Martinelli | Pliko Mini | Pliko Mini - Peg Perego

WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
MADE IN ITALY
Pliko Mini
1
A
B
NO
2
D
3
NO
E
OK
A
B
OK
4
A
B
5
2
1
6
4
A
B
1
2
3
C
3
7
A
B
1
2
8
9 A
A
B
B
1
3
2
10
A
C
B
D
E
OK
11
A
B
1
2
12
A
D
B
D
B
C
13
B
A
14
1
2
3
15
C
D
F
A
B
E
16
A
B
1
2
17
A
B
C
18
A
B
19
1
2
5
20 4
21
3
7
6
8
22
23
A
B
Pliko Mini
1
3
15
2
16
4
17
5
6
11
7
18
8
10
14
9
12
1) SAPI6957NP
2) MUCI5P22•
3) SAPI6430•
4dx) SPST6669KD•MAR
4sx) SPST6669KS•MAR
IT
EN
FR
DE
ES
13
5) SPST6501•
6) SPST6502D•
7) SPST6502S•
8) SPST6500•
9) ERSHMIMA•
10) SAPI5367K•
11) SAPI5377•
12) SPST6951•
13) SPST6942GO
14) ITPKMRMA•
15) BCAMIN•
16) IRBELV0007
17) BCOMIN•
18) BSAMIN•
Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
- 10 -
IT_Italiano
2 set ruote anteriori piroettanti o bloccabili, 2 set ruote
posteriori, cestello, portabibite, capottina, copertina,
parapioggia, imbottituta douple-face.
Grazie per aver acquistato un prodotto Martinelli.
ISTRUZIONI D'USO
ATTENZIONE
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini dalla nascita
fino a 15 kg nella seduta.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano inseriti correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ AVVERTENZA: Non aggiungere materassini.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore e fare
attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il parapioggia
non interferisca con nessun meccanismo in movimento
del carrello o passeggino; togliere sempre il parapioggia
prima di chiudere il vostro carrello o passeggino.
COMPONENTI DELL' ARTICOLO
Verificare il contenuto presente nell'imballo e in caso
di reclamo prego contattare il Servizio Assistenza.
_ Passeggino PLIKO MINI è composto da:
- 11 -
1• APERTURA: per aprire il passeggino, sganciare sul lato
sinistro la leva laterale (fig_a), impugnare i manici e
contemporaneamente sollevare il passeggino .
Verificare la corretta apertura, controllando che i ganci
lateriali siamo ben agganciati (fig_b).
2• Se i ganci non si fossero agganciati correttamente, fare
pressione sulla seduta (fig_d) fino al click di aggancio.
Infine premere verso il basso col piede su PUSH (fig_e).
3• ASSEMBLAGGIO: per montare le ruote anteriori,
verificare inizialmente che sia presente la rondella,
come in figura, abbassare la leva A e infilare la ruota B,
fino al click.
4• Per montare le ruote posteriori unite dalla barra freno,
posizionarle tenendo il freno esterno (fig_a).
ATTENZIONE controllare che l'aggancio sia avvenuto
correttamente, fino al click, come in figura (Fig.b).
5• Infine agganciare l'elemento centrale sulla barra freno
al telaio, controllando che l'aggancio sia avvenuto
correttamente, come in figura.
6• CESTELLO: per montare il cestello, infilare le asole ai
ganci posteriori 1 e 2 e al gancio anteriore 3, (fig_a).
PORTABIBITE: é applicabile solamente sul lato destro del
passeggino, grazie al gancio già presente sul telaio. Per
applicare il portabibite, agganciarlo fino al click (fig_b).
REGOLAZIONE MANICI: è possibile regolare i manici in
altezza. Premere il bottoncino posto dietro la maniglia
e alzarla verso l’alto.
Per abbassarla agire in senso contrario (Fig.c)
7• RUOTE PIROETTANTI: Per rendere le ruote anteriori
piroettanti, occorre abbassare la leva (freccia 1). Per
renderle fisse, agire sulla leva in senso contrario
(freccia 2). Le ruote posteriori sono fisse.
FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto (fig_b).
Da fermi, azionare sempre il freno.
8• CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi fino al click e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale del passeggino (fig_a).
La capottina è regolabile in 2 posizioni (fig_b)
semplicemente tirandola in avanti o in dietro.
9• E' possibile tirar fuori lo spicchio di rete dalla capotta
per proteggere il bambino dal sole (fig_A) e con un
semplice gesto riposizionarla all'interno della capottina
quando non serve più.
La capottina è dotata di (fig_B):
una finestra per osservare il bambino (freccia 1),
una tasca pratica e capiente (freccia 2),
un laccetto a cui è possibile agganciare il suo giochino
preferito (freccia 3).
10•COPERTINA: per montarla è necessario:
- calzarla e abbottonarla a lato del telaio(fig_A);
- agganciarla nella parte inferiore del telaio nella
seguente sequenza:
-sganciare il telaio tirando verso l'alto le due leve
contemporaneamente (fig_B), spingendo verso il basso
il telaio per sganciarlo (fig_C);
- far passare l'elastico comprendendo la prima parte
del telaio, come in figura (fig_D);
- abbottonare l'elastico e chiudere il telaio, facendo
agganciare i ganci laterali (fig_E).
Per un corretto aggancio del telaio consultare il Punto 2.
11•PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia calzarlo sul
passeggino (fig_A), abbottonarlo ai lati della capottina
(fig_1) e abbottonare gli elastici comprendendo il
telaio nella parte bassa del passeggino (fig_2) .
IMBOTTITURA DOUPLE-FACE: il passeggino è dotato
di un'imbottitura douple-face, da un lato tessuto,
dall'altro matelassé (fig_B).
E' possibile toglielo. (E' necessario seguire le
indicazioni punto 19, figura 1 e 2)
12•CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciarle,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate freccia a) nel cinturino spartigambe fino
al click (freccia b). Per sganciarle premere il pulsante
posto centralmente alla fibbia (freccia c) e tirare verso
l’esterno il cinturino girovita (freccia d).
13•Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i
lati, nel senso della freccia (Fig.a), per allentarlo agire in
senso contrario. Il cinturino girovita può essere stretto
fino al fermo di sicurezza (Fig.b).
14•E' possibile regolare le cinture di sicurezza in 3 altezze in
base all'altezza del bambino. E' necessario passare alla
posizione più alta, quando il bambino è più grande.
1
5•Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario
sganciare sul retro dello schienale le due fibbie. Tirare
verso di se le bretelle (freccia a) fino a sganciare la fibbie
e infilarle nelle asole dello schienale (freccia b). Sfilare
le bretelle dalla sacca (freccia c) e infilarle nell'asola più
idonea (freccia d), infine riagganciare le due fibbie dietro
lo schienale (freccia e). Il corretto aggancio delle fibbie è
determinato dal click (fig f).
16•REGOLAZIONE POGGIAGAMBE: Il poggiagambe
é regolabile in 2 posizioni. Per abbassare il
poggiagambe, tirare le due levette laterali verso il
basso e contemporaneamente abbassarlo. Per alzare il
poggiagambe, spingerlo verso l’alto fino al click.
REGOLAZIONE SCHIENALE: Lo schienale é reclinabile
in 3 posizioni. Per abbassare lo schienale, sollevare la
levetta laterale contemporaneamente su entrambi i lati
e abbassare lo schienale, bloccandolo nella posizione
desiderata. Per alzarlo, spingere lo schienale verso l’alto.
1
7•CHIUSURA: tirare verso l’alto prima una leva e poi
l’altra fino allo scatto (fig_a), impugnare la maniglia
centrale (fig_b) e tirarla verso l’alto fino alla chiusura.
Il passeggino chiuso rimane in piedi da solo (fig_c).
18•TRASPORTO: Il passeggino si può trasportare
comodamente (tenendo le ruote anteriori fisse)
impugnando la maniglia centrale (fig_a). E' possibile
trasportarlo anche grazie alla maniglia laterale (fig_b).
19•SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino:
sganciare sul retro dello schienale le due fibbie (fig_1),
sfilare da sotto, la fibbia dello spartigambe (fig_2),
svitare (da entrambi i lati) le due viti utilizzando un
cacciavire per tenere fermo il dado (fig_3),
2
0•sganciare l'elastico dal telaio (fig_4),
sganciare il telaio (fig_5); vedi paragrafo apertura
punto1,
sfilare la sacca attorno al telaio (fig_6),
21•sfilare la sacca dalla pedanetta (fig_7).
Tirar la sacca verso l'alto (fig_8).
NUMERI DI SERIE
22•Passeggino PLIKO MINI, riporta dietro lo schienale,
- 12 -
informazioni relative: nome del prodotto, data di
produzione e numerazione seriale dello stesso. Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
ACCESSORI
3•OMBRELLINO: pratico ombrellino (fig_a).
2
BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè
(fig_b).
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli
ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad
intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le parti
in metallo per prevenire la ruggine; mantenere pulite
tutte le parti in movimento (meccanismi di regolazione,
meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e
se occorre, lubrificarle con olio leggero.
PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano
a una temperatura massima di 30° non torcere; non
candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco;
non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo
di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
MARTINELLI È UN MARCHIO PEG
PEREGO
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà
apportare in qualunque momento modifiche ai
modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni
di natura tecnica o commerciale.
SERVIZIO ASSISTENZA
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali . Per
eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti,
la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio
Assistenza:
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414
(contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
sito internet WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
EN_English
INSTRUCTIONS
Thank you for choosing a Martinelli product.
WARNING
_ IMPORTANT: read the instructions carefully before
use and keep them for future reference. The child
may be hurt if you do not follow these instructions.
_ This item was designed for the transport of 1 child in
the seat.
_ Do not use this item for a number of occupants greater
than that intended by the manufacturer.
_ This item is approved for children from birth up to a
weight of 15 kg in the seat.
_ It may be dangerous to leave your child unattended.
_ Always use the 5-point harness and attach the waist
strap to the leg divider strap.
_ Be careful not to hurt the child when adjusting the
mechanisms (handlebar, backrest).
_ Always apply the brake when stopped and when
positioning the child in the seat or when removing the
child from the seat.
_ Assembly and preparation of the product, plus
cleaning and maintenance operations, must be carried
out exclusively by adults.
_ Do not use this item if there are parts missing or signs
of breakage.
_ Before use check that all the attachment mechanisms
are correctly insert.
_ Do not insert fingers into the mechanisms.
_ WARNING: Do not add a mattress.
_ Any load hanging on the handlebar or the handles
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity.
_ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg.
_ Do not use the item near to stairs or steps, heat
sources, naked flames or dangerous objects within
reach of the child.
_ The use of accessories not approved by the
manufacturer could be dangerous.
_ This item is not suitable for jogging or roller skating.
_ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and keep
well away from lighted cigarettes. Ensure the rain
canopy is not interfering with any moving parts of the
carriage or stroller; always remove the rain canopy
before folding your carriage or stroller.
PRODUCT PARTS
Check the package contents and contact our Customer
Service for any claim.
_ The PLIKO MINI stroller is composed of:
2 swivel or locking front wheel sets, 2 rear wheel sets,
basket, cup holder, hood, cover, rain canopy, doubleface padding.
- 13 -
1• OPENING: to open the stroller, unhook the left hand
side lever (fig_a), hold the handles and at the same
time lift the stroller.
Check that the stroller has opened properly by
ensuring that the side hooks are well secured (fig_b).
2• If the hooks are not secured properly, press the seat
downwards (fig_d) until they click into place. Finally,
press downwards on PUSH with your foot (fig_e).
3• ASSEMBLING: to mount the front wheels, firstly check
that the washer is present, as shown in the figure, then
lower lever A and slip wheel B on until it clicks into
place.
4• To mount the rear wheels connected by the brake
cable, place them with the brake facing externally
(fig_a).
WARNING: ensure the hooks have clicked into place, as
in figure b.
5• Finally, hook the central element of the brake cable
onto the chassis, ensuring it clicks into place, as in the
figure.
6• BASKET: to mount the basket, slip the loops over the
rear hooks 1 and 2 and the front hook 3 (fig_a).
CUP HOLDER: It can only be fitted to the right hand
side of the stroller, using the clip which is already
present on the chassis. To fit the cup holder, push until
it clicks into place (fig_b).
ADJUSTING THE HANDLES: the height of the handles
can be adjusted. Press the little button behind the
handles and pull upwards. To lower the handles, do the
opposite (Fig. c).
7• SWIVEL WHEELS: In order to make the wheels swivel,
the lever (arrow 1) must be lowered. To secure the
wheels, move the lever to the opposite direction
(arrow 2). The rear wheels are fixed.
BRAKE: To set the brake on the stroller, lower the lever
on the rear wheel unit with your foot. To release the
brake, lift the lever (fig_b). When stationary, always
apply the brake.
8• HOOD: To fit the hood, click the fasteners onto the
appropriate points and button down the hood on the
rear of the stroller’s backrest (fig_a).
The hood can be set to 2 positions (fig_b), simply by
pulling it backwards or forwards.
9• The section of the hood with netting can be drawn
out to keep the child out of the sunlight (fig_A) and
easily slipped back into the hood when it is no longer
necessary. The hood (fig_B) has a window to observe
the child (arrow 1), a large, useful pouch (arrow 2) and a
small strap to attach the child’s favourite toy (arrow 3).
10•COVER: to put it on:- slip it on and button it up on the
sides of the chassis (fig_A);
- attach it to lower part of the chassis proceeding in this
way:- release the chassis by pulling both levers upwards
at the same time (fig_B), push the chassis down to
release it (fig_C);- slip the elastic round the front part of
the chassis, as shown in the picture (fig_D);
- fasten the elastic and attach the chassis, using the side
hooks (fig_E).
To check the chassis is attached correctly, please read
Point 2.
11• RAIN CANOPY: to put the rain canopy on, slip it onto
the stroller (fig_A), button it up on the sides of the
hood (fig_1) and fasten the elastics after pulling them
round the lower part of the stroller (fig_2).
DOUBLE-FACE PADDING: the stroller comes with a
double-face padding (fabric on one side, matelasse on
the other) (fig_B) which can be removed (follow the
instructions in point 19, figure 1 and 2).
12•5-POINT SAFETY HARNESS: to fasten, insert the two
buckles of the waist strap (with attached shoulder
straps, arrow a) into the leg divider strap until they
click into place (arrow b). To unfasten them, press the
button which is situated in the centre of the fastener
(arrow c) and pull the waist strap outwards (arrow d).
13•To tighten the waist strap, pull on both sides in the
direction of the arrow (Fig. a). To loosen it do the
opposite. The waist strap can be tightened as far as the
safety lock (Fig. b).
14•It is possible to set the safety harness at 3 different
heights, depending on how tall the child is. As the
child gets bigger, the harness must be moved to a
higher position.
1
5•To adjust the height of the safety harnesses, release
the two buckles on the rear of the backrest.
Pull the shoulder straps towards you (arrow a) until the
buckles are released and insert them in the backrest
loops (arrow b). Remove the shoulder straps from the
sack (arrow c) and insert them in the most appropriate
buckle (arrow d), then reattach the two buckles
behind the backrest (arrow e). The buckles are securely
attached when a click is heard (fig f).
16•LEG REST ADJUSTMENT: The leg rest can be set in 2
different positions. To lower the leg rest, pull the two
side levers downwards and at the same time lower the
leg rest. To raise the leg rest, push it upwards until it
clicks into position.
BACKREST ADJUSTMENT: The backrest can be set in 3
positions: To lower the backrest, lift the levers on both
sides at the same time and lower it, locking it in the
position required. To lift the backrest, push it upwards.
17• FOLDING UP: pull one lever followed by the second
lever upwards until you hear them click (fig_a); then,
hold the central handle (fig_b) and pull it upwards
until the stroller folds up.
When folded, the stroller will stand upright (fig_c).
18• CARRYING: The stroller can be conveniently carried
(with the front wheels set on stationary) by the central
handle (fig_a). It can also be carried by the side handle
(fig_b).
19• REMOVABLE LINING: to remove the lining from the
stroller, unhook the fasteners on the rear of the
backrest (fig_1), slip the fastener of the leg divider out
from under the seat (fig_2), loosen the two screws
(on both sides) using a screwdriver to keep the nut
fastened (fig_3),
20• unhook the elastic from the chassis (fig_4), unhook the
chassis (fig_5, see OPENING paragraph, point 1), slide
the sack off the chassis (fig_6), 21• slide the sack off the footboard (fig_7).
and pull the sack upwards (fig_8).
SERIAL NUMBERS
22•The Stroller PLIKO MINI has all the following
relevant information behind the backrest: product
name, date of manufacture and serial number.
This information is required for any complaints.
ACCESSORIES
23•UMBRELLA: Practical parasol (fig_a).
BORSA: diaper-Changing Bag with pad for changing
the baby (fig_b).
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
- 14 -
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. The maintenance have to be
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and
soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove
dust and wash by hand at a maximum temperature of
30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not
iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain
removers and do not dry in a tumble dryer.
MARTINELLI IS A PEG PEREGO BRAND
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001
certified company. This certification is a
guarantee for customers and consumers
of the transparency and trustworthiness
of the company's procedures and
working methods.
Peg Pérego can make changes at any time to the
models described in this publication for technical or
commercial reasons.
AFTER-SALES SERVICE
If any parts of your product should be accidentally
mislaid or damaged, use exclusively genuine original
replacements. For any repairs, replacements,
product information, and orders for genuine original
replacement parts and accessories, contact AfterSales Service:
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
website WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
FR_Français
COMPOSANTS DE L'ARTICLE
Vérifier le contenu du carton et en cas de
réclamation, contacter votre magasin revendeur
ou le service assistance.
Merci d’avoir choisi un produit Martinelli.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future. La
sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces
instructions ne sont pas suivies.
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
le siège.
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
supérieur aux prescriptions du fabricant.
_ Cet article est homologué pour des enfants depuis la
naissance jusqu’à 15 kg.
_ Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans surveillance.
_ Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points;
toujours accrocher la sangle ventrale à la sangle
d’entrejambes.
_ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations
de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier).
_ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt
et pendant l’installation ou la sortie de l’enfant.
_ Les opérations d’assemblage, de préparation de
l’article, de nettoyage et d’entretien doivent être
réalisées uniquement par des adultes.
_ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont
manquantes ou cassées.
_ Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes
de fixation sont correctement enclenchés.
_ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes.
_ AVVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de matelas.
_ Toute charge suspendue aux poignées peut
déstabiliser le produit, suivre les recommandations du
fabrication sur les charges maximales admises.
_ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
dont le poids dépasse 5 kg. Ne pas introduire dans
le porte-boisson des charges supérieures à celles
indiquées sur le porte-boisson lui-même et ne jamais
introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire dans
les poches de la capote (lorsqu'elles sont présentes)
des objets dont le poids dépasse 0.2 kg.
_ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se
trouvant à la portée de l’enfant.
_ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés
par le fabricant peut se révéler dangereuse.
_ Ne pas utiliser ce produit lors d’un jogging ou avec des
patins à roulettes.
_ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent
sur l’article) dans des milieux clos et toujours contrôler
que l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais placer à
proximité de sources de chaleur et prendre garde aux
cigarettes. S’assurer que l’habillage pluie n’interfère
avec aucun mécanisme en mouvement du châssis ou
de la poussette; toujours retirer l’habillage pluie avant
de refermer le châssis ou la poussette.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
- 15 -
_ La poussette PLIKO MINI comprend :
2 sets de roues avant pivotantes ou fixes, 2 sets de
roues arrière, panier, porte-boissons, capote, tablier,
habillage pluie, rembourrage douple-face.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1• OUVERTURE: Pour ouvrir la poussette, décrocher sur le
côté gauche le levier latéral (fig_a), saisir les poignées
et soulever la poussette simultanément.
Vérifier que la poussette est bien ouverte en veillant
à ce que les crochets latéraux soient bien accrochés
(fig_b).
2• Si les crochets ne sont pas bien accrochés, appuyer sur
l’assise (fig_d) jusqu’au déclic.
Enfin, appuyer vers le bas avec le pied sur PUSH (fig_e).
3• ASSEMBLAGE : pour monter les roues avant, vérifier
tout d'abord que la rondelle est présente, comme sur
la figure, abaisser le levier A et introduire la roue B
jusqu'au déclic.
4• Pour monter les roues arrière unies par la barre frein,
les positionner en tenant le frein extérieur (fig_a).
ATTENTION s’assurer que l’opération a correctement
été réalisée, jusqu’au déclic, comme sur la figure (Fig.b).
5• Enfin, accrocher l’élément central sur la barre frein au
châssis, en s’assurant que l’opération a correctement
été réalisée comme sur la figure.
6• PANIER: Pour installer le panier, accrocher les œillets
arrière 1 et 2 et au crochet avant 3, (fig_a).
PORTE-BOISSONS : il se fixe du côté droit de la
poussette grâce au crochet près de la poignée. Pour fixer le porte-boissons, l’insérer jusqu’au déclic
(fig_b). RÉGLAGE POIGNÉES : La hauteur des poignées peut
être réglée Appuyer sur. Le petit bouton situé derrière
la poignée et la soulever. Pour l’abaisser, procéder à
l’opération inverse (fig. c).
7• ROUES PIVOTANTES : Pour rendre les roues avant
pivotantes, il faut baisser le levier (flèche 1). Pour les
rendre fixes, agir sur le levier dans le sens opposé (flèche
2). Les roues arrière sont fixes.
FREIN : pour immobiliser la poussette, abaisser à l’aide
du pied le levier de frein situé sur le bloc roues arrière.
Pour débloquer le frein, procéder à l’opération inverse
(fig_b). Toujours actionner le frein lorsque la poussette
est à l’arrêt.
8• CAPOTE : pour fixer la capote, enclencher ses fixations
dans les emplacements prévus à cet effet et la
boutonner à l’arrière du dossier (fig_a).
La capote est réglable sur 2 positions (fig_b) en la tirant
tout simplement vers l’avant ou vers l’arrière.
9• Il est possible d'étirer la visière en toile de la capote pour
protéger l’enfant du soleil (fig_A) puis, lorsqu’elle n’est
plus utile, de la remettre en place d’un simple geste à
l’intérieur de la capote. La capote est dotée de (fig_B) :
une fenêtre pour observer l'enfant (flèche 1), une grande
poche pratique (flèche 2), un cordon permettant de
suspendre son jouet (flèche 3).
10•TABLIER: pour le monter il faut: - l'enfiler et le boutonner
sur le côté du châssis(fig_A); - l'accrocher sous le châssis
en respectant l'ordre suivant : décrocher le châssis en
tirant vers le haut les deux leviers simultanément (fig_B),
en poussant vers le bas le châssis pour le décrocher
(fig_C); - faire passer l'élastique en le faisant passer par la
première partie du châssis, comme sur la figure (fig_D);
- boutonner l'élastique et fermer le châssis, en faisant
accrocher les crochets latéraux (fig_E).Pour vérifier si le
châssis est bien accroché, se reporter au Point 2.
11• HABILLAGE PLUIE : pour monter l'habillage pluie, l'enfiler
sur la poussette (fig_A), le boutonner sur les côtés de la
capote (fig_1) et boutonner les élastiques en les faisant
passer par le châssis au bas de la poussette (fig_2) .
REMBOURRAGE DOUPLE-FACE : la poussette est dotée
d'un rembourrage double-face, d'un côté tissu, de l'autre
textile matelassé (fig_B). Il peut être enlevé. (Suivre les
indications du point 19, figure 1 et 2)
12•CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour l’accrocher,
insérer les deux clips de la sangle ventrale (avec
les bretelles accrochées, flèche_a) dans la sangle
d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour le
détacher, appuyer sur le bouton situé au centre de la
bouche (flèche c) et tirer vers l’extérieur la ceinture
ventrale (flèche d).
13•Pour serrer la sangle ventrale, tirer, des deux côtés,
dans le sens de la flèche (Fig.a), pour la desserrer
procéder dans le sens inverse. La sangle ventrale peut
être serrée jusqu’à la butée de sécurité (Fig.b).
14•Les ceintures sont réglables en 3 hauteurs en fonction
de la taille de l'enfant. Lorsque l'enfant est grand, il est
nécessaire de passer à la position la plus haute.
1
5•Pour régler la hauteur des ceintures de sécurité, il faut
décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.
Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher
les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier
(flèche b). Enlever les bretelles de la housse (flèche
c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée
(flèche d), enfin accrocher de nouveau les deux clips
derrière le dossier (flèche e). L’accrochage correct des
clips est déterminé par le déclic (fig.f).
16•RÉGLAGE DU REPOSE-PIED : Le repose-pied peut être
réglé en 2 positions. Pour abaisser le repose-pied,
déplacer les deux manettes latérales vers le bas tout en
l’abaissant. Pour relever le repose-pied, le tirer vers le
haut jusqu’au déclic.
RÉGLAGE DU DOSSIER : Le dossier peut être incliné
en 3 positions. Pour abaisser le dossier, soulever
simultanément les leviers latéraux de chaque côté
et abaisser le dossier en le bloquant dans la position
souhaitée. Pour le relever, pousser le dossier vers le haut.
17• FERMETURE : tirer vers le haut un levier puis l’autre
jusqu’au déclic (fig_a), saisir la poignée centrale (fig_b)
et la tirer vers le haut jusqu’à la fermeture. Une fois
fermée, la poussette reste debout toute seule (fig. c).
18• TRANSPORT: La poussette peut être aisément
transportée (avec les roues avant fixes) par sa poignée
centrale (fig. a). Elle peut également être transportée
par sa poignée latérale (fig. b).
19• DÉHOUSSAGE : pour déhousser la poussette : décrocher
les deux boucles derrière le dossier (fig_1), faire glisser
par le dessous, la boucle de la sangle d’entrejambes
(fig_2), dévisser (des deux côtés) les deux vis au moyen
d’un tournevis pour bloquer l’écrou (fig_3),
20• enlever l’élastique du châssis (fig_4),
décrocher le châssis (fig_5) ; voir paragraphe ouverture point 1, enlever le sac
autour du châssis (fig_6),
21• enlever le sac du marchepied (fig_7).
Tirer le sac vers le haut (fig_8).
NUMÉROS DE SÉRIE
22•La poussette PLIKO MINI reporte, derrière le dossier,
des informations : nom du produit, date de production
et numéro de série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
- 16 -
ACCESSOIRES EN OPTION
3•OMBRELLE : Pratique ombrelle (fig_a).
2
BORSA: ce sac muni d’un petit matelas pour changer
bébé (fig_b).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents
atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolongée au soleil pourrait entraîner
un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec. Effectuer des
contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les
pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne
pas utiliser de solvants ou autres produits similaires.
Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir
le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles
(mécanismes de réglage, mécanismes de fixation,
roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser
avec une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser une éponge
et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU : brosser les
éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à
la main à une température maximale de 30° ; ne pas
tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ;
ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants;
ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.
MARTINELLI EST UNE MARQUE PEG
PEREGO
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
La certification offre à la clientèle une
garantie de transparence et représente
un gage de confiance dans la façon de
travailler de l’entreprise.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales . Pour les réparations, les remplacements,
les demandes d'informations relatives aux produits
et l’achat de pièces de rechange originales et
d’accessoires, contacter le service d'assistance :
tél. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
site Internet WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
DE_Deutsch
ARTIKEL - LIEFERUMFANG
Den Inhalt der Verpackung überprüfen. Für
Reklamationen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
_ Der Kinderwagen PLIKO MINI besteht aus:
2 Sätzen dreh- und feststellbarer Vorderräder, 2
Sätzen Hinterräder, Korb, Getränkehalter, Verdeck,
Abdeckung, Regenschutz, Doppelseitige Polsterung.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Martinelli Produkt
entschieden haben.
WARNUNG
_ WICHTIG: Diese Anweisungen sorgfältig lesen und
danach aufbewahren. Die Sicherheit des Kindes
könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen
gefährdet werden.
_ Dieser Artikel ist für die Beförderung eines Kindes auf
dem Sitz vorgesehen.
_ Den Artikel nicht für mehr Insassen verwenden, als
vom Hersteller vorgesehen.
_ Dieser Artikel ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem
Gewicht von 15 kg auf dem Sitz zugelassen.
_ Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
_ Den 5-Punkt-Sicherheitsgurt immer benutzen und den
Beckengurt immer mit dem Schrittgurt befestigen.
_ Bei Einstellungen an den Mechanismen (Griff,
Rückenteil) auf das Kind acht geben.
_ Beim Halten und während des Hineinsetzens und
Herausnehmens des Kindes immer die Feststellbremse
betätigen.
_ Die Montage und, die Zusammensetzung des Artikels,
sowie die Reinigung und die Instandhaltung dürfen
ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt werden.
_ Artikel nicht mit fehlenden oder kaputten Teilen
verwenden.
_ Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass alle
Verankerungsmechanismen korrekt befestigt sind.
_ Nicht die Finger in die Mechanismen halten.
_ HINWEIS: Keine Sitzpolster hinzufügen.
_ Gewichte, die am Tragebügel oder am Schieber
angebracht sind, können die Stabilität des Artikels
beeinträchtigen; die Anweisungen des Herstellers in
Bezug auf das vorgesehene Höchstgewicht beachten.
_ Keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 5
kg in den Korb legen. Niemals warme Getränke sowie
keine Gegenstände mit einem höheren Gewicht, als
das auf dem Getränkehalter angegebene in diesen
stellen. Keine Gegenstände von mehr als 0,2 kg in die
Taschen des Verdecks (sofern vorhanden) füllen.
_ Den Artikel nicht in der Nähe von Treppen oder
Stufen abstellen und auch nicht in der Nähe von
Wärmequellen, offenem Feuer oder gefährlichen
Gegenständen die sich in Reichweite des Kindes
befinden können.
_ Es könnte gefährlich sein, vom Hersteller nicht
genehmigtes Zubehör zu verwenden.
_ Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder
Rollschuhlaufen geeignet.
_ Den Regenschutz (sofern vorhanden) nicht in
geschlossenen Räumen benutzen und immer
überprüfen, dass das Kind nicht schwitzt; den
Regenschutz nicht in die Nähe von Wärmequellen
bringen und beim Rauchen besondere Vorsicht walten
lassen. Überprüfen, dass sich der Regenschutz nicht
in den laufenden Mechanismen des Gestells oder des
Sportwagens verfangen kann; den Regenschutz vor
dem Zusammenklappen des Kinder-oder Sportwagens
abnehmen.
GERAUCHSANWEISUNG
- 17 -
1• ÖFFNEN: Um den Kinderwagens zu öffnen, auf der
linken Seite den seitlichen Hebel aushaken (Abb. A), die
beiden Hebel an den Griffen greifen und gleichzeitig
den Kinderwagen anheben. Das korrekte Öffnen
überprüfen, indem kontrolliert wird, ob die beiden
seitlichen Haken korrekt eingehakt sind (Abb. B).
2• Sollten die Haken nicht korrekt eingehakt sein, auf den
Sitz drücken (Abb. D), bis das Einrasten zu hören ist.
Schließlich mit dem Fuß nach unten auf PUSH drücken
(Abb. E).
3• MONTAGE: Zur Montage der Vorderräder zuerst
sicherstellen, dass die Unterlegscheibe aufgesetzt ist,
wie in der Abbildung gezeigt. Anschließend den Hebel
A herunterdrücken und das Rad B auf die Halterung
schieben, bis es mit einem Klick einrastet.
4• Zur Montage der mit der Bremsstange verbundenen
Hinterräder, diese unter Anziehen der Außenbremse
positionieren (Abb. A).
ACHTUNG: Überprüfen, ob das Einhaken wie in der
Abbildung korrekt bis zum Einrasten erfolg ist (Abb. B).
5• Schließlich das mittlere Element auf der Bremsstange
am Rahmen befestigen und dabei kontrollieren, dass
dieses korrekt und wie in der Abbildung dargestellt
eingerastet ist.
6• KORB: Zur Montage des Korbs die Laschen an den
hinteren Haken 1 und 2 und dem vorderen Haken 3
befestigen (Abb. A).
GETRÄNKEHALTER: Er kann nur auf der rechten
Seite des Sportwagens am dafür vorgesehenen
Haken angebracht werden. Zur Befestigung des
Getränkehalters diesen bis zum Einrasten nach unten
drücken (Abb. B).
GRIFFEINSTELLUNG: die Griffe sind höhenverstellbar.
Auf den. Knopf hinter dem Griff drücken und nach
oben ziehen. Zum. Tieferstellen umgekehrt vorgehen
(Abb. c)
7• SCHWENKBARE RÄDER: Nach Senken des Hebels (Pfeil
1) sind die Vorderräder schwenkbar. Zum Feststellen
der Räder muss der Hebel hingegen in die andere
Richtung gedrückt werden (Pfeil 2). Die Hinterräder
sind nicht schwenkbar.
FESTSTELLBREMSE: Zum Feststellen des Wagens mit
dem Fuß die an den Hinterrädern befindlichen Hebel
hinunterdrücken. Um die Bremse zu lösen, den Hebel
wieder nach oben drücken (Abb. B). Bei Stillstand die
Bremse immer einlegen.
8• VERDECK: Um das Verdeck zu befestigen, die
Verbindungsstücke in die entsprechenden Öffnungen
einrasten lassen und das Verdeck an der Rückseite der
Rückenlehne anknöpfen (Abb. A).
Das Verdeck ist (Abb. B) durch einfaches Ziehen nach
vorn oder hinten in zwei Positionen verstellbar.
9• Das Netzteil kann aus dem Verdeck herausgezogen
werden, um das Kind vor der Sonne zu schützen (Abb.
A) und mit einem einfachen Handgriff wieder im
Inneren des Verdecks untergebracht werden, wenn es
nicht mehr benötigt wird. Das Verdeck ist mit einem
Fenster (Abb. B) versehen, um das Kind beaufsichtigen
zu können (Pfeil 1), mit einer praktischen und
geräumigen Tasche (Pfeil 2) und einem Gurt, an dem
das jeweilige Lieblingsspielzeug befestigt werden kann
(Pfeil 3).
1
0•ABDECKUNG: zur Montage wie folgt vorgehen: aufziehen und an der Seite des Rahmens (Abb. A)
anknöpfen. - Am unteren Teil des Rahmens wie folgt
befestigen: - den Rahmen lösen, indem die beiden
Hebel (Abb. B) gleichzeitig nach oben gezogen werden
und der Rahmen zum Lösen nach unten gedrückt wird
(Abb. C). – das Gummi im ersten Teil des Rahmens wie
in der Abbildung (Abb. D) durchziehen. - Das Gummi
anknöpfen und den Rahmen schließen, wobei die
seitlichen Haken angebracht werden (Abb. E). Für eine
korrekte Befestigung des Rahmens siehe Punkt 2.
11•REGENSCHUTZ: zum Montieren des Regenschutzes,
diesen auf den Buggy ziehen (Abb. A), an den Seiten
des Verdecks anknöpfen (Abb. 1) und die Gummis des
Rahmens im unteren Teil des Buggys ebenfalls mit den
Knöpfen befestigen (Abb. 2) .
DOPPELSEITIGE POLSTERUNG: der Buggy ist mit einer
doppelseitigen Polsterung ausgestattet, die auf der
einen Seite aus Stoff besteht und auf der anderen
aus Matelassé (Abb. B). Diese kann entfernt werden.
(Hierzu sind die Angaben unter Punkt 19, Abb. 1 und 2
zu befolgen)
12•5-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Zum Anlegen der
Sicherheitsgurte die beiden Gurtzungen des
Beckengurts mitden aufgesteckten Schultergurtösen
(Pfeil A) bis zum Einrasten in das Gurtschloss des
Schrittgurtes stecken (Pfeil B). Zum Lösen die Taste
in der Mitte der Schnalle (Pfeil C) betätigen und den
Bauchgurt nach außen ziehen (Pfeil D).
13•Den Becken beidseitig in Pfeilrichtung (Abb.
A) festziehen. Zum Lockern des Gurts in die
entgegengesetzte Richtung ziehen. Der Beckengurt
kann bis zum Sicherheitsverschluss festgezogen
werden (Abb. B).
1
4•Die Sicherheitsgurte können je nach Größe des Kindes in
3 verschiedene Positionen höhenverstellt werden. Wenn
das Kind wächst, die jeweils höhere Position wählen.
15•Zur Höhenregulierung der Sicherheitsgurte die beiden
Gurtösen auf der Rückseite der Lehne herausziehen.
Ziehen Sie die Schultergurte zu sich heran (Pfeil A) bis die
Gurtösen ausrasten. Dann die Gurtösen in die Schlitze
der Rückenlehne stecken (Pfeil B). Die Schultergurte
von vorne herausziehen (Pfeil C) und in der richtigen
Höhe wieder in die Schlitze hineinstecken (Pfeil D);
dann die beiden Gurtösen wieder auf der Rückseite der
Rückenlehne einrasten (Pfeil E). Die Gurtösen müssen
hörbar einrasten, damit sie fest sitzen (Abb. F).
1
6•EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE: Die Fußstütze
kann auf zwei verschiedene Positionen eingestellt
werden. Um die Fußstütze niedriger zu stellen, die
beiden Schieber nach vorne ziehen und gleichzeitig
die Fußstütze absenken. Um die Fußstütze höher zu
stellen, diese bis zum Einrasten nach oben drücken.
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE: Die Rückenlehne
kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt
werden. Um die Rückenlehne niedriger zu stellen,
die Arretierungshebel gleichzeitig auf beiden Seiten
hochziehen, die Rückenlehne hinunterdrücken und in
der gewünschten Position feststellen. Zum Hochstellen
der Rückenlehne, diese einfach nach oben drücken.
17• SCHLIESSEN: Zuerst den einen und dann den anderen
Hebel nach oben ziehen (Abb. A), indem der mittlere
Griff (Abb. B) gefasst und bis zum Schließen nach oben
gezogen wird. Der zusammengeklappte Kinderwagen
steht von selbst (Abb. C).
18• TRANSPORT: Der Kinderwagen ist bequem am
mittleren Griff (Abb. A) zu transportieren (indem die
Vorderräder festgehalten werden). Er kann auch an
dem seitlichen Griff getragen werden (Abb. B).
19• ABNEHMBARER BEZUG: Um den Bezug des
- 18 -
Kinderwagens zu entfernen: aus der Rückenlehne die
beiden Gurte herausziehen (Abb. 1),
unter dem Sitz den Gurt der Beinauflage hervorziehen
(Abb. 2) und (auf beiden Seiten) die beiden Schrauben
(auf beiden Seiten) lösen und zum Festhalten der Mutter
einen Schraubenzieher verwenden (Abb. 3) lösen,
20•den Gummizug vom Rahmen lösen (Abb. 4), den Rahmen
aushaken (Abb. 5), siehe Absatz Öffnen Punkt 1 und den
Sack um den Rahmen herum herausziehen (Abb. 6),
21•den Sack vom Trittbrett abziehen (Abb. 7).
Den Sack nach oben ziehen (Abb. 8).
SERIENNNUMMER
22•Hinter der Rückenlehne sind folgende Informationen
am Kinderwagen „PLIKO MINI“ anbegracht:
Produktname, Produktionsdatum und Seriennummer
des Kinderwagens.Diese Informationen sind
unerlässlich im Falle von Reklamationen.
ZUBEHÖR
23•SONNENSCHIRM: Praktischer Regenschirm (Abb. A).
TASCHE: Tasche mit Matratze zum Wickeln des Babys
(Abb. B).
REINIGUNG UND PFLEGE
PFLEGE DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen
schützen: Wasser, Regen oder Schnee; eine längere
Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen
der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel
an einem trockenen Ort aufbewahren. Führen Sie in
regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten
Bauteile durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile
regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen
– keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte
verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten,
um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle
beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen,
Befestigungsmechanismen, Räder,…) von Staub oder
Sand unbedingt sauber halten und, wenn nötig, mit
Leichtöl schmieren.
REINIGUNG DES REGENSCHUTZES: mit einem
Schwamm und Seifenwasser waschen, ohne
Reinigungsmittel zu verwenden.
REINIGEN DER STOFFTEILE: die Stoffteile abbürsten,
um den Staub zu entfernen und per Hand bei einer
Höchsttemperatur von 30° waschen; nicht auswringen;
nicht mit Bleichmittel behandeln; nicht bügeln; nicht
chemisch Reinigen; die Flecken nicht mit Hilfe von
Lösungsmitteln entfernen und nicht in einem Trockner
mit Drehtrommel trocknen.
MARTINELLI IST EINE MARKE VON PEG
PEREGO (PEG-PÉREGO).
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001
zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert
den Kunden und Verbrauchern
Transparenz und ermöglicht das
Vertrauen in die Arbeitsweise des
Unternehmens. Peg Pérego kann zu jedem beliebigen
Zeitpunkt Änderungen an den in dieser
Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus
technischen, als auch aus kommerziellen Gründen
vornehmen.
KUNDENDIENST
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich
Originalersatzteile von verwenden. Für eventuelle
Reparaturen, Produktinformationen, den Austausch
diverser Teile bzw. den Kauf von Originalersatzteilen
oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst :
Tel. 0039/039/60.88.213
Fax 0039/039/33.09.992
E-Mail assistenza@pegperego.it
Webseite WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto PegPérego.
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE: léase atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
La seguridad del niño podría estar en peligro si no
se leen dichas instrucciones.
_ Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1
niño en el asiento.
_ No utilice este artículo para un número de ocupantes
superior al previsto por el fabricante.
_ Este artículo está homologado para niños desde el
nacimiento hasta 15 kg en el asiento.
_ Podría ser peligroso dejar a su hijo sin vigilancia.
_ Utilizar siempre el cinturón de seguridad de cinco
puntos y enganchar siempre la correa ventral a la tira
entrepiernas.
_ Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe
operaciones de regulación de los dispositivos (asa,
respaldo).
_ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil
esté parado y durante la carga y descarga del niño.
_ Las operaciones de montaje, preparación del producto,
limpieza y manutención deben realizarlas sólo los
adultos.
_ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta
rupturas.
_ Antes de usarse, asegúrese de que todos los
mecanismos de enganche estén perfectamente
enganchados.
_ No introduzca los dedos en los dispositivos.
_ ADVERTENCIA: No añada colchonetas.
_ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden
desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del
fabricante relativas a las cargas máximas que pueden
utilizarse.
_ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior
a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos
superiores a los que figuran en el propio portabebidas
ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la
capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg.
_ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños;
no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas
u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los
niños.
_ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por
el fabbricante.
_ Este artículo no está adaptado para el footing o
carreras en patines.
_ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en lugares
cerrados y controlar siempre que el niño no esté
acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y
prestar atención a los cigarillos. Asegurarse de que el
protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo
en movimiento del carrito o silla de paseo. Quitar
siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro
carrito o silla de paseo.
- 19 -
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Compruebe el contenido presente en el embalaje y,
en caso de reclamación, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia. _ La silla de paseo PLIKO MINI está compuesta por:
2 juegos de ruedas delanteras pivotantes o
bloqueables, 2 juegos de ruedas traseras, cesta,
portabebidas, capota, cubierta, paralluvia, acolchado
doble faz.
INSTRUCCIONES DE USO
1• APERTURA: para abrir la silla de paseo, desenganchar
la palanca lateral (fig_a) del lado izquierdo, aferrar los
mangos y simultáneamente levantar la silla.
Verificar la correcta apertura, comprobando que los
ganchos laterales estén bien enganchados (fig_b).
2• Si los ganchos no están bien enganchados, ejercer
presión sobre el asiento (fig_d) hasta oír el clic de
enganche.
Ejercer presión hacia abajo con el pie sobre PUSH
(fig_e).
3• ENSAMBLAJE: para montar las ruedas delanteras,
comprobar que esté puesta la arandela, como en la
figura, bajar la palanca A y colocar la rueda B, hasta el
clic.
4• Para montar las ruedas traseras unidas por la barra de
freno, colocarlas sosteniendo el freno externo (fig_a).
ATENCIÓN: comprobar que el enganche sea correcto,
como indica la figura (Fig.b); se debe oír un clic.
5• Por último, enganchar el elemento central sobre
la barra de freno al chasis, comprobando que el
enganche sea correcto, como indica la figura.
6• CESTA: para montar la cesta, hacer pasar por las
ranuras los ganchos traseros 1 y 2 y el gancho
delantero 3, (fig_a).
PORTABEBIDAS: Sólo puede colocarse en el lado
derecho de la silla de paseo gracias al enganche ya
existente en el chasis. Para aplicar el portabebidas, engancharlo hasta oír el
clic (fig_b). REGULACIÓN DE LOS MANGOS: es posible regular la
altura de los mangos. Presionar el botón situado detrás
del mango y levantarlo. Para bajarlo actuar en sentido
contrario (Fig.c).
7• RUEDAS PIRUETANTES: Para hacer que las ruedas
anteriores sean piruetantes, es necesario bajar la
palanca (flecha 2). Para hacer que sean fijas, gire la
palanca en sentido contrario (lecha 2). Las ruedas
posteriores son fijas.
FRENO: Para frenar la silla de paseo, bajar con el pie
la palanca freno colocada sobre el grupo de ruedas
traseras. Para desbloquear el freno, realizar la misma
operación pero en sentido contrario (fig_b). Accionar
siempre el freno estando parados.
8• CAPOTA: Para aplicar la capota, introducir los
enganches en los correspondientes alojamientos hasta
oír el clic y abrochar la capota por detrás del respaldo
de la silla de paseo (fig_a).
La capota se puede regular en 2 posiciones (fig_b),
simplemente tirando hacia delante o hacia atrás.
9• Es posible sacar el gajo de red de la capota para
proteger al niño del sol (fig_A) y con un simple
movimiento guardarlo dentro de la capota cuando no
se necesita más. La capota (fig_B) está dotada de una
ventana para observar al niño (flecha 1), de un práctico
bolsillo de gran capacidad (flecha 2) y de un lazo en el
- 20 -
que se pueden enganchar juguetes (flecha 3).
10•CUBIERTA: para montarla es necesario: - calzarla y
abotonarla al costado del chasis (fig_A); - engancharla
en la parte inferior del chasis en la siguiente secuencia:
- desenganchar el chasis tirando hacia arriba de las dos
palancas simultáneamente (fig_B), empujando hacia
abajo el chasis para desengancharlo (fig_C); - hacer
pasar el elástico abarcando la primera parte del chasis,
como en la figura (fig_D); - abotonar el elástico y cerrar
el chasis, haciendo enganchar los ganchos laterales
(fig_E). Para el enganche correcto del chasis consultar
el punto 2.
11•PARALLUVIA: para montar el paralluvia, calzarlo en
la silla (fig_A), abotonarlo a los costados de la capota
(fig_1) y abotonar los elásticos abarcando el chasis en
la parte inferior de la silla (fig_2).
ACOLCHADO DOBLE FAZ: la silla de paseo está dotada
de un acolchado doble faz, de un lado tejido, del otro
matelassé (fig_B). Es posible quitarlo. (Es necesario
seguir las indicaciones del punto 19, figuras 1 y 2)
12•CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
engancharlo, introduzca las dos hebillas de la correa
de la cintura (con tirantes enganchados, (flecha a) en
la correa de separación de las piernas hasta oír un clic
(flecha b). Para desengancharla, pulsar la tecla central
de la hebilla (flecha c) y tirar de la correa de la cintura
hacia fuera (flecha d).
13•Para apretar la correa de la cintura tire, desde los dos
lados, en el sentido de la flecha (flecha a), para aflojarla
actúe en sentido contrario. La correa de la cintura
puede apretarse hasta el tope de seguridad (Fig b).
14•Se pueden reglar los cinturones de seguridad en 3
alturas según la altura del bebé. Se deberá usar la
posición más alta cuando el bebé sea más grande. 15•Para regular la altura de los cinturones de seguridad
es necesario desenganchar en la parte posterior del
respaldo de las dos hebillas.
Tire hacia sí los tirantes (flecha a) hasta desenganchar
las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo
(flecha b). Saque los tirantes del saco (flecha c)
y páselos por la ranura más adecuada (flecha d),
finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás
del respaldo (flecha e). Un clic determina que se han
enganchado correctamente las hebillas (Fig. f).
16•REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS: El reposapiés puede
regularse en 2 posiciones. Para bajar el reposapiés,
empujar hacia abajo las dos palancas laterales y
simultáneamente bajarlo. Para levantar el reposapiés,
empujarlo hacia arriba hasta oír el clic.
REGULACIÓN DEL RESPALDO: El respaldo puede
reclinarse en 3 posiciones. Para bajar el respaldo,
levantar la palanca lateral simultáneamente de ambos
lados y bajar el respaldo, bloqueándolo en la posición
deseada. Para levantarlo, presionar sobre el respaldo
hacia arriba.
17•CIERRE: tirar hacia arriba primero con una palanca y
luego con la otra hasta el enganche (fig_a); aferrar el
asa central (fig_b) y tirar hacia arriba hasta el cierre.
La silla cerrada se mantiene en pie por sí sola (fig_c).
18•TRANSPORTE: La silla de paseo se puede transportar
cómodamente (manteniendo fijas las ruedas
delanteras) aferrando el asa central (fig_a). Es posible
transportarla también con el asa lateral (fig_b).
19•DESENFUNDADO: para desenfundar la silla de paseo:
desenganchar las dos hebillas (fig_1) de la parte
posterior del respaldo,
quitar por abajo la hebilla de la correa de separación
de las piernas (fig_2) y desenroscar (a ambos lados) los
SERVICIO DE ASISTENCIA
dos tornillos, utilizando un destornillador para dejar
fija la tuerca (fig_3),
20•desenganchar el elástico del chasis (fig_4) y
desenganchar el chasis (fig_5);
ver el apartado Apertura, punto1; quitar el saco
alrededor del chasis (fig_6),
21•retirar el saco del estribo (fig_7).
Tirar del saco hacia arriba (fig_8).
En caso de que se pierdan o se dañen partes del
producto, utilizar sólo repuestos originales . Para
eventuales reparaciones, cambios e informaciones
sobre los productos, así como la venta de recambios
originales y accesorios, contactar el Servicio de
Asistencia.
NÚMEROS DE SERIE
22•Silla de paseo PLIKO MINI, indica detrás del respaldo,
informaciones relativas a: nombre del producto, fecha
de producción y numeración de serie del mismo.
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
ACCESORIOS:
23•SOMBRILLA: práctica sombrilla (fig_a).
BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para
cambiar al bebé (fig_b).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales en las
partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos similares. Mantener secas
todas las partes de metal para prevenir la oxidación.
Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo
de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el
polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con
aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una
esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes
de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una
temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía,
no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no
secar utilizando secadoras de tambor rotativo.
MARTINELLI ES UNA MARCA
PEG PEREGO.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación
de la Norma ISO 9001. La certificación
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de
confianza en cuanto a los
procedimientos de trabajo de la
empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos que se
describen en el presente manual por razones técnicas
o comerciales.
- 21 -
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
sito internet WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
- 22 -
- 23 -
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
MADE IN ITALY
FIMA1001I123 21/02/2011
Download PDF