Miele Wine Fridge Manual KWT1601_1611SF

Miele Wine Fridge Manual KWT1601_1611SF
Instructions d'utilisation
et d'installation
Cellier
KWT 1601 SF
KWT 1611 SF
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant
de l'installer ou de l'utiliser.
fr - CA
M.-Nr. 07 360 870
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide d'utilisation du cellier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumer et éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Activer et désactiver la tonalité des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éteindre l'appareil en cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alarme de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Température et qualité de l'air optimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entreposage du vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Supports en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Présentoir à bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grilles de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Joints des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer les ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Meuble/fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Options d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table des matières
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensions de la porte (ouverte min. à 90 °) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant de commencer l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation du module RemoteVision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système de sécurité maison (SSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Préparer l'emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glissez l'appareil dans l'emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aligner l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fixer l'appareil au meuble d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RemoteVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Système RemoteVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez l'appareil,
veuillez toujours respecter les consignes élémentaires suivantes :
Afin de prévenir les accidents et
d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire toutes les directives
avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel.
Toute autre utilisation est déconseillée.
Le fabricant décline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil est conforme aux
exigences actuelles en matière de
sécurité. L'utilisation inappropriée
de cet appareil peut causer des
blessures et des dommages matériels.
Conservez cette brochure en lieu
sûr et remettez-la au prochain utilisateur.
Avertissement : La porte de verre
peut se briser si l'appareil est placé
à une altitude supérieure à 5900 pi
(1500 m). Faites attention de ne pas
vous blesser.
4
Sécurité électrique
~ Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du système
d’alimentation électrique de la résidence. Ces données doivent correspondre afin d’éviter de vous blesser et
d’endommager l’appareil. Dans le
doute, consultez un électricien qualifié.
~ Avant d'installer ou de réparer le
cellier, coupez l'alimentation électrique
en débranchant l'appareil de la prise
de courant, en basculant le disjoncteur
ou en retirant le fusible.
~ N'utilisez pas de rallonge pour rac-
corder l'appareil à l'alimentation électrique. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (p.ex. : risque de surchauffe).
~ Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. Pour garantir
la sécurité électrique de l’appareil, il
faut le raccorder à une installation de
mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas
de doute, faites vérifier l'installation
électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de
mise à la terre ou par une installation
déficiente.
~ Ne reliez l'appareil à la source d'alimentation électrique qu'une fois l'installation complétée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
Comme le haut de cet appareil est
lourd, il faut le fixer afin d'éviter que
l'appareil ne se renverse.
Gardez les portes fermées jusqu'à
ce que l'appareil soit complètement
installé et fixé selon les directives
d'installation.
~ L'appareil doit être installé et branché conformément aux instructions
d'installation.
~ Les travaux d'installation et de réparation doivent être effectués par un
technicien autorisé de Miele. Il peut
être dangereux de confier ces travaux
à des personnes non qualifiées. En
outre, le recours à des personnes non
qualifiées pourrait invalider la garantie.
~ N'utilisez pas un appareil dont le
cordon ou la fiche sont endommagés,
ou un appareil qui a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Communiquez avec le Service technique Miele.
~ Cet appareil n'a pas été conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs.
~ N'installez pas le cellier dans une
pièce où la température ambiante est
trop basse, comme dans un garage,
car l'appareil pourrait s'éteindre pendant de longues périodes et ne plus
maintenir la température interne désirée.
Utilisation
~ Les personnes qui ne possèdent
pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises
pour utiliser cet appareil doivent être
supervisées ou formées par une personne responsable.
~ Afin de diminuer les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer
près de l’appareil ni grimper dedans ou
dessus, en particulier dans la zone où
se trouve la charnière de la porte.
~ N'entreposez pas et n'utilisez pas
d'essence ni d'autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
~ N'appliquez pas d'huile ou de
graisse sur les joints des portes, car ils
pourraient devenir poreux et se détériorer au fil du temps.
~ N'obstruez pas les prises d'air de la
plinthe ou le dessus du meuble d'encastrement de l'appareil car vous risqueriez de nuire à l'efficacité de l'appareil, d'augmenter la consommation
énergétique et d'endommager l'appareil.
~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur
sous pression pourrait endommager les
composantes électriques et causer un
court-circuit.
~ Ne faites pas fonctionner des appareils électriques dans l'appareil. Risque
de blessures.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Mise au rebut de votre ancien
appareil
~ Avant de vous débarrasser de votre
ancien appareil, assurez-vous que le
loquet ou le verrou de la porte est inutilisable.
~ Retirez les portes.
~ Laissez les étagères en place pour
que les enfants ne puissent pas accéder facilement à l'intérieur de l'appareil.
~ Informez-vous sur votre politique
municipale en matière de recyclage.
~ Veillez à ne pas endommager les
conduits de l'appareil avant qu'il soit
mis au rebut :
- ne percez pas les conduits de
l'évaporateur qui contiennent du fluide
réfrigérant;
- ne pliez pas les tuyaux;
- ne grattez pas le revêtement de
surface.
Les éclaboussures de fluide réfrigérant
peuvent causer des lésions oculaires.
~ Votre ancien réfrigérateur peut être
doté d'un système de refroidissement qui
contient des CFC (chlorofluorocarbures).
Les CFC ont pour effet d'endommager
l'ozone de la stratosphère.
Si vous relâchez intentionnellement ce
fluide réfrigérant dans l'atmosphère, vous
vous exposez à des sanctions sous
forme d'amende et d'emprisonnement,
en vertu des lois sur l'environnement.
Assurez-vous que le fluide réfrigérant est
retiré puis éliminé par un technicien qualifié.
6
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés
par le non-respect des présentes
instructions sur la sécurité.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Guide d'utilisation du cellier
a Ventilateurs de circulation/filtre au charbon actif
b Supports en bois
c Panneau d'isolation pour séparer la zone de température du centre de celle du
haut.
d Présentoir à bouteilles
e Panneau de commandes/Panneau d'isolation pour séparer la zone de température du bas de celle du centre
f Interrupteur principal pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension
g Porte vitrée avec filtre UV
h Raccordement (derrière l'espace prévu pour l'aération) pour le Système de
sécurité maison (SSM)
7
Guide d'utilisation du cellier
Panneau de commande
a Bouton d'accès
f Conserver des vins de garde
b Zone de température du haut
g Conserver des vins blancs à une
température moyenne pour une
courte période
c Zone de température du centre
d Zone de température du bas
e Affichage de la température :
Permet de régler la température
(X diminuer la température; Y augmenter la température)
et
de régler la duré de l'affichage de
l'éclairage intérieur
(X diminuer la durée; Y augmenter
la durée)
h Conserver des vins rouges à une
température moyenne pour une
courte période
i Bouton marche/arrêt de l'éclairage
intérieur
j Bouton d'arrêt pour l'alarme de température et l'alarme de la porte*
*visible seulement lorsque la fonction
en question est activée
8
Avant l'utilisation
Avant la première utilisation
Allumer et éteindre l'appareil
La surface en acier inoxydable de l'appareil est recouverte d'un film plastique
qui la protège au cours du transport.
^ Ouvrez la porte supérieure.
N'enlevez pas la pellicule de plastique
avant que l'appareil ne soit complètement installé.
Une fois le film plastique enlevé, nettoyez la surface extérieure avec le nettoyant pour acier inoxydable fourni.
Cela permettra de garder la surface
propre plus longtemps.
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires avec de l'eau chaude
savonneuse. Essuyez à l'aide d'un
linge doux.
