GE ZDP484LGPSS User manual

GE ZDP484LGPSS User manual
Owner’s Manual
30”, 36”and48”
Professional Dual Fuel Ranges
Manuel du propriétaire
76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm(48po)
Cuisinières mixtes professionnelles
La section française commence à la page 45
Manual del propietario
30”, 36”y48”
Cocinas profesionales de combustible dual
La sección en español empieza en la página 87
49-85117-6
11-15 GE
monogram.com
Consumer Information
Professional Dual Fuel Range
Contents
Surface Cooking
Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dual-Flame Stacked Burners. . . . . . . . .10
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Griddle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Oven
Aluminum Foil. . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17, 21
Baking/Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . . 20, 21
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 19, 20,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25, 26
Convection Cooking . . . . . . . . . 20, 22–24
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Self-Cleaning Instructions . . . . . . . 26, 27
Care and Cleaning
Burner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Broiler Pan, Grid and Roasting Rack. . . . . 29
Control Panel and Knobs . . . . . . . . . . . .29
Cutting Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grease Troughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Griddle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
Oven Heating Elements. . . . . . . . . . . . . .29
Oven Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sealed Burner Assemblies . . . . . . . 34, 35
Self-Cleaning Oven Racks. . . . . . . . . . . 30
Stainless Steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
:$51,1*
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLV
PDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQ
PD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDO
LQMXU\RUGHDWK
³ '
RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
³ :+$772'2,)<2860(//*$6
‡'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
‡'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
GRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
‡,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV
‡,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKH
ILUHGHSDUWPHQW
³ ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\
DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKHJDV
VXSSOLHU
Consumer Services
Important Phone Numbers . . . . . . . . . 42
Model and Serial Number. . . . . . . . . . . . 3
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–40
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2, 4–8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill
or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word
“DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
2
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Consumer Information
Professional Dual Fuel Range
Remove
packaging
tape
Carefully remove all packaging, foam pads
and tape.
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll find them on a label located behind the
left burner knob or below the control panel
which is visible when the oven door is opened.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
%HIRUHVHQGLQJLQWKHUHJLVWUDWLRQFDUGSOHDVH
ZULWHWKHVHQXPEHUVKHUH
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your range.
If you
received a
damaged
range
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the range.
Troubleshooting
tips
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps
to follow for further help.
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
•7KH&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF
(QIRUFHPHQW$FW requires the Governor of
California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
• 7KHILEHUJODVVLQVXODWLRQLQVHOIFOHDQ
RYHQVJLYHVRIIDYHU\VPDOODPRXQWRI
FDUERQPRQR[LGHGXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH
Exposure can be minimized by venting with
an open window or using a ventilation fan
or hood.
‡*DVDSSOLDQFHVFDQFDXVHPLQRUH[SRVXUH
WRIRXURIWKHVHVXEVWDQFHV namely
benzene, carbon monoxide, formaldehyde
and soot, caused primarily by the incomplete
combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted burners, indicated by a
bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these
substances can be minimized by venting
with an open window or using a ventilation
fan or hood.
,03257$17 The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
:$51,1*SAFETY PRECAUTIONS
:KHQXVLQJ\RXUDSSOLDQFHIROORZEDVLF
VDIHW\SUHFDXWLRQVLQFOXGLQJWKHIROORZLQJ
:$51,1*
‡$OOUDQJHVFDQWLS
‡+DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRI
WKHUDQJHJDVVKXWRIIYDOYHDQGKRZWRWXUQ
LWRIILIQHFHVVDU\
‡%8516RURWKHU6(5,286
,1-85,(6FDQUHVXOW
• Be sure all packing materials are removed
IURPWKHUDQJH before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
‡,167$//DQG&+(&.WKH
DQWLWLSEUDFNHWIROORZLQJWKH
LQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKH
EUDFNHW
• $IWHUSURORQJHGXVHRIDUDQJHKLJKIORRU
WHPSHUDWXUHVPD\UHVXOWDQGPDQ\IORRU
FRYHULQJVZLOOQRWZLWKVWDQGWKLVNLQGRI
XVHNever install the range over vinyl tile or
linoleum that cannot withstand such use.
Never install it directly over interior kitchen
carpeting.
• /RFDWHWKHUDQJHRXWRINLWFKHQWUDIILFSDWK
DQGRXWRIGUDIW\ORFDWLRQVDQGDUHDVZLWK
SRRUDLUFLUFXODWLRQ
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions shipped
with the bracket for complete details before
attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, carefully tip the range forward. The
bracket should stop the range within 4 inches.
• 'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQ If it does not, the bracket must be reinstalled.
KRRG or other range hood that operates by
If the range is pulled from the wall for any reason,
blowing air down on the cooktop. This airflow
always repeat this procedure to verify the range
may interfere with operation of the gas
is properly secured by the anti-tip bracket.
burners resulting in fire or explosion hazard.
If your range has no anti-tip bracket, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
•8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVH
as described in this manual.
• %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHG
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\
SDUWRI\RXUUDQJHXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\
UHFRPPHQGHGLQWKLVPDQXDOAll other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFH',6&211(&7
7+(5$1*(32:(56833/<$77+(
+286(+2/'',675,%87,213$1(/ BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF
THE CIRCUIT BREAKER.
‡1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJ
JDUPHQWVZKLOHXVLQJWKHDSSOLDQFH. Be
careful when reaching for items stored over
the range. Flammable material could be
ignited if brought in contact with surface
burners, burner grates or oven heating
elements and may cause severe burns.
• 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³PRLVWRUGDPS
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch surface burners, burner grates or
oven heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
•:KHQVXUIDFHFRRNLQJGRQRWWRXFKVXUIDFH
EXUQHUVEXUQHUJUDWHVJULOORUJULGGOHRQ
VRPHPRGHOVRUWKHVXUURXQGLQJDUHDV
• 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
:KHQXVLQJWKHRYHQGRQRWWRXFKWKH
RYHQKHDWLQJHOHPHQWVthe interior surface
of the oven or the exterior area immediately
surrounding the door or back trim.
• &KLOGUHQLQZDONHUVRUFKLOGUHQFUDZOLQJFDQ
EHDWWUDFWHGWRWKHRYHQGRRUKDQGOHDQG
PD\JUDEDQGRSHQWKHRYHQGRRUThis can
result in injury from the door being pulled open
on a child, or severe burns if the oven is in use
and hot.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact,
the surface burners, grill or griddle (on some
models), areas near the surface burners or any
interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first.
• 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJ
RQWKHGRRUFRQWUROSDQHORUFRRNWRSThey
could damage the range and even tip it over,
causing severe personal injury.
Potentially hot surfaces include the cooktop,
areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door or
any backguard or high shelf surface.
‡'RQRWVWRUHIODPPDEOHPDWHULDOVLQWKH
RYHQRUQHDUWKHFRRNWRS
‡'RQRWVWRUHSODVWLFIODPPDEOHOLTXLGVRU
FRPEXVWLEOHPDWHULDOVRQWRSRIWKHRSWLRQDO
KLJKVKHOI
‡&$87,21,7(062),17(5(6772&+,/'5(1
6+28/'127%(6725(',1&$%,1(76
$%29($5$1*(25217+(%$&.63/$6+
2)$5$1*(³&+,/'5(1&/,0%,1*21
7+(5$1*(725($&+,7(06&28/'%(
6(5,286/<,1-85('
• 1HYHUXVHWKLVDSSOLDQFHDVDVSDFHKHDWHU
WRKHDWRUZDUPWKHURRPDoing so may
result in carbon monoxide poisoning or
overheating of the appliance.
These surfaces may be hot enough to burn.
&$87,21
7KHLQVLGHVXUIDFHRIWKH
RYHQPD\EHKRWZKHQWKHGRRULVRSHQHG
‡.HHSWKHYHQWLODWRUKRRGDQGJUHDVHILOWHUV
clean to maintain good venting and to avoid
JUHDVHILUHV Turn the ventilator OFF in case
of fire or when intentionally “flaming” liquor or
other spirits on the cooktop. The blower,
if in operation, could spread the flames.
• &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
WRDWOHDVWDQ,17(51$/WHPSHUDWXUHRI
ƒ)DQGSRXOWU\WRDWOHDVWDQ,17(51$/
WHPSHUDWXUHRIƒ) Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1*SAFETY PRECAUTIONS
• 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHU
SLFNXSDIODPLQJSDQTurn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit
by covering the pan completely with a wellfitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put out
by covering it with baking soda or, if available,
by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven
off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
• '21276725(2586(&20%867,%/(
0$7(5,$/6*$62/,1(2527+(5
)/$00$%/(9$3256$1'/,48,'6,17+(
9,&,1,7<2)7+,625$1<27+(5$33/,$1&(
• 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
PDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDUWKHUDQJH
&OHDQJUHDVHWURXJKVVRPHPRGHOVDQG
EXUQHUSDQVDIWHUHYHU\XVH
• ,I\RXVPHOOJDV the installer has not done a
proper job of checking for leaks. You can have a
small leak, and therefore a faint gas smell, if the
connections are not completely tight.
• ,IE\VRPHFKDQFHDEXUQHUJRHVRXWDQG
JDVHVFDSHVRSHQDZLQGRZRUDGRRUWR
OHWWKHURRPDLURXW Do not attempt to use
the appliance until the gas has had time to
dissipate. Follow the instructions in “What to
do if You Smell Gas” on page 2.
• 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKH
UDQJH They provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings
are located at the top and bottom of the oven
door, in the front portion of the control panel,
at the rear of the cooktop and along the
bottom of the range.
• %HVXUHDOOWKHUDQJHDQGRUFRRNWRS
FRQWUROVDUHWXUQHGRIIDQGWKHDSSOLDQFHLV
cool before using any type of aerosol cleaner
or cooking spray on or around the appliance.
The chemical that produces the spraying
action could, in the presence of heat, ignite or
cause metal parts to corrode.
• 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHU
WKHRYHQERWWRPGULSSDQVRUDQ\ZKHUHLQ
WKHRYHQH[FHSWDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO
Oven liners can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Finding a gas leak is 127 a do-it-yourself
procedure. Some leaks can only be found
with the burner control in the ON position. For
your protection, it must be done by a qualified
service technician. Never use an open flame to
locate a leak.
:$51,1*SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
6
• 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV a
buildup of pressure may cause the container
to burst.
• +ROGWKHKDQGOHRIWKHSDQXVLQJDGU\SRW
KROGHU to prevent movement of the utensil
when stirring or turning food.
• 6HWWKHEXUQHUFRQWUROVRWKDWWKHIODPH
KHDWVRQO\WKHERWWRPRIWKHSDQ and does
not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame is hazardous. The high BTU
burners can easily melt cookware handles.
• $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJ
WKHVXUIDFHEXUQHUV and make sure the
burners have ignited.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
• 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHG
DWKLJKIODPHVHWWLQJVBoilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire. If the burner flames are smothered
by a severe boilover which affects the igniter,
unburned gas will escape into the room.
• 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQV ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
• $OZD\VWXUQWKHVXUIDFHEXUQHUVWR2))
EHIRUHUHPRYLQJFRRNZDUH
• &DUHIXOO\ZDWFKIRRGVEHLQJIULHGDWDKLJK
IODPHVHWWLQJ
• )RRGVIRUIU\LQJVKRXOGEHDVGU\DVSRVVLEOH
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
• 8VHWKHOHDVWSRVVLEOHDPRXQWRIIDWIRU
HIIHFWLYHVKDOORZRUGHHSIDWIU\LQJFilling the
pan too full of fat can cause spillovers when
food is added.
• 8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHU whenever
possible to prevent overheating fat beyond the
smoking point.
• $OZD\VKHDWIDWVORZO\DQGZDWFKDVLW
KHDWV
• 1HYHUWU\WRPRYHDSDQRIKRWIDW especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
• ,IDFRPELQDWLRQRIRLOVRUIDWVZLOOEHXVHGLQ
IU\LQJ stir together before heating or as fats
melt slowly.
• :KHQXVLQJJODVVFRRNZDUH make sure it is
designed for top-of-range cooking.
• 'RQRWOHDYHDQ\LWHPVRQWKHFRRNWRSThe
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
• 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHV
RUOLQHDQ\SDUWRIWKHFRRNWRSDoing so
may result in carbon monoxide poisoning,
overheating of the cooktop surfaces, or a
potential fire hazard.
• 8VHSURSHUSDQVL]H³avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware
having flat bottoms large enough to properly
contain food and avoid boilovers and spillovers
and large enough to cover burner grate. This
will save cleaning time and prevent hazardous
accumulations of food, since heavy spattering
or spillovers left on the range can ignite. Use
pans with handles that can be easily grasped
and remain cool.
• 'RQRWOHDYHSODVWLFLWHPVRQWKHFRRNWRS³
they may melt if left too close to the vent or
burner.
• 7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQ always be
certain that the controls for all burners are at
the OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
• *UHDVHLVIODPPDEOHLet hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting
grease deposits collect in the grill or the
griddle grease troughs (some models). Clean
these areas after each use.
• )RUSURSHUOLJKWLQJDQGSHUIRUPDQFHRIWKH
FRRNWRSEXUQHUVNHHSWKHEXUQHUSRUWV
FOHDQIt may be necessary to clean these
when there is a boilover or when the burner
does not light, even though the electronic
igniters click.
•$IWHUFOHDQLQJLWLVLPSRUWDQWWRPDNHVXUH
WKHFDSDQGEXUQHUSRUWDUHSURSHUO\DOLJQHG
ZLWKWKHEXUQHUEDVH Incorrect alignment
will produce poor burner performance. Never
operate the burner without all burner parts in
place.
• &OHDQWKHFRRNWRSZLWKFDXWLRQAvoid steam
burns; do not use a wet sponge or cloth to
clean the cooktop while it is hot. Some cleaners
produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow manufacturer’s directions.
• 'RQRWXVHWKHJULOOIRUFRRNLQJH[FHVVLYHO\
IDWW\PHDWVRUSURGXFWVWKDWFDQIODUHXS
• ,IUDQJHLVORFDWHGQHDUDZLQGRZdo not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* OVEN SAFETY PRECAUTIONS
•3ODFHWKHRYHQUDFNLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQ
ZKLOHWKHRYHQLVFRRO If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
• 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJ
WKHRYHQGRRU Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face and/
or eyes.
• 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQOpen door
broiling is not permitted due to overheating of
control knobs.
• ([WHQGLQJWKHUDFNWRLWVIXOO\RSHQSRVLWLRQ
LVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV. It is
also a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
• :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
RYHQ follow the manufacturer’s directions.
• 'RQRWXVH\RXURYHQWRGU\QHZVSDSHUVIf
overheated, they can catch on fire.
• 'RQRWXVHRYHQIRUDVWRUDJHDUHD Items
stored in an oven can ignite.
• 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVFRRNLQJ
XWHQVLOVRUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH
• 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJ
RQWKHGRRUThey could damage the oven or
cause severe personal injury.
• 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
VWRQHVRUDQ\W\SHRIIRLORUOLQHURQWKH
RYHQIORRUThese items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of
shock, smoke or fire.
:$51,1*SELF-CLEANING OVEN
• %HVXUHWRZLSHXSH[FHVVVSLOODJHEHIRUH
VWDUWLQJWKHVHOIFOHDQLQJRSHUDWLRQ
• 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVNo commercial
oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any
part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
• %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQ remove the
broiler pan, grid and other cookware or
aluminum foil.
• 'RQRWFOHDQWKHRYHQIUDPHVHDORUWKHGRRU
VHDOThese seals are essential for a snug fit.
Care should be taken not to rub, damage or
remove the seals.
• &OHDQRQO\WKHDSSOLDQFHSDUWVVSHFLILHGLQ
WKLVPDQXDOGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOH
• ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVturn
the oven off and disconnect the power supply.
Have it serviced by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Features of Your Range
Professional Dual Fuel Range
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
1
2
3
Grill and Griddle Covers
Bamboo Cutting
Board
Toekick
6
4
7
5
8
9
ZDP486NR, ZDP486LR–6 burners and grill
ZDP486ND, ZDP486LD–6 burners and
griddle
13
10
14
11
15
16
ZDP484NG, ZDP484LG
4 burners, grill and griddle
17
12
Double oven model shown includes a small oven.
ZDP364NR, ZDP364LR–4 burners and grill
ZDP364ND, ZDP364LD–4 burners and
griddle
ZDP366N, ZDP366L
6 gas burners
ZDP304N, ZDP304L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
)HDWXUH,QGH[
Bamboo Cutting Board
Toekick
Grill and Griddle Covers
Oven Vents
IR (Infrared) Grill
Grill and Griddle Grease Troughs
Griddle
Cooktop Burner Grates
Burner Location Indicator
LED Bullnose Task Lighting Control
Burner Control Knob with Lighted Bezel
Oven Display
Mini-Knob
(to select PROBE, TIMER or Special Features)
Oven Mode Selector
Oven Temperature Knob
Kitchen Timer
Leveling System (4)
3DJH
36
³³
³³
17
12, 13
36
14
11, 35
³³
³³
10, 29
16
16, 29
16
16
16, 27
³³
9
Cooktop Controls
Professional Dual Fuel Range
Electronic
ignition &
automatic
reignition
The range is equipped with electronic ignition
which eliminates the need for a standing pilot
light.
The burners on this range will automatically
relight if the flame goes out.
All surface burner igniters will spark and make
clicking sounds when any burner is turned on.
Do not touch any of the burners when igniters
are clicking.
Occasionally the burners may spark if excess
wind or a draft blows the flame away from the
burner’s flame sensor.
To light
a surface
burner
Push the control knob in and turn it
counterclockwise to the /,7( position.
The griddle and IR (infrared) grill are equipped
with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains
energized whenever the griddle or IR grill is in
use to ensure the burner always stays lit.
,QFDVHRIDSRZHURXWDJHyou can light the
surface burners on your cooktop with a match.
Hold a lighted match to the burner, then turn the
knob to the LOW position. 8VHH[WUHPHFDXWLRQ
ZKHQOLJKWLQJEXUQHUVWKLVZD\
Do not attempt to light the grill or griddle during
a power outage. The gas to these burners will
automatically shut off during a power outage.
$IWHUWKHEXUQHULJQLWHVturn the knob to adjust
the flame size.
7RWXUQDEXUQHURII turn the knob clockwise,
as far as it will go, to the OFF position.
ON Indicator
Light
• Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
• The indicator light on each bezel verifies the
burner is on. However, it should not be a
substitute for visually checking the flame at the
burner.
Dual-flame
stacked
burners
All surface burners on your range have two sets
of flames stacked one on top of the other; the
dual-flame burners have a lower (simmer) flame
and a upper (main) flame.
When a burner is turned on, the lower flame will
always light and stay on.
6LPPHULQJ
The stacked burner design provides a wide
range of heat settings with which to simmer.
Depending on the type and quantity of food, and
pan size, the flame can be adjusted to suit your
specific need. The lowest setting uses only the
lower flame and can maintain delicate foods at
a safe 140°F.
Lower
Flame
Upper
Flame
Lower Flame
Cooking
Settings from /2 to ;+, will use both upper
and lower flames. Use /2 to +, for all purpose
cooking. Use +, or ;+, (highest setting) with
larger diameter cookware.
10
;+, and +, are very high heat settings and
are intended to sear foods quickly and boil
large quantities of water.
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
How to
select
flame size
Watch the flame, not the knob, as you increase
or reduce heat.
The flame size on a gas burner should match
the cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER
LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE
COOKWARE. Any flame larger than the bottom of
the cookware will not result in faster heating and
could be hazardous.
Wok
cooking
The burner grates are uniquely designed to cook
on either side. The flat side accommodates flat
bottom cookware (stockpots, sauce pans, frying
pans and flat bottom woks), while the wok side is
designed to hold a wide variety of round bottom
woks without the need for a separate ring.
)RUHDV\DFFHVVDIURQWEXUQHUORFDWLRQLV
UHFRPPHQGHGIRUZRNFRRNLQJ
The front center burner is recommended for wok
cooking on 6-burner 36s and 48s ranges.
For surface stability, 6” minimum diameter
cookware is recommended. Use larger
diameter cookware for heat settings between
+, and ;+,.
Wok Side
Flat Side
&$87,21
To properly fit the grate
and match the flame size, the wok must be
between 12s and 14s in diameter.
11
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Grill safety
precautions
XQDWWHQGHGDWDQ\WLPH
(on some models)
*UHDVH)ODUHXSV
:$51,1* 'RQRWOHDYHWKH,5JULOO
Occasionally, during grilling, grease drippings
can ignite creating minor bursts of flame for a
second or two. This is normal when grilling.
The grill radiant baffle is designed to catch
excess grease, limiting flare-ups.
*ULOO&RYHU
Remove the cover before lighting the burner. For
your safety, the cover must be removed when
using the grill. If the cover is left in place it will
become extremely hot.
&RRNZDUH
Do not use any cookware on the grill.
If a flare-up becomes excessive, remove the
food from the grill and lower the heat setting
until the flare-up subsides.
To further reduce flare-ups, trim excess fat
around the edges of steaks and chops, use
hamburger that is lean, remove the skin from
poultry, etc.
Use a long spatula and a non-flammable mitt
when turning food on the grill.
Using the
IR grill
5HPRYHWKHFRYHUbefore lighting the burner. The
cover must be removed when using the IR grill.
Set the control knob to 35(+($7. The longer the
grill is preheated, the darker the grill marks will
be on the food.
Allow 5 to 15 minutes to fully preheat the grill.
After preheat, the control knob may be set to
any position between +, and /2.
'RQRWOHDYHWKHJULOOXQDWWHQGHGDWDQ\WLPH
The intense heat caramelizes fats and juices
creating authentic barbecued flavor. The IR grill
will achieve the same results as an outdoor grill.
All gas grills cook differently. Adjust cooking
times and methods when using the IR grill.
Clean the grill grate, grease trough and grease
basin after each use. Remove the parts for
cleaning after they are cool to the touch.
12
127( The grill will take approximately
45 seconds to ignite. Unlike the surface burners,
which use electric igniters, the grill uses
a Glo-Bar for ignition. It takes approximately
45 seconds for the Glo-Bar to reach
temperature. Gas is only supplied to the grill
once the Glo-Bar reaches temperature.
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Grill grates
Remove the cover before lighting the IR grill.
(on some models)
The grill grate is reversible. Place the handle end
toward the front of the cooktop.
The grate will change color when subjected
to the heat, and as oils cook onto the surface.
This is normal and does not affect the cooking
performance.
The porcelainized cast-iron grill grate does not
need to be seasoned.
One side of the grate (Side A) is grooved and
should be used for foods such as steak or
hamburger patties. The grooves are sloped so
the excess liquids and oils run toward the front
of the grill and into the grease trough.
The other side of the grate (Side B) is designed
for delicate foods such as fish.
Side A
Side B
Turn and move foods as needed.
)RRG
6HWWLQJ
3UHKHDW
HI or LO
5 Minutes
Chicken Breast (6)
(Bone side down)
LO
5 Minutes
T-Bone Steak
(1-1/2” thick)
LO
5 Minutes
Salmon
LO
5 Minutes
Hamburger Patties (8)
Grill
radiant
baffle
Models equipped with an IR grill have a radiant
baffle which distributes the heat from the
burners evenly across the grill area. The grill
baffle also helps to limit grease flare-ups.
Support Tabs
The grill baffle rests on tabs in the grill opening.
Be sure the baffle is secured in place by fully
engaging the tabs.
,03257$17 Avoid contact with the igniter. It is
fragile and can chip or break.
Glo-Bar Igniter
13
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Griddle
safety
precautions,
leveling
(on some models)
from the griddle flue cover to be obstructed by
cookware or towels.
Remove the metal cover and the cutting board
before turning the griddle on.
7KHJULGGOHDVVHPEO\VKRXOGQRWEHUHPRYHG
IRUFOHDQLQJ
Once the unit is in position, the griddle can be
leveled. Remove the flue cover by lifting it straight
up. Be careful not to scratch the surrounding
stainless steel surfaces during removal of the
flue cover.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. 'RQRWUHPRYHWKHVHWZR
VFUHZV
The two outer screws are leveling screws. 'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked. After the first few uses, you will be
able to judge the slope best suited for the foods
you are cooking and personal preference.
Season
the griddle
%HIRUHXVLQJWKHJULGGOHIRUWKHILUVWWLPHLWPXVW
EHVHDVRQHG
If the griddle has not been used for a period of
time, it should be reseasoned.
Clean the griddle thoroughly with hot, soapy
water to remove any protective coating.
Wipe the surface using a solution of 1 quart
water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly.
Use a paper towel and wipe 1 tablespoon
vegetable oil evenly across the griddle. Do not
use corn oil as it can get sticky.
Using
the griddle
The griddle surface is a combination of highly
polished Type 304 stainless steel and an aluminum
thermal plate for even heat distribution. It is
normal for it to darken with use as oils cook onto
the surface to provide a stick-resistant base or
“seasoning.”
The griddle is thermostatically controlled and can
be set to maintain any temperature from 200ºF
to 450ºF.
127(Unlike the surface burners, which use
electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for
ignition. It takes approximately 45 seconds for
the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only
supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches
temperature.
To heat the griddle, push in the control knob and turn
to the desired temperature setting. The light on the
bezel will glow to indicate the thermostat control
is working.
14
Griddle flue cover
:$51,1* Do not allow the airflow
Leveling screws
Clamping
screws
After leveling the griddle, tighten the clamping
screws to secure griddle in place. +DQGWLJKWHQ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
Turn the control knob to 400°F for approximately
30 minutes. Turn the heat off when the oil starts
to shimmer.
Repeat Step 3. Be sure to cover the entire
surface with the oil.
Allow the griddle to cool. Wipe the entire surface
of the griddle using a heavy cloth to remove the
oil. The griddle is now ready to use.
)RRG,WHP
Pancakes
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ
375ºF
Hamburgers
400ºF
Bacon*
400ºF
Grilled Cheese
350ºF
Eggs
275ºF
127( Place bacon on a cold griddle.
Do not preheat.
Features of Your Oven
Professional Dual Fuel Range
Design
information
Note: Not all features
are on all models.
2
1
Full Extension Oven Rack
5
Broiler Pan and Grid
3
4
Temperature Probe
Roasting Rack
11
6
7
12
8
9
13
10
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
)HDWXUH,QGH[
Full Extension Oven Rack(s)
³LQODUJHRYHQ
³LQVPDOORYHQ
Broiler Pan and Grid
Temperature Probe
Roasting Rack
Automatic Oven Door Latch
Broil Elements (2)
Halogen Oven Lights
Oven Rack Supports
³SRVLWLRQVLQODUJHRYHQ
³SRVLWLRQVLQVPDOORYHQ
Bake Elements (2) (under oven floor)
Oven Door Seal
Oven Frame Seal
Temperature Probe Outlet
³ULJKWVLGHLQODUJHRYHQ
³OHIWVLGHLQVPDOORYHQ
Convection Fan and Convection Elements (2)
(operate during preheating and convection cooking)
Oven Door
3DJH
18, 19, 23, 30
22, 29
24, 31
22, 29
26
29
32
19, 23
29
33
33
24
22, 23
31, 33
127( On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features.
15
Oven Control
Professional Dual Fuel Range
5
Features of
your oven
control and
timer
4
3
1
2
1 Oven Mode Selector – Turn outer ring to
VHOHFW
PROOF – Maintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
BAKE – Select for traditional baking.
CONV BAKE – Use for convection baking.
CONV ROAST – Use for convection roasting.
CONV BROIL – Use for convection broiling.
BROIL – Select for broiling.
CLEAN – Select for the self-cleaning
function. See the Self-Cleaning Oven section.
2 7HPSHUDWXUH.QRE²7XUQWRVHOHFW
Temperatures from 175°F to 550°F.
LOW BROIL – A lower broiling temperature
is automatically set.
HIGH BROIL – A higher broiling temperature
is automatically set.
CLEAN – The self-clean temperature is
automatically set.
3 0LQL.QRE – Turn to select and push to enter
PROBE or TIMER settings. Also to adjust CLEAN
cycle time.
4 7LPHU%XWWRQ – Push to select the kitchen
timer function. The timer does not control oven
operations.
5 2YHQ'LVSOD\– Displays oven functions such
as oven and probe temperatures and kitchen
timer.
16
The Oven Mode Selector (1) AND the Temperature
Knob (2) must be set together in one of the
IROORZLQJYDOLGSDLULQJV
2YHQ0RGH6HOHFWRU
7HPSHUDWXUH.QRE
BAKE
175º to 550°F
CONV BAKE
175º to 550°F
CONVECTION/ROAST
175º to 550°F
CONVECTION/BROIL
HIGH or LOW BROIL
BROIL
HIGH or LOW BROIL
CLEAN
CLEAN
3522)
³³
7RFDQFHODIHDWXUHWXUQHLWKHUWKH2YHQ0RGH
6HOHFWRURUWKH7HPSHUDWXUHNQREWR2))
To cancel PROOF, turn the Oven Mode Selector
to OFF.
Baking Tips
Professional Dual Fuel Range
Rear oven
vents
An internal cooling fan operates during all oven modes.
The warm air from the oven is exhausted through
vents located at the rear of the cooktop.
Do not block
rear vents
Do not allow the airflow from the rear vents to be
obstructed by cookware or towels.
Aluminum
Foil and
Oven Liners
&$87,21
'RQRWXVHDQ\W\SHRI
IRLORURYHQOLQHUWRFRYHUWKHRYHQERWWRP7KHVH
LWHPVFDQEORFNDLUIORZRUPHOWUHVXOWLQJLQGDP
DJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQPRQR[LGH
SRLVRQLQJVPRNHRUILUH'DPDJHIURPLPSURSHU
XVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHGE\WKHSURGXFW
ZDUUDQW\
Foil may be used to catch spills by placing a sheet
on a lower rack, several inches below the food. Do
not use more foil than necessary and never entirely
cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at
least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat
circulation.
Pan
placement
For even cooking and proper browning, there must
be enough room for air circulation in the oven.
Baking results will be better if baking pans are
centered as much as possible rather than being
placed to the front or to the back of the oven.
Baking
pans/sheets
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan effects the amount of browning that will occur.
Preheating
• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
Aluminum foil to
catch spillovers
• Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
• Glass baking dishes also absorb heat. When
baking in glass baking dishes, the temperature
may need to be reduced by 25°F.
Allow the oven to preheat before placing food in the
oven. Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
17
Oven Racks
Professional Dual Fuel Range
Full
extension
oven racks
Remove
and
replace
oven racks
&$87,217RDYRLGSRVVLEOH
EXUQVplace the racks in the correct position
before turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
The racks have a frame that locks into the
rack supports on both sides. Once the frame is
locked into place, always pull the rack out, by its
upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
7RUHPRYHDUDFN
7RUHSODFHDUDFN
Make sure the rack is pushed all the way into
the oven.
Place the rear rack locks over and onto the
rack supports (five rack positions are available
including the top position).
Grasp the rack by both its upper front rail and
its lower front rail and lift straight up to unlock
the front rack locks from the rack supports.
Lift to unlock front
rack locks from the
rack support
Upper
front rail
Lower
front
rail
Front rack lock
Firmly holding onto both the upper and lower
front rack rails, pull the rack forward and
remove it from the oven.
Upper
front rail
Slide the rack all the way in until the rear rack
locks are secure on the rear rack supports and
press the front rack locks onto the front rack
supports.
Lower
front rail
Slide the rack all the way in
and push down to lock the
front rack locks onto the
front rack supports
Front
rack
lock
Pull the rack all the way out to check that it is
properly engaged.
18
Baking
Professional Dual Fuel Range
How to set
the oven
for baking
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature
Knob
(Inner)
Turn the Oven Mode Selector to %$.(.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100ºF and
remain there until the oven exceeds that
temperature. From that point, the display will
show the actual temperature.
The interior lights will turn on and stay on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on temporarily during preheat. The
control will beep when the oven is preheated
and food can now be placed inside the oven.
Turn the Oven Mode Selector and the Temperature
knob to 2)) when baking is finished.
E
D
C
B
A
Or, place four pans on one shelf using the center
position C. Place the pans so each has at least
1-1/2s air space around it.
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double oven range has a small oven with
4 rack positions. Rack position C is not in the
small oven.
127( A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise
internal temperature is important. See Using the
probe.
E
D
C
B
A
When baking four cake layers at the same time,
use racks B and D. Stagger the pans so that one
pan is not directly above another.
7\SHRI)RRG
/DUJH2YHQ
6PDOO2YHQ
5DFN3RVLWLRQ 5DFN3RVLWLRQ
Angel food cake
A
A
Biscuits or muffins
C
A or B
Cookies
C
B
Brownies
B
B
2 Layer cakes
/D\HUFDNHV
Sheet cakes or
9 x 13 cakes
Quick breads
B
&
B or C
C
B
³
B
B
Bundt or pound cakes
C
B
Scratch Pies or pie shells
)UR]HQSLHV
Casseroles
B
%RU&
B or C
A
³
B
Pizza
C
B
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
19
Broiling or Convection Broiling
Professional Dual Fuel Range
Introduction
to broiling
7KHUHDUHGLIIHUHQWEURLOPRGHV%URLODQG
Convection Broil. Choose HI or LO setting in
either mode.
• The HI setting can be used to seal in juices or
provide intense browning or charring when
needed for foods such as hamburgers, roasted
vegetables, whole peppers, eggplant, corn,
assorted cut vegetables, kabobs and very thin
meats such as smoked pork chops, London
broil and chicken.
How to set
the oven
for broiling
and
convection
broiling
Oven Mode Selector
(Outer)
• The LO setting can be used for foods that
need adequate browning and also need to
be thoroughly cooked, like fish fillets, pork
tenderloin and beef roast.
&RQYHFWLRQ%URLO
Uses the convection fan for added evenness.
Oven Temperature
Knob
(Inner)
Turn the Oven Mode Selector to %52,/ or
&219%52,/.
Turn the Oven Temperature Knob to /2%52,/
or +,%52,//2 or +, will appear in the display.
127( Always broil with the door closed.
If the door is left open, the display will scroll
“CLOSE door” and the elements will not turn on
until the door is shut.
Open door broiling is
not permitted.
The oven interior lights will turn on and stay on
until the oven is turned off.
The convection fan will turn on when &219
%52,/ is selected.
When broiling is finished, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to 2)).
127( A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue
to run even after the oven is turned off.
The broiler does not need to be preheated
for most broiling. However, foods that cook
quickly, such as thin strips of meat or fish
may require a short preheating period of
approximately 5 minutes to allow the food
to brown. Turn the food only once during
broiling.
20
127(Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe
inside the oven during a broil cycle.
Broiling
Professional Dual Fuel Range
Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
Broiling
guide
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
E
)RRG
5DFN3RVLWLRQ +HDW6HWWLQJ 3UHKHDW
Broil
D
*URXQG%HHI
'
+,
³
C
&KLFNHQ
(Bone-in Breasts)
%
+,RU/2
³
%DNHU\3URGXFWV
Bread (toast)
'
+,RU/2
³
B
CONVECTION
BROILING
Fish
1-lb. fillets
1/4 to 1/2s thick
Kabobs
(5 skewers)
Sliced Vegetables
D
LO
5 Minutes
D
D
LO
LO
5 Minutes
5 Minutes
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
Aluminum
foil
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
21
Convection Baking or Roasting
Professional Dual Fuel Range
Introduction
to
convection
cooking
The Monogram reverse-air convection system
consists of two dedicated heating elements
wrapped around the convection fan. After
preheating to the set temperature, all heat
in CONV BAKE mode comes from these two
dedicated elements. The convection fan
periodically pauses, then changes direction
to best distribute hot air throughout the oven.
As a result, foods are evenly cooked and
EURZQHG³RIWHQLQOHVVWLPHZLWKFRQYHFWLRQKHDW
127( The convection fan shuts off when the
oven door is opened.
Cookware
for
convection
cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each other
or the walls of the oven.
Cookware used in standard BAKE will also
work in CONV BAKE. See Baking Tips section.
It is recommended that when baking cookies, the
best results are attained with a flat cookie sheet
instead of a pan with sides. For recipes like ovenbaked chicken, use a pan with low sides. Hot air
cannot circulate well around food in a pan with
high sides.
Adapting
recipes
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, it may be necessary
to reduce the baking temperature by 25°F or
to adjust the cooking time. No temperature
adjustment is necessary when using CONV
ROAST.
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
Convection
roasting
tips
Use the broiler pan, grid and the roasting rack for
best results. Use of the rack will result in improved
browning on the underside of meat or poultry.
Roasting Rack
Place the oven rack on a low rack position (A).
Place the grid on the broiler pan and put the
roasting rack over them.
Grid
Place meat on the roasting rack.
Broiler pan
22
Convection Baking or Roasting
Professional Dual Fuel Range
How to
set the
oven for
convection
baking or
roasting
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature
Knob
(Inner)
Convection Baking is ideal for evenly browned
baked foods cooked on single or multiple racks.
Select Convection Roast to roast large, tender cuts
of meat uncovered.
When set on &219%$.( or &21952$67, the rear
convection elements and the fan operate when the
oven is heating.
Turn the Oven Mode Selector to &219%$.( or
&21952$67.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100°F and remain
there until the oven exceeds that temperature.
From that point, the display will show the actual
temperature.
7\SHRI)RRG
Muffins and Cupcakes
(multiple racks)
Cookies
(multiple racks)
/DUJH2YHQ
6PDOO2YHQ
5DFN3RVLWLRQ 5DFN3RVLWLRQ
B&D
B&D
A, C & E
B&D
&
Frozen Appetizer
(multiple racks)
³
A, C , E
Turkey or
Whole Chicken
E
D
C
)UR]HQ$SSHWL]HU
Roasting
(large cuts of meat)
B
The interior lights will turn on and stay on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on during preheat. The control will beep
when the oven is preheated and food can be
placed inside the oven.
Turn the Oven Mode Selector and the
Temperature knob to 2)) when convection
cooking is finished.
127(A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise internal
temperature is important. See Using the probe.
³
A
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
A
A
B
B
The double-oven range has a small oven with 4 rack
positions. Rack position C is not in the small oven.
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
23
Using the Probe
Professional Dual Fuel Range
How to use
the probe
with bake,
convection
bake and
convection
roast
&$87,21
8VHRYHQPLWWVZKHQ
LQVHUWLQJRUUHPRYLQJWKHSUREHIURPWKHKRW
RYHQ$UHDVDURXQGWKHSUREHLQOHWFDQEH
YHU\KRW
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of cooking foods to the exact
doneness you want.
The probe can be used with the %$.(&219
%$.( and &21952$67.
Push the tip of the probe into the thickest part
of the meat.
Place the rack in the desired rack position.
Set the oven controls. Turn the Oven Mode
Selector to &219%$.(&21952$67 or %$.(.
Turn the Temperature Knob to desired oven
temperature in 25°F increments, from 175°F to
550°F. Allow the oven to preheat if necessary.
The oven and oven lights will turn on
immediately and stay on until the oven is
turned off.
Use oven mitts to place the food in the hot
oven. Insert the plug into the outlet. Make sure
it is pushed all the way in. Close the oven door.
5. Turn the Mini-Knob to find the desired internal
food temperature. Push the Mini-Knob to select
that temperature.
Using the
probe
Probe
Outlet
The word PROBE and SET, will flash in the display
until a temperature is selected. If no temperature
is set, the probe will default to 100°F. If the oven
was not preheated, the display will show LO.
The internal food temperature can be set from a
minimum of 100°F and up to 200°F maximum.
When food reaches the set internal temperature,
the display will beep. To stop the reminder
beep, turn the Oven Mode Selector and the
Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to
remove the probe from the oven outlet.
To change the set internal temperature anytime
in the cooking process, push the Mini-Knob and
turn to adjust the temperature. Press the
Mini-Knob to select.
8VHRQO\WKHEOXHSUREHSURYLGHGZLWKWKHUDQJH
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and oven outlet.
• To avoid damaging the probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, always wear an
oven mitt when removing the plug; internal
oven surfaces may be hot.
Cable
Plug
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end that goes into the outlet in the
oven.
• Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Proper
placement
of the
probe
• Measure the distance to the center of a roast
by laying the temperature probe on top of the
meat. Use your thumb and forefinger to mark
where the edge of the meat will come on the
probe.
• Insert the probe up to the point marked with
your finger. The tip of the probe should be in
the center of the meat.
24
Proofing
Professional Dual Fuel Range
How to
set the
oven for
proofing
The proofing feature maintains a warm
environment which is useful for rising yeastleavened dough.
1. Turn the Oven Mode Selector to 3522). The
display will show “PrF”. 3522) mode will not
operate when oven is above 125°F. The display
will scroll “too hot”. Allow the oven time to
cool.
For best results, cover the dough with a cloth or
with greased plastic wrap.
Use rack position B or C in the large oven. Use
rack position B in the small oven.
The proofing feature automatically provides the
optimum temperature for the proofing process;
therefore the Temperature knob does not affect
the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off
as necessary to maintain optimum proof
temperature until the Oven Mode Selector has
been turned to 2)).
&$87,21
Do not use the proofing
mode for warming food or keeping food hot.
The proofing oven temperature is not hot enough
to hold foods at safe temperatures.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid overproofing.
2. When proofing is finished, turn the Oven Mode
Selector to 2)).
25
Self-Cleaning Oven
Professional Dual Fuel Range
Self-cleaning
safety
precautions
The self-clean oven feature is designed to make
cleaning the inside of the oven easy by using very
high temperatures to burn away food spills.
:$51,1*
Wipe up excess grease
and other food spills with a damp cloth.
Excessive food soils can ignite leading to smoke
and heat damage.
• Do not clean the oven seals, damage can occur.
• Remove cookware, broiler pan, grid, probe and
any aluminum foil from the oven.
• Make sure the oven light lens and lens frame are
in place.
• Do not use commercial oven cleaners, abrasives
or oven protectors in or near the self-cleaning
oven.
• We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan/hood
during the self-clean cycle.
• Clean soil from around the frame and from
around the oven door, outside the oven seals.
These areas must be cleaned by hand.
• The oven racks may be left in the oven during
the self-clean cycle.
,03257$17The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
127( Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath mode is set.
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can bake in one
oven and self-clean in the other at the same time.
However, you cannot use the PROOF mode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
How to
set the
oven for
cleaning
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
Turn the Oven Mode Selector to &/($1.
Turn the Temperature knob to &/($1.
The control automatically defaults to the
recommended clean cycle time of 5 hours.
The clean time may be adjusted to any
time between 3 and 5 hours using the MiniKnob. The display will show the actual time
remaining.
Push the Mini-Knob to start the &/($1 cycle.
If “CLOSE door” scrolls in the display, the selfclean cycle has been selected but the door is
not closed. Close the oven door.
The
symbol will flash as the oven door is
locked. It will not be possible to open the oven
door during the clean cycle.
26
After the clean cycle is complete and the oven
has cooled, “End” will show in the display
and the
will turn off. Turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to 2)).
To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to 2)).
When the oven has cooled to a safe temperature,
the
symbol will turn off indicating the door
may be opened.
An interrupted clean cycle cannot be restarted
until after the oven is cool enough for the door
to unlock.
Self-Cleaning Oven
Professional Dual Fuel Range
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe
it up with a damp cloth after the oven cools.
Timer
127(The timer is independent of all the other
functions and does not control the oven.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat
the cycle.
If white spots remain, remove them with warm sudsy
water and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture. These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
7RVHWWKHWLPHU
Push the 7,0(5 button.
Turn the 0LQL.QREto adjust any length of
time up to 12 hours and push to select it.
On double oven models, each oven control has
its own timer function. Each timer can be set
independently.
The control will beep with 1 minute remaining
and the display will show seconds until the timer
FRXQWVGRZQWR:KHQWKHWLPHUUHDFKHV
WKHFRQWUROZLOOEHHSWLPHVIROORZHGE\
one beep every 6 seconds until the 0LQL.QRE is
pushed.
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
127( The timer cannot be used while the oven is
self-cleaning. (On double oven models, the timer
for the oven that is not in the self-cleaning mode
may be used.)
7RFDQFHOWKHWLPHU
1. Push the 7,0(5 button.
2. Turn the 0LQL.QREWRDQGSXVKWRVHOHFW
7RDGMXVWWKHWLPHUDIWHUVWDUW
1. Push the 7,0(5 button.
2. Turn the 0LQL.QRE to a new desired time and
push to select.
27
Special Features
Professional Dual Fuel Range
Oven
thermostat
adjustment
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you still
think your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the thermostat yourself.
On double oven models, use the large oven controls
to enter the mode and to select the adjustment.
7RDGMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW
Push and hold the 7,0(5 button and 0LQL.QRE
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
Turn the Mini-Knob counterclockwise until the
display scrolls “OFFSEt”. Push the Mini-Knob to
select the offset mode.
Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat
up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F
increments.
$ On double oven models, you can adjust the
thermostat of the small oven by turning
the 0LQL.QRE above the small oven. Use
the large oven 0LQL.QRE to select that
adjustment.
Sabbath
mode
Turn to adjust
Push to select
Push the Mini-Knob to select your choice and exit
the mode. If you do not wish to save changes,
push the TIMER button to exit at any time.
127(This adjustment will only affect Bake,
Convection Bake and Convection Roast
temperatures; it does not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
Do not use thermometers, such as those found
in grocery stores, to check the temperature setting
of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees.
7RVHWWKH6DEEDWKPRGH
The Sabbath mode is designed for use on the Jewish
Sabbath and other Jewish holidays.
It can be used for baking only. It cannot be used
for any other cooking mode.
When the Sabbath feature is set, the oven light
and all audible beeps will be disabled. The feature
will also provide a random delay period, of
approximately 30 seconds to 1 minute, before
the oven will turn on once it is set to BAKE.
Push and hold the 7,0(5 button and 0LQL.QRE
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
Turn the 0LQL.QRE clockwise until the display
scrolls “SAbbAtH.” Push the 0LQL.QRE to select
the Sabbath mode.
Once “SAbbAtH” is selected, the display will scroll
“SAbbAtH ON”.
The Sabbath setting will control both ovens.
The symbol will appear in both oven display
windows.
For double oven models, use the large oven
control to set the Sabbath feature for both ovens.
28
Mini-Knob
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
7R&DQFHOWKH6DEEDWK0RGH
Repeat steps 1, 2 and 3. The display will scroll
“SAbbAtH OFF”.
The oven temperature may be adjusted at any time
by turning the temperature knob. There is a random
delay before the oven elements respond.
Certified Sabbath Mode
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Control
panel and
knobs
Clean up spatters with a damp cloth. Remove
heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off
the control panel. Wash the knobs in hot soapy
water, but do not soak.
An optional set of black control knobs is available
for purchase at additional cost. Order the knob set
for your model.
0RGHOV
2UGHU1XPEHUV
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
WB03K10268
WB03K10269
WB03K10270
WB03K10271
WB03K10272
WB03K10273
WB03K10274
127( The Mini-Knob is not removable.
Mini-Knob
127(For 30s ranges, ZDP304NPSS and
ZDP304LPSS, place the knob with X-HI setting
on the right-front side.
7RRUGHUFDOO*(1DWLRQDO3DUWV&HQWHU
DW
Oven
heating
elements
Do not attempt to clean the broil elements. Any
soil will burn off when the element is heated.
Broiler pan,
grid and
roasting rack
The broiler pan, grid and roasting rack are all
dishwasher safe. However, baked on foods may
require washing by hand with a commercial oven
cleaner or abrasive detergent.
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the oven. Always properly dispose of excess
grease.
&$87,21 Do not clean the broiler pan,
The bake and convection elements are not
exposed.
Roasting Rack
Grid
Broiler pan
grid or roasting rack in a self-cleaning oven.
29
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Oven racks
The racks may remain in the oven during the selfcleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several self-clean cycles, the
oven racks may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with your range.
To order additional Graphite Lubrication, call
our National Parts Center at and
reference :%7.
Remove rack from the oven. See the Full
extension oven racks section.
Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the
rack for easy cleanup.
Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
Right side
Rack rightside-up
If there is debris in the slide tracks, wipe it
away using a paper towel. NOTE: Any graphite
lubricant wiped away must be replaced.
Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps 3,
4, 5 and 6.
Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Full extension oven
racks section.
Repeat above steps for each rack.
Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant on the
two (2) bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
Left side
Rack right-side-up
30
127( Do not use a cooking spray or other
lubricant sprays on the slides.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Lift-off
oven door
Slot
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJ
DQGOLIWLQJWKHGRRU
Do not lift the door by the handle.
7RUHPRYHWKHGRRU
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close door to the door removal position,
(approximately 15 degrees from closed) and lift
it up and out until the hinge arm is clear of the
slot.
Removal position
7RUHSODFHWKHGRRU
Firmly grasp both sides of the door at the top.
With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
Replacement position
Bottom
edge
of slot
Hinge arm
Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
Close the oven door.
Indentation
Hinge
arm
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock
Probe
Allow the temperature probe to cool before
cleaning.
The probe should be cleaned with soap and
water by hand.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
Do not clean the temperature probe in the
self-cleaning oven.
31
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Oven lights
&$87,21Before replacing a bulb,
disconnect electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel.
Each oven is equipped with halogen light columns
located on the side walls of the oven. The lights
come on when the door is opened or when the
oven is in a cooking cycle.
Each light assembly consists of a removable light
cover with two locking clips and a light compartment
with three halogen bulbs.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely. For your safety, do not touch a
hot bulb with bare hands or a damp cloth.
7RUHPRYH
Remove the racks from the oven. See the
Full extension oven racks section.
7RUHSODFH
Use a new 120-volt Halogen
bulb, with G8 pins, not to
exceed 25 watts.
Replacement bulbs may be purchased by calling
800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from
its packaging. 'RQRWWRXFKWKHEXOEZLWKEDUH
ILQJHUV Oil from bare fingers may cause hot spots
on the glass surface and lead to premature failure
of the bulb. If you do touch the glass, clean it with
alcohol prior to installation.
Push the bulb straight into the receptacle all the
way.
Using a 7/16s nutdriver, remove the four nuts
holding the rack supports to the oven wall.
Replace the light cover, by placing its
front edge under the front two tabs in the light
compartment. Roll the back edge into place,
making sure that it is firmly seated.
Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you. Do not
remove any screws.
127( If the locking clips fell from the glass lens
cover, hold them on the cover, in the correct
position, while replacing the cover on the light
compartment.
Locking
clips
4. Using gloves or a dry cloth, remove the
burned-out light bulb by pulling it straight out.
Place front
edge of lens
cover under
front two
tabs
Press the light cover into place
7KHOLJKWFRYHUPXVWEHLQSODFHZKHQXVLQJ
WKHRYHQ
Reinstall the rack support. Be sure to orient the
support so that the top tabs for the nuts are
closest to the top of the oven. Lightly secure
with the four nuts removed earlier, but do not
over-tighten or the enamel could be chipped.
Replace the racks. See the Full extension oven
racks section.
5. Reconnect electrical power to the oven.
32
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
To clean
the door
Stainless
steel
surfaces
The oven frame and door, outside the oven seals,
should be cleaned by hand. Enameled surfaces
should be cleaned with hot soapy water. See
Stainless Steel Surfaces section for all Stainless
Steel areas.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUVHDO³WKHILEHUJODVV
material of the seal has an extremely low
resistance to abrasion. An intact and wellfitting oven seal is essential for energy-efficient
operation and good baking results. If the seal
becomes worn, frayed, damaged or displaced it
must be replaced by a qualified technician.
Do not use a steel-wool pad; it will permanently
scratch the surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner, please call our toll-free
number, 800.626.2002 or visit monogram.com.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner.
Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
33
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Dual-flame
stacked burners
7KHEXUQHUFRQVLVWVRIWKUHHSDUWVWKHEXUQHU
base, burner head and burner cap. The burner
head and burner cap can be lifted off, making
them easy to clean.
&$87,21DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.
Surface burners should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
the slots and holes in the burner heads.
The electrode is located at the rear of each
burner. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result.
Burner Cap
Burner
Head
Burner Base
Electrode
Cleaning
Lift off burner parts only when cool. Wash in hot,
soapy water. You may use a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles.
7RUHPRYHEXUQHGRQIRRG soak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent and
hot water for 20–30 minutes. For more stubborn
stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.
If the spill goes inside the burner head assembly,
wash it under running water and shake to
remove excess water.
$IWHU&OHDQLQJ
%HIRUHUHSODFLQJWKHEXUQHUSDUWVVKDNHRXW
H[FHVVZDWHUDQGWKHQGU\WKHPWKRURXJKO\
7RUHSODFHWKHEXUQHUSDUWV
Make sure that the burner parts are replaced in
the correct location.
Replace the burner head on top of the burner
base, making sure that the hole in the burner
head is properly aligned with the electrode
in the burner base. A small gap between the
base and head is normal.
Place the burner cap on top of the burner
head. Make sure that the burner cap is
properly seated on the burner head.
7RUHPRYHWKHEXUQHUSDUWV
Turn all controls 2)) before removing any
burner parts.
When cool, you may lift off the burner grates,
burner caps and burner heads for easier
cleaning. 'RQRWUHPRYHWKHEXUQHUEDVHV
127( The ZDP304 model has 2 different size
burners. Be sure to replace the burners in the
same location.
34
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Spark igniter
and electrodes
The electrode of the electronic ignition system is
positioned at the rear of the burner base. When
cleaning the cooktop, be careful not to snag the
igniter with your cleaning cloth. Damage to the
igniter could occur.
Clean this metal part
with an emery board.
Be careful not to push in a control knob while
cleaning. It could cause the igniter to spark.
Make sure that the white ceramic igniters on
the cooktop are dry and clean. Clean the metal
portion of the electrode with a soft cloth or
emery board.
'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHWKHHOHFWURGHIURP
WKHFRRNWRS
Burner
grates
The enameled cast-iron burner grates should
be cleaned regularly.
The grates can be cleaned inside the oven during
a self-clean cycle, or in the dishwasher. The
frames may be cleaned by hand or in
the dishwasher.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry
thoroughly.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
Do not clean this
white ceramic part
with an emery board.
Grates
Frame
Pads
For stability, the frames have rubber pads on
each corner. During cleaning and use, be careful
not to damage or snag rubber pads.
35
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Grease
troughs
(on some models)
Grease from the griddle and the grill will drain
into the enameled cast-iron grease troughs at
the front of the range. Once the troughs have
cooled, they may be lifted out for easier cleaning.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULGGOH slide it toward the front and lift up.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULOOlift the grill frame and lift out the trough.
Do not allow grease to accumulate in the grease
troughs as it can be a fire hazard. Clean the
grease troughs as soon as they are cool. The
grease troughs can be cleaned by hand with
hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any
spillage in the trough basin with a soft cloth.
For stability, the troughs have rubber pads at the
front. Be careful not to damage the pads when
removing for cleaning.
Griddle
(on some models)
Thoroughly clean the griddle of grease and food
particles, using a square-edged metal spatula,
while it is still hot.
Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth
to remove any remaining residue and food
particles. If the griddle is cleaned with anything
other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need
to be reseasoned.
Never flood the hot griddle with cold water.
This could cause the griddle to crack or warp.
Cutting
board
(on some models)
36
Wash the bamboo cutting board with warm
water and a mild soap. Occasionally, wipe it with
mineral oil.
'RQRWFOHDQWKHFXWWLQJERDUGLQWKH
GLVKZDVKHU
Grease troughs
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Grill grate,
frame and
baffle
(on some models)
The IR Grill should be cleaned immediately after
each use.
1. Grill Grate
&OHDQWKH*ULOO*UDWH
Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt
to remove the hot grill grate. Place the grill grate
in a basin or sink and scrub with a brass bristle
brush. Rinse frequently.
The grill grate may also be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle, or, it can be
cleaned in the dishwasher.
2. Grate
Frame
&OHDQWKH*ULOO*UDWH)UDPH
The grill grate frame can be cleaned by hand
or in the dishwasher. Do not clean the grill grate
frame in a self-cleaning oven. The grill grate
frame has rubber pads on each bottom corner.
Be careful not to damage the pads during the
cleaning process.
&OHDQWKH5DGLDQWEDIIOH
Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle
with hot soapy water or in the dishwasher.
&OHDQWKH3DQ6XUURXQG:LUH0HVK
The pan surround and wire mesh cannot be
removed. Clean them in place. Use a soft damp
cloth to clean the pan surround. Gently brush
food particles into the grease trough or use
a vacuum cleaner for excess debris.
,03257$17 Keep the grill burner and ceramic
igniter dry. Do not spray water or cleaner directly
onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with
the igniter, it is fragile and can chip or break.
Support Tabs
3. Radiant Baffle
Locator
Pin Hole
4. Pan Surround
Glo-Bar Igniter
Wire Mesh
Burner
5HDVVHPEOHWKH*ULOO
Reverse the steps above to reassemble the grill.
The radiant baffle support tabs should engage
the pins on the side of the pan surround. Replace
the grate frame. Be sure to engage the bottom
locator pin with the pin hole at the left rear
side of the pan. Replace the grill grate with the
handle end towards the front of the range.
37
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you may
not need to call
for service.
352%/(0
3266,%/(&$86(
29(1:,//127
:25.
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
• The oven controls are not properly set.
• The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool; then
open the door.
• Make sure the Oven Mode Selector is set to BAKE and the Temperature knob is
set to a temperature.
29(1/,*+76
'2127:25.
• The light bulb is defective. Replace the bulb.
• The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not
come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set.
• The oven is set for Proof mode. The lights cycle on and off as necessary to
maintain Proof temperature.
)22''2(6127
%$.(2552$67
3523(5/<
• The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.
• Oven not preheated for a long enough time; wait for the oven to signal preheat.
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See Baking Tips.
• Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.
• Use a foil tent to slow down browning during roasting.
• Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment
section.
)22''2(6127
%52,/3523(5/<
• This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always
broil with the door closed.
• The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the
oven.
• Improper rack position being used.
• Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with
your oven.
• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
29(1:,//127
6(/)&/($1
• The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the
controls.
• The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
&5$&.,1*25
3233,1*6281'
'85,1*&/($1,1*
• This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
(;&(66,9(602.,1*
2&&856'85,1*
&/($1,1*
38
• The oven is heavily soiled. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature
•knobs to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked
•door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.
29(1127&/($1
$)7(5$&/($1
&<&/(
• The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting
the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
• Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning
time for 5 hours.
• The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
29(15$&.6$5(
',)),&8/7726/,'(
• The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic lubrication.
Do not spray with a cooking spray or other lubricant sprays. See Full extension
oven racks in the Care and Cleaning section.
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
352%/(0
3266,%/(&$86(
7,0(5'2(6127:25. • The timer cannot be used while the oven is self-cleaning.
29(1
• Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat
7(03(5$785E
adjustment section.
722+2725
722&2/'
29(1'225:,//
12723(1$)7(5
$&/($1&<&/(
• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
´&/26(GRRUµ
6&52//6,1
7+(',63/$<
• The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door. The
symbol will appear in the display.
,621:+(1<28
:$1772&22.
