Vélo couché RBK 885

Add to my manuals
124 Pages

advertisement

Vélo couché RBK 885 | Manualzz
Fonctionnement et entretien
de la console P80
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P80 OM 301407-535 rev E, fr
13 mars 2013
Informations d’édition
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA CONSOLE P80
P/N 301407-535 rev E
Copyright © March 2013 Precor Incorporated. Tous droits
réservés. Sous réserve de modifications techniques sans avis
préalable.
Ce document concerne la version 3.0 de Preva et la version
3.0 du logiciel de la console P80.
Marque commerciale
Precor, AMT, EFX et Preva sont des marques déposées de
Precor Incorporated. Les autres noms figurant dans le présent
document peuvent être des marques déposées ou
commerciales de leurs propriétaires respectifs.
iPod® est une marque commercial d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Conçu pour iPod® signifie qu’un accessoire électronique a été
spécifiquement conçu pour pouvoir se connecter de manière
spécifique à un iPod et a été certifié conforme aux normes de
performances d’Apple par le développeur. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec
un iPod peut en affecter les performances sans fil.
Conçu pour iPod touch® (1e, 2e, 3e et 4e génération) et pour
iPod nano® (2e, 3e, 4e, 5e et 6e génération).
Fabriqués sous licence Dolby Laboratories. Le symbole Dolby
et double-D sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
Propriété intellectuelle
Tous droits, titres et intérêts dans et sur le logiciel Preva
Business Suite, la documentation imprimée y étant associée,
toutes copies dudit logiciel et toutes données collectées via
Preva Business Suite sont la propriété exclusive de Precor ou
de ses fournisseurs, selon le cas.
Precor est reconnu dans le monde entier pour la conception
novatrice, et maintes fois primée de ses appareils
d’entraînement. Precor dépose systématiquement, aux
États-Unis et dans les autres pays du monde, des brevets
relatifs à la construction mécanique et l’apparence visuelle de
ses produits. Tout tiers envisageant l’utilisation d’une
composante de produit conçue par Precor est averti par la
présente déclaration que Precor considère l’appropriation non
autorisée de ses droits propriétaires comme une atteinte
extrêmement grave. Precor poursuivra avec assiduité toute
appropriation non autorisée de ses droits propriétaires.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
1-800-347-4404
http://www.precor.com
Consignes de sécurité
importantes
Important : à conserver pour référence ultérieure.
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire toutes les consignes
de la documentation fournie avec votre équipement de remise
en forme, y compris les guides d’assemblage et, les guides,
avant d’installer cet appareil.
Remarque : ce produit est destiné à un usage commercial.
Cet appareil (ci-après appelé la console) a vocation à être
expédié avec un nouvel appareil d’exercice Precor (ci-après
dénommé l’unité de base). Il n’est pas destiné à être vendu
séparément.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir tout risque de
blessure, la console doit être fixée
à l’unité de base conformément à
toutes les instructions
d’assemblage et d’installation
fournies avec l’unité de base. La
console doit être branchée sur le
secteur alternatif via le cordon
d’alimentation fourni
UNIQUEMENT. Il convient de ne
l’alimenter que lorsqu’elle a été
installée de la manière décrite
dans les instructions d’assemblage
et d’installation fournies avec
l’unité de base. La console n’est
destinée à être utilisée qu’avec un
appareil de fitness Precor, et non
seule.
6
Fonctionnement et entretien de la console P80
Précautions de sécurité
Suivez toujours les précautions de sécurité de base lors de
l’utilisation de cet appareil pour réduire les risques de
blessure, d’incendie ou de détériorations. D’autres sections de
ce manuel fournissent plus de détails sur les fonctions de
sécurité. Veillez à les lire et à respecter tous les conseils de
sécurité. Ces précautions comprennent notamment ce qui
suit :




Lisez toutes les instructions de ce guide avant d’installer
et d’utiliser l’appareil et suivez les indications des
étiquettes placées sur l’appareil.
Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil
consultent un médecin et passent un examen médical
complet avant de commencer tout programme de remise
en forme, surtout s’ils présentent une tension artérielle
élevée, un taux de cholestérol élevé ou une maladie
cardiaque, s’ils ont des antécédents familiaux associés à
l’une des conditions précitées, s’ils ont plus de 45 ans,
s’ils fument, s’ils sont obèses, s’ils n’ont pas régulièrement
pratiqué de sport au courant de l’année passée ou s’ils
sont sous prescription médicale.
Ne permettez pas aux enfants ou à des personnes qui ne
sont pas familières avec le fonctionnement de cet
appareil, de monter dessus ou de s’en approcher. Ne
laissez jamais d’enfants sans surveillance à proximité de
appareil.
Vérifiez que tous les utilisateurs portent des vêtements
de sport et des chaussures appropriées pendant leurs
entraînements et évitent de porter des vêtements
flottants. Les utilisateurs ne doivent pas porter de
chaussures à talons ou avec des semelles en cuir, et ils
doivent vérifier que les semelles de leurs chaussures ne
soient pas sales et ne comportent pas de pierres coincées.
Ils doivent également attacher les cheveux longs en
arrière.
Consignes de sécurité importantes