Une fois l'appareil installé, attendez
au moins 30 minutes avant de le
mettre sous tension. Pendant le
transport, les liquides du système
de réfrigération ont pu se déplacer,
il faut donc attendre que ces liquides se déposent.
^ Allumez et éteignez l'appareil à l'aide
de l'interrupteur principal.
L'interrupteur principal est situé sur le
côté droit, sous le panneau de commande.
Les trois zones sont mises en
marche et s'arrêtent en même
temps.
Une fois sous tension, l'appareil commence à refroidir. Lorsque les portes
sont ouvertes, l'éclairage intérieur s'allume.
Le bouton d'accès s'allumera sur le
panneau de commande.
Les températures préréglées (réglages
par défaut) sont atteintes après quelques heures.
,Le fait d'éteindre l'appareil à
l'aide de l'interrupteur principal
n'isole pas l'appareil de la source
d'alimentation électrique de façon
sécuritaire.
9
Réglages
Utilisation des commandes
Lorsqu'un bouton est sélectionné d'une
pression du doigt, le voyant devient
jaune.
Le voyant d'un bouton désélectionné
devient blanc.
^ Appuyez sur le bouton d'accès jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ Pour activer ou désactiver l'éclairage
intérieur lorsque la porte est fermée,
appuyez sur le bouton "Éclairage intérieur".
^ Pour modifier les réglages, appuyez
sur le bouton de la zone de température que vous désirez régler.
Le bouton sélectionné devient jaune.
Une fois cette commande activée, vous
pouvez voir les boutons des trois zones
de température.
Vous pouvez sélectionner les réglages
suivants pour la zone choisie ou modifier la température préréglée selon vos
préférences.
Voici les réglages en usine (par défaut)
des zones de température :
– zone de température du haut :
température du vin rouge.
– zone de température du centre :
température du vin blanc.
– zone de température du bas :
vin de garde.
10
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le réglage de la température
consultez la section "Température et
qualité de l'air optimales".
Réglages
Réglages personnalisés
^ Pour désélectionner une zone, appuyez sur le bouton qui correspond à
la zone en question jusqu'à ce que le
voyant devienne blanc ou sélectionnez un autre bouton.
^ Pour quitter le menu des réglages,
appuyez sur le bouton d'accès. "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
blanc. Les derniers réglages entrés
sont sauvegardés.
Les boutons des trois zones de température situés sur le panneau de commande s'éteignent.
Même si vous n'appuyez pas sur le
bouton d'accès, les commandes électroniques reviendront en mode normal
après environ une minute.
Avec le mode Réglages personnalisés,
vous pouvez choisir et modifier des
fonctions. Les diverses possibilités sont
expliquées dans les chapitres du présent manuel portant respectivement sur
les différentes fonctions.
Fonction
Affichage du
texte
Température en
°F (°C)
†
Réglages du module RemoteVision
;
Activer et désactiver la tonalité des
boutons
Quitter le mode Réglages personnalisés
Réglages de l'humidité
=
;
o
11
Réglages
Activer et désactiver la tonalité
des boutons
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole "= " s'affiche à l'écran.
Il est possible de désactiver la tonalité
des boutons, selon votre préférence.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ En appuyant sur le bouton X, vous
pouvez choisir entre :
= 0 : La tonalité des boutons est
désactivée
= 1 : La tonalité des boutons est
activée
= – : Retour au menu.
^ Appuyez sur le bouton de n'importe
quelle zone de température jusqu'à
ce qu'il devienne jaune.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer le réglage.
^ Prenez note de la position du bouton
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton "X" enfoncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
^ Maintenez le bouton "X" enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secondes).
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatiquement. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
Éteindre l'appareil en cas
d'absence prolongée
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période (p. ex.
si vous partez en vacances), vous devriez suivre les consignes suivantes :
^ éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal;
^ débranchez l'appareil;
^ nettoyez l'intérieur;
^ laissez les portes ouvertes afin de
prévenir les odeurs.
12
Alarme
L'appareil est équipé d'un système
d'alarme qui permet de s'assurer que la
température n'augmente pas sans que
l'on s'en aperçoive en raison d'une
perte d'énergie ou de portes ouvertes.
Arrêt de l'alarme de température
Une fois l'état de l'alarme corrigé, le signal d'alarme s'éteint et la zone visée
cesse de clignoter sur l'afficheur. Le
voyant "Alarme" s'éteint.
Le système d'alarme est toujours
opérationnel, il est inutile de l'activer.
Alarme de température
Si la température devient trop élevée,
une alarme sonne, l'indicateur "Alarme"
devient rouge et clignote. En même
temps, la zone visée clignote à l'écran.
Si vous utilisez le Système de sécurité maison, l'alarme de la température fera activer votre alarme de
sécurité.
Lorsque l'alarme de température est
éteinte, l'alarme de sécurité s'éteint
à son tour.
L'alarme va se déclencher et l'afficheur
de température va clignoter dans les
cas suivants :
– lorsque trop d'air chaud pénètre
dans l'appareil, par exemple lorsque
des bouteilles sont rangées, replacées ou sorties de l'appareil;
^ Pour éteindre l'alarme plus tôt, appuyez sur le bouton "alarme".
Le signal d'alarme s'éteint. L'indicateur "alarme" demeure rouge et la
zone de l'appareil visée continue de
clignoter jusqu'à ce que l'état de
l'alarme soit corrigé.
Alarme de la porte
Si l'une des portes de l'appareil est
laissée ouverte pendant plus de 5 minutes, un signal d'alarme se fera entendre et l'indicateur "Alarme" deviendra s'allumera.
Arrêt de l'alarme de la porte
Une fois la porte fermée, l'alarme s'arrête et l'indicateur "Alarme" s'éteint. Si
la porte n'a pas été fermée correctement, l'alarme se fera de nouveau entendre après cinq minutes.
– lorsqu'une grande quantité de bouteilles sont refroidies ou rangées
pour la première fois;
– lorsqu'il y a une panne d'électricité.
^ Pour éteindre l'alarme plus tôt, appuyez sur le bouton "alarme". L'indicateur "alarme" et le signal d'alarme
s'arrêteront.
13
Température et qualité de l'air optimales
Le vin continuera de vieillir selon les
conditions ambiantes. Ainsi, la durée
pendant laquelle on peut conserver
toutes les caractéristiques d'un vin variera en fonction de la température et
aussi en fonction de la qualité de l'air.
Le cellier permet de conserver le vin
dans un milieu optimal, puisqu'il assure
une température constante, un taux
d'humidité élevé et un environnement
exempt d'odeurs.
Température
Les vins peuvent être conservés à des
températures qui oscillent entre 41 °F et
64 °F (5 °C - 18 °C). Si vous souhaitez
conserver du vin blanc et du vin rouge
au même endroit, optez pour une température entre 50 °F et 54 °F (10 °C 12 °C). La plupart des vins blancs sont
très bons à cette température. Pour ce
qui est du vin rouge, il est préférable de
le sortir de l'appareil environ deux heures avant de le consommer. Ouvrez la
bouteille afin de laisser respirer le vin et
d'en exalter les saveurs. Après deux
heures, le vin rouge aura atteint sa température idéale de service.
Les températures de conservation supérieures à 72 °F (22 °C) accélèrent
trop rapidement le vieillissement du vin.
Par ailleurs, le vin ne doit pas être
conservé longtemps à des températures inférieures à 41 °F (5 °C), car il ne
pourra atteindre sa pleine maturité.
Le vin réagit mal aux variations de température, qui interrompent le processus
de vieillissement. C'est pourquoi il est
important d'assurer une température
constante.
14
Réglage de la température
Voici les réglages en usine (par défaut)
des zones de température :
La zone de température du haut est
réglée pour une conservation optimale
du vin rouge :
Température du vin rouge 62 °F
(17 °C).
La zone de température du milieu est
réglée pour une conservation optimale
du vin blanc :
Température du vin blanc 46 °F (8 °C).
La zone de température du bas sert à
entreposer les vins en général :
Entreposage du vin 51 °F (11 °C)
Vous pouvez changer l'« utilisation » de
chaque zone à votre guise.
Par exemple, vous pouvez conserver le
vin blanc dans la zone de température
du haut, pour autant que vous régliez la
température en conséquence :
^ Appuyez sur le bouton de n'importe
quelle zone de température jusqu'à
ce qu'il devienne jaune.
^ Choisissez les réglages de température désirés. Le bouton devient
jaune.
Température et qualité de l'air optimales
Le réglage « température du vin
blanc » ne peut pas être réglé dans
la zone de température du bas.
La température de chaque zone peut
être réglée indépendamment des deux
autres.
Par défaut, l'appareil est réglé pour la
conservation de vin rouge, de vin blanc
et pour l'entreposage en général.
Si vous le désirez, vous pouvez changer ces réglages faits en usine.
^ Sélectionnez la zone de température
dont vous désirez modifier la température.
– Zone de température du milieu
entre 3 °C et 18 °C ou
entre 37 °F et 64 °F.
– Zone de température du bas
entre 8 °C et 18 °C ou
entre 46 °F et 64 °F.
Panneau d'isolation pour la séparation thermique
Le cellier comporte deux panneaux
d'isolation fixes qui divisent l'intérieur
en trois zones distinctes de température. Cette répartition permet de
conserver trois types de vins différents,
comme du vin rouge, du vin blanc et du
champagne.
La température à laquelle le vin est servi est déterminante pour le goût et, ce
faisant, pour votre plaisir de déguster.
Voici les températures de conservation
recommandées en fonction des types
de vin:
Vin rouge :
57 °F à 64 °F
(14 °C à 18 °C)
Rosé :
Les réglages de température recommandés en usine de la zone sélectionnée s'affichent en jaune.
50 °F à 54 °F
(10 °C à 12 °C)
Vin blanc :
46 °F à 54 °F
(8 °C à 12 °C)
La température pour cette zone s'enregistre alors.
Vin mousseux :
45 °F à 48 °F
(7 °C à 9 °C)
Champagne :
41 °F à 45 °F
(5 °C à 7 °C)
Utilisez les boutons "X" et "Y" situés à
côté de l'affichage de la température
pour augmenter ou pour diminuer la
température.
Gammes de température.
– Zone de température du haut
entre 3 °C et 18 °C ou
entre 37 °F et 64 °F.
15
Température et qualité de l'air optimales
Affichage de la température
L'affichage de la température sur le
panneau de commande indique toujours la température souhaitée.
L'affichage de la température clignote si la température de l'une des
zones est trop élevée ou trop basse.
Tapotez les boutons X et Y pour augmenter ou pour diminuer la température de 1°, ou maintenez-les enfoncés
pour voir défiler la plage de températures plus rapidement.
16
Température et qualité de l'air optimales
Unité de mesure de la température
(Fahrenheit/Celsius)
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole " †" s'affiche à l'écran.
La température peut être affichée en
degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ En appuyant sur le bouton "X", vous
pouvez sélectionner l'affichage de la
température en degrés Fahrenheit ou
en degrés Celsius.
† 0: Fahrenheit
† 1: Celsius
† –: retour au menu
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton de n'importe
quelle zone de température jusqu'à
ce qu'il devienne jaune.
^ Prenez note de la position du bouton
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatiquement. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton "X" enfoncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
^ Maintenez le bouton "X" enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secondes).
17
Température et qualité de l'air optimales
Humidité
Dans un réfrigérateur classique, les niveaux d'humidité sont trop faibles pour
la conservation de vins. Un taux d'humidité élevé (entre 60 et 70 %) est très
important pour la conservation des
vins, afin que le liège demeure humide.
Si le taux d'humidité n'est pas suffisamment élevé, le liège s'assèche de l'extérieur et les bouteilles ne sont plus hermétiques. C'est pourquoi les bouteilles
de vin doivent toujours être rangées en
position horizontale, afin que le vin soit
en contact avec le liège à l'intérieur de
la bouteille pour ainsi en conserver l'humidité. Si de l'air pénètre dans la bouteille, le vin est inévitablement gaspillé.
Astuce : Les bouteilles doivent être
placées en postillon verticale au moins
deux heures avant de servir le vin, ou
encore mieux,un journée complète, afin
de permettre aux dépôts de descendre
au fond de la bouteille.
Augmenter ou diminuer le taux d'humidité
Par défaut, le réglage d'humidité de
l'appareil est élevé.
Si vous voulez utiliser votre cellier pour
ranger des vins de garde, il est recommandé d'opter pour un taux d'humidité
élevé. Les conditions à l'intérieur de
l'appareil correspondront ainsi à celles
d'une cave à vin.
L'humidité augmente ou diminue dans
les trois zones de température de façon
simultanée.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ Appuyez sur le bouton de n'importe
quelle zone de température jusqu'à
ce qu'il devienne jaune.
^ Prenez note de la position du bouton
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
18
Température et qualité de l'air optimales
^ Tout en maintenant le bouton "X" enfoncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
^ Maintenez le bouton "X" enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secondes).
Si vous avez augmenté le taux d'humidité sélectionné, les ventilateurs
se mettent en marche. Cette fonction sert à assurer une distribution
uniforme de l'humidité à l'intérieur
du cellier.
Lorsque la porte du cellier est ouverte, les ventilateurs cessent de
fonctionner temporairement.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole " 0 " s'affiche à l'écran.
Échange d'air par le filtre au
charbon actif
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
L'air de l'extérieur pénètre dans le cellier en passant par le filtre.
Le filtre au charbon actif sert à retenir la
poussière et les odeurs,afin d'assurer la
pureté de l'air qui circule dans le cellier, ce qui contribue à la protection
contre la contamination par les odeurs.
^ En appuyant sur le boutonX, vous
pouvez augmenter ou diminuer le
taux d'humidité à l'intérieur de l'appareil. :
o 0 : Taux d'humidité faible
o 1: Taux d'humidité élevé
o –: retour au menu principal.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
Le filtre doit être remplacé régulièrement ou quand des odeurs se font
sentir dans l'appareil. Pour en savoir
plus, consultez la section " Nettoyage et entretien - Filtre actif au
charbon".
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la porte
se désactive automatiquement. Elle se
réactive une fois la porte fermée.
19
Entreposage du vin
Conseils pour l'entreposage
Supports en bois
– Entreposez toujours les bouteilles
déballées – n'entreposez pas les
bouteilles de vin qui se trouvent dans
des caisses ou dans des boîtes.
– Entreposez toujours les bouteilles en
position horizontale. De cette façon,
le liège demeure humide à l'intérieur,
ce qui empêche l'air de pénétrer
dans la bouteille.
– Entreposez les sortes de vin similaires le plus près possible les unes
des autres afin d'éviter de replacer
et de perturber inutilement les bouteilles.
– Les bouteilles de rosé et de vin
rouge doivent reposer à la verticale
et être ouvertes au moins deux heures avant de les boire, pour que le
vin atteigne sa température idéale.
Le vin mousseux et les champagnes
doivent être refroidis pendant un
court moment au réfrigérateur avant
d'être servis.
– Rappelez-vous que le vin doit toujours être refroidi de quelques degrés de plus que la température recommandée, car la température du
vin augmente d'un ou deux degrés,
dès qu'il est versé dans les coupes.