• The oven door is locked because the temperature inside the oven has
not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode Selector
and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.
)$1'$180%(5
)/$6+,17+(',63/$<
• The oven has a function error code. Turn the Oven Mode Selector and the
Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
',63/$<*2(6%/$1.
• The display is blank when the oven or timer is not in use.
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
81$%/(72*(7
7+(',63/$<72
6+2:´6)µ
• The 7,0(5 and the 0,1,.12% buttons must be pushed at the
same time and held for 4 seconds.
´352%(µ$33($56
,17+(',63/$<
• This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in
the probe. Enter a probe temperature.
6+2:6,1',63/$<
• The Sabbath mode has been selected.
32:(5287$*(
• If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be
reset. Turn the Temperature knob and the Oven Mode Selector to OFF.
Reset the controls to begin again.
67($0)520
7+(9(17
• When using the convection mode, it is normal to see steam coming
out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible steam will increase.
%851,1*25
2,/<2'25
(0,77,1*)520
7+(9(17
• This is normal in a new oven and will disappear in time.
67521*2'25
• This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
)$112,6(
• A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle
on and off until the function is over or the door is opened.
39
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
352%/(0
3266,%/(&$86(
%851(56'2127
/,*+72563$5.
5$1'20/<
• Electrical plug is not plugged into a live power outlet.
• Gas not turned on.
• Burner parts not replaced correctly.
• Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged.
• Clogged orifice, or wet burners or electrodes.
%851(56+$9(
<(//2:25
<(//2:7,33('
)/$0(6
• Burner parts not replaced correctly.
$<HOORZIODPHV Call for
service.
%<HOORZWLSVRQRXWHUFRQHV &6RIWEOXHIODPHV
Normal for LP gas.
Normal for natural gas.
• If burner flames look like$, call for service. Normal burner flames
should look like % or &, depending on the type of gas.
40
%851(5)/$0(6
9(5</$5*(
25<(//2:
• The range may be connected to the wrong fuel type. Contact the
person who installed your range or made the conversion.
%851(5&21752/
.12%:,//127
7851
• When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before
it can be turned, and it can only be turned in a counterclockwise
direction. When the knob is at any other position, it can be turned
in either direction without being pushed inwards.
Notes
Professional Dual Fuel Range
41
Consumer Services
Professional Dual Fuel Range
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer Center ®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information service
LVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQGFRXUWHRXVO\&DOOWKH
GE Answer Center® Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
9LVLWRXU:HEVLWHDWPRQRJUDPFRP
In Canada, call 800.561.3344.
,Q+RPH
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Saturday
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company-operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your convenience. Our factory-trained technicians know your
DSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVWRQHYLVLW
,Q&DQDGD0RQGD\WR)ULGD\DPWRSPDQG6DWXUGD\DPWRSP('67
For Customers With
Special Needs…
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
In the USA:
800.626.2000
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
In Canada:
800.561.3344
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
42
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Notes
Professional Dual Fuel Range
43
Warranty
Professional Dual Fuel Range
YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
WHAT IS
COVERED
/,0,7('7:2<($5:$55$17<
For two years from date of original purchase,
we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace
DQ\SDUWRIWKHUDQJH that fails because of a
manufacturing defect.
/,0,7('),9(<($5:$55$17<
For five years from the date of original purchase,
we will provide, free of charge, replacement gas
VXUIDFHEXUQHUV if they fail in normal household
use. (The grill, griddle and oven burners are not
included.) You pay for the service trip to your
home and all service labor charges.
/,0,7('/,)(7,0(:$55$17<
For the lifetime of the gray porcelain enamel
oven racks, we will provide, free of charge,
replacement racks if they fail in normal
household use. You pay for the service trip to
your home and all service labor charges.
WHAT IS NOT
COVERED
‡6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZ
WRXVHWKHSURGXFW
‡'LVFRORUDWLRQRIWKHJULGGOHSODWHRURYHQUDFNV
‡&KLSSLQJRISRUFHODLQHQDPHOJUDWHVRURYHQ
UDFNV
‡5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRI
FLUFXLWEUHDNHUV
‡,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG
E\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
‡'DPDJHDIWHUGHOLYHU\
‡'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW
ILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in
the 48 mainland states, Hawaii and Washington,
D.C. In Alaska the warranty is the same except
that it is LIMITED because you must pay to ship
the product to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care® servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during
warranty period or beyond, in the U.S.A. call
,Q&DQDGD
‡)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVXVHGIRU
RWKHUWKDQLWVLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHG
FRPPHUFLDOO\
‡,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RU
PDLQWHQDQFH
,I\RXKDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPFRQWDFW
\RXUGHDOHURULQVWDOOHU<RXDUHUHVSRQVLEOH
IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOJDV
H[KDXVWLQJDQGRWKHUFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV
DVGHVFULEHGLQWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
SURYLGHGZLWKWKHSURGXFW
‡3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGH
UHTXLUHGVHUYLFH
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDV
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
44
Informations pour le consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
Table des
matières
Cuisson en surface
Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Brûleurs double flamme
superposés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 52
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ustensiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Four
Commandes . . . . . . . . . . . . 52, 59, 62, 63,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 68, 69
Fonctions et caractéristiques . . . . 52, 58
Cuisson au grill/Guide
de cuisson au grill . . . . . . . . . . . . . . 63–64
Cuisson par convection. . . . . . 63, 65–67
Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Feuille d’aluminium. . . . . . . . . . 50, 60, 64
Instructions relatives
au nettoyage automatique . . . . . . 69, 70
Levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entretien et nettoyage
Acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Brûleurs scellés . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 78
Chapeaux de brûleur . . . . . . . . . . . . 77, 78
Éléments de chauffage du four . . . . . .72
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Grilles de four autonettoyantes . . . . . 73
Lampes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lèchefrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Moule à cuisson, grille
et grille de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Panneau et boutons
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Planche à trancher . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Porte du four
à démontage vertical . . . . . . . . . . . 74, 76
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Soutien au consommateur
Consignes de sécurité . . . . . . . 45, 47–51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . 81–83
Numéro de modèle et de série. . . . . . 46
Numéros de téléphone importants . . 84
$9(57,66(0(17
6LOHVFRQVLJQHV
GXPDQXHOQHVRQWSDVUHVSHFWpHVLO\DXQULVTXH
G·LQFHQGLHRXG·H[SORVLRQHWGHVGRPPDJHV
PDWpULHOVSK\VLTXHVHWODPRUW
³ 1
HVWRFNH]RXQ·XWLOLVH]SDVG·HVVHQFHRXG·DXWUHV
YDSHXUVRXOLTXLGHVLQIODPPDEOHVjSUR[LPLWp
GHODFXLVLQLqUHRXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
³ 48()$,5(6,-('e7(&7(81(2'(85'(*$=
‡1·DOOXPH]SDVO·DSSDUHLO
‡1HWRXFKH]DXFXQLQWHUUXSWHXUQ·XWLOLVH]SDV
GHWpOpSKRQH
‡$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWYRWUHIRXUQLVVHXUGHJD]
DYHFOHWpOpSKRQHGXYRLVLQ6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQV
GXIRXUQLVVHXU
‡6LYRXVQHSDUYHQH]SDVjMRLQGUHOHIRXUQLVVHXU
GHJD]DSSHOH]OHVSRPSLHUV
³ /·LQVWDOODWLRQHWO·HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpV
SDUXQLQVWDOODWHXUTXDOLILpXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
RXOHIRXUQLVVHXUGHJD]
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles
pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du
symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN
GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire la mort. .
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.
45
Informations pour le consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
Sortir
l’appareil
de son
emballage
Retirez avec précaution tous les emballages,
cales en mousse et rubans adhésifs.
Inscrivez
le modèle
et les numéros
de série
Vous les trouverez sur une étiquette placée
derrière le bouton du brûleur gauche ou sous
le panneau de commande, dans la partie visible
lorsque la porte du four est ouverte.
Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière,
la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif
sur un appareil neuf consiste à utiliser
du détergent liquide pour vaisselle pour nettoyer
les traces laissées par les rubans. Appliquez le
liquide à l’aide d’un chiffon doux
et humide et laissez tremper.
Ces numéros se trouvent également
sur la Carte d’enregistrement du produit
incluse dans ce manuel.
REMARQUE : Retirez tous les morceaux
de ruban adhésif de l’appareil. Vous ne pourrez
pas les enlever s’ils sont brûlés.
$YDQWG·HQYR\HUODFDUWHG·HQUHJLVWUHPHQW
YHXLOOH]LQVFULUHFHVQXPpURVLFL
Numéro du modèle
Numéro de série
Veuillez indiquer ces références dans toute
correspondance ou lorsque vous contactez
le service après-vente de votre appareil.
Si vous
recevez
un appareil
défectueux
Contactez immédiatement le vendeur
(ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil.
Conseils de
dépannage
Avant de contacter le service d’assistance,
consultez le dépanneur qui se trouve en fin
de ce manuel.
Il s’agit de la liste des problèmes les plus
fréquents et que vous pouvez résoudre
vous même.
Si vous avez
besoin d’un
réparateur
Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez
les Services clientèle figurant en fin de manuel.
PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
mentionnez tous les détails, sans omettre
de donner votre numéro de téléphone, puis
envoyez un courrier à :
Nous sommes fiers de notre service et nous
veillons à répondre à vos attentes. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
satisfait du service fourni, vous trouverez
ci-dessous les étapes à suivre pour obtenir
de l’aide supplémentaire.
EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui
vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison
de votre mécontentement. Dans la plupart des
cas, cela permettra de résoudre le problème.
46
Responsable de la relation client
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, Kentucky 40225
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
•/DORLGHO·eWDWGH&DOLIRUQLH©6DIH'ULQNLQJ
:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQWª stipule que
le Gouverneur de Californie publie une liste des
substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être
à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout
autre problème de reproduction. Elle exige
également des entreprises qu’elles alertent
les clients sur les dangers liés à une éventuelle
exposition à aux substances susdites.
• /·LVRODWLRQHQILEUHGHYHUUHGHVIRXUV
DXWRQHWWR\DQWVpPHWXQHIDLEOHTXDQWLWp
GHPRQR[\GHGHFDUERQHSHQGDQW
OHSURJUDPPHGHQHWWR\DJHL’exposition
peut être réduite en ouvrant une fenêtre
pour aérer ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte.
•/HVDSSDUHLOVIRQFWLRQQDQWDXJD]SHXYHQW
YRXVH[SRVHUjTXDWUHGHFHVVXEVWDQFHV
le benzène, le monoxyde de carbone,
le formaldéhyde et la suie, résultant
principalement d’une combustion incomplète
du propane liquéfié ou du gaz naturel.
Si les brûleurs sont correctement réglés,
(une flamme bleue plutôt que jaune) le risque
d’une combustion incomplète est moindre.
L’exposition à ces substances peut être réduite
en ouvrant une fenêtre pour aérer ou
en utilisant un ventilateur ou une hotte.
,03257$17 Certains oiseaux sont
extrêmement sensibles aux fumées produites
pendant le programme de nettoyage
automatique et cela est valable pour n’importe
quel autre four. Placez les oiseaux dans une
autre pièce correctement ventilée.
$9(57,66(0(17 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHDSSDUHLO
$9(57,66(0(17
YRXVGHYH]VXLYUHGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWp
GHEDVH\FRPSULVFHOOHVTXLVXLYHQW
‡'HPDQGH]jO·LQVWDOODWHXUGHYRXVPRQWUHU
O·HPSODFHPHQWGXURELQHWG·DUULYpHGHJD]HW
TX·LOYRXVPRQWUHFRPPHQWOHIHUPHUVLFHOD
GHYDLWV·DYpUHUQpFHVVDLUH
‡$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHO
G·HPEDOODJHVRLWUHWLUpGHO·DSSDUHLO avant de
l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage
causé par la fumée si le matériel d’emballage
venait à s’enflammer.
• $SUqVXQHXWLOLVDWLRQSURORQJpH
GHODFXLVLQLqUHLOVHSHXWTXHOHVRODWWHLJQH
XQHWHPSpUDWXUHLPSRUWDQWH1RWH]TXH
FHUWDLQVUHYrWHPHQWVDXVROQHVRQWSDV
FRQoXVSRXUVXSSRUWHUXQHWHOOHFKDOHXU
N’installez jamais la cuisinière sur une surface
en vinyle ou en linoléum non conçue pour
ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais
directement au contact d’une moquette
d’intérieur pour cuisine.
• 3ODFH]ODFXLVLQLqUHGDQVXQHQGURLWjO·pFDUW
GHODFLUFXODWLRQGDQVODFXLVLQHHWjO·pFDUW
GHVFRXUDQWVG·DLUSRXUXQHPHLOOHXUH
FLUFXODWLRQG·DLU
• 1HSDVLQVWDOOHUFHSURGXLWVLO·RQXWLOLVH
XQHKRWWHjULGHDXG·DLU ou une hotte de
cuisinière soufflant l’air au-dessus de la
surface de cuisson. Le débit d’air peut nuire
au fonctionnement des brûleurs à gaz et
représente un risque d’incendie ou d’explosion.
‡7RXWHVOHVFXLVLQLqUHV
SHXYHQWEDVFXOHU
‡&HODSHXWSURYRTXHU
GHV%5Ó/Ó5(6HWDXWUHV
%/(6685(6*5$9(6
‡,167$//(=HW9e5,),(=
OHVXSSRUWDQWLGpUDSDQW
FRPPHLQGLTXpGDQV
OHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
Afin de réduire le risque de basculement de la
cuisinière, celle-ci doit être correctement fixée
à l’aide d’un support antibasculement adapté.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le
support pour obtenir de plus amples informations
avant de procéder à son installation.
Pour vérifier que le support est installé et
correctement fixé, faites basculer avec
précaution la cuisinière en avant. Le support doit
arrêter le basculement de la cuisinière à environ
4 pouces (10 cm) du mur. Si cela n’est pas le cas,
le support doit être réinstallé.
Si pour quelque raison que ce soit, la cuisinière
doit être déplacée, assurez-vous que le dispositif
antibasculement soit fixé lorsque vous la replacez
au mur.
Si votre cuisinière ne compte aucun dispositif
antibasculement, appelez le 1.800.626.8774
pour en recevoir un gratuitement.
47
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17CONSIGNES DE SÉCURITÉ
48
• 8WLOLVH]FHWDSSDUHLOXQLTXHPHQWSRXUO·XVDJH
DXTXHOLOHVWGHVWLQp comme décrit dans ce manuel.
• $VVXUH]YRXVTXHYRWUHDSSDUHLOVRLW
FRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHWUDFFRUGpjODWHUUH par
un technicien qualifié, conformément aux consignes
d’installation fournies.
•1·HVVD\H]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHU
XQHTXHOFRQTXHSLqFHGHYRWUHFXLVLQLqUHjPRLQV
TXHFHODQHVRLWVSpFLILTXHPHQWUHFRPPDQGp
GDQVFHPDQXHOTout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualifié.
• $YDQWGHSURFpGHUjWRXWHUpSDUDWLRQ&283(=
/(&285$17e/(&75,48('(/$&8,6,1,Ê5(
EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT
LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU
DU DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON.
• 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVHXOV²les enfants
ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé.
On ne doit jamais leur permettre de s’asseoir
ou de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
• /HVHQIDQWVXWLOLVDQWGHVWURWWHXUVRXOHVHQIDQWV
SRXYDQWUDPSHUSHXYHQWrWUHDWWLUpVSDU
ODSRLJQpHGHODSRUWHGXIRXUHWSRXUUDLHQW
O·DWWHLQGUHHWO·RXYULU Cela risque de causer des
blessures ou des brûlures graves si la porte est
ouverte lorsque le four est en marche ou encore
chaud.
• 1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXW
RXVHVXVSHQGUHjODSRUWHDXSDQQHDXGH
FRPPDQGHRXjODWDEOHGHFXLVVRQ Cela pourrait
endommager la cuisinière ou encore la faire
basculer, causant ainsi des blessures physiques
graves.
•1·HQWUHSRVH]MDPDLVGHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHV
jO·LQWpULHXUGXIRXURXSUqVGHODWDEOHGHFXLVVRQ
‡1·HQWUHSRVH]SDVGHSODVWLTXHVGHOLTXLGHV
RXGHVXEVWDQFHVLQIODPPDEOHVVXUO·pWDJqUH
VXSpULHXUHYHQGXHVpSDUpPHQW
• 0,6((1*$5'(/(62%-(763285(1)$17
1('2,9(173$6Ç75(5$1*e6'$16/(6
3/$&$5'6$8'(6686'·81(&8,6,1,Ê5(
28685/('266(5(7'·81(&8,6,1,Ê5(²
/(6(1)$17648,*5,03(5$,(17685
/$&8,6,1,Ê5(3285/(6$77(,1'5(
32855$,(176(%/(66(56e5,(86(0(17
• 1·XWLOLVH]MDPDLVFHWDSSDUHLOSRXUUpFKDXIIHU
RXFKDXIIHUODSLqFH La surchauffe de l’appareil
pourrait causer une émission toxique de monoxyde
de carbone.
• 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHV
RXWRPEDQWVORUVTXHYRXVXWLOLVH]O·DSSDUHLO
Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus
de la cuisinière, faites-le avec précaution.
Les matières inflammables pourraient prendre
feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec
la surface des brûleurs, avec les couronnes ou
les éléments chauffants du four, provoquant ainsi
des brûlures graves.
•1·XWLOLVH]TXHGHVSRLJQpHVVqFKHV³
les poignées humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures de vapeur.
Ne laissez pas les poignées toucher la surface
des brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre
élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon
ou autre chiffon épais.
• /RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODWDEOHGHFXLVVRQ
QHWRXFKH]SDVOHVEU€OHXUVOHVFRXURQQHV
GHVEU€OHXUVODJULOOHRXODSODTXHFKDXIIDQWH
VXUFHUWDLQVPRGqOHVRXOHV]RQHVDYRLVLQDQWHV
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHIRXUQHWRXFKH]SDV
OHVpOpPHQWVFKDXIIDQWV la surface intérieure
du four ou la zone extérieure près de la porte
ou des ornements arrière.
Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Pendant et après utilisation, ne touchez pas
ou ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières
inflammables entrer en contact avec les brûleurs,
la grille ou la plaque chauffante (sur certains
modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité
des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure
du four. Laissez refroidir suffisamment avant
de manipuler ces éléments.
Certaines surfaces, dont la table de cuisson,
les zones à proximité de la table de cuisson,
l’évent (ouverture d’aération) du four, les surfaces
à proximité de celui-ci, les pièces métalliques
se trouvant autour de la porte ainsi que
les renfoncements de celle-ci, ou toute
protection arrière ou surface du plateau
supérieur peuvent être brûlantes.
0,6((1*$5'(
/DVXUIDFH
LQWpULHXUHGXIRXUSHXWrWUHEU€ODQWHORUVTXHYRXV
RXYUH]ODSRUWH
• 9HLOOH]jFHTXHODKRWWHDLQVLTXHOHVILOWUHVj
JUDLVVHUHVWHQWSURSUHVSRXUXQHERQQHDpUDWLRQ
DLQVLTXHSRXUpYLWHUWRXWLQFHQGLHSURYRTXp
SDUXQIHXGHJUDLVVHEn cas de départ de feu
ou lorsque vous faites flamber de la liqueur
ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ
la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors
aviver les flammes.
• )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOH
ODYLDQGHGRLWDWWHLQGUHXQHWHPSpUDWXUH
,17(51(GHƒ)ƒ&HWODYRODLOOHGRLW
DWWHLQGUHXQHWHPSpUDWXUH,17(51(GHƒ)
ƒ&Préparer les aliments à ces températures
évite les intoxications alimentaires.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• 1HYHUVH]SDVG·HDXVXUOHVIHX[GHJUDLVVH
1HVDLVLVVH]MDPDLVXQHFDVVHUROHHQ
IODPPHV Éteignez la cuisinière. Pour éteindre
un feu s’étant déclaré sur un brûleur, recouvrez
complètement la casserole à l’aide d’un
couvercle d’une taille adaptée, avec une plaque
à biscuits ou encore un plateau. Utilisez un
extincteur multiusage à mousse ou à poudre.
Les feux de graisse à l’extérieur d’une casserole
peuvent s’éteindre à l’aide de bicarbonate de
sodium ou si disponible, à l’aide d’un extincteur
multiusage à mousse ou à poudre.
Les flammes provenant du four peuvent
s’éteindre totalement en fermant la porte,
en éteignant le four ou bien à l’aide d’un
extincteur multiusage à mousse ou à poudre.
• 1(5$1*(=(71·87,/,6(=-$0$,6'(
0$7,Ê5(6&20%867,%/(6'·(66(1&($,16,
48('·$875(6/,48,'(628352'8,76
e9$325$176,1)/$00$%/(6­352;,0,7e
'(&(7$33$5(,/28'(7287$875(
$33$5(,/e/(&7520e1$*(5
Vous 1('(9(=(1$8&81&$6 tenter de trouver
la provenance d’une fuite de gaz. Certaines fuites
ne peuvent être décelées que par un technicien
qualifié en positionnant la commande du foyer
sur MARCHE. N’utilisez jamais une flamme nue
pour localiser une fuite.
• 6·LODUULYHTX·XQEU€OHXUVHGpPRQWHHWTXH
OHJD]V·pFKDSSHRXYUH]XQHIHQrWUHRXXQH
SRUWHSRXUpYDFXHUO·DLUGHODSLqFHN’allumez
pas l’appareil jusqu’à ce que le gaz ait eu le
temps de se dissiper. Suivez les instructions
figurant dans la section « Que faire si je détecte
une odeur de gaz » en page 49.
• 1·REVWUXH]MDPDLVOHVpYHQWVRXYHUWXUHV
G·DLUGHODFXLVLQLqUH Ils permettent l’entrée
et la sortie de l’air nécessaire au bon
fonctionnement de la cuisinière avec une
combustion adéquate. Les ouvertures d’air
sont situées en haut et en bas de la porte
du four, dans la partie avant du panneau de
commande, à l’arrière de la table de cuisson et
au bas de la cuisinière.
‡1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXDXWUHV • 9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGH
GHODFXLVLQLqUHHWRXGHODWDEOHGHFDLVVRQ
PDWLqUHVLQIODPPDEOHVV·DFFXPXOHUVXUOD
VRLHQWpWHLQWVHWTXHO·DSSDUHLOVRLWIURLG
FXLVLQLqUHRXjSUR[LPLWpGHFHOOHFL1HWWR\H]
avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur
OHVOqFKHIULWHVFHUWDLQVPRGqOHVDLQVLTXHOHV
sur ou autour de la cuisinière. Les substances
SODWVGHEU€OHXUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
résultant de la pulvérisation, en présence
• 6LYRXVVHQWH]XQHRGHXUjJD]cela signifie
de chaleur, prennent feu ou provoquent la
que l’installateur n’a pas réalisé un travail
corrosion des parties métalliques.
convenable et n’a pas vérifié les possibles
• 1·XWLOLVH]DXFXQHVRUWHGHIHXLOOHG·DOXPLQLXP
fuites. Si les raccordements n’ont pas été
RXGHGRXEOXUHDXIRQGGXIRXURXjWRXV
convenablement serrés, il peut se produire une
DXWUHVHQGURLWVVDXIV·LOVVRQWPHQWLRQQpV
faible fuite et par conséquent l’appareil peut
GDQVFHPDQXHOLes doublures de four
dégager une faible odeur à gaz.
peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
$9(57,66(0(17CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
• 1HUpFKDXIIH]SDVGHUpFLSLHQWVFRQWHQDQW
GHVDOLPHQWVVDQVOHVDYRLURXYHUWDX
SUpDODEOHune pression excessive pourrait
faire exploser le récipient.
• 7HQH]ODSRLJQpHGHODFDVVHUROHjO·DLGH
G·XQHSRLJQpHVqFKH pour éviter tout
mouvement de l’ustensile lorsque vous agitez
ou remuez la nourriture.
•5pJOH]ODFRPPDQGHGXEU€OHXUGHVRUWHTXH
ODIODPPHQHFKDXIIHTXHOHGHVVRXVGHOD
FDVVHUROH et n’atteigne pas les parois de celleci. Les flammes trop hautes sont dangereuses.
Les brûleurs à haute capacité de chauffage
pourraient faire fondre les poignées des
ustensiles de cuisson.
• 8WLOLVH]WRXMRXUVODSRVLWLRQ/,7($OOXPDJH
ORUVTXHYRXVDOOXPH]OHVEU€OHXUVet assurezvous que ceux-ci se soient bien allumés.
49
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
• 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEU€OXUH de feu sur
les matières inflammables et de déversement,
tournez les poignées des casseroles vers le côté
ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir
les brûleurs adjacents.
•8WLOLVH]ODFDVVHUROHDGpTXDWH³N’utilisez pas
de casseroles instables ou qui peuvent facilement
se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson
à fonds plats suffisamment larges pour y mettre des
aliments et éviter les ébullitions et les projections et
suffisamment larges pour couvrir
le chapeau du brûleur. Cela vous permettra
d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter
toute accumulation dangereuse de nourriture,
car les projections ou les éclaboussures
laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu.
Utilisez des casseroles dont les poignées sont
faciles à saisir et qui restent froides.
‡eWHLJQH]WRXMRXUVOHVEU€OHXUVHQOHVSRVLWLRQQDQW
VXU2))$UUrWDYDQWGHUHWLUHUOHVXVWHQVLOHV
GHFXLVVRQGXIHX
• 1HODLVVH]SDVG·REMHWVHQSODVWLTXHVXUODWDEOH
GHFXLVVRQ³,OVULVTXHUDLHQWGHIRQGUHV·LOVVH
trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent.
‡6XUYHLOOH]DYHFDWWHQWLRQOHVDOLPHQWVHQFRXUV
GHIULWXUHORUVTXHOHEU€OHXUHVWVXUXQHSRVLWLRQ
GHWHPSpUDWXUHpOHYpH
• $ILQG·pYLWHUG·pYHQWXHOOHVEU€OXUHV veillez à vous
assurer que les boutons de commande de tous les
brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles
sont froides avant de les retirer.
• *DUGH]WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHVEU€OHXUV
ORUVTX·LOVVRQWUpJOpVVXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
Les débordements par ébullition peuvent provoquer
de la fumée et les projections de graisse qui
peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs
sont étouffées par une grande quantité de liquide
débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi
s’échapper le gaz dans la pièce.
• /HVDOLPHQWVjIULUHGRLYHQWrWUHDXVVLVHFV
TXHSRVVLEOH Les aliments glacés, congelés
ou encore humides peuvent provoquer un choc
de température et causer des projections brûlantes
vers le haut et vers les côtés de la casserole.
• 8WLOLVH]OHPRLQVSRVVLEOHGHJUDLVVHSRXU
XQGRUDJHRXXQHIULWXUHHIILFDFHSi la casserole
est trop pleine, cela peut causer des débordements
lorsque vous ajoutez d’autres aliments.
• Si possible, XWLOLVH]XQWKHUPRPqWUHGHFXLVLQH
pour éviter que la surchauffe émette de la fumée.
• 5pFKDXIIH]WRXMRXUVODJUDLVVHOHQWHPHQW
HWVXUYHLOOH]SHQGDQWODFXLVVRQ
• 1·HVVD\H]MDPDLVGHGpSODFHUXQHFDVVHUROH
FRQWHQDQWGHODJUDLVVHEU€ODQWHsurtout s’il s’agit
d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
• 6LYRXVXWLOLVH]XQPpODQJHGHGLIIpUHQWHVKXLOHV
RXGHJUDLVVHVjIULUH brassez-les avant
de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci
fondent lentement.
• /RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFDVVHUROHHQYHUUH
assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée
sur une table de cuisson.
• 1HODLVVH]DXFXQREMHWSRVpVXUODWDEOHGH
FXLVVRQL’air chaud pourrait brûler les matières
inflammables et augmenter la pression
des récipients fermés, ce qui provoquerait
leur éclatement.
• 1·XWLOLVH]SDVGHIHXLOOHG·DOXPLQLXPSRXU
UHFRXYULUOHVJULOOHVRXWRXWDXWUHpOpPHQW
GHODWDEOHGHFXLVVRQCela pourrait provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone,
une surchauffe des surfaces des tables de cuisson
ou un possible risque d’incendie.
50
• /DJUDLVVHHVWLQIODPPDEOH Laissez la graisse
brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer.
Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler
sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante
(certains modèles). Nettoyez ces parties après
chaque utilisation.
• 3RXUXQERQDOOXPDJHHWOHERQIRQFWLRQQHPHQW
GHVEU€OHXUVYHLOOH]jFHTXHOHVSRUWVGXEU€OHXU
UHVWHQWSURSUHVIl peut s’avérer nécessaire de
les nettoyer en cas de débordement par ébullition
ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même
si les allumeurs électroniques émettent un déclic.
• $SUqVQHWWR\DJHLOHVWLPSRUWDQWGHV·DVVXUHU
TXHOHFKDSHDXHWOHSRUWGXEU€OHXUVRLHQWELHQ
DOLJQpVVXUODEDVHGXEU€OHXU Si ce n’est pas
le cas, les performances du brûleur risquent
d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous
les composants du brûleur ne sont pas en place.
• 1HWWR\H]ODWDEOHGHFXLVVRQDYHFSUpFDXWLRQ
Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur,
n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour
nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante.
Certains produits nettoyants produisent des fumées
toxiques si vous les appliquez sur une surface
brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi
du fabricant.
• 1·XWLOLVH]SDVOHJULOOSRXUFXLUHGHVYLDQGHVWURS
JUDVVHVRXGHVDOLPHQWVVXVFHSWLEOHVG·pFODWHU
• 6LODFXLVLQLqUHHVWSODFpHjSUR[LPLWp
G·XQHIHQrWUH n’accrochez pas longs rideaux qui
pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs
de surface, au risque de provoquer un incendie.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17CONSIGNES DE SÉCURITE DU FOUR
• 3ODFH]ODJULOOHGXIRXUGDQVODSRVLWLRQ
VRXKDLWpHORUVTXHOHIRXUHVWIURLGSi vous
devez manipuler des grilles brûlantes, faites
en sorte que les poignées n’entrent pas
en contact des éléments chauffants.
• 7HQH]YRXVjERQQHGLVWDQFHGHODFXLVLQLqUH
ORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU L’air
chaud ou la vapeur émanant du four peuvent
causer des brûlures aux mains, au visage
ou aux yeux.
• 1HFXLVLQH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
La cuisson avec la porte ouverte n’est pas
permise car cela causerait une surchauffe
des boutons de réglage.
• ,OHVWSOXVSUDWLTXHGHUHWLUHUOHVDOLPHQWV
ORXUGVDSUqVDYRLUWLUpjIRQGOHSODWHDX
YHUVYRXV Cela est également une précaution
à prendre afin de ne pas toucher les surfaces
brûlantes de la porte ou des parois latérales
du four.
• 1·XWLOLVH]SDVYRWUHIRXUSRXUVpFKHU
GHVMRXUQDX[ S’il venait à surchauffer,
ils pourraient prendre feu.
• 1·XWLOLVH]SDVYRWUHIRXUFRPPHXQHVSDFH
GHUDQJHPHQWLes objets se trouvant
à l’intérieur pourraient prendre feu.
• 1HODLVVH]SDVGHVREMHWVHQSDSLHU
GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHRXGHVDOLPHQWV
GDQVOHIRXUORUVTXHFHOXLFLQ·HVWSDVXWLOLVp
• 1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXW
RXVHVXVSHQGUHjODSRUWHIls pourraient
endommager l’appareil ou encore se blesser
grièvement.
• 1HSODFH]MDPDLVG·XVWHQVLOHVGHSLHUUHVj
SL]]DRXGHFXLVVRQQLWRXWW\SHGHSDSLHU
RXGHGRXEOXUHVXUOHIRQGGXIRXU Ces
articles peuvent emprisonner la chaleur ou
fondre, endommageant le produit et causant
un risque de choc électrique, d’enfumage ou
d’incendie.
• /RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVHPEDOODJHVGH
FXLVLQHRXGXSDSLHUGHFXLVLQHjO·LQWpULHXU
GXIRXU suivez les recommandations
du fabricant.
$9(57,66(0(17 FOUR AUTONETTOYANT
•$VVXUH]YRXVG·DYRLUQHWWR\pO·H[FpGHQW
GHOLTXLGHD\DQWGpERUGpDYDQWGHGpPDUUHU
O·DXWRQHWWR\DJH
•$YDQWGHODQFHUO·DXWRQHWWR\DJHGXIRXU
retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre
ustensile de cuisine ou feuille d’aluminium.
•1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVVLWXpVVXU
OHFRQWRXUGHODSRUWHGXIRXURXjO·LQWpULHXU
PrPHGHFHOXLFLCes joints sont essentiels
au maintien de l’étanchéité. Il est important
de ne pas frotter, abîmer ou retirer ces joints.
• 1·XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVQHWWR\DQWVSRXU
IRXUAucun produit nettoyant ou revêtement
protecteur acheté dans le commerce ne
doit être utilisé à l’intérieur ou sur n’importe
quel élément du four. Les résidus de
produits nettoyants abîmeront l’intérieur du
four lorsque vous utiliserez le programme
d’autonettoyage.
• 1HQHWWR\H]TXHOHVpOpPHQWVGHO·DSSDUHLO
TXLVRQWLQGLTXpVGDQVFHPDQXHOSHQGDQW
OHSURFHVVXVGHQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH
• 6LOHPRGHDXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQH
SDVFRUUHFWHPHQW éteignez le four puis
débranchez la prise électrique. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
51
Fonctions de votre cuisinière
Cuisinière mixte professionnelle
Caractéristiques
de l’appareil
(Toutes les fonctions
ne sont pas présentes
sur tous les modèles.
L’apparence peut varier
d’un modèle à l’autre).
3
Planche à trancher
en bambou
Couvercles de plaque et de
grill
Plinthe
4
5
9
ZDP486NR, ZDP486LR–6 brûleurs et grill
ZDP486ND, ZDP486LD–6 brûleurs et plaque
chauffante
ZDP484NG, ZDP484LG
4 brûleurs, grill et plaque chauffante
Le modèle double four illustré est doté d’un petit four.
ZDP364NR, ZDP364LR–4 brûleurs et grill
ZDP364ND, ZDP364LD–4 brûleurs et plaque
chauffante
ZDP366N, ZDP366L
6 brûleurs au gaz
ZDP304N, ZDP304L
52
3
4
5
9
,QGH[GHVIRQFWLRQV
Planche à trancher en bambou
Plinthe
Couvercles de plaque et de grill
Évents de grill
Grill infrarouge
Lèchefrites de grill et de plaque chauffante
Plaque chauffante
Grilles de brûleur de table de cuisson
Indicateur d’emplacement de brûleur
Commande d’éclairage arrondie à diode LED
Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé
Écran de four
Mini Bouton
(pour sélectionner les fonctions spéciales
PROBE (Sonde), TIMER (Minuteur)
Bouton de sélection de mode
Bouton Température du four
Minuteur
Système d’équilibrage (4)
3DJH
79
³³
³³
60
55, 56
79
57
54, 78
³³
³³
53, 72
59
59, 72
59
59
59, 70
³³
Commandes de la table de cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
Allumage
électronique
et rallumage
automatique
La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique
intégré qui se substitue à toute flamme de veille.
Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront
automatiquement si la flamme venait à s’éteindre.
incandescente. La barre incandescente reste allumée
tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours
d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas.
Tous les allumeurs émettent une étincelle et
produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs
est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque
les allumeurs émettent le cliquetis.
(QFDVGHFRXSXUHGHFRXUDQWvous pouvez
allumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide
d’une allumette. Approchez une allumette allumée
au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant
sur LOW (Feu doux). 6R\H]WUqVSUXGHQWORUVTXHYRXV
DOOXPH]OHVEU€OHXUVHQXWLOLVDQWFHWWHPpWKRGH
Il se peut que les brûleurs émettent parfois
une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant
d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur
de flamme du brûleur.
N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque
chauffante pendant une coupure de courant. L’arrivée
de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée
pendant une coupure de courant.
La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge
sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre
Allumage
du brûleur
Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUH
pour le positionner sur /,7( (Allumage).
Voyant
témoin ON
(Marche)
Brûleurs
double flamme
superposés
Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux
rangées de flammes superposées, les brûleurs double
flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux)
et d’une flamme plus importante (feu principal).
Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux)
se maintient toujours allumée.
$SUqVDYRLUDOOXPpOHEU€OHXU tournez le bouton pour
régler la taille de la flamme.
3RXUpWHLQGUHXQEU€OHXU tournez à fond le bouton,
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
le positionner sur 2)) (Arrêt).
• Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop
longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille.
Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun
ustensile n’absorbe la chaleur.
• Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle
indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela
ne peut remplacer votre propre vérification visuelle
pour savoir si la flamme est bien présente sur
le brûleur.
Feu doux
)HXGRX[RXPLMRWDJH
Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu
pour fournir un éventail de réglages de puissance
qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type
et la quantité de nourriture et de la taille de la
casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster
à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas
n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir
les aliments délicats à une température sûre
de 140°F (60°C).
Feu principal
Feu doux
&XLVVRQ
Les réglages allant de /2 (0) à ;+I (max) utilisent
les flammes réduites ainsi que les flammes
principales. Utilisez les réglages /2 (0) et +, (Fort)
pour tous types de cuisson. Utilisez +, ou ;+I
(Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez
un ustensile d’un diamètre plus important.
;+, et +, sont des paramètres de cuisson
à haute température et servent à frire les aliments
rapidement et à bouillir de grandes quantités
d’eau.
53
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
sélectionner
la taille de
la flamme
Observez la flamme et non pas le bouton lorsque
vous augmentez ou réduisez la puissance.
La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit
correspondre à l’ustensile que vous utilisez.
POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ
L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME
DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE.
Les flammes dépassant les bords de l’ustensile
ne réchaufferont pas vos aliments plus
rapidement et peuvent être dangereuses.
Cuisiner
au wok
Les grilles des brûleurs ont été spécialement
conçues pour être utilisées sur deux faces.
La face plate convient aux ustensiles à fond plat
(marmites, casseroles, poêles à frire et woks
à fond plat), alors que le côté wok est conçu
pour maintenir toute une variété de woks
à fond bombé sans avoir à utiliser un support
en anneau.
3RXUSOXVGHFRPPRGLWpLOHVWUHFRPPDQGp
G·XWLOLVHUXQEU€OHXUIURQWDOORUVTXHYRXV
FXLVLQH]jO·DLGHG·XQZRN
Le brûleur frontal situé au centre est
recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok
sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm)
et de 48 po (121 cm).
0,6((1*$5'(
Pour utiliser
la grille adéquate et que le wok soit adapté
à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer
entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre.
54
Pour davantage de stabilité, il est recommandé
d’utiliser des ustensiles dont le diamètre
minimum est de 15 cm (6 po). Pour les
paramètres +, et ;+,, utilisez un diamètre
plus important.
Face du wok
Face plate
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Consignes
de sécurité
pour le grill
(sur certains modèles)
$9(57,66(0(17*DUGH]
WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHJULOOLQIUDURXJH
eFODERXVVXUHVGHJUDLVVH Parfois pendant la cuisson au grill, les
éclaboussures de graisse peuvent prendre feu et
créer de petites flammes pendant
une à deux secondes. Ne vous inquiétez pas.
Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu
pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant
ainsi les éclaboussures.
&RXYHUFOHGXJULOO Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être
retiré lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez
pas retiré le couvercle, il pourrait chauffer de
manière excessive.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQ
N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.
Si une éclaboussure se produit, retirez
les aliments du grill et baissez la température
jusqu’à la disparition de l’éclaboussure.
Pour minimiser davantage les éclaboussures,
essuyez la graisse superflue autour des bords
des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak
haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc.
Utilisez une longue spatule et un gant non
inflammable pour retourner la nourriture sur
le grill.
Utiliser le grill
infrarouge
5HWLUH]OHFRXYHUFOHavant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré
lors de l’utilisation du grill infrarouge.
Réglez le bouton de commande sur 35(+($7
(Préchauffer). Plus la durée de préchauffage
du grill est longue, plus le dorage sur
la nourriture sera prononcé.
Allouez 5 à 15 minutes pour compléter le
préchauffage du grill.
Après le préchauffage, le bouton de commande
peut être réglé sur n’importe quelle position
entre +, (Haut) et /2 (Bas).
*DUGH]WRXMRXUVXQRHLOVXUOHJULOOLQIUDURXJH
La cuisson intense durcit les graisses et les jus,
créant ainsi un goût de barbecue authentique.
Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats
qu’un grill d’extérieur.
Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons.
Réglez les temps et les méthodes de cuisson
lorsque vous utilisez le grill infrarouge.
5(0$548( Le grill tardera environ
45 secondes à s’allumer. À l’inverse des
brûleurs de surface, qui utilisent des allumeurs
électriques, le grill utilise un élément
incandescent pour l’allumage. Il faut compter
environ 45 secondes avant que l’élément
incandescent atteigne la température.
Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque
l’élément incandescent atteint la température.
Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite
et la cuve à graisse après chaque utilisation.
Retirez les pièces du grill pour les nettoyer,
une fois froides au toucher.
55
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Grilles du grill
(sur certains modèles)
Retirez le couvercle avant d’allumer le grill
infrarouge.
La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité
de la poignée vers l’avant de la table de cuisson.
La grille changera de couleur sous l’effet
de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles
sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas
la cuisson.
Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille
de cuisson en fonte porcelaine du grill.
Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être
utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou
les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont
inclinées de sorte que le trop-plein de liquide
et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent
leur course dans la lèchefrite.
Côté A
Côté B
L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour
les aliments délicats tels que les poissons.
Retournez et déplacez les aliments au besoin.
3ODW Fricadelles de viande
hachés (8)
Poitrine de poulet (6)
(Os vers le bas)
Déflecteur
du grill
5pJODJH
3UpFKDXIIDJH
HI ou LO
5 Minutes
LO
5 Minutes
Bifsteck d’aloyau
(3,7 cm [1-1/2 po])
LO
5 Minutes
Saumon
LO
5 Minutes
Les modèles équipés d’un grill infrarouge
possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur
fournie par les brûleurs de façon homogène sur
le grill. Le déflecteur du grill permet également
de limiter les projections de graisse.
Languettes de support
Le déflecteur est posé sur des languettes situées
dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que
le déflecteur soit correctement installé en
introduisant entièrement les languettes.
,03257$17Évitez tout contact avec l’allumeur.
Il est fragile et il se peut se casser ou se briser
facilement.
56
Allumeur Glo-Bar
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Précautions
de sécurité
de la plaque
chauffante,
réglage de
la hauteur
(sur certains
modèles)
Conduit d’aération
de la plaque
$9(57,66(0(17 Ne couvrez pas
le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque
ustensile ou avec des serviettes.
Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant
d’allumer la plaque chauffante.
/HVpOpPHQWVGHODSODTXHFKDXIIDQWHQHGRLYHQWSDVrWUH
UHWLUpVORUVGHVRQHQWUHWLHQ
Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler
la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus
à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier
inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle
du conduit d’aération.
Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent
à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant
de procéder au réglage de la hauteur de la plaque.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLV
Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLVVous pouvez les desserrer pour
régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison
par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque
vous serez en train de cuisiner. Après les premières
utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison
la plus adéquate selon les aliments que vous préparez
ou selon vos préférences.
Assaisonnement
de la plaque
chauffante
$YDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHODSODTXHFHOOHFLGRLW
rWUHFRQGLWLRQQpH
Si la plaque n’a pas été utilisée pendant une longue période
de temps, celle-ci doit être assaisonnée.
Nettoyez la plaque minutieusement à l’eau chaude
savonneuse afin d’enlever la pellicule d’enduit protecteur.
Essuyez la surface à l’aide d’une solution à base
d’un quart d’eau et une tasse à café de vinaigre.
Séchez minutieusement.
Badigeonnez uniformément la plaque à l’aide
d’une cuillère à soupe d’huile à frire. N’utilisez pas d’huile
de maïs car celle-ci pourrait rester collée à la plaque.
Utiliser la
plaque
chauffante
La surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage
d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une
plaque thermique en aluminium qui assure la répartition
de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse
au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de
cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule
protectrice également appelée « conditionnement ».
La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée
pour se maintenir à n’importe quelle température comprise
entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C).
5(0$548(À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés
par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque
chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente.
La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour
atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera
alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente
atteindra cette température.
Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de
commande puis tournez-le pour régler la température
souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour
indiquer que la commande du thermostat est en marche.
Vis de réglage
Vis à crampons
Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis
à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ.
6HUUH]OHVYLVjODPDLQQHSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
Tournez le bouton de la commande pour le régler
sur 350°F (177°C) pendant près de 30 minutes. Éteignez
dès que l’huile commence à émettre de la fumée. Laissez
la plaque refroidir.
Répétez l’étape 3. Assurez-vous de bien recouvrir d’huile
la totalité de la surface.
Répétez l’étape 4. Laissez la plaque refroidir. Nettoyez
toute la surface de la plaque en utilisant un linge épais.
Badigeonnez la surface avec une fine couche d’huile.
La plaque est désormais prête à l’emploi.
$OLPHQW
Crêpes
7HPSpUDWXUH
375ºF (190°C)
Biftecks hachés
400ºF (204°C)
Bacon*
400ºF (204°C)
Fromage fondu
350ºF (176°C)
Oeufs
275ºF (135°C°)
5(0$548( Disposez le bacon sur une plaque froide.
Ne pas préchauffer.
57
Fonctions et caractéristiques de votre four
Cuisinière mixte professionnelle
Caractéristiques
de votre four
Remarque : Toutes
les fonctions ne sont
pas présentes sur
tous les modèles
3
Grille de four extensible
5
Barquette et grille
4
Sonde de
température
Grille de rôtissage
9
3
4
5
9
,QGH[GHVIRQFWLRQV
Grille(s) de four extensible(s)
³GDQVOHJUDQGIRXU
³GDQVOHSHWLWIRXU
Barquette et grille
Sonde de température
Grille de rôtissage
Loquet de porte de four automatique
Eléments de grill (2)
Lampes halogènes du four
Supports de grille de four
³SRVLWLRQVGDQVOHJUDQGIRXU
³SRVLWLRQVGDQVOHSHWLWIRXU
Eléments de cuisson (2) (sous le sol du four)
Joint de porte de four
Joint de cadre du four
Prise de sonde de température
³F{WpGURLWGDQVOHJUDQGIRXU
³F{WpJDXFKHGDQVOHSHWLWIRXU
Ventilateur de convection et éléments de convection (2)
(fonctionnent pendant le préchauffage et la cuisson par
convection)
Porte de four
3DJH
61, 62, 66, 73
65, 72
67, 74
65, 72
69
72
75
62, 66
72
76
76
67
65, 66
74, 76
5(0$548( Les modèles équipés d’un petit four possèdent les mêmes fonctions
que le grand four.
58
Commande du four
Cuisinière mixte professionnelle
5
Fonctions
du panneau
de commande
et du minuteur
4
3
%RXWRQGHVpOHFWLRQGHPRGHGXIRXU²
Tournez le cercle extérieur pour sélectionner :
PROOF (Levée) – Maintient
un environnement chaud utile
pour les aliments à base de levure.
BAKE (Cuisson) – Sélectionnez pour
la cuisson classique.
CONV BAKE (Cuisson par convection) –
Utilisez pour la cuisson par convection.
CONV ROAST (Rôtissage par convection) –
Utilisez pour le rôtissage par convection.
CONV BROIL (Cuisson au grill par convect.) –
Utilisez pour la cuisson au grill par
convection.
BROIL (Cuisson au grill – Sélectionnez pour
griller
CLEAN (Nettoyage) – Sélectionnez pour
le nettoyage automatique. Voir la section
Four en mode nettoyage automatique.
%RXWRQ7HPSpUDWXUH²Tournez pour
sélectionner :
Températures de 175°F (80°C) à
550°F (290°C).
LOW BROIL (Cuisson au grill légère) –
Une température de cuisson au grill
inférieure est automatiquement réglée.
HIGH BROIL (Cuisson au grill forte) –
Une température de cuisson au grill
supérieure est automatiquement réglée.
CLEAN (Nettoyage) – La température
de nettoyage automatique est
automatiquement réglée.
0LQL%RXWRQ²Tournez pour sélectionner
et appuyez dessus pour saisir les paramètres
PROBE (Sonde) ou TIMER (Minuteur).
Pour ajuster également la durée
de CLEAN (Nettoyage).
%RXWRQ0LQXWHXU²Appuyez dessus pour
sélectionner la fonction minuteur de cuisson.
Le minuteur ne commande pas les opérations
du four.
eFUDQGXIRXU² Il affiche les paramètres
du four telles que les températures du four
et de la sonde et le minuteur de cuisson.
Le bouton de sélection de mode du four (1)
ET le bouton Température (2) doivent
être réglés simultanément sur l’une des
combinaisons valides ci-dessous :
Bouton de sélection de mode
BAKE (Cuisson)
Bouton Température
175º–550°F (80°–290°C)
CONV BAKE (Par convection) 175º–550°F (80°–290°C)
CONVECTION/ROAST
(Convect./rôtissage)
175º–550°F (80°–290°C)
CONVECTION/BROIL
(Convect./Grill)
HIGH ou LOW BROIL
BROILL (Grill)
HIGH ou LOW BROIL
CLEAN (Nettoyage)
3522)/HYpH
CLEAN
³³
3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQWRXUQH]OHERXWRQ
GHVpOHFWLRQGHPRGHGXIRXURXOHERXWRQ
7HPSpUDWXUHVXU2))
Pour annuler PROOF (Levée), tournez le bouton
de sélection de mode sur OFF.
59
Conseils pour cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
Évents de
four arrière
Une ventilateur interne de refroidissement
s’enclenche, quelque soit le mode du four. L’air
chaud du four est évacué à travers les évents situés
à l’arrière de la table de cuisson.
Ne bloquez pas
les évents arrière
Veillez à ce que le flux d’air des évents arrière ne
soit pas obstrué par les ustensiles de cuisson ou des
serviettes.
Papier
d’aluminium
et doublures
de four
0,6((1*$5'(
$EVWHQH]YRXV
G·XWLOLVHUWRXWW\SHGHSDSLHURXGHGRXEOXUH
GDQVOHIRQGGXIRXU&HVDUWLFOHVSHXYHQWQXLUH
jODFLUFXODWLRQG·DLURXIRQGUHHWULVTXHQW
G·HQGRPPDJHUOHSURGXLWHQSOXVGHUHSUpVHQWHU
XQULVTXHG·LQWR[LFDWLRQDXPRQR[\GHGH
FDUERQHGHIXPpHRXG·LQFHQGLH/HVGRPPDJHV
UpVXOWDQWGHO·XVDJHLQDSSURSULpGHFHVDUWLFOHV
QHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLHGXSURGXLW
Pour protéger des débordements, une feuille
d’aluminium peut être placée sur une grille
inférieure se trouvant à plusieurs centimètres
en dessous des aliments. N’utilisez pas plus de
papier d’aluminium que nécessaire et ne recouvrez
jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez
une distance d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) entre
le papier et les parois du four pour permettre une
bonne distribution de chaleur.
Placer
le moule
Pour une cuisson homogène et un dorage
réussi, vous devez prévoir un espace suffisant pour
la circulation de l’air dans le four. La cuisson sera
plus réussie si les plateaux de cuisson sont placés
le plus au centre possible plutôt que sur l’avant
ou l’arrière du four.
Plateaux
ou feuilles
de cuisson
Utilisez les bons plateaux de cuisson. Le type
de finition du plateau agit sur l’intensité du dorage.
Préchauffage
60
• Des plateaux foncés, ternes, rigides absorbent
la chaleur, permettant d’obtenir une croûte plus
dorée, plus croustillante. Utilisez ce type de plateau
pour les tartes.
Laissez le four préchauffer avant de placer les plats
à l’intérieur du four. Le préchauffage est essentiel
pour une bonne cuisson des gâteaux, des biscuits,
des pâtisseries et du pain.
Feuille d’aluminium
pour recueillir les gouttes
• Des moules lisses, lumineux et clairs renvoient
la chaleur, pour un dorage plus léger et plus
raffiné. Utilisez ce type de moule ou de feuille pour
les gâteaux et les biscuits.
• Les plats de cuisson en verre absorbent également
la chaleur. Lorsque vous utilisez ce type de plat,
vous devrez baisser la température de 25°F (4 °C).
Grilles du four
Cuisinière mixte professionnelle
Grilles de
cuisson
extensibles
Retirer et
replacer
les grilles
du four
0,6((1*$5'($ILQGpYLWHU
OHVEU€OXUHVpYHQWXHOOHV placez les grilles dans
la bonne position avant d’allumer le four.
La position de la grille dépendra du type
d’aliment et du dorage souhaité.
Les grilles diposent d’un cadre qui s’emboîte
dans les supports des deux côtés. Une fois
le cadre encastré, faites toujours glisser la grille
par son rail supérieur, sur la position de butée
de son extension pour placer ou retirer les plats.
3RXUUHWLUHUXQHJULOOH
3RXUUHSODFHUXQHJULOOH
Veillez à ce que la grille soit introduite jusqu’à
atteindre le fond du four.
Placez les verrous de la grille arrière sur
les supports (cinq positions de cuisson sont
disponibles, position supérieure comprise).
Saisissez la grille par son rail avant supérieur
et par le rail arrière inférieur et soulevezla pour débloquer les verrous avant de ses
supports.
Soulevez pour
débloquer les
verrous du support
Rail avant
supérieur
Rail
avant
inférieur
Verrou de grille avant
3. En tenant fermement les rails avant supérieur
et inférieur, tirez la grille vers vous et retirez-la
Rail avant
supérieur
du four.
Faites glisser complètement la grille jusqu’à
ce que le verrous de la grille arrière avant
soient fixés sur les supports, et appuyez sur
les verrous de la plaque avant sur les supports.
Rail avant
inférieur
Faites coulisser la grille
au maximum et poussez pour
verrouiller les verrous de grille
avant sur les supports avant
Verrou
de grille
avant
Faites glisser la grille vers vous afin de vérifier
si elle a été correctement introduite.
61
Cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
régler le four
pour la cuisson
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
Bouton température
du four (Intérieur)
Tournez le bouton de sélection de mode du four
sur %$.(&XLVVRQ
Avec le bouton Température, réglez la température
souhaitée, en incréments de 25 °F (4 °C), de 175 °F
(80 °C) à 550 °F (290 °C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera à
100ºF (37°C), cette température reste affichée
jusqu’à ce que le four dépasse cette température. À
partir de là, l’écran affichera la température réelle.
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Le
ventilateur de convection du four s’enclenchera
provisoirement pendant le préchauffage. La
commande émettra un bip lorsque le four est
préchauffé et le plat peut alors être placé dans
le four.
Tournez le bouton de sélection de mode du four et
le bouton Température sur 2)) (arrêt) une fois la
cuisson terminée.
5(0$548( Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur continuera
probablement de fonctionner même lorsque le four
est éteint.
Utilisez la sonde de température lorsqu’il est
important de disposer d’un température interne
précise. Voir Utiliser la sonde.
E
D
C
B
A
62
Lors de la cuisson simultanée de gâteaux à
4 étages, utilisez les grilles B et D. Ne placez pas
un moule à gâteau directement au-dessus d’un
autre au moment de la disposition.
E
D
C
B
A
Ou, placez quatre moules sur une grille
en utilisant la position centrale C. Placez les
moules en laissant un espace minimal de
3,8 cm (1-1/2 po) autour d’eux.
Le four possède 5 positions de grille de cuisson.
Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour
en savoir plus sur l’utilisation, la réinstallation
et la désinstallation des grilles.
La cuisinière double four est équipée d’un petit
four doté de 4 positions de grille. La position
de grille C n’est pas valable pour le petit four.
7\SHG·DOLPHQW
Gâteau des anges
Biscuits ou muffins
Cookies
Carrés au chocolat
Gâteau à 2 couches
Gâteau à 4 couches
Galettes ou gâteaux
9 x 13
Pains rapides
Gâteau cuit
ou quatre-quarts
Tourtes ou pâtes à tarte
Tartes surgelées
Casseroles
Pizza
3RVLWLRQGHJULOOH 3RVLWLRQGHJULOOH
JUDQGIRXU
SHWLWIRXU
$
&
&
%
%
&
$
$RX%
%
%
%
³
%RX&
&
%
%
&
%
%RX&
%RX&
&
%
$
³
%
%
Les positions de grille de cuisson suggérées
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez
ces positions pour des aliments spécifiques
ou vos préférences personnelles.
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Introduction
à la cuisson
au grill
Il existe 2 modes de cuisson au grill :
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par
convection Sélectionnez +, (Fort) ou /2 (Léger),
quelque soit le mode.
• Le paramètre +, peut être utilisé pour contenir
les jus ou appliquer si nécessaire une cuisson
ou une carbonisation intense pour les biftecks
hachés, les légumes rôtis, les poivrons,
les aubergines, le maïs, les légumes découpés,
kebabs et les viandes très fines telles que
les côtelettes de porc fumé, le bifteck de flanc
roulé et le poulet.
Comment
régler le four sur
cuisson au grill
ou Cuisson
au grill par
convection
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
• Le paramètre /2 peut être utilisé pour dorer
certains aliments et pour les cuire avec
parcimonie, à savoir les filets de poisson,
le filet de porc et le rôti de boeuf.
&XLVVRQDXJULOOSDUFRQYHFWLRQ
Utilisez le ventilateur de convection pour
une cuisson plus homogène.
Bouton température
du four (Intérieur)
Tournez le bouton de sélection de mode
du four sur %52,/ (Cuisson au grill) ou &219
%52,/ (Cuisson au grill par convection).
Tournez le bouton Température sur /2%52,/
(Cuisson au grill légère) ou +,%52,/ (Cuisson
au grill forte). /2 ou +, apparaîtra sur l’écran.
5(0$548(Lancez la cuisson au grill avec
la porte fermée. Si la porte est ouverte, l’écran
va faire défiler « CLOSE door » (FERMEZ la porte)
et les éléments s’allumeront jusqu’à ce que
la porte soit fermée.
Les lampes internes du four s’allumeront
et resteront allumées jusqu’à ce que le four
soit éteint.
Le ventilateur de convection s’allumera lorsque
&219%52,/ (Cuisson au grill par convection)
a été sélectionné.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez
le bouton de sélection de mode de four
et le bouton Température sur 2)).
5(0$548( Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur
continuera de fonctionner même après
que le four a été éteint.
La cuisson au grill
avec la porte ouverte
est interdite.
La rôtissoire ne doit pas être préchauffée
pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois,
les aliments dont la cuisson est rapide, tels que
les filets fins de viande ou de poisson doivent
probablement être préchauffés pendant environ
5 minutes pour laisser dorer les aliments.
Ne retournez la viande qu’une fois pendant
la cuisson au grill.
5(0$548( La cuisson au grill ne fonctionnera
pas si la sonde de température est branchée.
Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
pendant un programme de cuisson au grill.
63
Cuisson au grill
Cuisinière mixte professionnelle
Guide
de cuisson
au grill
E
D
C
B
Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Procédez à des essais
avec ces positions pour des aliments spécifiques et vos préférence personnelle.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de début de cuisson et le degré de cuisson
de votre choix auront une incidence sur la durée de cuisson au grill. Ce guide prend des viandes
à température de réfrigérateur comme exemples.
$OLPHQW
3RVLWLRQ
GHJULOOH
3DUDPqWUH GHFXLVVRQ 3UpFKDXIIDJH
Grill
Boeuf haché
'
+,
³
Poulet (poitrine non
dessossée)
%
+,RX/2
³
Boulangerie
Pain (pain grillé)
'
+,RX/2
³
'
/2
0LQXWHV
'
'
/2
/2
0LQXWHV
0LQXWHV
GRILL PAR
CONVECTION
Poisson
Filets (1 livre)
Epaisseur 2,5–1,2 cm
(1/4–1/2 po)
Kebabs (5 broches)
Légumes émincés
Le ministère américain à l’Agriculture déclare « Le boeuf saignant est populaire, mais vous devriez savoir que
si vous réglez sa cuisson sur 140°F, les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre à la cuisson. »
Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Juin 1985.)
Feuille
d’aluminium
64
Vous pouvez utiliser une feuille d’aluminium pour
aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous
devez toutefois mouler la barquette sur la grille
et faire des incisions qui épousent les fentes
de la grille.
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Introduction
à la cuisson
par convection
Le système de convection à inversion d’air
de Monogram se compose de deux éléments
de chauffage dédiés enveloppés autour du
ventilateur de convection. Après un préchauffage
à la température définie, la chaleur en mode
CONV BAKE est fournie par ces deux éléments
dédiés. Le ventilateur de convection s’interrompt
régulièrement, puis change de sens afin de
mieux répartir l’air chaud à l’intérieur du four. Par
conséquent, les aliments sont cuits et dorés de
façon homogène, souvent en moins de temps
que pour la cuisson par convection.
5(0$548( Le ventilateur de convection s’éteint
lorsque la porte du four est ouverte.
Ustensiles
pour
cuisson par
convection
Avant d’utiliser le four à convection, veillez
à ce que les ustensiles laissent circuler l’air dans
le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez
à les espacer suffisamment. Veillez à ce qu’elles
ne se touchent pas ou qu’elles ne touchent pas
les parois du four.
Les ustensiles utilisés dans la BAKE (Cuisson)
standard fonctionneront également en mode
CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir
la section consacrée aux Conseils pour cuisson.
Il est recommandé lorsque vous cuisez au four
des biscuits, d’utiliser une feuille à biscuit plate
plutôt que des moules à rebord. Pour les plats
tels que le poulet au four, utilisez un moule
à rebords bas. L’air chaud ne peut circuler
correctement autour des aliments avec
un moule à rebords hauts.
Adapter
les recettes
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées dans
le four à convection.
Lors de la cuisson par convection, il peut s’avérer
nécessaire de baisser la température de 25°F
(4°C) ou d’ajuster le temps de cuisson. Il n’est pas
nécessaire de régler la température en mode
CONV ROAST.
Des instructions figurant sur l’emballage pour
les casseroles surgelées ou les plats principaux
ont été conçues pour les fours commerciaux
à convection. Pour des résultats optimaux,
préchauffez le four et utilisez la température
mentionnée sur l’emballage.
Conseils
pour
rôtissage
par
convection
Utilisez le moule à cuisson, la grille et la grille de
rôtissage pour de meilleurs résultats. Si vous utilisez
la grille, le dorage sur la partie inférieure de la viande
et de la volaille sera plus réussi.
Grille de rôtissage
Placez le grille du four sur une position basse (A).
. Placez la grille sur le moule/plat et placez la grille
de rôtissage dessus.
Placez la viande sur la grille de rôtissage.
Grille
Moule à cuisson
65
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
régler le four
sur la cuisson
ou le rôtissage
par convection
Bouton de sélection
de mode du four
(extérieur)
Bouton Température
du four (intérieur)
La cuisson par convection s’avère idéale pour dorer
les plats cuits au four sur une ou plusieurs grilles.
Sélectionnez Convection Roast (Rôti par convection)
pour rôtir de grands et tendres morceaux de viande
découverts.
Si configuré sur &219%$.( ou&21952$67
les éléments arrière de convection et le ventilateur
fonctionnent lorsque le four chauffe.
Tournez le bouton de sélection de mode du four
sur &219%$.( ou &21952$67.
Utilisez le bouton Température pour sélectionner
la température souhaitée, en incréments de 25°F
(4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera
à 100°F et ne changera pas tant que le four
ne dépasse pas cette température. A partir
de là, l’écran affichera la température réelle.
7\SHGHSODWV
Muffins et quatre-quarts
(plusieurs grilles)
Biscuits
(plusieurs grilles)
3RVLWLRQGHJULOOH3RVLWLRQGHJULOOH
JUDQGIRXU
SHWLWIRXU
%HW'
%HW'
$&HW(
%HW'
E
D
C
Hors d’oeuvre surgelé
&
³
Hors d’oeuvre surgelé
(plusieurs grilles)
$&(
³
Rôtis (gros morceaux
de viande)
$
%
Dinde ou poulet entier
$
%
Les positions de grille de cuisson suggérées ne
sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez ces
positions pour des aliments spécifiques ou selon vos
préférences personnelles.
66
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce le four soit éteint. Le four
à convection s’allumera pendant le préchauffage.
La commande émettra un bip pour signaler que
le four est préchauffé et que les plats peuvent
être placés dans le four.
Tournez le bouton de sélection de mode
et le bouton Température sur 2)) une fois
la cuisson par convection terminée.
5(0$548(Un ventilateur s’enclenchera pour
refroidir les composants internes. C’est normal,
le ventilateur continuera à fonctionner même
si le four est éteint.
Utilisez la sonde à température lorsque
la température interne est élevée. Voir Utiliser
la sonde.
B
A
Le four possède 5 positions de cuisson. Voir la
section Grille de four extensible pour en savoir
plus sur la manière d’utiliser, de retirer et de
replacer les grilles.
La cuisinière double four est équipé d’un petit four
doté de 4 positions de cuisson. La position C ne
correspond pas à la position du petit four.
Utiliser la sonde
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
utiliser
la sonde avec
la cuisson,
la cuisson par
convection
et le
rôtissage par
convection
0,6((1*$5'(
8WLOLVH]
GHVJDQWVSRXULQWURGXLUHRXUHWLUHUODVRQGH
GXIRXUFKDXG/HV]RQHVDXWRXUGHO·HQWUpH
GHODVRQGHSHXYHQWrWUHEU€ODQWHV
Pour de nombreux plats, notamment la volaille et les
rôtis, la température interne des aliments est le meilleur
test pour le degré de cuisson. La sonde de température
détecte la température des aliments cuits pour ajuster le
degré de cuisson.
La sonde peut être utilisée avec %$.( (Cuisson), &219
%$.( (Cuisson par convection) et &219 52$67 (Rôtissage
par convection).
Introduisez la pointe de la sonde dans la partie la plus
épaisse de la viande.
Placez le plateau sur la position souhaitée.
Réglez les commandes du four. Tournez le bouton
de selection sur &219 %$.( (Cuisson par convection),
&219 52$67 (Rôtissage par convection) ou %$.(
(Cuisson). Tournez le bouton Température sur
la température souhaitée en incréments de 25°F (4°C),
de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Faites au besoin
préchauffer le four.
Le four et les lampes du four s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint.
Utilisez des poignées pour placer les plats dans le four
chaud. Insérez la fiche dans la prise et assurez-vous de
l’avoir introduite entièrement. Fermez la porte du four.
Tournez le mini bouton pour trouver la température
interne des aliments. Appuyez sur le mini bouton pour
sélectionner cette température.
Utiliser
la sonde
1·XWLOLVH]TXHODVRQGHEOHXHOLYUpHDYHFO·DSSDUHLO
Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche
pour les insérer et les retirer de la viande
et de la prise de sortie du four.
• Pour ne pas endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour retirer le câble.
Le
Prise
de la sonde
terme PROBE (Sonde) et SET (Régler) clignoteront sur
l’écran jusqu’à ce que la température ait été sélectionnée.
Si aucune température n’est préréglée, la sonde
fonctionnera sur 100°F (38°C) par défaut. Si le four
n’a pas été préchauffé, l’écran affichera LO.
La température interne des aliments peut être réglée
sur un minimum de 100°F (38°C) et jusqu’à un maximum
de 200°F (76°C) .
Lorsque les aliments atteignent la température interne
définie, l’écran émettra un bip. Pour arrêter le bip de
rappel, tournez le bouton de sélection de mode et le
bouton Température sur 2)). Utilisez les poignées pour
retirer
la sonde de la prise de sortie du four.
Pour changer la température interne à tout instant
pendant la cuisson, appuyez sur le mini bouton et tournez
pour ajuster la température. Appuyez sur le mini bouton
pour faire votre choix.
Fiche
Câble
Sonde
• Afin de ne pas casser la sonde, veillez à ce
que les aliments aient été décongelés avant
d’introduire la sonde.
Poignées
La sonde de température est dotée d’une sonde en forme
de brochette sur une extrémité et une prise sur l’autre qui
s’introduit dans la prise de sortie du four.
• Afin d’éviter les brûlures, enfilez un gant pour
retirer la fiche; les surfaces internes du four
sont brûlantes.
• Ne laissez jamais la sonde dans le four
pendant la cuisson au grill ou un cycle
d’autonettoyage.
• Ne rangez pas la sonde dans le four.
Insertion
adequate
de la sonde
• Mesurez la distance par rapport au centre
d’un rôti en posant la sonde de température
sur la viande. A l’aide de votre doigt et de
l’index, marquez l’emplacement de contact
entre la viande et la sonde.
• Insérez la sonde jusqu’au point marqué
de votre doigt. La pointe de la sonde doit
être placée au coeur de la viande.
67
Levée
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
régler
le four sur
la levée
La fonction test maintient un environnement
chaud utile pour la pâte levée à la levure.
Tournez le bouton de sélection de mode sur
3522). L’écran affichera le message « PrF ».
Le mode 3522) (Levée) ne fonctionnera pas
lorsque la temperature du four est supérieure
à 125°F (51°C). Le message « too hot »
(trop chaud) défilera sur l’écran. Laissez
le four refroidir.
Pour des résultats optimaux, placez un chiffon
ou un film cellophane lubrifié sur la pâte.
Utilisez la position de cuisson B ou C dans
le grand four. Utilisez la position B dans le petit.
La fonction test fournit automatiquement
la température optimale pour le processus
de test, le bouton Température n’affecte pas
la température de test.
Les lampes du four s’éteignent et se rallument
successivement afin de maintenir la température
de test optimale jusqu’à ce que le bouton
de sélection de mode soit placé sur 2)).
• Afin de ne pas baisser la température de test
et de prolonger la durée de test, n’ouvrez pas
la porte si cela ne s’avère pas nécessaire.
• Vérifiez les aliments à base de pain
suffisamment tôt pour éviter une levée
excessive.
Une fois la fermentation terminée, tournez
le bouton de sélection de mode sur 2)).
68
0,6((1*$5'(
N’utilisez pas
le mode levée pour réchauffer des plats ou
les maintenir au chaud. La température de levée
n’est pas suffisamment élevée pour garder
les plats au chaud.
Four autonettoyant
Cuisinière mixte professionnelle
Consignes de
sécurité pour
l’autonettoyage
La fonction d’autonettoyage du four a été
conçue pour faciliter le nettoyage de l’intérieur
du four en utilisant des températures très
élevées pour brûler les résidus de nourriture.
$9(57,66(0(17
Essuyez
l’excès de graisse et les autres résidus d’aliments
à l’aide d’un chiffon humide. Les résidus
de nourriture risquent prendre feu, au risque
de provoquer des dommages liés à la fumée
et à la chaleur.
• Ne nettoyez pas les joints du four au risque
de provoquer des dommages.
• Retirez les ustensiles, la lèchefrite, la grille,
la sonde et toute feuille d’aluminium du four.
• Assurez-vous que la lentille de la lumière
du four et le cadre de la lentille soient bien
à leur place.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four,
d’abrasifs ou de protecteurs à proximité
ou dans le four en cours de nettoyage.
• Nous recommandons d’aérer votre cuisine
en ouvrant une fenêtre ou via une hotte
de ventilation ou un ventilateur pendant
le nettoyage.
• Nettoyez les résidus du cadre et autour de
la porte du four, à l’extérieur des joints du four.
Ces zones doivent être nettoyées à la main.
• Les plateaux du four doivent être laissés
à l’intérieur pendant le nettoyage.
,03257$17Certains oiseaux sont très
sensibles aux émanations résultant du cycle
de nettoyage automatique d’un four. Installez
les oiseaux dans une autre pièce parfaitement
ventilée.
5(0$548(Le nettoyage automatique
ne fonctionnera pas si la sonde de température
est insérée ou si le mode Sabbath est réglé.
Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler un programme de nettoyage dans
les deux fours en même temps. Le dernier four
réglé différera automatiquement son démarrage
jusqu’à la fin du programme de nettoyage
du premier four.
Sur les modèles à four double, vous pouvez cuire
dans un four et lancer le nettoyage automatique
dans l’autre simultanément. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser le mode PROOF (Levée)
dans un four tandis que l’autre four est
automatiquement nettoyé.
Comment
régler le four
sur le nettoyage
Mini bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus pour
sélectionner
1. Tournez le bouton de sélection de mode
sur &/($1 (Nettoyage).
2. Tournez le bouton Température sur &/($1
(Nettoyage).
La commande est réglée automatiquement
sur la durée de nettoyage recommandée
(5 heures). La durée de nettoyage peut être
ajustée sur 3 à 5 heures à l’aide du mini
bouton. L’écran affichera le temps restant.
3. Enfoncez le mini bouton pour démarrer
le cycle &/($1 (Nettoyage).
Si le message « CLOSE door » (Fermez
la porte) défile sur l’écran, le programme de
nettoyage automatique a été sélectionné mais
la porte du four n’est pas fermée. Fermez-la.
clignotera lorsque la porte
Le symbole
du four est bloquée. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte pendant le nettoyage.
4. Une fois le programme de nettoyage terminé
et le four refroidi, le message « End » (Fin)
s’affichera et le
s’éteindra. Tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur 2)).
Pour interrompre un programme, tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur 2)). Lorsque le four a
suffisamment refroidi pour ne plus présenter
de risque, le symbole
s’éteindra indiquant
que la porte est peut-être ouverte.
Un programme interrompu ne peut pas
être redémarré avant que le four ne soit
suffisamment froid de sorte que la porte
se débloque.
69
Four autonettoyant
Cuisinière mixte professionnelle
Après un
programme
de nettoyage
Vous remarquerez la présence de cendre blanche
à l’intérieur du four. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon
humide après refroidissement du four.
Minuteur
5(0$548( Le minuteur est indépendant
des autres fonctions et ne permet pas
de commander le four.
Si le four est encore sale après un programme,
répétez le programme.
Si les traces blanches persistent, retirez-les à l’eau
chaude savonneuse et rincez-les avec un mélange
de vinaigre et d’eau. Ces dépôts sont en général
des restes de sel que le programme de nettoyage
automatique ne peut éliminer.
3RXUUpJOHUOHPLQXWHXU
Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
Tournez le 0LQL%RXWRQpour régler la
durée jusqu’à 12 heures et appuyez pour
sélectionner.
Sur les modèles double four, chaque commande
est dotée de sa propre fonction minuteur. Chaque
minuteur peut être réglé de façon autonome.
La commande émettra un bip pendant 1 minute
et l’écran affichera les secondes jusqu’à ce que
le minuteur compte jusqu’à :00. Lorsque
le minuteur atteint :00, la commande émettra
3 bips, suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que le 0LQL%RXWRQ soit enfoncé.
3RXUDQQXOHUOHPLQXWHXU Appuyez sur le bouton 7,0(5 (Minuteur).
Tournez le 0LQL%RXWRQ sur :00 et appuyez
pour sélectionner.
3RXUUpJOHUOHPLQXWHXUDSUqVGpPDUUDJH
Appuyez sur le bouton 7,0(5 (Minuteur).
Tournez le 0LQL%RXWRQ sur le délai souhaité
et appuyez pour sélectionner.
70
Mini Bouton
Tournez pour régler
Appuyez pour
sélectionner
5(0$548(Vous ne pouvez pas utiliser
le minuteur en mode d’autonettoyage.
(Sur les modèles à four double, il est possible
d’utiliser le minuteur du four qui n’est pas
en mode d’autonettoyage.)
Fonctions spéciales
Cuisinière mixte professionnelle
Réglage
thermostat
du four
Vous remarquerez peut-être que le nouveau four
cuit différemment que votre ancien four. Utilisez
le nouveau four pendant quelques semaines
afin de vous exercer. Si vous estimez que votre
nouveau four est trop froid ou trop chaud, réglez le
thermostat.
Sur les modèles double four, utilisez les commandes
du grand four pour sélectionner un mode et le réglage.
Mini Bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus pour
sélectionner
3RXUUpJOHUOHWKHUPRVWDWGXIRXU
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 7,0(5
(Minuteur) et le 0LQL%RXWRQ simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche « SF » (Fonctions spéciales).
Tournez le 0LQL%RXWRQ dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le message « OFFSEt » défile sur l’écran.
Appuyez sur le Mini Bouton pour passer
en mode offset (compensation).
Tournez le 0LQL%RXWRQ pour ajuster le
thermostat jusqu’à 35°F plus chaud ou (-) 35°F
(1,6 °C) plus froid, en incréments de 1°F (-17°C).
$ Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler thermostat du petit four en tournant
le Mini Bouton au-dessus du grand four.
Utilisez le Mini Bouton du grand four
pour sélectionner le réglage.
Mode
Sabbath
Appuyez sur 0LQL%RXWRQpour faire votre
sélection et quitter le mode. Si vous ne souhaitez
pas enregistrer les changements, appuyez sur
le bouton 7,0(5 (Minuteur) à tout moment.
5(0$548(Ce réglage n’aura pas d’incidence
sur les températures de Bake (Cuisson), Convection
Bake (Cuisson par convection) et Convection Roast
(Rôtissage par convection), ni les températures
de nettoyage et de cuisson au grill. Ce réglage
sera mémorisé après une coupure de courant.
N’utilisez pas de thermomètres tels que ceux
que l’on trouve dans les épiceries pour vérifier
la température de votre four. Ces thermomètres ont
une marge d’erreur de 20 (-6°C)–40 (4,4°C) degrés F.
3RXUSDVVHUHQPRGH6DEEDWK Le mode Sabbath est conçu pour être utilisé
les jours de Sabbath et les autres fêtes religieuses
du judaïsme.
Il ne peut être utilisé que pour la cuisson.
Il ne peut pas être utilisé pour tout mode de cuisson.
Lorsque le mode Sabbath est sélectionné, la lampe
du four et tous les bips sonores seront désactivés.
La fonction permet également un délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute, avant l’allumage
du four réglé sur BAKE (Cuisson).
1. Appuyez sur le bouton 7,0(5 et le 0LQL%RXWRQ
et maintenez-les enfoncés simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche « SF » (Fonctions spéciales).
2. Tournez le 0LQL%RXWRQdans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le message
« SAbbAtH » défile sur l’écran. Enfoncez
le 0LQL%RXWRQ pour passer en mode Sabbath.
3. Une fois « SAbbAtH » sélectionné, le message
« SAbbAtH ON » défilera sur l’écran.
Mini Bouton
Tournez pour ajuster
Enfoncez pour
sélectionner
3RXUGpVDFWLYHUOHPRGH6DEEDWK Répétez les étapes 1, 2 et 3. Le message « SAbbAtH
OFF » défilera sur l’écran.
La température du four peut être à tout moment
ajustée en tournant le bouton prévu à cet effet.
Il y a un délai aléatoire avant que les éléments
du four ne répondent.
Mode Sabbath homologué
Le mode Sabbath commandera les deux fours.
Le symbole
s’affichera sur les deux écrans
des fours.
Pour les modèles à four double, utilisez
la commande du grand four pour régler
le mode Sabbath pour les deux fours.
71
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Panneau de
commande
et boutons
Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux.
Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude
et au savon.
N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau
de commande ou les boutons.
Il est possible de démonter les boutons
de commande pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau
de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude
et savonneuse, mais n’épongez pas.
Un kit optionnel de boutons de commande est
disponible à l’achat pour un coût supplémentaire.
Commandez le kit adapté à votre modèle.
0RGqOHV
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
&RPPDQGH]
OHVQXPpURV
WB03K10268
WB03K10269
WB03K10270
WB03K10271
WB03K10272
WB03K10273
WB03K10274
3RXUSDVVHUYRWUHFRPPDQGHDSSHOH]OHFHQWUH
GHSLqFHV*(DX
Eléments
de chauffage
du four
N’essayez pas de laver les éléments du grill.
Tout résidu risque de brûler lorsque l’élément
est chauffé.
Moule à
cuisson,
grille et grille
de rôtissage
Le moule à cuisson, la grille et la grille
de rôtissage sont lavables au lave-vaisselle.
Toutefois, les plats cuits doivent être lavés
à la main à l’aide d’un nettoyant de four
ou d’un détergent abrasif.
Ne rangez pas moule à cuisson ou de grille sale
dans le four. Éliminez toujours tout excès
de graisse.
5(0$548( Le Mini Bouton n’est pas
démontable.
Mini Bouton
5(0$548( Dans le cas de cuisinières
de 30 po de modèles ZDP304NPSS et
ZDP304LPSS, placez le bouton avec le
réglage X-HI du côté droit-avant (rightfront).
Les éléments de cuisson et de convection
ne sont pas exposés.
Grille de rôtissage
Grille
Moule à cuisson
0,6((1*$5'(
Ne nettoyez pas le moule, la grille ou la grille
de rôtissage dans un four en mode nettoyage
automatique.
72
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Grilles de four
Les grilles peuvent être placées dans le four
en mode nettoyage automatique sans risquer
de dommages.
Après plusieurs cycles de nettoyage, les grilles
doivent être lubrifiées avec la graisse Graphite
livrée avec l’appareil. Pour commander
une graisse Graphite supplémentaire,
appelez notre centre de pièces au et mentionnez la référence :%7.
Retirez la grille du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
Dépliez totalement la grille sur la table ou
le plan de travail. Nous vous recommandons
de placer du papier journal sous la grille pour
faciliter le nettoyage.
Faites de même pour le mécanisme coulissant
droit.
Côté droit
Grille avec côté droit
vers le haut
Si vous constatez la présence de résidus sur
les barres coulissantes, éliminez-les à l’aide
d’une serviette en papier. REMARQUE : Tout
lubrifiant graphite essuyé doit être réappliqué.
Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
étaler le lubrifiant.
Replacez le bouchon du lubrifiant et secouezle à nouveau. Retournez la grille et répétez
les étapes 3, 4, 5 et 6.
Fermez la grille, placez la grille avec le côté
droit à la verticale et introduisez-la dans
le four. Voir la section Grilles de cuisson
extensibles.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
grille.
Secouez le lubrifiant graphite avant de l’ouvrir.
En commençant par le mécanisme coulissant
gauche de la grille, appliquez quatre (4)
goutelettes de lubrifiant sur les deux (2)
chenilles du mécanisme coulissant à proximité
des porte-roulements.
5(0$548(N’utilisez pas pulvérisateur
pour huiles de cuisson ou tout autre aérosol
de lubrifiant sur les glissières.
Côté gauche
Grille avec côté
droit vers le haut
73
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Soulever
la porte
du four
Rainure
/DSRUWHHVWWUqVORXUGH5HWLUH]ODHWVRXOHYH]OD
DYHFSUpFDXWLRQ
Ne la soulevez pas par la poignée.
3RXUUHWLUHUODSRUWH
Ouvrez la porte complètement.
Appuyez sur les butées de charnière
vers le cadre de la porte, sur la position
déverrouillée. Il vous faudra peut-être
un tournevis à tête plate.
Verrou de charnière
Rabattez les verrous pour débloquer
Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte VXUODSDUWLHVXSpULHXUH
Fermez la porte sur la position de
désinstallation de porte, (15 degrés environ
par rapport à la position fermée) et soulevez-la
jusqu’à ce que le bras de la charnière sorte
de la rainure.
Position désinstallée
3RXUUpLQVWDOOHUODSRUWH
Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte VXUODSDUWLHVXSpULHXUH
Avec la porte sur le même angle que
la position désinstallée, positionnez le retrait
du bras de charnière dans le bord inférieur
de la rainure de charnière. L’entaille sur le bras
de charnière doit être entièrement positionnée
dans le bas de la rainure.
Ouvrez la porte en grand. Si la porte
ne s’ouvre pas complètement, le retrait
n’est pas correctement positionné
dans le bord inférieur de la rainure.
Enfoncez les butées de charnière contre
le cadre avant de la cavité du four,
sur la position verrouillée.
Fermez la porte du four.
Position réinstallée
Bras de charnière
Bord
inférieur de
la rainure
Retrait
Bras de
charnière
Verrou de
charnière
Remonter les verrous pour les enclencher
Sonde
74
Laissez la sonde de température refroidir avant
de procéder au nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer la sonde au savon
et à l’eau à la main.
Ne plongez pas la sonde de température dans
l’eau.
Ne rangez pas la sonde de température dans
le four.
Ne nettoyez pas la sonde de température dans
le four en cours de nettoyage automatique.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Lampes
du four
MISE EN GARDE:
Avant de remplacer une ampoule, coupez
l’alimentation du four sur le fusible principal
ou le tableau de disjoncteur.
Chaque four est équipé de colonnes lumineuses
halogènes situées sur les parois latérales du four.
Les lampes s’allument lorsque la porte est ouverte
ou si le four est en mode cuisson.
Chaque lumière se compose d’un couvercle
de lampe amovible avec deux clips de fixation
et d’un compartiment lumineux de trois ampoules
halogènes.
Veillez à laisser l’ampoule et le couvercle refroidir
complètement. Pour votre sécurité, ne touchez pas
une ampoule brûlante avec vos mains ou un chiffon
doux.
3RXUUHWLUHU
Retirez les grilles du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
A l’aide d’un tournevis à douille 7/16 po, retirez
les quatre écrous qui fixent les supports
de la grille à la paroi du four.
3. Retirez la protection de verre de la lampe
en sortant son extrémité arrière et en l’enroulant
vers vous. Ne retirez pas les vis.
3RXUSURFpGHUDXUHPSODFHPHQW
Utilisez une ampoule
halogène 120 V neuve,
avec des broches G8,
non supérieure à 25 watts.
Vous pouvez commander des ampoules de rechange
par téléphone au 800.561.3344. Numéro de pièce
pour la commande WB25T10064.
REMARQUE : Les ampoules de puissance supérieure
endommageront votre four.
A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas
l’ampoule avec vos mains. L’huile émanant
de la peau de vos mains risque de laisser des traces
sur la surface en verre et provoquer la défaillance
prématurée de l’ampoule. Si vous touchez le verre,
nettoyez-le à l’alcool avant installation.
Insérer l’ampoule au fond de la douille.
Replacez la protection de lampe, en plaçant
son extrémité avant sous les deux languettes
avant dans le compartiment à lampe. Enroulez
l’extrémité arrière en veillant à ce qu’elle soit
correctement insérée.
5(0$548( Si les clips de fixation se détachent
de la protection de la lentille de verre, maintenezles sur la protection dans la bonne position, tout
en replaçant la protection sur le compartiment.
Clips de
fixation
A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule grillée en tirant dessus.
Placez
l’extrémité avant
de la protection
de la lentille
sous les deux
languettes avant
Enfoncez la protection
de la lampe
/ DSURWHFWLRQGHODPSHGRLWrWUHLQVWDOOpHORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHIRXU
Réinstallez le support de la grille. Veillez à
l’orienterde sorte que les languettes supérieures
des écrous soient le plus proches possible
du dessus du four. Fixez à l’aide des quatre
écrous dévissés récemment, mais ne serrez pas
trop ou vous risqueriez de briser l’émail.
Replacez les grilles. Voir la section Grilles de four
extensibles.
Remettez le four sous tension.
75
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Pour
nettoyer
la porte
Le cadre et la porte du four, à l’extérior des
joints d’étanchéité du four, doivent être nettoyés
à la main. Les surfaces émaillées doivent être
nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Voir
la section Surfaces en acier inoxydable pour
toutes les surfaces de ce type.
Ne frottez ou ne nettoyez pas le joint
de la porte car le matériau en fibre de verre
du joint se caractérise par une résistance
extrêmement faible à l’abrasion. Un joint de four
intact et correctement inséré est essentiel pour
une bonne efficacité énergétique et de bonnes
performances de cuisson. Si le joint est usé,
effiloché, abîmé ou déplacé, il doit être remplacé
par un technicien qualifié.
Surfaces
en acier
inoxydable
N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier,
vous risquez de laisser des rayures indélébiles
sur la surface.
Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant
pour appareil en acier inoxydable, veuillez
appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344
ou allez sur monogram.com.
76
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide
d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les instructions du nettoyant pour nettoyer
la surface en acier inoxydable.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Brûleurs
double flamme
superposés
Le brûleur se compose de trois éléments :
la base du brûleur, la tête du brûleur
et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur
et le chapeau peuvent être démontés pour
faciliter leur nettoyage.
0,6((1*$5'(
N’UTILISEZ
PAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS
DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS.
Les brûleurs de surface doivent être nettoyés
régulièrement, surtout après des éclaboussures
nocive susceptibles de boucher les orifices
et les rainures des têtes du brûleur.
L’électrode est située à l’arrière de chaque
brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer
la zone autour du brûleur si un autre brûleur est
utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge
électrique.
Chapeau de
brûleur
Tête du
brûleur
Base du
brûleur
Électrode
1HWWR\DJH
Démontez les composants du brûleur que
lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude
et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon
à récurer en plastique pour retirer les particules
de nourriture carbonisée.
3RXUODQRXUULWXUHFDUERQLVpH imbibez les têtes
de brûleur dans une solution à base de détergent
liquide doux et d’eau chaude pendant 20–30
minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez
un tampon à récurer en plastique ou une brosse
à dents.
Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur,
lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès
d’eau.
$SUqVQHWWR\DJH
$YDQWGHUHSODFHUOHVFRPSRVDQWVGXEU€OHXU
VHFRXH]O·H[FqVG·HDXHWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW
3RXUUHSODFHUOHVFRPSRVDQWVGXEU€OHXU Veillez à réinstaller les composants du brûleur
au même endroit.
Replacez la tête du brûleur sur la base
du brûleur, en veillant à ce que l’orifice
de la tête soit correctement alignée
sur l’électrode dans la base. C’est normal
de trouver un petit espace entre la base
et la tête.
Placez le chapeau du brûleur sur la tête.
Veillez à ce que le chapeau soit encastré
sur la tête du brûleur.
3RXUUHWLUHUOHVFRPSRVDQWVGXEU€OHXU
1. Tournez les commandes sur 2)) avant
de démonter les composants du brûleur.
2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles
du brûleur, les chapeaux et les têtes pour
faciliter le nettoyage. 1HUHWLUH]SDV
OHVEDVHV
5(0$548(Le modèle ZDP304 possède deux
tailles de brûleur. Veillez à replacer les brûleurs
l’endroit prévu à cet effet.
Chapeau de brûleur correctement encastré
Chapeau de brûleur incorrectement installé
77
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Déclencheur
d’étincelles
et électrodes
L’électrode du système d’allumage électronique
est placé à l’arrière de la base du brûleur.
Lorsque vous nettoyez la table de cuisson,
prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec
un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer.
Nettoyez la partie
métallique à l’aide d’une
lime à ongles.
Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de
commande pendant le nettoyage. L’allumeur
pourrait dégager des étincelles.
Veillez à ce que les allumeurs en céramique
blanche de la table de cuisson soient secs
et propres. Nettoyez la partie métallique
de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux
ou une lime à ongles.
Ne nettoyez pas la partie
en céramique blanche
avec la lime à ongles.
1·HVVD\H]SDGGHUHWLUHUO·pOHFWURGHGHODWDEOH
GHFXLVVRQ
Grilles
de brûleur
Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur
en fonte émaillée.
Les grilles peuvent être nettoyés à l’intérieur
du four en mode nettoyage automatique
ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent
nettoyés à la main ou dans le lave-vaisselle.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez soigneusement.
Malgré leur robustesse, les grilles perdront
progressivement de leur éclat, indépendamment
de l’entretien. Ceci est dû à l’exposition
permanente aux hautes températures.
Ne mettez pas un brûleur en marche pendant
une période prolongée sans ustensiles sur
la grille. La finition de la grille risque de s’effriter
sans ustensiles pour absorber la chaleur.
78
Grilles
Cadre
Pour
Cales
davantage de stabilité, les cadres possèdent
des cales en caoutchouc sur chaque extrémité.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocherles cales en
caoutchouc.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Lèchefrites
(sur certains modèles)
La graisse de la plaque chauffante et du grill
se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée
à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites
refroidies, vous pouvez les démonter pour
les nettoyer plus facilement.
Lèchefrites
3RXUGpPRQWHUOHOqFKHIULWHIURLGH
GHODSODTXHFKDXIIDQWH faites-le glisser
vers l’avant et soulevez-le.
3RXUGpPRQWHUODOqFKHIULWHIURLGHGXJULOO
soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans
les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie.
Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids.
Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main
à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lavevaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve
de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux.
Pour davantage de stabilité, les lèchefrites
possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales.
Plaque
chauffante
(sur certains modèles)
Eliminez soigneusement la graisse
et les particules de nourriture de la plaque
chauffante, avec une spatule en métal à bords
carrés pendant qu’elle est encore chaude.
Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec,
lourd, épais pour retirer les résidus restants
et les particules de nourriture. Si la plaque
est nettoyée avec autre chose, elle devra
être reconditionnée.
N’aspergez d’eau froide pas la plaque
chauffante. La plaque risquerait de se déformer
ou se fissurer.
Planche
à trancher
(sur certains modèles)
Lavez la planche à trancher en bambou
à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la
parfois à l’huile minérale.
1HODYH]SDVODSODQFKHjWUDQFKHUGDQV
OHODYHYDLVVHOOH
79
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Grille de grill,
cadre et
déflecteur
(sur certains modèles)
Nettoyez immédiatement le grill infrarouge après
chaque utilisation.
Grille du grill
1HWWR\H]ODJULOOHGXJULOO Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour
barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez
la grille dans une cuve ou l’évier et grattez
à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton.
Rincez fréquemment.
Cadre du grill
La grille peut également être nettoyée dans
le four en mode nettoyage automatique
ou lavée dans le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODJULOOH Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main
ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas
le cadre de la grille dans un four en mode
nettoyage automatique. Le cadre de la grille
possède des cales sur chaque coin inférieur.
Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant
le nettoyage.
1HWWR\H]OHGpIOHFWHXUGHUD\RQQHPHQW Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le
à l’eau chaude et au savon ou dans
le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODEDUTXHWWH
ODJULOOHPpWDOOLTXH
Le cadre du plat et la grille métallique
ne peuvent pas être démontés. Nettoyez-les
en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
le cadre de la barquette. Brossez doucement
les particules se trouvant dans la lèchefrite
ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus.
,03257$17Veillez à ce que le brûleur
du grill et l’allumeur en céramique restent secs.
N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur
le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez
tout contact avec l’allumeur, il est fragile
et peut facilement se casser.
5pDVVHPEOH]OHJULOO Inversez la procédure ci-dessus pour
réassembler le grill. Les languettes de support
du déflecteur de rayonnement devraient insérer
les goupilles sur le côté du cadre de la barquette.
Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille.
Veillez à ce que les goupilles situées au bas de
la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre.
80
Languettes de support
Déflecteur de rayonnement
Trou pour goupille
de fixation
Cadre du plat
Allumeur à barre
incandescente
Brûleur à grille
métallique
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
Revoyez d’abord
les conseils
de dépannage
sur les pages
suivantes
et vous n’aurez
probablement pas
à appeler
un réparateur.
352%/Ê0(
&$86(3266,%/(
/()285
1()21&7,211(3$6
• Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.
• Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.
• Les commandes du four sont réglées pour le nettoyage. Laissez le four refroidir
si nécessaire, puis ouvrez la porte.
• Veillez à ce que le bouton de sélection de mode du four est sur BAKE (Cuisson)
et que le bouton température soit placé sur une température.
• L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule.
• Le four est en autonettoyage ou le mode Sabbath est réglé. Les lampes du four
ne s’allument pas en mode nettoyage automatique ou si le mode Sabbath est
activé.
• Le four est en mode Proof (Levée). Les lampes s’allument et s’éteignent
successivement pour maintenir la température de levée.
• Les commandes du four sont mal réglées. Voir la section Baking (Cuisson)
ou Roasting (Rôtissage).
• Four non préchauffé pendant une durée suffisante, attendez que le four signale
la fin du préchauffage.
• Ustensiles de cuisson inappropriés ou ustensiles d’une taille inappropriée.
Voir les conseils pour la cuisson.
• Grilles dans la mauvaise position. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting
(Rôtissage).
• Utilisez une feuille d’aluminium pour ralentir le dorage pendant le rôtissage.
• Le thermostat du four doit être ajusté. Voir la section Réglage du thermostat
du four.
• Ce modèle est conçu pour griller en porte fermée uniquement. Fermez la porte.
Grillez avec la porte fermée.
• Le four n’est pas réglé sur BROIL (Griller). Voir la section Broiling (Cuisson au grill).
• La sonde est branchée à la prise du four. Retirez la sonde du four.
• La position de cuisson n’est pas la bonne.
• Les ustensiles ne sont adaptés pour griller. Utilisez le moule/plat et la grille
fournis avec votre four.
• Le papier aluminium utilisé dans le plat et la grille n’a pas été placé
correctement et coupé selon les recommandations.
• La température du four est trop élevée pour fonctionner en mode
d’autonettoyage. Laissez le four refroidir en dessous de la température
de fermeture et réglez les commandes à nouveau.
• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage
automatique.
• C’est normal. Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant
la cuisson et le nettoyage.
/(6/$03(6'8)285
1()21&7,211(173$6
/(3/$71(&8,73$6
281(5Ð7,73$6
&255(&7(0(17
/(3/$71(*5,//(3$6
&255(&7(0(17
/()2851(6(0(73$6
(1$8721(772<$*(
%58,76(&28
81&5e3,7(0(17
3(1'$17/(1(772<$*(
81()80e((;&(66,9(
6·e&+$33(3(1'$17
/(1(772<$*(
• Le four est extrêmement sale. Tournez le bouton de sélection de mode du four
et le bouton Température sur OFF. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée.
Patientez jusqu’à ce que le voyant témoin d’ouverture de porte s’éteigne.
Essuyez la saleté et redémarrez le programme de nettoyage.
/()285(676$/(
• Le four est extrêmement sale. Nettoyez les éclaboussures coriaces avant
$35Ê681352*5$00(
démarrer le nettoyage. Les fours extrêmement sales devront probablement être
'(1(772<$*(
à nouveau nettoyés.
• Le four est branché sur une alimentation 208 V. Réglez le temps de nettoyage
sur 5 heures.
• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage
automatique.
/(6*5,//(6'8)2856217 • Les grilles doivent être nettoyées dans le programme d’autonettoyage et
',)),&,/(6­&28/,66(5
régulièrement lubrifiées. Ne pulvérisez pas de produit pour cuisine ou autres
lubrifiants. Voir Grilles de four extensibles dans la section Entretien et nettoyage.
81
•
•
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
352%/Ê0(
&$86(3266,%/(
/(0,187(85
1(0$5&+(3$6
• Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettoyage
automatique.
/$7(03e5$785(
'8)285(677523
)$,%/(287523)257(
• Le thermostat du four doit être réglé. Voir la section Réglage
du thermostat du four.
/$3257('8)285
• Le four est trop chaud. Laissez-le refroidir sous la température de fermeture.
1(6·2895(3$63(1'$17
81352*5$00(
'(1(772<$*(
/(0(66$*(© &/26(GRRU ª • Le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte
)HUPH]ODSRUWH
n’est pas fermée. Fermez la porte du four. Le symbole apparaîtra sur
'e),/(685/·e&5$1
l’écran.
(67(1&/(1&+e
• La porte du four est verrouillée car la température du four n’a pas baissé
/25648(9286628+$,7(=
sous la température de fermeture. Tournez le bouton de sélection de mode
/$1&(5/$&8,6621
du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir.
)(781180e52
• Le four a un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de
&/,*127(17685/·e&5$1
sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four
refroidir pendant une heure. Remettez le four en route.
• Coupez l’alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez
l’alimentation. Si le code d’erreur se répète, appelez un réparateur.
/·e&5$1(6712,5
• L’écran est noir lorsque le four ou le minuteur n’est pas utilisé.
• Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/·e&5$11(3(873$6
$)),&+(5© 6) ª
• Les boutons 7,0(5 (Minuteur) et 0,1,.12% (Mini bouton) doivent être
enfoncés en même temps et maintenus pendant 4 secondes.
/(0(66$*(© 352%( ª • Ceci a pour but de vous rappeler d’introduire la sonde de température
6RQGH6·$)),&+(
après l’avoir branché. Introduisez une sonde de température.
685/·e&5$1
/(0(66$*(6·$)),&+( • Le mode Sabbath a été sélectionné.
685/·e&5$1
82
&28385('(&285$17
• Si vous avez utilisé le four pendant une coupure de courant
ou une surtension, redémarrez le four. Tournez le bouton de sélection
de mode du four et le bouton Température sur OFF. Réglez à nouveau
les boutons de commande pour redémarrer.
9$3(853529(1$17
'(/·e9(17
• Si vous l’utilisez en mode convection, il est normal de voir de la fumée
s’échapper de l’évent du four. Le nombre de positions de cuissons
ou la quantité d’aliments en cours de cuisson augmentant, la quantité
de vapeur augmentera.
2'(85'·+8,/(28
'(%5Ó/e3529(1$17
'(/·e9(17
• C’est normal dans un four neuf, l’odeur disparaîtra.
812'(85)257(
• C’est provisoire. Il est fréquent qu’une odeur provenant de l’isolation qui
entoure l’intérieur du four se dégage lors des premières mises en route.
%58,7'89(17,/$7(85
• Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selon la fonction que
vous utilisez) peut s’allumer. C’est normal. Le ventilateur de refroidissement
s’allumera pour refroidir les composants internes. Il fonctionnera
probablement après l’extinction du four. Le ventilateur de convection
peut s’allumer et s’éteindre jusqu’à ce que la fonction soit terminée
ou que la porte s’ouvre.
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
352%/Ê0(
&$86(3266,%/(
/(6%5Ó/(856
• La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation
1(6·$//80(173$628
qui marche.
'(0$1,Ê5($/e$72,5( • Le gaz est coupé.
• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
• Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur
sont bouchés.
• Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes.
/(6)/$00(6
'(6%5Ó/(85628
/(85(;75e0,7e
6217-$81(6
• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
$)ODPPHVMDXQHV
Appelez un réparateur.
%([WUpPLWpVMDXQHV
&)ODPPHVEOHXFODLUH
Normal pour du gaz propane.
Normal pour du gaz naturel.
• Si les flammes du brûleur ressemblent à$ appelez un réparateur.
L’aspect normal des flammes devrait être% ou& selon le gaz.
)/$00(6'(%5Ó/(85
-$81(628*5$1'(6
• Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié.
Contactez la personne qui a installé votre four ou qui a effectué
la conversion.
/(%28721
'(&200$1'(
'8%5Ó/(85(67
%/248e
• Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer
dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que GDQV
OHVHQVGHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUHSi le bouton est placé sur une autre
position, vous pouvez le tourner sans avoir à appuyer dessus.
83
Soutien au consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
DYH]jIDLUHF·HVWGHQRXVDSSHOHU³JUDWXLWHPHQW
GE Answer
Center ®
800.561.3344
Service favori
Monogram
800.561.3344
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information
du GE Answer Center®HVWGLVSRQLEOHSRXUYRXVDLGHU9RWUHDSSHO³HWYRWUHTXHVWLRQ³VHURQWSULVHQ
compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d’appels GE Answer Center® du lundi au
vendredi entre 8 h et 22 h HNE, et le samedi entre 8 h et 19 h HNE.
28
Visitez notre site web sur : PRQRJUDPFRP
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous
convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 h et 22 h HNE en semaine, ou entre 8 h et
18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une
intervention le jour même ou le lendemain, ou à votre convenance. Nos techniciens formés en
XVLQHFRQQDLVVHQWO·LQWpULHXUHWO·H[WpULHXUGHYRWUHDSSDUHLO³ODSOXSDUWGHVUpSDUDWLRQVSHXYHQW
être effectuées en une intervention seulement.
Au Canada : lundi au vendredi, de 7 h à 20 h et samedi, de 8 h à 17 h HNE.
Pour les
clients avec
des besoins
spéciaux…
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
Aux États-Unis
800.626.2000
Contrats
de service
800.561.3344
Pièces
détachées et
accessoires
800.561.3344
84
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
/HVSHUVRQQHVTXDOLILpHVSRXUUpSDUHUOHXUVSURSUHVDSSDUHLOV peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées.
/HVLQVWUXFWLRQVGHPDLQWHQDQFHFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOGpWDLOOHQWOHVSURFpGXUHVjXWLOLVHU
SDUQ·LPSRUWHTXHOXWLOLVDWHXU7RXWHDXWUHUpSDUDWLRQRXLQWHUYHQWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpH
SDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp/DSUXGHQFHHVWQpFHVVDLUHFDUXQHUpSDUDWLRQLQFRUUHFWHSHXW
SURYRTXHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHO·DSSDUHLO
Notes
Cuisinière mixte professionnelle
85
Garantie
Cuisinière mixte professionnelle
LA GARANTIE DE LA CUISINIÈRE MONOGRAM
Agrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date
d’achat d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie.
Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro de série lorsque vous
appelez l’assistance.
COUVERT
PAR LA
GARANTIE
*$5$17,('('(8;$16/,0,7e(
Pendant deux ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des pièces et mettrons à votre disposition
des réparateurs à votre domicile afin de réparer
ou de remplacer WRXWHSLqFHGHO·DSSDUHLO
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
*$5$17,('(&,14$16/,0,7e(
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des EU€OHXUVGHVXUIDFHjJD] de rechange
s’ils ne fonctionnement dans un usage
domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante
et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez
que le déplacement du technicien et tous les frais
de main d’oeuvre.
*$5$17,($9,(/,0,7e(
Pour toute la durée de vie des grilles en émail
porcelaine grise du four, nous vous fournirons
gratuitement des JULOOHV de rechange si elles
NON COUVERT
PAR
LA GARANTIE
‡/HVGpSODFHPHQWVGHVWHFKQLFLHQVjYRWUHGRPLFLOH
SRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHUO·DSSDUHLO
‡'pFRORUDWLRQGHODSODTXHFKDXIIDQWHRXGHVJULOOHV
GXIRXU
‡&DVVXUHGHVJULOOHVSRUFHODLQHpPDLOOpHRXGHVJULOOHV
GXIRXU
‡5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXUpHQFOHQFKHPHQW
GHVGLVMRQFWHXUV
‡'RPPDJHVLQGLUHFWVOLpVDX[pYHQWXHOV
G\VIRQFWLRQQHPHQWVGHFHWDSSDUHLO
‡'RPPDJHVOLpVDXWUDQVSRUW
‡'RPPDJHVOLpVjXQDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQV
FDWDVWURSKHVQDWXUHOOHV
ne fonctionnement dans un usage domestique
normal. Vous ne payez que le déplacement
du technicien et tous les frais de main d’oeuvre.
Cette garantie est valable pour l’acheteur
d’origine et pour tout propriétaire suivant
pour l’usage domestique dans les 48 États
du continent, Hawaï et Washington, D.C.
En Alaska, la garantie est la même mais elle
est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi
du produit à la boutique de réparation ou les
frais de déplacement du technicien.
Les services inclus dans la garantie seront fournis
par les centres de réparation d’usine ou par
nos réparateurs Customer Care® agréés
pendant les heures d’ouverture normales.
Si votre appareil doit être réparé, pendant
la période de garantie et au-delà, pour
les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845.
Pour le Canada : 800.561.3344
‡8QHSDQQHGHO·DSSDUHLOGDQVOHFDVG·XQHXWLOLVDWLRQ
DXWUHTXHFHOOHSUpYXHRXG·XQHXWLOLVDWLRQ
FRPPHUFLDOH
‡,QVWDOODWLRQOLYUDLVRQHWHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
6LYRXVUHQFRQWUH]XQHSUREOqPHG·LQVWDOODWLRQ
FRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXURXLQVWDOODWHXU,OYRXV
LQFRPEHGHIRXUQLUXQHDOLPHQWDWLRQGHJD]
pOHFWULTXHXQHYHQWLODWLRQDGpTXDWVHWDXWUHV
UDFFRUGHPHQWVFRPPHLQGLTXpGDQVOHVFRQVLJQHV
G·LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFO·DSSDUHLO
‡/·DSSDUHLOQ·HVWSDVDFFHVVLEOHSRXUIRXUQLUOHVHUYLFH
UHTXLV
(;&/86,21'(6*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RXVQHVHUH]HQGURLWGHVROOLFLWHUTXHODUpSDUDWLRQ
comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles
afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation
ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau
d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.
86
*DUDQW*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Contenidos
Cocción sobre superficie
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95
Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . .96
Quemadores apilados
de llama dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98
Horno
Papel de aluminio . . . . . . . . 92, 102, 106
Horneado/rostizado . . . . . . . . . . . . . . 104
Asado/Guía de asado . . . . . . . . 105, 106
Controles . . . . . . . . . . . 94, 101, 104, 105,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110, 111
Cocción
por convección . . . . . . . . . 105, 107–109
Características . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 100
Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Instrucciones
de auto-limpieza . . . . . . . . . . . . 111, 112
Cuidado y limpieza
Tapas del quemador . . . . . . . . . 119, 120
Rejillas del quemador . . . . . . . . . . . . . 120
Asadera, parrilla y
bandeja para rostizar . . . . . . . . . . . . . .114
Panel de control y perillas . . . . . . . . . 114
Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . . 121
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Puerta del horno
desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 118
Elementos calentadores
del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ensambladuras
del quemador herméticas . . . . 119, 120
Bandejas del horno
auto-limpiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Servicios al cliente
Números telefónicos importantes . . . 126
Número de modelo y de serie . . . . . . 88
Solucionador de problemas . . . 123–125
Instrucciones de seguridad . . . 87, 89–93
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
$'9(57(1&,$
Si la información
GHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHDOSLHGHODOHWUD
SXHGHRFDVLRQDUVHXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
JHQHUDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
personales o la muerte.
³ 1
RDOPDFHQHRXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVR
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
³ 48e+$&(56,+8(/(*$6
‡1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
‡1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
QRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
‡,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
‡6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDV
llame al departamento de bomberos.
³ /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORV
XQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLDGHVHUYLFLRR
HOSURYHHGRUGHJDV
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden
producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad
estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores
o moderadas.
87
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Quite la
cinta de
empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Escriba los
números
de modelo
y de serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la
parte inferior de la estufa.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la mejor forma de quitar
el pegamento de la cinta de empaque
de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con
un paño suave y deje remojar.
$QWHVGHHQYLDUODWDUMHWDGHUHJLVWURWHQJD
DELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio técnico
relacionadas con su cocina.
Si usted
recibió
una
cocina
dañada
Consejos
para la
identificación
y solución de
problemas
Si
necesita
servicio
técnico
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada
en la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos
menores que usted puede corregir solo.
Para obtener servicio técnico, diríjase a
la página de Servicios al consumidor ubicada
en la parte trasera de este manual.
En la mayoría de los casos, esto solucionará
el problema.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que usted quede satisfecho. Si por
alguna razón no está satisfecho con el servicio
que recibe, incluimos aquí algunos pasos
a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que
realizaron el servicio en su aparato. Explique por
qué no está satisfecho.
88
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho,
escriba todos los detalles –incluyendo número
telefónico- a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• /D/H\GH&DOLIRUQLDSDUDHODJXDSRWDEOH
y los tóxicos exige que el Gobernador de
California publique una lista de sustancias
que según el estado provoquen cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos, y exige a las empresas que
adviertan a los clientes sobre la exposición
potencial a dichas sustancias.
• /DDLVODFLyQGHILEUDGHYLGULRGHORVKRUQRV
DXWROLPSLDQWHVHPLWHXQDSHTXHxD
cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
• /RVDSDUDWRVDJDVSXHGHQSURYRFDU
una exposición mínima a cuatro de estas
VXVWDQFLDV a saber, benceno, monóxido
de carbono, formaldehído y hollín, generados
principalmente por la combustión incompleta
de gas natural o combustibles LP.
Los quemadores bien ajustados, indicados por
una llama azulina en lugar de una amarilla,
minimizarán una combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
,03257$17( Las emanaciones producidas
durante el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar a sus aves
a otra habitación bien ventilada.
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
&XDQGRXVHVXDSDUDWRVLJDSUHFDXFLRQHV
EiVLFDVGHVHJXULGDGLQFOX\HQGRODV
VLJXLHQWHV
• Solicite al instalador que le muestre la
XELFDFLyQGHODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOD
FRFLQD\FyPRDSDJDUODVLIXHVHQHFHVDULR
• $VHJ~UHVHGHTXLWDUGHODFRFLQDWRGRV
los materiales de empaque antes de
ponerla en funcionamiento para evitar
daños provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
• 'HVSXpVGHOXVRSURORQJDGRGHXQDFRFLQD
SXHGHQJHQHUDUVHWHPSHUDWXUDVHOHYDGDV
\PXFKRVUHYHVWLPLHQWRVGHSLVRVQRUHVLVWHQ
esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre
baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa
clase de uso. Nunca la instale directamente sobre
alfombras de cocina.
• 8ELTXHODFRFLQDOHMRVGHODFLUFXODFLyQ
GHWUiQVLWRGHODFRFLQD\DOHMDGDGH
ubicaciones con corriente de aire y áreas
con una pobre circulación de aire.
• 1RLQVWDOHHVWHSURGXFWRFRQXQDFDPSDQD
con cortina de aire u otra campana de
cocina que funcione llevando aire a la placa
de cocción. El flujo de aire podrá interferir en
el funcionamiento de los quemadores de gas,
produciendo riesgos de incendio o explosión.
$'9(57(1&,$
‡7RGDVODVFRFLQDVSXHGHQ
volcarse.
‡3XHGHQSURYRFDUVH
48(0$'85$6XRWUDV
/(6,21(6*5$9(6
‡,167$/(\&21752/(
el soporte anti-volcaduras
VLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHV
suministradas con el soporte.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto
correctamente, incline la cocina hacia delante con
mucho cuidado. El soporte debe parar la cocina
dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte
debe reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier
razón, siempre repita este procedimiento para
verificar que la cocina esté bien sujeta mediante
el soporte anti-volcaduras.
i su cocina no cuenta con un soporte
anti-volcaduras, llame al 1-800-626-8774 para
recibir uno sin costo alguno.
89
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• 8WLOLFHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOXVRSUHYLVWR
que se describe en este manual.
• $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRKD\D
instalado y conectado a tierra el aparato de
acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
•8VHVyORDJDUUDGHUDVVHFDV³las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de
vapor. No permita que las agarraderas toquen
quemadores de superficie, rejillas de quemadores
o elementos calentadores del horno. No use una
toalla u otra tela gruesa.
• 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]D
GHVXFRFLQDDPHQRVTXHHVWpHVSHFtILFDPHQWH
recomendado en este manual. Cualquier otra
atención debe realizarla un técnico calificado.
•&XDQGRFRFLQHVREUHODHVWXIDQRWRTXH
ORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHODVUHMLOODV
GHORVTXHPDGRUHVODSDUULOODRODSODQFKDHQ
DOJXQRVPRGHORVRODViUHDVTXHORVURGHDQ
• $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
'(6&21(&7(/$&21(;,Ï1(/e&75,&$'(/$
&2&,1$'(6'((/3$1(/'(',675,%8&,Ï1
'20e67,&$ QUITANDO EL FUSIBLE O
DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS.
• 1RGHMHDORVQLxRVVRORV³éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área donde un
aparato está en uso. Nunca debe permitirse que
se sienten o se paren en cualquier parte de este
aparato.
• /RVQLxRVHQDQGDGRUHVRORVQLxRVTXH
JDWHDQSXHGHQVHQWLUVHDWUDtGRVSRUODPDQLMD
GHODSXHUWDGHOKRUQRy pueden llegar a tomarla
y abrir la puerta del horno. La puerta puede
abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo,
o pueden provocarse quemaduras graves
si el horno se encuentra en uso y caliente.
• 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHVXEDVHSDUHR
FXHOJXHGHODSXHUWDHOSDQHOGHFRQWURO
o la estufa. Podrían dañar la cocina e incluso
volcarla, provocando graves lesiones personales.
‡1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQHOKRUQR
o cerca de la estufa.
‡1RDOPDFHQHPDWHULDOHVSOiVWLFRVOtTXLGRV
inflamables o combustibles sobre el estante
elevado opcional.
‡35(&$8&,Ï1/26(/(0(1726'(,17(5e6
3$5$/261,³2612'(%(1$/0$&(1$56(
(1*$%,1(7(68%,&$'26325(1&,0$
'(81$&2&,1$2(1(/6$/3,&$'(52
'(81$&2&,1$/261,³2648(6(68%$1
$/$&2&,1$3$5$$/&$1=$5(/(0(1726
32'5Ë$15(68/7$5*5$9(0(17(+(5,'26
• 1XQFDXVHHVWHDSDUDWRFRPRXQFDOHQWDGRU
SDUDHQWLELDURFDOHQWDUODKDELWDFLyQEsa
acción puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono o el sobrecalentamiento
del aparato.
•1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDV
mientras utilice este aparato. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar elementos
almacenados por encima de la cocina. El
material inflamable puede incendiarse si entra en
contacto con quemadores de superficie, rejillas
de los quemadores o elementos calentadores
del horno, los que pueden provocar quemaduras
graves.
90
&XDQGRXWLOLFHHOKRUQRQRWRTXHORVHOHPHQWRV
FDOHQWDGRUHV la superficie interior del horno
o el área exterior que rodea la puerta o el recorte
trasero.
Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes para provocar una quemadura.
Durante y después del uso, no toque o deje que
otros materiales inflamables entren en contacto
con quemadores de superficie, la parrilla
o plancha (en algunos modelos), las áreas
cercanas a los quemadores de superficie
o cualquier área interior del horno; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfríe.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia
la estufa, la abertura de la ventilación del horno,
las superficies cercanas a la abertura, las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta
del horno, las piezas de metal sobre la puerta
o cualquier protección trasera o superficie
de estante elevado.
35(&$8&,Ï1
/DVXSHUILFLH
LQWHUQDGHOKRUQRSXHGHHVWDUFDOLHQWHFXDQGR
abra la puerta.
• Conserve la campana del ventilador y
ILOWURVGHJUDVDOLPSLRVSDUDPDQWHQHUXQD
buena ventilación y para evitar incendios
SURYRFDGRVSRUODJUDVDApague (OFF)
el ventilador en caso de incendio o cuando
“flambee” intencionalmente bebidas
alcohólicas u otros licores sobre la estufa.
Si estuviera funcionando el ventilador,
las llamas podrían esparcirse.
• &RFLQHFDUQHVURMDV\GHDYHSRU
FRPSOHWRFDUQHVURMDVKDVWDDOFDQ]DUXQD
WHPSHUDWXUD,17(51$GHSRUORPHQRVƒ)
y las carnes de ave a una temperatura
,17(51$GHSRUORPHQRVƒ) La cocción
a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
‡1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFD
OHYDQWHXQDVDUWpQHQOODPDVApague los
controles. Apague una sartén en llamas sobre
una unidad de superficie cubriendo la sartén
por completo con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja plana.
Utilice un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma. La grasa en
llamas fuera de una sartén puede apagarse
cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si
estuviera disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse
por completo cerrando la puerta del horno y
apagando el control o usando un químico seco
multiuso o un extintor de incendios de espuma.
• 12$/0$&(1(286(0$7(5,$/(6
&20%867,%/(6*$62/,1$827526
9$325(62/Ë48,'26,1)/$0$%/(6&(5&$
'((67(2&8$/48,(52752$3$5$72
‡1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de
ODFRFLQDRHQVXFHUFDQtD/LPSLHODVFDQDOHWDV
SDUDJUDVDDOJXQRVPRGHORV\ODVVDUWHQHVGH
ORVTXHPDGRUHVGHVSXpVGHFDGDXVR
• 6LKXHOHJDVel instalador no ha hecho un
buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las
conexiones no son completamente herméticas,
la cocina puede tener una pérdida pequeña y
por lo tanto habrá olor a gas.
Encontrar una pérdida de gas 12 es un
procedimiento que pueda hacer usted mismo.
Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse
con el control del quemador en la posición
de encendido y para su protección, esto debe
realizarlo un técnico calificado. Nunca use una
llama abierta para localizar una pérdida.
• 6LSRUDOJXQDUD]yQVHDSDJDXQTXHPDGRU
\HOJDVVLJXHVDOLHQGRDEUDXQDYHQWDQDR
SXHUWD\GHMHTXHVHYHQWLOHODKDELWDFLyQNo
trate de utilizar el aparato hasta que el gas se
haya disipado. Siga las instrucciones de “Qué
hacer si huele gas” de la página 2.
• 1XQFDEORTXHHODYHQWLODFLyQRULILFLRVGH
YHQWLODFLyQGHODFRFLQD Ofrecen una entrada y
salida de aire que resultan necesarias para que
la cocina funcione de manera adecuada con
una combustión correcta. Las aberturas de aire
están ubicadas en la parte superior e inferior de
la puerta del horno, en la parte frontal del panel
de control, en la parte trasera de la estufa y a lo
largo de la parte inferior de la cocina.
• $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVGHOD
FRFLQD\RHVWXIDHVWpQDSDJDGRV\TXHHO
DSDUDWRHVWpIUtR antes de utilizar cualquier
tipo de limpiador en aerosol o pulverizador
para cocinar sobre o alrededor de la cocina.
El producto químico que produce la acción
de pulverización podría, en presencia de
calor, prenderse fuego o corroer las piezas
metálicas.
• 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRU
SDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGH
JRWHRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWR
como se describe en este manual. Los
cobertores de horno pueden atrapar el calor
o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
• 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGH
alimentos; una acumulación de presión podría
provocar la explosión del contenedor.
• &RQILJXUHHOFRQWUROGHOTXHPDGRUSDUDTXH
la llama caliente sólo la parte inferior de la
VDUWpQy no se extienda más allá de la base
de la misma. Una llama excesiva resulta
peligrosa. Los quemadores de BTU elevados
pueden fácilmente derretir las manijas
de los recipientes de cocción.
• 6RVWHQJDHOPDQJRGHODVDUWpQXWLOL]DQGR
XQDDJDUUDGHUD para evitar el movimiento
del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los
alimentos.
• 6LHPSUHXWLOLFHODSRVLFLyQ/,7(FXDQGR
encienda los quemadores de superficie
y verifique que estos se hayan encendido.
91
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
• 1XQFDGHMHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHVLQ
DWHQFLyQFRQFRQILJXUDFLRQHVDOWDVGHOODPD
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Si las llamas del quemador
se apagan debido a un derrame importante
que afecta el encendedor, se dispersará gas
sin quemar dentro de la habitación.
• 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDV
el incendio de materiales inflamables y los
derrames, gire las manijas de los recipientes
hacia el costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
‡6LHPSUHDSDJXHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLH
antes de quitar los recipientes de cocción.
‡3UHVWHPXFKDDWHQFLyQDORVDOLPHQWRVTXHVH
HVWpQIULHQGRHQXQDFRQILJXUDFLyQGHOODPD
alta.
•/RVDOLPHQWRVTXHYD\DQDIUHtUVHGHEHQHVWDU
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados o sobre
el recipiente.
• 8WLOLFHODPHQRUFDQWLGDGSRVLEOHGHJUDVDSDUD
poder freír alimentos de manera efectiva.
Llenar los recipientes con demasiada grasa
puede generar derrames cuando se agregan
los alimentos.
• 8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV cuando
sea posible para evitar sobrecalentarla más allá
del punto de ahumado.
• 6LHPSUHFDOLHQWHODJUDVDOHQWDPHQWH
\SUpVWHOHDWHQFLyQPLHQWUDVVHFDOLHQWD
• 1XQFDWUDWHGHWUDVODGDUXQUHFLSLHQWHOOHQR
GHJUDVDFDOLHQWH especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
• Si va a utilizar una combinación de aceites
\JUDVDVSDUDIUHtU mézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
• &XDQGRXWLOLFHUHFLSLHQWHVGHYLGULR constate
que estén diseñados para cocción sobre la
estufa.
• 1RGHMHQLQJ~QUHFLSLHQWHVREUHODHVWXID
El aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevar la presión de
recipientes cerrados, lo que podría hacerlos explotar.
92
• 1RXWLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLU
ODVUHMLOODVRQLQJXQDSDUWHGHODHVWXID
Hacerlo puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono, sobrecalentamiento
de las superficies de la estufa o un riesgo
de incendio potencial.
• 8WLOLFHUHFLSLHQWHVGHOWDPDxRDGHFXDGR³
evite recipientes inestables o que se vuelcan
con facilidad. Seleccione elementos de cocción
con bases planas lo suficientemente grandes
para contener los alimentos y evitar su hervor
y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador.
Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará
peligrosas acumulaciones de alimentos, ya
que las salpicaduras y derrames que queden
en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con
facilidad y no se calienten.
• 1RGHMHHOHPHQWRVSOiVWLFRVVREUHODHVWXID³
ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca
de la ventilación o quemador.
• 3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUD
siempre asegúrese de que los controles de
todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías antes
de tratar de quitarlas.
• /DJUDVDHVLQIODPDEOHDeje que la grasa se
enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de
que la grasa no se deposite en la parrilla o en las
canaletas para grasa de la plancha (en algunos
modelos). Limpie estas áreas después de cada uso.
• 3DUDXQDLOXPLQDFLyQ\GHVHPSHxRDGHFXDGRV
GHORVTXHPDGRUHVGHODHVWXIDPDQWHQJD
limpias las bocas de salida de los quemadores.
Puede resultar necesario limpiarlas cuando se
produjo un derrame o cuando el quemador no se
enciende, aun si los encendedores electrónicos
hacen “clic”.
• 'HVSXpVGHODOLPSLH]DHVLPSRUWDQWHYHULILFDU
que la tapa y boca de salida del quemador
HVWpQELHQDOLQHDGDVFRQODEDVHGHOTXHPDGRU
Una alineación incorrecta provocará un
desempeño inadecuado del quemador. Nunca
utilice los quemadores sin contar con todas las
partes en su lugar.
• /LPSLHODHVWXIDFRQFXLGDGREvite las
quemaduras de vapor; no utilice una esponja o
paño húmedos para limpiar la estufa mientras se
encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. Siga las instrucciones del
fabricante.
• 1RXWLOLFHODSDUULOODSDUDFRFLQDUFDUQHVFRQ
XQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVRSURGXFWRV
que puedan provocar llamaradas.
•6LODFRFLQDHVWiXELFDGDFHUFDGHXQDYHQWDQD
no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a
tocar los quemadores de superficie y generar un
peligro de incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
• &RORTXHODEDQGHMDGHOKRUQRHQODSRVLFLyQ
GHVHDGDPLHQWUDVHOKRUQRHVWiIUtR Si
debe manipular las bandejas cuando están
calientes, no permita que las agarraderas
toquen los elementos calentadores.
• 'RQRWXVH\RXURYHQWRGU\QHZVSDSHUVIf
overheated, they can catch on fire.
• 1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRVSi se
los calienta de más, pueden prenderse fuego.
• 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRVGH
• 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDFXDQGRDEUD
FRFLQDRDOLPHQWRVHQHOKRUQRFXDQGRQROR
ODSXHUWDGHOKRUQR El aire y el vapor calientes
HVWpXVDQGR
que salen de la cocina pueden provocar
quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
• 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHVXEDVHSDUHRVH
FXHOJXHGHODSXHUWD Puede dañarse el horno
•1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWDNo está
o provocar una lesión personal grave.
permitido asar con la puerta abierta porque
las perillas de control se sobrecalientan.
• 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQD
SLHGUDVSDUDSL]]DXKRUQHDGRRFXDOTXLHU
• ([WHQGHUODEDQGHMDKDVWDVXSRVLFLyQ
otro tipo de aluminio o cobertor en la base
máxima de apertura resulta conveniente
GHOKRUQR Estos ítems pueden atrapar el
para levantar alimentos pesados. También es
calor o derretirse, ocasionando daños sobre
una precaución contra quemaduras por tocar
el producto y el riesgo de descargas, humo o
superficies calientes de la puerta o de las
incendios.
paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas de cocción o de
URVWL]DGRHQHOKRUQR siga las instrucciones
del fabricante.
$'9(57(1&,$ HORNO AUTO-LIMPIANTE
‡$VHJ~UHVHGHOLPSLDUORVGHUUDPHV
excesivos antes de iniciar la operación
de auto-limpieza.
‡$QWHVGHLQLFLDUODRSHUDFLyQGHDXWR
OLPSLH]DGHOKRUQRquite la asadera,
la parrilla y otros elementos de cocción
o papel de aluminio.
• 1ROLPSLHODVMXQWDVGHODUPD]yQGHOKRUQR
RODMXQWDGHODSXHUWDEstas juntas son
esenciales para un ajuste perfecto. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover
las juntas.
• 1RXWLOLFHOLPSLDGRUHVGHKRUQRNo debe
utilizarse ningún limpiador comercial
o revestimiento protector de ninguna clase
dentro o alrededor de ninguna pieza
del horno. Los residuos de los limpiadores
de horno dañarán la parte interna
del artefacto cuando se utilice el ciclo
auto-limpiante.
• /LPSLHVyORODVSLH]DVGHODSDUDWR
especificadas en este manual durante
del ciclo de auto-limpieza.
• 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DQRIXQFLRQD
apague el horno y desconecte el suministro
de energía. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
93
Características de su cocina
Cocina profesional de combustible dual
Información
de diseño
(No todas las
características
se encuentran
en todos los modelos.
La apariencia puede
cambiar).
2
3
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
Placa de protección
4
7
5
9
ZDP486NR, ZDP486LR–6 quemadores y parrilla
ZDP486ND, ZDP486LD–6 quemadores y plancha
ZDP484NG, ZDP484LG
4 quemadores, parrilla y plancha
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
ZDP364NR, ZDP364LR–4 quemadores y parrilla
ZDP364ND, ZDP364LD–4 quemadores y plancha
ZDP366N, ZDP366L
6 quemadores a gas
ZDP304N, ZDP304L
94
2
3
4
5
7
9
Índice de características
Tabla para cortar de bambú
Placa de protección
Tapas de la parrilla y de la plancha
Ventilaciones del horno
Parrilla IR (infrarroja)
Canaletas para grasa de la parrilla y plancha
Plancha
Rejillas de los quemadores de la estufa
Indicador de ubicación del quemador
Control de iluminación de tareas redondeada LED
Perilla de control del quemador con bisel iluminado
Pantalla del horno
Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador)
o Special Features (características especiales)
Selector de modo horno
Perilla de temperatura del horno
Temporizador de cocina
Sistema nivelador (4)
Página
121
³³
³³
102
97, 98
121
99
96, 120
³³
³³
95, 114
101
101, 114
101
101
101, 112
³³
Controles de la estufa
Cocina profesional de combustible dual
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
Cómo
encender un
quemador
de superficie
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven
a encenderse automáticamente si la llama s
e apaga.
Todos los encendedores de quemadores
de superficie chispearán y harán chasquidos
cuando cualquier quemador se enciende. No toque
ningún quemador cuando los encendedores
se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan
la llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran
equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no
se encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
HQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORMa la
posición LITE (encender).
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU
gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Luz
indicadora
ON
(encendido)
Quemadores
apilados de
llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
)XHJROHQWR
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
&RFFLyQ
Las configuraciones desde /2 (baja) a;+, (extra
alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de
/2 (baja) a +, (alta) para cocción general. Utilice
+, (alta) o;+,(extra alta) para recipientes de un
diámetro mayor.
6LRFXUULHUDXQFRUWHGHHQHUJtDusted puede
encender los quemadores de superficie con
un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d
el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW
(baja) 7HQJDPXFKRFXLGDGRDOHQFHQGHU
los quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
3DUDDSDJDUHOTXHPDGRUgire la perilla
en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo,
a la posición 2)).
• No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
• La luz indicadora de cada bisel verifica
que el quemador se encuentra encendido.
Sin embargo, no debe reemplazar la
verificación visual de la llama del quemador.
Llama inferior
Llama superior
Llama inferior
;+, (extra alta) y +, (alta) son configuraciones
muy altas y se utilizan para dorar alimentos
rápidamente y para hervir grandes
cantidades de agua.
95
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
elegir el
tamaño
de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca
o incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES
DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS
RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor
a la base de los recipientes no los calentará más
rápido y podría resultar peligroso.
Cocción
en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con
un diseño único para poder cocinar en ambos
lados. El lado plano se utiliza con recipientes
de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes
y woks de base plana), mientras que el lado
del wok se encuentra diseñado para sostener
una variedad de woks de base redonda sin
la necesidad de un anillo separado.
3DUDXQDFFHVRVHQFLOORVHUHFRPLHQGD
el uso de un quemador frontal para la cocción
FRQZRN
Se recomienda el quemador frontal central para
la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores
de 36” y 48”.
35(&$8&,Ï1
Para que la rejilla
se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama
adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12”
a 14”.
96
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de
una diámetro mayor en configuraciones de
calor entre +, (alta) y ;+, (extra alta).
Lado para wok
Lado plano
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
$'9(57(1&,$1RGHMHOD
SDUULOOD,5LQIUDUURMDVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
Utilice una espátula larga y un guante no
inflamable cuando dé vuelta los alimentos
de la parrilla.
/ODPDUDGDVGHJUDVD
7DSDGHODSDUULOOD
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla,
las salpicaduras de grasa pueden encenderse
creando pequeñas llamaradas por un segundo o
dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
Quite la tapa antes de encender el quemador:
Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando
utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar,
ésta se calentará demasiado.
5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración
de fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves,
etc.
Cómo usar
la parrilla IR
4XLWHODWDSDantes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición 35(+($7
(precalentar). Cuanto más se precaliente la
parrilla, más oscuras serán las marcas que
quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre HI
(alta) y LO (baja).
1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos
creando un auténtico sabor a barbacoa. La
parrilla IR logra los mismos resultados que una
parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos de
cocción cuando utilice la parrilla IR.
127$ La parrilla tarda aproximadamente
45 segundos en encenderse. A diferencia de
los quemadores de superficie, que utilizan
encendedores eléctricos, la parrilla usa una
barra incandescente para el encendido. Lleva
aproximadamente 45 segundos que la barra
incandescente alcance temperatura. El gas
se suministra a la parrilla una vez que la barra
incandescente alcance temperatura.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para
grasa y el tazón para grasa después de cada
uso. Quite las piezas para la limpieza después
de que se enfríen.
97
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete
al calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de
cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y
debe usarse para alimentos tales como filetes
o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas
para que los líquidos y aceites sobrantes
se desplacen hacia el frente de la parrilla e
ingresen a la canaleta para grasa.
Lado A
Lado B
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado
para alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea
necesario.
$OLPHQWR&RQILJXUDFLyQ3UHFDOHQWDPLHQWR
Hamburguesas (8)
Deflector
radiante
de la
parrilla
HI (alta) o LO (baja
5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo)
LO (baja)
5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho)
LO (baja)
5 Minutes
Salmón
LO (baja)
5 Minutes
Los modelos equipados con una parrilla IR
cuentan con un deflector radiante que distribuye
el calor desde los quemadores en forma
uniforme a través del área de la parrilla. El
deflector de la parrilla también ayuda a limitar
las llamaradas de grasa.
Pestañas de apoyo
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
,03257$17( Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
98
Encendedor
de barra
incandescente
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
y nivelación
de la plancha
(en algunos modelos))
$'9(57(1&,$ No permita que
el flujo de aire proveniente de la tapa de
ventilación de la plancha quede obstruido por
recipientes de cocción o toallas.
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes
de encender la plancha.
/DHQVDPEODGXUDGHODSODQFKDQRGHEHTXLWDUVH
para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su
posición, la plancha puede nivelarse. Quite la
tapa de ventilación levantándola hacia arriba.
Asegúrese de no rayar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de
ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. 1RTXLWHHVWRVGRV
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de
nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden
girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinación hacia adelante para que las grasas
y aceites se escurran de los alimentos que se
Cómo
curar la
plancha
$QWHVGHXWLOL]DUODSODQFKDSRUSULPHUDYH]
pVWDGHEHFXUDUVH
Si la plancha no se ha utilizado durante un período
prolongado, ésta debe volver a curarse.
Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa
para eliminar cualquier revestimiento protector.
2. Limpie la superficie utilizando una solución de
1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre
blanco. Seque bien.
3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal
uniformemente con un cepillo por toda la plancha.
No use aceite de maíz porque puede pegarse.
Cómo usar
la plancha
La superficie de la plancha es una combinación
de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y
una placa térmica de aluminio para lograr una
distribución uniforme del calor. Es normal que se
oscurezca con el uso a medida que los aceites se
cocinan en la superficie para ofrecer una base
antiadherente o “curado”.
La plancha se encuentra controlada en forma
termostática y puede configurarse para mantener
cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF.
127$ A diferencia de los quemadores de
superficie, que utilizan encendedores eléctricos,
la plancha usa una barra incandescente para el
encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos
que la barra incandescente alcance temperatura.
El gas se suministra a la plancha una vez que
la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control
y gírela hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar
que el control del termostato está en funcionamiento.
Tapa de
ventilación de la
plancha
Tornillos
de nivelación
Tornillos
de apriete
están cocinando. Después de los primeros usos,
usted podrá juzgar la inclinación que mejor se
ajuste a los alimentos que está cocinando y a su
preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
$MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV
4. Gire la perilla de control a 350°F durante
aproximadamente 30 minutos. Apague cuando el
aceite comience a humear. Deje enfriar la plancha.
5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la
superficie con margarina.
Repita el paso 4. Deje enfriar la plancha. Limpie
toda la superficie de la plancha con un paño
grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre
la superficie con un cepillo. Su plancha ya está lista
para usar.
$OLPHQWR
&RQILJXUDFLyQGHWHPSHUDWXUD
Panqueques
375ºF
Hamburguesas
400ºF
Tocino*400ºF
Queso asado
350ºF
Huevos275ºF
127$ Coloque el tocino sobre una plancha fría.
No la precaliente.
99
Características de su horno
Cocina profesional de combustible dual
Información
de diseño
Nota: No todas las
características se
encuentran en todos
los modelos.
2
Bandeja del horno
de extensión total
5
3
Asadera y rejilla
de la asadera
4
Sonda de
temperatura
Bandeja de rostizado
7
9
2
3
4
5
7
9
ËQGLFHGHFDUDFWHUtVWLFDV
Bandeja(s) del horno de extensión total
³HQXQKRUQRJUDQGH
³HQXQKRUQRSHTXHxR
Asadera y rejilla de la asadera
Sonda de temperatura
Bandeja de rostizado
Traba automática de la puerta del horno
Elementos de asado (2)
Luces halógenas del horno
Soportes de la bandeja del horno
³SRVLFLRQHVHQXQKRUQRJUDQGH
³SRVLFLRQHVHQXQKRUQRSHTXHxR
Elemento de horneado (2) (bajo el piso del horno)
Junta de la puerta del horno
Junta del armazón del horno
Salida de la sonda de temperatura
³ODGRGHUHFKRHQXQKRUQRJUDQGH
³ODGRL]TXLHUGRHQXQKRUQRSHTXHxR
Ventilador por convección y elementos por convección (2)
(funcionan durante el precalentamiento y la
cocción por convección)
Puerta del horno
3iJLQD
103, 104, 108, 115
107, 114
109, 116
107, 114
111
114
117
104, 108
114
118
118
109
107, 108
116, 118
127$ Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características
de un horno grande.
100
Control del horno
Cocina profesional de combustible dual
5
Características
del control del
horno y del
temporizador
4
3
2
6HOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR² Gire el anillo
exterior para elegir:
PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio
útil para leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) – Seleccione para
horneado tradicional.
CONV BAKE (horneado por convección) –
Utilice para horneado por convección.
CONV ROAST (rostizado por convección) –
Utilice para rostizar por convección.
CONV BROIL (asado por convección) –
Utilice para asar por convección.
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
CLEAN (limpieza) – Seleccione para la
función de auto-limpieza. Ver la sección
Horno auto-limpiante.
3HULOODGHWHPSHUDWXUD²Gire para
seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) – Se configura
automáticamente una temperatura
de asado menor.
HIGH BROIL (asado alta) – Se configura
automáticamente una temperatura de
asado mayor.
CLEAN (limpieza) – Se configura
automáticamente la temperatura de autolimpieza.
0LQLSHULOOD² Gírela para seleccionar y
presione para ingresar las configuraciones
PROBE (sonda) o TIMER (temporizador).
También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN
(limpieza).
%RWyQGHOWHPSRUL]DGRU– Presione para elegir
la función del temporizador de cocina.
El temporizador no controla las operaciones
del horno.
3DQWDOODGHOKRUQR² Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y
de la sonda y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2) deben configurarse juntos en uno
de los siguientes pares válidos:
6HOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR3HULOODGHWHPSHUDWXUD
BAKE (horneado)
175º to 550°F
CONV BAKE
(horneado por convección)
175º to 550°F
CONVECTION/ROAST
(convección/rostizado)
175º to 550°F
CONVECTION/BROIL
(convección/asado)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza)
CLEAN (limpieza)
3522)OHXGDGR
³³
3DUDFDQFHODUXQDFDUDFWHUtVWLFDJLUHODSHULOOD
GHVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQRRODSHULOOD
GHWHPSHUDWXUDD2))
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector
de modo del horno a OFF.
101
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
Ventilaciones
traseras del
horno
Durante todos los modos del horno funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas
en la parte trasera de la estufa.
No bloquee las
ventilaciones traseras
No permita que el flujo de aire proveniente de las
ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes
de cocción o toallas.
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
35(&$8&,Ï1
1RXVHQLQJ~QWLSR
GHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHO
IRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPVSXHGHQEORTXHDU
HOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRV
VREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWR
FRQPRQy[LGRGHFDUERQRKXPRRLQFHQGLRV
/RVGDxRVSRUXVRLQDGHFXDGRGHHVWRVtWHPVQR
HVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQWtDGHOSURGXFWR
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No use
más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de
aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos
1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una
circulación deficiente del calor.
Ubicación
de moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la
circulación de aire en el horno. Los resultados del
horneado serán mejores si los moldes de horneado
se hallan lo más cerca posible del centro del horno,
en lugar de en el frente o en la parte trasera.
Moldes/
bandejas de
horneado
Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo
de acabado del molde afecta el dorado
de la preparación.
• Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben
el calor, lo que crea una corteza más dorada
y crujiente. Utilice esta clase para tartas.
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de
colocar alimentos en el horno. El precalentamiento
es necesario para obtener buenos resultados
cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
102
Papel de aluminio para
retener derrames
• Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor,
lo que crea una dorado más claro y delicado.
Los pasteles y galletas requieren esta clase
de molde o bandeja.
• Los recipientes de vidrio para hornear también
absorben el calor. Cuando hornee en recipientes
de vidrio, puede tener que reducir la temperatura
en 25°F.
Antes de comenzar
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno
de extensión
total
Cómo
colocar
y quitar
bandejas
del horno
posibles quemaduras, coloque las bandejas en
la posición correcta antes de encender el horno.
La posición correcta de la bandeja depende de la
clase de alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que
bloquea los soportes sobre ambos lados. Una
vez que el armazón se encuentra bloqueado en
su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera,
de su riel frontal superior, hasta su posición
de extensión total, cuando coloque o quite
recipientes de cocción.
3DUDTXLWDUXQDEDQGHMD
3DUDUHHPSOD]DUXQDEDQGHMD
Asegúrese de empujar la bandeja hasta
el fondo del horno.
Coloque las trabas traseras de la bandeja
sobre y dentro de los soportes de la parrilla
(hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la
posición superior).
35(&$8&,Ï13DUDHYLWDU
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior
y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal del
soporte de la parrilla
Riel frontal
superior
Riel
frontal
inferior
Traba frontal de la bandeja
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante y quítela del horno.
Riel frontal
superior
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla y presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
Riel frontal
inferior
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Traba
frontal de la
bandeja
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para
verificar que se halle bien enganchada.
103
Horneado
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno
para
hornear
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Gire el selector del modo del horno a %$.(
(hornear).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a
550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
temporalmente durante el precalentamiento. El
control emitirá un pitido cuando el horno ya haya
precalentado y los alimentos pueden colocarse
dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a 2)) (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el
ventilador puede continuar funcionando aún después
de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
E
D
C
B
A
104
Al hornear cuatro capas de torta al mismo
tiempo, use los estantes B y D. Escalone
las cacerolas de modo que no quede una
directamente sobre la otra.
E
D
C
B
A
O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la
posición central C. Coloque las cacerolas de modo que
cada una posea un espacio de aire de por lo menos
1-1/2” alrededor de la misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total para consultar
cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
7LSRGHDOLPHQWR
Pastel “Angel food”
Galletas o muffins
Bizcochos
Brownies
Pasteles de 2 capas
Pasteles de 4 capas
Pasteles simples
o de 9 x 13
Panes rápidos
Pasteles Bundt o de libra
Pasteles caseros o bases
de masa para pasteles
Pasteles congelados
Estofados
Pizza
+RUQRJUDQGH +RUQRSHTXHxR
3RVLFLyQGHODV 3RVLFLyQGHODV
EDQGHMDV
EDQGHMDV
$
&
&
%
%
&
$
$RU%
%
%
%
³
%RU&
&
&
%
%
%
%
$
%RU&
%RU&
&
³
%
%
Las posiciones de estantes sugeridas deben
utilizarse como una guía general. Experimente con
estas posiciones mediante alimentos específicos y
preferencia personal.
Asado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción
al asado
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y
asado por convección. Elija la configuración
+, (alta) o /2 (baja) en cualquiera de los dos
modos.
• La configuración +, (alta) puede utilizarse
para sellar los jugos o dorar intensamente o
carbonizar, cuando sea necesario, alimentos
tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas,
maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs
y carnes muy finas, como chuletas de cerdo
ahumadas, “London broil” y pollo.
Cómo
configurar
el horno
para asado
y asado por
convección
Selector de modo
del horno (exterior)
• La configuración /2 (baja) puede utilizarse
para alimentos que necesitan un dorado
adecuado y también deben cocinarse por
completo, como filetes de pescado, lomo de
cerdo y asado de carne vacuna.
$VDGRSRUFRQYHFFLyQ
Utiliza el ventilador por convección para una
cocción más uniforme.
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Gire el selector de modo del horno a %52,/
(asado) o &219%52,/ (asado por convección).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a /2
%52,/ (asado baja) o +, %52,/ (asado alta).
Aparecerán en la pantalla /2 (baja) o +, (alta).
127$ Siempre ase con la puerta cerrada.
Si la puerta se deja abierta, en la pantalla
aparecerá “CLOSE door” (cerrar la puerta)
y los elementos no se encenderán hasta que
se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno.
El ventilador por convección se encenderá
cuando se seleccione &219%52,/(asado por
convección).
3. Cuando haya terminado de asar, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a 2)).
127$Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en
la mayoría de los casos. Sin embargo, los
No está permitido
asar con la puerta
abierta
alimentos que se cocinan rápidamente, como
las tiras finas de carne o pescado pueden
requerir un período corto de precalentamiento
de aproximadamente 5 minutos para que los
alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo
una vez cuando los ase.
127$El asado no funcionará si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca
deje la sonda dentro del horno durante un ciclo
de asado.
105
Asado
Cocina profesional de combustible dual
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con
estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
Guía de
asado
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado.
Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
E
D
C
B
$OLPHQWR
3RVLFLyQGH &RQILJXUDFLyQ 3UHFDOHQWDPLHQWR
ODVEDQGHMDV
GHFDORU
Asado
Carne picada
'
+,DOWD
³
Pollo
(Pechugas con hueso)
%
+,DOWDR
/2EDMD
³
Productos de panadería
Pan (tostado)
'
+,DOWDR
/2EDMD
³
ASADO POR
CONVECCIÓN
Pescado
Filetes de 1 libra
1/4 a 1/2s ancho
Kabobs
(5 pinchos)
Vegetales en rodajas
'/2EDMD
0LQXWRV
'/2EDMD
'/2EDMD
0LQXWRV
0LQXWRV
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse
que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
Papel de
aluminio
106
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir
la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse
bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse
cortes siguiendo la forma de la misma.
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción
a la
cocción por
convección
El sistema por convección de aire inverso de
Monogram consta de dos elementos dedicados
de calefacción envueltos alrededor del ventilador
por convección. Después de precalentar hasta la
temperatura configurada, todo el calor del modo
CONV BAKE (horneado por convección) proviene
de estos dos elementos dedicados. El ventilador
por convección se detiene en forma periódica y
luego cambia la dirección para distribuir mejor el
aire caliente a través del horno. Como resultado,
los alimentos se cocinan y doran en forma
pareja, a menudo en menos tiempo que con
el calor normal.
127$ El ventilador por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Recipientes
para la
cocción por
convección
Antes de utilizar el horno por convección,
verifique que sus elementos de cocción dejen
espacio para la circulación de aire en el horno.
Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que
los recipientes no se toquen entre sí o toquen las
paredes del horno.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE
(horneado) común también pueden usarse en
CONV BAKE (horneado por convección). Ver
la sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se
logran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas
como pollo al horno, utilice una bandeja con
lados bajos. El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos en una bandeja
con lados altos.
Cómo
adaptar
recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en
el horno por convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado
en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace
falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV
ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado
común indicada en el paquete.
Consejos de
rostizado por
convección
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la
parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave
se dorará mejor.
Parrilla de rostizado
Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la
parrilla de rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Rejilla
Asadera
107
Horneado o rostizado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno para
horneado o
rostizado por
convección
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
El horneado por convección es ideal para lograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado
por convección para cocinar cortes de carne
grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en &219%$.((horneado
por convección) o&21952$67 (rostizado por
convección), los elementos por convección traseros
y el ventilador funcionan cuando el horno se
encuentra calentando.
Gire el selector de modo del horno a &219
%$.( (horneado por convección) o &219 52$67
(rostizado por convección).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a
550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
7LSRGHDOLPHQWR
Muffins y magdalenas
(bandejas múltiples)
+RUQRJUDQGH+RUQRSHTXHxR
3RVLFLyQGH
3RVLFLyQGH
ODVEDQGHMDV ODVEDQGHMDV
E
D
%'
%'
Galletas
(bandejas múltiples)
C
$&(
%'
B
Aperitivo congelado
&
³
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples)
$&(
³
Rostizado
(cortes de carne grandes)
$
%
Pavo o
pollo entero
$
%
Las posiciones de estantes sugeridas deben
utilizarse como una guía general. Experimente
con estas posiciones para alimentos específicos y
preferencia personal.
108
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
durante el precalentamiento. El control emitirá un
pitido cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya
finalizado, gire el selector de modo del horno y
la perilla de temperatura a 2)) (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y
el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
A
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar
las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Cómo usar la sonda
Cocina profesional de combustible dual
Cómo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convección y
rostizado por
convección
Cómo usar
la sonda
35(&$8&,Ï1
8WLOLFHDJDUUDGHUDV
FXDQGRLQWURGX]FDRTXLWHODVRQGDGHOKRUQR
FDOLHQWH/DViUHDVTXHURGHDQODHQWUDGDGHOD
sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes
de ave, la temperatura interna de los alimentos es
la mejor prueba para verificar el grado de cocción.
Mediante la sonda de temperatura se evita tener que
adivinar el estado de cocción y se logra el punto de
cocción exacto.
La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV
BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST
(rostizado por convección).
Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte
más gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el selector
de modo del horno a CONV BAKE (horneado por
convección), CONV ROAST (rostizado por convección)
o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a
la temperatura de horno deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
Deje que el horno se precaliente si fuese necesario.
El horno y las luces del horno se encenderán
inmediatamente y continuarán encendidas hasta
que se apague el horno.
4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el
horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida.
Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura
interna deseada de los alimentos. Presione la miniperilla para seleccionar dicha temperatura.
Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar)
destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una
temperatura. Si no se configura una temperatura,
la sonda utilizará una temperatura predeterminada
de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla
mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede
configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un
máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener
el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la
sonda de la salida del horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en
cualquier momento del proceso de cocción, presione
la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura.
Presione la mini-perilla para seleccionar.
8WLOLFHVyORODVRQGDD]XOSURYLVWDFRQODFRFLQD
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando los introduzca y quite de la carne y de
la salida del horno.
• Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
• Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
• Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del horno pueden estar
calientes.
Colocación
adecuada
de la sonda
Salida
de la sonda
Cable
Enchufe
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado o de auto-limpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
• Mida la distancia hasta el centro del trozo de
carne colocando la sonda de temperatura
sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice
para marcar dónde quedará el extremo de la
carne en la sonda.
• Introduzca la sonda hasta el punto marcado
con su dedo. La punta de la sonda debe
hallarse en el centro de la carne.
109
Leudado
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno
para
leudar
La característica de leudado mantiene un medio
tibio que resulta útil para leudar masas con
levadura.
Gire el selector de modo del horno a 3522)
(leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”.
El modo 3522) no funciona cuando el horno
se encuentra por encima de los 125°F.
La pantalla indicará “too hot” (demasiado
caliente). Deje enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno
grande. Utilice la posición de bandeja B
en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para
el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla
de temperatura no afecta la temperatura
de leudado.
Las luces internas del horno se encienden
y apagan según sea necesario para mantener
una temperatura de leudado óptima hasta que
el selector de modo del horno se haya apagado
(2))).
• Para evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
• Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire
el selector de modo del horno a 2)).
110
35(&$8&,Ï1
No utilice el modo
de leudado para calentar alimentos o para
mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del horno no es lo suficientemente
caliente para conservar alimentos
a temperaturas seguras.
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la
auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se
encuentra diseñada para facilitar la limpieza
de la parte interna del horno utilizando
temperaturas muy elevadas para quemar
y eliminar derrames de alimentos.
$'9(57(1&,$
Limpie la grasa
excesiva y otros derrames de alimentos con un paño
húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede
prenderse fuego, lo que provoca humo
y daños por calor.
• No limpie las juntas del horno porque pueden
provocarse daños.
• Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,
sonda y cualquier trozo de papel de aluminio
del horno.
• Verifique que la lente de la luz del horno y el marco
de la lente se encuentren en su lugar.
• No utilice limpiadores de horno comerciales,
abrasivos o protectores de horno en o cerca
de un horno auto-limpiante.
• Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador/campana durante
el ciclo de auto-limpieza.
Cómo
configurar
el horno
para la
limpieza
• Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón
o alrededor de la puerta del horno,
en la parte exterior de las juntas del horno.
Estas áreas deben limpiarse a mano.
• Las bandejas del horno pueden dejarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
,03257$17(Las emanaciones producidas durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
127$El modo de auto-limpieza no funciona
si la sonda de temperatura se encuentra enchufada
o si se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse
el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo
tiempo. El último horno en configurarse
automáticamente retardará su inicio hasta
la finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear
en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro
al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración
de modo PROOF (leudado) en un horno mientras
el otro se halla realizando la auto-limpieza.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
1. Gire el selector de modo del horno a &/($1
(limpieza).
2. Gire la perilla de temperatura a la posición
&/($1 (limpieza).
El control automáticamente utiliza el
tiempo predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
&/($1 (limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door”
(cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo
de auto-limpieza pero no se ha cerrado la
puerta. Cierre la puerta del horno.
El símbolo
destellará hasta que se bloquee
la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta
del horno durante el ciclo de limpieza.
4. Después de que el ciclo de limpieza haya
finalizado y el horno se haya enfriado,
aparecerá “End” en la pantalla y el
se
apagará. Gire el selector de modo del horno
y la perilla de temperatura a 2)) (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a 2)). Cuando la temperatura
del horno haya bajado a un nivel seguro, el
símbolo
se apagará indicando que puede
abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe
lo suficiente para que la puerta se destrabe.
111
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Después de
un ciclo de
limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Límpielas con un paño húmedo después de que
se enfríe el horno.
Temporizador
127$ El temporizador es independiente de todas
las otras funciones y no controla el horno.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo
de limpieza, repítalo.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua
jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla
de vinagre y agua. En general, estos depósitos son
restos de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU
Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
período de tiempo de hasta 12 horas y
presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control
del horno cuenta con su propia función de
temporizador. Cada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1
minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará
los segundos hasta que el temporizador haga
la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el
temporizador alcance :00, el control emitirá 3
pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos
hasta que se presione la mini-perilla.
3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU
Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para
seleccionar.
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado y presione para seleccionar.
112
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
127$ El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno está efectuando la autolimpieza. (En los modelos de horno doble, puede
utilizarse el temporizador del horno que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Características especiales
Cocina profesional de combustible dual
Ajuste del
termostato
del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de
manera diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de
este período considera que la temperatura del
horno es demasiado baja o demasiado alta, usted
puede regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo y para
seleccionar el ajuste.
3DUDDMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQR
Presione y sostenga el botón 7,0(5
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “SF” (Special Features, características
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca
“OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla
para seleccionar el modo desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del horno hasta 35°F más o 35°F menos,
incrementándose en unidades de 1°F.
Modo
Sabbat
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
$ En modelos de horno doble, el termostato del
horno pequeño puede ajustarse girando la
mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño.
Utilice la mini-perilla del horno grande para
seleccionar dicho ajuste.
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su
elección y para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el botón 7,0(5
(temporizador) para salir en cualquier momento.
127$Este ajuste sólo afecta las temperaturas de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección; no afecta las temperaturas de asado
o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden
en las tiendas, para verificar la configuración de
temperatura del horno. Esos termómetros pueden
variar entre 20-40 grados.
3DUDFRQILJXUDUHOPRGR6DEEDW
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar
en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno y todos los pitidos
audibles. La característica también ofrece un
período de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en BAKE
(hornear).
Presione y sostenga el botón 7,0(5
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “SF” (Special Features, características
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del
reloj hasta que en la pantalla aparezca “SAbbAtH”
(Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar
el modo Sabbat.
3. Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”,
la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat
encendido).
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
3DUDFDQFHODUHOPRGR6DEEDW
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF”
(Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse
en cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los elementos
del horno existe un retardo aleatorio.
Modo Sabbat certificado
La configuración de Sabbat controla ambos hornos.
El símbolo aparecerá en las dos ventanas de
visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del
horno grande para configurar la característica
Sabbat en ambos hornos.
113
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Panel de
control y
perillas
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse. Para quitar una
perilla, tire de la misma directamente del panel
de control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras
se encuentra disponible para la compra a un
costo adicional. Solicite el equipo de perillas para
su modelo.
0RGHORV
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS
127$La mini-perilla no puede quitarse.
1~PHURV
GHVROLFLWXG
WB03K10268
WB03K10269
WB03K10270
WB03K10271
WB03K10272
WB03K10273
WB03K10274
Mini-perilla
127$Para rangos de 30s, ZDP304NPSS
y ZDP304LPSS, coloque la perilla con la
configuración X-HI sobre el lado frontal
derecho.
3DUDKDFHUXQSHGLGROODPHD&HQWUR1DFLRQDO
GH5HSXHVWRVGH*(DO
Elementos
calentadores
del horno
No trate de limpiar los elementos de asado.
Las suciedades se quemarán cuando se caliente
el elemento.
Asadera,
rejilla y parrilla
de rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de horno
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
35(&$8&,Ï1 No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno autolimpiante.
114
Los elementos de horneado y convección no
pueden verse.
Parrilla de rostizado
Rejilla
Asadera
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno
Las bandejas pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de
auto-limpieza, las bandejas del horno pueden
necesitar el uso del lubricante de grafito enviado
con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito
adicional, llame a nuestro centro nacional de
repuestos al con la referencia
:%7
Quite la bandeja del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Extienda por completo la bandeja sobre
una mesa o mostrador de encimera. Puede
colocarse papel de diario debajo de la bandeja
para una limpieza sencilla.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho
de la guía.
Lado derecho
Guía lado derecho
arriba
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo
el lubricante de grafito que se haya eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
Abra y cierre la guía varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela
nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita
los pasos 3, 4, 5 y 6.
Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando
el lado derecho hacia arriba y colóquela
en el horno. Ver la sección Bandejas del horno
de extensión total.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
4. Agite el lubricante de grafito antes de
abrirlo. Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento izquierdo de la guía, coloque
cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos
(2) guías traseras cercanas a los cojinetes de
apoyo.
127$ No utilice un pulverizador de cocción
u otros pulverizadores lubricantes sobre los
deslizadores.
Lado izquierdo
Guía lado derecho arriba
115
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Puerta
del horno
desmontable
Ranura
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOTXLWDU
y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
3DUDTXLWDUODSXHUWD
Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del armazón de la puerta
hasta destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano.
Traba de la bisagra
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición
cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta
que el brazo de la bisagra quede liberado de la
ranura.
Posición de remoción
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD
Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
posición de remoción, introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo
de la bisagra debe estar bien colocada en la
parte inferior de la ranura.
Posición de reemplazo
Extremo
inferior de
la ranura
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no
se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
Brazo de la bisagra
Muesca
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal de la cavidad del
horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
Brazo de la
bisagra
5. Cierre la puerta del horno.
Traba de la
bisagra
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
116
Permita que la sonda de temperatura se enfríe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y
jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el
horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Luces del
horno
35(&$8&,Ï1Antes de reemplazar
un foco, desconecte la energía eléctrica del horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos.
Los hornos están equipados con columnas de luces
halógenas ubicadas en la paredes laterales
del horno. Las luces se encienden cuando se abre
la puerta o cuando el horno se encuentra en un
ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por
una tapa de luz desmontable con dos ganchos
de trabado y un compartimento de luz con tres
focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco
se hayan enfriado por completo. Para mayor
seguridad, no toque el foco con las manos
desnudas o con un trapo húmedo.
3DUDUHHPSOD]DU
Utilice un foco halógeno
nuevo de 120 voltios, con
clavijas G8, que no supere
los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando
al Solicite el número de pieza
:%7
NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede
dañar su horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes
o un trapo seco. 1RWRTXHHOIRFRFRQODVPDQRV
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y
causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio,
límpielo con alcohol antes de la instalación.
Empuje por completo el foco en línea recta dentro
del receptáculo.
3DUDTXLWDU
Quite las bandejas del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las
cuatro tuercas que sostienen los soportes
de la bandeja a la pared del horno.
2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengüetas frontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar, verificando que esté bien firme.
127$ Si los ganchos de trabado se cayeron
de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos
sobre la tapa, en la posición correcta, mientras
reemplaza la tapa del compartimento de la luz.
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted.
No quite ningún tornillo.
Ganchos
de trabado
Coloque el
extremo
frontal de
la tapa de
la lente
bajo las dos
lengüetas
frontales
Presione la tapa de la luz en su lugar
/ DWDSDGHODOX]GHEHHVWDUHQVXOXJDU
FXDQGRXWLOLFHHOKRUQR
4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco
de luz quemado tirando en línea recta hacia
fuera.
3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese
de orientar el soporte de modo que las lengüetas
superiores para las tuercas se encuentren lo
más cerca posible de la parte superior del horno.
Asegure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
4. Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas
del horno de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
117
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Para limpiar
la puerta
Superficies
de acero
inoxidable
118
El armazón y la puerta del horno, fuera de las
juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las
superficies esmaltadas deben limpiarse con agua
caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de
acero inoxidable para todas las áreas de acero
inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del
horno intacta y bien ajustada resulta esencial
para una operación con buen rendimiento de la
energía y buenos resultados de horneado. Si la
junta se desgasta, rompe o daña o cambia de
lugar, un técnico calificado debe cambiarla de
inmediato.
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las instrucciones
del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base
del quemador, el cabezal del quemador y la tapa
del quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
35(&$8&,Ï1
NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS
EN SU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera
de cada quemador. No intente desarmar o
limpiar un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede provocarse una descarga
eléctrica.
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base del
quemador
Electrodo
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Gire todos los controles a OFF (apagado)
antes de quitar piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar
las rejillas, las tapas y los cabezales
del quemador para efectuar una limpieza
más sencilla. 1RTXLWHODVEDVHVGHORV
quemadores.
127$ El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamaños
diferentes de quemadores. Asegúrese
de reemplazar los quemadores en la misma
ubicación.
/LPSLH]D
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada
y pegada.
3DUDUHPRYHUDOLPHQWRVTXHPDGRV\SHJDGRV
deje en remojo los cabezales de los quemadores
en una solución de detergente líquido suave
y agua caliente durante 20-30 minutos. Para
manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura
del cabezal del quemador, lávela bajo agua
corriente y agítela para remover el exceso
de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODVSLH]DV
GHOTXHPDGRUDJtWHODVSDUDTXLWDUHOH[FHVR
GHDJXD\OXHJRVpTXHODVELHQ
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores
se coloquen en los lugares correctos.
Reemplace el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, verificando que
el orificio del cabezal se encuentre bien
alineado con el electrodo de la base.
Un espacio pequeño entre la base
y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador. Verifique que la tapa
del quemador esté bien colocada sobre
el cabezal del quemador.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
119
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Encendedor
por chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa,
tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría
dañarse.
Limpie esta parte de
metal con una lija.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de
control hacia adentro mientras realiza la
limpieza. Podría provocar el accionamiento del
encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
1RWUDWHTXHTXLWDUHOHOHFWURGRGHODHVWXID
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el
lavaplatos. Los armazones deben limpiarse
a mano o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague
y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas
gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque
les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su
exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
120
Rejillas
Armazón
Almohadillas
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar
o enganchar las almohadillas de goma.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Canaletas
para grasa
(en algunos modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de
la cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
Canaletas para grasa
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtDGHOD
SODQFKDdeslícela hacia el frente y levántela.
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtDGHOD
SODQFKD levante el armazón de la parrilla y levante
la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro de
incendio. Limpie las canaletas para grasa tan
pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa
pueden limpiarse a mano con agua caliente
jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier
derrame del tazón de la canaleta con un paño
suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Plancha
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de
la plancha utilizando una espátula de metal de
lados rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente
y grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia
con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a
curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría.
Esto podría quebrar o torcer la plancha.
Tabla para
cortar
(en algunos modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela
con aceite mineral.
1RODYHODWDEODSDUDFRUWDUHQHOODYDSODWRV
121
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejilla,
armazón
y deflector
de la parrilla
(en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente
después de cada uso.
&yPROLPSLDUHODUPD]yQGHODUHMLOOD
GHODSDUULOOD
El armazón de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie
el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla
de la parrilla cuenta con almohadillas de goma
en cada esquina inferior. Tenga cuidado
de no dañar las almohadillas durante el proceso
de limpieza.
&yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH
Quite el deflector de la bandeja. Limpie
el deflector con agua caliente jabonosa
o en el lavaplatos.
&yPROLPSLDUHOPDUFRGHODEDQGHMD
\ODWHODPHWiOLFD
El marco de la bandeja y la tela metálica no
pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice
un paño suave húmedo para limpiar el marco
de la bandeja. Con cuidado barra las partículas
de alimentos con un cepillo hacia la canaleta
para grasa o utilice una aspiradora para los
residuos excedentes.
,03257$17(Mantenga secos el quemador
de la parrilla y el encendedor de cerámica. No
pulverice agua o limpiador directamente sobre
la tela metálica o el encendedor. Evite
el contacto con el encendedor, ya que es frágil
y puede saltarse o romperse.
&yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla.
Las pestañas de apoyo del deflector radiante
deben enganchar las clavijas ubicadas sobre
el lado del marco de la bandeja. Reemplace
el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar
la clavija de ubicación inferior con el orificio
de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero
de la bandeja. Reemplace el armazón
de la parrilla con el extremo de la manija hacia
el frente de la cocina.
122
1. Rejilla de la parrilla
&yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo
de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza,
o puede lavarse en el lavaplatos.
2. Armazón de la rejilla
Pestañas de apoyo
3. Marco de la
bandeja
Orificio de
clavija ubicador
4. Deflector radiante
Encendedor de barra
incandescente
Quemador de
tela metálica
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
Consulte primero
los consejos para
la identificación
y solución de
problemas de
las páginas
siguientes y
quizás no tenga
que llamar al
servicio técnico.
352%/(0$
&$86$326,%/(
(/+251212)81&,21$
• El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
• Los controles del horno no están bien configurados.
• Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario,
deje enfriar el horno; luego abra la puerta.
• Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear)
y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.
/$6/8&(6'(/+2512
12)81&,21$1
• El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
• El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica
Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante
la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.
• El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden
y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.
/26$/,0(172612
6(+251($125267,=$1
'(0$1(5$$'(&8$'$
• Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado
o Rostizado.
• El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal
de precalentamiento.
• Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
Ver los Consejos de horneado.
• Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado
o Rostizado.
• Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.
• El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato
del horno.
/26$/,0(172612
6($6$1'(0$1(5$
$'(&8$'$
• Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada.
Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.
• Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección
Asado.
• La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda
del horno.
• Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
• Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla
que vinieron con su cocina.
• El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera
correcta y no se han realizado los cortes recomendados.
(/+2512125($/,=$
/$$872/,03,(=$
• La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función
de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo y reconfigure los controles.
• Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
58,'26'(&58-,'26
2&+$648,'26'85$17(
/$/,03,(=$
• Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante
las funciones de cocción y limpieza.
+802(;&(6,92
'85$17(/$/,03,(=$
• El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas
temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo.
•de
Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie
el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza.
(/+25121248('$
/,03,2'(638e6'(
81&,&/2'(/,03,(=$
• El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar
el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo
de auto-limpieza.
• El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V.
Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.
• Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección
Horno auto-limpiante.
5(68/7$',)Ë&,/'(6/,=$5 • Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan
/$6%$1'(-$6'(/+2512 lubricación periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros
lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total
en la sección Cuidado y Limpieza.
123
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
352%/(0$
&$86$326,%/(
(/7(0325,=$'2R
12)81&,21$
/$7(03(5$785$
'(/+2512(608<
(/(9$'$208<%$-$
• El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando
la auto-limpieza.
• El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste
del termostato del horno.
/$38(57$'(/+2512 • El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
126($%5('(638e6
de la temperatura de bloqueo.
'(81&,&/2'(/,03,(=$
(1/$3$17$//$
$3$5(&(´&/26(GRRUµ
FHUUDUSXHUWD
• Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. El símbolo
aparecerá en la pantalla.
$3$5(&($&7,9$'2
&8$1'2867(''(6(A
&2&,1$5
• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro
del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo.
Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF
(apagado). Deje enfriar el horno.
)<811Ò0(52
'(67(//$1
(1/$3$17$//$
• El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del
horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno
se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
• Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva
a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame
al servicio técnico.
/$3$17$//$48('$
(1%/$1&2
• La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador
no se encuentran en uso.
• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede
haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
/$3$17$//$
1208(675$´6)µ
• Los botones 7,0(5 (temporizador) y 0,1,.12% (mini-perilla) deben
presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.
$3$5(&(´352%(µ
• Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después
621'$(1/$3$17$//$ de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.
124
$3$5(&(
(1/$3$17$//$
• Se ha seleccionado el modo Sabbat.
&257('((1(5*Ë$
• Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida
de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura
y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles
para comenzar de nuevo.
6$/(9$325
'(/$9(17,/$&,Ï1
• Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo
de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas
o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
6$/(2/25$48(0$'2
2$$&(,7('(6'(
/$9(17,/$&,Ï1
• Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
2/253(1(75$17(
• Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna
del horno.
6(2<(819(17,/$'25
• Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según
la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal.
Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas
internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado.
El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que
termine la función o se abra la puerta.
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
352%/(0$
&$86$326,%/(
/2648(0$'25(6
126((1&,(1'(1
2&+,63($1(1)250$
$/($725,$
• El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente
cargado.
• El gas no está encendido.
• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
• Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos
del quemador se encuentran obstruidos.
• Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
/$6//$0$6'(
/2648(0$'25(6621
$0$5,//$627,(1(1
3817$6$0$5,//$6
• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
$/ODPDVDPDULOODV
Llame al servicio técnico.
%3XQWDVDPDULOODV
HQORVFRQRVH[WHUQRV
Normal para gas PL.
&/ODPDVGHD]XOFODUR
Normal para gas natural.
• Si las llamas del quemador se parecen a $ llame al servicio técnico.
Las llamas normales de los quemadores deben ser como % o&,
dependiendo del tipo de gas.
/$6//$0$6'(
/2648(0$'25(6
62108<*5$1'(6
2$0$5,//$6
• La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.
Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó
la conversión.
/$3(5,//$'(&21752L
'(/48(0$'25
12*,5$
• Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse
hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en
VHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM. Cuando la perilla se encuentra
en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección
sin presionarse hacia adentro.
125
Servicios al consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga
la tranquilidad de que si alguna vez necesita información
o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo
lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Answer
Center ®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
información GE Answer Center®HVWDUiOLVWRSDUDD\XGDUOR6XOODPDGD³\VXSUHJXQWD³VHUiQ
respondidas rápida y cortésmente. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
2
Visite nuestro sitio web: PRQRJUDPFRP
Servicio
preferido
Monogram
800.444.1845
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
Contratos de
servicio técnico
800.626.2224
Piezas y
accesorios
800.626.2002
126
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio,
llame de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST.
Muchas locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en
el día o al día siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros técnicos capacitados en
la fábrica conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede
efectuarse en sólo una visita.
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar
una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá
un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico
futuro con los precios de hoy.
/DVSHUVRQDVFDOLILFDGDVSDUDDUUHJODUVXVSURSLRVDUWHIDFWRVSXHGHQrecibir las piezas o
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
/DVLQVWUXFFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRLQFOXLGDVHQHVWHPDQXDOFXEUHQORV
SURFHGLPLHQWRVDUHDOL]DUSRUFXDOTXLHUXVXDULR&XDOTXLHURWUDFODVHGHDUUHJORVGHEHQVHU
HIHFWXDGRVSRUSHUVRQDOGHVHUYLFLRWpFQLFRFDOLILFDGR'HEHWHQHUVHPXFKRFXLGDGRSRUTXH
ORVDUUHJORVLQDGHFXDGRVSXHGHQSURYRFDUXQIXQFLRQDPLHQWRSRFRVHJXUR
Notas
Cocina profesional de combustible dual
127
Garantía
Cocina profesional de combustible dual
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí.
Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie
y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
*$5$17Ë$/,0,7$'$'('26$³26
Durante dos años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
piezas y servicio técnico en su hogar para
reparar o reemplazar cualquier parte
de su cocina que falle debido a defectos
en la fabricación.
bajo un uso doméstico normal. Usted deberá
pagar las visitas a su domicilio y todos costos de
mano de obra.
*$5$17Ë$/,0,7$'$'(&,1&2$³26
Durante cinco años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
TXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHDJDV de repuesto
si fallan a partir de un uso doméstico normal.
(La parrilla, plancha y quemadores del horno no
están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a
su domicilio y todos costos de mano de obra.
En Alaska la garantía es la misma salvo que es
LIMITADA porque usted debe pagar el envío del
producto a la tienda de servicio técnico o los
gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
*$5$17Ë$'(3259,'$/,0,7$'$
Durante la vida útil de las bandejas del horno
de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, en
forma gratuita, EDQGHMDV de repuesto si fallan
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico,
durante el período de garantía o después del
mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845.
En Canadá: 800.561.3344
‡9LVLWDVDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHDXVDU
el producto.
‡'
HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKD
RGHODVEDQGHMDVGHOKRUQR
‡6DOWDGRGHODVUHMLOODVGHHVPDOWHGHSRUFHODQD
RGHODVEDQGHMDVGHOKRUQR
‡5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVROD
UHFRQILJXUDFLyQGHORVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWR
‡'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRVSRU
posibles defectos de este aparato.
‡'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
‡'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRVLQXQGDFLRQHVRIXHU]DPD\RU
‡)DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYR
diferente del previsto o si se usa en forma
comercial.
‡,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWR
inadecuados.
6LWLHQHXQSUREOHPDFRQODLQVWDODFLyQ
comuníquese con su vendedor o instalador.
8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHVXPLQLVWUDUDGHFXDGDV
LQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD\RWUDV
FRQH[LRQHVFRPRVHGHVFULEHHQODV,QVWUXFFLRQHV
GH,QVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHOSURGXFWR
‡3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDSUHVWDUHOVHUYLFLR
WpFQLFRVROLFLWDGR
Esta garantía se extiende al comprador original
y cualquier dueño posterior para productos
adquiridos para uso doméstico dentro de los 48
estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse
por parte de nuestros Centros de Servicio de
Fábrica o por técnicos autorizados de Customer
Care® durante un horario normal de trabajo.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVODUHSDUDFLyQ
del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto
esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
*DUDQWH*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
3ULQWHGLQ0H[LFR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement