Diamond DA 40 Flugzeug Benutzerhandbuch
Im Folgenden finden Sie kurze Informationen für DA 40. Das Flughandbuch enthält alle notwendigen Informationen für einen sicheren, zweckmäßigen und leistungsoptimierten Betrieb des Flugzeugs. Das Handbuch enthält alle Daten, die dem Piloten aufgrund der Bauvorschrift JAR-23 zur Verfügung stehen müssen. Darüber hinaus enthält es Daten und Betriebshinweise, die aus Herstellersicht für den Piloten von Nutzen sein können.
Werbung
Werbung
Allgemeines DA 40 FHB
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer neuen DIAMOND STAR.
Sicherer Umgang mit einem Flugzeug erhöht die Sicherheit und mehrt den Spaß am
Fliegen. Nehmen Sie sich deshalb die Zeit, um sich mit Ihrer neuen DIAMOND STAR vertraut zu machen.
Das Flugzeug darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen und festgelegten
Betriebsgrenzen dieses Flughandbuchs betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme des Flugzeugs ist das Flughandbuch in seinem vollen Inhalt zur
Kenntnis zu nehmen.
Sollten Sie Ihre DIAMOND STAR gebraucht erworben haben, teilen Sie uns bitte Ihre
Adresse mit, damit wir Sie mit den für den sicheren Betrieb des Flugzeuges notwendigen
Publikationen versorgen können.
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in
Datumnverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwertung, vorbehalten.
Copyright © by: DIAMOND AIRCRAFT INDUSTRIES GMBH
N.A. Otto-Straße 5
A-2700 Wiener Neustadt, Österreich
Tel.
: +43-2622-26700
Fax : +43-2622-26780
E-Mail : [email protected]
Seite 0 - 0 Revision 6 15-Sep-2004 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
'
0.1
ZULASSUNG
'
'
'
Der Inhalt der anerkannten Abschnitte ist durch die EASA anerkannt. Alle anderen Inhalte sind durch DAI auf Basis der Berechtigung gemäß EASA DOA No. EASA.21J.052 in
Übereinstimmung mit Part 21 anerkannt.
0.2
ERFASSUNG DER BERICHTIGUNGEN
Alle Berichtigungen des vorliegenden Handbuchs, ausgenommen
• Temporäre Revisionen,
• Aktualisierungen des Flugzeug-Änderungsstands (Abschnitt 1.1),
• Aktualisierungen der Masse- und SchwerpunktDatumn (Abschnitt 6.3),
• Aktualisierungen des Ausrüstungsverzeichnisses (Abschnitt 6.5) und
• Aktualisierungen der Liste der Ergänzungen (Abschnitt 9.2)
' müssen in der nachstehenden Tabelle erfaßt werden.
Der neue oder geänderte Text wird auf der überarbeiteten Seite durch eine senkrechte schwarze Linie am linken Rand gekennzeichnet, die laufende Nummer der Berichtigung und das Datum erscheinen am unteren Rand der Seite.
ANMERKUNG
Falls von einer Revision solche Seiten betroffen sind, die werknummernbezogene Informationen enthalten
(Änderungsstand des Flugzeugs, WägeDatumn,
Ausrüstungsverzeichnis, Liste der Ergänzungen), so müssen diese Informationen handschriftlich auf die neuen Seiten
übertragen werden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 0 - 1
Allgemeines DA 40 FHB
Temporäre Revisionen werden, sofern anwendbar, in dieses Handbuch eingefügt. Sie dienen zur Weitergabe von Informationen über Systeme oder Ausrüstung, bis die nächste
'permanente' Revision des Flughandbuchs in Kraft tritt. Wenn eine 'permanente' Revision eine vorgeschriebene oder eine optionale Änderungsmitteilung (MÄM oder OÄM) beinhaltet, so wird die entsprechende Temporäre Revision ersetzt. Beispiel: Revision 5 beinhaltet OÄM 40-061, folglich wird die Temporäre Revision TR-OÄM-40-061 durch die
'permanente' Revision 5 ersetzt.
Seite 0 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
Rev.
Nr.
1
OÄM 40-060
(White Wire optional)
2
OÄM 40-068
(Essential Bus)
OÄM 40-073
(LASAR optional)
Korrekturen
3
4A
4B
6
0
1
2
3
OÄM 40-064
(Night VFR)
OÄM 40-069
(Rudersperre)
OÄM 40-070
(Schleppgabel)
Korrekturen
4A
5
2
3
6
7
8
7
0
1
4
Anlaß
Korrekturen
OÄM 40-067
(IFR)
Korrekturen
Abschnitt
alle alle
Seite
alle
Datum der
Revision
26-Sep-2000
Anerkennungsvermerk
[anerkannt durch Ing.
Andreas
Winkler im
Auftrag der
ACG]
Datum der
Anerkennung
09-Oct-2000
Datum der
Einarbeitung
0-2, 0-4 bis 0-7
1-16
2-1, 2-7 bis 2-9,
2-13 bis 2-19
3-1, 3-7, 3-8, 3-19,
3-20, 3-25, 3-26
4A-3 bis 4A-10,
4A-14, 4A-15
4B-4 bis 4B-6
6-1, 6-2,
6-12 bis 6-14
7-1, 7-8,7-14,
7-23, 7-28 bis 7-38
0-2 bis 0-7
1-2
2-1, 2-8, 2-9, 2-12,
2-15 bis 2-20
3-1, 3-25 bis 3-27
4A-1,
4A-8 bis 4A-31
5-7, 5-14, 5-16
6-7, 6-9,
6-12 bis 6-14
7-32, 7-35, 7-36
8-1 bis 8-9
19-Dez-2000
05-Feb-2001
[anerkannt durch Ing.
Andreas
Winkler im
Auftrag der
ACG]
[anerkannt durch Ing.
Andreas
Winkler im
Auftrag der
ACG]
25-Jän-2001
02-Jul-2001 alle 09-Apr-2001
[anerkannt durch Ing.
Andreas
Winkler im
Auftrag der
ACG]
02-Jul-2001
Unterschrift
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 0 - 3
Allgemeines DA 40 FHB
Rev.
Nr.
5
Anlaß
Abschnitt
Seite
Datum der
Revision
OÄM 40-061
(KAP 140
Autopilot)
0 0-1 bis 0-8
OÄM 40-073
(SlickSTART)
1 1-2, 1-5, 1-14
OÄM 40-081
(Türschloß)
2
2-1, 2-16, 2-22,
2-23, 2-24
OÄM 40-085
(KX 155A als COM 1)
OÄM´s 40-092 bis 40-094
(Mikrotechna
Fahrtmesser,
Höhenmesser,
Variometer)
3 3-13, 3-18
0,1667
4A-8, 4A-10, 4A-22,
4A-23, 4A-26
4B
6
4B-1, 4B-8
6-5, 6-8, 6-10,
6-12 bis 6-17
09-Sep-2001
MÄM 40-039/a
(VM 1000)
7
7-13, 7-14, 7-33,
7-35
MÄM 40-048
(Notfenster rechts)
Korrekturen
8
9
40399
9-1, 9-3, 9-4, 9-5
Anerkennungsvermerk
Datum der
Anerkennung
Datum der
Einarbeitung
[anerkannt durch Ing.
Andreas
Winkler im
Auftrag der
ACG]
09-Sep-2001
Unterschrift
Seite 0 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Rev.
Nr.
6
Anlaß
Zulassung China
Abschnitt
0
Seite
0-0, 0-5, 0-6
Datum der
Revision
15 Sep 2004
EASA
Anerkennungs-Nr.
2004-12326
ACG
Überprüfung
[Ing. Andreas
Winkler im
Auftrag der ACG]
Datum der
Einarbeitung
7
MÄM 40-
-047, -069, -075,
-078, -096, -099,
-123/e, -133, -
141,
-174, -175;
OÄM 40-
-063b, -071/c,
-077, -078, -080,
-083/a,
-090, -091, -097,
-098, -103, -104,
105, -106, -111,
-112, -114, -115,
-117, -117a, -119,
-120, -121, -122,
-124, -127, -128,
-138, -140, -154,
-165, -167, -168,
-179, -181, -183,
-185, -186, -190,
-198, -200, -206,
-237, 250/a;
RÄM 40-
-014; alle alle ausgenommen
Deckblatt
15-Jul-2006
Revision No. 7 des FHB Dok.
Nr. 6.01.01 ist auf Basis der
Berechtigung gemäß
DOA Nr.
EASA.21J.052 anerkannt
[11 Aug 2006
Dipl.-Ing.
(FH)
Manfred
Reichel für DAI]
Unterschrift
Korrekturen
Doppelseitiges
Format
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 0 - 5
Allgemeines DA 40 FHB
'
Rev.
Nr.
Anlaß
Abschnitt
Seite
Datum der
Revision
MÄM-40-
-176, -227/a,
-313, -344, 360/a,
-378, -401, -415,
-428, -446;
8
OÄM-40-
-217, -251,
-253/b, 258, -267,
-277/a, -279,
283/a, -284, -289,
-326, -327; alle alle ausgenommen
Deckblatt
01-Dez-2010
EASA
Anerkennungs-Nr.
Revision No. 8 des FHB Dok.
Nr. 6.01.01 ist auf Basis der
Berechtigung gemäß
DOA Nr.
EASA.21J.052 anerkannt
ACG
Überprüfung
Datum der
Einarbeitung
Unterschrift
'
'
'''
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
9
Korrekturen
MÄM 40-
-580, -617,
OÄM 40-
-252, -362, -369,
-371
0-6, 0-7, 0-8,
0-9, 0-10, 0-12,
0,1, 2 ,
3, 4A, 6,
0-13, 0-14, 1-3,
1-7, 2-22, 2-25,
3-29, 3-30,
4A-11, 4A-12,
7 4A-22, 4A-23,
4A-24, 4A-34,
6-17 bis 6-34,
7-1, 7-2, 7-15 bis 7-58
31-Jan-2014
Revision No. 9 des FHB Dok.
Nr. 6.01.01 ist auf Basis der
Berechtigung gemäß
DOA Nr.
EASA.21J.052 anerkannt
'''''''''
Seite 0 - 6 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
0.3
VERZEICHNIS DER SEITEN
Kap.
0
Seite
0-0
0-0a
0-1
0-10
0-11
0-12
0-13
0-14
0-15
0-14
0-6
0-7
0-8
0-9
0-2
0-3
0-4
0-5
Datum
15-Sep-2004
15-Sep-2004
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
'
'
Kap.
1
Allgemeines
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Seite
1-1
1-13
1-14
1-15
1-16
1-9
1-10
1-11
1-12
1-5
1-6
1-7
1-8
1-2
1-3
1-4
1-21
1-22
1-23
1-24
1-17
1-18
1-19
1-20
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 0 - 7
Allgemeines DA 40 FHB
'
'
Kap.
2
Seite
appr. 2-1 appr. 2-17 appr. 2-18 appr. 2-19 appr. 2-20 appr. 2-21 appr. 2-22 appr. 2-23 appr. 2-24 appr. 2-25 appr. 2-26 appr. 2-27 appr. 2-2 appr. 2-3 appr. 2-4 appr. 2-5 appr. 2-6 appr. 2-7 appr. 2-8 appr. 2-9 appr. 2-10 appr. 2-11 appr. 2-12 appr. 2-13 appr. 2-14 appr. 2-15 appr. 2-16
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Seite 0 - 8 Rev. 9 31-Jan-2014
Kap.
2
Seite
appr. 2-28 appr. 2-29 appr. 2-30 appr. 2-31 appr. 2-32 appr. 2-33 appr. 2-34
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Kap.
Seite
3 3-1
3-20
3-21
3-22
3-23
3-24
3-25
3-26
3-14
3-15
3-16
3-17
3-18
3-19
3-27
3-28
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
'
'
Kap.
Seite
3 3-29
3-30
3-31
3-32
3-33
3-34
3-35
3-36
3-37
3-38
3-39
3-40
3-41
3-42
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014
Allgemeines
Datum
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Seite 0 - 9
Allgemeines DA 40 FHB
'
'
'
'
'
Kap.
4A
Seite
4A-1
4A-9
4A-10
4A-11
4A-12
4A-13
4A-14
4A-15
4A-16
4A-17
4A-18
4A-19
4A-20
4A-21
4A-2
4A-3
4A-4
4A-5
4A-6
4A-7
4A-8
4A-22
4A-23
4A-24
4A-25
4A-26
4A-27
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
'
Kap.
4A
Seite 0 - 10 Rev. 9 31-Jan-2014
Seite
4A-28
4A-29
4A-30
4A-31
4A-32
4A-33
4A-34
4A-35
4A-36
4A-37
4A-38
4A-39
4A-40
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
Kap.
4B
Seite
4B-1
4B-2
4B-3
4B-4
4B-5
4B-6
4B-7
4B-8
4B-9
4B-10
4B-11
4B-12
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Kap.
5
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Seite
5-1
5-13
5-14
5-15
5-16
5-9
5-10
5-11
5-12
5-5
5-6
5-7
5-8
5-2
5-3
5-4
5-21
5-22
5-23
5-24
5-17
5-18
5-19
5-20
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 0 - 11
Allgemeines DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Kap.
Seite
6 6-1
6-21
6-22
6-23
6-24
6-17
6-18
6-19
6-20
6-25
6-26
6-27
6-13
6-14
6-15
6-16
6-9
6-10
6-11
6-12
6-5
6-6
6-7
6-8
6-2
6-3
6-4
Datum
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
'
'
'
'
'
Kap.
6
Seite 0 - 12 Rev. 9 31-Jan-2014
Seite
6-28
6-29
6-30
6-31
6-32
6-33
6-34
Datum
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Kap.
7
Seite
7-1
7-21
7-22
7-23
7-24
7-17
7-18
7-19
7-20
7-25
7-26
7-27
7-13
7-14
7-15
7-16
7-9
7-10
7-11
7-12
7-5
7-6
7-7
7-8
7-2
7-3
7-4
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Kap.
7
Datum
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
31-Jan-2014
31-Jan-2014
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014
Datum
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
Seite
7-28
7-41
7-42
7-43
7-44
7-37
7-38
7-39
7-40
7-33
7-34
7-35
7-36
7-29
7-30
7-31
7-32
7-49
7-50
7-51
7-52
7-45
7-46
7-47
7-48
7-53
7-54
Seite 0 - 13
Allgemeines DA 40 FHB
'
'
'
'
Kap.
7
Kap.
8
Seite
7-55
7-56
7-57
7-58
Seite
8-1
8-10
8-11
8-12
8-6
8-7
8-8
8-9
8-2
8-3
8-4
8-5
Datum
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
31-Jan-2014
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Kap.
9
Seite
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
Datum
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
01-Dez-2010
Seite 0 - 14 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
0.4
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel
ALLGEMEINES
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BETRIEBSGRENZEN
(ein anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOTVERFAHREN
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
NORMALE BETRIEBSVERFAHREN
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A
ABNORMALE BETRIEBSVERFAHREN
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B
LEISTUNGEN
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BELADEPLAN UND SCHWERPUNKTLAGE / AUSRÜSTUNGSLISTE
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BESCHREIBUNG DES FLUGZEUGES UND SEINER SYSTEME
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HANDHABUNG, INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
(ein nicht anerkanntes Kapitel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ERGÄNZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 0 - 15
Allgemeines DA 40 FHB
Bewusst freigelassen.
Seite 0 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
KAPITEL 1
ALLGEMEINES
1.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2
ZULASSUNGSBASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.3
HINWEISSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.4
ABMESSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.5
BEZEICHNUNGEN UND ABKÜRZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.6
PHYSIKALISCHE EINHEITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
1.6.1 UMRECHNUNGSFAKTOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
1.6.2 UMRECHNUNGSTABELLE LITER / US-GALLONEN . . . . . 1-22
1.7
DREISEITENANSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
1.8
QUELLENVERZEICHNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
1.8.1 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
1.8.2 PROPELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.8.3 MOTORINSTRUMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.8.4 ZÜNDUNGSSTEUERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 1
Allgemeines DA 40 FHB
1.1
EINFÜHRUNG
Das vorliegende Flughandbuch wurde erstellt, um Piloten und Ausbildern alle notwendigen
Informationen für einen sicheren, zweckmäßigen und leistungsoptimierten Betrieb des
Flugzeugs zu geben.
Das Handbuch enthält alle Daten, die dem Piloten aufgrund der Bauvorschrift JAR-23 zur Verfügung stehen müssen. Darüber hinaus enthält es Daten und Betriebshinweise, die aus Herstellersicht für den Piloten von Nutzen sein können.
Dieses Flughandbuch ist für alle Werknummern gültig. Ausrüstung und Änderungsstand
(konstruktive Details) des Flugzeugs können von Werknummer zu Werknummer variieren.
Daher sind einige Informationen in diesem Handbuch in Abhängigkeit von der jeweiligen
Ausrüstung und dem Änderungsstand zutreffend. Die genaue Ausrüstung Ihrer
Werknummer ist im Ausrüstungsverzeichnis in Abschnitt 6.5 angeführt. Der
Änderungsstand ist, soweit dieses Handbuch davon betroffen ist, in der folgenden Tabelle erfaßt:
Änderung Bezug
Notfenster rechts
Modifiziertes HFW-Blatt
MÄM 40-048
MÄM 40-123/e
Maximale Flugmasse 1200 kg MÄM 40-227
Autopilot OÄM 40-061
Verwendung als Schleppflugzeug OÄM 40-063/b
Emergency-Schalter
Essential Bus
OÄM 40-067
OÄM 40-068
Long Range Tank
Alternate Static Valve
SlickSTART Zündsystem
MT P-420-10 Governor
OÄM 40-071/b
OÄM 40-072
OÄM 40-073
OÄM 40-077
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
vorhanden
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
Seite 1 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
%
%
%
Änderung
Betrieb mit Winterkit
Türschloß
BFW-Verkleidung
HFW-Verkleidung
Essential Tie Relay Bypass
Erweiterter Gepäckraum
Gepäckfach*
Winterverschluß Frischlufteinlaß
Bugfahrwerksverankerung
Elektrische Pedalverstellung
Vordersitze mit verstellbarer
Sitzlehne
Kohlenmonoxid-Sensor
Statische Druckaufnahme für
Autopilot
Hohes Hauptfahrwerk
ELT Artex ME 406 ‘ACE’
MT P-860-23 Governor
Notaxt
Bezug
OÄM 40-078
OÄM 40-081
OÄM 40-105
OÄM 40-106
OÄM 40- 126
OÄM 40-163
OÄM 40-164
OÄM 40-183
OÄM 40-200
OÄM 40-251
OÄM 40-252
OÄM 40-253/b
OÄM 40-267
OÄM 40-283
OÄM 40-284
OÄM 40-289
OÄM 40-326
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
9 ja
vorhanden
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 ja 9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
9 nein
* Das Gepäckfach kann nicht ohne Gepäckraumerweiterung eingebaut werden.
Dieses Flughandbuch ist stets an Bord mitzuführen. Der dafür vorgesehene Ort ist die
Seitentasche des linken vorderen Sitzes.
Die englischsprachige Ausgabe dieses Handbuchs stellt ein "FAA Approved Airplane Flight
Manual" für US-registrierte Flugzeuge gemäß FAA Regulation 14 CFR, Part 21.29 dar.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 1 - 3
Allgemeines
WICHTIGER HINWEIS
Die DA 40 ist ein einmotoriges Flugzeug. Sie weist bei
Einhaltung der Betriebsgrenzen und Wartungsvorschriften den durch die Zulassungsbasis geforderten hohen Grad an
Zuverlässigkeit auf. Dennoch ist ein Triebwerksausfall nicht völlig ausgeschlossen. Aus diesem Grund sind Flüge bei
Nacht, über geschlossenen Wolkendecken, unter
Instrumentenflugwetterbedingungen oder über Gelände, das zur Landung ungeeignet ist, mit einem Risiko verbunden. Es wird daher dringend empfohlen, Flugzeiten und Flugrouten so zu wählen, daß dieses Risiko minimiert wird.
DA 40 FHB
Seite 1 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
1.2
ZULASSUNGSBASIS
Dieses Flugzeug ist gemäß dem JAA JC/VP-Verfahren zugelassen. Die Zulassungsbasis für dieses Flugzeug ist JAR-23, veröffentlicht am 11. März 1994.
1.3
HINWEISSTELLEN
Spezielle Handbuchaussagen hinsichtlich Flugsicherheit oder Handhabung des
Luftfahrzeuges sind durch Voranstellung eines der folgenden Begriffe besonders hervorgehoben:
WARNUNG
bedeutet, daß die Nichteinhaltung einer entsprechend gekennzeichneten Verfahrensvorschrift zu einer unmittelbaren oder erheblichen Beeinträchtigung der Flugsicherheit führt.
WICHTIGER HINWEIS
bedeutet, daß die Nichteinhaltung einer entsprechend gekennzeichneten Verfahrensvorschrift zu einer geringfügigen oder einer mehr oder weniger langfristig eintretenden
Beeinträchtigung der Flugsicherheit führt.
ANMERKUNG
soll die Aufmerksamkeit auf Sachverhalte lenken, die nicht unmittelbar mit der Sicherheit zusammenhängen, die aber wichtig oder ungewöhnlich sind.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 5
Allgemeines DA 40 FHB
1.4
ABMESSUNGEN
Gesamtabmessungen
Spannweite
Länge
Höhe
Tragwerk
Flügelprofil
Flügelfläche
Mittlere aerodynamische
Flügeltiefe (MAC)
Flügelstreckung
V-Stellung
Pfeilung Nase
Querruder
Fläche (total, links+rechts)
Flügelklappen
Fläche (total, links+rechts)
Höhenleitwerk
Fläche
Ruderfläche
Einstellwinkel
: ca. 11,94 m
: ca. 8,01 m
: ca. 1,97 m
: Wortmann FX 63-137/20 - W4
: ca. 13,54 m²
: ca. 1,121 m
: ca. 10,53
: ca. 5°
: ca. 1°
: ca. 0,654 m²
: ca. 1,56 m²
: ca. 2,34 m
2
: ca. 0,665 m²
: ca. -3,0° gegenüber Flugzeugslängsachse
Seite 1 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
%
%
%
%
%
%
Seitenleitwerk
Fläche
Ruderfläche
Fahrwerk
Spurweite
Radstand
Bugrad
Hauptrad
Allgemeines
: ca. 1,60 m²
: ca. 0,47 m²
: ca. 2,97 m
: ca. 1,68 m
: 5.00-5; 6 PR, 120 mph
:(a) 6.00-6; 6 PR, 120 mph in Verbindung mit jedem Hauptfahrwerksblatt
(b) 6.00 - 6; 8 PR, 120 mph in Verbindung mit jedem Hauptfahrwerksblatt
(c) 15 x 6.0-6; 6 PR, 160 mph
(OÄM 40-124; nur in Verbindung mit dem
"schlanken" [MÄM 40-123] oder dem "hohen"
[OÄM 40-283] Hauptfahrwerksblatt)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 1 - 7
Allgemeines DA 40 FHB
1.5
BEZEICHNUNGEN UND ABKÜRZUNGEN
a) Geschwindigkeiten
CAS:
KCAS:
IAS:
KIAS:
TAS: v v v v
A
:
FE
NE
NO
:
:
:
Berichtigte Fluggeschwindigkeit (Calibrated Airspeed), angezeigte
Geschwindigkeit, berichtigt um Einbau- und Instrumentenfehler. CAS ist gleich TAS bei Standard-Atmosphärenbedingungen in MSL.
CAS, angegeben in Knoten.
Angezeigte Geschwindigkeit (Indicated Airspeed), die ein Fahrtmesser anzeigt.
IAS, angezeigt in Knoten.
Wahre Fluggeschwindigkeit (True Airspeed). Geschwindigkeit des
Flugzeuges gegenüber Luft. TAS ist CAS berichtigt um den Höhen- und
Temperaturfehler.
Manövergeschwindigkeit (Maneuvering Speed). Über dieser
Geschwindigkeit sind keine vollen oder abrupten Ruderausschläge zulässig.
Höchste zulässige Geschwindigkeit bei ausgefahrenen Klappen (Max.
Flaps Extended Speed). Diese Geschwindigkeit darf mit gegebener
Klappenstellung nicht überschritten werden.
Höchste zulässige Geschwindigkeit bei ruhigem Wetter (Never Exceed
Speed). Diese Geschwindigkeit darf unter keinen Umständen
überschritten werden.
Höchste zulässige Geschwindigkeit im Reiseflug (Maximum Structural
Cruising Speed). Diese Geschwindigkeit darf nur in ruhiger Luft und dann nur mit Vorsicht überschritten werden.
Seite 1 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
v v
S
S0
:
:
Überziehgeschwindigkeit (Stalling Speed) oder minimal stetige
Geschwindigkeit, bei der das Flugzeug in der jeweiligen Konfiguration noch steuerbar ist.
Überziehgeschwindigkeit (Stalling Speed) oder minimal stetige
Geschwindigkeit, bei der das Flugzeug in der Landekonfiguration noch steuerbar ist.
v x
: v y
:
Geschwindigkeit für den besten Steigwinkel (Best Angle-of-Climb Speed).
Geschwindigkeit für beste Steigrate (Best Rate-of-Climb Speed).
b) Meteorologische Bezeichnungen
ISA: Internationale Standardatmosphäre, bei der die Luft als ideales, trockenes
Gas angesehen wird. Die Temperatur in Meereshöhe beträgt 15° Celsius, der Luftdruck in MSL beträgt 1013,25 hPa, der Temperaturgradient bis zu der Höhe, in der die Temperatur -56,5°C erreicht, ist -0,0065 °C/m und darüber 0 °C/m.
Mittlere Meereshöhe (Mean Sea Level).
Außenlufttemperatur (Outside Air Temperature).
MSL:
OAT:
QNH: Theoretischer Luftdruck in MSL, errechnet aus der Höhe des Meßortes
über MSL und dem tatsächlichen Luftdruck am Meßort.
Angezeigte Druckhöhe:
Höhenmesseranzeige bei einer Einstellung der Druckskala auf
1013,25 hPa.
Druckhöhe: Höhe über MSL, die ein barometrischer Höhenmesser bei
Standardeinstellung (1013,25 hPa) anzeigt. Druckhöhe ist angezeigte
Druckhöhe, berichtigt um Einbau- und Instrumentenfehler.
In diesem Handbuch werden Höhenmesser-Instrumentenfehler als Null betrachtet.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 9
Allgemeines DA 40 FHB
Dichtehöhe: Höhe der Standardatmosphäre, in der die Luftdichte der aktuellen entspricht.
Wind: Die Windgeschwindigkeiten, die als Variable in den Diagrammen dieses
Handbuches vorkommen, sind als Gegen- oder Rückenwindkomponenten des gemessenen Windes zu verstehen.
c) Flugleistungen und Flugplanung
Demonstrierte Seitenwindgeschwindigkeit:
Geschwindigkeit der Seitenwindkomponente, für die ausreichende
Steuerbarkeit des Flugzeuges bei Start und Landung im Rahmen der
Musterprüfung nachgewiesen wurde.
MET:
NAV:
Wetter, Wetterberatung
Navigation, Planung der Flugstrecke d) Masse und Schwerpunktlage
BE: Bezugsebene: Eine gedachte vertikale Ebene, von der aus alle horizontalen Entfernungen für Schwerpunktberechnungen gemessen werden.
Hebelarm: Die horizontale Entfernung von der Bezugsebene zum Schwerpunkt eines
Teiles.
Das Produkt aus der Masse eines Teiles und dessen Hebelarm.
Moment:
Schwerpunkt: auch: Massenmittelpunkt. Gedachter Punkt, in dem für Berechnungen die Masse des Flugzeugs konzentriert ist. Sein Abstand von der
Bezugsebene entspricht dem Schwerpunkthebelarm.
Seite 1 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
Schwerpunkthebelarm:
Der Hebelarm, den man erhält, wenn man die Summe der Einzelmomente des Flugzeuges durch dessen Gesamtmasse dividiert.
Schwerpunktgrenzen:
Der Schwerpunktbereich, innerhalb dessen ein Flugzeug bei gegebener
Masse betrieben werden muß.
Ausfliegbarer Kraftstoff:
Die Kraftstoffmenge, die für die Flugplanung zur Verfügung steht.
Nicht ausfliegbarer Kraftstoff:
Jene im Tank verbleibende Kraftstoffmenge, die nicht ausgeflogen werden kann.
Leermasse: Masse des Flugzeuges, einschließlich nicht ausfliegbarem Kraftstoff, aller
Betriebsstoffe und maximaler Ölmenge.
Zuladung: Differenz zwischen der Startmasse und der Leermasse.
Maximale Abflugmasse:
Höchste zulässige Masse für die Durchführung des Starts.
Maximale Landemasse:
Höchste Masse für Landebedingungen mit der größten Sinkrate, welche in den Festigkeitsberechnungen für eine besonders harte Landung angenommen wird.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 11
Allgemeines DA 40 FHB
e) Motor
Startleistung: Höchste zulässige Motorleistung für den Start.
Maximale Dauerleistung:
Höchste zulässige, während des Flugs ununterbrochen angewandte
Motorleistung.
EGT: Abgastemperatur (Exhaust Gas Temperature) f) Bezeichnung der Sicherungen am Instrumentenbrett
Asymmetrisches Instrumentenbrett (Sicherungen rechts)
AVIONICS (Avionikgeräte):
ADF
AUDIO
AUTOPILOT
AVIONIC BUS
DME
Avionic Bus (Avionikbus)
Distance Measuring Equipment (DME-Empfangsanlage)
ESSENTIAL AVIONIC Essential Avionic Bus
GPS Global Positioning System (GPS-Empfangsanlage)
GPS2 Global Positioning System #2
(GPS-Empfangsanlage Nr. 2)
NAV/COM1
Automatic Direction Finder (Radiokompaß)
Audio Panel / Intercom
Autopilot
NAV/COM2
Navigation/Communication #1
(Navigations- (VOR) und Funkgerät Nr. 1)
Navigation/Communication #2
(Navigations- (VOR) und Funkgerät Nr. 2)
STRIKE
XPDR
Strike Finder
Transponder
Seite 1 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
ENGINE (Motor):
IGNITION
INST. 1
START
LIGHTING (Beleuchtung):
FLOOD
INST.
LANDING
POSITION
STROBE
TAXI/MAP
SYSTEMS (Systeme):
ANNUN.
DG
FAN/OAT
FLAPS
FUEL PUMP
HORIZON
PITOT HEAT
T&B
Allgemeines
Ignition (Zündung)
Engine Instrument (Motorinstrument) VM 1000
Starter
Flood Light (Flutlicht)
Instrument Lights (Instrumentenbeleuchtung)
Landing Light (Landescheinwerfer)
Position Lights (Positionslichter)
Strobe Light bzw. Anti Collision Light bzw. ACL
(Zusammenstoßwarnlicht)
Taxi Light/Map Light (Rollscheinwerfer/Kartenlampe)
Annunciator Panel
Directional Gyro (Kurskreisel, Kreiselkompaß)
Fan/Outside Air Temperature Indicator
(Lüfter/Außentemperaturanzeige)
Flaps (Klappen)
Fuel Pump (Kraftstoffpumpe)
Artificial Horizon bzw. Attitude Gyro
(künstlicher Horizont)
Pitot Heating System (Pitotrohrheizung)
Turn & Bank Indicator (Wendezeiger)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 13
Allgemeines DA 40 FHB
ELECTRICAL (Elektrik):
ALT.
ALT. CONT.
ALT. PROT.
BATT.
Alternator (Generator)
Alternator Control (Generatorkontrolle)
Alternator Protection (Generatorschutz)
Battery (Batterie)
ESSENTIAL TIE
MAIN TIE
Bus Interconnection (Busverbindung)
Bus Interconnection (Busverbindung)
MASTER CONTROL Master Control (Avionik-Hauptschalter, Essential Bus-
Schalter, Essential Avionics-Relais, Busverbindungs-
Relais, Avionik-Hauptrelais)
Symmetrisches Instrumentenbrett (Sicherungen unten)
MAIN BUS (Hauptbus):
ALT.
ALT. CONT.
ALT. PROT.
AV. BUS
DG
FAN/OAT
FUEL PUMP
IGNITION
INST.
MAIN TIE
POSITION
START
STROBE
T & B
TAXI/MAP
Alternator (Generator)
Alternator Control (Generatorkontrolle)
Alternator Protection (Generatorschutz)
Avionic Bus (Avionikbus)
Directional Gyro (Kurskreisel, Kreiselkompaß)
Fan/Outside Air Temperature Indicator
(Lüfter/Außentemperaturanzeige)
Fuel Pump (Kraftstoffpumpe)
Ignition (Zündung)
Instrument Lights (Instrumentenbeleuchtung)
Bus Interconnection (Busverbindung)
Position Lights (Positionslichter)
Starter
Strobe Light bzw. Anti Collision Light bzw. ACL
(Zusammenstoßwarnlicht)
Turn & Bank Indicator (Wendezeiger)
Taxi Light/Map Light (Rollscheinwerfer/Kartenlampe)
Seite 1 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
%
MAIN AV. BUS (Avionik-Hauptbus):
ADF
AUDIO
AUTO PILOT
COM2
COM/NAV2
DME
GPS2
GPS/NAV2
STRIKE
Wx 500
TAS
Automatic Direction Finder (Radiokompaß)
Audio Panel / Intercom
Autopilot
Communication #2 (Funkgerät Nr. 2)
Communication / Navigation #2
(Funkgerät / Navigationsgerät Nr. 2)
Distance Measuring Equipment
(DME-Empfangsanlage)
Global Positioning System #2
(GPS-Empfangsanlage Nr. 2)
Global Positioning System/Navigation #2
(GPS-Empfangsanlage und Navigationsgerät Nr. 2)
Strike Finder
Stormscope
Traffic Advisory System
ESS. AV. BUS (Essential Avionic-Bus):
COM1
COM/NAV1
GPS1
GPS/NAV1
XPDR
Communication #1 (Funkgerät Nr. 1)
Communication/Navigation #1
(Funkgerät/Navigationsgerät Nr. 1)
Global Positioning System #1
(GPS-Empfangsanlage Nr. 1)
Global Positioning System/Navigation #1
(GPS-Empfangsanlage und Navigationsgerät Nr. 1)
Transponder
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 15
Allgemeines DA 40 FHB
ESSENTIAL BUS:
ANNUN.
BATT.
ESS. AV.
ESS TIE
FLAPS
FLOOD
HORIZON
Annunciator Panel
Battery (Batterie)
Essential Avionic-Bus
Bus Interconnection (Busverbindung)
Flaps (Klappen)
Flood Light (Flutlicht)
Artificial Horizon bzw. Attitude Gyro (künstlicher
Horizont)
INST. 1
LANDING
Engine Instrument (Motorinstrument) VM 1000
Landing Light (Landescheinwerfer)
MASTER CONTROL Master Control (Avionik-Hauptschalter, Essential Bus-
Schalter, Essential Avionics-Relais, Busverbindungs-
PITOT
Relais, Avionik-Hauptrelais)
Pitot Heating System (Pitotrohrheizung)
Seite 1 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
g) Ausrüstung
ELT: Emergency Locator Transmitter (Notsender).
h) Änderungsmitteilungen
MÄM:
OÄM:
Vorgeschriebene ('mandatory') Änderungsmitteilung.
Optionale Änderungsmitteilung.
i) Diverses
ACG:
ATC:
CFK:
GFK:
JAR:
JC/VP:
PCA:
Austro Control GmbH (früher BAZ, Bundesamt für Zivilluftfahrt).
Air Traffic Control.
Kohlefaserverstärkter Kunststoff.
Glasfaserverstärkter Kunststoff.
Joint Aviation Requirements, Europäische Bauvorschrift.
Joint Certification/Validation Procedure, Zulassungsverfahren.
Primary Certification Authority, Primäre Zulassungsbehörde.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 17
Allgemeines DA 40 FHB
1.6
PHYSIKALISCHE EINHEITEN
1.6.1 UMRECHNUNGSFAKTOREN
Größe
Länge
Volumen
Geschwindigkeit
SI-Einheiten
[mm] Millimeter
[m] Meter
[km] Kilometer
[l]
[km/h]
[m/s]
Liter
Kilometer pro Stunde
Meter pro
Sekunde
US-Einheiten
[in] inches (Zoll)
[ft] feet (Fuß)
[NM] Nautische Meile
[US gal] US-Gallone
[qts] US-Quart
[kts] knots (Knoten)
[mph] miles per hour
(Meilen pro Stunde)
[fpm] feet per minute
(Fuß pro Minute)
Drehzahl [UPM] Umdrehunge [RPM] revolutions per n pro Minute minute
(Umdrehungen pro
Minute)
Masse
Kraft,
Gewicht
Druck
[kg]
[N]
Kilogramm
Newton
[lb]
[lbf] pounds (Pfund) pounds force (Pfund als Kraft)
[hPa] Hectopascal
[mbar] Millibar
[bar] bar
[inHg] inches mercury column (inch
Quecksilbersäule)
[psi] pounds per square inch (Pfund pro
Quadratzoll)
Temperatur [°C] Grad
Celsius
[°F] degrees Fahrenheit
(Grad Fahrenheit)
Umrechnungen
[mm] / 25,4 = [in]
[m] / 0,3048 = [ft]
[km] / 1,852 = [NM]
[l] / 3,7854 = [US gal]
[l] / 0,9464 = [qts]
[km/h] / 1,852 = [kts]
[km/h] / 1,609 =[mph]
[m/s] * 196,85 = [fpm]
[UPM] = [RPM]
[kg] * 2,2046 = [lb]
[N] * 0,2248 = [lbf]
[hPa] = [mbar]
[hPa] / 33,86 = [inHg]
[bar] * 14,504 = [psi]
[°C]*1,8 + 32 = [°F]
([°F] - 32) / 1,8 = [°C]
Seite 1 - 18 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Größe
elektrische
Stromstärke
Ladungsmenge
(Batteriekapazität) elektrische
Spannung
Zeit
SI-Einheiten
[A] Ampère
[Ah]
[V] Volt
US-Einheiten
Ampèrestunden
[sec] Sekunden
Allgemeines
Umrechnungen
-
-
-
-
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 19
Allgemeines DA 40 FHB
1.6.2 UMRECHNUNGSTABELLE LITER / US-GALLONEN
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
50
60
70
30
35
40
45
Liter
5
10
15
20
25
US-Gallonen
1,3
2,6
4,0
5,3
6,6
7,9
9,2
10,6
11,9
13,2
15,9
18,5
21,1
23,8
26,4
29,1
31,7
34,3
37,0
39,6
42,3
44,9
47,6
32
34
36
24
26
28
30
38
40
45
50
US-Gallonen
1
2
4
6
8
18
20
22
10
12
14
16
Seite 1 - 20 Rev. 8 01-Dez-2010
90,9
98,4
106,0
113,6
121,1
128,7
136,3
143,8
151,4
170,3
189,3
37,9
45,4
53,0
60,6
68,1
75,7
83,3
Liter
3,8
7,6
15,1
22,7
30,3
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
1.7
DREISEITENANSICHT
Allgemeines
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 21
Allgemeines DA 40 FHB
1.8
QUELLENVERZEICHNIS
Der Quellennachweis listet Dokumente, Handbücher und sonstige Literatur auf, die als
Quellen für das Flughandbuch verwendet worden sind, und gibt den jeweiligen
Herausgeber an. Gültig sind jedoch nur die Angaben des Flughandbuches.
1.8.1 MOTOR
Adresse:
Tel.:
Internet:
Unterlagen:
Textron Lycoming
652 Oliver Street
WILLIAMSPORT, PA 17701
USA
+1-570-323-6181 www.lycoming.textron.com
a) Textron Lycoming Operator’s Manual, Aircraft Engines
60297-12 (Part No.) b) Service Bulletins (SB)
Service Instructions (SI); (z. Bsp.: SI 1014, SI 1070)
Service Letters (SL); (z. Bsp.: SL114 (Abonnements))
Seite 1 - 22 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Allgemeines
1.8.2 PROPELLER
Adresse:
Tel.:
E-Mail:
Internet:
Unterlagen: mt-Propeller
Airport Straubing Wallmühle
D-94348 ATTING
DEUTSCHLAND
+49-9429-9409-0 [email protected]
www.mt-propeller.de
E-124, Betriebs- und Einbauanweisung
Hydraulische Verstellpropeller
MTV -5, -6, -9, -11, -12, -14, -15, -16, -21, -22, -25
1.8.3 MOTORINSTRUMENTE
Adresse:
Tel.:
Unterlagen:
VISION MICROSYSTEMS, INC.
ADVANCED ELECTRONIC INSTRUMENTATION
4071 Hannegan Road, Suite T
BELLINGHAM, WA 98226
USA
+1-360-714-8203
5010002 REV F, VM 1000 Owner’s Manual
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 1 - 23
Allgemeines DA 40 FHB
1.8.4 ZÜNDUNGSSTEUERUNG
Die elektronische Zündungssteuerung LASAR ist optionale Ausrüstung.
Adresse: UNISON Industries
7575 Baymeadows Way
JACKSONVILLE, FL 32256
USA
Tel.:
Internet:
Unterlagen:
+1-904-739-4066 www.unisonindustries.com
L-1502
LASAR Installation, Operation, and Troubleshooting Manual
Seite 1 - 24 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
'
KAPITEL 2
BETRIEBSGRENZEN
Seite
2.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.2
FLUGGESCHWINDIGKEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.3
FAHRTMESSERMARKIERUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.4
TRIEBWERKSGRENZWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.5
MARKIERUNGEN DER MOTORINSTRUMENTE . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.6
WARN-, VORWARN- UND ZUSTANDSLEUCHTEN . . . . . . . . . . . . 2-9
2.7
MASSE (GEWICHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2.8
SCHWERPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.9
ZULÄSSIGE MANÖVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2.10
MANÖVERLASTVIELFACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
2.11
BETRIEBSHÖHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
2.12
FLUGBESATZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
2.13
BETRIEBSARTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
2.14
KRAFTSTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
2.15
HINWEISSCHILDER FÜR BETRIEBSGRENZEN . . . . . . . . . . . . . 2-24
2.16
WEITERE BETRIEBSGRENZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.16.1 TEMPERATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.16.2 BATTERIE-LADEZUSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.16.3 EMERGENCY-SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.16.4 BETRIEBSZEITEN DER ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.16.5 TÜRSCHLOSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.16.6 ELEKTRONISCHE GERÄTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.16.7 VERWENDUNG DER SONNENBLENDEN . . . . . . . . . . . . 2-33
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 1
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.1
EINFÜHRUNG
Kapitel 2 des Flughandbuches beinhaltet die Betriebsgrenzen, Instrumentenmarkierungen und Hinweisschilder, die für den sicheren Betrieb des Flugzeuges, seines Triebwerks, der Standardsysteme und der Standardausrüstung erforderlich sind.
Die in diesem Abschnitt angegebenen Betriebsgrenzen sind anerkannt.
WARNUNG
Der Flugbetrieb außerhalb der zulässigen Betriebsgrenzen ist nicht erlaubt.
Seite 2 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.2
FLUGGESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit IAS Anmerkungen
v
A
Manövergeschwindigkeit
108 KIAS
(über 980 kg bis 1150 kg)
94 KIAS
(780 kg bis inkl. 980 kg)
Über dieser
Geschwindigkeit sind keine vollen oder abrupten
Ruderausschläge zulässig.
'
'
'
'
'
' v
FE v
NO
= v c v
NE
Höchste zulässige
Geschwindigkeit bei ausgefahrenen
Klappen
Höchste zulässige
Geschwindigkeit im Reiseflug
Höchste zulässige
Geschwindigkeit bei ruhigem
Wetter
Wenn MÄM 40-227 durchgeführt wurde:
111 KIAS
(über 1036 kg bis 1200 kg)
94 KIAS
(780 kg bis inkl. 1036 kg)
LDG: 91 KIAS
T/O: 108 KIAS
Diese Geschwindigkeit darf mit gegebener
Klappenstellung nicht
überschritten werden.
129 KIAS
178 KIAS
Diese Geschwindigkeit darf nur in ruhiger Luft und dann nur mit Vorsicht
überschritten werden.
Diese Geschwindigkeit darf unter keinen Umständen
überschritten werden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 3
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.3
FAHRTMESSERMARKIERUNGEN
Markierung
Weißer Bogen
IAS
49 KIAS - 91 KIAS
Grüner Bogen
Gelber Bogen
Roter
Radialstrich
52 KIAS - 129 KIAS
129 KIAS - 178 KIAS
178 KIAS
Bedeutung
Betriebsbereich mit voll ausgefahrenen Klappen
Normaler Betriebsbereich
Vorsichtsbereich
“Nur bei ruhiger Luft”
Zulässige Höchstgeschwindigkeit für alle Betriebsarten v
NE
.
Seite 2 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.4
TRIEBWERKSGRENZWERTE
a) Motorhersteller: b) Motorbezeichnung: c) Drehzahlgrenzen
Max. zul. Startdrehzahl
Max. zul. Dauerdrehzahl
:
: Textron Lycoming
IO-360 M1-A d) Ladedruckgrenzen
Maximum : Vollgas (Full Throttle) e) Öldruck
Minimum (IDLE)
Maximum :
: 25 PSI (1,72 bar)
98 PSI (6,76 bar)
Normaler Betriebsbereich : 55 - 95 PSI (3,8 - 6,55 bar) f) Ölstand
Minimum
Maximum :
:
: 2700 RPM
: 2400 RPM
4 qts
8 qts g) Öltemperatur
Maximum h) Kraftstoffdruck
Minimum
Maximum i) Zylinderkopftemperatur
Maximum j) Propellerhersteller :
:
:
:
: 245 °F (118 °C)
14 PSI (0,97 bar)
35 PSI (2,4 bar)
500 °F (260 °C) mt-Propeller
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 5
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
k) Propellerbezeichnung l) Propellerdurchmesser m) Propellerblattwinkel (0,75 R)
:
:
: MTV-12-B/180-17, oder
MTV-12-B/180-17f
1,80 m (+ 0 mm, - 50 mm)
10,5° - 30° n) Ölspezifikation:
Verwendet werden soll Flugmotorenöl, das SAEJ1899 (MIL-L-22851) Standard (ashless dispersant type) entspricht. In den ersten 50 Betriebsstunden eines neuen oder grundüberholten Motors oder nach Austausch eines Zylinders soll Flugmotorenöl, das
SAEJ 1966 (MIL-L-6082) Standard (straight mineral type) entspricht, verwendet werden.
Die Viskosität soll gemäß der Empfehlung aus folgender Tabelle gewählt werden:
Außentemperatur am Boden
Alle Temperaturen
in den ersten 50 Stunden:
SAEJ1966 / MIL-L-6082
Mineral Oil
---
über 80 °F (über +27 °C) SAE 60
über 60 °F (über +16 °C) SAE 50
SAE 40 30 °F bis 90 °F
(-1 °C bis +32 °C)
0 °F bis 90 °F
(-18 °C bis +32 °C)
SAE 20-W50
0 °F bis 70 °F
(-18 °C bis +21 °C) unter 10 °F
(unter -12 °C)
SAE 30
SAE 20
nach 50 Stunden:
SAEJ1899 / MIL-L-22851
Ashless Dispersant Oil
SAE 15-W50
SAE 20-W50
SAE 60
SAE 40 oder SAE 50
SAE 40
SAE 20-W50 oder
SAE 15-W50
SAE 30, SAE 40 oder
SAE 20-W40
SAE 30 oder
SAE 20-W30
Seite 2 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.5
MARKIERUNGEN DER MOTORINSTRUMENTE
Die folgende Tabelle gibt die Markierungen der Motorinstrumente und die Bedeutung der verwendeten Farben an.
ANMERKUNG
Wenn eine Anzeige im oberen oder unteren verbotenen
Bereich liegt, beginnt zusätzlich die numerische Anzeige zu blinken.
Anzeige roter
Bogen/
Balken
= unterer verbotener
Bereich gelber
Bogen/
Balken
=
Warnbereich grüner
Bogen/
Balken
= normaler
Betriebsbereich gelber
Bogen/
Balken
=
Warnbereich roter
Bogen/
Balken
= oberer verbotener
Bereich
Ansaugdruck
--13 - 30 inHg ---
Drehzahl
Öltemp.
Zylinderkopftemp.
--
--
--
--
--
--
500 - 2400
RPM
2400 - 2700
RPM
über
2700 RPM
149 - 230 °F 231 - 245 °F über 245 °F
150 - 475 °F
Öldruck unter 25 PSI
25 - 55
PSI
56 - 95 PSI
Kraftstoffdruck unter 14 PSI
Kraftstofffluß
--
--
--
14 - 35 PSI
1 - 20 US gal/hr
Spannung unter 24,1 V 24,1 - 25 V 25,1 - 30 V
476 - 500 °F
96 - 97 PSI
--
--
30,1 - 32 V
über 500 °F
über 97 PSI
über 35 PSI
über
20 US gal/hr
über 32 V
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 7
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
Anzeige roter
Bogen/
Balken
= unterer verbotener
Bereich
Stromstärke
--
gelber
Bogen/
Balken
=
Warnbereich
--
Kraftstoffmenge
Standardtank
Kraftstoffmenge
Long
Range-
Tank
0 US gal
0 US gal
--
--
grüner
Bogen/
Balken
= normaler
Betriebsbereich
2 - 75 A
0 - 15 US gal
1
0 - 17 US gal
2
0 - 16 US gal
+
0 - 9 US gal
3
gelber
Bogen/
Balken
=
Warnbereich
--
roter
Bogen/
Balken
= oberer verbotener
Bereich
--
--
--
--
--
1
2
3 bis einschließlich Werknummer 40.054
ab Werknummer 40.055
numerische Anzeige des zusätzlichen Kraftstoffes, für eine Gesamtmenge im Bereich von 16 bis 25 US gal auf einer Seite
Seite 2 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.6
WARN-, VORWARN- UND ZUSTANDSLEUCHTEN
Die folgenden Tabellen geben Farben und Bedeutung der Warn-, Vorwarn- und
Zustandsleuchten des Annunciator Panels an. Es gibt zwei Varianten des Annunciator
Panels, die Variante "DAI" und die Variante "White Wire" (siehe Abschnitt 7.11).
ANMERKUNG
Abschnitt 7.11 beinhaltet eine detaillierte Beschreibung der
Leuchten des Annunciator Panels.
Farbe und Bedeutung der Warnleuchten (rot)
Variante
"DAI"
Warnleuchte (rot)
Variante
"White Wire"
Bedeutung
Anlaß
OIL PR OIL PRESS
FUEL
PR
ALT
FUEL PRESS
ALTERNATOR
Öldruck
Kraftstoffdruck
Generator
Öldruck unter 25 PSI
Kraftstoffdruck unter 14 PSI
Ausfall des Generators
START
DOOR
START
DOORS
TRIM FAIL
Starter
Türen
Trimmungsdefekt
Betätigen des Starters oder
Startermotor nach Anlassen nicht vom Motor getrennt
(“Hängengebliebener Starter”)
Kabinenhaube oder -tür nicht vollständig geschlossen und verriegelt
Fehler im automatischen
Trimmsystem des Autopiloten
(falls installiert)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 9
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
Farbe und Bedeutung der Vorwarnleuchten (gelb)
Variante
"DAI"
Vorwarnleuchte (gelb)
Variante
"White
Wire"
Bedeutung
L FUEL
R FUEL
Kraftstoffvorrat linker Tank
Kraftstoffvorrat rechter Tank
Anlaß
Kraftstoffvorrat im linken Tank weniger als 3 US gal (±1 US gal)
Kraftstoffvorrat im rechten Tank weniger als 3 US gal (±1 US gal)
1. Vorwarnung:
Kraftstoffvorrat in einem Tank weniger als 3 US gal (±1 US gal)
LOW FUEL Kraftstoffvorrat
VOLT
PITOT
LOW VOLTS
PITOT
Spannung
Pitotrohr-
Heizung
2. Vorwarnung:
Kraftstoffvorrat im zweiten Tank weniger als 3 US gal (±1 US gal)
Elektrische Bordspannung unter 24 V
Pitotrohr-Heizung nicht eingeschaltet oder Fehler in Pitotrohr-Heizung
Farbe und Bedeutung der Zustandsleuchte (weiß)
Variante
"DAI"
Zustandsleuchte (weiß)
Variante
"White
Wire"
Bedeutung
IGN IGNITION Zündung
Anlaß
Elektronische Zündungssteuerung
(falls vorhanden) nicht in Betrieb
Seite 2 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.7
MASSE (GEWICHT)
'
Maximale Abflugmasse Kat. Normal wenn MÄM 40-227 durchgeführt wurde
Maximale Abflugmasse Kat. Utility
:
:
:
1150 kg
1200 kg
980 kg
'
'
Maximale Landemasse
Standard HFW-Blatt
Modifiziertes HFW-Blatt
(MÄM 40-123/e oder OÄM 40-283)
'
'
Höchstzulässige Leertankmasse
(Maximum zero fuel mass)
Höchstzuladung im Standard-Gepäckraum
Höchstzuladung im Zusatz-Gepäckraum
(„Skiröhre“)
:
:
:
:
:
1092 kg
1150 kg
1150 kg
30 kg
5 kg
Höchstzuladung im erweiterten Gepäckraum (OÄM-40-163)
Höchstzuladung vorne
Höchstzuladung hinten
Höchstzuladung vorne + hinten zusammen
:
:
:
Maximale Flächenbelastung in allen Gepäckräumen
45 kg
18 kg
45 kg
: 75 kg/m²
WARNUNG
Ein Überschreiten der Massengrenzen führt zur Überlastung des Flugzeuges sowie zur Verschlechterung von
Flugeigenschaften und Flugleistungen.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 11
'
'
Betriebsgrenzen
ANMERKUNG
Die maximale Landemasse ist die höchste Masse für
Landebedingungen mit der größten Sinkrate, welche in den
Festigkeitsberechnungen für eine besonders harte Landung angenommen wird.
ANMERKUNG
In einigen Ländern ist der Beginn eines Fluges durch das
Anlassen des Motors definiert. In diesen Ländern ist eine
"ramp-mass" von maximal 4 kg über der maximalen
Abflugmasse zulässig. Zum Zeitpunkt des Abhebens darf jedoch die maximal erlaubte Abflugmasse nicht überschritten werden.
DA 40 FHB
Seite 2 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.8
SCHWERPUNKT
Bezugsebene (BE)
Die Bezugsebene ist eine Ebene, die normal auf die Flugzeugslängsachse steht und sich in Flugrichtung vor dem Flugzeug befindet. Die Flugzeugslängsachse ist parallel zur
Oberkante eines Keils 600:31 auf der Rumpfoberseite vor der Seitenruderfinne. Wird die
Oberkante des Keils horizontal ausgerichtet, ist die Bezugsebene senkrecht. Die
Bezugsebene befindet sich 2,194 m vor dem vordersten Punkt der Wurzelrippe des
Flügelstummels.
Schwerpunktgrenzen
Der Flugmassenschwerpunkt muß zwischen folgenden Grenzwerten liegen:
Vorderste Flugmassenschwerpunktlage:
2,40 m hinter BE (von 780 kg bis 980 kg)
2,46 m hinter BE (bei 1150 kg) dazwischen linear
'
Wenn MÄM 40-227 durchgeführt wurde:
'
'
'
2,40 m hinter BE (von 780 kg bis 980 kg)
2,48 m hinter BE (bei 1200 kg) dazwischen linear
Hinterste Flugmassenschwerpunktlage: a) Standardtank b) Long Range-Tank
: 2,59 m hinter BE
: 2,55 m hinter BE
WARNUNG
Ein Überschreiten der Schwerpunktgrenzen vermindert die
Steuerbarkeit und Stabilität des Flugzeuges.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 13
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.9
ZULÄSSIGE MANÖVER
Das Flugzeug ist in den Kategorien “Normal” und “Utility” nach JAR-23 zugelassen.
Zugelassene Flugmanöver
a) Normal-Kategorie:
1) Alle normalen Flugmanöver;
2) Überziehen (ausgenommen dynamisches Überziehen); und
3) Lazy Eights, Chandelles, sowie Steilkurven oder ähnliche Manöver, in denen eine Querneigung von nicht mehr als 60° erreicht wird.
WICHTIGER HINWEIS
Kunstflug, Trudeln sowie Flugmanöver mit mehr als 60°
Schräglage sind in der Normal-Kategorie nicht zulässig.
Seite 2 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
b) Utility-Kategorie:
1) Alle normalen Flugmanöver;
2) Überziehen (ausgenommen dynamisches Überziehen); und
3) Lazy Eights, Chandelles, sowie Steilkurven oder ähnliche Manöver, in denen eine Querneigung von nicht mehr als 90° erreicht wird.
WICHTIGER HINWEIS
Kunstflug, Trudeln sowie Flugmanöver mit mehr als 90°
Schräglage sind in der Utility-Kategorie nicht zulässig.
WICHTIGER HINWEIS
Die Anzeigegenauigkeit des künstlichen Horizonts (Attitude
Gyro) und des Kurskreisels (Directional Gyro) wird durch die unter Punkt 3 zugelassenen Flugfiguren beeinflußt, falls die
Querneigung 60° überschreitet. Solche Manöver dürfen daher nur dann geflogen werden, wenn die genannten Instrumente für die gegenwärtige Betriebsart nicht erforderlich sind.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 15
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.10 MANÖVERLASTVIELFACHE
Tabelle der strukturellen Höchstlastvielfachen:
Normal-Kategorie
Positiv
Negativ
Utility-Kategorie
bei v
A
3,8
-1,52
bei v
NE
3,8
0
Positiv
Negativ
bei v
A
4,4
-1,76
bei v
NE
4,4
-1
mit Klappen in
Stellung T/O oder LDG
2,0
mit Klappen in
Stellung T/O oder LDG
2,0
WARNUNG
Ein Überschreiten der Höchstlastvielfachen führt zu einer
Überlastung des Flugzeuges.
Seite 2 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.11 BETRIEBSHÖHE
Die maximal nachgewiesene Betriebshöhe beträgt 16400 ft (5000 m).
Die maximal zulässige Betriebshöhe für US-registrierte Flugzeuge ist 14000 ft über MSL, es sei denn, eine zugelassene Sauerstoffanlage ist installiert.
2.12 FLUGBESATZUNG
Minimale Anzahl der Besatzung:
Maximale Anzahl der Insassen:
Normal-Kategorie:
Utility-Kategorie:
1 (Eine Person)
4 (Vier Personen)
2 (Zwei Personen), beide müssen vorne sitzen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 17
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.13 BETRIEBSARTEN
Zugelassen sind - vorbehaltlich nationaler operationeller Zulassung:
- Flüge nach Sichtflugregeln bei Tag (VFR),
- bei geeigneter Ausrüstung: Flüge nach Sichtflugregeln bei Nacht (NVFR),
- bei geeigneter Ausrüstung: Flüge nach Instrumentenflugregeln (IFR).
Flüge in bekannte oder vorhergesagte Vereisungsgebiete sind verboten.
Flüge in bekannte Gewitter sind verboten.
Funktionsfähige operationelle Mindestausrüstung
In der folgenden Tabelle ist die funktionsfähige operationelle Mindestausrüstung nach
JAR-23 aufgelistet. Zusätzliche Mindestausrüstung für die gewünschte Betriebsart kann auf nationaler Ebene gefordert sein und ist u.a. abhängig von der Flugroute.
Seite 2 - 18 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
Operationelle Mindestausrüstung (funktionsfähig) für Sichtflüge bei Tag für Sichtflüge bei Nacht zusätzlich für IFR-Flüge zusätzlich
Flug- und
Navigationsinstrumente
Motorinstrumente
* Fahrtmesser
* Höhenmesser
* Magnetkompaß
* Variometer (VSI)
* Künstl. Horizont (Attitude Gyro)
* Wendezeiger mit Scheinlotanzeige (Turn & Bank Indicator)
* Kurskreisel (Directional Gyro)
* Außenluftthermometer (OAT)
* Uhr mit Stunden-, Minuten- und
Sekundenanzeige
* UKW-Funkgerät (COM) mit
Lautsprecher und Mikrofon
* VOR-Empfangsanlage
* Transponder (XPDR),
Modus A und Modus C
* 1 Kopfsprechhörer (Headset)
* Zweites
UKW-Funkgerät (COM)
* VOR-LLZ-
GP-
Empfangsanlage
* Marker-
Empfangsanlage
* Kraftstoffvorratanzeigen
* Motorüberwachungsanzeige
* Annunciator
Panel (alle
Leuchten, siehe 2.6)
* Ampèremeter
(im VM 1000 integriert)
* Voltmeter
(im VM 1000 integriert)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 19
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
Beleuchtung
Weitere operationelle
Mindestausrüstung
Operationelle Mindestausrüstung (funktionsfähig) für Sichtflüge bei Tag für Sichtflüge bei Nacht zusätzlich für IFR-Flüge zusätzlich
* Überziehwarnung
* Kraftstoff-
Kontrollmesser
(siehe 7.10)
* Sicherheitsgurte für jeden besetzten Sitz
* Flughandbuch
* Positionslichter
* Zusammenstoßwarnlichtanlage
(ACL)
* Landescheinwerfer
* Instrumentenbeleuchtung
* Innenraumbeleuchtung
(Flutlicht)
* Taschenlampe
* Pitotrohr-Heizung
* Alternate Static Valve
* Essential Bus
* Notbatterie
Seite 2 - 20 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
ANMERKUNG
Zugelassene Ausrüstung ist in Kapitel 6 angeführt.
ANMERKUNG
Für die Nachrüstung eines Flugzeuges für die Betriebsarten
Nacht-Sichtflug oder Instrumentenflug ist es nicht hinreichend, nur die entsprechende Ausrüstung einzubauen. Der Umbau muß gemäß den Forderungen des Herstellers (siehe Service
Bulletins) und der nationalen Behörde erfolgen. Eventuell eingebaute Zusatzausrüstung (Ausrüstung, welche nicht in der Ausrüstungsliste in Abschnitt 6.5 enthalten ist) muß ebenfalls von der nationalen Behörde für die Betriebsart zugelassen sein.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 21
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.14 KRAFTSTOFF
'
'
Kraftstoffarten:
AVGAS 100LL / AVGAS 100/130LL (ASTM D910)
AVGAS 100 / AVGAS 100/130 (ASTM D910)
Kraftstoffinhalt:
a) Standardtank:
Gesamtfüllmenge nicht ausfliegbarer Kraftstoff
Größte angezeigte Menge
bis einschl. Werknummer 40.054
ab Werknummer 40.055
Max. zulässige Differenz zwischen rechtem und linkem Tank
: 2 x 20,6 US gal (ca. 2x78 l)
: 2 x 0,5 US gal (ca. 2 x 2 l)
: 15 US gal (ca. 57 l) pro Tank
: 17 US gal (ca. 64 l) pro Tank
: 10 US gal (ca. 38 l)
Seite 2 - 22 Rev. 9 31-Jan-2014
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
b) Long Range-Tank (falls eingebaut):
Gesamtfüllmenge nicht ausfliegbarer Kraftstoff
Größte angezeigte Menge
Angezeigte Menge Zusatzkraftstoff
Max. zulässige Differenz zwischen rechtem und linkem Tank
: 2 x 25,5 US gal (ca. 2 x 96,5 l)
: 2 x 0,5 US gal (ca. 2 x 2 l)
: 16 US gal pro Tank
(ca. 61 l pro Tank)
: 0 bis 9 US gal pro Tank
(ca. 0 bis 34 l pro Tank)
: 8 US gal (ca. 30 l)
WICHTIGER HINWEIS
Wenn eine Kraftstofftankanzeige 16 US gal und die Anzeige für den Zusatzkraftstoff auf der selben Seite 0 US gal anzeigt, ist für die Berechnung der Differenz zwischen linkem und rechtem Kraftstofftank mit 19 US gal zu rechnen.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 23
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.15 HINWEISSCHILDER FÜR BETRIEBSGRENZEN
Die Hinweisschilder für Betriebsgrenzen sind nachstehend angeführt. Eine Liste aller
Hinweisschilder befindet sich im Wartungshandbuch (Airplane Maintenance Manual,
Dok. Nr. 6.02.01), Kapitel 11.
Am Instrumentenbrett:
'
Wenn MÄM 40-227 nicht durchgeführt wurde:
Manövergeschwindigkeit: v
A
= 108 KIAS (über 980 kg bis 1150 kg) v
A
= 94 KIAS (780 kg bis inkl. 980 kg)
Dieses Flugzeug ist nur in Übereinstimmung mit den Angaben des
Flughandbuches zu betreiben. Es kann in den Kategorien “Normal” und “Utility” ohne Vereisungsbedingungen betrieben werden. Dieses Flugzeug ist vorbehaltlich nationaler operationeller Zulassung - bei geeigneter Ausrüstung für die folgenden Operationsarten zugelassen: Tag-Sichtflug, Nacht-Sichtflug und Instrumentenflug. Alle Kunstflugmanöver einschließlich Trudeln sind verboten.
Weitere Betriebsgrenzen sind dem Flughandbuch zu entnehmen.
Rauchen verboten
Seite 2 - 24 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
Wenn MÄM 40-227 durchgeführt wurde:
Manövergeschwindigkeit: v
A
= 111 KIAS (über 1036 kg bis 1200 kg) v
A
= 94 KIAS (780 kg bis inkl. 1036 kg)
Dieses Flugzeug ist nur in Übereinstimmung mit den Angaben des
Flughandbuches zu betreiben. Es kann in den Kategorien “Normal” und “Utility” ohne Vereisungsbedingungen betrieben werden. Dieses Flugzeug ist vorbehaltlich nationaler operationeller Zulassung - bei geeigneter Ausrüstung für die folgenden Operationsarten zugelassen: Tag-Sichtflug, Nacht-Sichtflug und Instrumentenflug. Alle Kunstflugmanöver einschließlich Trudeln sind verboten.
Weitere Betriebsgrenzen sind dem Flughandbuch zu entnehmen.
Rauchen verboten.
'
Neben jedem der beiden Tankeinfüllstutzen:
a) Standardtank:
Wenn MÄM 40-617 umgesetzt wurde:
'
'
'
'
'
'
AVGAS 100LL
'
'
'
'
'
76 l / 20 US gal.
b) Long Range-Tank (falls eingebaut):
'
AVGAS 100LL
94 l / 25 US gal.
Wenn MÄM 40-617 umgesetzt wurde:
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014
EASA anerkannt
Seite 2 - 25
Betriebsgrenzen
Bei der Kraftstoffvorratsanzeige: a) Standardtank:
Bis inkl. Werk-Nr. 40.054:
Anzeige/Tank: max. 15 US gal
linker und rechter Tank max. 10 US gal Differenz
Für Gebrauch der max. Tankkapazität siehe FHB
Ab Werk-Nr. 40.055:
Anzeige/Tank: max. 17 US gal
linker und rechter Tank max. 10 US gal Differenz
Für Gebrauch der max. Tankkapazität siehe FHB
b) Long Range-Tank (falls eingebaut):
Anzeige/Tank: 16 + 9 US gal
linker und rechter Tank max. 8 US gal Differenz
Schalter AUX FUEL QTY. für LH/RH Zusatzkraftstoffanzeige
Anmerkung: Weitere Informationen zum AUX FUEL siehe FHB
DA 40 FHB
Seite 2 - 26 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Am Tankwahlschalter: a) Standardtank:
F u e
LE
FT l S e l e c t o r
20 US gal.
76 l
20 US gal.
76 l
O
F
F
b) Long Range-Tank (falls eingebaut):
F u
LE
FT e l
25 US gal.
94 l
S e l e c t o r
25 US gal.
94 l
O
F
F
Betriebsgrenzen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 27
Betriebsgrenzen
Am Deckel der Cowling für den Öleinfüllstutzen:
ÖL
1 qt = 0,95 Liter
SAE 15W50 ashless dispersant aviation grade oil (SAE Standard J-1899) oder FHB Kapitel 2
VFR Min./Max.: 4/8 qts
IFR Min./Max.: 6/8 qts
Neben dem Bedienhebel für die Klappen:
DA 40 FHB
max.
108 KIAS max.
91 KIAS
Neben dem Essential Bus-Schalter (falls vorhanden):
Ess. Bus NICHT für Normalverfahren (siehe FHB)
Seite 2 - 28 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Im Cockpit an der linken Rumpf-Seitenwand:
(falls Alternate Static Valve vorhanden ist):
Betriebsgrenzen
Beim Gepäckraum: a) Beim Standard-Gepäckraum:
max.
30 kg /
66 lbs
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 29
Betriebsgrenzen
b) Bei der Gepäckraumerweiterung (OÄM-40-163, falls eingebaut):
DA 40 FHB
GEPÄCKRAUM VORNE
MAX. 45 kg
HEBELARM: 3.89 m
GEPÄCKRAUM HINTEN
MAX. 18 kg
HEBELARM: 4.54 m
MAX. GEPÄCKZULADUNG: TOTAL 45 kg
MAX. FLÄCHENLAST: 75 kg/m²
WICHTIGER HINWEIS: MASSEN- UND SCHWERPUNKTGRENZEN
BEACHTEN! SIEHE FHB, KAPITEL 6.
Seite 2 - 30 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Neben dem Türschloß (OÄM-40-081, falls eingebaut):
NOTAUSSTIEG:
Schloß während des
Fluges nicht absperren
Über dem NAV #2 CDI (OÄM 40-206, falls eingebaut):
NAV No. 2 ist nicht für
Präzisionsanflüge zugelassen.