20
Les supports de bois sont rétractables,
ce qui est pratique pour retirer ou ajouter des bouteilles.
Les supports de bois peuvent être retirés complètement.
^ Tirez le support en bois, vide, (en
même temps que les glissières) jusqu'à ce qu'il y ait une résistance, puis
soulevez-le et retirez-le.
^ Pour remettre les supports en place,
placez-les sur les glissières allongées (vous entendrez un clic).
Assurez-vous que les grilles de ventilation situées à l'arrière ne sont pas
obstruées. Elles sont nécessaires au
bon fonctionnement de l'appareil.
Entreposage du vin
Présentoir à bouteilles
Le présentoir à bouteilles vous permet
de mettre en valeur certaines bouteilles
de manière à ce qu’elles puissent être
admirées la porte fermée.
Le présentoir peut être fixé au support
en bois à l'aide de larges attaches.
Dans la zone de température du haut,
les supports en bois sont abaissés.
Dans les zones de température du bas,
les supports sont abaissés ou levés.
Il est recommandé de toujours laisser les supports de bois dans la position préréglée. Ceci permet d'optimiser l'utilisation de l'espace intérieur.
^ Posez les bouteilles sur le présentoir
afin qu'elles soient appuyées sur les
lattes de bois. a.
^ Pour retirer le présentoir, soulevez-le
puis retirez-le, ensuite fixez-le à sa
position à l'arrière du support en
boisb.
Les bouteilles peuvent maintenant
être placées normalement sur le support en bois.
Ne jamais superposer de bouteilles
sur les supports de bois. Seul
l'étage inférieur de chaque zone de
température peut supporter une superposition de bouteilles (lorsque le
support de bois est retiré).
Capacité maximale
L'appareil peut contenir environ 102
bouteilles (750 ml).
Vous pouvez vous procurer des présentoirs supplémentaires auprès de
Miele.
21
Entreposage du vin
Éclairage intérieur
Durée de l'éclairage intérieur
L'éclairage intérieur peut être allumé si
vous désirez que les bouteilles soient
éclairées même lorsque la porte est
fermée.
La durée de l'éclairage intérieur est
préréglée à 30 minutes.
Mise en marche
^ Afin de modifier ce réglage, maintenir
enfoncé le bouton "Éclairage intérieur" pendant deux secondes.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ Appuyez sur le bouton "Éclairage intérieur" jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
L'éclairage intérieur sera allumé dans
les zones de température du bas et du
milieu, même lorsque la porte est
fermée. Lorsque la porte est ouverte,
l'éclairage intérieur s'allume dans les
trois zones de température.
Arrêt
^ Appuyez sur le bouton "Éclairage intérieur" jusqu'à ce que le voyant devienne blanc.
L'éclairage intérieur est maintenant désactivé. Lorsque la porte est fermée,
l'intérieur du cellier n'est pas éclairé, et
lorsque la porte est ouverte, les lumières intérieures s'allument.
22
La durée réglée (en minutes) apparaît à
l'écran :
Appuyez sur les boutons X et Y situés
à côté de l'écran pour modifier la durée
de l'éclairage par tranches de 15 minutes.
Vous pouvez régler la durée de l'éclairage à 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes.
^ Pour confirmer le réglage appuyez
sur le bouton d'accès "p" jusqu'à ce
que l'affichage disparaisse.
Si la porte est ouverte avant que le
réglage de la durée soit terminé, la
durée de l'éclairage retombe au début.
Décongélation
Lorsque l'appareil fonctionne normalement, de la condensation et du givre se
forment sur la paroi du fond du réfrigérateur et des tiroirs.
Vous n'avez pas besoin d'enlever cette
accumulation puisqu'elle va dégeler et
s'évaporer automatiquement avec la
chaleur produite par l'appareil.
La condensation s’écoule par un
conduit et un petit tuyau dans le système d’évaporation à l’arrière de l’appareil.
Veillez à ce que la condensation
puisse toujours s'écouler sans problème. Maintenez par conséquent le
conduit et l orifice d écoulement toujours parfaitement propres.
23
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
Pour diminuer le risque de choc
électrique, coupez l'alimentation
électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l'appareil de
la prise de courant.
^ Utilisez l'interrupteur principal pour
éteindre l'appareil complètement.
N'utilisez jamais d'agents nettoyants
contenant du sable, de la soude,
des acides, du chlorure ou des solvants chimiques.
Les agents nettoyants non abrasifs
ne sont pas recommandés non plus
car ils pourraient causer l'apparition
de zones mates.
Évitez de mettre de l'eau sur la façade en bois massif ou sur les étagères.
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un
nettoyant non abrasif pour acier
inoxydable (disponible auprès de
Miele).
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur sous pression pourrait atteindre les composantes électriques
et causer un court-circuit.
Veillez à ce que l'eau n'atteigne pas
le système électronique ou les
voyants.
24
L'interrupteur principal est situé sur le
côté droit, sous le panneau de commande.
^ Débranchez le cordon d'alimentation.
^ Retirez les bouteilles qui se trouvent
dans l'appareil et conservez-les dans
un endroit frais.
^ Retirez toutes les pièces amovibles
comme les étagères.
Nettoyage de l'intérieur
^ On recommande de nettoyer l'intérieur de l'appareil une fois par mois.
^ Utilisez une solution douce d'eau
tiède savonneuse.
^ Nettoyez les supports de bois à l'aide
d'un linge humide. Ne laissez pas les
supports devenir trop humides.
^ Une fois l'intérieur de l'appareil et les
accessoires nettoyés avec un linge
propre et humide, essuyez-les avec
un chiffon doux. Laissez les portes
de l'appareil ouvertes pendant quelques minutes afin que l'humidité
puisse s'évaporer.
Nettoyage et entretien
Porte de l'appareil
^ Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un
nettoyant non abrasif pour acier
inoxydable.
Filtre à charbon actif
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de Miele.
^ Pour garder l’appareil propre plus
longtemps, vous pouvez aussi utiliser
un apprêt pour acier inoxydable.
Appliquez-le parcimonieusement
avec une pression uniforme.
Grilles de ventilation
^ Vérifiez régulièrement les grilles de
ventilation. Enlevez la saleté et la
poussière à l'aide d'un aspirateur ou
d'une brosse. Nettoyez dès que cela
est nécessaire.
^ Retirer le couvercle a du filtre, à
l'aide d'un tournevis, si nécessaire.
^ Retirez l'ancien filtre b et remplacez-le par un nouveau.
^ Replacez le couvercle a sur le nouveau filtre.
Joints des portes
N'appliquez pas d'huile ou de
graisse sur les joints des portes car
ils pourraient devenir poreux et se
détériorer au fil du temps.
^ Nettoyez les joints de la porte avec
de l'eau uniquement et séchez-les
bien.
Après le nettoyage
^ Replacez toutes les bouteilles dans
l'appareil.
^ Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant et mettez
l'appareil sous tension au moyen de
l'interrupteur principal.
25
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
Ne retirez pas les couvercles de
l'éclairage intérieur. Si les couvercles de l'éclairage intérieur se brisent ou s'ils doivent être retirés
parce qu'il sont brisés, ne regardez
pas directement (ou à travers un instrument optique) les dispositifs
d'éclairage.
^ Faites pivoter le couvercle qui protège l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-le.
Éclairage intérieur
La lumière s'éteint automatiquement si
la porte demeure ouverte pendant plus
de 5 minutes (environ). Il ne s'agit pas
d'un problème de fonctionnement.
Une fois l'ampoule refroidie pendant
une courte période, elle s'allume de
nouveau.
Si la lumière ne s'allume pas lorsque la
porte est ouverte brièvement, l'ampoule
doit être remplacée.
^ Utilisez l'interrupteur principal pour
éteindre l'appareil.
Pour diminuer le risque de chocs
électriques, coupez l'alimentation
électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l'appareil de
la prise de courant.
26
Ne touchez jamais à l'ampoule halogène avec vos doigts.
Lorsque vous insérez une ampoule
halogène, tenez-la toujours avec un
chiffon doux.
^ Retirez l'ampoule défectueuse de la
douille.
^ Vissez la nouvelle ampoule dans la
douille.
Type d'ampoule halogène :
5 W/12 V/douille G 4.
^ Replacez le couvercle puis faites-le
pivoter dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Remettez l'appareil sous tension.
Foire aux questions
Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs
sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée
et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil et pourraient invalider la garantie.
L'appareil ne se refroidit pas?
Cause possible
Solution
L'appareil n'est pas allumé.
Vérifiez si l'interrupteur principal de
l'appareil est mis en marche.
L’appareil n’est pas branché.
Assurez-vous que la fiche est correctement insérée dans la prise de courant.
Vérifiez si le fusible n'a pas sauté.
Réarmez le disjoncteur.
La température n'est pas réglée correc- Vérifiez l'affichage.
tement.
La température est trop basse.
Sélectionnez une température plus
élevée.
Consultez la section "Réglage de la
température".
La porte n'est pas bien fermée.
Vérifiez que la porte est correctement
fermée.
Beaucoup de bouteilles sont placées
dans l'appareil en même temps.
Cela fait fonctionner le compresseur
longtemps, ce qui fait automatiquement
baisser la température de l'appareil.
Le compresseur démarre trop souvent et fonctionne trop longtemps.
Les grilles de ventilation sont obstruées Nettoyez-les à l'aide d'un aspirateur ou
ou poussiéreuses.
d'une brosse.
La porte a été ouverte trop souvent.
Le compresseur s'éteint une fois que
l'appareil atteint la température réglée.
La porte n'est pas bien fermée.
Vérifiez que la porte est correctement
fermée.
27
Foire aux questions
L'alarme retentit.
Cause possible
Solution
La porte de l'appareil est ouverte depuis plus de cinq minutes.
Fermez la porte.
L'alarme sonne et l'indicateur "alarme" s'allume.
La porte n'est pas bien fermée.
Les grilles de ventilation sont obstruées.
Beaucoup de bouteilles sont placées
dans l'appareil en même temps.
L'un des troubles suivants a entraîné
une augmentation de la température à
l'intérieur de l'appareil trop élevée.
Une fois l'état de l'alarme corrigé,
l'alarme s'arrête et l'indicateur "alarme"
cesse de clignoter.
Une coupure de courant s'est produite.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement en fonction du temps réglé.
Consultez la section "Éclairage intérieur".
Si l'éclairage intérieur ne s'allume toujours pas, même si la porte est fermée
depuis 15 minutes, veuillez communiquer avec le Service technique de
Miele.
Une couche blanche se forme autour des bouchons de bouteilles.
La matière dont sont faits ces bouPour enlever la couche blanche, utilisez
chons ont causé une réaction chimique un linge sec.
(l'oxydation).
Cette couche n’a aucune répercussion
sur la qualité du vin.
Des moisissures commencent à se former sur les étiquettes des bouteilles
de vin.
Selon le type d'adhésif utilisé, des moi- Nettoyez les bouteilles de vin et enlesissures peuvent effectivement se for- vez tout résidu d'adhésif.
mer sur les étiquettes.
28
Foire aux questions
L'appareil fait du bruit.
Problème
Cause possible
Brrrrr...
Le vrombissement provient du
compresseur. Ce bruit peut
devenir plus fort durant un
certain temps au moment de
la mise en marche du moteur.
Blubb, blubb...
Solution
Il ne s'agit pas d'un problème.
Il est à noter que les
bruits du compresseur et
de la circulation du liUn gargouillement se produit quide réfrigérant dans
lorsque le liquide réfrigérant l'appareil sont inévitables.
circule dans les conduits.
Clic...
Des cliquetis se font entendre
lorsque le thermostat fait s'allumer ou s'éteindre le compresseur.
Sssrrrrr...
Dans les appareils à zones
multiples ou dotés d'une
fonction de suppression du
givre, il est possible d'entendre seulement l'air circuler
dans l'appareil.
Cliquetis, vibrations L'appareil n'est pas stable.
Alignez de nouveau l'appareil à l'aide d'un niveau
en levant ou en abaissant
les pieds réglables situés
sous l'appareil.
L'appareil touche à un autre
Déplacez-le.
appareil ou à un autre meuble.
Les tiroirs, les paniers ou les
étagères ne sont pas stables
ou se coincent.
Vérifier l'ensemble des
pièces amovibles et replacez-les correctement.
Les bouteilles ou les conteSéparez-les.
nants ne sont pas stables ou
se cognent les uns aux autres.
Les serre-câbles utilisés pour Retirez-les.
le transport se trouvent encore à l'arrière de l'appareil.
29
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, veuillez mentionner
le modèle et le numéro de série de
votre appareil qui sont indiqués à l'intérieur de ce dernier, sur la plaque signalétique.
30
Instructions d'Installation
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant
de l'installer ou de l'utiliser.
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
Mise au rebut d'un ancien appareil
La boîte de carton et les produits d'emballage sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants. Ces éléments présentent un risque de suffocation!
32
Avant de mettre au rebut un ancien appareil, débranchez-le du réseau électrique et du réseau d'alimentation en
gaz et coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les accidents.
Installation
,Dans les régions à climat tropical (plus de 100 °F/38 °C, et plus de
70 % d'humidité) le cellier ne doit
être utilisé que dans un endroit climatisé. Sinon, le fonctionnement de
l'appareil ne pourra être garanti.
Faites installer l'appareil par un
technicien qualifié selon les directives du présent guide d'installation.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés
par une installation inadéquate.
,MISE EN GARDE
Comme le haut de cet appareil est
lourd, il faut le fixer afin d'éviter que
l'appareil renverse.
Il faut installer un dispositif anti-basculement.
Gardez les portes fermées jusqu'à
ce que l'appareil soit complètement
installé et fixé selon les directives
d'installation.
Poids de l'appareil vide :
KWT 16X1 SF . . . . . . . 337 lb (153 kg)
Installation de l'appareil
Cet appareil doit être installé dans une
pièce bien ventilée et sèche.
Ne pas installer l'appareil dans les
endroits suivants :
- à l'extérieur
- dans un endroit où il y a des fuites
d'eau
- dans des pièces où il y a des possibilités de gel.
L'emplacement d'installation ne doit
pas être exposé directement aux
rayons du soleil, ni se trouver à proximité d'une source de chaleur, comme un
four, un radiateur, etc.
La température ambiante ne doit pas
être inférieure à 55 °F (13 °C) ou atteindre plus de 110 °F (43 °C), sinon
des problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
S'il est impossible d'installer l'appareil
loin d'une source de chaleur, utilisez
une plaque d'isolation adéquate ou respectez les distances minimales suivantes entre l'appareil et la source de chaleur :
– 1 1/4 po (3 cm) d'une table de cuisson ou d'un four électrique;
– 12 po (30 cm) d'une table de cuisson
ou d'un four au gaz.
33
Installation
Base
Espace d'installation
Un appareil rempli à pleine capacité
est très lourd. La force portante de
votre plancher doit pouvoir soutenir les
charges suivantes :
Afin d'assurer une installation sécuritaire et sans ennui, de même que pour
obtenir un résultat optimal sur le plan
esthétique, assurez-vous que l'espace
prévu pour l'installation est conforme
aux dimensions d'installation. Consultez la section "Dimensions de l'ouverture".
KWT 16x1 SF . . . . . . . . 805 lb (365 kg)
Afin d'assurer une installation sécuritaire et un fonctionnement adéquat de
l'appareil, la base doit être plate, mise
à niveau et faite de matériaux rigides.
En cas de doute, communiquez
avec Miele.
Meuble/fixations
Le nouvel appareil sera fixé de façon
sécuritaire à un meuble adjacent à l'appareil et au dessus de celui-ci.
Pour cette raison, il est nécessaire de
fixer tous les meubles auxquels est relié
l'appareil à la base ou au mur, de manière appropriée.
Ventilation
La prise d'air et la grille de sortie d'air
ne doivent pas être obstruées ou recouvertes. De plus, elles doivent être
dépoussiérées et nettoyées régulièrement.
34
Les parois latérales de l'ouverture doivent être plates.
L'épaisseur minimale des parois latérales et de la paroi du haut doit être de
5
/8 po (16 mm).
L'épaisseur minimale du panneau de
coup-de-pied doit être de 1/2 po
(13 mm). Une épaisseur de 3/4 po
(19 mm) est recommandée.
Installation
Options d'installation
. . . sans cloison
Il existe de nombreuses façons d'installer l'appareil. Vous n'êtes limité que par
le design de la cuisine.
Il n'est pas possible de changer la
charnière de la porte.
Colonne simple
Il est possible d'installer l'appareil à
n'importe quel endroit dans la cuisine.
Cependant, assurez-vous que la porte
pourra être ouverte et refermée correctement.
Côte à côte
Cet appareil peut être installé à côté
d'un autre combiné réfrigérateur-congélateur en utilisant une
"trousse de juxtaposition".
Il est possible de se procurer la
"trousse de juxtaposition" auprès de
Miele.
Communiquez avec Miele ou avec
votre détaillant pour obtenir des renseignements à propos des combinaisons possibles pour votre appareil.
Si les appareils sont installés directement côte à côte (sans cloison), ils devront être fixés ensemble. Une nappe
chauffante doit également être installée
pour permettre d'éviter la formation de
condensation et ne pas endommager
les appareils.
Pour obtenir les directives sur la façon
de fixer les appareils et d'installer la
nappe chauffante, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec la
"trousse de juxtaposition" que vous
pouvez vous procurer auprès de Miele.
35
Installation
. . . avec cloison
La cloison doit avoir une épaisseur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
S'il y a une cloison entre les appareils
adjacents, ceux-ci doivent alors être
installés de façon individuelle dans
leurs propres espaces.
Il est possible de se procurer la
"trousse de juxtaposition" auprès de
Miele.
Panneaux latéraux
Si l'un des côtés de l'appareil est visible, vous devez utiliser un panneau
latéral.
Le panneau latéral doit être fixé solidement au mur, au plancher et aux meubles ou aux installations fixes situés
au-dessus avant d'insérer l'appareil
dans l'espace prévu.
Les dimensions du panneau latéral doivent être les mêmes que celles du mur
opposé de l'espace d'installation. Pendant l'installation, assurez-vous que
l'ouverture est à angle droit et que les
mesures sont les bonnes.
Une nappe chauffante doit être installée si l'épaisseur de la cloison est inférieure à 6 po (160 mm).
Pour obtenir les directives sur la façon
d'installer la nappe chauffante, veuillez
vous référer aux instructions fournies
avec la "trousse de juxtaposition".
36
Dimensions
Dimensions de la porte (ouverte min. à 90 °)
A
KWT 16x1 SF
26 5/8 po (677 mm)
A
KWT 16x1 SF
12 po (305 mm)
1. Source d’alimentation électrique
37
Dimensions
Dimensions de l'ouverture
KWT 16x1 SF
38
A
B
24 1/2 po (622.2 mm)
24 po (610 mm)
Installation
Avant de commencer
l'installation
Lisez ces instructions au complet et
avec soin.
Faites installer l'appareil par un
technicien qualifié selon les directives du présent guide d'installation.
Pour réduire les risques de blessures ou éviter d'endommager l'appareil, deux personnes doivent effectuer l'installation.
Ces instructions d'installation sont
conçues pour des installateurs qualifiés. En plus d'être installé selon ces
instructions, l'appareil doit être installé
conformément aux codes locaux. S'il
n'y a aucun code local, les codes suivants doivent être respectés :
– Au Canada, la dernière version du
Code canadien de l'électricité C22.1
ou les codes municipaux et provinciaux, ou encore les codes locaux.
Outils nécessaires pour l'installation
– un couteau muni d'une lame réglable;
– un tournevis T 20 sans fil;
– un tournevis Torx T 20;
– un marteau perforateur pour faire
des trous dans le mur et le plancher;
– des forets à bois de différentes grosseurs;
– un marteau;
– une clé à fourche de ½ po (à fourche
simple SW 13 mm);
– une clé polygonale;
– un tournevis de 5/16 po (8 mm) pour
écrou hexagonal;
– du ruban adhésif;
– des pinces multiprises;
– un niveau;
– un ruban à mesurer;
– une équerre.
Autres
– un escabeau;
– un support à roulettes ou un chariot
manuel;
– une poutre en bois (avec une coupe
transversale d'au moins 3 po sur 4
po [75 cm sur 100 cm)] servant à
empêcher l'appareil de basculer. La
longueur de cette poutre dépendra
de la largeur de l'ouverture);
– des vis à bois de différentes tailles.
39
Installation
Outil facultatif
– La "trousse de juxtaposition" pour
l'installation côte à côte.
Vérifier l'emplacement d'installation
Afin d'assurer une installation sécuritaire et sans problème, de même
que pour obtenir un résultat esthétique optimal, assurez-vous que l'espace prévu pour l'installation est
conforme aux exigences d'installation.
^ Vérifiez la base (consultez la section
"Installation").
^ Vérifiez les dimensions de l'ouverture.
^ Vérifiez que l'ouverture est à angle
droit.
^ Vérifiez l'emplacement de la prise de
courant.
^ Vérifiez que tous les éléments de
meubles situés à proximité de l'appareil sont branchés de façon sécuritaire au mur.
^ Vérifiez que les installations fixes ou
meubles adjacents ne heurtent pas la
porte lorsqu'elle est ouverte.
40
Avant d'installer l'appareil
,Attention - l'appareil est très
lourd. Soyez prudent lorsque vous
déballez l'appareil et que vous ouvrez la porte car l'appareil pourrait
renverser.
^ Pour empêcher que la porte soit endommagée pendant l'installation,
fixez un panneau dur, du linoléum,
etc. au plancher devant l'ouverture
destinée à recevoir l'appareil.
^ Retirez les accessoires fournis de
leur emballage de protection.
L'appareil comporte des dispositifs
de sécurité afin de protéger les étagères pendant le transport et jusqu'à ce que l'installation soit terminée. Ne les enlevez pas, sinon
les pièces pourraient être endommagées.
^ Vérifiez l'appareil pour s'assurer qu'il
n'a pas été endommagé pendant le
transport.
N'installez pas l'appareil s'il est endommagé. En cas de doute, communiquez avec Miele.
Installation
^ Desserrez le support qui retient l'appareil à la palette.
,Attention! L'appareil n'est plus
fixé et il peut ne plus être stable.
^ Dévissez les vis a situées sur le couvercle b et retirez l’autocollant c.
^ Enlevez le couvercle b.
^ Soulevez délicatement l'appareil de
la palette en vous plaçant derrière
celui-ci.
Une fois l'appareil sur le sol, vous pouvez le déplacer sur ses roulettes.
Installation du module
RemoteVision
Débranchez toujours l'appareil de la
prise de courant pendant l'installation, l'entretien ou les réparations.
Installez le module RemoteVision
avant de positionner l’appareil dans
son emplacement final. Une fois
connecté, le module RemoteVision
augmentera la consommation énergétique de l'appareil.
Le plateau de montage du module RemoteVision est situé à l’arrière de votre
appareil, dans la partie inférieure.
^ Poussez le module sur le plateau de
montage jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en position.
^ Rebranchez l’appareil à la source
d’alimentation électrique et mettez-le
sous tension. Au bout de quelques
secondes, le voyant s’allume.
Le voyant change plusieurs fois de
couleur; toute lumière apparaissant à la
fin indique que le module a été correctement installé.
Si le voyant ne s’allume pas, l’installation du module est incorrecte. Dans ce
cas, répétez l’opération. Si le problème
n’est pas résolu, communiquez avec le
service à la clientèle de Miele.
41
Installation
Système de sécurité maison
(SSM)
Le cellier peut être connecté au système de sécurité de votre maison à
l'aide d'un commutateur.
S'il est connecté, vous serez immédiatement informé si la température du cellier augmente.
^ Déployez l’antenne d.
^ Replacez le couvercle b au-dessus
de l’antenne d et revissez-le.
^ Positionnez l’antenne d de manière
à ce qu’elle soit face à la droite ou à
la gauche.
^ Au besoin, débranchez l’appareil de
la source d’alimentation et poursuivez l’installation de l’appareil.
Si vous voulez connecter votre appareil au Système de sécurité maison, veuillez le faire maintenant
(consultez la section "Système de
sécurité maison").
La connexion au Système de sécurité maison doit être branchée avant
d'installer l'appareil.
Communiquez avec un électricien
qualifié ou un technicien autorisé
d'une entreprise de sécurité pour
connecter le système de sécurité de
votre maison à votre cellier.
Débranchez toujours l'appareil de la
prise de courant pendant l'installation, l'entretien ou les réparations.
^ Retirez le panneau du coup-de-pied
de l'appareil.
42
Installation
Préparer l'emplacement
d'installation
Gardez les portes de l'appareil fermées jusqu'à ce qu'il soit solidement
fixé dans son emplacement. Sinon, il
pourrait se renverser.
^ Choisissez le commutateur selon vos
préférences et établissez la
connexion en respectant les exigences du système d'alarme.
Données de sortie du Système de
sécurité maison qui apparaissent sur la
carte électronique :
Si l'emplacement d'installation est plus
profond que l'appareil, une poutre en
bois a peut être placée derrière les
supports anti-basculement b pour que
l'appareil soit fixé de façon sécuritaire à
la base ou au mur.
La longueur de la poutre a doit correspondre à la largeur de l'ouverture.
Si cela est possible, vissez toujours
la poutre en bois dans les montants
en place situés sur le panneau arrière du meuble d'encastrement.
NC : fermé normalement
Com : commun
NO : ouvert normalement
Capacité du commutateur :
120 V/250 mA
30 V/1 A
^ Poursuivez l'installation de l'appareil.
43
Installation
Supports anti-basculement
Les supports anti-basculement permettent de maintenir l'appareil en place
dans l'emplacement d'installation pour
éviter qu'il ne se renverse.
Il est recommandé d'utiliser deux supports anti-basculement pour chaque
appareil ou pour les appareils placés
côte à côte.
^ Percez des avant-trous :
– 1/8 po (3 mm) pour les vis à bois de
5 mm sur 60 mm
– 1/16 po (2 mm) pour les vis à bois de
4 mm sur 15 mm
La distance "D" entre les supports
anti-basculement b correspond à la
largeur de l'appareil.
^ Placez les supports anti-basculement
b sur les murs gauche et droit de
l'emplacement d'installation.
^ En vous servant des supports
anti-basculement b, indiquez où
vous devrez percer des trous dans le
plancher de l'emplacement d'installation.
^ Mettez les supports de côté.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils
électriques ou de tuyaux à l'endroit
où vous devrez percer, afin d'éviter
les blessures et les dommages matériels.
44
^ Vissez fermement les supports
anti-basculement dans l'emplacement d'installation.
Assurez-vous que les vis passent au
travers du plancher et dans le montant
du mur, à une profondeur minimale de
3
/4 po (19 mm).
Installation
Fixer un autre type de dispositif
anti-basculement
Si les supports anti-basculement ne
peuvent être fixés solidement, vous
pouvez utiliser un autre type de dispositif anti-basculement.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de "jeu"
entre l'appareil et le dispositif anti-basculement.
Si cela est possible, vissez toujours
la poutre en bois dans les montants
déjà en place.
– Si l'ouverture d'installation est plus
profonde que l'appareil, choisissez
une poutre dont la coupe transversale est plus large ou fixez deux poutres ensemble.
– La poutre doit couvrir l'appareil d'au
moins 2 po (50,8 mm).
^ Indiquez la hauteur d'installation (rebord inférieur de la poutre) sur le mur
arrière de l'ouverture.
^ Choisissez les vis qui correspondent
à l'épaisseur de la poutre de bois.
Par exemple : vis de 3 ½ po (89 mm)
pour une poutre de deux sur quatre.
^ Déterminez le nombre de vis en fonction de la largeur de l'ouverture, afin
que la poutre soit fixée solidement.
^ Déterminez l'emplacement des montants près du mur arrière de l'ouverture et tracez des trous de perçage
sur la poutre.
^ Percez des avant-trous dans la
poutre en bois.
^ Fixez la poutre en bois au mur arrière
de l'ouverture.
Si vous souhaitez procéder à une installation côte à côte, raccordez les
deux appareils ensemble. Reportez-vous au manuel d'installation fourni
avec la "trousse de juxtaposition".
^ Coupez une poutre en bois
(coupe transversale d'au moins
3 po sur 4 po [75 cm sur 100 cm]) à
la longueur requise.
La longueur de la poutre doit correspondre à la largeur de l'ouverture de
l'installation.
45
Installation
Glissez l'appareil dans
l'emplacement d'installation
En ce qui concerne les installations
côte à côte, vous devez utiliser une
prise électrique différente pour
chaque appareil.
^ Pour éviter que le cordon d'alimentation se coince :
Attachez un bout de corde au milieu
du cordon d'alimentation puis faites
le glisser vers l'avant sous l'appareil.
Lorsque vous glissez l'appareil en
place, tirez le cordon vers l'avant c.
^ Glissez soigneusement l'appareil en
place, jusqu'à ce que les roues à
hauteur réglable s'emboîtent dans les
supports anti-basculement d.
^ Dévissez la plinthe
Si vous sentez une résistance lorsque
vous tentez de glisser l'appareil dans
l'emplacement d'installation, par
exemple, à cause d'un plancher inégal,
^ Tournez légèrement les roues ajustables arrière vers l'extérieur (référez-vous à la section "Aligner l'appareil"), puis poussez l'appareil en
place.
Faites attention de ne pas endommager les tuyaux d'eau ou le cordon
d'alimentation qui sont fixés au plancher.
^ Afin de protéger les coins de l'emplacement d'installation, fixez le protecteur de bordures a fourni sur les
deux côtés à l'aide de ruban adhésif.
^ Branchez l'appareil dans la prise
électrique b.
46
^ Retirez le protecteur de bordures a.
Installation
Aligner l'appareil
^ Alignez l'appareil au panneau frontal
sur mesure.
^ Alignez les portes sur mesure à l'aide
d'un niveau.
Remarque :
Les pieds à hauteur réglable avant et
arrière peuvent tous être ajustés à partir
du devant de l'appareil.
– Avant : à l'aide d'une clé à fourche
de ½ po (SW 13)
Le pied peut être ajusté à partir du
haut et du bas e.
– Pieds arrière : à l'aide d'un tournevis
5
/16 po (8 mm) pour écrou hexagonal,
en tournant l'axe flexible f.
Il y a une marque sur la base de l'appareil qui sert d'indicateur standard pour
régler la hauteur. Lorsque vous ajustez
la hauteur, alignez cette marque à une
distance de 11/4 po (32 mm) au-dessus
du plancher.
^ Dévissez le pied à hauteur réglable
jusqu'à ce que la marque sur la base
de l'appareil arrive au niveau de la
distance prévue, soit 11/4 po
(32 mm).
– Ne rentrez pas l'appareil dans l'ouverture en le faisant pivoter et ne le
coincez pas dans celle-ci. Lorsque
vous dévissez les pieds à hauteur réglable, faites-le progressivement,
c'est-à-dire alternez entre ceux de
gauche et ceux de droite.
– Il est plus facile d'ajuster les pieds
arrière si l'arrière de l'appareil est
soulevé (s'il est légèrement basculé
vers l'avant).
– Si vous utilisez une poutre en bois
comme autre moyen pour empêcher
l'appareil de basculer, alors faites-le
pivoter jusqu'à la poutre.
– N'utilisez pas un outil électrique pour
ajuster les pieds arrière!
47
Installation
Fixer l'appareil au meuble
d'installation
Remettre en place le panneau
du coup-de-pied
La hauteur maximale du panneau du
coup-de-pied est de 4 po (102 mm)
à partir du plancher. Faites attention
de ne pas obstruer les grilles de
ventilation du panneau inférieur.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Attachez l'appareil sur les côtés
gauche et droit avec les trois vis à
bois (fournies).
S'il y a un espace assez important
au-dessus de l'appareil, coupez un
morceau de bois de la bonne dimension pour couvrir cet espace et placez-le sur celui-ci.
^ Au besoin, découpez le panneau du
coup-de-pied à la longueur et à la
hauteur nécessaires.
^ Fixez la plinthe à l'appareil.
^ Installez la plaque de recouvrement
fournie.
^ Fixez le panneau du coup-de-pied à
la plinthe.
48
Installation
Assemblage du séparateur
d'air
Le séparateur d'air empêche l'air entrant et l'air sortant de se mélanger.
Cela empêche l'air vicié chaud de circuler dans l'appareil, ce qui permet
d'optimiser le rendement énergétique
de l'appareil.
^ Placez le séparateur d'air au centre
de la porte.
^ Vissez fermement le séparateur d'air
sur la porte à l'aide de deux vis depuis le dessous de l'appareil.
^ Au besoin, raccourcissez les trois
parties du séparateur d'air.
^ Insérez les pièces en mousse sur les
côtés.
49
Branchement électrique
,Évitez le risque de choc électrique
- Branchez l'appareil dans une prise
à trois branches de mise à la terre.
- Ne déplacez pas la prise de mise
à la terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur.
- N'utilisez pas de rallonge.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut
causer un choc électrique.
Si vous n'êtes pas certain que votre
appareil est correctement raccordé
à un système de mise à la terre, faites-le vérifier par un électricien ou
un technicien qualifié.
Il peut être dangereux de confier les
travaux d'installation et de réparation à des personnes non qualifiées.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages ou blessures occasionnés par des travaux effectués par des personnes non qualifiées.
Avant d’installer l'appareil, assurez-vous que la tension, la charge et
l'intensité du courant indiquées sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.
50
Si vous avez des questions concernant
le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique,
veuillez consulter un électricien agréé
ou téléphonez au Service technique
Miele.
V 1-800-565-6435
L'appareil est muni d'un cordon d'alimentation à trois fils homologué par les
ULC.
L'appareil nécessite une prise à trois
fils.
Seul un électricien agréé peut installer
la prise.
En ce qui concerne les installations
côte à côte, vous devez utiliser une
prise électrique différente pour chaque
appareil.
Dans la mesure du possible, la prise
devrait se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible. Ne
branchez pas l'appareil à l'alimentation
électrique à l'aide d'une rallonge. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la
sécurité requise pour l’appareil (risque
de surchauffe).
Seul un électricien qualifié peut apporter des modifications au réseau électrique.
RemoteVision
Système RemoteVision
Le système RemoteVision de Miele a
été conçu pour envoyer des messages
directement à Miele ou à votre PC.
Pour obtenir des renseignements sur
l'installation et la configuration du module RemoteVision consultez la section
"Installation" du présent manuel.
Assurez-vous que votre système sans
fil comporte les éléments suivants :
– Windows XP® ou système d'exploitation plus récent, Mac® OS X 10.3 ou
version ultérieure
– modem câble ou DSL
– Microsoft® Internet Explorer 6 ou
plus récent, Safari 2.0 ou plus récent, Firefox 1.5 ou plus récent
* Notez que chaque fabricant de routeurs sans fil fournit ses propres pilotes
et programmes d'installation. De par les
différences existant entre les fabricants,
les instructions d'installation exactes
des routeurs ne se trouvent pas dans le
présent manuel. La formulation et les
instructions peuvent varier en fonction
du fabricant.
Accès au panneau de commande RemoteVision
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
^ Appuyez sur le bouton de n'importe
quelle zone de température jusqu'à
ce qu'il devienne jaune.
^ Prenez note de la position du bouton
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton " X" enfoncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p". Maintenez le bouton " X"
enfoncé jusqu'à ce que les éléments
suivants s'affichent à l'écran (environ
cinq secondes).
L'accès au mode Réglages personnalisés est à présent activé pour environ
10 secondes.
51
RemoteVision
^ Tapotez le bouton " X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
Reportez-vous au tableau de la page
suivante pour obtenir une description
de chaque paramètre affiché à l'écran.
^ Utilisez les boutons "Y" ou "X " pour
choisir les options RemoteVision.
Le module est connecté au réseau
lorsque les symboles "; #" s'affichent
à l'écran.
Si les symboles "; #" n'apparaissent
pas, reportez-vous à la section
"Options du réseau" du manuel
d'instructions d'installation du module XKM 2000.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p" et
maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes afin de confirmer la modification.
^ Pour retourner au menu principal, tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que le
symbole fixe "; -" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
52
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatiquement. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
RemoteVision
Options du panneau de commande MasterCool pour RemoteVision
Options pouvant Fonction
être sélectionnées
;-
Retour
;2
Redémarrer le module
;3
Restaurer les réglages en usine du
module
;4
Se brancher en mode ad-hoc
Remarque : Si vous ne pouvez sélectionner aucune option (autre que "; -" "retour"), c'est que le module n'a pas été installé correctement.
Voyants d'état
Fonction
Clignotant
;~
Phase de démarrage du module
Clignotant
;|
Connexion établie avec le routeur, aucune adresse IP attribuée
Clignotant
;<
En mode ad-hoc, non branché
Fixe
;=
Clignotant
Fixe
;‡
;#
En mode ad-hoc, branché
Aucune connexion au réseau
Connecté au réseau
53
54
55
M.-Nr. 07 360 870 / 00
Tous droits réservés / 3508
KWT 1601 SF
KWT 1611 SF
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement