 PN16
A - B - B
Flangiato ANSI B 16.1/BS 1560 classe 125 con facce piane
A - C - C
Flangiato JIS/KS 10
3.347.5275.105
9
3. Installazione
Nota: Prima di intraprendere i lavori di installazione consultare le “Informazioni di sicurezza” nella Sezione 1.
Pericolo
La guarnizione del coperchio e la guarnizione del gruppo valvola principale sull’unità CA14S contengono un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare un danno fisico se non è manipolato e smaltito con precauzione.
Con riferimento alle Istruzioni di installazione e manutenzione, alla targhetta dell’apparecchio ed alla Specifica Tecnica, controllare che il prodotto sia adatto per l’installazione prevista.
3.1
Controllare i materiali, la pressione e la temperatura nonché i loro valori minimi e massimi. Se le condizioni di esercizio massime del prodotto sono inferiori a quelle del sistema in cui deve essere utilizzato, accertarsi che nel sistema sia previsto un dispositivo di sicurezza per impedire la sovrappressurizzazione.
3.2
Determinare la corretta posizione di installazione e la direzione di flusso del fluido.
3.3
Rimuovere le coperture di protezione da tutti i collegamenti prima dell’installazione.
3.4
CA10S, CA14 e CA14S
(½” e ¾” filettato)
Lo scaricatore dovrà essere montato su un piano orizzontale con l’ingresso nella parte superiore in modo che il meccanismo del galleggiante sia libero di muoversi sul piano verticale. Le fig. 5, 6 e 7 rappresentano alcune installazioni tipiche.
CA14 e CA14S
(DN15, 20, 40 e 50 flangiato)
Lo scaricatore dovrà essere montato su un piano orizzontale in modo che il meccanismo del galleggiante sia libero di muoversi sul piano verticale. Con questo orientamento il flusso potrà essere sia da sinistra a destra che da destra a sinistra.
Metodo di drenaggio della base di una tubazione ascendente o di un drenaggio di un collegamento su percorso orizzontale.
Filtro
Scaricatore di aria CA14
Fig. 5
Nota: la figura 5 mostra un’installazione senza l’utilizzo di linea di compensazione.
3.5
Lo scaricatore deve essere posto sotto l’apparecchiatura da drenare. La freccia riportata sulla targhetta di identificazione dovrà essere rivolta verso il basso. Uno dei vantag gi dello scaricatore a galleggiante nel drenaggio dei sistemi di aria compressa e gas è che per un funzionamento soddisfacente non è necessario alcuno sfiato. Dato che lo scaricatore funziona senza sfiati, in alcune circostanze può risultare sovrapressurizzato da aria.
Se la portata è bassa, per esempio per applicazioni di drenaggio di linea, l’aria presente nel corpo non si pressurizzerà perchè avrà la possibilità di sfiatarsi attraverso il collegamento occupato solo parzialmente dal liquido.
Invece, se la portata è elevata, cioè in applicazioni di drenaggio di raffreddatori o serbatoi, l’aria presente nel corpo non può essere eliminata attraverso la tubazione di ingresso ed è necessaria una linea di compensazione separata. Si deve notare che la linea di compensazione viene collegata verso il lato a monte. La necessità di una linea di compensazione per impedire una sovrapressurizzazione può essere evidenziata soltanto in fase di utilizzo.
In caso di dubbi è preferibile prevedere la linea di compensazione.
Nota 1: Se lo scaricatore deve scaricare nell'atmosfera, assicurarsi che sia in un luogo protetto e sicuro, il fluido scaricato può raggiungere la temperatura di 100°C.
10
3.347.5275.105
Serbatoio d’aria
Linea di compensazione
Separatore
Linea di compensazione
Filtro
Scaricatore di condensa per aria compressa
CA14
Scaricatore di condensa per aria compressa CA14
Fig. 6
Scaricatore di condensa per drenaggio di un separatore su una linea di aria compressa
Fig. 6 e 7 - Installazioni con utilizzo di linea di compensazione
Filtro
Fig. 7
Scaricatore di condensa per drenaggio di serbatoio per aria
4. Messa in servizio
Dopo l’installazione o la manutenzione, controllare che il sistema sia completamente operativo.
Effettuare prove su tutti gli allarmi o dispositivi di protezione.
5. Funzionamento
Gli scaricatori a galleggiante CA10 e CA14 sono scaricatori a scarica continua, che eliminano il condensato dai sistemi di aria compressa e gas. Appena il liquido entra nella camera principale dello scaricatore, il galleggiante si alza ed il leveraggio connesso apre l’otturatore mantenendo il sistema continuamente drenato dal liquido. Quando arriva aria o gas, il galleggiante si abbassa e chiude ermeticamente la valvola di scarico. La linea di compensazione è necessaria per impedire che si verifichi una sovrappressurizzazione dello scaricatore. Gli scaricatori a galleggiante sono noti per la loro capacità di gestire un carico istantaneo, per la chiusura ermetica e per la resistenza a colpi di ariete e vibrazioni.
3.347.5275.105
11
6. Manutenzione e Ricambi
6.1
CA10S (¾” filettato)
Nota:
Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di Sicurezza” nella Sezione 1.
Attenzione
La guarnizione del coperchio contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare danni fisici se non è maneggiato e smaltito con precauzione.
Manutenzione
- Con una intercettazione adatta, le riparazioni possono essere effettuate lasciando lo scaricatore sulla tubazione.
- Per il rimontaggio, accertarsi che tutti i piani di contatto e le guarnizioni siano puliti e che il perno di riferimento si posizioni correttamente nel coperchio.
Come montare l’insieme valvola principale
- Intercettare, svitare i bulloni (2) del coperchio, smontare il meccanismo esistente (5, 6, 7, 8
+ 12, 9, 10, 11).
- Spalmando una piccola quantità di pasta per guarnizioni sul filetto e sulla guarnizione (6), montare la nuova sede sul corpo (5) e serrare con la coppia consi gliata nella tabella 1.
- Fissare la piastrina (10) ed il supportino (11) del perno al corpo con il gruppo di viti di montaggio (7), ma non serrare.
- Montare la leva del galleggiante (8 + 12) sul supportino (11) usando l’alberino (9) e, muovendo tutto l’insieme, centrare la testa dell’otturatore sull’orifizio della sede. Mantenendo fermo il complesso, serrare le viti (7) del gruppo con la coppia di serraggio consigliata nella tabella 1.
- Controllare il funzionamento sollevando ed abbassando il galleggiante alcune volte, accertandosi che l’otturatore sia centrato appropriatamente sulla propria sede.
- Accertarsi che tutti i piani di contatto siano puliti e applicare una piccola quantità di composto antigrippante ai filetti dei bulloni (2) del coperchio.
- Riposizionare il coperchio (4) utilizzando una nuova guarnizione (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 1. Aprire le valvole di intercettazione lentamente, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Tabella 1 Coppie di serraggio consigliate
Particolare
2 Bullone del coperchio
5 Sede
7 Gruppo viti di montaggio del supportino
17 A/F
17 A/F
Testa cilindrica
o mm
Nm
M10 x 30 29 - 32
M12 x 8 50 - 55
M5 x 20 2,5 - 2,8
12
3.347.5275.105
Ricambi
I ricambi sono evidenziati con linea continua nel disegno e sono disponibili secondo i raggruppamenti di tabella. Nessun altro particolare, rappresentato con linea tratteggiata, è fornibile come ricambio.
Ricambi disponibili
Gruppo di chiusura con galleggiante
Gruppo guarnizioni (confezione da 3 pezzi)
5, 6, 7, 8 + 12, 9, 10, 11
3, 6
Come ordinare i ricambi
Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione riportata nella tabella e precisare la dimensione nominale ed il modello dello scaricatore.
Esempio: N° 1 – Gruppo di chiusura con galleggiante per uno scaricatore di condensa per aria e gas Spirax Sarco CA10S da ¾”.
Fig. 8
Gruppo di chiusura con galleggiante
3.347.5275.105
13
6.2
CA14 e CA14S (½” e ¾” filettati)
Nota
:
Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di Sicurezza” nella Sezione 1.
Attenzione
La guarnizione del coperchio contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare danni fisici se non è maneggiato e smaltito con precauzione.
Manutenzione
- Con una intercettazione adatta, le riparazioni possono essere effettuate lasciando lo scaricatore sulla tubazione.
- Per il rimontaggio, accertarsi che tutti i piani di contatto e le guarnizioni siano puliti e che il perno di riferimento si posizioni correttamente nel coperchio.
Come montare l’insieme valvola per CA14
- Svitare i bulloni (2) e togliere il coperchio (4), estrarre l’alberino (11) per staccare il galleggiante con la leva (9) dal supporto (10).
- Estrarre l’otturatore a incastro (5) e sostituirlo con uno nuovo.
- Riassemblare e rimontare il coperchio usando una guarnizione nuova (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 2.
- Aprire lentamente le valvole di intercettazione, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Come sostituire l’insieme valvola per CA14 e CA14S-14
- Svitare i bulloni (2) del coperchio (4) ed asportarlo.
- Smontare il gruppo galleggiante completo (9, 10, 11 e 5) svitando le due viti (8).
- Smontare la sede (6) e sostituirla con quella nuova dotandola di una nuova guarnizione (7).
- Montare un gruppo galleggiante nuovo completo (9, 10, 11 e 5) serrando il gruppo di viti di montaggio (8) alla coppia consigliata nella tabella 2.
- Rimontare il coperchio usando una nuova guarnizione (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 2.
- Aprire lentamente le valvole di intercettazione, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Tabella 2 Coppie di serraggio consigliate
Particolare
2 Bullone del coperchio
6 Sede
8 Gruppo viti di montaggio del supportino
17 A/F
17 A/F
Pozidrive
o mm
M10 x 30
M12
M4 x 6
Nm
47 - 50
50 - 55
2,5 - 3,0
14
3.347.5275.105
Ricambi
I ricambi sono evidenziati con linea continua nel disegno e sono disponibili secondo i raggruppamenti di tabella. Nessun altro particolare, rappresentato con linea tratteggiata, è fornibile come ricambio.
Ricambi disponibili
Gruppo di manutenzione
Gruppo guarnizioni
CA14
CA14S-14
CA14
3, 5, 6, 7, 8 (2 pezzi) 9, 10, 11
3, 6, 7, 8 (2 pezzi), 9 + 5, 10,11
3, 5
Come ordinare i ricambi
Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione riportata nella tabella e precisare la dimensione nominale ed il modello dello scaricatore.
Esempio: N° 1 – Gruppo di manutenzione per uno scaricatore di condensa per Spirax Sarco
CA14 da ½”.
Fig. 9
Gruppo di chiusura con galleggiante
3.347.5275.105
15
6.3
CA14 e CA14S (DN15, 20 e 25 flangiati)
Nota:
Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di Sicurezza” nella Sezione 1.
Attenzione
La guarnizione del coperchio contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare danni fisici se non è maneggiato e smaltito con precauzione.
Manutenzione
- Con una intercettazione adatta, le riparazioni possono essere effettuate lasciando lo scaricatore sulla tubazione.
- Per il rimontaggio, accertarsi che tutti i piani di contatto e le guarnizioni siano puliti.
Come montare l’insieme valvola CA14
- Svitare i bulloni (2) e togliere il coperchio (4), estrarre il perno (11) per staccare il galleggiante e la leva (9) dal supporto (10).
- Estrarre l’otturatore a incastro (5) e sostituirlo con uno nuovo.
- Riassemblare e rimontare il coperchio usando una guarnizione nuova (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 3.
Aprire lentamente le valvole di intercettazione, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Come montare l’insieme valvola principale CA14 e CA14S-14
- Svitare i bulloni (2) e togliere il coperchio (4).
- Smontare il gruppo galleggiante completo (5, 9, 10, 11 e 13 solo per DN25) svitando le due viti (8).
- Smontare la sede (6) e sostituirla con quella nuova dotandola di una nuova guarnizione (7).
- Montare un gruppo galleggiante nuovo completo serrando le viti di montaggio (8) alla coppia consigliata nella tabella 3.
- Rimontare il coperchio usando una nuova guarnizione (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 3.
Aprire lentamente le valvole di intercettazione, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Tabella 3 Coppie di serraggio consigliate
Particolare
2 Bullone del coperchio
5 Sede
7 Gruppo viti di montaggio del supportino
17 A/F
17 A/F
Pozidrive
o mm
M10 x 30
M12 x 12
M4 x 6
Nm
47 - 50
50 - 55
2,5 - 3,0
16
3.347.5275.105
Ricambi
I ricambi sono evidenziati con linea continua nel disegno e sono disponibili secondo i raggruppamenti di tabella. Nessun altro particolare, rappresentato con linea tratteggiata, è fornibile come ricambio.
Ricambi disponibili
Gruppo di manutenzione
Gruppo guarnizioni
CA14S
CA14
CA14
3, 6, 7, 8 (2 pezzi), 5 + 9, 10, 11, 13 (solo DN25)
3, 6, 7, 8 (2 pezzi) 5 + 9, 10, 11
3, 5
Come ordinare i ricambi
Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione riportata nella tabella e precisare la dimensione nominale ed il modello dello scaricatore.
Esempio: N° 1 – Gruppo di manutenzione per uno scaricatore di condensa per aria e gas Spirax
Sarco CA14 DN15.
Gruppo di chiusura con galleggiante
Nota: il particolare 13 è necessario solamente per la dimensione DN25
Fig. 10
3.347.5275.105
17
6.4
CA14S (DN40 e 50 flangiati)
Nota:
Prima di intraprendere qualunque operazione di manutenzione consultare le “Informazioni di Sicurezza” nella Sezione 1.
Attenzione
La guarnizione del coperchio contiene un sottile anello di supporto in acciaio inox che può provocare danni fisici se non è maneggiato e smaltito con precauzione.
-
-
Manutenzione
Con una intercettazione adatta, le riparazioni possono essere effettuate lasciando lo scaricatore sulla tubazione.
Per il rimontaggio, accertarsi che tutti i piani di contatto e le guarnizioni siano puliti e che il perno di riferimento si posizioni correttamente nel coperchio.
Come montare l’insieme valvola
- Svitare i bulloni (2) del coperchio (4) e toglierlo.
- Smontare il gruppo galleggiante completo (7, 8, 9, 10 e 11) svitando le due viti (6).
- Smontare la sede (5) e sostituirla con una nuova fornita con la nuova guarnizione (14). Serrare con le coppie di serraggio consigliate nella tabella 4.
- Fissare la piastrina (9) ed il supportino (10) del perno al corpo con le viti di montaggio (6), ma non serrare.
- Montare la leva del galleggiante (7 e 8) sulla piastrina (10) usando l'alberino (11) e, muovendo tutto l’insieme, centrare la testa dell’otturatore sull’orifizio della sede. Tenere saldamente in posizione il gruppo e serrare le viti (6) di fissaggio con la coppia di serraggio consigliata nella tabella 4.
- Controllare il funzionamento sollevando ed abbassando il galleggiante (7) alcune volte, accertandosi che l’otturatore sia centrato appropriatamente sulla propria sede (5).
- Accertare che tutti i piani di contatto siano puliti e applicare una piccola quantità di composto antigrippante ai filetti dei bulloni (2) del coperchio.
- Riposizionare il coperchio (4) utilizzando una nuova guarnizione (3).
- Serrare uniformemente i bulloni (2) del coperchio con la coppia consigliata nella tabella 4.
Aprire lentamente le valvole di intercettazione, permettendo la pressurizzazione dell'apparecchio.
- Effettuare un controllo delle eventuali perdite.
Tabella 4 Coppie di serraggio consigliate
Particolare
2
13
Prigionieri e dadi del coperchio
5 Sede
6 Viti del supportino
Viti della piastra di montaggio
DN
40
50
40, 50
40, 50
40
50
Q.tà
6
6
1
2
4
4
19 A/F
24 A/F
17 A/F
Testa cilindrica
10 A/F
13 A/F
o mm
M12
M16
M12
M5 x 20
M6
M8
Nm
60 - 66
80 - 88
50 - 55
25 - 28
10 - 12
20 - 24
18
3.347.5275.105
Ricambi
I ricambi sono evidenziati con linea continua nel disegno e sono disponibili secondo i raggruppamenti di tabella. Nessun altro particolare, rappresentato con linea tratteggiata, è fornibile come ricambio.
Ricambi disponibili
Gruppo di chiusura con galleggiante *
5, 6, 7 + 8, 9, 10, 11, 14
(*Il deflettore di erosione è forzato nel corpo alla fabbricazione e non è disponibile come ricambio)
Gruppo guarnizioni (confezione da 3 pezzi)
3, 14
Come ordinare i ricambi
Ordinare i ricambi usando sempre la descrizione riportata nella tabella e precisare la dimensione nominale ed il modello dello scaricatore.
Esempio: N° 1 – Gruppo di chiusura con galleggiante per scaricatore di condensa per aria e gas
Spirax Sarco CA14S-14 DN40.
Perno di riferimento
Fig. 11
Gruppo di chiusura con galleggiante
3.347.5275.105
19
RIPARAZIONI
In caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-Sarco Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307
PERDITA DI GARANZIA
L'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia.
Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307
3.347.5275.105
ST Ed. 8.1 IT - 2013.05

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.
Pubblicità
Caratteristiche principali
- Float-type automatic condensate traps
- Suitable for air and gas systems
- Cast iron body and cover
- Available with stainless steel valve
- Easy to maintain