Betriebsgrenzen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 31
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
2.16 WEITERE BETRIEBSGRENZEN
2.16.1 TEMPERATUR
'
'
Das Flugzeug darf nicht betrieben werden, wenn seine Temperatur vor Inbetriebnahme weniger als -40 °C (-40 °F) oder mehr als 54 °C (129 °F) beträgt.
WICHTIGER HINWEIS
Zum Anlassen des Motors bei kaltem Wetter sind die letztgültigen Anweisungen des Motorherstellers zu beachten.
2.16.2 BATTERIE-LADEZUSTAND
Zu einem Flug nach Nachtsichtflugregeln (N-VFR) oder Instrumentenflugregeln (IFR) darf nicht mit einer leeren Batterie gestartet werden.
Die Verwendung einer externen Stromquelle zum Anlassen des Motors bei leerer
Flugzeugbatterie ist nicht zulässig, wenn geplant ist, den nachfolgenden Flug nach
Instrumentenflugregeln (IFR) durchzuführen. Dazu muß zuvor die Flugzeugbatterie aufgeladen werden.
2.16.3 EMERGENCY-SCHALTER
Bei gebrochenem Siegel am Emergency-Schalter ist die Durchführung eines Fluges nach
Instrumentenflugregeln (IFR) nicht zulässig.
2.16.4 BETRIEBSZEITEN DER ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG
Bei einem Generatorausfall und mit Essential Bus ON (falls eingebaut) kann man erwarten, daß die Systeme, die unter 3.7.2 - STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM angeführt sind, eine halbe Stunde mit Strom versorgt werden. Danach steht für den künstlichen Horizont (Attitude Gyro) und das Flutlicht (Flood Light) Strom für weitere
1,5 Stunden zur Verfügung, wenn das Notstrompaket verwendet wird (falls eingebaut).
Seite 2 - 32 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Betriebsgrenzen
2.16.5 TÜRSCHLOSS
Die vordere Kabinenhaube und die hintere Kabinentür dürfen während des Betriebs des
Flugzeuges nicht versperrt sein.
2.16.6 ELEKTRONISCHE GERÄTE
Die Verwendung und die Inbetriebnahme (das Einschalten) von elektronischen Geräten außer den Geräten, die Ausrüstung des Flugzeuges sind, ist nicht gestattet, weil dies zu Interferenzen mit der Avionik führen könnte.
Störende Geräte sind zum Beispiel:
- Mobiltelefone
- Funkfernsteuerungen
- Bildschirmgeräte mit Röhrenbildschirm
- Minidiskrekorder im Aufnahmebetrieb
Diese Aufzählung ist nicht erschöpfend.
Die Verwendung von Laptops inklusive CD-ROM Laufwerken, von CD- und Minidisk-
Spielern im Wiedergabebetrieb, Kassettenspielern sowie Videokameras ist gestattet. Alle angeführten Geräte müssen während Start und Landung ausgeschaltet sein.
'
2.16.7 VERWENDUNG DER SONNENBLENDEN
'
'
'
Die Sonnenblenden (falls eingebaut, OÄM 40-327) dürfen nur im Reiseflug verwendet werden. In allen anderen Flugphasen müssen die Sonnenblenden in der obersten Stellung fixiert sein.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Seite 2 - 33
Betriebsgrenzen DA 40 FHB
Bewusst freigelassen.
Seite 2 - 34 Rev. 8 01-Dez-2010
EASA anerkannt
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
KAPITEL 3
NOTVERFAHREN
Seite
3.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.1.1 ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.1.2 BESTIMMTE FLUGGESCHWINDIGKEITEN FÜR NOTFÄLLE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2
TRIEBWERKSTÖRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.2.1 TRIEBWERKSSTÖRUNG AM BODEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.2.2 TRIEBWERKSSTÖRUNG WÄHREND DES STARTS . . . . . . 3-6
3.2.3 TRIEBWERKSSTÖRUNG IM FLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.2.4 WIEDERANLASSEN DES MOTORS MIT DREHENDEM
PROPELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.2.5 DEFEKT DER TRIEBWERKSBEDIENELEMENTE . . . . . . . 3-18
3.2.6 WIEDERANLASSEN DES MOTORS BEI STEHENDEM PROPELLER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.3
RAUCH UND BRAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
3.3.1 RAUCH UND BRAND AM BODEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
3.3.2 RAUCH UND BRAND WÄHREND DES STARTS . . . . . . . . 3-24
3.3.3 RAUCH UND BRAND IM FLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
3.4
GLEITFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
3.5
NOTLANDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
3.5.1 NOTLANDUNG MIT STEHENDEM MOTOR . . . . . . . . . . . . 3-29
3.5.2 LANDUNG MIT EINEM DEFEKTEN REIFEN AM HAUPTFAHRWERK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
3.5.3 LANDUNG MIT DEFEKTEN RADBREMSEN . . . . . . . . . . . . 3-32
3.6
BEENDEN DES UNBEABSICHTIGTEN TRUDELNS . . . . . . . . . . . 3-33
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 1
Notverfahren DA 40 FHB
3.7
ANDERE NOTFÄLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
3.7.1 VEREISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
3.7.2 STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM . . . . . . . . . . 3-35
3.7.3 VERDACHT AUF KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG IN DER
KABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
3.7.4 ‘DOOR’-WARNLEUCHTE AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
3.7.5 NOTAUSSTIEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
ANMERKUNG
Verfahren bei Auftreten von unkritischen Systemfehlern sind in
Kapitel 4B - ABNORMALE BETRIEBSVERFAHREN angegeben.
Seite 3 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.1
EINFÜHRUNG
3.1.1 ALLGEMEINES
Das vorliegende Kapitel beinhaltet Checklisten sowie die Beschreibung der empfohlenen
Verfahren bei eventuell eintretenden Notfällen. Motorausfall oder andere flugzeugbedingte
Notfälle sind unwahrscheinlich, wenn die vorgeschriebenen Verfahren zur Vorflugkontrolle und zur Instandhaltung eingehalten werden.
Falls dennoch ein Notfall eintritt, sollten die hier angegebenen Richtlinien beachtet und angewandt werden, um das Problem zu beheben.
Da es nicht möglich ist, alle Arten von Notfällen vorherzusehen und im Flughandbuch zu berücksichtigen, sind Kenntnisse über das Flugzeug sowie Wissen und Erfahrung des
Piloten bei der Lösung von auftretenden Problemen unumgänglich.
WARNUNG
In jedem auftretenden Notfall haben die Kontrolle der Fluglage und die Vorbereitung auf eine mögliche Notlandung Vorrang vor
Versuchen, das aktuelle Problem zu beheben (“First fly the
Aircraft”). Der Pilot muß sich vor dem Flug für jede Phase desselben
überlegen, wie sich das Gelände für eine Notlandung eignet. Für die sichere Durchführung eines Fluges hat der Pilot ständig eine sichere Mindestflughöhe einzuhalten. Es sollen schon im vorhinein
Lösungswege für verschiedene widrige Szenarien durchgedacht werden. Damit soll sichergestellt sein, daß der Pilot zu keiner Zeit durch einen Motorausfall überrascht ist und daß er ruhig und entschlossen handeln kann.
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 3
Notverfahren DA 40 FHB
3.1.2 BESTIMMTE FLUGGESCHWINDIGKEITEN FÜR NOTFÄLLE
Flugmasse
'
Anlaß
'
Motorausfall nach dem Abheben
(Klappen T/O)
'
'
'
'
Fluggeschwindigkeit für besten
Gleitwinkel (Klappen UP)
Notlandung mit
Motorstillstand
Klappen UP
Klappen T/O
Klappen LDG
850 kg 1000 kg 1150 kg 1200 kg
59 KIAS 66 KIAS 72 KIAS 74 KIAS
60 KIAS 68 KIAS 73 KIAS 76 KIAS
60 KIAS 68 KIAS 73 KIAS 76 KIAS
59 KIAS 66 KIAS 72 KIAS 74 KIAS
58 KIAS 63 KIAS 71 KIAS 73 KIAS
Seite 3 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.2
TRIEBWERKSTÖRUNGEN
3.2.1 TRIEBWERKSSTÖRUNG AM BODEN
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
2.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
3.
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . abstellen, wenn als nötig erachtet; sonst Ursache der
Störung lokalisieren und
Leistung wiederherstellen
WICHTIGER HINWEIS
Wenn der Öldruck unterhalb des grünen Bereichs liegt, ist der Motor sofort abzustellen.
WARNUNG
Kann die Störung nicht behoben werden, ist das Flugvorhaben abzubrechen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 5
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.2.2 TRIEBWERKSSTÖRUNG WÄHREND DES STARTS
a) Startabbruch noch möglich (genügend Pistenlänge zur Verfügung)
Geradeaus landen:
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
Am Boden:
2.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
WICHTIGER HINWEIS
Wenn genügend Zeit bleibt, kann das Brandrisiko für den Fall einer
Kollision reduziert werden:
- Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . OFF
- Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN - Motor abstellen
- Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
- Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . OFF
FORTGESETZT
Seite 3 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
' b) Startabbruch nicht mehr möglich
1.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 KIAS (1200 kg)
72 KIAS (1150 kg)
66 KIAS (1000 kg)
59 KIAS (850 kg)
WARNUNG
Wenn eine Triebwerksstörung während des Starts eintritt, wenn kein Startabbruch mehr möglich ist und noch keine sichere Höhe erreicht ist, soll eine Notlandung geradeaus durchgeführt werden.
Eine Umkehrkurve kann tödlich enden.
Wenn es die Zeit erlaubt:
2.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check gewählter Tank
3.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . check ON
4.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check BOTH
5.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check MAX PWR
6.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check HIGH RPM
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check RICH (verarmt über
5000 ft)
8.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPEN
WARNUNG
Läßt sich die Störung nicht sofort beheben und gibt der Motor keine brauchbare Leistung mehr ab, so ist eine Notlandung durchzuführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 7
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.2.3 TRIEBWERKSSTÖRUNG IM FLUG
a) Rauh laufendes Triebwerk
WARNUNG
Ein stark rauh laufendes Triebwerk kann zu Verlust des Propellers führen. Nur wenn es keine andere Möglichkeit gibt, darf ein rauh laufendes Triebwerk weiter betrieben werden.
1.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
2.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . check ON
3.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check gewählter Tank
4.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
5.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
6.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . einstellen für ruhigen Lauf
8.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPEN
9.
Zustandsleuchte für Zündung . . . . . . . . . . . check, falls die elektronische
Zündungssteuerung installiert ist
10.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check BOTH
11.
Sicherung IGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ziehen, falls die elektronische
Zündungssteuerung installiert ist; wenn rauer Lauf damit beseitigt wird, bleibt die
Sicherung gezogen.
FORTGESETZT
Seite 3 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
12.
Gas/Drehzahl/Gemisch . . . . . . . . . . . . . . . . verschiedene Hebelstellungen probieren
WARNUNG
Läßt sich die Störung nicht sofort beheben und gibt der Motor keine brauchbare Leistung mehr ab, so ist eine Notlandung durchzuführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 9
Notverfahren DA 40 FHB
b) Abfall des Öldrucks
1. Öldruckwarnleuchte und Öldruckanzeige prüfen.
2. Öltemperatur prüfen.
2a. Wenn Öldruckanzeige unter grünen Bereich abfällt und Öltemperatur normal ist (Öldruckwarnleuchte leuchtet bzw. blinkt nicht):
* Öldruckwarnleuchte beachten: Ein Defekt der Öldruckanzeige ist wahrscheinlich.
* Öl- und Zylinderkopftemperaturen beobachten.
2b. Wenn Öldruckanzeige unter grünem Bereich ist, verbunden mit ansteigender
Öl- oder Zylinderkopftemperatur oder
Wenn Öldruckwarnleuchte leuchtet bzw. blinkt oder
Wenn beides zugleich eintritt:
* Motorleistung auf minimal erforderliche reduzieren,
* Sobald wie möglich landen,
* Auf Motorausfall und Notlandung vorbereitet sein.
2c. Öldruck gegen Null verbunden mit:
Vibrationen, Ölverlust, eventuell extremen metallischen Geräuschen und möglicherweise Rauchentwicklung:
* Mechanischer Schaden im Motor ist offensichtlich.
* Sofort Motor abstellen und
* Notlandung gemäß 3.5.1 - NOTLANDUNG MIT STEHENDEM MOTOR durchführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
c) Hoher Öldruck
Öltemperatur kontrollieren.
* Wenn die Öltemperatur normal ist, ist ein Defekt der Öldruckanzeige wahrscheinlich und diese zu ignorieren (Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen).
ENDE DER CHECKLISTE
d) Hohe Öltemperatur
'
Zylinderkopf- und Abgastemperatur prüfen.
* Wenn beide nicht hoch sind, ist ein Defekt der Öltemperaturanzeige wahrscheinlich. Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen. Eine stabile
Anzeige der Öltemperatur von 26 °F (-3 °C) oder 317 °F (158 °C) deutet auf einen Fehler des Öltemperatursensors hin.
* Wenn Zylinderkopf- oder Abgastemperatur ebenfalls hoch sind:
Öldruck kontrollieren. Bei niedrigem Öldruck ist gemäß 3.2.3 b) -
ABFALL DES ÖLDRUCKS weiter zu verfahren.
Wenn Öldruck im grünen Bereich ist:
Gemischeinstellung prüfen und gegebenenfalls Gemisch anreichern.
Leistung reduzieren; wenn das keine Abhilfe erzielt, ist auf dem nächsten geeigneten Flugplatz zu landen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 11
Notverfahren DA 40 FHB
e) Hohe Zylinderkopftemperatur
Zylinderkopftemperatur im gelben Bereich oder darüber:
1.
Gemischeinstellung kontrollieren und gegebenenfalls Gemisch anreichern.
2.
Öltemperatur kontrollieren:
* Wenn die Öltemperatur ebenfalls hoch ist:
Öldruck kontrollieren. Bei niedrigem Öldruck ist gemäß 3.2.3 b) -
ABFALL DES ÖLDRUCKS weiter zu verfahren.
Wenn Öldruck im grünen Bereich ist:
Leistung reduzieren; wenn das keine Abhilfe erzielt, ist auf dem nächsten geeigneten Flugplatz zu landen.
Auf mögliche Notlandung vorbereitet sein.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
f) Hohe Drehzahl
Drehzahl wandert von selbst in den gelben Bereich oder ist im roten Bereich:
1.
Reibungsschraube für Triebwerksbedienhebel kontrollieren.
2.
3.
Öldruck kontrollieren: Bei Verlust von Öl oder Öldruck regelt der
Propellerregler auf hohe Drehzahl. In diesem Fall ist die Drehzahl mit dem
Gashebel zu regeln. Weiter verfahren gemäß 3.2.3 b) - ABFALL DES
ÖLDRUCKS.
Wenn der Öldruck normal ist:
*
-
Drehzahlhebel ziehen und durch Horchen vergleichen, ob die
Drehzahl sinkt.
Wenn sich die Anzeige bei hörbarem Drehzahlabfall nicht
ändert, ist eine defekte Drehzahlanzeige wahrscheinlich und diese zu ignorieren (Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen).
Wenn kein Drehzahlabfall hörbar ist, ist ein Defekt im
Reglersystem wahrscheinlich. In diesem Fall ist die Drehzahl mit dem Gashebel zu regeln.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 13
Notverfahren DA 40 FHB
g) Drehzahlverlust
1.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . check ON
2.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
3.
Reibungsschraube für Triebwerksbedienhebel . . . . . . . . . . . . . . kontrollieren, ob fest genug
4.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
* Durch Horchen vergleichen, ob die Drehzahl steigt.
Wenn kein Drehzahlanstieg hörbar ist, ist ein Defekt im Reglersystem wahrscheinlich. In diesem Fall ist die Drehzahl mit dem Gashebel in
Grenzen regelbar.
Auf dem nächsten geeigneten Flugplatz landen.
Auf mögliche Notlandung vorbereitet sein.
Wenn sich die Anzeige bei hörbarem Drehzahlanstieg nicht ändert, ist eine defekte Drehzahlanzeige wahrscheinlich und diese zu ignorieren
(Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen).
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
h) Hoher Kraftstofffluß
Kraftstofffluß im roten Bereich:
1.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON
2.
Kraftstoffdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check nach 10 - 15 Sekunden:
* Wenn der Kraftstoffdruck zu niedrig ist, mit 3.2.3 i) NIEDRIGER
KRAFTSTOFFDRUCK MIT EINGESCHALTETER KRAFTSTOFFPUMPE fortfahren.
* Wenn der Kraftstoffdruck im grünen Bereich ist oder die Warnleuchte für den Kraftstoffdruck nicht leuchtet, ist in den meisten Fällen die
Kraftstoffflußanzeige defekt, diese ist in diesem Fall zu ignorieren (Das
Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen). Kraftstoffflußdaten sind gemäß den
Leistungseinstellungen aus Kapitel 5 anzunehmen.
3.
Kraftstoffvorratsanzeige kontrollieren. Eine rasche Abnahme des
Kraftstoffvorrats bestätigt hohen Kraftstofffluß.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 15
Notverfahren DA 40 FHB
i) Niedriger Kraftstoffdruck mit eingeschalteter Kraftstoffpumpe
Die Warnleuchte für den Kraftstoffdruck leuchtet oder die Kraftstoffdruckanzeige ist unter dem grünen Bereich:
1. Kraftstofffluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
* Wenn der Kraftstofffluß zu hoch ist, kann eine undichte Stelle (zwischen dem
Einspritzsystem und den Einspritzdüsen) bestehen. Am nächstgelegenen, geeigneten Flugplatz landen.
* Wenn sich die Kraftstofflußanzeige im grünen Bereich befindet und der Motor ruhig läuft, ist die wahrscheinlichste Ursache eine defekte
Kraftstoffdruckanzeige, die in diesem Fall zu ignorieren ist (Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen).
Der Motor ist auf Leistungsverlust und rauhen Lauf hin zu beobachten, beides kann Kraftstoffmangel anzeigen. Wenn der Motor keine ausreichende
Leistung bringt, ist eine Notlandung durchzuführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.2.4 WIEDERANLASSEN DES MOTORS MIT DREHENDEM PROPELLER
ANMERKUNG
Das Wiederanlassen ist bei Fluggeschwindigkeiten über 70 KIAS bis v
NE
und bis zur maximal nachgewiesenen Betriebshöhe möglich.
ANMERKUNG
Solange eine Geschwindigkeit von 65 KIAS nicht unterschritten wird und keine komplette Motorstörung vorliegt, dreht sich der Propeller im Windmilling weiter.
1.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 KIAS
2.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank mit größerer
Kraftstoffmenge
3.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check BOTH
4.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check geeignete Stellung
5.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . check ON
6.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPEN
Wenn Motor so nicht anspringt:
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN
8.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . langsam vorschieben, bis
Motor anspringt
ANMERKUNG
Wenn der Motor nicht angelassen werden kann:
- Gleitflugkonfiguration nach 3.4 - GLEITFLUG einnehmen.
- Notlandung gemäß 3.5.1 - NOTLANDUNG MIT
STEHENDEM MOTOR durchführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 17
Notverfahren DA 40 FHB
3.2.5 DEFEKT DER TRIEBWERKSBEDIENELEMENTE
Mixture-Bowdenzug defekt
a) Flug und Landung:
1.
In möglichst gleichbleibender Höhe den nächsten Flugplatz anfliegen.
2.
Im Sinkflug Motorlauf bei Leistungserhöhung kontrollieren. Bei abgemagertem
Gemisch kann es zu rauem Motorlauf und Leistungseinbußen kommen. Der
Landeanflug ist entsprechend einzuteilen.
WARNUNG
Je nach Leistung, die zur Verfügung steht, kann ein Durchstarten unmöglich werden.
'
b) Motor abstellen:
1.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
2.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
3.
Avionikhauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Alle elektrischen Verbraucher . . . . . . . . . . . OFF
5.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
6.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
7.
Elektrischer Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 18 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
Gas-Bowdenzug defekt
a) Ausreichend Leistung für Weiterflug zur Verfügung:
1.
Nächsten Flugplatz anfliegen, wobei die Steuerung der Motorleistung über die Drehzahl erfolgt.
2.
Landung mit abgestelltem Motor durchführen.
b) Keine ausreichende Leistung für Weiterflug zur Verfügung:
1.
Notlandung gemäß 3.5.1 - NOTLANDUNG MIT STEHENDEM MOTOR durchführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Propellerverstellungs-Bowdenzug defekt
a) Ausreichend Leistung für Weiterflug zur Verfügung:
1.
Nächsten Flugplatz anfliegen, wobei die Steuerung der Motorleistung über den Gashebel erfolgt.
2.
Normale Landung durchführen.
WARNUNG
Je nach Leistung, die zur Verfügung steht, kann ein Durchstarten unmöglich werden.
b) Keine ausreichende Leistung für Weiterflug zur Verfügung:
1.
Notlandung gemäß 3.5.1 - NOTLANDUNG MIT STEHENDEM MOTOR durchführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 19
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.2.6 WIEDERANLASSEN DES MOTORS BEI STEHENDEM PROPELLER
ANMERKUNG
Das Wiederanlassen ist bei Fluggeschwindigkeiten über 80 KIAS bis v
NE
und bis zur maximal nachgewiesenen Betriebshöhe möglich.
1.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 KIAS
2.
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
3.
Avionik-Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . check ON
5.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
6.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
7.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . check ON
8.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPEN
9.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . START
ANMERKUNG
Durch Andrücken des Flugzeugs auf über ca. 130 KIAS kann der
Propeller zum Drehen gebracht werden und so der Motor gestartet werden. Die Stellung des Zündschalters dabei: BOTH (siehe 3.2.4 -
WIEDERANLASSEN DES MOTORS MIT DREHENDEM
PROPELLER). Ein Höhenverlust von mindestens 1000 ft (300 m) muß dabei einkalkuliert werden.
Wenn der Motor nicht angelassen werden kann:
Gleitflugkonfiguration nach 3.4 - GLEITFLUG einnehmen.
Notlandung gemäß 3.5.1 - NOTLANDUNG MIT
STEHENDEM MOTOR durchführen.
FORTGESETZT
Seite 3 - 20 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
WICHTIGER HINWEIS
Das Wiederanlassen des Motors nach einem Motorbrand soll nur dann versucht werden, wenn die sichere Durchführung einer
Notlandung unwahrscheinlich ist. Es ist damit zu rechnen, daß das
Wiederanlassen nach einem Motorbrand nicht möglich ist.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 21
Notverfahren
3.3
RAUCH UND BRAND
3.3.1 RAUCH UND BRAND AM BODEN
a) Motorbrand beim Anlassen am Boden
1.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
2.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
3.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . betätigen
'
Nach Stillstand:
4.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
5.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . . OFF
Wenn Motor steht:
6.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
7.
Kabinenhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . öffnen
8.
Flugzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sofort verlassen
ENDE DER CHECKLISTE
DA 40 FHB
Seite 3 - 22 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
' b) Elektrischer Brand mit Rauchentwicklung am Boden
1.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . OFF
Wenn Motor läuft:
2.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
3.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN - Motor abstellen
Wenn Motor steht:
4.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
5.
Kabinenhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . öffnen
6.
Flugzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sofort verlassen
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 23
Notverfahren DA 40 FHB
3.3.2 RAUCH UND BRAND WÄHREND DES STARTS
a) Wenn Startabbruch noch möglich ist
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
2.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
3.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . betätigen - Flugzeug zum
Stillstand bringen
4.
Nach dem Anhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . weiter verfahren gemäß
3.3.1 - RAUCH UND BRAND
AM BODEN.
ENDE DER CHECKLISTE
b) Wenn Startabbruch nicht mehr möglich ist
1.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
2.
Nach Möglichkeit ist eine verkürzte Standard- Platzrunde durchzuführen und auf dem Flugplatz zu landen
WARNUNG
Wenn eine Triebwerksstörung während des Starts eintritt, wenn kein Startabbruch mehr möglich ist und noch keine sichere Höhe erreicht ist, soll eine Notlandung geradeaus durchgeführt werden.
Eine Umkehrkurve kann tödlich enden.
'
3.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 KIAS (1200 kg)
72 KIAS (1150 kg)
66 KIAS (1000 kg)
59 KIAS (850 kg)
FORTGESETZT
Seite 3 - 24 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
'
Nach dem Steigen auf eine Höhe, aus der das gewählte Landefeld sicher erreicht werden kann:
4.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
5.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
6.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
7.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . OFF
8.
Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bei Bedarf öffnen
9.
Landung mit stehendem Motor durchführen und längere Landestrecke aufgrund der Klappenstellung berücksichtigen.
WICHTIGER HINWEIS
Bei extremer Rauchentwicklung kann die vordere Kabinenhaube während des Fluges entriegelt werden, sodaß sie sich geringfügig
öffnet, um eine bessere Belüftung zu erzielen. Die Kabinenhaube bleibt in dieser Stellung offen. Dies hat auf die Flugeigenschaften keinen nennenswerten Einfluß.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 25
Notverfahren DA 40 FHB
3.3.3 RAUCH UND BRAND IM FLUG
WICHTIGER HINWEIS
Im Falle von Rauch oder Brand ist die Landung des Flugzeuges ohne Verzögerung vorzubereiten, während die Brand- und/oder
Rauchbekämpfung durchgeführt wird. Wenn das vollständige
Verlöschen des Brandes nicht optisch bestätigt werden kann, egal ob der Rauch abgezogen ist oder nicht, ist eine sofortige Landung auf dem nächsten geeigneten Flugplatz oder einem Landeplatz auszuführen.
a) Motorbrand im Flug
'
1.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
2.
Geeignetes Notlandefeld wählen
Wenn Erreichen des Landefeldes sicher erscheint:
3.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
5.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
6.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . . ON
7.
Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bei Bedarf öffnen
8.
Notlandung mit stehendem Motor durchführen
WICHTIGER HINWEIS
Bei extremer Rauchentwicklung kann die vordere Kabinenhaube während des Fluges entriegelt werden, sodaß sie sich geringfügig
öffnet, um eine bessere Belüftung zu erzielen. Die Kabinenhaube bleibt in dieser Stellung offen. Dies hat auf die Flugeigenschaften keinen nennenswerten Einfluß.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 26 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
' b) Elektrischer Brand mit Rauchentwicklung im Flug
1.
Emergency-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON, falls vorhanden
2.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . OFF
3.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bei Bedarf öffnen
5.
Sobald wie möglich Landung auf geeignetem Flugplatz durchführen
'
WICHTIGER HINWEIS
Das Ausschalten des Hauptschalters (ALT/BAT) führt zu einem
Totalausfall aller elektronischen und elektrischen Geräte. Davon sind - falls vorhanden - auch der künstliche Horizont (Attitude Gyro) und der Kreiselkompaß (Directional Gyro) betroffen.
Durch Einschalten des Emergency-Schalters (nur bei IFR-
Ausführung vorhanden) versorgt jedoch die Notbatterie den künstlichen Horizont (Attitude Gyro) und das Flutlicht (Flood Light) mit Strom.
WICHTIGER HINWEIS
Bei extremer Rauchentwicklung kann die vordere Kabinenhaube während des Fluges entriegelt werden, sodaß sie sich geringfügig
öffnet, um eine bessere Belüftung zu erzielen. Die Kabinenhaube bleibt in dieser Stellung offen. Dies hat auf die Flugeigenschaften keinen nennenswerten Einfluß.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 27
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.4
GLEITFLUG
1.
Flügelklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
2.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
ANMERKUNG
Die Gleitzahl ist 8,8; d.h. für 1000 ft / 305 m Höhenverlust beträgt die maximale horizontale Strecke zurückgelegt bei Windstille
1,45 NM (2,68 km). Dabei dreht sich der Propeller im Windmilling weiter.
Mit stehendem Propeller erreicht man eine Gleitzahl von 10,3; das entspricht einer maximalen horizontalen Strecke von 1,70 NM
(3,14 km) pro 1000 ft Höhe. Diese Konfiguration kann mit Rücksicht auf eine sichere Fluggeschwindigkeit eventuell nicht erreicht werden.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 28 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.5
NOTLANDUNGEN
3.5.1 NOTLANDUNG MIT STEHENDEM MOTOR
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Während Notlandungen muss die verstellbare Sitzlehne
(wenn installiert) in aufrechter Position fixiert sein.
1. Verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) . . . . lt. Beschreibung am
Hinweisschild am Überrollbügel in aufrechte Position bringen und korrekte Fixierung prüfen
2.
Geeignetes Landefeld wählen. Kann kein horizontales Landefeld gefunden werden, ist nach Möglichkeit hangaufwärts zu landen.
3.
Wind beachten.
4.
Anflug: Nach Möglichkeit soll dem Muster einer verkürzten Rechteckplatzrunde gefolgt werden. Im Gegenanflug soll das Landefeld aus entsprechender Höhe auf Hindernisse kontrolliert werden. Je nach
Versetzung auf den Teilstücken der Platzrunde kann der Wind nach
Richtung und Stärke beurteilt werden.
'
'
'
5.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
6.
Falls Zeit erlaubt
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
ATC informieren
7.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
'
'
Wenn gewähltes Landefeld sicher erreicht werden kann:
8.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
9.
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . straffen
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 3 - 29
Notverfahren DA 40 FHB
WICHTIGER HINWEIS
Wenn genügend Zeit bleibt, kann das Brandrisiko für den Fall einer
Kollision mit Hindernissen reduziert werden:
- Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . OFF
- Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . OFF
'
10.
Aufsetzen mit geringstmöglicher Geschwindigkeit
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 30 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.5.2 LANDUNG MIT EINEM DEFEKTEN REIFEN AM HAUPTFAHRWERK
WICHTIGER HINWEIS
Ein defekter, zum Beispiel geplatzter Reifen, ist meist nicht leicht zu erkennen. Gewöhnlich tritt der Schaden während Start oder
Landung ein und ist bei höheren Rollgeschwindigkeiten kaum zu bemerken. Erst im Ausrollen nach der Landung oder bei langsamen
Rollgeschwindigkeiten zeigt sich eine Tendenz zum Ausbrechen.
Darauf muß dann rasch und bestimmt reagiert werden.
1.
ATC informieren.
2.
Das Flugzeug auf der Seite der Landebahn aufsetzen, auf der sich der intakte
Reifen befindet. Damit soll es möglich sein, Richtungsänderungen, die während des Ausrollens aufgrund der bremsenden Wirkung des defekten Reifens zu erwarten sind, innerhalb der Landebahn korrigieren zu können.
3.
Landung mit hängender Fläche. Flügel auf der Seite hängen lassen, auf der sich der intakte Reifen befindet.
4.
Die Richtung soll mit Seitenruderausschlag gehalten werden. Das ist mit
Einsatz der Bremse zu unterstützen. Die Bremse muß eventuell stark betätigt werden, gegebenenfalls bis zum Blockieren des Rades. Die große Spurweite des Fahrwerks verhindert in weiten Geschwindigkeitsbereichen ein Kippen.
Auch beim Schleudern gibt es keine ausgeprägte Neigung zum Kippen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 31
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.5.3 LANDUNG MIT DEFEKTEN RADBREMSEN
Im allgemeinen ist es zu empfehlen, auf Gras zu landen, um die Landerollstrecke durch den höheren Rollwiderstand von Gras zu verkürzen.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn genügend Zeit bleibt, kann das Brandrisiko für den Fall einer
Kollision reduziert werden:
- Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . OFF
- Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN - Motor abstellen
- Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
- Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 32 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.6
BEENDEN DES UNBEABSICHTIGTEN TRUDELNS
WICHTIGER HINWEIS
Die Schritte 1 bis 4 müssen unverzüglich und gleichzeitig ausgeführt werden.
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
2.
Seitenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volllausschlag gegen
Trudelrichtung
3.
Steuerknüppel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voll gedrückt
4.
Querruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neutral
5.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
Wenn Drehung gestoppt ist:
6.
Seitenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neutral
7.
Höhenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vorsichtig ziehen
8.
Flugzeug aus dem Bahnneigungsflug in die Normalfluglage bringen. Dabei höchstzulässige Fluggeschwindigkeit v
NE
nicht überschreiten.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 33
Notverfahren DA 40 FHB
3.7
ANDERE NOTFÄLLE
3.7.1 VEREISUNG
Unbeabsichtigtes Einfliegen in eine Vereisungszone
1.
Vereisungsgebiet verlassen (durch Ändern der Flughöhe oder Umkehren, um
Zonen mit höheren Außenlufttemperaturen zu erreichen).
2.
Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
3.
Kabinenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
4.
Luftverteilhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • (oben)
5.
Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . erhöhen, um Eisansatz an den
Propellerblättern zu vermeiden
6.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPEN
7.
Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bei Bedarf öffnen
WICHTIGER HINWEIS
Bei Eisansatz erhöht sich die Überziehgeschwindigkeit. Wenn es die Sicherheit erfordert, sind Drehzahlen bis 2700 RPM ohne zeitliche Begrenzung zulässig.
8.
ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . informieren, falls sich ein Notfall ankündigt
WICHTIGER HINWEIS
Falls die Pitotrohr-Heizung ausfällt und das Alternate Static Valve vorhanden ist:
- Alternate Static Valve . . . . . . . . . . OPEN
- Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schließen
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 34 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.7.2 STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM
a) Totaler Ausfall des elektrischen Systems
Durch den mechanisch sehr stabilen Aufbau wie auch durch die geforderte Überprüfung des Systems im Rahmen der regelmäßigen Wartungsintervalle ist ein Totalausfall des elektrischen Systems sehr unwahrscheinlich. Sollte trotzdem ein Totalausfall eintreten, sind alle Sicherungen zu prüfen, zu ziehen und wieder hineinzudrücken. Hilft das nicht, ist:
Der Emergency-Schalter (falls vorhanden) auf ON zu stellen.
Wenn nötig das Flutlicht (Flood Light) zur Beleuchtung der Instrumente sowie der Hebel und Schalter etc. zu verwenden.
Die Leistung nach der Position der Hebel und nach Gehör zu setzen.
Eine Landung mit Klappen in gegebener Stellung vorzubereiten und
Auf dem nächsten geeigneten Flugplatz zu landen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 35
Notverfahren DA 40 FHB
b) Generatorausfall
Ein Generatorausfall ist an einer leuchtenden bzw. blinkenden Generator-Warnleuchte
(ALT bzw. ALTERNATOR) am Annunciator Panel und einer blinkenden Ampère-Anzeige am Vision Microsystems VM 1000 Motorinstrument zu erkennen.
'
(i) Generatorausfall im Flug
1.
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check; falls alle in Ordnung: weiter mit 2.
2.
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . . alle Verbraucher, die nicht benötigt werden, ausschalten
3.
Spannungsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regelmäßig überprüfen
WICHTIGER HINWEIS
Das Ausschalten jener Geräte, die nicht für den sicheren Betrieb und eine sichere Landung des Flugzeuges benötigt werden, kann durch Betätigen des Essential Bus-Schalters (falls vorhanden) erfolgen. Wenn der Essential Bus-Schalter auf ON steht, werden nur mehr folgende Geräte mit Strom versorgt:
- NAV/COM 1.
- Transponder (XPDR).
- Flutlicht (Flood Light).
- künstlicher Horizont (Attitude Gyro).
- VM 1000 Motorinstrument.
- Annunciator Panel.
- GPS (falls vorhanden).
- Landescheinwerfer.
- Pitotrohr-Heizung.
- Klappen.
FORTGESETZT
Seite 3 - 36 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Diese Geräte können von der Batterie für mindestens 30 Minuten mit Strom versorgt werden. Sparsamer Gebrauch, insbesondere der Pitotrohr-Heizung, bzw. die Abschaltung nicht benötigter Geräte verlängert die Funktionsdauer der übrigen Geräte. Innerhalb der
30 Minuten muß eine Landung auf einem geeigneten Flugplatz durchgeführt werden.
Für den Fall, daß die Batteriekapazität nicht ausreicht, um einen geeigneten Flugplatz zu erreichen, ist in der IFR-Version eine
Notbatterie eingebaut, die als zusätzliches Reservesystem für den künstlichen Horizont (Attitude Gyro) und das Flutlicht (Flood Light) dient. Diese Notbatterie wird über den Emergency-Schalter zugeschaltet. Ihre Kapazität reicht bei eingeschaltetem Flutlicht für
1 Stunde und 30 Minuten.
'
(ii) Generatorausfall am Boden
1.
2.
3.
ANMERKUNG
Ein Generatorausfall kann auch am Boden angezeigt werden, wenn der Motor auf Standgas läuft.
Motordrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 RPM
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . OFF
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . überprüfen
Wenn das Warnlicht nicht verlischt, das Ampéremeter blinkt und ‘null’ anzeigt:
- Flugvorhaben abbrechen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 37
Notverfahren DA 40 FHB
c) Anlasser
'
Der Anlasser klinkt nach dem Anlassen des Motors nicht aus (Starter-Warnleuchte
(START) im Annunciator Panel leuchtet bzw. blinkt auch nach dem Anlassen des Motors):
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
2.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN - Motor abstellen
3.
Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . . OFF
Jegliches Flugvorhaben abbrechen!
ENDE DER CHECKLISTE
d) Überspannung
'
Wenn eine elektrische Spannung im oberen roten Bereich (über 32 Volt) angezeigt wird:
1.
Essential Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON, falls vorhanden
2.
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
'
WARNUNG
Hauptschalter (BAT) auf ON lassen!
3.
Nicht benötigte Verbraucher, insbesondere Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . OFF
4.
Auf dem nächsten geeigneten Flugplatz landen.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 38 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
'
'
'
3.7.3 VERDACHT AUF KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG IN DER KABINE
'
Kohlenmonoxid (CO) ist ein Gas, das bei der Verbrennung entsteht. Es ist giftig und geruchlos. Da es aber meist gemeinsam mit Rauchgasen auftritt, kann es erkannt werden.
Erhöhte Konzentration von Kohlenmonoxid in geschlossenen Räumen kann zum Tod führen. Das Auftreten von CO in der Kabine ist nur aufgrund eines Defekts möglich. Sollte
Geruch von Verbrennungsgasen ähnlich Auspuffgasen in der Kabine bemerkt werden, sind die unten angeführte Maßnahmen zu setzen.
'
'
'
'
'
Die DA 40 kann mit einem CO-Sensor ausgestattet werden (optionale Ausrüstung,
OÄM 40-253). Wenn die Kontrolleuchte während des Fluges aufleuchtet, muß die
TEST/RESET-Taste gedrückt werden. Wenn die Kontrolleuchte weiterhin leuchtet oder
Geruch nach Auspuffgasen in der Kabine festgestellt wird, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
1.
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
2.
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . öffnen
3.
Notfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . öffnen
4.
Vordere Kabinenhaube . . . . . . . . . . . . . . . . öffnen
WICHTIGER HINWEIS
Bei Verdacht auf Kohlenmonoxidvergiftung in der Kabine kann die vordere Kabinenhaube während des Fluges entriegelt werden, sodaß sie sich geringfügig öffnet, um eine bessere Belüftung zu erzielen. Die Kabinenhaube bleibt in dieser Stellung offen. Dies hat auf die Flugeigenschaften keinen nennenswerten Einfluß.
ANMERKUNG
Das Auftreten von Kohlenmonoxid wird durch eine Kontrolleuchte angezeigt, wenn OÄM 40-253 durchgeführt wurde.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 39
Notverfahren DA 40 FHB
'
3.7.4 ‘DOOR’-WARNLEUCHTE AN
1.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sofort reduzieren
2.
Haube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung, ob geschlossen
3.
Hintere Kabinentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung, ob geschlossen
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Haube nicht verriegelt:
'
'
'
'
4.
5.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 140 KIAS
Auf dem nächsten geeigneten Flugplatz landen.
Hintere Kabinentür nicht verriegelt:
4.
5.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 140 KIAS
Auf dem nächsten geeigneten Flugplatz landen.
WARNUNG
Nicht versuchen, die hintere Kabinentüre während des Fluges zu verriegeln. Der Sicherheitshaken könnte aushaken und sich die Kabinentüre öffnen. Dabei wird die Kabinentüre oft abgerissen.
NOTE
Wenn die hintere Kabinentüre verloren wurde, kann das
Flugzeug sicher bis zum nächsten geeigneten Flugplatz geflogen werden.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 3 - 40 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Notverfahren
3.7.5 NOTAUSSTIEG
Im Falle eines Überschlages des Flugzeuges am Boden kann es durch die hintere
Kabinentür verlassen werden. Zu diesem Zweck kann das vordere Scharnier der hinteren
Kabinentür entriegelt werden. Die Funktionsweise ist auf einem Schild neben dem
Scharnier gezeigt.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6. 01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 3 - 41
Notverfahren DA 40 FHB
Bewußt freigelassen.
Seite 3 - 42 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
KAPITEL 4A
NORMALE BETRIEBSVERFAHREN
Seite
4A.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-2
4A.2
FLUGGESCHWINDIGKEITEN FÜR NORMALE BETRIEBSVERFAHREN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-2
4A.3
NORMALVERFAHREN CHECKLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-3
4A.3.1 VORFLUGKONTROLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-3
4A.3.2 VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS . . . . . . . . . . . . . 4A-11
4A.3.3 ANLASSEN DES MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-13
4A.3.4 VOR DEM ROLLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-19
4A.3.5 ROLLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-20
4A.3.6 VOR DEM START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-22
4A.3.7 START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-25
4A.3.8 STEIGFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-27
4A.3.9 REISEFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-29
4A.3.10 GEMISCHREGELUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-31
4A.3.11 SINKFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-33
4A.3.12 LANDEANFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-34
4A.3.13 DURCHSTARTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-36
4A.3.14 NACH DER LANDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-37
4A.3.15 ABSTELLEN DES MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-38
4A.3.16 NACHFLUGKONTROLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-39
4A.3.17 FLUG IM REGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-40
4A.3.18 BETANKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-40
4A.3.19 FLUG IN GROSSEN HÖHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A-40
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -1
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
4A.1
EINFÜHRUNG
Kapitel 4A beinhaltet Checklisten und beschreibt erweiterte Verfahrensschritte für den normalen Betrieb des Luftfahrzeuges.
4A.2
FLUGGESCHWINDIGKEITEN FÜR NORMALE
BETRIEBSVERFAHREN
Flugmasse
'
Anlaß
'
'
'
'
Fluggeschwindigkeit für
Startsteigflug
(bestes Steigen v
Y
)
(Klappen T/O)
Fluggeschwindigkeit für
Reisesteigflug
(Klappen UP)
Anfluggeschwindigkeit für normale Landung
Klappen LDG
Mindestgeschwindigkeit beim Durchstarten
Klappen T/O
850 kg
54 KIAS
60 KIAS
58 KIAS
54 KIAS
1000 kg 1150 kg
60 KIAS
68 KIAS
63 KIAS
60 KIAS
66 KIAS
73 KIAS
71 KIAS
66 KIAS
1200 kg
67 KIAS
76 KIAS
73 KIAS
67 KIAS
Seite 4A - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3
NORMALVERFAHREN CHECKLISTE
'
4A.3.1 VORFLUGKONTROLLE
I. Innenkontrolle a) MET, NAV, Masse & Schwerpunktlage . . . . Flugvorbereitung durchgeführt b) Flugzeugpapiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vollständig und aktuell c) Zündschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . abgezogen d) Kabinenhauben, beide . . . . . . . . . . . . . . . . . sauber, unbeschädigt,
Verschlußmechanismus auf
Funktion prüfen e) Alle elektrischen Verbraucher . . . . . . . . . . . OFF f) Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gedrückt (falls eine Sicherung gezogen war: Ursache feststellen) g) Triebwerkbedienhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . Zustand, Freigängigkeit und
Erreichen der Anschläge von
Gas-, Drehzahl- und Gemischhebel kontrollieren h) Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE i) Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN j) Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM k) Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON l) Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktion prüfen (siehe 7.11) m) Kraftstoffmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -3
Normale
Betriebsverfahren
ANMERKUNG
Standardtank:
Abhängig von der Type der eingebauten Kraftstoffmesser können
15 US gal oder 17 US gal als maximale Kraftstoffmenge angezeigt werden (mehr Einzelheiten im Abschnitt 7.10). Wenn die Kraftstoffanzeige die maximal anzeigbare Kraftstoffmenge anzeigt, muß die korrekte Kraftstoffmenge mit dem
Kraftstoffkontrollmesser festgestellt werden. Wird auf diese
Messung verzichtet, so ist die Kraftstoffmenge, die für die
Flugplanung zur Verfügung steht, die angezeigte
Kraftstoffmenge.
Long Range-Tank:
Bei einer Anzeige von 16 US gal kann die Menge an
Zusatzkraftstoff festgestellt werden, indem der Schalter AUX
FUEL QTY auf die jeweilige Position (LH oder RH) gesetzt wird.
Danach wird der Zusatzkraftstoff zu den 16 US gal addiert.
Eine Zusatzkraftstoffmenge von weniger als 3 US gal kann vom
System nicht angezeigt werden. Für diesen Fall muß die Menge mit dem Kraftstoffkontrollmesser überprüft werden (siehe
Abschnitt 7.10 KRAFTSTOFFANLAGE).
DA 40 FHB
WICHTIGER HINWEIS
Long Range-Tank:
Die korrekte Anzeige des Tankinhalts erfolgt erst 2 Minuten nach
Betätigung des Schalters.
FORTGESETZT
Seite 4A - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
' n) Positionslichter, Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check o) Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF p) Fremdkörperkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . durchgeführt q) Steuerung und Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . freigängig und korrekt r) Gepäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . verstaut und gesichert s) Notaxt (falls installiert, OÄM 40-326) . . . . . . verstaut und gesichert
ENDE DER CHECKLISTE
II. Außenkontrolle, Sichtprüfung
WICHTIGER HINWEIS
Unter Sichtprüfung ist zu verstehen: Überprüfung auf
Beschädigungen, Risse, Delaminationen, Spielfreiheit,
Kraftschlüssigkeit, korrekte Befestigung und allgemeinen
Zustand; bei Rudern zusätzlich Gängigkeit.
WICHTIGER HINWEIS
Bei tiefen Außentemperaturen ist das Flugzeug vollständig von
Eis, Schnee oder ähnlichem Belag zu reinigen. Für zugelassene
Enteisungsflüssigkeiten siehe Abschnitt 8.6 - ENTEISUNG AM
BODEN.
WICHTIGER HINWEIS
Vor jeglichem Flugvorhaben sind Ruderblockierung,
Pitotrohrabdeckung, Schleppgabel und dergleichen zu entfernen.
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -5
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
1. Linkes Hauptfahrwerk:
a) Fahrwerksbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Fahrwerksbügelverkleidung (falls eingebaut) Sichtprüfung c) Radverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Reifendruck (2,5 bar / 36 PSI) . . . . . . . . . . . überprüfen e) Abnützung, Profiltiefe des Reifens . . . . . . . . kontrollieren f) Reifen, Rad, Bremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung g) Anschluß der Bremsleitung . . . . . . . . . . . . . . auf Lecks prüfen h) Rutschmarken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung i) Unterlegskeile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entfernen
2. Linke Tragfläche:
' a) Gesamte Flügelfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Fußauftritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Lufteinlaß auf Flügelunterseite . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Öffnungen auf Flügelunterseite . . . . . . . . . . auf Kraftstoffspuren kontrollieren (bei vollem
Tank ist Überlaufen durch die Tankbelüftung möglich) e) Tankdrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . geringe Menge ablassen, auf Wasser und Sediment kontrollieren f) Überziehwarnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prüfen (an Bohrung saugen) g) Tankeinfüllstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung, Tankfüllstand muß mit Anzeige übereinstimmen h) Tankbelüftung auf Tragflächenunterseite . . . Sichtprüfung i) Dreieckskanten am Flügel (2x) . . . . . . . . . . . Sichtprüfung
FORTGESETZT
Seite 4A - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
j) Pitot-Statiksonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sauber, Bohrungen offen k) Lande-, Rollscheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung l) Randbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung m) Positionslicht, Zusammenstoßwarnlicht . . . . Sichtprüfung n) Verzurrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kontrollieren, gelöst o) Querruder und Anlenkung . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung p) Querruderlager und Sicherungsstift . . . . . . . Sichtprüfung q) Fremdkörper im Querruderpaddel . . . . . . . . Sichtprüfung r) Klappe und Anlenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung s) Klappenlager und Sicherungsstift . . . . . . . . . Sichtprüfung
'
'
3. Rumpf, links:
a) Kabinenhaube, linke Seite . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Hintere Kabinentür & Scheibe . . . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Rumpfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung e) Statische Druckaufnahme für Autopilot
(falls installiert, OÄM 40-267) . . . . . . . . . . . . auf Verstopfung überprüfen
4. Leitwerk:
a) Flossen und Ruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Lagerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Trimmruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung, Sicherungsdraht kontrollieren d) Trimmkante SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung e) Verzurrung an der Finne . . . . . . . . . . . . . . . kontrollieren, gelöst f) Schleifsporn und Finne . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung g) Schleppkupplung, wenn vorhanden . . . . . . . Sichtprüfung
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -7
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
5. Rumpf, rechts:
a) Rumpfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Scheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Kabinenhaube, rechte Seite . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Statische Druckaufnahme für Autopilot
(falls installiert, OÄM 40-267) . . . . . . . . . . . . auf Verstopfung überprüfen
6. Rechte Tragfläche:
' a) Klappe und Anlenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Klappenlager und Sicherungsstift . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Querruder und Anlenkung . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Querruderlager und Sicherungsstift . . . . . . . Sichtprüfung e) Fremdkörper im Querruderpaddel . . . . . . . . Sichtprüfung f) Randbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung g) Positionslicht, Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung h) Verzurrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kontrollieren, gelöst i) Gesamte Flügelfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung j) Dreieckskante am Flügel (2x) . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung k) Tankbelüftung auf Tragflächenunterseite . . . Sichtprüfung l) Tankeinfüllstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung, Tankfüllstand muß mit Anzeige übereinstimmen m) Öffnungen auf Flügelunterseite . . . . . . . . . . auf Kraftstoffspuren kontrollieren (bei vollem
Tank ist Überlaufen durch die Tankbelüftung möglich)
FORTGESETZT
Seite 4A - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
n) Tankdrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . geringe Menge ablassen, auf Wasser u. Sediment kontrollieren o) Fußauftritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung
'
7. Rechtes Hauptfahrwerk:
a) Fahrwerksbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung b) Fahrwerksbügelverkleidung (falls eingebaut) Sichtprüfung c) Radverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung d) Reifendruck (2,5 bar / 36 PSI) . . . . . . . . . . . überprüfen e) Abnützung, Profiltiefe des Reifens . . . . . . . . kontrollieren f) Reifen, Rad, Bremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung g) Anschluß der Bremsleitung . . . . . . . . . . . . . auf Lecks prüfen h) Rutschmarken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung i) Unterlegskeile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entfernen
8. Rumpfvorderteil:
a) Ölstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mittels Peilstab überprüfen: min. 4 qts für VFR-Betrieb min. 6 qts für IFR-Betrieb b) Cowling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung c) Lufteinlässe (3 Stück) . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei d) Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung
Blattspitzenspiel: max. 3 mm
Blattwinkelspiel: max. 2°
WARNUNG
Bei eingeschalteter Zündung Propeller niemals von Hand drehen!
Verletzungsgefahr!
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -9
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
' e) Spinner samt Schrauben . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung f) Bugfahrwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung g) Reifen und Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung h) Rutschmarken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung i) Bugradstielverkleidung (falls eingebaut) . . . . Sichtprüfung j) Bugradstielverankerung (falls eingebaut) . . . kontrollieren, gelöst k) Abnützung, Profiltiefe des Reifens . . . . . . . . kontrollieren l) Radverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung m) Schleppgabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entfernt n) Reifendruck (2,0 bar / 29 PSI) . . . . . . . . . . . überprüfen o) Unterlegskeile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entfernen p) Auspuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung q) vordere Kabinenlufteinflüsse (falls eingebaut) frei r) Winterverschluß für
Frischlufteinlaß (falls eingebaut) . . . . . . . . . . Sichtprüfung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr bei heißem Auspuff.
Unterseite:
s) Antennen (wenn vorhanden) . . . . . . . . . . . . Sichtprüfung t) Gascolator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . geringe Menge Kraftstoff ablassen, auf Wasser und
Sediment kontrollieren u) Entlüftungsrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf Verstopfung kontrollieren v) Rumpfunterseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf übermäßige Verschmutzung vor allem durch
Öl, Kraftstoff und sonstige
Flüssigkeiten kontrollieren
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
4A.3.2 VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS
1.
Vorflugkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . durchgeführt
2.
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eingestellt
3.
Passagiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eingewiesen
WICHTIGER HINWEIS
Während des Starts muss die verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) in aufrechter Position fixiert sein.
NOTE
Der Pilot muss sicherstellen, dass ein Passagier am Vordersitz
über die Funktion der verstellbaren Sitzlehne (wenn installiert) instruiert ist.
4.
Verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) . . . . lt. Beschreibung am
Hinweisschild am Überrollbügel in aufrechte Position bringen und korrekte Fixierung prüfen
5.
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alle anlegen und schließen
6.
Gepäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check, gesichert
7.
Kabinenhaube hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen und verriegelt
8.
Türschloß hinten (falls eingebaut) . . . . . . . . nicht versperrt, Schlüssel abgezogen
WICHTIGER HINWEIS
Beim Schließen der Kabinenhaube ist zu beachten, daß sich keine Teile wie zum Beispiel Sitzgurte, Kleidungsstücke etc.
zwischen Kabinenhaube und dem Rahmen am Rumpf befinden.
Die Betätigung des Verriegelungshebels soll OHNE übermäßige
Kraftanwendung erfolgen.
Zur leichteren Betätigung des Verriegelungshebels kann ein leichter Druck auf den Kabinenhaubenrahmen notwendig sein.
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 4A -11
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
9.
Kabinenhaube vorne Position 1 oder 2 (“Kühlspalt”)
10.
Türschloß vorne (falls eingebaut) . . . . . . . . nicht versperrt, Schlüssel abgezogen
11.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
12.
Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . freigängig
13.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
14.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
15.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
16.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN
17.
Hebelreibung, Throttle Quadrant . . . . . . . . . eingestellt
18.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED
19.
Alternate Static Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED, falls vorhanden
20.
Avionikhauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
21.
Essential Bus-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF, falls vorhanden
WICHTIGER HINWEIS
Wenn der Essential Bus-Schalter auf ON steht, wird die Batterie nicht geladen, es sei denn, der „Essential Tie Relay Bypass“
(OÄM 40-126) ist eingebaut.
22.
Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
23.
Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . testen (siehe Abschnitt 7.11)
24.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf vollem Tank
WARNUNG
Bei eingeschalteter Zündung Propeller niemals von Hand drehen!
Verletzungsgefahr!
Motor niemals von Hand zu starten versuchen!
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 12 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.3 ANLASSEN DES MOTORS
a) Kalter Motor
1.
Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . ON
2.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON, Pumpengeräusch beachten
(= Funktionskontrolle der
Pumpe)
3.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 cm von IDLE nach vorne
(an Kulisse gemessen)
4.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH für 3 - 5 Sek., dann LEAN
5.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 cm von IDLE nach vorne
(an Kulisse gemessen)
WARNUNG
Vor dem Anlassen muß sich der Pilot versichern, daß der
Propellerbereich frei ist und keine Personen gefährdet werden können.
WICHTIGER HINWEIS
Anlasser nicht überhitzen! Den Anlasser nicht für länger als
10 Sekunden betätigen und danach 20 Sekunden abkühlen lassen. Nach sechs Startversuchen den Starter für eine halbe
Stunde abkühlen lassen.
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -13
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Wann immer möglich, besonders bei Temperaturen unter 0 °C, sollten eine externe Vorheizung und eine externe Stromquelle verwendet werden, um Verschleiß und Belastung des Motors und des elektrischen Systems zu reduzieren (siehe Abschnitt 4B.8 -
ANLASSEN DES MOTORS MITTELS EXTERNER
STROMQUELLE). Eine Vorheizung verflüssigt das Öl im
Ölkühler, welches bei extrem niedrigen Temperaturen erstarren kann. Nach einer Warmlaufphase von ca. 2 bis 5 Minuten (je nach Außentemperatur) bei 1500 RPM ist der Motor bereit zum
Abflug, sobald er ruhig hochdreht und der Öldruck normal und konstant ist.
6.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . START
'
Sobald Motor anspringt:
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zügig auf RICH
8.
Öldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . im grünen Bereich binnen
15 Sekunden
9.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
WARNUNG
Wenn Öldruckanzeige 15 Sekunden nach Anlassen noch nicht im grünen Bereichs ist, MOTOR ABSTELLEN und Problem untersuchen.
10.
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
11.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
12.
Kraftstoffdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check (14 PSI bis 35 PSI)
13.
Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
'
' b) Warmer Motor
1.
Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . ON
2.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON, Pumpengeräusch und
Kraftstoffdruckanstieg beachten.
3.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 cm von IDLE nach vorne
(an Kulisse gemessen)
4.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH für 1 - 3 sek., dann LEAN
WARNUNG
Vor dem Anlassen muß sich der Pilot versichern, daß der
Propellerbereich frei ist und keine Personen gefährdet werden können.
WICHTIGER HINWEIS
Anlasser nicht überhitzen! Den Anlasser nicht für länger als
10 Sekunden betätigen und danach 20 Sekunden abkühlen lassen. Nach sechs Startversuchen den Starter für eine halbe
Stunde abkühlen lassen.
5.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . START
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -15
'
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
Sobald Motor anspringt:
6.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zügig auf RICH
7.
Öldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grüner Bereich binnen
15 Sekunden
WARNUNG
Wenn Öldruckanzeige 15 Sekunden nach Anlassen noch unterhalb des grünen Bereichs ist, MOTOR ABSTELLEN und
Problem untersuchen.
8.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
9.
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
10.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
11.
Kraftstoffdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check (14 PSI bis 35 PSI)
12.
Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 16 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
c) Motor springt nach Einspritzen nicht an (“abgesoffener Motor")
1.
Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . ON
2.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
3.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN, voll gezogen
4.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. ½ offen
WARNUNG
Vor dem Anlassen muß sich der Pilot versichern, daß der
Propellerbereich frei ist und keine Personen gefährdet werden können.
WICHTIGER HINWEIS
Anlasser nicht überhitzen! Den Anlasser nicht für länger als
10 Sekunden betätigen und danach 20 Sekunden abkühlen lassen. Nach sechs Startversuchen den Starter für eine halbe
Stunde abkühlen lassen.
5.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . START
6.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Richtung IDLE zurückziehen, wenn Motor anspringt
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -17
'
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
Sobald Motor anspringt:
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zügig auf RICH
8.
Öldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grüner Bereich binnen
15 Sekunden
WARNUNG
Wenn Öldruckanzeige 15 Sekunden nach Anlassen noch unterhalb des grünen Bereichs ist, MOTOR ABSTELLEN und
Problem untersuchen.
9.
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
10.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
11.
Kraftstoffdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check (14 PSI bis 35 PSI)
12.
Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 18 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.4 VOR DEM ROLLEN
1.
Avionik-/Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
2.
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . ON, nach Bedarf
3.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP - T/O - LDG - T/O
(Anzeige- und Sichtkontrolle)
4.
Fluginstrumente und Avionik . . . . . . . . . . . . einstellen, Funktion prüfen, nach Bedarf
5.
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON, Funktion prüfen, nach Bedarf
6.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check, ggf. Drehzahl erhöhen
7.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank wechseln und prüfen, ob
Motor auch auf dem anderen
Tank läuft (mindestens 1 Minute bei 1500 RPM)
8.
Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON, Funktion prüfen;
Ampèremeter muß Anstieg anzeigen
9.
Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
10.
Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) . . . . . . check ON, nach Bedarf
11.
Positionslichter, Lande- u. Rollscheinwerfer ON, nach Bedarf
WICHTIGER HINWEIS
Beim Rollen in der Nähe anderer Luftfahrzeuge oder beim
Nachtflug durch Wolken, Nebel oder Dunst sollte das
Zusammenstoßwarnlicht (STROBE) ausgeschaltet sein. Die
Positionslichter müssen beim Nachtflug stets eingeschaltet sein.
12.
Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check, 600 - 800 RPM
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -19
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
4A.3.5 ROLLEN
1.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lösen
2.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beim Anrollen prüfen
3.
Fluginstrumente und Avionik (insbesondere
Kurskreisel und Wendezeiger) . . . . . . . . . . . auf sinngemäß richtige Anzeige prüfen
WICHTIGER HINWEIS
Beim Rollen auf schlechtem Untergrund soll eine möglichst niedrige Drehzahl gesetzt werden, um Schäden am Propeller durch aufgewirbelte Steine oder ähnliches zu vermeiden.
WICHTIGER HINWEIS
Bei längerem Betrieb am Boden sowie bei hohen
Außentemperaturen können folgende Anzeichen von
Dampfblasenbildung auftreten:
- Willkürliche Änderung von Leerlaufdrehzahl und Kraftstofffluß.
- Schlechte Reaktion des Motors auf Betätigung des Gashebels.
- Motor läuft nicht mit Gashebel in Leerlaufstellung.
FORTGESETZT
Seite 4A - 20 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
Abhilfe:
1.
Es soll für etwa 1 bis 2 Minuten oder bis der Motorlauf ruhig wird eine Drehzahl von 1800 bis 2000 RPM gesetzt werden. Öl- und Zylinderkopftemperaturen müssen unter den Limits bleiben.
2.
3.
Gashebel auf IDLE zurücknehmen, um störungsfreien
Lauf zu bestätigen.
Gashebel auf 1200 RPM setzen und Gemisch für das
Rollen einstellen, das heißt: Mit dem Gemischhebel wird die maximal erreichbare Drehzahl eingestellt.
4.
Direkt vor dem Startlauf wird das Gemisch für den Start eingestellt, der Gashebel auf Vollgas gestellt und diese
Position für 10 Sekunden gehalten.
ANMERKUNG
Dampfblasenbildung kann vermieden werden, indem der Motor bei Drehzahlen von 1800 RPM oder höher betrieben wird.
Dadurch werden niedrigere Kraftstofftemperaturen erzielt.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -21
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
4A.3.6 VOR DEM START
WICHTIGER HINWEIS
Der Motor muß vor dem Start auf jedem Tank für mindestens
1 Minute bei 1500 RPM laufen.
1.
Flugzeug nach Möglichkeit “gegen den Wind” stellen
2.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
WICHTIGER HINWEIS
Während des Starts muss die verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) in aufrechter Position fixiert sein.
3. Verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) . . . . . aufrechte Position und
korrekte Fixierung prüfen
4. Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . angelegt und festgezogen
5.
Kabinentür, hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check geschlossen und verriegelt
6.
Kabinenhaube, vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen und verriegelt
WICHTIGER HINWEIS
Beim Schließen der Kabinenhaube ist zu beachten, daß sich keine Teile wie zum Beispiel Sitzgurte, Kleidungsstücke etc.
zwischen Kabinenhaube und dem Rahmen am Rumpf befinden.
Die Betätigung des Verriegelungshebels soll OHNE übermäßige
Kraftanwendung erfolgen.
Zur leichteren Betätigung des Verriegelungshebels kann ein leichter Druck auf den Kabinenhaubenrahmen notwendig sein.
' 7.
Tür-Warnleuchte (DOOR bzw. DOORS) . . . check OFF
FORTGESETZT
Seite 4A - 22 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
'
'
'
'
'
'
'
'
8.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf Tank mit größerer
Kraftstoffmenge
9.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . im grünen Bereich
10.
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gedrückt
11.
Kraftstoffdruckanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . check (ca. 14 - 35 PSI)
12.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON
13.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH (unter 5000 ft)
ANMERKUNG
Ab einer Dichtehöhe von 5000 ft oder bei hohen
Außentemperaturen kann bei voll reichem Gemisch rauher
Motorlauf oder Leistungsabfall auftreten. Das Gemisch soll so eingestellt werden, daß ruhiger Motorlauf erzielt wird.
'
'
'
14.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check T/O
15.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check T/O
16.
Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . freigängig und korrekt / sinngemäß
17.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 RPM
18.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ziehen - bis Abfall von 250 bis
500 RPM erzielt ist - HIGH
RPM; 3 x durchführen
19.
Magnetcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - BOTH - R - BOTH
Maximaler
Max. Differenz: . . . 50 RPM
Falls die elektronische
Zündungssteuerung eingebaut ist, muß die Zustandsleuchte für die Zündung aufleuchten und nach ca. 20 - 30 Sekunden wieder verlöschen
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 4A -23
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Das Fehlen eines Drehzahlabfalls deutet auf defekten
Massekontakt oder falschen Zündzeitpunkt hin. Im Zweifelsfall kann der Magnet-Check bei ärmerem Gemisch wiederholt werden, um Probleme zu bestätigen. Auch im Betrieb mit einem einzelnen Magneten darf der Motor nicht übermäßig rauh laufen.
20.
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gedrückt
21.
Voltmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . im grünen Bereich
22.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
23.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lösen
24.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check CLOSED
25.
Landescheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON nach Bedarf
26.
Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON nach Bedarf
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 24 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.7 START
Normales Startverfahren
1.
Transponder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON/ALT
2.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check HIGH RPM
3.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR (nicht stoßartig)
WARNUNG
Das einwandfreie Verhalten des Motors unter
Vollgasbedingungen sollte früh im Startvorgang geprüft werden, um nötigenfalls den Start abzubrechen.
Unruhiger Motorlauf, träge Drehzahlerhöhung oder ein
Nichterreichen der Startdrehzahl (2680 ± 20 RPM) sind Gründe für einen Startabbruch. Bei kaltem Öl darf der Öldruck im gelben
Bereich liegen.
4.
Höhenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neutral
5.
Seitenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Richtung halten
ANMERKUNG
Bei starkem Seitenwind kann die Seitensteuerung durch die
Fußspitzenbremsen unterstützt werden. Dabei ist zu beachten, daß das Steuern mit den Fußspitzenbremsen die Startrollstrecke verlängert. Diese Methode ist daher nach Möglichkeit nicht anzuwenden.
6.
Bugrad abheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bei v
R
= 59 KIAS
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -25
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
' 7.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (unter 1000 kg)
Ab einer sicheren Höhe:
8.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
9.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
10.
Landescheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 26 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
4A.3.8 STEIGFLUG
Steigflug für beste Steigrate
1.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
2.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (1000 kg)
54 KIAS (850 kg)
3.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
4.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
5.
Mixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH, über 5000 ft EGT konstant halten
6.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grüner Bereich
7.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
8.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON in großer Höhe
WICHTIGER HINWEIS
In großen Höhen kann der Betrieb mit ausgeschalteter elektrischen Kraftstoffpumpe zur Dampfblasenbildung führen, die sich durch wiederkehrende Anzeige eines zu niedrigen
Kraftstoffdruckes, fallweise gefolgt von hohen Kraftstoffflußanzeigen, äußert.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -27
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
Reisesteigflug
1.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
2.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
3.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
4.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
5.
Mixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH, über 5000 ft EGT konstant halten
6.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grüner Bereich
7.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
8.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON in großer Höhe
WICHTIGER HINWEIS
In großen Höhen kann der Betrieb mit ausgeschalteter elektrischer Kraftstoffpumpe zur Dampfblasenbildung führen, die sich durch wiederkehrende Anzeige eines zu niedrigen
Kraftstoffdruckes, fallweise gefolgt von hohen Kraftstoffflußanzeigen, äußert.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 28 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
'
'
'
'
'
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.9 REISEFLUG
1.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
2.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leistung gemäß Tabelle setzen
3.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 - 2400 RPM
ANMERKUNG
Günstige Ansaugdruck/Drehzahl-Kombinationen finden sich in
Kapitel 5.
ANMERKUNG
Um eine hohe Lebensdauer des Motors zu erzielen, soll die
Zylinderkopftemperatur (CHT) im Dauerbetrieb zwischen 150 °F
(66 °C) und 400 °F (204 °C) liegen und im schnellen Reiseflug
435 °F (224 °C) nicht überschreiten.
ANMERKUNG
Die Öltemperatur soll im Dauerbetrieb zwischen 165 °F (74 °C) und 220 °F (104 °C) liegen. Nach Möglichkeit sollte die
Öltemperatur nicht ständig unter 180 °F (82 °C) liegen, um eine
Ansammlung von Kondenswasser zu vermeiden.
4.
Mixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . einstellen gemäß 4A.3.10 -
GEMISCHEINSTELLUNG
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -29
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
5.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
6.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf (max. Differenz
10 US gal mit Standardtank,
8 US gal mit Long RangeTank)
7.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON in großer Höhe
WICHTIGER HINWEIS
In großen Höhen kann der Betrieb mit ausgeschalteter elektrischer Kraftstoffpumpe zur Dampfblasenbildung führen, die sich durch wiederkehrende Anzeige eines zu niedrigen
Kraftstoffdruckes, fallweise gefolgt von hohen Kraftstoffflußanzeigen, äußert.
ANMERKUNG
Während des Umschaltens von einem Tank auf den anderen soll die elektrische Kraftstoffpumpe eingeschaltet sein.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 30 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
'
4A.3.10 GEMISCHREGELUNG
1.
2.
3.
4.
WICHTIGER HINWEIS
Die maximal zulässige Zylinderkopftemperatur (500 °F
(260 °C)) darf niemals überschritten werden.
Der Gemischhebel soll immer langsam betätigt werden.
Vor dem Setzen einer höheren Leistung soll der
Gemischhebel jedesmal langsam auf voll reich (RICH) geschoben werden.
Es muß immer darauf geachtet werden, daß die Zylinder nicht zu rasch abgekühlt werden. Der Änderung der
Temperatur soll 50 °F (22,8 °C) pro Minute nicht übersteigen.
'
Gemischeinstellung für höchste Wirtschaftlichkeit (Best Economy Mixture)
Die Gemischeinstellung für geringsten Kraftstoffverbrauch darf nur bis zu einer
Leistungseinstellung von 75 % und weniger verwendet werden. Um den geringsten spezifischen Kraftstoffverbrauch bei einer gesetzten Leistungseinstellung zu erzielen, ist wie folgt vorzugehen: Das Gemisch wird langsam verarmt (Hebel in Richtung LEAN gezogen), bis der Motorlauf rauh wird. Dann soll das Gemisch gerade so weit angereichert werden, bis gleichmäßiger Lauf vorhanden ist. Gleichzeitig soll die Abgastemperatur (EGT) ihr Maximum erreichen.
'
Eine genaue Anzeige der Abgastemperatur wird durch das Drücken des äußerst linken
Knopfes der Motoranzeige VM 1000 ermöglicht. Im Lean-Modus steht ein Balken für 10 °F
(4,6 °C).
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -31
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
Gemischeinstellung für beste Leistung (Best Power Mixture)
'
'
Für alle Leistungseinstellungen kann das Gemisch für die größte Leistung gesetzt werden.
Zuerst wird die Gemischeinstellung für höchste Wirtschaftlichkeit eingestellt. Dann wird das Gemisch so weit angereichert, bis die Abgastemperatur um 100 °F (55 °C) niedriger ist.
Diese Gemischeinstellung erzielt die höchste Leistung bei gegebenen Ansaugdruck. Diese
Einstellung wird vor allem für hohe Leistung (ca. 75 %) angewandt.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 32 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
4A.3.11 SINKFLUG
1.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . der Flughöhe entsprechend einstellen, langsam betätigen
2.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 - 2400 RPM
3.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
4.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . ON in großer Höhe
WICHTIGER HINWEIS
Beim Verringern der Leistung soll die Änderung der Zylinderkopf-
Temperatur 50 °F (22,8 °C) pro Minute nicht überschreiten. Dies wird normalerweise durch den “Self Adapting Inlet” garantiert.
Plötzliches Gaswegnehmen bei sehr heißem Motor und Abstieg mit hoher Geschwindigkeit kann dennoch zu einer übermäßigen
Abkühlungsrate führen. Dies wird durch eine blinkende
Zylinderkopftemperaturanzeige angezeigt.
WICHTIGER HINWEIS
In großen Höhen kann der Betrieb mit ausgeschalteter elektrischer Kraftstoffpumpe zur Dampfblasenbildung führen, die sich durch wiederkehrende Anzeige eines zu niedrigen
Kraftstoffdruckes, fallweise gefolgt von hohen Kraftstoffflußanzeigen, äußert.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -33
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
4A.3.12 LANDEANFLUG
'
'
'
'
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Während der Landung muss die verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) in aufrechter Position fixiert sein.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
1.
Verstellbare Sitzlehne (wenn installiert) . . . . aufrechte Position und korrekte
Fixierung prüfen
2.
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf Tank mit größerer Menge
3.
Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
4.
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . festgezogen
5.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . reduzieren zum Betätigen der
Klappen (108 KIAS)
6.
Flügelklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
7.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
8.
Landescheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
Vor der Landung:
'
9.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICH
10.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
11.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
12.
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . reduzieren zum Betätigen der
Klappen (91 KIAS)
13.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
'
14.
Anfluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 KIAS (1200 kg)
71 KIAS (1150 kg)
67 KIAS (1092 kg)
63 KIAS (1000 kg)
58 KIAS (850 kg)
FORTGESETZT
Seite 4A - 34 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
WICHTIGER HINWEIS
Unter Bedingungen wie z.B. bei starkem Wind, Gefahr von
Windscherungen oder Turbulenzen ist eine höhere
Anfluggeschwindigkeit zu wählen.
ANMERKUNG
Für Flugzeuge mit einer maximalen Landemasse, die kleiner ist als die maximal zulässige Flugmasse, stellt eine Landung mit einer höheren Landemasse ein abnormales Betriebsverfahren dar. Siehe Abschnitte 2.7 - MASSE (GEWICHT) und 4B.7 -
LANDUNG MIT HOHER LANDEMASSE.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -35
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
4A.3.13 DURCHSTARTEN
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
2.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (1000 kg)
54 KIAS (850 kg)
3.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
'
Ab einer sicheren Höhe:
4.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
5.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
6.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
7.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 36 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.14 NACH DER LANDUNG
1.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
2.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wie benötigt
3.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Transponder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF / STBY
5.
Pitotrohr-Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
6.
Avionik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
7.
Lichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
8.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -37
Normale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
4A.3.15 ABSTELLEN DES MOTORS
1.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
2.
Motorinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
3.
Avionikhauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
4.
Alle elektrischen Verbraucher . . . . . . . . . . . OFF
5.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 RPM
6.
Zündschalter-check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF bis RPM- Abfall merkbar, dann sofort wieder BOTH
7.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN - Motor abstellen
8.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
9.
Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4A - 38 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Normale
Betriebsverfahren
'
'
4A.3.16 NACHFLUGKONTROLLE
1.
Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF, Schlüssel abziehen
2.
Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
3.
Avionik-Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
4.
ELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prüfen, ob aktiviert:
121,5 MHz abhören
5.
Avionik-Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
6.
Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
7.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lösen, Unterlegskeile verwenden
8.
Flugzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vertauen, falls länger unbeaufsichtigt
ANMERKUNG
Wird das Flugzeug länger als 5 Tage nicht betrieben, ist das
Verfahren für Langzeit-Parken anzuwenden. Wird das Flugzeug länger als 30 Tage nicht betrieben, muß es konserviert werden.
Beide Verfahren sind im Wartungshandbuch (Airplane
Maintenance Manual, Dok. Nr. 6.02.01) im Kapitel 10 angegeben.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4A -39
Normale
Betriebsverfahren
4A.3.17 FLUG IM REGEN
DA 40 FHB
ANMERKUNG
Die Flugleistungen werden bei Regen schlechter; dies gilt insbesondere für die Startstrecke und die maximale
Horizontalfluggeschwindigkeit. Der Einfluß auf die
Flugeigenschaften ist nur gering. Flug durch sehr starken Regen ist wegen der damit verbundenen Sichtbehinderung zu vermeiden.
4A.3.18 BETANKEN
WICHTIGER HINWEIS
Vor dem Tankvorgang muß das Flugzeug geerdet werden. Der
Erdungspunkt für elektrische Masse ist die blanke Stelle (Lasche) am linken und rechten Fußauftritt.
4A.3.19 FLUG IN GROSSEN HÖHEN
Bei Flügen in großer Höhe ist eine Sauerstoffversorgung von Besatzung und Passagieren erforderlich. Gesetzliche Vorschriften zur Sauerstoffversorgung sind zu beachten.
Siehe auch Abschnitt 2.11 - BETRIEBSHÖHE.
Seite 4A - 40 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
'
'
KAPITEL 4B
ABNORMALE BETRIEBSVERFAHREN
Seite
4B.1
VORSORGLICHE LANDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-2
4B.2
INSTRUMENTENANZEIGEN AUSSERHALB DES GRÜNEN BEREICHS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-4
4B.3
STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . 4B-5
4B.4
START AUF GRASPISTE MIT KURZER PISTENLÄNGE . . . . . . 4B-7
4B.5
STÖRUNGEN IM KLAPPENANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-9
4B.6
STÖRUNGEN IN DER ELEKTRISCHEN PEDALVERSTELLUNG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-10
4B.7
LANDUNG MIT HOHER LANDEMASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-11
4B.8
ANLASSEN DES MOTORS MITTELS EXTERNER STROMQUELLE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-12
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 1
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
4B.1
VORSORGLICHE LANDUNG
ANMERKUNG
Eine derartige Landung ist nur dann erforderlich, wenn der begründete Verdacht besteht, daß aus Kraftstoffmangel oder aus Wettergründen oder Einbruch der Dunkelheit eine
Gefährdung für Flugzeug und Insassen im Falle eines
Weiterfluges nicht ausgeschlossen werden kann. Der Pilot hat zu entscheiden, ob eine kontrollierte Landung auf einem Feld ein geringeres Risiko darstellt als der Versuch, den Zielflugplatz unter allen Umständen zu erreichen.
ANMERKUNG
Wenn keine horizontale Landefläche gefunden wird, ist eine
Landung hangaufwärts durchzuführen.
1.
Geeignetes Landefeld wählen.
2.
Wind beachten.
3.
Anflug: nach Möglichkeit soll das Landefeld in entsprechender Höhe
überflogen werden, um Hindernisse zu erkennen. Je nach
Versetzung auf den Teilstücken der Platzrunde kann der Wind nach Richtung und Stärke beurteilt werden.
4.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
5.
ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . informieren
FORTGESETZT
Seite 4B - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
'
Im Endanflug:
6.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
7.
Sicherheitsgurte/Bauch . . . . . . . . . . . . . . . . straffen
8.
Aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mit geringstmöglicher
Fluggeschwindigkeit
WICHTIGER HINWEIS
Wenn genügend Zeit bleibt, kann das Risiko für den Fall einer
Kollision mit Hindernissen wie folgt reduziert werden:
- Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
- Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
- Hauptschalter (ALT/BAT) . . . . . . . . . . . . OFF
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 3
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
4B.2
INSTRUMENTENANZEIGEN AUSSERHALB DES GRÜNEN
BEREICHS
a) Hoher Öldruck beim Anlassen bei niedrigen Außentemperaturen
Drehzahl reduzieren und bei höherer Öltemperatur nochmals Öldruck prüfen.
Wenn die Öldruckanzeige bei Verringerung der Drehzahl unverändert bleibt, ist ein Defekt der Öldruckanzeige wahrscheinlich. Das Flugvorhaben ist abzubrechen.
b) Hoher Ansaugdruck (MAN)
Wenn die Ansaugdruckanzeige deutlich oberhalb des grünen Bereichs ist, liegt eine fehlerhafte Anzeige vor. In diesem Fall sind die Leistungseinstellungen anhand der
Hebelstellungen vorzunehmen. Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen.
c) Öltemperatur (OT)
'
Eine stabile Anzeige der Öltemperatur von 26 °F (-3 °C) oder 317 °F (158 °C) deutet auf einen Fehler des Öltemperatursensors hin. Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen.
d) Zylinderkopftemperatur (CHT) und Abgastemperatur (EGT)
Bei einer viel zu geringen CHT- oder EGT-Anzeige für einen einzelnen Zylinder ist es möglich, daß der entsprechende Sensor aus der Halterung gerutscht ist und daher die
Temperatur des Motorraumes anzeigt. Das Flugzeug ist einer Wartung zuzuführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4B - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
4B.3
STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM
a) Unterspannungs-Vorwarnung (VOLT bzw. LOW VOLTS)
Diese Vorwarnung wird bei einer Unterschreitung der Bordspannung (28 V) unter 24 V angezeigt.
Die möglichen Gründe sind:
- Störung in der Stromversorgung.
- Zu niedrige Drehzahl.
(i) Unterspannungs-Vorwarnung am Boden:
1.
Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 RPM
2.
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . ausschalten
3.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
Wenn Vorwarnung weiter besteht und das Ampèremeter blinkt und Null anzeigt:
- Flugvorhaben abbrechen
(ii) Unterspannungs-Vorwarnung während des Fluges:
1.
Elektrische Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . . ausschalten, wenn nicht benötigt
2.
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
Wenn Vorwarnung weiter besteht und das Ampèremeter blinkt und Null anzeigt:
- Verfahren gemäß 3.7.2 b) - GENERATORAUSFALL befolgen.
(iii) Unterspannungs-Vorwarnung während der Landung:
- Nach der Landung entsprechend (i) verfahren.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 5
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
b) Elektronische Zündungssteuerung
Ist die elektronische Zündungssteuerung eingebaut, aber nicht in Betrieb, so leuchtet die weiße Zustandsleuchte für die Zündung (IGN bzw. IGNITION) auf, und die konventionelle
Magnetzündung übernimmt die Zündungssteuerung.
Der Flug kann normal fortgesetzt werden, jedoch erhöht sich der Treibstoffverbrauch geringfügig, und das Anlassen des Motors ist schwierig.
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4B - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
4B.4
START AUF GRASPISTE MIT KURZER PISTENLÄNGE
1.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
2.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
3.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
4.
Höhenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voll gezogen
5.
Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lösen
6.
Richtung halten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . durch Seitenruder
ANMERKUNG
Bei starkem Seitenwind kann die Seitensteuerung durch die
Fußspitzenbremsen unterstützt werden. Dabei ist zu beachten, daß das Steuern mit den Fußspitzenbremsen die Startrollstrecke verlängert. Diese Methode ist daher nach Möglichkeit nicht anzuwenden.
'
7.
Höhenruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . langsam nachlassen, sobald
Bugrad abgehoben hat
Flugzeug möglichst früh abheben lassen und in
Bodennähe Fahrt aufholen.
8.
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (1000 kg)
54 KIAS (850 kg)
9.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM, ab einer sicheren Höhe
FORTGESETZT
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 7
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
10.
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UP, ab einer sicheren Höhe
11.
Elektrische Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . OFF, ab einer sicheren Höhe
12.
Landescheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach Bedarf
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4B - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
4B.5
STÖRUNGEN IM KLAPPENANTRIEB
Fehler in Positionsanzeige oder Funktion
Positionskontrolle der Klappen per Sichtprüfung.
Geschwindigkeit im weißen Bereich halten.
Alle Klappenschalterstellungen durchtesten.
Je nach verfügbarer Klappenstellung geändertes Landeanflugverfahren
'
(a) Nur UP oder T/O verfügbar:
'
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
Schleppgaslandung mit flachem Anflugwinkel
(b) Nur LDG verfügbar:
Normale Landung durchführen.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 9
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
4B.6
STÖRUNGEN IN DER ELEKTRISCHEN PEDALVERSTELLUNG
'
'
"Weglaufen" der elektrischen Pedalverstellung (optionale Ausrüstung, OÄM 40-251)
ANMERKUNG
Die Sicherung für die elektrische Pedalverstellung befindet sich direkt unter dem zugehörigen Schalter, an der hinteren
Wand des Fußraumes.
1.
Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ziehen
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4B - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
'
'
'
4B.7
LANDUNG MIT HOHER LANDEMASSE
ANMERKUNG
Dieser Abschnitt gilt nur für Flugzeuge mit einer maximalen
Landemasse, die kleiner ist als die maximale Flugmasse. Jede
Landung mit einer aktuellen Flugmasse, die nicht größer ist als die maximal zulässige Landemasse, stellt ein Normales
Betriebsverfahren dar. Siehe Abschnitte 2.7 - MASSE
(GEWICHT) und 4A.3.12 - LANDEANFLUG.
ANMERKUNG
Die in Kapitel 2 angegebene maximale Landemasse ist die höchste Masse für Landebedingungen mit der größten Sinkrate, welche in den Festigkeitsberechnungen für eine besonders harte
Landung angenommen wird.
Der Landeanflug und die Landung sind wie in Kapitel 4A beschrieben durchzuführen.
Die Landeanfluggeschwindigkeit im Landeanflug ist höher zu wählen.
'
Anfluggeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 KIAS (1200 kg)
71 KIAS (1150 kg)
WARNUNG
Bei einer harten Landung mit einer Flugmasse größer als der maximalen Landemasse können Beschädigungen des Fahrwerks auftreten.
ENDE DER CHECKLISTE
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 11
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
4B.8
ANLASSEN DES MOTORS MITTELS EXTERNER
'
STROMQUELLE
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
WARNUNG
Die Verwendung einer externen Stromquelle zum Anlassen des
Motors bei leerer Flugzeugbatterie ist nicht zulässig, wenn geplant ist, den nachfolgenden Flug nach Instrumentenflugregeln
(IFR) durchzuführen. Dazu muß zuvor die Flugzeugbatterie aufgeladen werden.
WARNUNG
Die externe Stromquelle muß von einer Person bedient werden, die mit den zugehörigen Prozeduren vertraut ist. Besondere
Vorsicht ist durch die unmittelbare Nähe der Propellers geboten.
'
'
'
'
'
ANMERKUNG
Das Anlassen des Motors mittels externer Stromquelle ist besonders bei Außentemperaturen unter 0 °C (32 °F) empfohlen, um Verschleiß und Belastung des Motors und des elektrischen
Systems zu reduzieren.
'
'
'
'
'
'
'
'
1.
Vorflugkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . durchgeführt
2.
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eingestellt
3.
Passagiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eingewiesen
4.
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alle anlegen und schließen
5.
Gepäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check, gesichert
6.
Kabinenhaube hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen und verriegelt
7.
Türschloß hinten (falls eingebaut) . . . . . . . . nicht versperrt, Schlüssel
abgezogen
'
FORTGESETZT
Seite 4B - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Abnormale
Betriebsverfahren
'
'
'
'
'
'
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Beim Schließen der Kabinenhaube ist zu beachten, daß sich keine Teile wie zum Beispiel Sitzgurte, Kleidungsstücke etc.
zwischen Kabinenhaube und dem Rahmen am Rumpf befinden.
Die Betätigung des Verriegelungshebels soll OHNE übermäßige
Kraftanwendung erfolgen.
Zur leichteren Betätigung des Verriegelungshebels kann ein leichter Druck auf den Kabinenhaubenrahmen notwendig sein.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
FORTGESETZT
8.
Kabinenhaube vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position 1 oder 2 (“Kühlspalt”)
9.
Türschloß vorne (falls eingebaut) . . . . . . . . nicht versperrt, Schlüssel abgezogen
10.
Parkbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setzen
11.
Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . freigängig
12.
Trimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
13.
Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
14.
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
15.
Gemischhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAN
16.
Hebelreibung, Throttle Quadrant . . . . . . . . . eingestellt
17.
Alternate Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED
18.
Alternate Static Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED, falls vorhanden
19.
Avionikhauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF
20.
Essential Bus-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . OFF, falls vorhanden
WICHTIGER HINWEIS
Wenn der Essential Bus-Schalter auf ON steht, wird die Batterie nicht geladen, es sei denn, der „Essential Tie Relay Bypass“
(OÄM 40-126) ist eingebaut.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 4B - 13
Abnormale
Betriebsverfahren
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
'
21.
22.
23.
24.
Externe Stromquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . anschließen
Hauptschalter (BAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
Annunciator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . testen (siehe Abschnitt 7.11)
Tankwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auf vollem Tank
WARNUNG
Bei eingeschalteter Zündung Propeller niemals von Hand drehen!
Verletzungsgefahr!
Motor niemals von Hand zu starten versuchen!
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
25.
26.
schließen
27.
28.
29.
Anlassen des Motors gemäß 4A.3.3 . . . . . . durchführen
Externe Stromquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . abkoppeln, Abdeckklappe
Ampèremeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . check
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFF, Abfall der Ampèremeteranzeige beachten
Hauptschalter (ALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ON
ENDE DER CHECKLISTE
Seite 4B - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Leistungen
KAPITEL 5
LEISTUNGEN
Seite
5.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2
BENUTZUNG DER LEISTUNGSTABELLEN UND -DIAGRAMME . . 5-2
5.3
LEISTUNGSTABELLEN UND -DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.1 FAHRTMESSERKORREKTUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.2 TABELLE ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.3 DRUCKHÖHE - DICHTEHÖHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.3.4 ÜBERZIEHGESCHWINDIGKEITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.3.5 WINDKOMPONENTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.3.6 STARTSTRECKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3.7 STEIGLEISTUNG - STARTSTEIGFLUG . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.3.8 STEIGLEISTUNG - REISESTEIGFLUG . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.3.9 REISEFLUG (WAHRE FLUGGESCHWINDIGKEIT TAS) . . 5-17
5.3.10 LANDESTRECKE MIT KLAPPEN 'LDG' . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.3.11 LANDESTRECKE MIT KLAPPEN 'UP' . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5.3.12 STEIGWINKEL BEIM DURCHSTARTEN . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5.3.13 ANERKANNTE LÄRMWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 1
Leistungen DA 40 FHB
5.1
EINFÜHRUNG
Die Leistungstabellen und -diagramme auf den folgenden Seiten sind so dargestellt, daß sie einerseits erkennen lassen, welche Leistungen Sie von Ihrem Flugzeug erwarten können, und daß sie andererseits eine eingehende und hinreichend genaue Flugplanung ermöglichen. Die Werte in den Tabellen und Diagrammen wurden im Rahmen der
Flugerprobung mit einem in gutem Betriebszustand befindlichen Flugzeug und Triebwerk erflogen und auf die Bedingungen der Standardatmosphäre (ISA = 15 °C und 1013,25 hPa in Meereshöhe) korrigiert.
Die Leistungsdiagramme berücksichtigen nicht unterschiedliche Pilotenerfahrungen oder schlechten Wartungszustand des Flugzeuges. Die angegebenen Leistungen können erreicht werden, wenn die in diesem Handbuch angegebenen Verfahren angewandt werden und sich das Flugzeug in gutem Wartungszustand befindet.
5.2
BENUTZUNG DER LEISTUNGSTABELLEN UND -DIAGRAMME
Um den Einfluß verschiedener Variablen zu veranschaulichen, sind die Leistungsdaten in Form von Tabellen oder Diagrammen wiedergegeben. Diese enthalten ausreichend detaillierte Angaben, sodaß auf der sicheren Seite liegende Werte ausgewählt und zur
Bestimmung hinreichend genauer Leistungswerte für den geplanten Flug verwendet werden können.
Wo erforderlich, werden die Flugleistungseinbußen als Folge nicht montierter
Radverkleidungen in Prozent angegeben.
Die Installation der optionalen Hauptfahrwerksblattverkleidungen bzw. der
Bugradstielverkleidung hat nur geringen Einfluß auf die Flugleistungen der DA 40. Es ergeben sich daraus keine Änderungen der Leistungstabellen und -diagramme.
Seite 5 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
5.3
LEISTUNGSTABELLEN UND -DIAGRAMME
5.3.1 FAHRTMESSERKORREKTUR
Leistungen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 3
Leistungen
5.3.2 TABELLE ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNG
ANMERKUNG
Wenn der Long Range-Tank eingebaut ist:
Eine Zusatzkraftstoffmenge von weniger als 3 US gal kann vom
System nicht angezeigt werden. Wenn eine Kraftstofftankanzeige
16 US gal und die Anzeige für den Zusatzkraftstoff auf der selben
Seite 0 US gal anzeigt, ist für die Kraftstoffverbrauchsrechnung und Flugplanung eine verfügbare Kraftstoffmenge von 16 US gal einzusetzen.
DA 40 FHB
Seite 5 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Leistungen
ISA
MSL
1000
[°C]
15
13
[°F]
59
55
Motorleistung in % der maximalen Startleistung
45 % 55 %
Fuel Flow
[US gal/h]
Drehzahl
Best Economy 5,8
Best Power
1800 2000 2200 2400 2000 2200 2400
-
6
-
6,3
7,3
6,6
7,7
7
-
7,2
8,5
7,5
8,7
Ansaugdruck (MP) [inHg]
22,7
21,3 20,2 19
23,9
22,4 21,2
22,4
21,0 19,9 18,7
23,6
22,2 21,0
2000
3000
4000
5000
11
9
7
5
52
48
45
41
22,1
21,8
21,5
21,2
20,7
20,4
20,2
19,9
19,6
19,3
19,0
18,7
18,4
18,2
17,9
17,6
23,3
23,0
22,7
22,3
21,9
21,6
21,2
20,9
20,7
20,4
20,1
19,8
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
17000
-1
-3
3
1
-5
-7
-9
-11
-13
-15
-17
-19
38
34
31
27
23
19
16
12
9
6
2
-2
20,9
20,5
20,2
19,9
19,6
19,6
19,3
19,0
18,7
18,4
18,2
17,9
17,6
17,4
17,1
16,9
16,6
19,3 18,2
17,0 16,1
-
18,4
17,3 16,3
17,9 16,7
15,8
17,6 16,4
15,5
-
16,1
15,3
15,8 15,0
15,5 14,7
-
14,5
22,0
21,7
21,3
21,1
-
20,6
20,3
20,0
19,7
19,4
19,1
-
19,5
19,3
19,0
18,7
18,4
18,1
17,8
17,6
-
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 5
Leistungen DA 40 FHB
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
13
11
9
7
5
3
1
-1
-3
-5
55
52
48
45
41
38
34
31
27
23
Motorleistung in % der maximalen Startleistung
65 % 75 %
2000 2200 2400 2200 2400 Drehzahl
Fuel Flow
[US gal/h]
Best Economy 7,9
Best Power -
ISA
MSL
[°C]
15
[°F]
59 26,8
26,4
26,0
25,7
25,4
-
8,2
9,5
Ansaugdruck (MP) [inHg]
24,9
23,4
27,3
24,5
24,2
23,8
23,5
23,1
22,8
22,4
-
8,5
9,8
23,2
22,9
22,6
22,3
22,0
21,7
21,4
21,0
20,7
-
9,2
10,7
26,8
26,5
26,1
-
9,5
11
25,8
25,5
25,2
24,8
24,5
24,1
-
Die grau unterlegten Drehzahlbereiche stellen die empfohlenen Bereiche dar.
Korrektur der Tabelle bei Abweichung von der Standardtemperatur
Bei ISA + 15 °C verringern sich die Leistungswerte um etwa 3 % der nach der
Tabelle eingestellten Leistung.
Bei ISA - 15 °C erhöhen sich die Leistungswerte um etwa 3 % der nach der
Tabelle eingestellten Leistung.
Seite 5 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
5.3.3 DRUCKHÖHE - DICHTEHÖHE
Umrechnung der Druckhöhe auf Dichtehöhe
Leistungen
Beispiel:
Ergebnis:
1. Am Höhenmesser 1013,25 hPa einstellen und Druckhöhe ablesen
(900 ft).
2. Außenlufttemperatur feststellen (+21 °C).
3. Dichtehöhe ablesen (1800 ft).
Das Flugzeug befindet sich leistungstechnisch in 1800 ft.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 7
Leistungen
5.3.4 ÜBERZIEHGESCHWINDIGKEITEN
Fluggeschwindigkeiten in KIAS
Masse: 980 kg
980 kg
Klappen
UP
T/O
LDG
0°
47
44
42
Querneigung
30°
52
51
49
Masse: 1150 kg
1150 kg
Klappen
UP
T/O
LDG
0°
52
51
49
Querneigung
30°
57
55
55 62
45°
66
64
% Masse: 1200 kg (falls MÄM 40-227 durchgeführt wurde)
%
1200 kg
Klappen
UP
T/O
LDG
0°
53
52
52
Querneigung
30° 45°
58
57
57
68
67
66
45°
58
58
57
DA 40 FHB
60°
73
72
71
60°
79
78
76
60°
83
81
80
Seite 5 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
5.3.5 WINDKOMPONENTEN
Leistungen
Beispiel: Flugrichtung
Wind
: 360°
: 32°/30 kts
Ergebnis: Seitenwindkomponente : 16 kts
Maximale nachgewiesene Seitenwindkomponente : 20 kts
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 9
Leistungen DA 40 FHB
%
5.3.6 STARTSTRECKE
Bedingungen: - Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
- Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . 2700 RPM
- Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
- Abhebegeschwindigkeit . . . . ca. 59 KIAS
- Fluggeschwindigkeit . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (unter 1000 kg)
- Startbahn . . . . . . . . . . . . . . . eben, Asphaltbelag
WARNUNG
Ein schlechter Wartungszustand des Flugzeuges, Abweichungen von den vorgeschriebenen Verfahren sowie ungünstige äußere
Bedingungen (hohe Temperatur, Regen, ungünstiger
Windeinfluß usw.) verlängern die Startstrecke.
WICHTIGER HINWEIS
Für die sichere Durchführung eines Starts sollte die zur
Verfügung stehende Startrollstrecke (TORA) mindestens der
Startstrecke über ein 50 ft (15 m) hohes Hindernis entsprechen.
Seite 5 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
WICHTIGER HINWEIS
Die Zahlenangaben in der folgenden ANMERKUNG sind
Richtwerte. Auf nassem Boden oder Graspisten mit nassem, weichem Gras kann sich die Startrollstrecke signifikant verlängern. In jedem Fall muß der Pilot den Zustand der Piste berücksichtigen, um einen sicheren Start zu gewährleisten.
ANMERKUNG
Für Starts von Graspisten mit trockenem, kurzgeschnittenem
Gras müssen die nachfolgenden Korrekturen im Vergleich zum Start von Hartbelagpisten berücksichtigt werden-
(Richtwerte, siehe oben):
Grashöhe bis 5 cm: 10% Verlängerung der Startrollstrecke.
Grashöhe zwischen 5 und 10 cm: 15 % Verlängerung der
Startrollstrecke.
Grashöhe über 10 cm: mindestens 25 % Verlängerung der Startrollstrecke.
Grashöhe über 25 cm: es sollte kein Startversuch unternommen werden.
ANMERKUNG
Auf nassem Gras muß mit einer weiteren Verlängerung der
Startrollstrecke von 10 % gerechnet werden.
ANMERKUNG
Eine Steigung von 2 % (2 m auf 100 m) resultiert in einer
Verlängerung der Startstrecke von ca. 10 %. Die Auswirkung auf die Startrollstrecke kann größer sein.
Leistungen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 11
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Leistungen
Seite 5 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010
DA 40 FHB
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
%
5.3.7 STEIGLEISTUNG - STARTSTEIGFLUG
Bedingungen: Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . T/O
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . 67 KIAS (1200 kg)
66 KIAS (1150 kg)
60 KIAS (1000 kg)
54 KIAS (850 kg)
Leistungen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 13
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Leistungen
Seite 5 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010
DA 40 FHB
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
%
5.3.8 STEIGLEISTUNG - REISESTEIGFLUG
Bedingungen: Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . MAX PWR
Drehzahlhebel . . . . . . . . . . . . . 2400 RPM
Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . UP
Fluggeschwindigkeit . . . . . . . . 76 KIAS (1200 kg)
73 KIAS (1150 kg)
68 KIAS (1000 kg)
60 KIAS (850 kg)
Leistungen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 15
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Leistungen
Seite 5 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010
DA 40 FHB
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Leistungen
5.3.9 REISEFLUG (WAHRE FLUGGESCHWINDIGKEIT TAS)
Diagramm zur Ermittlung der wahren Fluggeschwindigkeit bei gesetzter Leistung.
S ta n d a rd
-T e m p e ra tu rv e rla f u
TAS [kts]
OAT [°C]
Beispiel: Druckhöhe . . . . . . . . . . . . . . . 5000 ft
Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . +15 °C gesetzte Leistung . . . . . . . . . . 55 %
Ergebnis: wahre Fluggeschwindigkeit . . . 118 kts
WICHTIGER HINWEIS
Bei Betrieb ohne Radverkleidungen vermindert sich die
Reisegeschwindigkeit um ca. 5 %.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 17
Leistungen DA 40 FHB
%
5.3.10 LANDESTRECKE MIT KLAPPEN 'LDG'
Bedingungen: - Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
- Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
- Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
- Anfluggeschwindigkeit . . . . . . 73 KIAS (1200 kg)
71 KIAS (1150 kg)
63 KIAS (1000 kg)
58 KIAS (850 kg)
- Landebahn . . . . . . . . . . . . . . eben, Asphaltbelag
%
%
%
%
ANMERKUNG
Eine Landemasse über 1150 kg bis zu 1200 kg verlängert die Landestrecke über ein 15 m hohes Hindernis und die
Landerollstrecke um bis zu 6%.
Werte für ISA und MSL, bei 1150 kg
Landestrecke über ein 50 ft (15 m) hohes Hindernis ca. 638 m
Landerollstrecke ca. 352 m
WARNUNG
Ein schlechter Wartungszustand des Flugzeugs, Abweichungen von den vorgeschriebenen Verfahren sowie ungünstige äußere
Bedingungen (hohe Temperatur, Regen, ungünstiger
Windeinfluß einschließlich Seitenwind usw.) verlängern die
Landestrecke.
WICHTIGER HINWEIS
Für die sichere Durchführung einer Landung sollte die verfügbare
Landestrecke (LDA) mindestens der Landestrecke über ein 50 ft
(15 m) hohes Hindernis entsprechen.
Seite 5 - 18 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
WICHTIGER HINWEIS
Die Zahlenangaben in der folgenden ANMERKUNG sind
Richtwerte. Auf nassem Boden oder Graspisten mit nassem, weichem Gras kann sich die Landestrecke signifikant verlängern. In jedem Fall muß der Pilot den Zustand der Piste berücksichtigen, um eine sichere Landung zu gewährleisten.
ANMERKUNG
Für Landungen auf Graspisten mit trockenem, kurzgeschnittenem Gras müssen die nachfolgenden Korrekturen im
Vergleich zur Landung auf Hartbelagpisten berücksichtigt werden (Richtwerte, siehe oben):
Grashöhe bis 5 cm: 5 % Verlängerung der Landerollstrecke.
Grashöhe zwischen 5 und 10 cm: 15 % Verlängerung der
Landerollstrecke.
Grashöhe über 10 cm: mindestens 25 % Verlängerung der Landerollstrecke.
ANMERKUNG
Auf nassem Gras muß mit einer weiteren Verlängerung der
Landerollstrecke von 10 % gerechnet werden.
ANMERKUNG
Ein Gefälle von 2 % (2 m auf 100 m) resultiert in einer
Verlängerung der Landestrecke von ca. 10 %. Die Auswirkung auf die Landerollstrecke kann größer sein.
Leistungen
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 19
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Leistungen
Seite 5 - 20 Rev. 8 01-Dez-2010
DA 40 FHB
Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Leistungen
%
5.3.11 LANDESTRECKE MIT KLAPPEN 'UP'
Bedingungen: - Gashebel . . . . . . . . . . . . . . . IDLE
- Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . HIGH RPM
- Klappenposition . . . . . . . . . . UP
- Anfluggeschwindigkeit . . . . . 73 KIAS (1200 kg)
71 KIAS (1150 kg)
63 KIAS (1000 kg)
58 KIAS (850 kg)
- Landebahn . . . . . . . . . . . . . . eben, Asphaltbelag
%
%
%
%
ANMERKUNG
Eine Landemasse über 1150 kg bis zu 1200 kg verlängert die Landestrecke über ein 15 m hohes Hindernis und die
Landerollstrecke um bis zu 6%.
Werte für ISA und MSL, bei 1150 kg
Landestrecke über ein 50 ft (15 m) hohes Hindernis
Landerollstrecke ca. 775 m ca. 471 m
WARNUNG
Ein schlechter Wartungszustand des Flugzeugs, Abweichungen von den vorgeschriebenen Verfahren sowie ungünstige äußere
Bedingungen (hohe Temperatur, Regen, ungünstiger
Windeinfluß einschließlich Seitenwind usw.) verlängern die
Landestrecke.
WICHTIGER HINWEIS
Für die sichere Durchführung einer Landung sollte die verfügbare
Landestrecke (LDA) mindestens der Landestrecke über ein 50 ft
(15 m) hohes Hindernis entsprechen.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 5 - 21
Leistungen
WICHTIGER HINWEIS
Die Zahlenangaben in der folgenden ANMERKUNG sind
Richtwerte. Auf nassem Boden oder Graspisten mit nassem, weichem Gras kann sich die Landestrecke signifikant verlängern. In jedem Fall muß der Pilot den Zustand der Piste berücksichtigen, um eine sichere Landung zu gewährleisten.
ANMERKUNG
Für Landungen auf Graspisten mit trockenem, kurzgeschnittenem Gras müssen die nachfolgenden Korrekturen im
Vergleich zur Landung auf Hartbelagpisten berücksichtigt werden (Richtwerte, siehe oben):
Grashöhe bis 5 cm: 5 % Verlängerung der Landerollstrecke.
Grashöhe zwischen 5 und 10 cm: 15 % Verlängerung der
Landerollstrecke.
Grashöhe über 10 cm: mindestens 25 % Verlängerung der Landerollstrecke.
ANMERKUNG
Auf nassem Gras muß mit einer weiteren Verlängerung der
Landerollstrecke von 10 % gerechnet werden.
ANMERKUNG
Ein Gefälle von 2 % (2 m auf 100 m) resultiert in einer
Verlängerung der Landestrecke von ca. 10 %. Die Auswirkung auf die Landerollstrecke kann größer sein.
DA 40 FHB
Seite 5 - 22 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
DA 40 FHB
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010
Leistungen
Seite 5 - 23
Leistungen DA 40 FHB
5.3.12 STEIGWINKEL BEIM DURCHSTARTEN
Die DA 40 erreicht einen konstanten Steiggradienten von 7,0 % in folgender Konfiguration:
- Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . maximale Abflugmasse (1150 kg)
- Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . Startleistung
- Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
- Fluggeschwindigkeit . . . . . . . 70 KIAS
- ISA, MSL
%
Wenn MÄM 40-227 ausgeführt wurde:
%
Die DA 40 erreicht einen konstanten Steiggradienten von 7,0 % in folgender Konfiguration:
%
%
%
%
%
- Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . maximale Abflugmasse (1200 kg)
- Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . Startleistung
- Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . LDG
- Fluggeschwindigkeit . . . . . . . 73 KIAS
- ISA,MSL
5.3.13 ANERKANNTE LÄRMWERTE
%
%
ICAO Annex 16 Kapitel X
JAR-36 Subpart C
ICAO Annex 16 Kapitel X
JAR-36 Subpart C
: 69.28 dB(A)
: 69.28 dB(A)
% Wenn MÄM 40-227 ausgeführt wurde:
: 78,4 dB(A)
: 78,4 dB(A)
Seite 5 - 24 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
KAPITEL 6
MASSE UND SCHWERPUNKT
Seite
6.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2
BEZUGSEBENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3
MASSEN- UND SCHWERPUNKTBERICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.4
FLUGMASSE UND SCHWERPUNKTLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4.1 HEBELARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6.4.2 BELADUNGSDIAGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.4.3 BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES . . . . . . . . . . . . 6-11
6.4.4 ZULÄSSIGER SCHWERPUNKTBEREICH . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.4.5 ZULÄSSIGER BEREICH FÜR DAS SCHWERPUNKTMOMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
6.5
AUSRÜSTUNGSLISTE UND AUSRÜSTUNGSVERZEICHNIS . . . 6-16
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 1
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
6.1
EINFÜHRUNG
Um die in diesem Flughandbuch angegebenen Flugleistungen und Flugeigenschaften und einen sicheren Flugbetrieb zu erzielen, muß das Flugzeug innerhalb des zulässigen
Beladungs- und Schwerpunktbereichs betrieben werden.
Für die Einhaltung der zulässigen Beladungs- und Schwerpunktgrenzwerte ist der Pilot verantwortlich. Dabei ist auch die Schwerpunktwanderung durch den Kraftstoffverbrauch zu berücksichtigen. Die zulässigen Schwerpunktlagen im Flug sind in Kapitel 2 festgelegt.
In diesem Kapitel ist das Verfahren zur Bestimmung der aktuellen Flugmassenschwerpunktlage angeführt. Darüber hinaus ist eine umfassende Liste mit der für dieses
Flugzeug zugelassenen Ausrüstung (Ausrüstungsliste), sowie der bei der Wägung des
Flugzeugs eingebauten Ausrüstung (Ausrüstungsverzeichnis) enthalten.
Vor Auslieferung eines Flugzeuges werden die Leermasse und die Leermassenschwerpunktlage ermittelt und in 6.3 - MASSEN- UND SCHWERPUNKTBERICHT eingetragen.
ANMERKUNG
Bei Ausrüstungsänderungen sind die neue Leermasse und die
Leermassenschwerpunktlage durch Rechnung oder Wägung zu ermitteln.
Nach Reparaturen oder Neulackierung sind die Leermasse und die Leermassenschwerpunktlage durch Wägung neu zu ermitteln.
Leermasse, Leermassenschwerpunktlage und Leermassenmoment sind von einer befugten Person im Massen- und
Schwerpunktbericht zu bescheinigen.
Seite 6 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
ANMERKUNG
Umrechnungen zwischen SI- und US-Einheiten sind in Abschnitt
1.6 - PHYSIKALISCHE EINHEITEN angegeben.
6.2
BEZUGSEBENE
Die Bezugsebene (BE) ist eine Ebene, die normal auf die Flugzeugslängsachse steht und sich in Flugrichtung vor dem Flugzeug befindet. Die Flugzeugslängsachse ist parallel zur Oberkante eines Keils 600:31 auf der Rumpfoberseite vor der Seitenruderfinne. Wird die Oberkante des Keils horizontal ausgerichtet, ist die Bezugsebene senkrecht. Die
Bezugsebene befindet sich 2,194 m vor dem vordersten Punkt der Wurzelrippe des
Flügelstummels.
6.3
MASSEN- UND SCHWERPUNKTBERICHT
Die vor der Auslieferung ermittelte Leermasse und die Leermassenschwerpunktlage sind die erste Eintragung im Massen- und Schwerpunktbericht. Jede Änderung der fest eingebauten Ausrüstung, sowie jede Reparatur am Flugzeug, durch die die Leermasse oder die Leermassenschwerpunktlage beeinflußt wird, muß im Massen- und Schwerpunktbericht festgehalten werden.
Für die Berechnung von Flugmasse und Schwerpunktlage bzw. Flugmassenmoment sind immer die aktuelle Leermasse und die zugehörige Leermassenschwerpunktlage bzw.
das Leermassenmoment laut Massen- und Schwerpunktbericht zu verwenden.
Zustand des Flugzeugs beim Ermitteln der Leermasse:
Ausrüstung entsprechend dem Ausrüstungsverzeichnis (siehe Abschnitt 6.5)
Inklusive Bremsflüssigkeit, Schmierstoff (7,6 l = 8 qts) und nicht ausfliegbarem
Kraftstoff (4 l entsprechend circa 1 US gal).
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 3
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
MASSEN- UND SCHWERPUNKTBERICHT
(Fortlaufender Bericht über Änderungen der Struktur oder Ausrüstung)
Seite 6 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
6.4
FLUGMASSE UND SCHWERPUNKTLAGE
Die nachfolgenden Angaben ermöglichen es Ihnen, Ihre DA 40 innerhalb der vorgeschriebenen Massen- und Schwerpunktgrenzen zu betreiben. Zur Berechnung der
Flugmasse und der Schwerpunktlage sind die Tabellen und Diagramme
6.4.1 - HEBELARME
6.4.2 - BELADUNGSDIAGRAMM
6.4.3 - BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES
6.4.4 - ZULÄSSIGER SCHWERPUNKTBEREICH
6.4.5 - ZULÄSSIGER BEREICH FÜR DAS SCHWERPUNKTMOMENT wie folgt, unter Berücksichtigung der Kraftstofftankgröße, zu verwenden:
Leermasse
Die Leermasse und das Leermassenmoment Ihres Flugzeugs dem Massen- und
Schwerpunktbericht entnehmen und in die entsprechenden, mit "Ihre DA 40"
überschriebenen Spalten der Tabelle 6.4.3 - BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES eintragen.
Öltank
Die Differenz zwischen der tatsächlich eingefüllten Ölmenge (mit Peilstab gemessen) und der maximalen Ölmenge wird als “Nicht aufgefülltes Öl” bezeichnet; diese Masse und ihr zugehöriges Moment werden negativ gezählt. Die Leermasse des Flugzeugs wird nämlich mit maximaler Ölmenge ermittelt, daher muß die fehlende Ölmenge abgezogen werden. Wird das Flugzeug mit maximaler Ölmenge geflogen, ist in der Zeile “Nicht aufgefülltes Öl” der Wert Null einzutragen.
In unserem Beispiel wurden 6,0 qts am Peilstab gemessen. Auf die maximale Ölmenge fehlen damit 2,0 qts, das entspricht 1,9 Liter. Diese Menge mit der Dichte von 0,89 kg/l multipliziert ergibt eine Masse von 1,7 kg an “nicht aufgefülltem Öl”. (In U.S.-Einheiten:
2,0 qts multipliziert mit der Dichte von 1,86 lb/qts ergibt eine Masse von 3,7 lb.)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 5
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
Gepäck
Die DA 40 kann mit einer der folgenden Gepäckraumvarianten ausgestattet sein:
(a) Standard-Gepäckraum oder
(b) Standard-Gepäckraum mit Zusatzgepäckraum ("Skiröhre") oder
(c) Erweiterter Gepäckraum (OÄM 40-163), bestehend aus vorderem und hinterem Abteil.
Für die Varianten (a) und (b) ist in Tabelle 6.4.3 - BERECHNUNG DES
BELADEZUSTANDES Zeile Nr. 5 zu verwenden, in Zeile Nr. 6 sind nur Nullen einzutragen.
Für die Variante (c) ist in der Tabelle 6.4.3 - BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES
Zeile Nr. 6 zu verwenden, in Zeile Nr. 5 sind nur Nullen einzutragen.
Kraftstoff
a) Standardtank:
Der Tankinhalt kann an den Tankanzeigen abgelesen werden.
ANMERKUNG
Abhängig von der Type der eingebauten Kraftstoffmesser können
15 US gal oder 17 US gal als maximale Kraftstoffmenge angezeigt werden. Wenn die Kraftstoffanzeige die maximal anzeigbare Kraftstoffmenge anzeigt, können bis zu 20 US gal im Tank sein. Die genaue Menge muß in diesem Fall mit dem
Kraftstoffkontrollmesser bestimmt werden (siehe Abschnitt 7.10 -
KRAFTSTOFFANLAGE).
Seite 6 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
b) Long Range-Tank:
Lesen Sie die Kraftstoffanzeige ab, um die Kraftstoffmenge zu ermitteln.
ANMERKUNG
Bei einer Anzeige von 16 US gal kann die Menge an
Zusatzkraftstoff festgestellt werden, indem der Schalter AUX
FUEL QTY auf die jeweilige Position (LH oder RH) gesetzt wird.
Danach wird der Zusatzkraftstoff zu den 16 US gal addiert.
Eine Zusatzkraftstoffmenge von weniger als 3 US gal kann vom
System nicht angezeigt werden. Für diesen Fall muß die Menge mit dem Kraftstoffkontrollmesser überprüft werden (siehe
Abschnitt 7.10 - KRAFTSTOFFANLAGE).
WICHTIGER HINWEIS
Die korrekte Anzeige des Tankinhalts erfolgt erst 2 Minuten nach
Betätigung des Schalters.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 7
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
Momente
Durch Multiplikation der einzelnen Massen mit den angegebenen Hebeln das Moment für jede Position der Zuladung bestimmen und diese Momente in die zugehörige Spalte in Tabelle 6.4.3 - BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES eintragen.
Gesamtmasse und -schwerpunkt
Die Massen und Momente der jeweiligen Spalten addieren. Der Schwerpunkt wird berechnet, indem das Gesamtmoment durch die Gesamtmasse dividiert wird (Reihe 7 für den Zustand mit ausgeflogenen Tanks und Reihe 9 für den Zustand vor dem Start).
Der resultierende Schwerpunkt muß innerhalb der Grenzwerte liegen.
WICHTIGER HINWEIS
Für Flugzeuge, die mit Long Range-Tanks ausgerüstet sind, gilt ein eingeschränkter Schwerpunktbereich.
Zur Veranschaulichung werden Gesamtmasse und Hebelarm des Schwerpunkts in das
Diagramm 6.4.4 - ZULÄSSIGER SCHWERPUNKTBEREICH eingetragen. Damit wird graphisch geprüft, ob die aktuelle Konfiguration des Flugzeugs im zulässigen Bereich liegt.
Graphische Methode
Zur Ermittlung der Momente wird das Beladungsdiagramm 6.4.2 herangezogen. Die
Massen und Momente der einzelnen Positionen werden addiert. Anschließend wird im
Diagramm 6.4.5 kontrolliert, ob das zur Gesamtmasse gehörende Gesamt-Moment im zulässigen Bereich ist.
Das graphisch ermittelte Ergebnis ist allerdings ungenau und muß im Zweifelsfall mit der oben angeführten, genaueren Methode kontrolliert werden.
Seite 6 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
6.4.1 HEBELARME
Die wichtigsten Hebelarme, angegeben in Meter hinter BE:
- Öl
- vordere Sitze
- hintere Sitze
- Kraftstofftanks (Standard & Long Range)
- Standard-Gepäckraum
Gepäck im Zusatz-Gepäckraum („Skiröhre“) :
- Erweiterter Gepäckraum (OÄM-40-163)
:
:
Vorne
Hinten :
:
:
:
: 1,00 m
2,30 m
3,25 m
2,63 m
3,65 m
4,32 m
3,89 m
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 9
Masse/Schwerpunkt
6.4.2 BELADUNGSDIAGRAMM
DA 40 FHB
Seite 6 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
6.4.3 BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES
WICHTIGER HINWEIS
Für Flugzeuge, die mit Long Range-Tanks ausgerüstet sind, gilt ein eingeschränkter Schwerpunktbereich.
ANMERKUNG
Für die Masse des Kraftstoffes wird eine Dichte von 0,72 kg/Liter zu Grunde gelegt. Für die Masse des Motoröls wird eine Dichte von 0,89 kg/Liter zu Grunde gelegt.
ANMERKUNG
Im folgenden Beispiel wird angenommen, daß der Kraftstofftank beim Start nicht voll ist.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 11
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
'
'
DA 40 (Beispiel) Ihre DA 40
Masse
[kg]
Moment
[kgm]
Masse
[kg]
Moment
[kgm]
1 Leermasse (aus Massenund Schwerpunktbericht)
2 Nicht aufgefülltes Öl
Hebelarm: 1,00 m
3 Vordere Sitze
Hebelarm: 2,30 m
4 Hintere Sitze
Hebelarm: 3,25 m
5 Standard-Gepäckraum
Hebelarm: 3,65 m
Zusatz-Gepäckraum
Hebelarm: 4,32 m
6 Erweiterter Gepäckraum vorne, Hebelarm: 3,89 m
735
-1,7
150
75
0
0
27
1760
-1,7
345
243,8
0
0
105
Erweiterter Gepäckraum hinten, Hebelarm: 4,54 m
7 Gesamtmasse & -moment bei leeren Tanks
(Summe von 1.-6.)
18
1003,3
81,7
2533,8
8 Ausfliegbarer Kraftstoff
(0,72 kg/l), Hebelarm: 2,63 m
9 Gesamtmasse & -moment
(Summe 7. und 8.) vor dem
Start
99,4
1102,7
261,4
2795,2
10 Das Gesamtmoment aus Zeilen 7 und 9 (2533,8 bzw. 2795,2 kgm) ist durch die entsprechende Gesamtmasse (1003,3 bzw.1102,7 kg) zu dividieren und im
Diagramm in Abschnitt 6.4.4 - ZULÄSSIGER SCHWERPUNKTBEREICH aufzusuchen.
Da Schwerpunkte (2,525 m bzw. 2,535 m) und Massen in unserem Beispiel in den zulässigen Bereich fallen, ist der Beladezustand erlaubt.
Seite 6 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
'
'
'
'
6.4.4 ZULÄSSIGER SCHWERPUNKTBEREICH
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
1200
1150
1100
1050
1000
1150 kg
Normal
980 kg
950
900
850
800
Utility & Normal
780 kg
750
2.40
2.45
2.50
2.55
2.60
Hebelarm Schwerpunkt [m]
Die angegebenen Schwerpunkte im Diagramm sind jene aus dem Beispiel in Tabelle 6.4.3
- BERECHNUNG DES BELADEZUSTANDES.
Vorderste Flugmassenschwerpunktlage:
2,40 m hinter BE (780 kg bis 980 kg)
2,46 m hinter BE (bei 1150 kg) dazwischen linear
Wenn MÄM 40-227 durchgeführt wurde:
2,40 m hinter BE (780 kg bis 980 kg)
2,48 m hinter BE (bei 1200 kg) dazwischen linear
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 13
Masse/Schwerpunkt
Hinterste Flugmassenschwerpunktlage:
2,59 m hinter BE (Standard Tank)
2,55 m hinter BE (Long Range Tank)
DA 40 FHB
Seite 6 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Masse/Schwerpunkt
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
6.4.5 ZULÄSSIGER BEREICH FÜR DAS SCHWERPUNKTMOMENT
3108
3060
2978
2976
2486
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 6 - 15
Masse/Schwerpunkt DA 40 FHB
6.5
AUSRÜSTUNGSLISTE UND AUSRÜSTUNGSVERZEICHNIS
In der folgenden Ausrüstungsliste sind die für die DA 40 zugelassenen Ausrüstungsteile angeführt.
Alle in Ihr Flugzeug eingebauten Teile sind in der entsprechenden Spalte gekennzeichnet.
Die Menge der als eingebaut gekennzeichneten Teile stellt das Ausrüstungsverzeichnis dar.
ANMERKUNG
Die unten angeführte Ausrüstung kann nicht in jeder beliebigen
Kombination eingebaut werden. Vor dem Ein- oder Ausbau von
Ausrüstung ist der Hersteller zu kontaktieren. Ausgenommen ist der Austausch von Geräten und Ausrüstungsteilen gegen identische Geräte und Ausrüstungsteile.
Seite 6 - 16 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
%%
%% %% %%%% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %%
%% %% %% %% %% %% %% %% %%
%% %% %% %% %% %% %%
%%%%%%% %%%%%%% %%% %%%
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
KAPITEL 7
BESCHREIBUNG DES FLUGZEUGES
UND SEINER SYSTEME
Seite
7.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.2
FLUGWERK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.3
STEUERUNGSANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.4
INSTRUMENTENBRETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.5
FAHRWERK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.6
SITZE UND SICHERHEITSGURTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
7.7
GEPÄCKRAUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
7.8
KABINENHAUBE, KABINENTÜR UND INNENRAUM . . . . . . . . . . 7-18
7.9
TRIEBWERK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
7.9.1 MOTOR, ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
7.9.2 BEDIENELEMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
7.9.3 PROPELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
7.9.4 MOTORINSTRUMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
7.10
KRAFTSTOFFANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
7.11
ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
7.11.1 ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
7.11.2 DAI-ANNUNCIATOR PANEL (WARN-, VORWARN- UND
ZUSTANDSLEUCHTEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
7.11.3 WHITE WIRE-ANNUNCIATOR PANEL(WARN-, VORWARN- UND
ZUSTANDSLEUCHTEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
7.12
STATIK- UND STAUDRUCKSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
7.13
ÜBERZIEHWARNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
7.14
AVIONIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 1
'
'
'
'
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.15
KOHLENMONOXID WARNGERÄT (falls eingebaut) . . . . . . . . . . 7-56
7.15.1 SELBSTTEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
7.15.2 KOHLENMONOXID ALARM WÄHREND DES FLUGS . . . 7-56
7.15.3 ANZEIGE EINES GERÄTEFEHLERS . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Seite 7 - 2 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.1
EINFÜHRUNG
Kapitel 7 enthält eine Beschreibung des Flugzeuges sowie seiner Systeme und Anlagen mit Benutzerhinweisen.
Details über Zusatzeinrichtungen und -ausrüstungen finden sich in Kapitel 9.
7.2
FLUGWERK
Rumpf
Der GFK-Rumpf ist in Halbschalenbauweise hergestellt. Die Brandschutzverkleidung des
Brandspants besteht aus einem besonders feuerhemmenden Spezialvlies, das auf der
Motorseite durch ein rostfreies Stahlblech abgedeckt ist. Die beiden Hauptspante sind
CFK/GFK-Bauteile.
Tragflächen
Die Tragflächen sind in zweiholmiger Schalenbauweise ausgeführt. Das entspricht dem
“fail-safe” Konzept. Flügel sowie Querruder- und Landeklappenschalen sind in CFK/GFK-
Sandwichbauweise hergestellt. In den Tragflächen ist je ein Aluminiumtank integriert.
Leitwerk
Beim Leitwerk handelt es sich um ein T-Leitwerk in GFK-Schalenbauweise, wobei Höhenund Seitenflosse doppelholmig ausgeführt sind. Die Flossen sind aus Vollaminat, die Ruder sind in Sandwichbauweise gefertigt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 3
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.3
STEUERUNGSANLAGE
Die Betätigung von Querruder, Höhenruder und Landeklappen erfolgt durch Stoßstangen, das Seitenruder wird über Steuerseile angelenkt. Die Klappen werden elektrisch betätigt.
Höhenruderkräfte können durch eine Trimmklappe am Höhenruder ausgeglichen werden, welche über einen Bowdenzug betätigt wird.
Querruder
Lagerung: Es gibt 4 Lager, das sind Bolzen in einem Aluminium-Beschlag, die mit einem dünnen Stift gegen Verrutschen gesichert sind. Das Fehlen des
Stiftes kann einen Verlust des Bolzens zur Folge haben. Es ist keine
Flugsicherheit mehr gegeben.
Antrieb: Eingeschraubt in eine Stahlschubstange ist ein Gelenkstangenkopf mit einer
Mutter, die mit Lack plombiert ist. Eine Beschädigung des Lacks kann auf ein Verdrehen und damit auf eine Veränderung der Einstellung hinweisen.
Die Verbindung Gelenkstangenkopf - Ruderhorn erfolgt über einen Bolzen, dessen Mutter ebenfalls mit Lack plombiert ist.
Das Ruderhorn aus Aluminium ist mit 3 Schrauben am Querruder befestigt.
Seite 7 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Klappen
Flugzeugbeschreibung
Lagerung: Es gibt 6 Lager, das sind Bolzen in einem Aluminium-Beschlag, die mit einem dünnem Stift gegen Verrutschen gesichert sind. Das Fehlen des
Stiftes kann einen Verlust des Bolzens zur Folge haben. Es ist keine
Flugsicherheit mehr gegeben. Ein weiterer Beschlag aus Aluminium befindet sich am Rumpf und ist an einem durch den Rumpf gehenden Torsionsrohr angebracht. Dieses stellt eine Verbindung zwischen der rechten und der linken Klappe dar.
Antrieb: Eingeschraubt in eine Stahlschubstange ist ein Gelenkstangenkopf mit einer
Mutter, die mit Lack plombiert ist. Eine Beschädigung des Lacks kann auf ein Verdrehen und damit auf eine Veränderung der Einstellung hinweisen.
Die Verbindung Gelenkstangenkopf - Ruderhorn erfolgt über einen Bolzen, dessen Mutter ebenfalls mit Lack plombiert ist.
Das Ruderhorn aus Aluminium ist mit 3 Schrauben an der Klappe befestigt.
Die Klappen werden über einen Elektromotor angetrieben und haben 3 Stellungen:
Reisestellung (UP), ganz eingefahren
Startstellung (T/O), und
Landestellung (LDG).
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 5
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Über einen Klappenbedienschalter mit drei Stellungen am Instrumentenbrett werden die
Klappen betätigt. Die drei Stellungen des Schalters entsprechen jeweils den Stellungen der Klappen, wobei für die Reisestellung der Schalter ganz oben steht. Wird der Schalter in eine andere Stellung gebracht, fahren die Landeklappen automatisch solange, bis sie die am Schalter vorgewählte Stellung erreicht haben. Die Stellungen UP und LDG sind außerdem zusätzlich durch eine Endabschaltung gegen Überfahren der Endstellungen gesichert.
Der elektrische Klappenantrieb hat einen eigenen abschaltbaren Sicherungsautomaten.
Klappenstellungsanzeige:
Die Anzeige der aktuellen Klappenstellung erfolgt über drei Leuchten neben dem
Klappenbedienschalter.
Leuchtet die obere Leuchte (grün), befinden sich die Klappen in Reisestellung (UP);
Leuchtet die mittlere Leuchte (weiß), befinden sich die Klappen in Startstellung (T/O);
Leuchtet die untere Leuchte (weiß), befinden sich die Klappen in Landestellung (LDG).
Leuchten zwei Leuchten gleichzeitig, befinden sich die Klappen zwischen den angezeigten
Stellungen. Dies ist im Normalfall nur während des Fahrens der Klappen der Fall.
Seite 7 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Höhenruder
Aufbau: GFK - Sandwich
Lagerung: 5 Lager
Antrieb Stoßstangen aus Stahl;
2 Lager des Umlenkhebels sind beim unteren Lager des Seitenruders einer
Sichtkontrolle zugänglich, die Höhenruderantriebsrippe und ihre Lagerung sowie die Verbindung zur Stoßstange ist am oberen Ende des Seitenruders einer Sichtkontrolle zugänglich.
Seitenruder
Aufbau: GFK - Sandwich
Lagerung: oben: 1 Bolzen
Antrieb: unten: Lagerbock mit 4 Schrauben in der Seitenruderflosse und Anschlag für Vollausschlag; das Gegenstück am Seitenruder ist ein Beschlag, der mit 2 Schrauben am Ruder befestigt ist. Die Befestigungsschrauben und
Bolzen sind einer Sichtkontrolle zugänglich.
Stahlseile, die mit ihren Augen die Bolzen des Beschlags umschlingen.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 7
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Höhenruder-Trimmung
Schwarzes Rad in der Mittelkonsole hinter der Triebwerksbetätigungseinheit. Das
Trimmrad ist zur Sicherheit gegen Überdrehen als Reibrad ausgeführt. Eine Markierung kennzeichnet die Startstellung (T/O).
Rad nach vorne drehen = kopflastig
Rad nach hinten drehen = schwanzlastig
Pedalverstellung
ANMERKUNG
Die Pedale dürfen nur am Boden verstellt werden!
'
'
'
'
'
Durch gerades Zurückziehen des schwarzen T-Griffes, der hinter der hinteren Befestigung liegt, werden die Pedale entriegelt.
ANMERKUNG
Zum Verstellen der Pedale um die Rudersperre einzusetzen den T-Griff gerade nach hinten ziehen, nicht nach oben ziehen.
Vorstellen:
Bei unter Zug gehaltenem Griff Pedale mit den Füßen nach vorne drücken. Griff loslassen und Pedale spürbar einrasten lassen.
Zurückstellen:
Mittels Entriegelungsgriff Pedale in gewünschte Position zurückziehen, Griff loslassen und Pedale mit den Füßen bis zum Einrasten nach vorne drücken.
'
Elektrische Pedalverstellung (optionale Ausrüstung, OÄM 40-251)
Seite 7 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
'
'
ANMERKUNG
Die Pedale dürfen nur am Boden verstellt werden!
'
'
'
Die Pedale werden mit Hilfe eines Wippschalters, der sich an der hinteren Fußraumwand befindet, eingestellt. Die zugehörige Sicherung befindet sich direkt unter dem Schalter.
'
Verstellung nach vorne:
'
'
Um die Pedale nach vorne zu verstellen den Wippschalter in seiner unteren Hälfte gedrückt halten. Beim Erreichen der gewünschten Position den Schalter loslassen.
'
Verstellung nach hinten:
'
'
Um die Pedale nach hinten zu verstellen den Wippschalter in seiner oberen Hälfte gedrückt halten. Beim Erreichen der gewünschten Position den Schalter loslassen.
'
Verriegelung
'
'
Beim Loslassen des Schalters springt derselbe automatisch in die Mittelposition zurück und schaltet die Pedalverstellung stromlos, womit auch die Verriegelung erfolgt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 9
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.4
INSTRUMENTENBRETT
Instrumentenbrettvarianten
Die DA 40 kann mit einer Vielzahl verschiedener Instrumentenbrettvarianten ausgerüstet sein. In diesem Abschnitt werden daher nur zwei Grundvarianten beispielhaft beschrieben
(VFR und IFR). Die in ein bestimmtes Flugzeug tatsächlich eingebaute Ausrüstung kann dem Ausrüstungsverzeichnis, Abschnitt 6.5, entnommen werden. Bevor Teile der
Ausrüstung aus- oder eingebaut werden, muß der Flugzeughersteller kontaktiert werden; ausgenommen ist nur der Ersatz eines bestehenden Ausrüstungsteils durch ein identisches.
Seite 7 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
VFR-Instrumentenbrett (Muster)
IFR- Instrumentenbrett (Muster)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 11
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Die wichtigsten Instrumente und Bedienelemente
1 Elektrische Schalter, Zündschalter 18 ADF (Radiokompaß)-Anzeige
2 Elektrische Sicherungen*
3 Emergency-Schalter
19 Course Deviation Indicator (CDI)
20 Audioverstärker / Intercom /
Marker-Empfangsanlage
21 GPS Annunciation Control Unit 4 Drehschalter für
Instrumentenbeleuchtung und
Flutlicht
5 Schalter für Klappen
6 Außentemperaturanzeige
7 Kraftstoffvorratsanzeige
8 Motorinstrumente
9 Leuchten (Annunciator Panel)
10 Uhr
22
23
GPS
Funkgerät / VOR, Nr. 1
24 Remote DME-Schalter
25 Funkgerät / VOR, Nr. 2
26 DME-Empfänger
27 ADF (Radiokompaß)-Empfänger
11 Höhenmesser
12 Variometer
28 Autopilot-Steuereinheit (optional)
29 Transponder
13 Künstlicher Horizont 30 Horn der Überziehwarnung
14 Horizontal Situation Indicator (HSI) 31 Mikrofonbuchse
15 Fahrtmesser
16 Wendezeiger
17 Slaving Meter
32 Lüftungsdüsen
33 Alternate-Static-Ventil (bei VFR optional)
34 ELT-Bedieneinheit (RCPI)
*) Bezeichnungen und Abkürzungen, die zur Kennzeichnung der elektrischen
Sicherungen verwendet werden, sind in Abschnitt 1.5 - BEZEICHNUNGEN UND
ABKÜRZUNGEN erläutert.
Seite 7 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Cockpitbelüftung
Die Lüftung vorne wird an den schwenkbaren Lüftungsdüsen (17) beim Instrumentenbrett geöffnet. Des weiteren befinden sich links und rechts neben den vorderen Sitzen im
Überrollbügel und im Mittelsteg über den Köpfen der Passagiere kugelförmige
Lüftungsdüsen, die durch Drehen an deren Kranz geöffnet und geschlossen werden.
7.5
FAHRWERK
Das Fahrwerk besteht aus einem gefederten Hauptfahrwerk aus Stahlblättern und einem ebenfalls gefederten, frei nachlaufenden Bugrad. Die Federung des Bugrads erfolgt durch ein Elastomer-Paket.
Die Radverkleidungen sind abnehmbar. Beim Flugbetrieb ohne Radverkleidungen sind die dadurch teilweise reduzierten Flugleistungen zu beachten (siehe Kapitel 5).
Radbremse
Hydraulisch betätigte Scheibenbremsen wirken auf die Räder des Hauptfahrwerks. Die
Radbremsen werden über Fußspitzenpedale einzeln betätigt.
Parkbremse
Der Hebel sitzt an der kleinen Mittelkonsole unter dem Instrumentenbrett und befindet sich bei ungebremsten Rädern in oberer Stellung. Zur Betätigung der Parkbremse zieht man den Hebel bis zur Arretierung nach unten. Durch mehrmaliges Betätigen der
Fußspitzenpedale wird der nötige Bremsdruck aufgebaut, der dann bis zum Lösen der
Parkbremse erhalten bleibt. Zum Lösen wird der Hebel nach oben geschoben.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 7 - 13
Flugzeugbeschreibung
Systemskizze Hydraulik
Bremspedale
Pilot
Parkbremsventil
Bremszylinder links
DA 40 FHB
Bremspedale
Copilot
Bremszylinder rechts
Seite 7 - 14 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.6
SITZE UND SICHERHEITSGURTE
Zur Erhöhung der passiven Sicherheit sind die Sitze aus Kohle/Kevlar-Hybridgewebe und GFK aufgebaut. Die Sitzschalen sind herausschraubbar, um die Wartung und Kontrolle der darunterliegenden Steuerung zu ermöglichen. Verkleidungen an den Steuerknüppeln verhindern das Hineinfallen von Fremdkörpern in den Steuerungsbereich.
'
'
'
'
Wenn Vordersitze mit verstellbarer Sitzlehne installiert sind (OÄM 40-252) kann der Winkel der Sitzlehne angepasst werden. Der Verstellhebel befindet sich an der Außenseite der
Sitzlehne. Während Start, Landung und Notlandung muss die Sitzlehne in aufrechter
Position fixiert sein, wie am Hinweisschild am Überrollbügel ausgewiesen.
'
'
'
'
WICHTIGER HINWEIS
Lehnen sie sich gegen die Sitzlehne, bevor sie den
Verstellhebel anheben, um die Fixierung der Sitzlehne zu lösen. Andernfalls kann die Sitzlehne vorschnellen.
'
'
'
Um den Winkel der Sitzlehne einzustellen, den Verstellhebel anheben und durch Voroder Zurücklehnen die gewünschte Position einnehmen. Danach den Verstellhebel loslassen und nach unten drücken.
'
'
'
Falls der Verstellmechanismus kaputt ist, kann die äußere Verstellschraube mit einem
10 mm Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn angezogen werden, um die Sitzlehne in der aufrechten Position zu fixieren.
'
'
Wenn möglich, den Verstellhebel in die gesicherte Position bringen. Der Mechanismus muss bei der nächsten vorgesehenen Inspektion repariert werden.
'
'
Die Lendenstütze kann mit Hilfe des Lendenstützverstellhebels auf der Außenseite des
Sitzes eingestellt werden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 15
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Wenn Sitze mit verstellbarer Sitzlehne installiert sind (OÄM-40-252):
Lumbar Support
Inboard Hinge
Lumbar Support Lever
Lamella Package
Friction Adjustment
Screw
Seat Lever
Outboard Hinge
Die Sitze sind mit herausnehmbaren Polstern und energieabsorbierenden
Schaumelementen ausgestattet.
Die Sitze sind mit Dreipunktgurten versehen. Das Schließen der Gurte erfolgt durch
Einstecken der Gurtenden in das Gurtschloß. Geöffnet werden die Gurte durch Drücken der Entriegelung des Gurtschlosses.
Die hinteren Sitzlehnen können nach vorne umgelegt werden. Dazu wird der
Verriegelungsbolzen an seinem Knopf in die Höhe gezogen.
Seite 7 - 16 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.7
GEPÄCKRAUM
Die DA 40 kann mit einer der folgenden Gepäckraumvarianten ausgestattet sein:
(a) Standard-Gepäckraum.
(b) Standard-Gepäckraum mit Zusatzgepäckraum (“Skiröhre”).
(c) Erweiterter Gepäckraum (ÖAM 40-163). Er besteht aus einem vorderen und einem hinteren Teil.
Ohne Sicherung mit dem Gepäcknetz dürfen keine Gepäckstücke geladen werden.
Standard-Gepäckraum
Der Gepäckraum befindet sich hinter der Lehne der hinteren Sitze.
Zusatzgepäckraum („Skiröhre“, falls eingebaut)
An der Rückseite des Standard-Gepäckraumes kann der Zusatzgepäckraum eingebaut sein. Er ist mit einer Stoffabdeckung abgetrennt.
Erweiterter Gepäckraum (OÄM 40-163 & OÄM 40-164, falls eingebaut):
Der erweiterte Gepäckraum besteht aus dem Standardgepäckraum hinter den hinteren
Sitzen und der Gepäckraumerweiterung, die zwischen dem Gepäckraumspant und dem
Ringspant Nummer 1 montiert ist.
Die Gepäckraumerweiterung hat eine Klappe, die geschlossen werden kann, um
Gepäckstücke am Verrutschen nach hinten zu hindern; im offenen Zustand können lange
Gepäckstücke eingeladen werden.
Das Gepäckfach kann am Boden des Standardgepäckraumes montiert sein. Der Deckel des Gepäckfaches bildet mit dem Boden der Gepäckraumerweiterung eine ebene
Ladefläche. Der Deckel verfügt über eine Halterung für die Schleppgabel. Der Raum unter dem Deckel kann zum Verstauen kleinerer Gegenstände verwendet werden, wie zum
Beispiel die Rudersperre und den Kraftstoffkontrollmesser.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 17
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.8
KABINENHAUBE, KABINENTÜR UND INNENRAUM
Kabinenhaube (vorne)
Die Kabinenhaube wird durch Ziehen am Haubenrahmen geschlossen. Danach wird sie durch den links am Rahmen angebrachten Hebel verriegelt. Beim Verriegeln rasten
Stahlbolzen in Polyethylenblöcke mit Bohrungen ein.
Stellung “Kühlspalt”: Eine zweite Stellung erlaubt das Einrasten der Bolzen mit der
Kabinenhaube einen Spalt weit geöffnet.
Die Kabinenhaube kann mit einem Schloß (optional) auf der linken Seite neben dem
Haubenöffnungsgriff durch Drehen des Schlüssels im Uhrzeigersinn versperrt werden.
Von innen kann die geschlossene und versperrte Haube durch Ziehen des Hebels innerhalb des Haubenöffnungsgriffes geöffnet werden.
WARNUNG
Das Flugzeug darf mit der Kabinenhaube in Stellung
“Kühlspalt” nur am Boden betrieben werden. Vor dem Start muß die Kabinenhaube vollständig geschlossen und verriegelt sein, darf aber nicht mit dem Schloß versperrt werden.
Auf der linken Seite der Kabinenhaube befindet sich ein Fenster, das zur zusätzlichen
Lüftung und als Notfenster verwendet werden kann. Bei einem Teil der Seriennummern befindet sich ein weiteres Fenster auf der rechten Seite der Kabinenhaube.
Seite 7 - 18 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Kabinentür (hinten)
Die Kabinentür wird ebenfalls durch Ziehen am Türrahmen, oder wenn eingebaut, am
Griff, geschlossen und mit dem Hebel verriegelt. Ein Gasdruckdämpfer verhindert das
Herunterfallen der Kabinentür; bei starkem Wind muß die Tür gehalten werden. Die
Kabinentür ist durch einen zusätzlichen Hebel gegen unbeabsichtigtes Öffnen gesichert.
Die Kabinentür kann mit einem Schloß (optional) auf der linken Seite neben dem
Türöffnungsgriff durch Drehen des Schlüssels im Uhrzeigersinn versperrt werden. Von innen kann die geschlossene und versperrte Tür durch Ziehen des Hebels innerhalb des
Türöffnungsgriffes geöffnet werden.
WARNUNG
Die Kabinentür muß bereits vor dem Anlassen des Motors geschlossen und verriegelt sein, darf aber nicht mit dem
Schloß versperrt werden.
Heizung und Lüftung
Für die Betätigung von Heizung und Lüftung befinden sich zwei Hebel an der kleinen
Mittelkonsole unter dem Instrumentenbrett.
Linker Hebel: oben = Heizung EIN unten = Heizung AUS
(ON)
(OFF)
Mittlerer Hebel (Luftverteilhebel): oben = Lüftung Scheibe (•) unten = Lüftung Fußraum (–)
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 19
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Notaxt
Wenn OÄM 40-326 umgesetzt ist, befindet sich eine Notaxt an der Bodenplatte unter dem Pilotensitz (siehe nachfolgende Grafik).
Wenn sich die Kabinenhaube in einem Notfall nicht öffnen läßt, kann die Notaxt verwendet werden, um die Kabinenhaube aufzubrechen.
WARNUNG
Verletzen sie keine Personen, wenn sie die Notaxt verwenden.
WARNUNG
Achtung vor scharfen Kanten und Splittern der zerstörten
Kabinenhaube.
Floor Panel
Seite 7 - 20 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.9
TRIEBWERK
7.9.1 MOTOR, ALLGEMEINES
Lycoming IO-360-M1A: Luftgekühlter Vierzylinder-Viertaktmotor, direkt übersetzter
Boxermotor mit Einspritzung und unten angebautem Auspuff.
Hubraum:
Höchstleistung:
5916 cm
3
(361 inch
3
)
180 PS (134,2 kW) bei 2700 RPM auf Meereshöhe bei ISA
Max. Dauerleistung: 160 PS (119,3 kW) bei 2400 RPM auf Meereshöhe bei ISA
Die wichtigsten Motoranbauten sind der Propeller-Regler, der Startermotor und Generator an der Vorderseite des Motors, sowie die Zündung (optional elektronisch gesteuert) mit
Doppel-Magnet-System und die mechanische Kraftstoffpumpe an der Rückseite des
Motors. Die Kraftstoffzufuhr erfolgt über eine Einspritzanlage.
Weitere Angaben sind dem Motorbetriebshandbuch zu entnehmen.
Die Motorüberwachungsinstrumente befinden sich im Instrumentenbrett auf der rechten
Seite.
Der Zündungsschalter ist als Schlüsselschalter ausgeführt. Durch Rechtsdrehung aus der Position OFF in die Stellungen L - R - BOTH wird die Zündung eingeschaltet. Durch weiteres Rechtsdrehen bis START wird der elektrische Startermotor betätigt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 21
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.9.2 BEDIENELEMENTE
Die Motorleistung wird durch die drei Hebel Gashebel, Drehzahlhebel und Gemischhebel gesetzt, welche in einer Betätigungseinheit auf die großen Mittelkonsole (auch Throttle-
Quadrant genannt) zusammengefaßt sind. “Vorne” und “hinten” beziehen sich auf die
Flugrichtung.
Gashebel
- Linker Hebel mit großem, schwarzem Griff.
Mit diesem Hebel wird der Ladedruck (MP = Manifold Pressure) eingestellt. Befindet sich der Gashebel in der vordersten Stellung, wird dem Motor für hohe Leistungseinstellungen extra Kraftstoff zugeführt.
Hebel vorne (MAX PWR) = Vollgas, höherer Ladedruck
Hebel hinten (IDLE) = Leerlauf, niedriger Ladedruck
Hoher Ladedruck bedeutet, daß dem Motor eine große Menge an Kraftstoff-Luft-Gemisch zugeführt wird, niedriger Ladedruck entspricht einer kleineren Menge an Kraftstoff-Luft-
Zufuhr.
Drehzahlhebel
- Mittlerer Hebel mit blauem Griff.
Hebel vorne (HIGH RPM) = hohe Drehzahl, kleine Steigung
Hebel hinten (LOW RPM) = niedrige Drehzahl, große Steigung
Mit diesem Hebel wird über den Propellerregler die Steigung des Propellers und damit die Motordrehzahl (= Propellerdrehzahl) geregelt, wobei eine gesetzte Drehzahl durch den Regler (Governor) konstant gehalten wird, unabhängig von der Fluggeschwindigkeit und der Stellung des Gashebels (“Constant Speed”).
Seite 7 - 22 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Der Propellerregler ist vorne an den Motor angeflanscht. Er regelt den Zufluß von Motoröl zum Propeller. Der Propellerreglerkreislauf ist ein Teil des Motorölkreislaufes. Bei Defekten im Regler- oder Ölsystem laufen die Blätter auf die kleinstmögliche Steigung (höchste
Drehzahl). Damit ist es möglich, den Flug fortzusetzen.
WICHTIGER HINWEIS
Bei Ausfall des Reglers oder starkem Abfall des Öldrucks ist die Drehzahl über den Gashebel zu regeln. Ein Überschreiten von 2700 RPM muß auf jeden Fall vermieden werden.
WICHTIGER HINWEIS
Gashebel und Drehzahlhebel sind langsam zu betätigen, um
Überdrehzahlen und zu rasche Drehzahländerungen zu vermeiden. Die leichten Holzblätter ergeben schnellere
Drehzahländerungen als Metallblätter.
Gemischhebel
- Rechter Hebel mit rotem Griff und Sperre gegen unbeabsichtigtes Herausziehen.
Mit diesem Hebel wird das Kraftstoff-Luft-Gemisch-Verhältnis, das dem Motor zugeführt wird, eingestellt.
Hebel vorne (RICH)
Hebel hinten (LEAN)
= Gemisch reich (an Kraftstoff)
= Gemisch arm (an Kraftstoff)
Ist der Hebel am vorderen Anschlag, wird dem Motor extra Kraftstoff zugeführt, der bei hohen Leistungseinstellungen zur Kühlung beiträgt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 23
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Im Reiseflug soll das Gemisch verarmt werden, um das geeignete Kraftstoff-Luft-Gemisch-
Verhältnis zu erzielen (Leanen). Das Verfahren zum Leanen ist im Kapitel 4 angegeben.
Zum Abstellen wird der Gemischhebel an den hinteren Anschlag gezogen. Damit wird
Luft ohne Kraftstoff in die Zylinder gesaugt, und der Motor stirbt ab. Im Stillstand befindet sich dann kein Kraftstoff in den Zylindern.
Alternate Air
Bei einem Verlust von Ansaugdruck aufgrund Vereisung oder Verstopfung des Luftfilters gibt es die Möglichkeit, Luft aus dem Motorraum anzusaugen. Der Betätigungshebel für
Alternate Air befindet sich unter dem Instrumentenbrett links neben der Mittelkonsole.
Zum Öffnen der Alternate Air wird der Hebel gezogen. Im Normalfall ist die Alternate Air geschlossen, und der Hebel ist in der gedrückten Position.
Hinweisschild am Bedienhebel, gedrückte Position des Hebels:
ALTERNATE AIR
Hinweisschild am Bedienhebel, sichtbar bei gezogenem Hebel:
ALTERNATE AIR
ON
Seite 7 - 24 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.9.3 PROPELLER
Hydraulisch geregelter 3-Blatt Constant Speed-Propeller der Firma mt-Propeller, Typ
MTV-12-B/180-17 oder MTV-12-B/180-17f. Es werden Holz-Composite-Blätter mit faserverstärktem Kunststoffmantel und Edelstahlkantenschutz verwendet. Die Vorderkante ist in der Nähe der Propellernabe mit einer selbstklebenden PU-Folie geschützt. Diese
Konstruktion ergibt geringstes Gewicht bei höchster Sicherheit gegen Schwingungen.
WICHTIGER HINWEIS
Betrieb am Boden mit hoher Drehzahl soll möglichst vermieden werden, weil Steinschlagbeschädigungen der
Blätter entstehen können. Daher ist auch für
Triebwerkskontrollen (Magnet- und Propellercheck) ein geeigneter Platz zu wählen, an dem sich keine losen Steine oder ähnliche Gegenstände befinden.
WARNUNG
Bei eingeschalteter Zündung Propeller niemals von Hand drehen! Verletzungsgefahr!
Motor niemals von Hand zu starten versuchen!
Propellerregler
Es kann entweder der Woodward C-210776 Governor, der MT-P420-10 Governor
(OÄM 40-077), oder der MT P-860-23 Governor (OÄM 40-289) eingebaut sein.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 25
Flugzeugbeschreibung
7.9.4 MOTORINSTRUMENTE
DA 40 FHB
OIL P
FUEL P
VOLT
EGT
AMP
CHT
FUEL FLW
Knopf 1: Lean - Modus
Knopf 2: digitaler Abgas- / Zylinderkopftemperatur-Modus
Knopf 3: Autotrack einschalten
Knopf 4: Fuelcomputer - Modus
Knopf 5: Motordatenschreiber
OIL T
Knopf 3 hat eine Zusatzfunktion beim Einschalten: Anzeige - Modus
Füllstands-Modus oder Zeiger-Modus
Wird beim Einschalten des Geräts Knopf 3 solange gedrückt, bis die Anzeige von der
Kontrolle sämtlicher Balken / Zeiger auf tatsächliche Werte umspringt, kann damit die
Art der Anzeige eingestellt werden. In einem Fall zeigen die Rundinstrumente wie herkömmliche analoge Instrumente den aktuellen Wert mit einem Zeiger an, im anderen
Fall füllen sich die Rundinstrumente mit Zeigern / Balken bis zum aktuellen Wert. Es bleibt dem Piloten überlassen, welche Art der Anzeige er wählt.
Seite 7 - 26 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Tabelle der Anzeigen des Vision Microsystems VM 1000 Motorinstruments
Beschriftung Anzeige
MAN Ansaugdruck
RPM Drehzahl
EGT
CHT
FUEL P
FUEL FLW
Abgastemperatur
Zylinderkopftemperatur
Kraftstoffdruck
Kraftstofffluß
OIL P
OIL T
VOLT
AMP
Öldruck
Öltemperatur
Spannung
Stromstärke
Einheit
inHg
RPM
°F
°F
PSI
US gal/hr
PSI
°F
Volt
Ampère
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 27
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Knopf 1: Lean - Modus
Beim Einschalten der Stromversorgung wird der normale Modus angezeigt. Zwischen den färbigen Bereichsmarkierungen werden durch Balken die Zylinderkopftemperaturen der einzelnen Zylinder angezeigt. Darüber stehen Balken, die die Abgastemperaturen der einzelnen Zylinder anzeigen.
Bei Ausfall eines Sensors bleibt die jeweilige Anzeige leer. Eine blinkende Zylinderkopftemperaturanzeige heißt, daß entweder der Zylinder zu heiß ist oder daß er zu rasch abgekühlt wird (Schock-Kühlung).
Das Betätigen von Knopf 1 bewirkt, das die Anzeige in den Lean - Modus umschaltet.
Verdeutlicht wird das durch zwei halbe Balken rechts und links der Balken-Blöcke. In diesem Modus werden alle Balken, die zuvor Zylinderkopf- und Abgastemperatur dargestellt haben, für die Anzeige der Abgastemperaturen verwendet. Ein Balken steht dabei für 10 °F (4,6 °C). Sollten die Säulen zur Gänze mit Balken aufgefüllt sein, bevor das Gemisch verarmt ist, soll Knopf 1 zweimal betätigt werden, und die Balken beginnen wieder am Boden der Anzeige.
Ein blinkende Balkensäule bedeutet, daß dieser Zylinder die heißeste Abgastemperatur erreicht hat. Diese Stelle wird mit einem einzelnen Balken markiert, der für das Anreichern des Gemisches als Referenz genommen werden kann. Wahlweise kann zusätzlich die
Ziffernanzeige verwendet werden.
Seite 7 - 28 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Knopf 2: digitaler Abgas- / Zylinderkopftemperatur-Modus
Mit diesem Knopf wird die Ziffernanzeige für Abgas- und Zylinderkopftemperatur unterhalb der grafischen Anzeige für diese Temperaturen eingestellt. Durch jedes Betätigen des
Knopfs werden die Abgas- und die Zylinderkopftemperatur für einen einzelnen Zylinder angezeigt. Die Anzeige springt dabei automatisch zwischen der Nummer des aktuellen
Zylinders und den aktuellen Temperaturen um. Nach dem vierten Zylinder springt die
Anzeige in den automatischen Modus um, der sowohl die Nummer des Zylinders mit der höchsten Abgastemperatur und daneben die Nummer des heißesten Zylinders anzeigt.
Im Wechsel dazu werden die dazugehörigen Temperaturen angezeigt.
Knopf 3: Autotrack einschalten
Im Autotrack-Modus wird die Änderung der Motordaten angezeigt. Wird Knopf 3 im Flug betätigt, werden Abweichungen von den aktuellen Werten angezeigt, indem das jeweilige
Rundinstrument und die Schrift AUTOTRACK zu blinken beginnen.
Soll der Modus verlassen werden, muß Knopf 3 gedrückt werden. Der Modus wird automatisch verlassen, wenn eine Anzeige einen kritischen Wert meldet.
Knopf 4: Fuelcomputer - Modus
Durch Drücken von Knopf 4 wird von der Kraftstoffflußanzeige (FUEL FLW) auf eine
Ziffernanzeige darunter umgeschaltet. Es gibt vier Modi, auf die durch Drücken von
Knopf 4 der Reihe nach umgeschaltet wird. Diese Modi sind:
REM: Die verbleibende Kraftstoffmenge in US gal wird angezeigt. Die Schrittweite dabei ist 0,1 US gal. Dieser Modus ist nur dann verfügbar, wenn vorher im Modus
“ADD - Kraftstoff addieren” aktualisiert worden ist.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 29
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
HRS: Dieser Modus zeigt die Restflugdauer in Stunden auf Basis des aktuellen
Kraftstoffflusses an. Die Anzeige hat eine Schrittweite von Zehntelstunden. Auch dieser Modus ist nur dann verfügbar, wenn vorher im Modus “ADD - Kraftstoff addieren” aktualisiert worden ist.
BRN: Dieser Modus zeigt die seit dem Einschalten des Geräts verbrauchte
Kraftstoffmenge in US gal an. Die Schrittweite dabei ist 0,1 US gal.
ADD: In diesem Modus kann nach dem Tanken die Kraftstoffmenge, mit der das Gerät rechnet, aktualisiert werden. Es muß für die Verfügbarkeit der Modi REM und HRS dem Gerät mitgeteilt werden, wieviel Kraftstoff getankt worden ist. Durch Drücken von Knopf 3 werden 10 US gal hinzugefügt, durch Knopf 5 wird dem Rechner eine
US gal hinzugefügt. Zur Bestätigung der Menge wird Knopf 4 betätigt. Damit wird die Menge, die im ADD - Modus eingegeben worden ist, der bisherigen Menge unter REM zugefügt. Zur Kontrolle der Kraftstoffmenge ist Knopf 4 zu drücken, bis REM angezeigt wird.
Sollte zu viel addiert worden sein, darf Knopf 4 nicht zur Bestätigung gedrückt werden. Nach ca. 20 Sekunden verläßt der Rechner automatisch den ADD - Modus.
WICHTIGER HINWEIS
Unsachgemäße Bedienung des Rechners im Fuelcomputer -
Modus resultiert in falschen Aussagen in den Modi “REM verbleibende Kraftstoffmenge” und “HRS - Restflugdauer”.
Vor Verwendung des Fuelcomputer - Modus im Flug muß der
Pilot sichergehen, daß er Bedienung und Betrieb des Geräts verstanden hat. Darüber hinaus kann die Verwendung des
Geräts eine Kraftstoffplanung für den Flug nicht ersetzen.
Seite 7 - 30 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Knopf 5: Flight Data Recorder - Modus
Durch einmaliges Drücken von Knopf 5 wird der Flight Data Recorder eingeschaltet.
Angezeigt werden die minimal im Betrieb aufgetretenen Werte, z.B. geringste Spannung, geringster Kraftstoffdruck usw., die durch das Vision Microsystems erfaßt werden. Die
Digitalanzeige für die Drehzahl zeigt jetzt die aktuellen Flugstunden an.
Durch nochmaliges Drücken werden die Maxima angezeigt. Ein weiteres Drücken schaltet den Flight Data Recorder aus, und die Anzeige kehrt wieder in den Grundmodus zurück.
Die Anzeige kehrt nach ca. 20 Sekunden auch ohne Drücken des Knopfs 5 in den
Grundmodus zurück.
Die Daten des Flight Data Recorders sind nur während des Fluges und direkt nach der
Landung abrufbar. Mit jedem neuen Flug werden die vorhergehenden Daten
überschrieben.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 31
Flugzeugbeschreibung
7.10 KRAFTSTOFFANLAGE
a) Standardtank:
DA 40 FHB
Seite 7 - 32 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
b) Long Range-Tank:
Flugzeugbeschreibung
S e n s o r fü r
K ra ft s to ff fü r
S en
Z so r us
.-
K ra ftst of f
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 33
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Kraftstoffpumpen
Das Kraftstoffsystem ist mit einer mechanischen und einer elektrischen Kraftstoffpumpe ausgestattet. Die mechanische Pumpe stellt die normale Kraftstoffversorgung sicher.
Die elektrische Kraftstoffpumpe ist als Hilfs- und Notpumpe gedacht, die normalerweise nicht läuft. Über den Schalter 'FUEL PUMP' in der Schalterleiste am Instrumentenbrett wird sie betätigt. Sie wird beim Anlassen überprüft und wird bei Start und Landung sowie beim Umschalten der Tanks zur Sicherheit eingeschaltet. Zur Sicherheit wird sie bei Abfall des Kraftstoffdrucks eingeschaltet.
Tankwahlschalter
Der Tankwahlschalter befindet sich in der Mittelkonsole. Er hat die Stellungen LEFT (linker
Tank), RIGHT (rechter Tank) und OFF (zu). Die Stellung OFF ist durch Rechtsdrehung zu erreichen, dazu muß der Sicherungsknopf des Tankwahlschalters nach oben gezogen werden. Damit ist sichergestellt, daß die Stellung OFF nicht unabsichtlich geschaltet werden kann.
a) Standardtank
F u e
LE
FT l S e l e c t o r
20 US gal.
76 l
20 US gal.
76 l
O
F
F
Seite 7 - 34 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
b) Long Range-Tank
Flugzeugbeschreibung
F u
L
E
FT e l
25 US gal.
94 l
S e l e c t o r
25 US gal.
94 l
O
F
F
Tanks
Jeder der beiden Flügeltanks besteht aus zwei (Standardtank) bzw. drei (Long Range-
Tank) Aluminiumkammern, die durch ein elastisches Schlauchstück und zwei unabhängige
Entlüftungsschläuche verbunden sind. Es gibt zwei separate Entlüftungen pro Tank. Die
Schlauchenden befinden sich auf der Flügelunterseite, circa 2 Meter vom Flügelende entfernt. Eine Entlüftung wirkt als Kapillare zum Ausgleich von Luftdruck und als Sicherheit bei Ausfall der zweiten Entlüftung. Die zweite Entlüftung ist ein Rückschlagventil, das
Luft in den Tank einströmen läßt und Strömung nach außen verhindert.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 35
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Ein grober Filter (Fingerfilter) ist vor dem Auslaß eingebaut. Um die Entwässerung des
Tanks zu ermöglichen, ist ein Ablaßventil an dessen tiefster Stelle eingebaut. Ein
Gascolator sitzt an der tiefsten Stelle des Kraftstoffsystems. In diesem Gascolator ist ein
Ablaßventil integriert, das zum Entfernen von Wasser und Ablagerungen, die sich im
Kraftstoffsystem angesammelt haben, benutzt werden kann. Dieses Ablaßventil ist auf der Rumpfunterseite, zirka 30 cm vor der Flügelvorderkante gelegen.
Kraftstoffanzeige
a) Standardtank
Zur Bestimmung der Kraftstoffmenge im Tank dient ein kapazitiver Sensor. Ist die
Tankanzeige auf Null, befindet sich nur mehr der nicht ausfliegbare Kraftstoff im Tank.
Die Gesamtfüllmenge eines jeden Tanks beträgt 20 US gal (ca. 76 l), die größte angezeigte Menge beträgt jedoch bis Werk-Nr. 40.054 15 US gal, ab Werk-Nr. 40.055
17 US gal. Die Anzeige bis zu dieser Menge im Tank ist genau, bei einer Kraftstoffmenge im Tank von mehr als 15 US gal / 17 US gal bleibt die Anzeige auf 15 US gal / 17 US gal.
ANMERKUNG
Bei einer Anzeige von 15 US gal / 17 US gal ist die tatsächliche Menge im Tank mit dem Kraftstoff-Kontrollmesser festzustellen. Wird auf diese Messung verzichtet, so ist die
Kraftstoffmenge, die für die Flugplanung zur Verfügung steht,
15 US gal / 17 US gal.
Seite 7 - 36 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
b) Long Range-Tank
Zur Bestimmung der Kraftstoffmenge in den vergrößerten Tanks wird jeweils ein zusätzlicher kapazitiver Sensor pro Seite (LH / RH) verwendet. Ist die Tankanzeige auf
Null, befindet sich nur mehr der nicht ausfliegbare Kraftstoff im Tank. Die ausfliegbare
Menge eines jeden Tanks beträgt 25 US gal (ca. 94 l).
Bis zu einer Kraftstoffmenge von 16 US gal (ca. 61 l) im jeweiligen Tank (LH / RH) wird die Kraftstoffmenge von den Standardsensoren gemessen und auf der Kraftstoffanzeige auf der linken beziehungsweise rechten Seite in 1 US gal (ca. 4 l) - Schritten zur Anzeige gebracht.
Die Kraftstoffmenge zwischen 16 US gal (ca. 61 l) und 25 US gal (ca. 94 l) wird von den zusätzlichen Sensoren gemessen und in der Mitte der Kraftstoffanzeige zur Anzeige gebracht. Dies erfolgt numerisch in 3 US gal (ca. 11 l) - Schritten (im Bereich 0 bis 3 US gal (ca. 11 l)), beziehungsweise in 1 US gal (ca. 4 l) - Schritten (im Bereich über 3 US gal bis 9 US gal (ca. 11 bis 34 l)). Welche Seite (LH / RH) zur Anzeige gebracht wird, kann
über den AUX FUEL QTY-Schalter (siehe untenstehende Abbildung), der in der Nähe der Anzeige angebracht ist, ausgewählt werden. Die Anzeige auf der linken und rechten
Seite des Instrumentes (0 US gal bis maximal 16 US gal (ca. 61 l)) bleibt hievon unberührt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 37
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Die tatsächliche Gesamtmenge an Kraftstoff im jeweiligem Tank (LH/RH) ergibt sich aus der Summe der Anzeige in der Mitte und der jeweils zugehörigen Anzeige auf der linken oder rechten Seite.
WICHTIGER HINWEIS
Die korrekte Anzeige des Tankinhalts erfolgt erst 2 Minuten nach Betätigung des AUX FUEL QTY-Schalters.
Zusätzliche Kraftstoffanzeige für den Bereich zwischen 16 US gal
(ca. 61 l) und 25 US gal (ca. 94 l) des mit dem AUX FUEL QTY
Schalter ausgewähltem Tank
F F
16 03 16
GAL
FUEL LEVEL
Seite 7 - 38 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Kraftstoff-Kontrollmesser
Der Kraftstoff-Kontrollmesser dient zur Kontrolle der Kraftstoffmenge im Tank im Rahmen der Vorflugkontrolle. Er funktioniert nach dem Prinzip der kommunizierenden Gefäße.
Der Kraftstoff-Kontrollmesser hat eine Ausnehmung, die an das Profil des Flügels angepaßt ist; mit dieser wird er an die Dreiecksleiste an der Vorderkante des Flügels angesetzt. Die genaue Position ist durch eine Bohrung in der Dreiecksleiste gekennzeichnet. Dann wird das metallene Anschlußstück dicht an den Drain des Tanks gepreßt. Jetzt kann die Kraftstoffmenge im Tank am senkrechten Steigrohr abgelesen werden.
Für eine korrekte Anzeige muß das Flugzeug auf horizontalem Untergrund stehen und der Tankdeckel muß zuvor geöffnet gewesen sein.
Der Aufbewahrungsort für den Kraftstoff-Kontrollmesser ist die Tasche auf der Rückseite des Pilotensitzes.
WICHTIGER HINWEIS
Für den Standardtank und den Long Range-Tank werden unterschiedliche Kontrollmesser verwendet. Die Verwendung des falschen Kontrollmessers führt zu einem falschen
Ergebnis!
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 39
Flugzeugbeschreibung
20
19
3
2
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4 unuseable fuel
a) Standardtank
DA 40 FHB
25
24
4
3
2
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
1
D ia
RA
FT
AI
RC
: D
Dw g.
N o.
m
41
In du
-2 on
80 st
7d rie s
90
-0
0
unuseable fuel
b) Long Range-Tank
Seite 7 - 40 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
7.11 ELEKTRISCHE ANLAGE
Flugzeugbeschreibung
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 41
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Seite 7 - 42 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.11.1 ALLGEMEINES
Die DA 40 hat ein 28 Volt-Gleichstromsystem, welches eingeteilt werden kann in:
- Stromerzeuger
- Stromspeicher
- Stromverteilung
- Stromverbraucher
Stromerzeuger
Der 70 Ampère-Generator ist vorne an den Motor angebaut, wird über einen Keilriemen angetrieben und lädt die Batterie. Bei Ausfall des Generators speist die Batterie das Netz mit elektrischer Energie. Aufgrund des Vorhandenseins dieser zwei unabhängigen
Stromversorger ist ein totaler Ausfall des elektrischen Systems extrem unwahrscheinlich.
Stromspeicher
Als Stromspeicher dient ein Bleiakku, der an der rechten Seite des Motorraums befestigt ist. Abhängig von der Akkutype beträgt die Kapazität 10 oder mehr Ampèrestunden. Über die Hauptsicherung (70 Ampère) ist die Batterie mit dem Bordnetz verbunden.
Zusätzlich ist in der IFR-Version als weitere Stromquelle für den künstlichen Horizont
(Attitude Gyro) und das Flutlicht (Flood Light) eine nicht aufladbare Trockenbatterie oder ein Lithium-Batterien-Pack eingebaut. Wenn der Emergency-Schalters auf ON geschaltet wird, werden die beiden oben genannten Geräte unabhängig von allen anderen elektrischen Verbrauchern für 1 Stunde und 30 Minuten mit Strom versorgt.
Stromverteilung
Die Stromverteilung erfolgt über den “Main Bus” und - falls vorhanden - den "Essential
Bus".
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 43
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Elektrischer Hauptschalter (ALT/BAT)
Der elektrische Hauptschalter ist geteilt in einen “Hauptschalter (ALT)” links und einen
“Hauptschalter (BAT)” rechts. Beide Schalter zusammen werden “Elektrischer
Hauptschalter (ALT/BAT)” genannt.
Elektrische Verbraucher
Die einzelnen Verbraucher (z.B. Funkgerät, elektrische Kraftstoffpumpe, Positionslichter, etc.) sind über Sicherungsautomaten mit dem Main Bus verbunden.
Bezeichnungen und Abkürzungen, die zur Kennzeichnung der Sicherungsautomaten verwendet werden, sind in Abschnitt 1.5 - BEZEICHNUNGEN UND ABKÜRZUNGEN erläutert.
Zündung
Die Basisversion der DA 40 ist mit dem elektrischen Start-Boost-System SlickSTART ausgestattet. Dieses System verbessert das Anlaßverhalten durch erhöhte Energiezufuhr zu den Zündkerzen während des Anlaßvorganges. Nach dem Anlassen des Motors wird die Zündung wieder vom konventionellen Magnetzündsystem kontrolliert.
Als Option kann man die DA 40 statt mit dem SlickSTART- mit dem elektronischen LASAR-
Zündsystem ausstatten. Dieses mißt Ansaugdruck und Drehzahl und verwendet diese
Parameter, um den Zündzeitpunkt zu optimieren. Damit wird für ruhigen Lauf des Motors gesorgt und ein verbessertes Anlaßverhalten erzielt. Ist die elektronische
Zündungssteuerung nicht in Betrieb, leuchtet die Zustandsleuchte für die Zündung auf, und die konventionelle Magnetzündung übernimmt die Zündungssteuerung. Auch bei
Betrieb des Motors auf nur einem Magneten, zum Beispiel beim Magnetcheck, wird die
Zündung nicht elektronisch gesteuert, und die Zustandsleuchte für die Zündung muß aufleuchten. Für das Wiederanlassen des Motors im Flug ohne betriebsbereite elektronische Zündungssteuerung sind Motordrehzahlen über 500 RPM nötig. Die
Magnetzündung ist vom elektrischen Netz unabhängig. Dies gewährleistet sicheren
Motorbetrieb auch bei Stromausfall.
Seite 7 - 44 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Spannungsanzeige
Die Spannungsanzeige zeigt die Spannung am Main Bus. Wenn der Generator in Betrieb ist, wird die Spannung des Generators angezeigt, sonst die Spannung, die an der Batterie anliegt.
Ampèremeter
Das Ampèremeter zeigt die Stromstärke an, mit der der Generator belastet wird.
Lande- und Rollscheinwerfer
Lande- und Rollscheinwerfer sind in der linken Fläche eingebaut und werden über jeweils einen Schalter (LANDING, TAXI) in der Schalterleiste des Instrumentenbretts betätigt.
Positions- und Zusammenstoßwarnlichter
Kombinierte Positions- und Zusammenstoßwarnlichter sind an beiden Flügelspitzen montiert und werden über jeweils einen Schalter (POSITION, STROBE) in der
Schalterleiste des Instrumentenbretts betätigt.
Flutlicht (Flood Light)
Oberhalb des Instrumentenbretts ist ein flächiger Lichtstrahler angebracht, der das
Instrumentenbrett sowie alle Hebel, Schalter etc. beleuchtet. Mit einem Drehknopf
(FLOOD) im linken Teil des Instrumentenbretts wird das Flutlicht eingeschaltet und seine
Helligkeit eingestellt.
Instrumentenbeleuchtung
Mit einem Drehknopf (INSTRUMENT) im linken Teil des Instrumentenbretts wird die interne
Beleuchtung der Instrumente eingeschaltet und ihre Helligkeit eingestellt.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 45
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Pitotrohr-Heizung
Das Pitotrohr, die Meßdüse für das Statik- und Staudrucksystem, ist elektrisch beheizt.
Die Heizung wird über einen Schalter (PITOT) in der Schalterleiste des Instrumentenbretts aktiviert. Die Temperatur wird über einen Thermo-Schalter beim Pitotrohr automatisch kontantgehalten, als zusätzliche Absicherung ist eine Thermo-Sicherung eingebaut. Wird diese Thermo-Sicherung aktiviert, läßt sich die Pitotrohr-Heizung nicht mehr einschalten, und die Pitotrohr-Vorwarnung wird angezeigt. Das System ist einer Wartung zuzuführen.
ANMERKUNG
Die Vorwarnung für die Pitotrohr-Heizung wird auch immer dann angezeigt, wenn die Pitotrohr-
Heizung ausgeschaltet ist.
Seite 7 - 46 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.11.2 DAI-ANNUNCIATOR PANEL (WARN-, VORWARN- UND ZUSTANDSLEUCHTEN)
Es gibt zwei Varianten des Annunciator Panels, die Variante "DAI" und die Variante "White
Wire". Die Variante "DAI", welche nachstehend beschrieben wird, ist erkennbar an den quadratischen Leuchten.
Test des Annunciator Panels
Im Rahmen der Vorflugkontrolle müssen die Leuchten des Annunciator Panels durch
Drücken des Testschalters überprüft werden. Damit wird sichergestellt, daß die Leuchten nicht ausgefallen sind. Es müssen alle Leuchten funktionieren.
Generator-Warnleuchte (ALT)
Die Generatorwarnleuchte spricht bei Generatorausfall an. Die einzige verbleibende
Stromquelle ist die Batterie. Die Farbe ist rot.
Das Verfahren beim Auftreten der Generator-Warnung ist in 3.7.2 - STÖRUNGEN IM
ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Unterspannungs-Vorwarnleuchte (VOLT)
Diese Vorwarnleuchte spricht an, wenn die Bordspannung unter 24 Volt sinkt. Sie verlöscht wieder, wenn die Spannung 25 Volt übersteigt. Die Farbe ist gelb.
Das Verfahren beim Auftreten der Unterspannungs-Vorwarnung ist in 4B.3 - STÖRUNGEN
IM ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 47
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Kraftstoffdruck-Warnleuchte (FUEL PR)
Sobald der Kraftstoffdruck unter 14 PSI fällt, leuchtet die Kraftstoffdruckwarnleuchte auf.
Die Farbe ist rot.
Vorwarnleuchte für niedrige Kraftstoffmenge (L FUEL und R FUEL)
Jeder Tank hat seine eigene Vorwarnleuchte. Sie beginnt zu blinken, wenn die
Kraftstoffmenge niedrig wird und leuchtet ständig auf, wenn die Menge an ausfliegbarem
Kraftstoff im jeweiligen Tank weniger als 3 US gal (±1 US gal) beträgt. Die Anzeige ist für schiebefreien Flug justiert. In nicht schiebefrei geflogenen Kurven sowie in Kurven beim Rollen am Boden kann die Vorwarnleuchte aufleuchten. Die Farbe ist gelb.
Öldruck-Warnleuchte (OIL PR)
Die Öldruckwarnleuchte leuchtet auf, wenn der Öldruck unter 25 PSI sinkt. Die Farbe ist rot.
Das Verfahren beim Auftreten der Öldruck-Warnung ist in 3.2.3 - TRIEBWERKS-
STÖRUNG IM FLUG angegeben.
Tür-Warnleuchte (DOOR)
Die Tür-Warnleuchte leuchtet auf, wenn eine der beiden Kabinenhauben nicht geschlossen und verriegelt ist. Die Farbe ist rot.
Das Verfahren beim Auftreten der Tür-Warnung ist im Abschnitt 3.7.4 - DOOR
WARNLEUCHTE AN angegeben.
Seite 7 - 48 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Zustandsleuchte für die Zündung (IGN)
Diese Leuchte wird nur verwendet, wenn die elektronische Zündungssteuerung vorhanden ist.
Die Zustandsleuchte für die Zündung leuchtet auf, wenn die elektronische
Zündungssteuerung nicht in Betrieb ist. In diesem Fall ist die herkömmliche Magnet-
Zündung im Einsatz. Die Farbe ist weiß.
Das Verfahren beim Aufleuchten der Zustandsleuchte für die Zündung ist in 4B.3 -
STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Starter-Warnleuchte (START)
Die Starter-Warnleuchte leuchtet auf, wenn der Starter betätigt wird oder wenn die
Verbindung vom Startermotor zum Motor nicht getrennt worden ist, was bei
“hängengebliebenem Starter” der Fall ist. (Das Ritzel des Startermotors ist noch immer mit dem Zahnrad des Propellers im Eingriff). Die Farbe ist rot.
Das Verfahren beim Auftreten der Starter-Warnung ist in 3.7.2 - STÖRUNGEN IM
ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Pitotrohr-Vorwarnleuchte (PITOT)
Die Pitotrohr-Vorwarnleuchte leuchtet auf, wenn die Pitotrohr-Heizung nicht eingeschaltet ist oder wenn in der Pitotrohr-Heizung ein Fehler aufgetreten ist. Die Farbe ist gelb.
Bei längerem Betrieb der Pitotrohr-Heizung am Boden kann die Pitotrohr-Vorwarnleuchte ebenfalls aufleuchten. In diesem Fall zeigt sie ein Ansprechen des Temperaturschalters an, der eine Überhitzung des Pitotrohr-Heizsystems am Boden verhindert. Dies stellt eine normale Funktion des Systems dar. Nach einer Abkühlphase schaltet sich das Heizsystem automatisch wieder ein.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 49
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.11.3 WHITE WIRE-ANNUNCIATOR PANEL
(WARN-, VORWARN- UND ZUSTANDSLEUCHTEN)
Es gibt zwei Varianten des Annunciator Panels, die Variante "DAI" und die Variante "White
Wire". Die Variante "White Wire", welche nachstehend beschrieben wird, ist erkennbar an der glatten Frontfläche und am "White Wire"-Schriftzug links oben am Display.
Test des Annunciator Panels
Im Rahmen der Vorflugkontrolle muß die Funktion des Annunciator Panels überprüft werden. Der Funktionstest wird nach dem Einschalten des Batterie-Hauptschalters automatisch eingeleitet. Alle Leuchten blinken, und kein Signalton ist hörbar. Durch
Drücken der "Acknowledge"-Taste verlöschen die Leuchten, und ein kurzes akustisches
Signal ertönt. Durch diesen Test wird festgestellt, ob der Mikroprozessor, die Leuchten und der Signaltongenerator funktionieren.
Ein Funktionstest kann auch durch den Piloten veranlaßt werden, indem dieser die
"Acknowledge"-Taste für 2 Sekunden gedrückt hält. Alle Leuchten beginnen zu blinken, und ein dauerndes akustisches Signal ertönt.
Anzeige von Warnungen
Eine Warnung wird angezeigt durch Ertönen eines dauernden akustischen Signals im
Intercom-System, Blinken der roten WARNING-Leuchte und Blinken der roten Warnleuchte für das betroffene System.
Durch Drücken der "Acknowledge"-Taste, welche nun grün leuchtet, verstummt das akustische Signal, und die WARNING-Leuchte verlischt. Die Warnleuchte für das betroffene System wechselt von Blinken auf ständiges Leuchten.
Seite 7 - 50 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Anzeige von Vorwarnungen
Eine Vorwarnung wird angezeigt durch Ertönen eines kurzen akustischen Signals im
Intercom-System, Blinken der gelben CAUTION-Leuchte und Blinken der gelben
Vorwarnleuchte für das betroffene System.
Durch Drücken der "Acknowledge"-Taste, welche nun grün leuchtet, verlischt die
CAUTION-Leuchte. Die Vorwarnleuchte für das betroffene System wechselt von Blinken auf ständiges Leuchten.
Die Vorwarnung für geringe Kraftstoffmenge (LOW FUEL) hat eine etwas abweichende
(erweiterte) Funktionsweise, welche unten beschrieben ist.
Generator-Warnung (ALTERNATOR)
Die Generator-Warnung wird bei Generatorausfall angezeigt. Die einzige verbleibende
Stromquelle ist die Batterie.
Das Verfahren beim Auftreten der Generator-Warnung ist in 3.7.2 - STÖRUNGEN IM
ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Unterspannungs-Vorwarnung (LOW VOLTS)
Die Unterspannungs-Vorwarnung wird angezeigt, wenn die Bordspannung unter 24 Volt sinkt. Die Vorwarnung wird aufgehoben, sobald die Spannung wieder 25 Volt übersteigt.
Das Verfahren beim Auftreten der Unterspannungs-Vorwarnung ist in 4B.3 - STÖRUNGEN
IM ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 51
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Kraftstoffdruck-Warnung (FUEL PRESS)
Sobald der Kraftstoffdruck unter 14 PSI fällt, wird die Kraftstoffdruck-Warnung angezeigt.
Vorwarnung für niedrige Kraftstoffmenge (LOW FUEL)
Sobald die Menge an ausfliegbarem Kraftstoff in einem Tank weniger als 3 US gal
(±1 US gal) beträgt, wird eine Vorwarnung auf übliche Weise angezeigt (kurzer Signalton, blinkende CAUTION-Leuchte, blinkende LOW FUEL-Vorwarnleuchte). Auch das
Bestätigen der Vorwarnung erfolgt wie üblich ("Acknowledge"; CAUTION-Leuchte verlischt,
LOW FUEL-Vorwarnleuchte leuchtet ständig).
Sobald die Menge an ausfliegbarem Kraftstoff auch im zweiten Tank weniger als 3 US gal
(±1 US gal) beträgt, wird eine Vorwarnung auf abweichende Art angezeigt, und zwar durch
Ertönen eines ständigen akustischen Signals im Intercomm-System, Blinken der gelben
CAUTION-Leuchte und Blinken der gelben LOW FUEL-Vorwarnleuchte.
Durch Drücken der "Acknowledge"-Taste, welche nun grün leuchtet, verstummt das akustische Signal, und die CAUTION-Leuchte verlischt. Die LOW FUEL-Vorwarnleuchte blinkt weiterhin.
Das System ist für schiebefreien Flug justiert. In nicht schiebefrei geflogenen Kurven sowie in Kurven beim Rollen am Boden kann die Vorwarnung ausgelöst werden.
Öldruck-Warnung (OIL PRESS)
Die Öldruck-Warnung wird angezeigt, wenn der Öldruck unter 25 PSI sinkt.
Das Verfahren beim Auftreten der Öldruck-Warnung ist in 3.2.3 - TRIEBWERKS-
STÖRUNG IM FLUG angegeben.
Seite 7 - 52 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
Tür-Warnung (DOORS)
Die Tür-Warnung wird angezeigt, wenn eine der beiden Kabinenhauben nicht geschlossen und verriegelt ist.
Das Verfahren beim Auftreten der Tür-Warnung ist im Abschnitt 3.7.4 - DOOR
WARNLEUCHTE AN angegeben.
Zündungs-Zustandsleuchte (IGNITION)
Diese Leuchte wird nur verwendet, wenn die elektronische Zündungssteuerung vorhanden ist.
Die Zustandsleuchte für die Zündung leuchtet auf, wenn die elektronische
Zündungssteuerung nicht in Betrieb ist. In diesem Fall ist die herkömmliche Magnet-
Zündung im Einsatz. Die Farbe ist weiß.
Die WARNING-Leuchte, die CAUTION-Leuchte und das akustische Signal werden nicht aktiviert.
Das Verfahren beim Aufleuchten der Zustandsleuchte für die Zündung ist in 4B.3 -
STÖRUNGEN IM ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Starter-Warnung (START)
Die Starter-Warnung wird angezeigt, wenn die Verbindung vom Startermotor zum Motor nicht getrennt worden ist, was bei “hängengebliebenem Starter” der Fall ist. (Das Ritzel des Startermotors ist noch immer mit dem Zahnrad des Propellers im Eingriff).
Die START-Warnleuchte leuchtet außerdem ständig, solange der Starter betätigt wird, allerdings werden in diesem Fall die WARNING-Leuchte und das akustische Signal nicht aktiviert.
Das Verfahren beim Auftreten der Starter-Warnung ist in 3.7.2 - STÖRUNGEN IM
ELEKTRISCHEN SYSTEM angegeben.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 53
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Pitotrohr-Vorwarnung (PITOT)
Die Pitotrohr-Vorwarnung wird angezeigt, wenn die Pitotrohr-Heizung nicht eingeschaltet ist oder wenn in der Pitotrohr-Heizung ein Fehler aufgetreten ist.
Bei längerem Betrieb der Pitotrohr-Heizung am Boden kann die Pitotrohr-Vorwarnung ebenfalls aktiviert werden. In diesem Fall zeigt sie ein Ansprechen des Temperaturschalters an, der eine Überhitzung des Pitotrohr-Heizsystems am Boden verhindert. Dies stellt eine normale Funktion des Systems dar. Nach einer Abkühlphase schaltet sich das
Heizsystem automatisch wieder ein.
Trimmungs-Warnung (TRIM FAIL)
Das White Wire-Annunciator Panel ist für den Einbau eines Autopiloten in die DA 40 vorbereitet. Diese Warnleuchte zeigt bei installiertem und funktionsbereitem Autopiloten eine Fehlfunktion im automatischen Trimmsystem des Autopiloten an. Weitere
Einzelheiten: siehe Flughandbuch-Ergänzung für den Autopiloten (falls vorhanden).
Nicht verwendete Leuchten
Das White Wire-Annunciator Panel hat zwei derzeit nicht verwendete Leuchten für etwaige zukünftige Verwendung.
Seite 7 - 54 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.12 STATIK- UND STAUDRUCKSYSTEM
Der Gesamtdruck wird an der Anströmkante einer Meßdüse unter dem linken Flügel gemessen. Der statische Druck wird mit zwei Bohrungen an derselben Düse an deren
Unterkante und deren Hinterkante gemessen. Zum Schutz gegen Schmutz und
Feuchtigkeit befinden sich Filter im System, welche von der Wurzelrippe her zugänglich sind. Die Meßdüse (Pitotrohr) ist elektrisch beheizt.
Zusätzlich ist bei einem Teil der Werknummern ein Alternate Static-Ventil an der Unterseite des Instrumentenbretts eingebaut. Damit kann bei ausgefallenem Statik- und
Staudrucksystem der statische Druck im Inneren der Kabine als Statikdruck-Quelle verwendet werden.
Falls ein Autopilot installiert ist, können zusätzliche Bohrungen zur Aufnahme des statischen Drucks vorhanden sein (OÄM 40-267).
7.13 ÜBERZIEHWARNUNG
Das Unterschreiten einer Geschwindigkeit, die etwa 10 Knoten bis Minimum 5 Knoten
über der Überziehgeschwindigkeit liegt, wird durch ein Horn signalisiert, das sich im
Instrumentenbrett befindet. Das Horn wird umso lauter, je näher man der
Überziehgeschwindigkeit kommt. Sog an einer Bohrung in der linken Tragflügelnase aktiviert das Horn über eine Schlauchleitung. Die Bohrung für die Überziehwarnung im linken Flügel ist durch einen roten Ring markiert.
7.14 AVIONIK
Im Mittelteil des Instrumentenbretts befinden sich die Funk- und Navigationsgeräte. An beiden Steuerknüppeln ist eine Sendetaste für den Funk angebracht. Es gibt
Anschlußmöglichkeiten für vier Kopfhörer-Mikrophone (Headsets) zwischen den vorderen
Sitzen.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 55
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
7.15 KOHLENMONOXID WARNGERÄT (falls eingebaut)
Die DA 40 kann mit einem Kohlenmonoxid Warngerät ausgestattet sein (OÄM 40-253).
7.15.1 SELBSTTEST
Sobald das Kohlenmonoxid Warngerät mit Strom versorgt wird, startet der Selbsttest.
Der Test prüft die Funktion der kritischen Komponenten, wie CO Sensor, Temperatursensor und die Integrität des gesamten Kohlenmonoxid Warngeräts.
Die Kontrollleuchte leuchtet 2x auf. Die Kontrollleuchte bleibt dann ausgeschaltet bis ein
Kohlenmonoxid Alarm oder ein Fehler des Kohlenmonoxid Warngeräts auftritt.
7.15.2 KOHLENMONOXID ALARM WÄHREND DES FLUGS
Wenn die Kontrolleuchte während des Fluges aufleuchtet, muß die TEST/RESET-Taste gedrückt werden.
Wenn die Kontrolleuchte weiterhin leuchtet laut Kapitel 3.7.3 - VERDACHT AUF
KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG IN DER KABINE vorgehen.
ANMERKUNG
Die Kontrollleuchte leuchtet bis der CO Messwert unter
50 PPM sinkt.
Seite 7 - 56 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Flugzeugbeschreibung
7.15.3 ANZEIGE EINES GERÄTEFEHLERS
Ein Fehler des CO Sensors, des Temperatursensors oder des Micro-Controllers ergibt folgende Anzeige:
Die Kontrollleuchte leuchtet mit einer Frequenz von ca. einem Aufleuchten pro 4 Sekunden bis der Fehler gelöst wurde oder das Gerät nicht mehr mit Strom versorgt wird.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 9 31-Jan-2014 Seite 7 - 57
Flugzeugbeschreibung
DA 40 FHB
Bewusst freigelassen.
Seite 7 - 58 Rev. 9 31-Jan-2014 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
KAPITEL 8
HANDHABUNG, INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Seite
8.1
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2
WARTUNGSINTERVALLE FÜR DAS FLUGZEUG . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.3
ÄNDERUNGEN ODER REPARATUREN AM FLUGZEUG . . . . . . . 8-3
8.4
HANDHABUNG AM BODEN / STRASSENTRANSPORT . . . . . . . . 8-3
8.4.1 RANGIEREN AM BODEN OHNE SCHLEPPGABEL . . . . . . . 8-3
8.4.2 RANGIEREN AM BODEN MIT SCHLEPPGABEL . . . . . . . . . 8-3
8.4.3 PARKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.4.4 VERANKERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
8.4.5 HOCHHEBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
8.4.6 AUSRICHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
8.4.7 STRASSENTRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.5
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
8.5.1 LACKOBERFLÄCHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
8.5.2 KABINENHAUBE / KABINENTÜR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
8.5.3 PROPELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
8.5.4 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
8.5.5 INNENRAUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.6
ENTEISUNG AM BODEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 1
Handhabung
Wartung
DA 40 FHB
8.1
EINFÜHRUNG
In Kapitel 8 werden vom Hersteller Verfahren zur korrekten Handhabung am Boden sowie zur Pflege beschrieben. Darüber hinaus werden im Wartungshandbuch (Airplane
Maintenance Manual, Dok. Nr. 6.02.01) bestimmte Prüf- und Wartungsbestimmungen aufgezeigt, die eingehalten werden müssen, wenn das Flugzeug die einem neuen Gerät entsprechende Leistung und Zuverlässigkeit erbringen soll.
8.2
WARTUNGSINTERVALLE FÜR DAS FLUGZEUG
Für die Wartungsarbeiten an Motor und Propeller sind Betriebshandbuch, Service
Instructions, Service Letters und Service Bulletins der Firmen Textron Lycoming und mt-Propeller in der jeweils gültigen Ausgabe zu verwenden. Für die zellenseitigen
Wartungen sind die jeweiligen letztgültigen Checklisten/Handbücher des Herstellers zu verwenden.
WICHTIGER HINWEIS
Außerplanmäßige Wartungen sind erforderlich nach:
- Harten Landungen.
- Gewaltsamem Propellerstopp.
- Motorbrand.
- Blitzschlag.
- Auftreten von sonstigen Funktionsstörungen und Schäden.
Außerplanmäßige Wartungen sind im Wartungshandbuch
(Airplane Maintenance Manual, Dok. Nr. 6.02.01; Section
05-50) beschrieben.
Seite 8 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
8.3
ÄNDERUNGEN ODER REPARATUREN AM FLUGZEUG
Änderungen und Reparaturen am Flugzeug dürfen nur gemäß Wartungshandbuch
(Airplane Maintenance Manual, Dok. Nr. 6.02.01) und nur von befugten Personen durchgeführt werden.
8.4
HANDHABUNG AM BODEN / STRASSENTRANSPORT
8.4.1 RANGIEREN AM BODEN OHNE SCHLEPPGABEL
Wird vorwärts rangiert, läuft das Bugrad nach, gesteuert wird lediglich durch entsprechendes Ziehen am Propeller nahe der Propellernabe. Zum Rückwärts-Rangieren muß das Flugzeug am Heck so weit zu Boden gedrückt werden, bis das Bugrad frei ist.
Auf diese Weise kann das Flugzeug auch auf der Stelle gedreht werden.
8.4.2 RANGIEREN AM BODEN MIT SCHLEPPGABEL
Zum Schieben oder Ziehen des Flugzeuges am Boden wird empfohlen, die vom Hersteller angebotene Schleppgabel zu verwenden. Die Schleppgabel wird auseinander gebogen und wie unten abgebildet in die dafür vorgesehenen Bohrungen in der Bugradverkleidung eingehängt. Der Feststellknopf muß vollständig arretiert sein.
WARNUNG
Die Schleppgabel muß vor dem Anlassen des Motors entfernt werden.
WICHTIGER HINWEIS
Die Schleppgabel darf nur zum Schleppen am Boden von
Hand verwendet werden. Nach dem Rangieren muß sie wieder entfernt werden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 3
Handhabung
Wartung
ANMERKUNG
Beim Rückwärts rangieren des Flugzeuges mit eingehängter
Schleppgabel muß dieselbe festgehalten werden, um ein abruptes seitliches Ausschlagen des Bugrades zu verhindern.
DA 40 FHB
Seite 8 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
8.4.3 PARKEN
Bei kurzzeitigem Parken sollen das Flugzeug gegen den Wind ausgerichtet, die
Parkbremse angezogen und die Klappen eingefahren werden. Bei längerem, unbeaufsichtigtem Parken und bei unvorhersehbaren Windverhältnissen ist das Flugzeug zusätzlich zu verankern oder zu hangarieren. Die Hangarierung ist zu empfehlen.
Rudersperre
Der Hersteller bietet eine Rudersperre an, mit welcher die Hauptsteuerung blockiert werden kann. Es wird empfohlen, die Rudersperre beim Parken im Freien einzusetzen, da die
Ruder sonst bei starkem Wind von hinten gegen die Anschläge schlagen können. Das kann zu übermäßigem Verschleiß oder Beschädigungen führen.
WARNUNG
Die Rudersperre muß vor dem Flug entfernt werden.
Die Rudersperre wird wie folgt eingesetzt:
1.
Seitenruderpedale in die hinterste Position bringen.
2.
Rudersperre an den Pedalen einhängen.
3.
Knüppel einhängen, mit den Bändern einmal umwickeln.
4.
Verschlüsse einhängen und Bänder festziehen.
Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 5
Handhabung
Wartung
DA 40 FHB
Seite 8 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
8.4.4 VERANKERN
Am Flugzeugheck ist am Sporn eine Bohrung, die zum Verankern benutzt werden kann.
An den Flügelenden können zum Verankern Einschraubösen (M8) angebracht werden.
8.4.5 HOCHHEBEN
Die DA 40 kann an Aufbockpunkten unter der linken und rechten rumpfseitigen Wurzelrippe und dem Hecksporn aufgebockt werden.
8.4.6 AUSRICHTEN
Zum Ausrichten wird an der Rumpfröhre kurz vor dem Seitenleitwerk nach unten gedrückt, bis das Bugrad frei ist. Dadurch läßt sich die DA 40 auf der Stelle drehen. Nach Erreichen der richtigen Position läßt man das Bugrad wieder zu Boden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 7
Handhabung
Wartung
DA 40 FHB
8.4.7 STRASSENTRANSPORT
Zum Straßentransport des Motorflugzeugs empfiehlt sich ein offener Anhänger. Die
Bauteile müssen weich aufliegen und gegen Verrutschen gesichert sein.
1. Rumpf:
Der Rumpf steht auf dem Haupt- und dem Bugfahrwerk. Es muß gewährleistet sein, daß sich der Rumpf weder nach vorne oder hinten, noch nach oben bewegen kann. Es sollte außerdem beachtet werden, daß der Propeller genügend Freiraum besitzt und nicht durch
Rumpfbewegungen beim Fahren beschädigt werden kann.
2. Flügel:
Die Flügel werden zum Straßentransport vom Rumpf getrennt. Um Beschädigungen zu vermeiden, muß der Flügel im Wurzelrippenbereich auf einer mindestens 400 mm breiten, gepolsterten Schablone senkrecht auf der Profilnase gelagert werden, und ebenso am
Außenflügel, ca. 3 m hinter der Wurzelrippe beginnend, auf einer mindestens 300 mm breiten gepolsterten Schablone.
Der Flügel ist gegen Verrutschen nach hinten abzusichern.
3. Höhenleitwerk:
Höhenleitwerk flach auf den Boden legen und mit Bändern niederhalten oder senkrecht auf die Leitwerksnase in profilförmige Schablonen stellen. Auch hier sollten alle Auflagen mit Filz oder Moosgummi gepolstert sein.
Seite 8 - 8 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
8.5
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIGER HINWEIS
Das Flugzeug ist in sauberem Zustand zu betreiben. Die helle
Oberfläche vermeidet Erwärmung.
WICHTIGER HINWEIS
Starke Verschmutzung verschlechtert die Flugleistungen.
8.5.1 LACKOBERFLÄCHEN
Die gesamte Oberfläche des Motorflugzeugs ist mit witterungsbeständigem weißem
Zweikomponentenlack lackiert. Trotzdem ist es von Vorteil, das Flugzeug gegen Nässe und Feuchtigkeit zu schützen. Es wird empfohlen, für längeres Abstellen das Flugzeug zu hangarieren. Eingedrungenes Wasser ist durch trockenes Lagern und öfteren Wenden der abgerüsteten Bauteile zu entfernen.
Schmutz, Fliegenreste usw. können mit klarem Wasser, in hartnäckigen Fällen auch mit einem milden Reinigungsmittel abgewaschen werden. Starke Verschmutzungen können mit Autopolitur entfernt werden. Am besten sollte das Flugzeug jedoch nach jedem Flugtag gewaschen werden, damit der Schmutz nicht zu fest antrocknet.
An der Rumpfunterseite können Verschmutzungen wie Ölnebel u.ä. mit Kaltreiniger entfernt werden. Es ist jedoch zuvor zu überprüfen, ob nicht evtl. der Lack angegriffen wird. Für die Lackpflege sind handelsübliche Autolackpflegemittel ohne Silikonzusätze zu verwenden.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 9
Handhabung
Wartung
DA 40 FHB
8.5.2 KABINENHAUBE / KABINENTÜR
Das Reinigen der Acrylglashauben und der Fenster geschieht zweckmäßigerweise mit
Plexiklar oder einem ähnlichen Reinigungsmittel für Acrylglas, oder mit lauwarmen Wasser.
Zum Nachwischen nur reines weiches Rehleder oder Handschuhstoff verwenden. Niemals trocken auf Acrylglas reiben.
8.5.3 PROPELLER
Beschädigungen und Störungen im Betrieb sind durch fachmännisches Personal zu untersuchen.
Oberfläche
Vom Hersteller wird PU-Lack oder Acryllack verwendet, der gegen fast alle Lösungsmittel beständig ist. Die Blätter können mit üblichen Auto-Reinigungs- und Schutzmitteln behandelt werden. Wichtig ist, daß das Eindringen von Feuchtigkeit in den Holzkern mit allen Mitteln verhindert wird. Im Zweifel ist ein Prüfer mit entsprechender Berechtigung hinzuzuziehen.
8.5.4 MOTOR
Wird im Rahmen der Wartung erledigt.
WICHTIGER HINWEIS
Zum Reinigen der Auspuffanlage dürfen keine säurehaltigen
Reinigungsmittel (wie zum Beispiel Felgenreiniger für
Kraftfahrzeuge) verwendet werden.
Seite 8 - 10 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB
Handhabung
Wartung
8.5.5 INNENRAUM
Der Innenraum sollte bei Verschmutzung mit einem Staubsauger ausgesaugt werden.
Ebenso sind lose Gegenstände (Kugelschreiber, Taschen etc.) wegzuräumen oder festzuzurren.
Die Anzeigeinstrumente können mit einem trockenen, weichen Tuch gesäubert werden,
Kunststoffoberflächen mit einem befeuchteten Lappen ohne Reiniger.
In den ersten 3 Monaten sollte die Lederausstattung im Innenraum mit einem
Reinigungsmittel für Leder behandelt werden, ab dann wird dieser Vorgang in Abständen von 3 bis 6 Monaten wiederholt. Das Leder wird mit einem geeigneten Mittel und einer weichen Bürste gereinigt.
Zu beachten ist, daß die Kabinenhaube aus Acrylglas die UV-Strahlen der Sonne nicht absorbiert.
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 8 - 11
Handhabung
Wartung
8.6
ENTEISUNG AM BODEN
Zugelassene Enteisungsflüssigkeiten
DA 40 FHB
%
Kilfrost
Aeroshell
Jede Quelle
Hersteller
TKS 80
Bezeichnung
Compound 07
AL-5 (DTD 406B)
Enteisungsvorgang:
1.
Jeglicher Schnee ist mit einem weichen Besen vom Flugzeug zu entfernen.
2.
Das Enteisungsmittel ist mit einer geeigneten Sprühflasche auf die betreffenden
Oberflächen des Flugzeuges zu sprühen.
3.
Mit einem weichen Tuch das Flugzeug trocknen.
Seite 8 - 12 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Ergänzungen
KAPITEL 9
ERGÄNZUNGEN
Seite
9.1
ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2
VERZEICHNIS DER ERGÄNZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 9 - 1
Ergänzungen DA 40 FHB
9.1
ALLGEMEINES
Kapitel 9 enthält Informationen, die zusätzliche Ausrüstung (Optionen) der DA 40 betreffen.
Wenn nicht anders angegeben, sind die in den Ergänzungen angegebenen Verfahren zusätzlich zu den Verfahren im Hauptteil des Flughandbuchs anzuwenden.
Im Verzeichnis der Ergänzungen dieses Kapitels sind alle zugelassenen Ergänzungen aufgeführt.
Das Handbuch enthält genau jene Ergänzungen, welche die tatsächlich eingebaute
Ausrüstung nach Ausrüstungsverzeichnis, Abschnitt 6.5, betreffen.
Seite 9 - 2 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Ergänzungen
9.2
VERZEICHNIS DER ERGÄNZUNGEN
Flugzeug-Werknr.: Kennz.: Datum:
Erg.
Nr.
Titel
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
COMM/NAV, KX 125
Bendix/King
Intercomm-Anlage,
Model PM 1000 II
PS Engineering, Inc.
Transponder, KT 76A
Bendix/King
GPS, KLN 89B
Bendix/King
Course Deviation Indicator,
KI 208
Bendix/King
GPS, KLN 94, VFR-Betrieb
Bendix/King
Audioverstärker / Intercomm-Anlage / Marker-Empfangsanlage
KMA 28
Bendix/King
UKW-Funkgerät / NAV-Empfänger
KX 155A und KX 165A
Bendix/King
Rev.
Nr.
1
1
1
1
1
2
1
2
Datum
20-Apr-2001
20-Apr-2001
20-Apr-2001
20-Apr-2001
20-Apr-2001
09-Sep-2001
20-Apr-2001
03-Okt-2001
vorhanden
JA NEIN
9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 9 - 3
Ergänzungen DA 40 FHB
Flugzeug-Werknr.: Kennz.:
Erg.
Nr.
Titel
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
Radiokompaß (ADF), KR 87
Bendix/King
DME-Anlage, KN 62A
Bendix/King
Kompaßsystem, KCS 55A
Bendix/King
Transponder, KT 76C
Bendix/King
Autopilot-System, KAP 140
Bendix/King
GPS, KLN 94, IFR-Betrieb
Bendix/King
GPS Annunciation Control Unit,
MD 41 Mid-Continent
Multifunktions-Display / GPS
KMD 150, Bendix/King
COM / NAV / GPS
GNS 430, Garmin
Audioanlage, GMA 340,
Garmin
Transponder, GTX 327,
Garmin
Rev.
Nr.
2
2
3
1
1
2
1
0
2
1
0
Datum:
Datum
17-Feb-2003
17-Feb-2003
17-Feb-2003
20-Apr-2001
26-Mai-2003
09-Sep-2001
20-Apr-2001
20-Sep-2001
17-Feb-2003
17-Feb-2003
01-Okt-2001
vorhanden
JA NEIN
9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Seite 9 - 4 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01
DA 40 FHB Ergänzungen
Flugzeug-Werknr.: Kennz.: Datum:
Erg.
Nr.
Titel
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
Course Deviation Indicator,
GI 106A, Garmin
COM / NAV / GPS,
GNS 530, Garmin
Strike Finder,
SF 2000, Insight
GPS-Anzeigegerät,
MD 41-1488/1484, MID Continent
Stormscope,
WX-500, Goodrich
Audioanlage,
GMA 340, Garmin, VFR
COM / NAV / GPS
GNS 430, Garmin, VFR
A27 Ground COM #2-Schalter
A29
Transponder, GTX 330,
Garmin
E1
E2
Digitale Uhr, LC-2
AstroTech
Künstlicher Horizont
(Attitude Indicator),
AIM 1100-28L(0F)
BF Goodrich
Rev.
Nr.
0
1
0
1
2
1
0
0
0
1
1
Datum
01-Okt-2001
15-Mär-2002
10-Okt-2001
20-Dez-2002
28-Feb-2003
20-Feb-2003
20-Mär-2002
05-Apr-2002
20-Mai-2003
20-Apr-2001
20-Apr-2001
vorhanden
JA NEIN
9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Dok. Nr. 6.01.01
Rev. 8 01-Dez-2010 Seite 9 - 5
Ergänzungen DA 40 FHB
Flugzeug-Werknr.: Kennz.:
Erg.
Nr.
Titel
E3
E4
E7
O1
O2
S1
S2
S4
Künstlicher Horizont
(Attitude Indicator),
AIM 1100-28LK(0F) DIA
BF Goodrich
Digitale Uhr,
Model 803, Davtron
Winterverschluß,
Frischlufteinlaß
Verwendung der DA 40 als
Schleppflugzeug
Betrieb der DA 40 mit Winterkit
Emergency Locator Transmitter,
Model E-01 ACK
Emergency Locator Transmitter,
Model JE2-NG, Jolliet
Emergency Locator Transmitter,
Artex ME 406 ‘ACE’
Rev.
Nr.
1
0
1
1
0
1
vorhanden
JA NEIN
keine deutsche Ausgabe verfügbar
1
Datum:
Datum
20-Apr-2001
05-Sep-2001
27-Apr-2005
28-Nov-2001
26-Nov-2001
20-Apr-2001
10-Apr-2007
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Seite 9 - 6 Rev. 8 01-Dez-2010 Dok. Nr. 6.01.01

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung
Wichtige Funktionen
- Sicherer Betrieb
- Zweckmäßiger Betrieb
- Leistungsoptimierter Betrieb
- JAR-23 Bauvorschrift
- Daten und Betriebshinweise