Epson | ActionPrinter 2000 | Manual do usuário

R
®
Impressora Matricial de 9 Pinos
Manual do usuário
L
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
armazenada em um sistema de recuperação ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer
meio, seja eletrônico, mecânico, de fotocópia, de gravação, ou outros, sem a permissão prévia
por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. As informações aqui contidas foram
elaboradas para serem utilizadas exclusivamente com esta impressora da EPSON. A EPSON
não se responsabiliza por qualquer uso destas informações com outras impressoras.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION nem as suas afiliadas serão responsáveis perante o
comprador deste produto, nem perante terceiros, pelos danos, perdas, custos ou gastos
incorridos por parte do comprador ou de terceiros como conseqüência de: acidente, utilização
incorreta ou abuso deste produto, ou modificações, reparos ou alterações não autorizados feitos
a este produto, ou (excluindo os EUA) falha em seguir estritamente as instruções de operação
e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos ou problemas
causados pelo uso de quaisquer acessórios ou quaisquer suprimentos que não sejam designados
pela SEIKO EPSON CORPORATION como Produtos Originais da EPSON ou Produtos
Aprovados pela EPSON.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registradas da SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos mencionados neste manual servem exclusivamente
para fins de identificação, podendo ser marcas registradas de suas respectivas empresas. A
EPSON nega todos e quaisquer direitos sobre tais marcas.
Direitos autorais © 2003 da SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japão.
CPD-16591
6/03
ii
R
Conteúdo
Introdução
Compatibilidade com a Okidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Instalação da impressora
Como desembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como escolher um local para a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexão da impressora ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação do software da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windows XP, Me ou 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windows 98, 95 ou NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como acessar o manual eletrônico Guia do utilizador . . . . . . . . . . .
3
3
4
7
8
9
9
11
11
2 Manuseio do papel
Como ajustar a alavanca de seleção do sistema de alimentação . . . . .
Ajuste da alavanca de seleção da espessura do papel . . . . . . . . . . . . .
Colocação de formulário contínuo com o tracionador
de empurrar frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação de formulário contínuo com o tracionador
de empurrar traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação de formulário contínuo com o tracionador de puxar . . . .
Remoção do papel do tracionador de puxar . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação de folhas avulsas com a guia do papel . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação de papéis especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Folhas avulsas de formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartões postais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
17
19
22
22
24
24
24
25
26
iii
L
Como usar a função de micro ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste da posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste da posição de topo do formulário . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Utilização do painel de controle
Botões e luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleção de uma fonte e da densidade horizontal . . . . . . . . . . . . . . . .
Alteração das configurações padrão da impressora . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de configuração padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emulação da impressora Microline 320/321 Turbo da Okidata . . . .
31
33
35
36
37
4 Diagnóstico e resolução de problemas
Indicadores de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como eliminar obstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impressão de um auto-diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onde obter ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
41
41
43
5 Informações sobre o produto
Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolo de advertência sobre componentes quentes. . . . . . . . .
Instruções de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformidade com o programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaração de conformidade à FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia e centros de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv
45
45
45
46
47
48
L
Introdução
Este manual abrange as seguintes informações básicas para que o usuário comece a
usar a impressora:
❏
Instalação da impressora
❏
Manuseio do papel
❏
Utilização do painel de controle
❏
Diagnóstico e resolução de problemas
❏
Informações sobre o produto
Apesar de as ilustrações neste manual mostrarem a FX-890, as instruções se aplicam
à FX-890 e à FX-2190.
instruções precedidas da palavra Atenção devem ser seguidas com
w Ascuidado
para evitar ferimentos pessoais.
precedidas da palavra Cuidado devem ser observadas para
w Asevitarinstruções
danos ao equipamento.
Notas contêm informações importantes e dicas úteis sobre como usar a
impressora.
Para obter informações detalhadas sobre a impressora, consulte o manual eletrônico
Guia do utilizador. Ele descreve todas as funções, produtos opcionais, software,
diagnóstico e resolução de problemas e especificações técnicas da impressora.
Consulte “Como acessar o manual eletrônico Guia do utilizador” na página 11.
Compatibilidade com a Okidata
É possível fazer a FX-890 ou a FX-2190 funcionar como a Okidata® Microline®
320 Turbo ou 321 Turbo. Basta ligar a impressora em um modo diferente.
Consulte as instruções na página 37.
1
L
Opcionais
A capacidade da impressora pode ser expandida com a adição de componentes
opcionais, como um alimentador de folhas soltas ou um retentor de papel em rolo.
Há também placas de interface opcionais disponíveis para suplementar as interfaces
já instaladas na impressora. (Consulte o Guia do utilizador para obter mais
informações.)
Cartuchos de fita, papel, manuais e acessórios podem ser adquiridos junto ao
distribuidor EPSON® mais próximo.
2 Introdução
R
Capítulo 1
Instalação da impressora
Siga as instruções apresentadas neste capítulo para desembalar e instalar a
impressora.
Como desembalar a impressora
Certifique-se de que todos estes componentes estejam presentes:
Cartucho de fita
Guia do papel
Impressora
Cabo de alimentação
Software da
impressora
Remova os materiais de proteção antes de ligar a impressora e guarde todos os
materiais de embalagem e proteção, caso necessite transportar a impressora no
futuro.
Como escolher um local para a impressora
❏
Coloque a impressora sobre uma superfície plana e estável.
A impressora não funcionará corretamente se for colocada inclinada.
❏
Evite utilizar ou guardar a impressora em locais sujeitos a variações bruscas de
temperatura e umidade. Evite exposição direta à luz do sol, a luzes fortes,
fontes de calor ou excesso de umidade ou poeira.
❏
Coloque a impressora próxima a uma tomada de parede onde você possa
facilmente desconectar o cabo de alimentação. Posicione o cabo de
alimentação e o cabo de interface de modo que não interfiram com a
alimentação do papel.
3
L
❏
Evite tomadas elétricas controladas por um interruptor ou um timer.
Uma interrupção de energia pode apagar informações da memória do seu
computador ou da impressora. Evite também as tomadas conectadas ao
mesmo circuito de equipamentos de grande porte ou outros equipamentos
que possam causar flutuações de tensão.
❏
Use uma tomada elétrica aterrada; não utilize adaptadores.
Montagem da impressora
1.
Verifique se a impressora está desligada e desconectada da tomada. Abra a
tampa da impressora e puxe-a para cima para removê-la.
2.
Retire e unidade de
estiramento do papel
pressionando as lingüetas de
cada lado e puxando-a para
cima.
3.
Use suas mãos para deslizar o
cabeçote de impressão para o
centro da impressora.
4 Instalação da impressora
R
w Atenção:
Se tiver acabado de utilizar a impressora, o cabeçote de impressão
pode estar quente; deixe-o esfriar por alguns minutos antes de tocá-lo.
4.
Retire o novo cartucho de fita da
embalagem. A guia de plástico preta
é retida no lugar acima do cartucho
por uma pequena lingüeta. Para
soltá-la, segure nos lados da guia da
fita e desconecte-a com cuidado
(porém, não retire a guia da fita da
fita).
5.
Segure o cartucho da fita pelo pegador e insira-o na impressora inclinado,
como ilustrado abaixo; pressione em seguida os dois lados do cartucho para
encaixar os ganchos de plástico nas aberturas na impressora. O cartucho se
encaixará com um clique.
6.
Deslize a guia da fita no
cabeçote de impressão
até que se encaixe no
lugar. Tenha cuidado
para não torcer nem
marcar a fita.
Guia da fita
Gire o botão de
estiramento da fita para
ajudar a alimentar a fita
em posição.
Instalação da impressora 5
L
7.
Reinstale a unidade de
estiramento do papel
colocando-a sobre os pinos
de fixação da impressora e
abaixando-a no lugar. Em
seguida, pressione para
baixo nos dois lados até
que ela se encaixe no lugar.
8.
Para recolocar a tampa da
impressora, insira as
lingüetas frontais nas
aberturas na impressora e
abaixe a tampa no lugar.
Empurre-a em seguida
para baixo até que se
encaixe no lugar.
9.
Certifique-se de que a
parte superior da tampa
esteja dobrada para a
frente, como ilustrado.
Encaixe em seguida a guia
do papel.
Ao imprimir, não esqueça o seguinte:
❏
A guia do papel só pode ser utilizada quando o tracionador estiver instalado na
posição frontal ou traseira de empurrar.
❏
Para segurança do usuário e para imprimir com mais rapidez, a EPSON
recomenda manter a tampa da impressora fechada durante a impressão. Apesar
de ser possível imprimir com a tampa aberta, a velocidade da impressão será
menor.
6 Instalação da impressora
R
Conexão da impressora ao computador
A impressora está equipada com uma interface paralela compatível com o padrão
IEEE-1284 e com uma interface USB (Universal Serial Bus). A impressora também
conta com uma abertura para interface opcional Tipo B caso o computador exija
um tipo diferente de interface de impressora. (Consulte o Guia do utilizador se
precisar instalar uma placa de interface.)
Nota:
É possível conectar cabos a ambas as interfaces; a impressora chaveia
automaticamente para a interface apropriada ao receber os dados.
Para conectar o computador à interface paralela já incorporada à impressora, será
necessário um cabo paralelo de pares trançados blindado, com um conector de 36
pinos compatível com Centronics.®
Para conectar a impressora a uma porta USB, é necessário um cabo USB blindado
comum.
1.
Certifique-se de que a impressora e o computador estejam desligados e, em
seguida, conecte o cabo paralelo ou USB à impressora.
Paralelo
2.
USB
Conecte a outra extremidade ao computador.
c Cuidado:
Existem vários modelos da impressora projetados para tensões diferentes e
não é possível ajustá-la para utilizar outra tensão. Se a etiqueta na parte
posterior da impressora não exibir a tensão correta para seu país, contacte
seu fornecedor.
Instalação da impressora 7
L
3.
Conecte o cabo de
alimentação à entrada
de CA situada atrás da
impressora e conecte a
outra extremidade a
uma tomada elétrica
devidamente aterrada.
Instalação do software da impressora
Após conectar a impressora ao computador, é necessário instalar o software incluído
no CD-ROM que acompanha a impressora. O driver da impressora é o software
que a faz funcionar ou que a “comanda”. Com ele pode-se configurar, por exemplo,
a qualidade de impressão, a resolução e o tamanho do papel.
O software inclui o EPSON Status Monitor 3 (para Windows® XP, 2000, Me, 98,
95 ou NT 4.0), que exibe as informações do status da impressora e notifica o
usuário sobre erros nela. Consulte o Guia do utilizador para obter mais informações.
Nota:
❏ A instalação do software da impressora para o Windows NT, XP ou 2000
pode requerer privilégios de administrador. Se tiver dificuldades, consulte o
administrador de sistemas para obter mais informações.
❏
Se a tela do Assistente para adicionar hardware ou de outro assistente
aparecer quando o computador for ligado, clique em Cancelar.
❏
Se a tela Assinatura digital não encontrada aparecer, clique em Sim.
Se você clicar em Não, precisará reinstalar o driver da impressora.
❏
Se durante a instalação uma mensagem aparecer na tela a respeito do teste
de compatibilidade do software, clique em Continuar assim mesmo.
8 Instalação da impressora
R
Windows XP, Me ou 2000
1.
Certifique-se de que o Windows esteja em execução e a impressora esteja
desligada.
2.
Coloque o CD-ROM do
software da impressora na
unidade de CD-ROM ou DVD
do computador. A tela de
instalação aparecerá:
Se ela não aparecer, clique duas
vezes em Meu Computador,
depois clique duas vezes no
ícone do CD-ROM e clique
duas vezes no arquivo Setup,
se necessário.
3.
Selecione Instalar Software
e clique em
.
4.
Clique em Instalar na janela seguinte.
5.
Leia o acordo de licença e clique em Aceitar.
6.
Na janela que se abrir, certifique-se de que sua impressora está selecionada
e clique em OK. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
7.
Quando a instalação houver concluído, consulte a página 11 para acessar o
Guia do utilizador.
Windows 98, 95 ou NT 4.0
1.
Certifique-se de que o Windows esteja em execução e a impressora esteja
desligada.
2.
Coloque o CD-ROM do software da impressora na unidade de CD-ROM
ou DVD do computador. A janela de instalação aparecerá.
Se ela não aparecer, clique duas vezes em Meu Computador, depois clique
duas vezes no ícone do CD-ROM e clique duas vezes no arquivo Setup,
se necessário.
3.
Selecione Instalar Software e clique em
4.
Clique em Instalar na janela seguinte.
5.
Leia o acordo de licença e clique em Aceitar.
.
Instalação da impressora 9
L
6.
Na janela que se abrir, certifique-se de que sua impressora está selecionada
e clique em OK. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
7.
Se surgir uma mensagem pedindo pelo CD-ROM do Windows, coloque-o
no computador e clique em OK. Quando a tela de instalação do Windows
aparecer, feche-a para continuar com a instalação do driver e siga os próximos
passos.
Nota:
❏ Se o computador foi adquirido com o Windows pré-instalado,
o Programa de Instalação pode não precisar do CD-ROM do
Windows para concluir a instalação.
❏
8.
Se aparecer uma mensagem informando que a unidade não está
acessível, clique em Cancelar e tente novamente.
Clique em Procurar e selecione o caminho do driver da impressora.
A seguir, clique em OK e siga as instruções exibidas na tela.
Se estiver usando o Windows NT, coloque o CD do Windows no
computador quando solicitado.
9.
Selecione o arquivo apropriado na pasta e clique em OK.
10. Quando solicitado, coloque o CD-ROM do software da impressora na
unidade do computador e clique em Procurar para selecionar o caminho
correto.
Nota:
❏ Se aparecer uma mensagem informando que a unidade não está
acessível, clique em Cancelar e tente novamente.
❏
Se aparecer uma mensagem de “Erro do sistema”, clique em Cancelar.
O texto exato da mensagem depende da versão do Windows sendo
utilizada.
❏
No Windows NT, não é necessário especificar um caminho.
❏
No Windows 98, pode ser que o Programa de Instalação da impressora
seja lançado. Se isto ocorrer, siga as instruções exibidas na tela.
11. Quando a instalação houver concluído, consulte a página 11 para acessar o
Guia do utilizador.
10 Instalação da impressora
R
Programas DOS
Para controlar a impressora a partir de programas para DOS, é preciso selecionar a
impressora que está sendo utilizada ou outra impressora disponível a partir da lista
de impressoras do aplicativo. Escolha a impressora EPSON na etapa apropriada no
procedimento de instalação ou configuração. Se a lista no aplicativo sendo utilizado
não incluir a sua impressora, escolha a primeira impressora disponível na seguinte
lista:
Para FX-890:
Para FX-2190:
FX-980
FX-880+
FX-880
FX-870
FX-850
FX-800
FX-85
FX-80+
FX-80
FX-2180
FX-2170
FX-1180+
FX-1180
FX-1170
FX-1050
FX-1000
FX-105
FX-100+
FX-100
Como acessar o manual eletrônico Guia do
utilizador
O manual eletrônico Guia do utilizador , em formato PDF, pode ser lido
diretamente a partir do CD-ROM do software da impressora. Para visualizá-lo é
necessário que tenha instalado em seu computador o Adobe® Acrobat® Reader.®
Siga as etapas descritas a seguir para exibi-lo a partir do CD-ROM.
1.
Coloque o CD-ROM do software da impressora na unidade de CD-ROM
ou de DVD do computador. A tela de instalação aparecerá. Se ela não
aparecer, clique duas vezes no ícone Meu computador. Clique duas vezes no
ícone da unidade de CD-ROM e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
SETUP (se necessário).
2.
Clique duas vezes em Guias do utilizador para abrir o manual.
Instalação da impressora 11
L
12 Instalação da impressora
R
Capítulo 2
Manuseio do papel
Este capítulo é um resumo das informações básicas necessárias para colocar e usar
papel na impressora. Para obter maiores informações sobre como manusear o papel,
consulte o Guia do utilizador.
Como ajustar a alavanca de seleção do sistema
de alimentação
Antes de começar a imprimir,
certifique-se de que a alavanca
de seleção do sistema de
alimentação indique a origem
do papel que deseja usar,
conforme descrito na tabela
abaixo.
Posição da
alavanca
Descrição
Posição para folhas avulsas
Posição para carregar folhas soltas usando as aberturas superior
e frontal.
Posição para o tracionador de empurrar posterior
Posição para carregar formulário contínuo com o tracionador
instalado na posição de empurrar posterior, quando se usa em
combinação o tracionador de empurrar posterior e o tracionador
de puxar.
Posição para o tracionador de empurrar frontal
Posição para carregar formulário contínuo com o tracionador
instalado na posição de empurrar frontal, quando se usa em
combinação os tracionadores de empurrar e de puxar.
13
L
Posição da
alavanca
Descrição
Posição para o tracionador de puxar
Posição para carregar formulário contínuo com o tracionador
instalado na parte superior da impressora, na posição de puxar.
Pode-se carregar papel pela abertura frontal, posterior ou inferior.
Ajuste da alavanca de seleção da espessura do
papel
Antes de começar a imprimir, pode ser necessário reposicionar a alavanca de ajuste
da espessura do papel conforme o papel sendo utilizado. Proceda da seguinte forma:
Desligue a impressora e abra a tampa
dela. A alavanca de ajuste da espessura
do papel está situada no lado esquerdo
da impressora. Os números próximos à
alavanca indicam o ajuste da espessura.
Use a tabela abaixo para selecionar a
espessura apropriada para o papel.
Tipo de papel
Posição da alavanca
Papel comum
0 ou 1 (folhas avulsas)
0 (formulário contínuo)
Papel fino
0
Formulários de várias vias sem carbono com:
2 vias (original + 1 cópia)
3 vias (original + 2 cópias)
4 vias (original + 3 cópias)
5 vias (original + 4 cópias)
6 vias (original + 5 cópias)
7 vias (original + 6 cópias)
1
3
5
6
7
7
Formulário contínuo com etiquetas
2
Cartões postais
2
Envelopes
5 ou 6
* Disponível ao usar o tracionador na posição de puxar inferior ou frontal.
14 Manuseio do papel
R
Nota:
❏ Quando a temperatura for de 5°C ou inferior, ou 35°C ou superior, posicione
a alavanca de ajuste da espessura do papel uma posição mais baixa para
melhorar a qualidade das impressões.
❏
Quando a temperatura for de 5°C ou inferior, ou 35°C ou superior,
formulários com 7 vias não podem ser usados.
Colocação de formulário contínuo com
o tracionador de empurrar frontal
1.
Verifique se a impressora está
desligada. Abra a tampa frontal e o
segmento articulado. Certifique-se
de que o tracionador esteja instalado
na posição de empurrar frontal.
(Pode ser necessário movê-lo da
posição de empurrar ou puxar
traseira.)
2.
Coloque a alavanca de seleção do sistema de alimentação na posição
correspondente ao tracionador de empurrar frontal. Coloque
também a alavanca de seleção da espessura do papel na posição
correta para a espessura do papel utilizado. Consulte as instruções em “Ajuste
da alavanca de seleção da espessura do papel” na página 14.
3.
Solte as unidades
dentadas da esquerda e
da direita empurrando
as travas azuis para trás.
Manuseio do papel 15
L
4.
10
5
Deslize a unidade
dentada da esquerda
para que fique a
aproximadamente
12 mm da posição
máxima à esquerda e
puxe a trava azul para a
frente para travá-la no
lugar. Em seguida
deslize a unidade
dentada da direita de
modo a coincidir com
a largura do papel sendo
utilizado, mas não a trave.
0
5.
Retire a tampa frontal puxando-a
para baixo.
6.
Verifique se o papel
tem uma borda lisa e
alinhada. Abra em
seguida as coberturas
das duas unidades
dentadas e encaixe os
primeiros quatro
orifícios do papel,
com o lado destinado
à impressão para cima,
sobre os pinos do
tracionador.
7.
Feche as coberturas das unidades dentadas.
8.
Deslize a unidade dentada da direita para eliminar qualquer folga que exista no
papel e, em seguida, trave-a no lugar empurrando a trava da unidade dentada
para baixo.
16 Manuseio do papel
R
9.
Recoloque a tampa frontal com o
papel contínuo posicionado como
ilustrado abaixo.
10. Certifique-se de que a guia do
papel esteja recolhida sobre o
corpo da impressora e deslize as
guias das bordas para o centro da
guia do papel.
11. Ligue a impressora. Quando a impressora receber dados, ela alimentará
automaticamente o papel e começará a imprimir.
Se a primeira linha na página for impressa em uma posição muito alta ou muito
baixa, pode-se alterar a posição utilizando o recurso de micro ajuste, como descrito
na página 28.
c Cuidado:
Nunca use o botão de ajuste para ajustar a posição de topo do formulário;
isto pode danificar a impressora ou fazê-la perder a posição de topo do
formulário.
Colocação de formulário contínuo com o
tracionador de empurrar traseiro
1.
Certifique-se de que a impressora esteja ligada e o tracionador esteja instalado
na posição de empurrar traseira. Certifique-se também de que a guia do papel
tenha sido removida. (Pode ser preciso mover o tracionador da posição frontal
de empurrar ou puxar.)
2.
Coloque a alavanca de seleção do sistema de alimentação na posição
correspondente ao tracionador de empurrar traseiro.
3.
Solte as unidades dentadas da
esquerda e da direita puxando
as travas azuis para a frente.
Manuseio do papel 17
L
4.
Deslize a unidade dentada da
esquerda para que fique a
aproximadamente
12 mm da posição máxima à
esquerda e empurre a trava
azul para trás para travá-la no
lugar. Em seguida deslize a
unidade dentada da direita de
modo a coincidir com a
largura do papel sendo
utilizado, mas não a trave.
A marca do triângulo em cima da impressora indica o ponto mais afastado à
esquerda onde a impressão pode começar.
5.
Verifique se o papel tem
uma borda lisa e alinhada.
Abra em seguida as
coberturas das duas
unidades dentadas e
encaixe os primeiros
quatro orifícios do papel,
com o lado destinado à
impressão para baixo,
sobre os pinos do
tracionador.
6.
Feche as coberturas das unidades dentadas. Deslize a unidade dentada da
direita para eliminar qualquer folga que exista no papel e, em seguida, trave-a
no lugar empurrando a trava azul da unidade dentada para baixo.
7.
Instale a guia do papel e deite-a sobre a superfície da impressora. Deslize as
guias das bordas para a posição central do papel.
8.
Ligue a impressora. Quando a impressora receber dados, ela alimentará
automaticamente o papel e começará a imprimir.
Se a primeira linha na página for impressa em uma posição muito alta ou muito
baixa, pode-se alterar a posição usando o recurso de micro ajuste (veja a página 28).
c Cuidado:
Nunca use o botão de ajuste para ajustar a posição de topo do formulário;
isto pode danificar a impressora ou fazê-la perder a posição de topo do
formulário.
18 Manuseio do papel
R
Colocação de formulário contínuo com
o tracionador de puxar
1.
Certifique-se de que a impressora esteja desligada e sem a tampa. Certifique-se
também de que o tracionador esteja instalado na posição de puxar e a guia para
papel esteja recolhida sobre o corpo da impressora. (Pode ser preciso mover o
tracionador da posição traseira ou frontal de empurrar.)
2.
Coloque a alavanca de seleção do sistema de alimentação na posição
correspondente ao tracionador de puxar.
3.
Solte as unidades
dentadas puxando as
travas para a frente.
4.
Deslize a unidade
dentada da esquerda
para que fique a
aproximadamente
12 mm da posição
máxima à esquerda e
empurre a trava azul de
volta para travá-la no
lugar. Em seguida,
deslize a unidade
dentada da direita de
modo a coincidir com
a largura do papel
sendo utilizado, mas
não a trave.
Guias das bordas
Deslize as guias das bordas para o centro da unidade.
5.
Verifique se o papel tem uma borda lisa e alinhada. Abra em seguida as
coberturas das unidades dentadas.
Manuseio do papel 19
L
Nota:
Certifique-se de que a impressora esteja desligada antes de colocar o papel
na abertura para alimentação do papel. Se o papel for colocado com a
impressora ligada, ele poderá ficar preso dentro dela.
6.
Coloque o papel na abertura para papel frontal ou inferior, como ilustrado
abaixo, até que ele apareça entre o cilindro e a guia da fita. Puxe em seguida o
papel para cima até que a linha picotada entre a primeira e a segunda página
esteja alinhada com a parte superior da fita da impressora.
Abertura frontal
Retire a tampa frontal antes de
colocar papel através da abertura
frontal. Coloque em seguida o
papel com o lado destinado à
impressão voltado para cima.
Abertura inferior
Coloque o papel através da
abertura inferior com o lado
destinado à impressão voltado
para cima.
7.
Encaixe quatro orifícios do papel sobre os pinos do
tracionador em ambas as unidades dentadas. Feche
em seguida as coberturas das unidades dentadas.
20 Manuseio do papel
R
8.
Deslize a unidade dentada da direita para eliminar qualquer folga do papel e
trave-a no lugar.
9.
Recoloque a tampa frontal.
10. Ligue a impressora.
11. Elimine qualquer folga existente no papel pressionando o botão LF/FF.
(Nunca deixe de eliminar toda a folga no papel, caso contrário pode haver
deterioração na qualidade da impressão.)
Quando a impressora receber dados, começará a imprimir na posição atual
sem avançar o papel. Se necessário, ajuste a posição atual do papel usando a
função de micro ajuste (descrita na página 28).
c Cuidado:
Nunca use o botão de ajuste para ajustar a posição de topo do
formulário; isto pode danificar a impressora ou fazê-la perder a posição
de topo do formulário.
12. Recoloque a tampa da impressora encaixando as lingüetas frontais nas
aberturas na impressora e abaixando a tampa no lugar. Feche a cobertura da
guia do papel.
13. Envie um trabalho de
impressão para a impressora.
A impressora começará a
imprimir a partir da posição
de topo de formulário. Após
terminar de imprimir, abra a
cobertura da guia do papel e
destaque o documento
impresso na área picotada
mais próxima da abertura de
saída do papel.
Manuseio do papel 21
L
Remoção do papel do tracionador de puxar
1.
Após terminar de imprimir,
destaque o formulário na linha
picotada mais próxima da
abertura de entrada do papel.
2.
Para avançar a alimentação do papel e ejetá-lo, mantenha o botão LF/FF
pressionado.
c Cuidado:
Nunca pressione o botão Load/Eject ou Tear Off/Bin quando estiver
usando o tracionador de puxar; o papel pode sair do tracionador de
puxar e ficar preso dentro da impressora.
Colocação de folhas avulsas com a guia do papel
É possível alimentar folhas avulsas e
envelopes comuns, um de cada vez,
através da parte superior da impressora,
usando a guia do papel. O papel pode
ter até 257 mm de largura na FX-890 e
420 mm de largura na FX-2190.
Ao colocar folhas avulsas de
formulários de várias vias na unidade, é
necessário utilizar a abertura de entrada
de papel frontal, com a guia do papel
frontal opcional ou a guia de folhas
avulsas frontal instalada na impressora.
Consulte o Guia do utilizador para
obter mais informações.
c Cuidado:
Não coloque formulários de várias vias, papel carbono nem etiquetas na
guia do papel.
22 Manuseio do papel
R
1.
Certifique-se de que a guia do papel esteja levantada. Coloque em seguida a
alavanca de ajuste da espessura do papel na posição 0 se estiver utilizando
papel avulso comum. (Se estiver utilizando envelopes, consulte as instruções
sobre como posicionar a alavanca de ajuste da espessura do papel na seção
“Envelopes” na página 25.)
Coloque também a alavanca de seleção de papel na posição de
folhas avulsas.
2.
Se necessário, ligue a impressora.
3.
Deslize a guia da borda
esquerda até que ela trave no
lugar, ao lado da seta na guia do
papel. Em seguida, ajuste a guia
da borda direita de modo a
coincidir com a largura do
papel sendo utilizado.
4.
Coloque uma folha de papel
com o lado destinado à impressão
voltado para baixo, entre as guias
das bordas, até que encontre
resistência. A impressora alimentará
o papel automaticamente e estará
pronta para imprimir.
Se a primeira linha impressa na página estiver em uma posição muito alta ou muito
baixa, pode-se usar a função de micro ajuste para ajustar a posição de topo de
formulário. Consulte a página 28 para obter mais informações.
Manuseio do papel 23
L
Colocação de papéis especiais
Siga as diretrizes descritas nesta seção ao colocar na unidade folhas avulsas de
formulários de várias vias, etiquetas, envelopes e cartões postais.
Folhas avulsas de formulários de várias vias
Ao colocar folhas avulsas de formulários de várias vias na unidade, é necessário
utilizar a abertura de entrada de papel frontal com a guia do papel frontal opcional
ou a guia de folhas avulsas frontal instalada na impressora. Isto é necessário por que
papéis espessos, tais como formulários com cinco ou seis vias, requerem um
percurso reto de alimentação para evitar que fiquem presos dentro da impressora.
Consulte o Guia do utilizador para obter mais informações.
Etiquetas
Ao imprimir em etiquetas, use apenas aquelas que vêm coladas em formulários
contínuos com orifícios para encaixe em um alimentador tracionador. Não tente
imprimir etiquetas em folhas avulsas, pois a impressora pode não alimentar
corretamente etiquetas coladas em uma folha com verso brilhante.
Papéis espessos, tais como formulários contínuos com etiquetas, requerem um
percurso de alimentação reto ou quase reto. As etiquetas podem ser colocadas na
abertura para papel frontal (tracionador de puxar) ou inferior (tracionador de
puxar).
O procedimento de colocação de formulários contínuos com etiquetas é o mesmo
que o utilizado para formulários contínuos comuns, mas a alavanca de ajuste da
espessura do papel deve ser colocada na posição 2 antes de imprimir.
Nota:
❏ É melhor colocar formulários contínuos com etiquetas no tracionador de
puxar. Não recomendamos colocar etiquetas no tracionador de empurrar
traseiro ou frontal.
❏
Nunca alimente etiquetas no sentido inverso utilizando o botão Load/Eject
ou Tear Off/Bin. Quando alimentadas no sentido inverso, as etiquetas
podem se desgrudar facilmente e o papel pode ficar preso dentro da
impressora.
❏
Uma vez que as etiquetas são sensíveis à temperatura e à umidade, só as
utilize sob condições normais de funcionamento:
Temperatura
Umidade
15 a 25°C
30 a 60% de umidade relativa
24 Manuseio do papel
R
❏
Não deixe as etiquetas carregadas na impressora entre trabalhos de
impressão; elas se enroscam no cilindro e podem ficar presas quando a
impressão for retomada.
❏
Não alimente formulários contínuos com etiquetas através da abertura para
papel traseira. Uma vez que o percurso de alimentação a partir da abertura
traseira é curvo, as etiquetas podem se descolar do formulário dentro da
impressora e o papel pode ficar preso dentro dela.
❏
Não coloque papel que esteja ondulado ou que tenha sido dobrado.
Remoção de formulários contínuos com etiquetas
Para evitar descolar as etiquetas da folha de suporte e obstruir a impressora, siga as
etapas abaixo para remover formulários contínuos com etiquetas da impressora:
1.
Separe o formulário contínuo com etiquetas na linha picotada mais próxima
da abertura de entrada do papel.
2.
Mantenha o botão LF/FF pressionado para ejetar as demais etiquetas.
c Cuidado:
Nunca alimente etiquetas no sentido inverso utilizando o botão Load/Eject
ou Tear Off/Bin. Quando alimentadas no sentido inverso, as etiquetas
podem se desgrudar facilmente e o papel pode ficar preso na impressora.
Envelopes
Envelopes podem ser alimentados individualmente utilizando a guia do papel, ou
em lotes, utilizando o alimentador opcional de folhas soltas de alta capacidade
(bandeja 1 do alimentador de folhas soltas de duas bandejas).
Antes de colocar envelopes na unidade, coloque a alavanca de ajuste da espessura do
papel na posição 5 (para envelopes de baixa gramatura) ou 6 (para envelopes de alta
gramatura).
Para alimentar envelopes individuais, siga as
instruções em “Colocação de folhas avulsas
com a guia do papel” na página 22. Para
colocar vários envelopes na unidade, consulte
o Guia do utilizador.
Manuseio do papel 25
L
Nota:
❏ Certifique-se de colocar o lado destinado à impressão voltado para baixo e
inserir primeiro a borda superior do envelope na impressora.
❏
O cabeçote de impressão não deve imprimir além das bordas esquerda ou
direita do envelope ou de outro papel espesso. Certifique-se de que a
configuração de impressão do programa utilizado limite a impressão à área
imprimível do envelope. Consulte “Especificações da impressora” no Guia
do utilizador para obter mais informações sobre a área imprimível de
envelopes.
❏
Se estiver utilizando envelopes número 6, certifique-se de que a guia da
borda esquerda esteja alinhada com a seta na guia do papel.
Cartões postais
Cartões postais podem ser alimentados individualmente utilizando a guia do papel,
ou em lotes, utilizando o alimentador opcional de folhas soltas de alta capacidade
(bandeja 1 do alimentador de folhas soltas de duas bandejas). Os cartões podem ser
colocados apenas nas aberturas para papel frontal ou traseira.
Antes de colocar cartões na impressora, coloque a alavanca de seleção da espessura
do papel na posição 2 e coloque a alavanca de seleção do sistema de alimentação na
posição de folhas avulsas.
Para alimentar cartões individuais, siga
as instruções em “Colocação de folhas
avulsas com a guia do papel” na
página 22. Para colocar vários cartões na
unidade, consulte o Guia do utilizador.
Nota:
❏ Ao alimentar cartões com a borda
longa primeiro, sempre os
coloque na abertura superior.
❏
Antes de imprimir, ative o modo
de cartão pressionando várias
vezes o botão Tear Off/Bin até
que a luz Tear Off/Bin esquerda
se acenda.
❏
Ao usar cartões tamanho A6, sempre os coloque na unidade com a borda
longa primeiro.
26 Manuseio do papel
R
Como usar a função de micro ajuste
A função de micro ajuste permite que o usuário movimente o papel para frente e
para trás em incrementos de 0,118 mm, de modo que possa ajustar precisamente as
posições de topo de formulário e de corte.
Ajuste da posição de corte
Se a linha picotada do papel não estiver alinhada com a borda de corte, pode-se
utilizar o recurso de micro ajuste para movê-la para a posição de corte. Siga as etapas
abaixo para ajustar a posição de corte. O ajuste da posição de corte permanece em
vigor até que seja alterado ou até que a impressora seja desligada.
c Cuidado:
Nunca use o botão de ajuste para ajustar a posição de corte; isto pode
danificar a impressora ou fazê-la perder a posição de corte.
1.
Pode ser necessário pressionar
o botão Tear Off/Bin para
avançar o papel para a posição
de corte. Verifique se a luz
Tear Off/Bin está piscando
(o papel está na posição de
corte atual).
2.
Mantenha o botão Pause
pressionado durante cerca de
três segundos. A luz Pause
começará a piscar e a
impressora entrará no modo
de micro ajuste.
Manuseio do papel 27
L
3.
Abra a cobertura da guia do papel e, em seguida, pressione o botão LF/FF D
para retroceder o papel, ou o botão Load/Eject U para avançar o papel até que
a linha picotada esteja alinhada com a borda de corte da tampa da impressora.
Borda de corte da tampa da impressora
Linha picotada do papel
Nota:
A impressora tem uma posição mínima e uma posição máxima de corte.
Se o usuário tentar ajustá-la além desses limites, a impressora emitirá um
aviso sonoro e parará de mover o papel.
4.
Corte as páginas impressas.
5.
Pressione o botão Pause para desativar o modo de micro ajuste.
Ao voltar a imprimir, a impressora automaticamente alimentará o papel de volta à
posição de topo do formulário e começará a imprimir.
Ajuste da posição de topo do formulário
A posição de topo do formulário é a posição na página onde a impressora começa a
imprimir. Se a impressão na página estiver em uma posição muito alta ou muito
baixa, pode-se usar a função de micro ajuste para ajustar a posição de topo do
formulário. O ajuste da posição de topo do formulário permanece em vigor até que
seja modificada ou até que a impressora seja desligada.
c Cuidado:
Nunca use o botão de ajuste para ajustar a posição de topo do formulário;
isto pode danificar a impressora ou fazê-la perder a posição de topo do
formulário.
28 Manuseio do papel
R
1.
Certifique-se de que a impressora esteja ligada.
2.
Coloque papel na impressora. (Se o tracionador estiver na posição de
empurrar, pressione o botão Load/Eject para avançar o formulário contínuo
para a posição atual de topo do formulário.) Se necessário, levante a tampa da
impressora para poder visualizar a posição do papel.
3.
Mantenha o botão Pause pressionado durante cerca de três segundos. A luz
Pause começará a piscar e a impressora entrará no modo de micro ajuste.
4.
Pressione o botão
LF/FF D para mover
a posição de topo do
formulário para cima
na página, ou
pressione o botão
Load/Eject U para
mover a posição de
topo do formulário
para baixo na página.
5.
Pressione o botão Pause para sair do modo de micro ajuste.
Nota:
❏ A impressora tem uma posição mínima e uma posição máxima de topo
do formulário. Se o usuário tentar ajustá-la além desses limites, a
impressora emitirá um aviso sonoro e parará de mover o papel.
❏
Quando o papel chegar na posição padrão de topo do formulário, a
impressora também emitirá um aviso sonoro e parará brevemente de
mover o papel. A configuração padrão pode ser utilizada como um ponto
de referência ao ajustar a posição de topo do formulário.
❏
O ajuste da margem superior feito em um software prevalece sobre o
ajuste da posição de topo do formulário feita com o recurso de micro
ajuste.
Manuseio do papel 29
L
30 Manuseio do papel
R
Capítulo 3
Utilização do painel de controle
Este capítulo descreve os botões e as luzes do painel de controle, e como:
❏
Selecionar uma fonte e a densidade horizontal
❏
Alterar as configurações padrão da impressora
❏
Emular a impressora Microline 320/321 Turbo da Okidata
Botões e luzes
Botão/Luz
Função
1
Botão Font [Fonte]
Utilizado para selecionar uma das fontes. Consulte
“Seleção de uma fonte e da densidade horizontal” na
página 33.
Luzes indicadoras
de fontes
Indicam qual é a fonte selecionada.
2
Reset
[Restabelecer]
Quando os botões Font e Pitch são pressionados
simultaneamente, a impressora limpa a memória e
restabelece as suas configurações padrão.
3
Botão Pitch
[Densidade
horizontal]
Permite a seleção de uma das configurações de densidade
horizontal. Consulte “Seleção de uma fonte e da
densidade horizontal” na página 33.
Luzes de densidade
horizontal
Indicam qual é a densidade horizontal selecionada.
Botão Tear Off/Bin
[Corte/Bandeja]
Alimenta o formulário contínuo para frente até a posição
de corte.
4
31
L
Retrocede o formulário contínuo da posição de corte
para a posição de topo do formulário.
Permite a seleção de uma bandeja de alimentador de
folhas soltas quando o alimentador de folhas soltas está
instalado.
Luzes Tear Off/Bin
[Corte/Bandeja]
As duas piscam quando o formulário contínuo está na
posição de corte.
As duas permanecem apagadas quando o formulário
contínuo não está na posição de corte ou quando a
bandeja 1 do alimentador de folhas soltas opcional está
selecionada.
A luz esquerda permanece acesa quando o modo Card
[Cartão] está selecionado.
A luz direita permanece acesa quando a bandeja 2 do
alimentador de folhas soltas opcional está selecionada.
5
Menu
Quando os botões Pitch e Tear Off/Bin são pressionados
simultaneamente, a impressora entra no modo de
configuração padrão. Consulte “Alteração das
configurações padrão da impressora” na página 35.
6
Set [Configurar]
No modo de configuração padrão, o botão Tear Off/Bin
pode ser pressionado para selecionar um valor.
7
Botão Load/Eject
[Carregar/Ejetar]
Carrega uma única folha de papel.
Ejeta uma única folha de papel se uma folha for colocada
na unidade.
Carrega o formulário contínuo a partir da posição de
espera.
Retrocede o formulário contínuo para a posição de
espera se uma folha for colocada na unidade.
8
Micro Adjust [Micro
ajuste]
A impressora entra no modo de micro ajuste quando o
botão Pause é pressionado durante três segundos. Neste
modo, é possível pressionar os botões LF/FF D e
Load/Eject U para ajustar as posições de topo do
formulário ou de corte. Consulte “Como usar a função
de micro ajuste” na página 27.
9
Botão LF/FF
Alimenta o papel uma linha de cada vez ao ser
pressionado brevemente.
Ejeta uma folha avulsa ou avança o formulário contínuo
para a próxima posição de topo de formulário quando
mantido pressionado.
10
Luz Pause [Pausa]
Permanece acesa quando a impressora está em pausa.
32 Utilização do painel de controle
R
Pisca quando a impressora está no modo de micro ajuste.
11
Pára a impressão temporariamente e volta a imprimir
quando pressionado novamente.
Botão Pause
[Pausa]
Quando mantido pressionado por três segundos, coloca
a unidade no modo de micro ajuste. Quando
pressionado novamente, cancela o modo de micro ajuste.
12
Luz Paper Out [Sem
papel]
Permanece acesa quando não há papel carregado na
origem de papel selecionada ou quando o papel não está
corretamente carregado.
Pisca quando o papel não foi ejetado totalmente ou
quando o papel está preso na impressora.
Quando o modo de bloqueio está ativado, as luzes Paper
Out [Sem papel] e Pause [Pausa] piscam se um botão
bloqueado for pressionado. Consulte o Guia do
utilizador para obter mais informações.
Função Lock
[Bloquear]
Seleção de uma fonte e da densidade horizontal
Normalmente, a seleção da fonte e da densidade horizontal desejadas para a
impressão de um documento é feita no programa sendo utilizado. Entretanto, é
possível selecionar uma das cinco fontes da impressora (em densidades horizontais
diferentes) utilizando os botões do painel de controle da impressora, como descrito a
seguir. (As configurações selecionadas em programas de computador prevalecem
sobre as configurações selecionadas no painel de controle da impressora.)
As densidades horizontais disponíveis dependem da fonte selecionada:
Fonte
Densidade
horizontal
USD
10, 12
HSD
10, 12, 15, 17, 20
Draft
[Rascunho]
10, 12, 15, 17, 20, PS
Roman
10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif
[Sem serifa]
10, 12, 15, 17, 20, PS
Utilização do painel de controle 33
L
1.
Certifique-se de que a impressora não esteja imprimindo. Pressione a seguir o
botão Font até que as três luzes da fonte indiquem a fonte desejada.
N N O
USD
N O N
HSD
N O O
Draft [Rascunho]
O N N
Roman
O N O
Sans Serif [Sem serifa]
O = acesa, N = apagada
2.
Pressione o botão Pitch até que as três luzes indicadoras da densidade
horizontal indiquem a densidade horizontal desejada, como ilustrado abaixo.
N N O
10 cpi
N O N
12 cpi
N O O
15 cpi
O N N
17 cpi
O N O
20 cpi
O O O
PS
O = acesa, N = apagada
34 Utilização do painel de controle
R
Alteração das configurações padrão da
impressora
Apesar de ser possível alterar as configurações da impressora por meio do software
sendo utilizado ou do driver da impressora, algumas vezes pode ser necessário alterar
uma ou mais das configurações padrão da impressora. Isto pode ser feito a partir do
painel de controle da impressora, usando o modo de configuração padrão.
Consulte as informações abaixo para usar o painel de controle. Para obter
informações detalhadas sobre as configurações padrão, consulte o Guia do
utilizador. A tabela a seguir descreve os valores opcionais disponíveis no modo de
configuração da impressora.
Configuração
Opções (padrão em negrito)
Saltar a linha picotada
Desativado, Ativado
Corte automático de folha
Desativado, Ativado
Alimentação automática de
linha
Desativado, Ativado
Sentido da impressão
Bi-D, Uni-D
Software
ESC/P, IBM PPDS
Modo I/F (interface)
Auto, Paralela, USB, Opcional
Tempo de espera de interface
automática
10 segundos, 30 segundos
Modo bidirecional de I/F
paralela
Desativado, Ativado
Modo de pacotes
Desativado, Auto
0 cortado
0,
Aviso sonoro
Desativado, Ativado
Avanço de carro automático
(disponível no modo de
emulação IBM PPDS)
Desativado, Ativado
Tabela de caracteres IBM
Tabela 2, Tabela 1
Comprimento da página para
o tracionador frontal
Comprimento em polegadas: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5,
11, 70/6, 12, 14, 17
Comprimento da página para
o tracionador traseiro
Comprimento em polegadas: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5,
11, 70/6, 12, 14, 17
(o caractere zero com um corte)
Utilização do painel de controle 35
L
Configuração
Opções (padrão em negrito)
Tabela de caracteres
Modelo padrão: itálico, PC 437, PC 850, PC 860,
PC 863, PC 865, PC 861, BRASCII, Abicomp,
Roman 8, ISO Latin 1, PC858, ISO8859-15
Todos os outros modelos: Itálico, PC 437, PC 850, PC
437 Grego, PC 853, PC855, PC 852, PC 857, PC 866,
PC 869, MAZOWIA, Código MJK, ISO 8859-7, ISO
Latin 1T, Bulgária, PC 774, Estônia, ISO 8859-2, PC
866 LAT., PC 866 UKR, PC-APTEC, PC708, PC720,
PC-AR864, PC 860, PC 865, PC 861, PC 863,
BRASCSII, Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC858,
ISO8859-15, PC771, PC437 Eslovênia, PC MC,
PC1250, PC1251
Conjunto de caracteres
internacionais para a tabela de
itálicos (dependem do país)
Itálico EUA, Itálico França, Itálico Alemanha, Itálico
Reino Unido, Itálico Dinamarca 1, Itálico Suécia, Itálico
Itália, Itálico Espanha 1
Tempo de espera da
alimentação manual
1 segundo, 1,5 segundo, 2 segundos, 3 segundos
Modo de configuração padrão
Siga as etapas descritas abaixo para entrar no modo de configuração padrão. Será
preciso quatro folhas avulsas de papel A4 ou tamanho carta, ou quatro páginas de
formulário contínuo de pelo menos 279 mm de comprimento e 210 mm de largura.
Se utilizar folhas avulsas, é necessário carregar uma nova folha de papel cada vez que
a impressora ejetar uma folha impressa da guia do papel.
1.
Certifique-se de que a impressora esteja ligada e com papel. Pressione a seguir
os botões Pitch e Tear Off/Bin para abrir o menu. As luzes do menu (as duas
luzes Tear Off/Bin) se acenderão e a impressora entrará no modo de
configuração padrão e imprimirá as instruções para a seleção do idioma.
2.
Pressione o botão Font até que as luzes indicadoras da fonte mostrem o idioma
desejado, conforme descrito nas instruções.
3.
Pressione o botão Tear Off/Bin para imprimir as instruções do modo de
configuração padrão (três páginas) no idioma selecionado. As instruções
impressas contêm uma relação das configurações que podem ser alteradas,
descrevem como alterá-las e mostram como as luzes do painel de controle
ajudam na configuração. Use estas instruções para alterar as configurações
padrão da impressora utilizando o painel de controle.
4.
Quando terminar de alterar as configurações, pressione os botões do Menu
(Pitch e Tear Off/Bin) para sair do modo de configuração padrão.
36 Utilização do painel de controle
R
Emulação da impressora Microline 320/321
Turbo da Okidata
É possível fazer a FX-890 ou a FX-2190 funcionarem como a Microline 320 Turbo
ou 321 Turbo da Okidata. No modo Okidata, a impressora emula as funções da
Okidata, e as seguintes configurações adicionais podem ser selecionadas no modo de
configuração padrão. As configurações padrão (identificadas em negrito) são
coerentes com as configurações de fábrica da Microline 320/321 Turbo da Okidata.
Recurso
Configurações no modo Okidata
Emulação do software
IBM PPDS, EPSON ESC/P, Oki ML 320T
Tempo de espera do corte automático
0,5 segundos, 1 segundo, 2 segundos, outros
Margem inferior
4,2 mm, 20 mm, 22 mm, 24 mm, outros
Espaço entre linhas (linhas por polegada)
6 LPI, 8 LPI
Anular função de cancelamento de
impressão por falta de papel
Desativada (Não), Ativada (Sim)
Nota:
A FX-890 e a FX-2190 não oferecem compatibilidade com a interface USB no
modo Okidata.
Se o usuário desejar usar a impressora no modo Okidata, não deve instalar o driver
do Windows fornecido com a impressora. Caso esteja usando um driver da Okidata,
o usuário pode continuar a usá-lo com a impressora no modo Okidata.
Se o usuário estiver usando uma impressora Okidata, sugerimos que imprima suas
configurações padrão para consulta, antes de alterar os modos na FX-890/FX-2190.
Para fazer isto na impressora Okidata, pressione SHIFT + SEL para entrar no modo
Menu e, em seguida, pressione PRINT [Imprimir].
Para entrar no modo Okidata na FX-890/FX-2109, certifique-se de que a
impressora esteja desligada. Em seguida, mantenha os botões Tear Off/Bin e Pause
pressionados enquanto liga a impressora. A impressora emitirá um bipe para indicar
que está no modo Okidata. A impressora permanecerá no modo Okidata até que o
procedimento acima seja repetido. Para voltar para o modo FX-890/FX-2190,
mantenha os botões Tear Off/Bin e Pause pressionados enquanto liga a impressora.
A impressora emitirá dois bipes e passará a funcionar no modo FX-890+.
Quando é feita a comutação de um modo para o outro, todas as alterações feitas nas
configurações da impressora no modo original são restauradas para seus valores
padrão. As configurações padrão da impressora podem ser impressas para verificar as
configurações atuais e, se necessário, alterá-las. Consulte a página 35.
Utilização do painel de controle 37
L
38 Utilização do painel de controle
R
Capítulo 4
Diagnóstico e resolução de
problemas
Este capítulo explica os indicadores de erros e descreve como eliminar obstruções de
papel e imprimir um auto-diagnóstico. Consulte o Guia do utilizador para obter
mais informações sobre como diagnosticar e resolver problemas. Se não for possível
resolver o problema usando as informações fornecidas nos manuais, consulte “Onde
obter ajuda” na página 43.
Indicadores de erro
Use a tabela a seguir para diagnosticar erros da impressora.
Luzes
Bipes
Problema
Solução
O Paper Out
O Pause
•••
Não há papel na origem de papel selecionada.
Coloque papel na impressora ou selecione uma
origem de papel diferente; a luz Paper Out se
apagará. Pressione em seguida o botão Pause; a
luz Pause se apagará e a impressora começará a
imprimir.
•••
O papel não está colocado corretamente.
Remova o papel e recoloque-o corretamente.
Consulte o Capítulo 2 ou o Guia do utilizador
para obter mais informações.
O Pause
•••
A alavanca de seleção do sistema de
alimentação está na posição errada.
Coloque a alavanca de seleção do sistema de
alimentação na posição correta para a origem de
papel que deseja utilizar. Se houver papel de outra
origem no percurso do papel, pressione o botão
Load/Eject para ejetar o papel e, em seguida,
mova a alavanca de seleção do sistema de
alimentação para a posição desejada.
39
L
Luzes
Bipes
Problema
Solução
•••
O Paper Out
O Pause
Uma folha avulsa de papel não foi totalmente
ejetada.
Pressione o botão Load/Eject para ejetar a folha.
•••
O papel contínuo não foi alimentado para a
posição de espera.
Destaque as folhas impressas na linha picotada e,
em seguida, pressione o botão Load/Eject para
alimentar o papel no sentido inverso para a
posição de espera.
•••
Há papel preso na impressora.
Para eliminar a obstrução de papel, consulte a
seção a seguir.
O Pause
—
O cabeçote de impressão está
sobreaquecido.
Aguarde alguns minutos. A impressora voltará a
imprimir automaticamente assim que o cabeçote
de impressão esfriar.
O
O
O
O
O
Paper Out
Pause
O Tear Off/Bin
O O Luz Font
O O Luz Pitch
•••••
Ocorreu um erro de impressora
desconhecido ou irrecuperável.
Desligue a impressora, deixe-a esfriar por vários
minutos e, em seguida, ligue-a novamente.
O = acesa, O = piscando
••• = três bipes, ••••• = cinco bipes
40 Diagnóstico e resolução de problemas
R
Como eliminar obstruções
1.
Desligue a impressora e abra a tampa dela.
2.
Se houver formulário contínuo preso na impressora, destaque as folhas não
usadas na linha picotada mais próxima da abertura de entrada do papel.
3.
Gire o botão no lado esquerdo da impressora para trás para remover o papel
preso na impressora.
4.
Se o papel estiver preso no local onde é ejetado pela impressora, puxe-o com
cuidado para fora da impressora.
c Cuidado:
Só use o botão que se encontra à esquerda da impressora para
eliminar papel preso quando a impressora estiver desligada. Caso
contrário, você poderá danificar a impressora ou alterar a posição de
topo do formulário ou de corte.
5.
Feche a tampa e ligue a impressora. Certifique-se de que a luz Paper Out não
esteja piscando e a luz Pause esteja apagada.
Impressão de um auto-diagnóstico
A execução da função de auto-diagnóstico da impressora ajuda a determinar se é a
impressora ou o computador que está causando o problema. Se os resultados do
auto-diagnóstico forem satisfatórios, a impressora está funcionando corretamente e
o problema é provavelmente causado pelas configurações do driver da impressora,
pelas configurações do aplicativo, pelo computador ou pelo cabo da interface.
(Certifique-se de usar um cabo de interface blindado.)
Se o auto-diagnóstico não for impresso como deveria, há um problema com a
impressora. Consulte o Guia do utilizador para identificar as possíveis causas e
soluções do problema.
O auto-diagnóstico pode ser impresso em folhas avulsas ou em formulários
contínuos com as seguintes medidas mínimas:
Tipo de papel
FX-890
FX-2190
Formulário contínuo
(incluindo borda perfurada)
241 mm
376 mm
Folha avulsa
A4 ou tamanho carta
A3, paisagem
Diagnóstico e resolução de problemas 41
L
1.
Certifique-se de que o papel esteja alimentado e a impressora desligada.
2.
Para executar o diagnóstico usando a fonte Draft [Rascunho], ligue a
impressora enquanto mantém o botão LF/FF pressionado. Para executar o
diagnóstico usando as fontes da impressora com qualidade próxima de carta,
mantenha o botão Load/Eject pressionado enquanto liga a impressora. Ambos
os auto-diagnósticos podem ajudar a determinar a origem do problema de
impressão; todavia, o auto-diagnóstico com qualidade de rascunho é impresso
mais rapidamente do que o auto-diagnóstico com qualidade próxima de carta.
Após alguns segundos, a impressora alimentará o papel automaticamente e
começará a imprimir o auto-diagnóstico. Uma série de caracteres será
impressa.
Nota:
Para interromper temporariamente o auto-diagnóstico, pressione o botão
Pause. Para continuar com o auto-diagnóstico, pressione novamente o
botão Pause.
3.
Para terminar o auto-diagnóstico e parar de imprimir, pressione o botão
Pause. Se ainda houver papel na impressora, pressione o botão Load/Eject
para ejetar a página impressa. Desligue em seguida a impressora.
c Cuidado:
Não desligue a impressora enquanto estiver imprimindo o auto-diagnóstico.
Sempre pressione o botão Pause para interromper a impressão e o botão
Load/Eject para ejetar a página impressa antes de desligar a impressora.
42 Diagnóstico e resolução de problemas
R
Onde obter ajuda
Se a impressora EPSON não estiver funcionando corretamente e não for possível
resolver o problema usando as informações de diagnóstico e resolução de problemas,
consulte as informações abaixo. A EPSON fornece assistência técnica por meio dos
serviços eletrônicos de suporte e serviços telefônicos automatizados relacionados
abaixo.
Serviço
Acesso
Internet
Na Internet, acesse o suporte da EPSON no endereço
http://www.epson.com.br. Neste site, é possível fazer o
download de drivers e de outros arquivos, consultar
documentações de produtos, acessar informações para a
resolução de problemas e receber auxílio técnico por e-mail.
Serviço telefônico
Brasil (55 11) 4196-6350
Tarifas de interurbano podem incidir sobre as chamadas. Antes de ligar, tenha as
seguintes informações em mãos:
❏
Nome do produto (EPSON FX-890 ou FX-2190)
❏
Número de série do produto (situado atrás da impressora)
❏
Comprovante de compra (ex.: recibo da loja) e data da compra
❏
Configuração do computador
❏
Descrição do problema
Cartuchos de fita, papel, manuais e acessórios podem ser adquiridos junto ao
distribuidor EPSON mais próximo.
Diagnóstico e resolução de problemas 43
L
44 Diagnóstico e resolução de problemas
R
Capítulo 5
Informações sobre o produto
Instruções de segurança
Símbolo de advertência sobre componentes quentes
K
Este símbolo é encontrado no cabeçote de impressão e em outros
componentes para indicar que podem estar quentes. Nunca toque nesses
componentes logo após a impressora ter sido usada. Espere até que
esfriem por alguns minutos antes de tocá-los.
Instruções de segurança importantes
Leia todas estas instruções de segurança antes de usar a impressora. Além disso, siga
todos os avisos e instruções afixados na impressora.
❏
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável nem próxima de um
radiador ou fonte de calor.
❏
Coloque a impressora sobre uma superfície plana. A impressora não
funcionará corretamente se for posicionada inclinada.
❏
Não bloqueie nem cubra as aberturas no corpo da impressora, nem insira
objetos nelas.
❏
Utilize apenas o tipo de alimentação elétrica indicada na etiqueta da
impressora.
❏
Conecte todos os equipamentos a tomadas elétricas adequadamente aterradas.
Evite usar tomadas no mesmo circuito de fotocopiadoras ou sistemas de
controle de circulação de ar que ligam e desligam regularmente.
❏
Não use cabos de alimentação danificados ou desencapados.
❏
Se for utilizar uma extensão elétrica com a impressora, certifique-se de que a
amperagem nominal dos dispositivos conectados à extensão não exceda a
amperagem nominal do cabo da extensão. Certifique-se também de que a
amperagem nominal total de todos os dispositivos conectados à tomada
elétrica de parede não exceda a amperagem nominal da tomada.
❏
Desligue a impressora da tomada antes de limpá-la e sempre limpe-a apenas
com um pano úmido.
45
L
❏
Não derrame líquidos sobre a impressora.
❏
Não tente consertar a impressora por conta própria, exceto pelos pontos
especificamente explicados neste manual.
❏
A impressora deve ser desligada da tomada e enviada para a assistência técnica
qualificada sob as seguintes condições: se o cabo de alimentação ou o conector
estiverem danificados; se algum líquido tiver entrado na impressora; se a
impressora tiver caído ou se o corpo estiver danificado; ou se a impressora não
funcionar normalmente ou apresentar uma mudança significativa em seu
desempenho.
❏
Ajuste apenas os controles abrangidos pelas instruções de operação.
Conformidade com o programa ENERGY STAR
Como uma parceira do programa ENERGY STAR® a EPSON
determinou que este produto atende às diretrizes do
ENERGY STAR para utilização eficaz de energia.
O programa Internacional para Equipamentos de Escritório
(EPA) da ENERGY STAR é uma parceria voluntária com o
setor de computadores e equipamentos para escritório que
visa promover a introdução de computadores pessoais,
monitores, impressoras, máquinas de fax, copiadoras e
scanners eficientes no consumo de energia, em um esforço
para reduzir a poluição do ar causada pela geração de
energia.
46 Informações sobre o produto
R
Declaração de conformidade à FCC
Para usuários nos Estados Unidos
Este equipamento foi devidamente submetido a testes, tendo sido determinado que
o mesmo cumpre os limites aplicáveis aos dispositivos digitais da Classe B, em
conformidade com a Disposição 15 das Normas da FCC. Esses limites são
estabelecidos para proporcionar proteção razoável contra interferências prejudiciais
em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de
radiofreqüência e, se não for instalado e utilizado segundo as instruções, pode causar
interferência prejudicial às recepções de rádio ou televisão. Todavia, não há garantia
de que não ocorrerá interferências em instalações específicas. Se este equipamento
provocar alguma interferência na recepção de sinais de rádio e televisão, o que pode
ser constatado ligando-o e desligando-o, o usuário poderá tentar corrigir o problema
tomando pelo menos uma das seguintes providências:
❏
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
❏
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
❏
Conecte o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do circuito
ao qual o receptor está conectado.
❏
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para obter
ajuda.
AVISO
A conexão de um cabo de interface de equipamento não blindado a este
equipamento anulará a certificação da FCC emitida para este dispositivo e pode
resultar em níveis de interferência que excedem os limites estabelecidos pela FCC
para este equipamento. O usuário é responsável por obter e utilizar um cabo de
interface de equipamento blindado com este dispositivo. Se este equipamento tiver
mais de um conector de interface, não deixe cabos conectados às interfaces não
utilizadas.
Alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas pela
fabricante podem anular o direito do usuário de operar este equipamento.
Informações sobre o produto 47
L
Garantia e centros de serviço
1 Garantia limitada dos produtos EPSON
Os produtos EPSON têm garantia contra defeitos de fabricação e materiais quando
os mesmos forem usados segundo as condições de uso e manuseio normais expostas
no manual do produto ou em qualquer documentação que acompanhe o produto,
durante o período especificado na seção “Cobertura da garantia limitada EPSON”,
a partir da data de entrega ao comprador por parte da EPSON ou de um
distribuidor autorizado EPSON (veja “Relação de subsidiárias e escritórios EPSON
no Brasil e nos EUA”), no país no qual foram comprados.
A EPSON também garante que os produtos consumíveis (cartuchos de tinta, toner,
baterias) incluídos com o produto funcionarão de acordo com as especificações de
uso sempre que forem utilizados antes da expiração da garantia do mesmo.
2 Cobertura da garantia
Se a EPSON receber notificação de algum defeito durante o período da garantia, ela
poderá, a seu critério, consertar ou substituir o produto defeituoso sem custo para o
cliente. Em caso de substituição, o equipamento substituído será considerado
propriedade da EPSON. O equipamento substituto poderá ser novo ou
previamente consertado de acordo com os padrões de qualidade EPSON e contará
com o restante da garantia do produto originalmente adquirido.
A presente garantia não inclui compensação ou indenização devido a mau
funcionamento do produto EPSON. Em qualquer circunstância, a responsabilidade
máxima da EPSON para com o cliente, estará limitada ao preço de compra pago à
EPSON ou ao canal de venda autorizado.
A EPSON não fornece nenhuma garantia ao software não fabricado pela EPSON,
mesmo quando fornecido com os produtos EPSON. O software poderá ter garantia
pelo fabricante do mesmo, segundo citado na documentação que o acompanhe.
3 Limitações e exclusões
A garantia não será aplicada para os seguintes casos:
3.1 Quando os números de série tiverem sido retirados ou alterados.
3.2 Quando o produto EPSON tiver sido sujeitado a utilização indevida,
modificações não autorizadas, funcionamento ou armazenagem em desacordo
às especificações ambientais do produto.
48 Informações sobre o produto
R
3.3 Quando o dano for em decorrência do uso de suprimentos ou produtos
consumíveis que tiverem sido reabastecidos ou recarregados com tinta, bem
como danos causados pelo uso de papéis inadequados para as especificações do
equipamento.
3.4 Danos por movimentação inadequada do equipamento (acondicionamento,
instalação, manutenção, transporte).
3.5 Danos causados por desastres naturais ou provocados (incêndios, inundações,
raios, terremotos, etc.), oscilações na corrente elétrica, interação com produtos
de outras marcas.
3.6 Quando se detectar que o produto foi desmontado total ou parcialmente, ou
houve tentativa de conserto fora dos Centros Credenciados de Assistência
Técnica EPSON.
3.7 Derramamento de substâncias sobre o produto.
3.8 Peças plásticas exteriores rachadas ou maltratadas.
3.9 Danos ocasionados por testes, instalação, manutenção ou ajustes indevidos.
A garantia não cobre acessórios (tampas, capas, carrinhos) nem o reabastecimento de
suprimentos e produtos consumíveis (cartuchos de tinta, toner, fitas de tinta,
baterias, cilindros fotossensíveis, botões, cabeças de impressão, lâmpadas), os quais,
por sua natureza, devem ser adquiridos regularmente através dos canais de venda
autorizados.
4 Obtenção de serviço dentro da garantia
Recomenda-se consultar a documentação do usuário para verificar se os recursos do
produto estão configurados corretamente e efetuar os diagnósticos indicados na
mesma. Além disso, para garantir o funcionamento ideal do equipamento, use
sempre suprimentos originais da EPSON.
Para obter o serviço dentro da garantia, o cliente pode recorrer a qualquer Centro
Credenciado de Assistência Técnica EPSON com uma cópia do recibo de compra
ou ligar para os Centros de Assistência Técnica (veja adiante a informação de
contato).
Nos casos em que o cliente telefonar, o mesmo deve ter em mãos os números do
modelo e de série do produto, bem como os dados sobre o local e data de compra (a
garantia só é válida no país de compra).
Se o produto conta com cobertura nas instalações do cliente, o serviço será feito no
dia útil seguinte, nas cidades onde a EPSON oferecer este serviço.
Informações sobre o produto 49
L
Caso não haja um centro de serviço nas proximidades, chame os Centros de
Assistência Técnica para que um de nossos representantes lhe indique como obter o
serviço.
4.1 Serviço por transportadora (disponível em alguns países onde a EPSON tem
subsidiária).
Se o cliente preferir usar os serviços de uma transportadora para enviar o
equipamento para conserto dentro da garantia, o mesmo deverá ligar para um
Centro de Assistência Técnica da subsidiária, onde receberá instruções sobre
como enviar o equipamento e o código de sua ordem de serviço. O cliente
pagará os custos de frete, seguro e acondicionamento.
Este serviço é oferecido somente dentro do país de compra do produto.
5 Responsabilidades do cliente
O cliente se responsabiliza pela segurança de todas as informações sigilosas e
exclusivas, assim como pela manutenção de um back-up atualizado de todos os
arquivos para que possam ser restabelecidos em caso de danos. Qualquer atividade
relacionada com a reinstalação ou reposição do software fornecido com o
equipamento será faturada ao cliente às tarifas vigentes do Centro de Serviço
EPSON. O mesmo também aplica-se a falhas causadas por um defeito do software
exclusivo do cliente ou “vírus”.
Para obter serviço nas instalações do cliente, este deverá proporcionar: acesso ao
produto, espaço de trabalho adequado, instalações elétricas, acesso aos recursos
necessários para a instalação, reparo ou manutenção, segurança para a saúde do
pessoal da EPSON e suas ferramentas de trabalho.
Cobertura da garantia limitada EPSON
Produto
Modelo
Duração
Condições
Impressora matricial
FX
Um ano
Centro de Serviço
Serviço de assistência técnica
A EPSON fornece assistência técnica através de serviços de suporte eletrônicos e
serviços telefônicos automatizados. Antes de ligar, veja os manuais que
acompanham o seu produto. Através da Internet pode-se obter informações e ajuda
on-line para todos os produtos EPSON. Caso não encontre solução para seu
problema, consulte nossa página na Internet no endereço:
http://www.epson.com.br
Brasil
(55 11) 4196-6350
50 Informações sobre o produto
R
Caso o seu país não se encontre neste livreto, entre em contato com a empresa que
lhe vendeu o produto.
Registre o seu equipamento EPSON na nossa página na internet,
http://www.latin.epson.com/promos/registration.html
Suporte e serviço de garantia prolongada
Em alguns países a EPSON oferece a possibilidade de ampliar a cobertura da
garantia original de seus produtos. Pode-se obter mais detalhes através dos Centros
de Assistência Técnica.
Relação de subsidiárias e escritórios EPSON no Brasil e nos EUA
EPSON DO BRASIL LTDA.
EPSON AMERICA, INC.
Av. Tucunaré, 720
Tamboré Barueri,
São Paulo, SP 06460-020
Tel: (55 11) 4196-6350
Fax: (55 11) 4195-5624
www.epson.com.br
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Tel: (1 562) 981-3840
Fax: (1 562) 290-5051
www.epson.com
Informações sobre o produto 51
Download PDF