7
Ne laissez jamais l’équipement sans surveillance lorsqu’il
est branché. Débranchez-le de sa source d’alimentation
s’il n’est pas utilisé, ainsi qu’avant de le nettoyer ou de
faire effectuer toute réparation par un technicien agrée.
Remarque : l’adaptateur de courant fourni en option sert
de source d’alimentation pour tout équipement
autonome.
Utilisez l’adaptateur de courant fourni avec l’appareil.
Branchez l’adaptateur de courant sur une prise de terre
appropriée, comme indiqué sur l’appareil.
Faites attention en montant et en descendant de
l’appareil.
Pour les tapis de course : n’utilisez pas les fonctions de
saisie ou de navigation sur Internet lorsque vous marchez
à des vitesses dépassant un rythme lent et tranquille.
Veillez à toujours vous stabiliser en tenant une poignée
fixe lorsque vous utilisez les fonctions de saisie ou de
navigation sur Internet
Pour les appareils AMT et EFX : Veillez à toujours vous
stabiliser en tenant une poignée fixe lorsque vous utilisez
les fonctions de saisie ou de navigation sur Internet
Lisez, comprenez et testez les procédures d’arrêt
d’urgence avant l’utilisation.
Éloignez le cordon d’alimentation ou l’adaptateur de
courant fourni en option de toute surface chaude.
Faites passer et disposez les câbles d’alimentation de
manière à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus, à ce
qu’ils ne soient pas pincés, ou endommagés par des
objets placés dessus ou contre eux, y compris l’appareil
lui-même.
Vérifiez que l’appareil soit suffisamment ventilé. Ne
placez rien au dessus ou par-dessus l’appareil. Ne
l’utilisez pas sur une surface matelassée qui pourrait
boucher la ventilation.
Assemblez et utilisez l’appareil sur une surface plane et
dure.
8
Fonctionnement et entretien de la console P80



ESPACEMENT : l’espacement recommandé minimal
ci-après repose sur une combinaison des normes
volontaires ASTM (américaines) et des réglementations
EN (européennes) publiées au 1er octobre 2012
concernant l’accès, les passages autour de l’équipement
et le démontage en cas d’urgence :
 Pour les tapis de course : un minimum de 0,5 m (19,7
in.) de chaque côté du tapis de course et 2 m (78 in.)
derrière l’appareil.
 Pour les équipements cardio autres que les tapis de
course : un minimum de 0,5 m (19,7 in.) d’un côté au
moins et 0,5 m (19,7 in.) derrière ou devant l’appareil.
Pour les utilisateurs basés au États-Unis, une attention
particulière doit être portée au respect des exigences
ADA (Americans with Disabilities Act), US Code 28 CFR
(voir la Section 305). Les normes ASTM sont volontaires et
peuvent ne pas refléter les normes actuelles du
secteur. L’espacement réel de la zone d’accès, du passage
autour de l’appareil et celui requis pour la descente
d’urgence de l’appareil sont la responsabilité de
l’établissement. L’établissement doit prendre en compte
l’espace total nécessaire à l’entraînement sur chaque
appareil, les normes du secteur et volontaires ainsi que les
réglementations locales, nationales et fédérales. Les
normes et les réglementations sont sujettes à
modifications à tout moment.
Important : ces recommandations concernant l’espacement
sont à prendre en compte lors du placement de l’équipement à
distance de radiateurs, de bouches d’air chaud ou de
poêles. Évitez les températures extrêmes.
Éloignez l’appareil de l’eau et de l’humidité. Évitez de faire
tomber ou de renverser quoi que ce soit à l’intérieur de
l’appareil afin de ne pas provoquer de court-circuit ou
d’endommager les parties électroniques.
Lorsque vous utilisez le tapis de course, fixez toujours le
clip de sécurité à l’un de vos vêtements avant chaque
séance d’entraînement. Tout défaut d’utilisation du clip de
sécurité risque d’accroître les risques de blessure en cas
de chute.
Consignes de sécurité importantes











9
Gardez à l’esprit que les moniteurs de fréquence
cardiaque ne sont pas des appareils médicaux. Différents
facteurs, y compris les mouvements de l’utilisateur,
peuvent affecter la précision des relevés de fréquence
cardiaque. Les moniteurs de fréquence cardiaque ne sont
utilisés qu’à titre d’aide aux exercices pour déterminer la
fréquence cardiaque de manière générale.
N’utilisez pas d’appareil électrique dans un endroit
humide ou mouillé.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil si un câble ou
une fiche est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est endommagé, est tombé ou a été
exposé à l’eau. Appelez immédiatement le service de
maintenance si l’une de ces situations se produit.
Entretenez l’appareil afin de le garder en bon état de
fonctionnement, comme décrit dans la section Entretien
du manuel du propriétaire. Inspectez l’appareil à la
recherche de tout composant incorrect, usé ou desserré
puis corrigez, remplacez ou resserrez avant toute
utilisation.
Si vous souhaitez déplacer l’équipement, demandez de
l’aide et utilisez des méthodes de levage appropriées.
Pour plus d’informations, consultez votre guide
d’assemblage du produit.
Restriction des appareils en termes de poids : n’utilisez
pas le tapis de course si vous pesez plus de 225 kg. Ne
courez pas sur le tapis de course si vous pesez plus de
160 kg. La limite est de 160 kg pour tous les autres
équipements.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été
conçu, conformément aux instructions fournies dans ce
manuel. N’utilisez pas d’attaches accessoires non
recommandées par Precor. De telles attaches peuvent
causer des blessures.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où sont employés
des produits aérosols (en spray) ou dans lequel de
l’oxygène est administré.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Exception faite des opérations d’entretien décrites dans
ce manuel, ne tentez pas de réparer l’appareil par vos
propres moyens.
N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans une
ouverture. Éloignez toujours vos mains des pièces en
mouvement.
10
Fonctionnement et entretien de la console P80


Ne placez jamais d’objets sur les barres latérales fixes, les
barres frontales, la console d’affichage ou les capots de
l’appareil. Les liquides, magazines et livres doivent être
placés dans les réceptacles adéquats.
Ne vous appuyez jamais sur la console et ne la tirez
jamais.
ATTENTION : NE retirez PAS le capot ou vous encourez un risque
de blessure par électrocution. Lisez le guide d’assemblage et
d’entretien avant d’utiliser l’appareil. Aucune pièce interne ne
peut être réparée par l’utilisateur. Contactez le Service Client si
l’appareil doit être réparé. À utiliser uniquement avec du courant
alternatif monophasé.
Matières dangereuses et méthodes
d’élimination adéquates
Les batteries à l’intérieur des équipements auto alimentés
contiennent des matériaux qui peuvent être considérés
comme nocifs pour l’environnement. La loi fédérale requiert
une mise au rebut appropriée de ces batteries.
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre équipement,
contactez le Service clientèle de Precor afin d’obtenir des
informations relatives au démontage de la batterie. Consultez
Demander une réparation.
Consignes de sécurité importantes
11
Recyclage et élimination de l’appareil
Cet appareil doit être recyclé ou éliminé conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
Les étiquettes apposées sur l’appareil, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
déterminent les conditions de retour et de recyclage des
équipements usagés au sein de l’Union Européenne.
L’étiquette DEEE indique que l’appareil ne doit pas être jeté,
mais récupéré en fin de vie, selon les termes de cette
directive.
Selon la directive DEEE européenne 2002/96/CE, tout
équipement électrique et électronique (EEE) doit être collecté
séparément et réutilisé, recyclé ou récupéré en fin de vie. Les
utilisateurs d’EEE munis du symbole DEEE décrit à l’Annexe IV
de la directive DEEE ne doivent pas éliminer les EEE en fin de
vie avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser le
programme de collecte mis à la disposition des
consommateurs pour le retour, le recyclage et la valorisation
des DEEE. Il est important que les consommateurs participent
afin de réduire les effets nuisibles potentiels des EEE sur
l’environnement et la santé humaine dus à la présence
éventuelle de composants dangereux dans les EEE. Pour une
collecte et un traitement adéquat, reportez-vous à Demander
une réparation.
12
Fonctionnement et entretien de la console P80
Instructions règlementaires pour le module
RFID
Lorsqu’il est équipé d’une console de commande comme
indiqué dans ce document, cet équipement peut contenir un
module d’identification à radio fréquence (RFID). Le module
RFID a été agréé pour fonctionner à des températures
comprises entre -20°C et 85°C (-4°F and 185°F).
Radio Frequency Interference (RFI)
Le module RFID est conforme aux normes nationales
suivantes définissant les limites acceptables pour
l’interférence en radio fréquence (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
For North America only: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a commercial installation. The equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the owner’s
manual instructions, can cause harmful interference to radio
communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Consignes de sécurité importantes
13
Industry Canada
For North America only:
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Utilisations en Europe
La conformité CE est revendiquée en vertu des directives
suivantes :
Directive 1999/5/CE R&TTE
Directive 2006/95/CE LVD
Directive 2002/95/CE RoHS
La conformité aux directives a été vérifiée en vertu des
normes suivantes :









EN 55022
EN 300 330-1 V1.5.1
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 60950-1
14
Fonctionnement et entretien de la console P80
Textes Règlementaires pour les
Équipements d’Exercice Cardio-vasculaire
Les informations règlementaires contenues dans cette section
s’appliquent à l’équipement d’entrainement et à sa console de
commande.
Approbations de sécurité pour un équipement
cardio-vasculaire
L’équipement Precor ® a été testé et reconnu conforme aux
normes de sécurité applicables ci-après :
Équipement de Type Cardio-vasculaire :
 CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (appareils ménagers et de

catégorie similaire - Sécurité)
EN 957 (équipement d’entrainement fixe, équipement
conforme de classe S/B)
Console P80 :
 CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (Audio, vidéo et appareils
électroniques similaires - Sécurité)
Interférences en radio fréquence (RFI)
Cet appareil d’exercice Precor est conforme aux normes
nationales suivantes définissant les limites acceptables des
interférences en radio fréquence (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
Consignes de sécurité importantes
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Utilisations en Europe
La conformité CE est revendiquée en vertu des directives
suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive 2006/95/CE LVD
Directive 2002/95/CE RoHS
La conformité aux directives a été vérifiée en vertu des
normes ci-après :







EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 et PVS)
15
16
Fonctionnement et entretien de la console P80
Recommandations électriques : tapis de
course 120 V et 240 V
Remarque : il ne s’agit que d’une recommandation. Il convient
de respecter les directives du NEC (code électrique national)
ou du code électrique local.
Vous devez avoir reçu un câble d’alimentation qui correspond
au code électrique local obligatoire avec l’équipement. Les
tapis de course Precor doivent être branchés sur un circuit
dérivé isolé de 20 ampères qui ne peut être partagé que par
un seul écran individuel. Si vous avez besoin d’une aide
supplémentaire pour effectuer les branchements du câble
d’alimentation, contactez votre revendeur Precor.
Important : un circuit dérivé individuel permet d’offrir un
conducteur chaud et un conducteur neutre au niveau de la prise
d’alimentation. Les conducteurs ne doivent en aucune manière
être noués, " en chaînette " ni connectés avec aucun autre
conducteur. Le circuit doit être mis à la terre conformément aux
directives du NEC ou du code électrique régional.
Figure 1: Fiche de 120 volts, 20-amp
Figure 2: Fiche de 240 volts, 20-amp
Consignes de sécurité importantes
17
Recommandations électriques : Pour tous
les types d’équipements exceptés les tapis
de course
Remarque : il ne s’agit que d’une recommandation. Il convient
de respecter les directives du NEC (Code électrique national)
ou du code électrique local.
Pour les équipements dotés d’une console P80 ou d’un
système de vidéo personnel (PVS), un branchement
électrique distinct est nécessaire. Jusqu’à 10 écrans peuvent
être branchés sur un circuit dérivé de 20 ampères. Si d’autres
appareils sont branchés sur le circuit dérivé, le nombre
d’écrans doit être réduit d’un nombre de watts équivalent.
Remarque : les multi-prises standards dotées de prises
CEI-320 C13 et C14 ont une capacité maximale de cinq
écrans.
Figure 3: Fiches IEC-320 C13 et C14
Demander une réparation
Ne tentez pas de réparer cet équipement sauf pour effectuer
les tâches d’entretien. S’il manque des éléments, prenez
contact avec le revendeur. Pour plus de renseignements
concernant les numéros du service clients ou une liste des
centres de réparations Precor agréés, consultez le site web
Precor http://www.precor.com.
18
Fonctionnement et entretien de la console P80
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ........................................... 5
Précautions de sécurité ....................................................................... 6
Matières dangereuses et méthodes d’élimination
adéquates...................................................................................... 10
Recyclage et élimination de l’appareil.............................................11
Instructions règlementaires pour le module RFID ...................... 12
Textes Règlementaires pour les Équipements d’Exercice
Cardio-vasculaire .........................................................................14
Recommandations électriques :
tapis de course 120 V et 240 V ...............................................16
Recommandations électriques :
Pour tous les types d’équipements
exceptés les tapis de course ..................................................... 17
Demander une réparation ................................................................. 17
Pour commencer ...................................................................... 21
Identification des différentes parties de la console................... 22
Utilisation du clip de sûreté du tapis de course ......................... 23
Fonction Auto Stop™ d’arrêt automatique
du tapis de course....................................................................... 25
Configuration des Paramètres du système ............................. 27
A propos de .......................................................................................... 28
Utilisation de l’équipement ............................................................... 31
Paramètres du système .................................................................... 32
Présentation aux utilisateurs de la console P80 ..................... 41
Changement de la langue par défaut ............................................ 42
Utilisation de la fonction de détection
de la fréquence cardiaque ........................................................ 42
Utilisation d’une ceinture cardio.................................................... 44
Utilisation des différentes vues d’écran ....................................... 45
Utilisation du panneau de Progression de l’entraînement.......46
Utilisation du panneau Médias ....................................................... 47
Utilisation du panneau Preva Net...................................................48
20
Fonctionnement et entretien de la console P80
Début de votre entraînement ................................................... 51
Commencer un entraînement QuickStart™ ................................ 51
Commencer un entraînement présenté ........................................52
Commencer un entraînement préréglé .........................................52
Mettre fin à un entraînement ...........................................................53
Présentation des comptes Preva® à vos utilisateurs ................ 58
Entretien .................................................................................. 67
Nettoyage de la Console et de l’Ecran .......................................... 67
Remplacement de la courroie
(Modèles récents — AMT uniquement) ............................. 68
Chapitre
1
Pour commencer
La console P80 offre aux administrateurs et aux utilisateurs la
capacité de définir des réglages par défaut qui répondent à
leurs besoins spécifiques. Pour ce faire, la console prend en
charge les réglages de différentes classes d’utilisateurs en
fonction de leurs droits d’administration.
Un visiteur s’entraîne sur un appareil sans se connecter ni
créer un compte Preva.
 Un utilisateur enregistré a créé un compte Preva et
utilise un mot de passe ou un jeton Preva pour utiliser ce
compte.
 Un technicien d’entretien agréé utilise un mot de passe
ou un Pass Preva™ ; il est doté d’autorisations spéciales
pour gérer les paramètres de la console.
 Un administrateur est toujours enregistré ; il utilise un
mot de passe ou un Pass Preva™ et il bénéficie d’un accès
illimité aux paramètres de la console.
Les modifications apportées aux informations personnelles et
aux réglages des préférences sont enregistrées sur le compte
Preva d’un utilisateur enregistré. Un utilisateur non enregistré
peut modifier les réglages des préférences ; cependant, étant
donné qu’il ne possède pas de compte personnel, ces
modifications ne sont pas enregistrées et s’appliquent
uniquement à son entraînement en cours.

22
Fonctionnement et entretien de la console P80
Identification des différentes parties de la
console
Le diagramme suivant fournit des informations sur les
touches de la console. Le numéro et les actions des touches
de la console peuvent différer légèrement suivant le type
d’équipement.
Figure 4: Touches de la console P80
Tableau 1. Description des principales parties de la console P80
Nombre Nom de la touche
Détail
Pause
Arrêtez l’appareil
Indicateur
d’inclinaison/CrossRamp®
Apparaît sur les tapis de
course, les elliptiques et les
TM
AMT avec Open Stride
Indicateur d’intensité
Est également appelé
Indicateur de vitesse ou de
résistance suivant le type
d’appareil
Volume +/-
Pour augmenter ou
diminuer le volume
Chaîne +/-
Pour changer de chaîne de
télévision
Muet
Pour couper ou remettre le
volume
23
Pour commencer
Utilisation du clip de sûreté du tapis de
course
Le tapis de course est équipé de deux fonctions d’arrêt
différentes, qui se comportent comme suit :
Si l’utilisateur...
Le tapis de
course...
Et la console...
Tire la lanière attachée Ralentit
jusqu’à
au clip de sûreté et
l’arrêt.
appuie sur le bouton
de redémarrage.
Affiche les mots APPUYER
SUR LE BOUTON
REMETTRE A ZERO. Sur
certains modèles de
console, une flèche indique
le bouton de redémarrage.
Appuie sur le bouton
rouge d’arrêt (STOP).
Indique que l’exercice en
cours est interrompu (en
pause).
Ralentit
jusqu’à
l’arrêt.
Le bouton de redémarrage est situé juste en dessous de la
console et juste derrière le bouton rouge STOP tel que
l’illustre la figure suivante. Lorsque l’utilisateur appuie dessus,
la barre s’ouvre et affiche les mots APPUYER SUR LE
BOUTON REMETTRE A ZERO sur sa face avant. Le tapis de
course est désactivé tant que ces mots sont visibles.
Figure 5: Interrupteur de redémarrage
Expliquez aux utilisateurs l’importance d’utiliser le clip de
sureté pendant leur entraînement sur le tapis de course, et
montrez-leur comment le fixer à leurs habits au niveau de la
taille.
24
Fonctionnement et entretien de la console P80
Si l’utilisateur appuie sur le bouton de redémarrage pendant
son entraînement, suivez les étapes suivantes :
1. Attachez de nouveau le clip de sûreté, si nécessaire.
2. Appuyez sur le bouton de redémarrage jusqu’à entendre
un clic, ce qui le ramène à sa position normale.
Remarque : Si l’utilisateur appuie sur le bouton de
redémarrage, toutes les informations relatives à
l’entraînement en cours sont supprimées.
3. Reprenez l’entraînement depuis le début, en réduisant sa
durée de sorte à tenir compte du temps d’entrainement
déjà effectué.
Figure 6: Fixation de l’attache de sécurité
25
Pour commencer
Fonction Auto Stop™ d’arrêt automatique
du tapis de course
Important : le paramètre par défaut de cette fonction est Activer.
Un administrateur peut désactiver cette fonction dans les
paramètres du système. Precor recommande toutefois de le
laisser sur Activer.
La fonction Auto Stop™ est conçue pour amener le tapis de
course à s’arrêter graduellement lorsqu’il n’est pas utilisé, ce
qui peut se produire lorsqu’un utilisateur en descend avant la
fin d’un entraînement sans l’arrêter.
La fonction Auto Stop de l’équipement est activée soixante
secondes après le début ou la reprise d’un entraînement. Si un
utilisateur est détecté, aucun message n’apparaît et
l’entraînement sélectionné se poursuit normalement.
Si aucun utilisateur n’est détecté au-delà de 30 secondes, la
console affiche le message AUCUN UTILISATEUR DETECTE,
ARRET DANS 10 SECONDES pour avertir de l’arrêt
imminent. A l’affichage de ce message commence un compte
à rebours de dix secondes. Si un utilisateur ne met pas un
terme au compte à rebours, le tapis commence à s’arrêter
graduellement à partir de la fin du compte à rebours.
Remarque : les utilisateurs pesant plus de 41 kg seront
détectés dans le cadre des limites de vitesse et de position
paramétrés pour la fonction. Les utilisateurs pesant entre 22,7
kg et 40,5 kg, suivant leur vitesse et leur position, risquent de
ne pas être détectés. Pour un fonctionnement approprié,
veillez à toujours bien respecter les instructions de la console.
26
Fonctionnement et entretien de la console P80
Chapitre
2
Configuration des Paramètres
du système
Utilisez le mode Système pour configurer les paramètres de
manière avantageuse pour vos utilisateurs comme pour votre
établissement. Le menu Système n’est visible que pour les
administrateurs et les techniciens d’entretien agréés. Les
modifications apportées à ces paramètres affectent
l’équipement de fitness dans son ensemble.
Important : un code spécial est requis pour accéder à ces
paramètres. Ne partagez pas ce code avec des personnes non
autorisées à modifier les paramètres du système.
Le menu Système contient les paramètres suivants :



À propos de
Utilisation de l’équipement
Paramètres du système
Pour afficher le menu Système :
1. Sur l’écran d’Accueil, appuyer et maintenir le bouton
Pause enfoncé.
Figure 7: Touche Pause
28
Fonctionnement et entretien de la console P80
2. Tout en maintenant le bouton Pause enfoncé, appuyer
une fois sur chacune des touches suivantes, dans l’ordre
indiqué. En se référant au schéma ci-dessous, appuyer
sur :
1234
Chaîne haut
Volume bas
Volume haut
Chaîne bas
Figure 8: Réglage du code de sécurité
3. Relâcher le bouton Pause.
4. Sur le clavier numérique affiché sur l’écran, appuyer sur
les chiffres suivants pour saisir le mot de passe :
5651565
5. Appuyer sur OK.
A propos de
Les informations relatives aux paramètres du système
fournissent des informations de base sur, notamment, le
modèle et les numéros de série de l’appareil. La plupart de ces
paramètres ne sont donnés qu’à titre d’information et ne
peuvent être modifiés.
Pour afficher le menu des Informations relatives aux
paramètres du système :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur A propos de.
29
Configuration des Paramètres du système
Tableau 2. A propos des paramètres
Paramètre
Accès
Détail
Journal des
événements
Admin/Tech :
voir
Affiche une liste des
événements matériels et
logiciels les plus récents
ainsi que le statut de
l’équipement. Si aucun
événement n’a eu lieu
depuis la dernière fois que
le journal des événements a
été effacé, l’écran sera vide.
Décompte des
événements
Admin/Tech :
voir
Nombre d’événements
enregistrés par
l’équipement.
Numéro de série
de la console
Admin/Tech :
voir
Stocké dans la mémoire de
la console.
Numéro de série
inférieur
Admin/Tech :
voir
Stocké dans la mémoire de
la console.
Emplacement
Admin/Tech :
voir Modifier
Entré dans la console au
moment de
l’enregistrement.
Offre groupée
Admin/Tech :
voir
Affiche la version actuelle
ainsi qu’une liste des mises
à jour logicielles effectuées.
La mise à jour fait
automatiquement partie de
la mise à niveau de chaque
logiciel.
Vérification
d’intervalle
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Stocké dans la mémoire de
la console.
Intervalle de
battements
cardiaques
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Détermine la fréquence des
communications de la
console avec le serveur.
30
Fonctionnement et entretien de la console P80
Paramètre
Accès
Détail
Intervalle
minimum des
battements
cardiaques
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Nombre minimum de fois
que la console communique
avec le serveur sur une
période de temps donnée.
Intervalle
maximum des
battements
cardiaques
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Nombre maximum de fois
que la console communique
avec le serveur sur une
période de temps donnée.
Adresse Mfe
MAC
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Stocké dans la mémoire de
la console.
Serveur de
synchronisation
réseau 1
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Serveur de
synchronisation
réseau 2
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Serveur de
synchronisation
réseau 3
Seuls les
techniciens
d’entretien de
Precor sont
habilités à
modifier ce
paramètre.
Type de machine Admin/Tech :
voir
Type d’équipement.
31
Configuration des Paramètres du système
Utilisation de l’équipement
Les paramètres relatifs à l’utilisation de l’équipement
fournissent des informations sur l’utilisation individuelle ainsi
que sur le cumul de l’ensemble des différentes utilisations de
l’équipement. Ces informations et ces paramètres sont
accessibles uniquement aux administrateurs et aux
techniciens d’entretien agréés.
Pour afficher ces paramètres d’utilisation :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur Utilisation de l’équipement.
Tableau 3. Paramètres d’utilisation de l’équipement
Paramètre
Accès
Détail
Durée des
entraînements
cumulés en
secondes
Admin/Tech : Nombre total de secondes. Les
voir
secondes sont décomptées à
partir du moment où le
chronomètre de l’entraînement
est déclenché.
Distance des
entraînements
cumulés
Admin/Tech : •
voir
•
•
•
Les tapis de course
consignent le nombre de
miles parcourus
Les AMT afficheront une
distance horizontale en
miles ou en foulée suivant le
modèle de l’appareil
Les vélos elliptiques
convertissent le nombre
total de foulées en miles
Les vélos convertissent le
nombre total de révolutions
en miles
Séances
d’entraînements
cumulées
Admin/Tech : Nombre total de séances. Une
voir
séance est décomptée à
condition que l’écran de résumé
s’affiche.
Heure et date du
début du dernier
entraînement
Admin/Tech : Date du début du dernier
voir
entraînement.
Heure et date de
la fin du dernier
entraînement
Admin/Tech : Date de la fin du dernier
voir
entraînement.
32
Fonctionnement et entretien de la console P80
Paramètres du système
Utilisez le mode Paramètres du système pour tester votre
appareil et définir les paramètres de manière avantageuse
pour vos adhérents comme pour votre établissement. Le
menu Paramètres du système n’est visible que des
administrateurs et des techniciens d’entretien agréés.
Le menu Paramètres du système contient les sections
suivantes :
Connectivité
Affichage
Réglages TV
Limites d’entraînement
Gestion des paramètres
Precor vous recommande de configurer vos consoles P80 de
votre centre en partageant les fichiers de configuration.
Configurez manuellement une console P80 par type
d’appareil de fitness. Par exemple, configurez une console de
tapis de course, une console d’EFX, une console d’AMT, etc.





Une fois terminé, vous pouvez exporter les paramètres de
chaque type d’appareil sur une clé USB puis les importer dans
les autres consoles P80 installées sur les autres appareils de
même type.
Pour de plus amples informations, consultez la section Gestion
des paramètres.
Connectivité
La configuration de votre réseau et de votre infrastructure
audio et vidéo requiert une certaine expertise. Precor vous
recommande fortement de vous adresser à un entrepreneur
qualifié pour mettre en place cette infrastructure.
Ce paramètre fournit les informations suivantes :





Type de réseau
Configuration
Statut
Adresse IP
Serveur Preva
33
Configuration des Paramètres du système
Pour afficher les informations relatives à la connectivité :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur Paramètres du système, puis sur
Connectivité.
Tableau 4. Paramètres de connectivité
Réglages
Valeur par
défaut
Type de
réseau
Filaire
Configuration
Automatique
Détail
Automatique ou Manuelle
Appuyez sur Paramètres réseau
pour afficher
•
Adresse IP
•
Masque réseau
•
Passerelle
•
DNS primaire
•
DNS secondaire
Statut
Connecté ou Non connecté
Adresse IP
Spécifique à l’emplacement
Serveur Preva
URL spécifique à la région
34
Fonctionnement et entretien de la console P80
Affichage
Utilisez les paramètres d’affichage pour personnaliser les
paramètres de langage et de fuseau horaire pour votre
établissement.
Pour voir et modifier les paramètres d’affichage :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur Réglages du système puis sur Affichage.
Tableau 5. Paramètres d’affichage
Paramètre
Options du paramètre
Langue par défaut
Sélectionnez une langue dans Anglais
la liste des langues
disponibles
Unités de mesure
Système américain
Délai de passage en
mode Attente
Fuseau horaire
Valeur par
défaut
Système métrique
Système
américain
•
5 minutes
15 minutes
•
15 minutes
•
30 minutes
•
60 minutes
GMT-10
à
GMT + 12
GMT-01
Açores, Cap
Vert
Accès au navigateur
Internet
Activé/Désactivé
Activé
Tableau de bord
Preva Net
Activé/Désactivé
Activé
Configuration des Paramètres du système
35
Paramètres TV
Les paramètres TV vous aident à régler les chaînes de
télévision pour vos adhérents.
Les paramètres TV sont les suivants :








Guide des chaînes
Région
Chaîne par défaut
Correction du volume
Ignorer les chaînes sans nom
Balayage approfondi
Sous-titrage codé
Exporter/importer des noms de chaîne
Pour afficher les informations relatives aux paramètres TV :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur Paramètres du système.
3. Appuyez sur Affichage, puis sur Guide des chaînes.
Configurations des chaînes
Il existe deux différentes manières de paramétrer les
configurations des chaînes TV pour la console P80. Vous
pouvez rechercher les chaînes disponibles ou ajouter des
chaînes manuellement.
Precor vous recommande de paramétrer une console P80 par
type d’équipement avec les définitions des chaînes ainsi que
le texte des chaînes, puis d’exporter ces paramètres sur vos
autres consoles P80. Cette méthode garantit que toutes les
consoles P80 de votre équipement ont la même
configuration.
36
Fonctionnement et entretien de la console P80
Pour rechercher les chaînes disponibles :
1. Appuyez sur Paramètres du système.
2. Dans le menu Paramètres du système, appuyez sur
Paramètres TV.
3. Appuyez sur Guide des chaînes, puis sur RECHERCHER.
La console recherche les chaînes disponibles, puis
l’ensemble des chaînes disponibles s’affiche à l’écran.
Remarque : si des chaînes analogiques manquent à votre
liste, effectuez un balayage approfondi pour inclure les
chaînes manquantes ou les chaînes avec des signaux plus
faibles.
Pour effectuer un balayage approfondi :
1. Appuyez sur Paramètres du système.
2. Dans le menu Paramètres du système, appuyez sur
Paramètres TV.
3. Appuyez sur Balayage approfondi.
Remarque : ce balayage peut prendre jusqu’à deux
heures.
Pour supprimer une chaîne du Guide des chaînes :
1. Sur l’écran Guide des chaînes, appuyez sur le nom de la
chaîne que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur le bouton Supprimer qui apparaît à côté de
la liste.
3. À l’apparition du message « Êtes-vous sûr ? », vérifiez que
vous voulez continuer et appuyez sur Oui.
Tableau 6. Paramètres TV
Paramètres
Détail
Valeur par
défaut
Guide des chaînes À utiliser pour rechercher des
chaînes de base
Région
Sélectionnez la région
correspondant au lieu.
Chaîne par défaut
Choisissez une chaîne par défaut
pour l’équipement. Il s’agit de la
chaîne qui s’affichera lorsque la
fonction TV sera activée.
Correction du
volume
États-Unis
0
37
Configuration des Paramètres du système
Paramètres
Détail
Valeur par
défaut
Ignorer les chaînes À utiliser pour supprimer les
sans nom
chaînes qui ne sont pas valides ou
cryptées.
Arrêter
Balayage
approfondi
À exécuter pour identifier les
chaînes analogiques manquantes
par le balayage de base ou les
chaînes avec des signaux faibles.
Peut durer jusqu’à deux heures.
Arrêter
Sous-titrage codé
Sélectionnez ON si vous souhaitez Arrêter
faire disparaître le sous-titrage
codé de votre écran TV.
Exporter/importer Importez les noms de chaîne une
des noms de
fois que le balayage des chaînes
chaîne
de base est terminé.
Arrêter
Modifier le fichier d’export/import des chaînes
Remarque : vous devrez rechercher des chaînes avant de
pouvoir exporter le fichier. Si vous n’avez pas recherché les
chaînes, référez-vous à Configurations de chaînes dans la
section précédente.
Exporter la liste des chaînes de l’équipement de fitness génère
un fichier nommé liste-chaînes.ini. Ce fichier peut être utilisé
pour spécifier des noms de chaîne dans des langues qui ne
sont pas encore supportées par la console P80.
Pour exporter ce fichier depuis votre console :
1. Saisissez votre code pour afficher Paramètres du système.
Pour trouver votre code, référez-vous à Configurer les
paramètres du système.
2. Insérez une clé USB dans la console.
3. Dans le menu Paramètres, appuyez sur Paramètres du
système.
4. Dans le menu Paramètres du système, appuyez sur Gérer
les paramètres, puis Exporter vers la clé USB.
5. Dans le menu Paramètres du système, appuyez sur
Paramètres TV, puis Exporter/importer les noms de
chaîne.
6. Appuyez sur Exporter vers la clé USB. Le fichier
liste-chaînes.ini est enregistré sur votre clé USB dans le
dossier /precor.
7. Retirez la clé USB de la console et insérez-la dans le port
de votre ordinateur.
38
Fonctionnement et entretien de la console P80
Pour éditer le fichier et le télécharger à nouveau :
Remarque : vous aurez besoin d’un programme d’édition
compatible UTF-8 pour ouvrir le fichier liste-chaînes.ini. Ces
programmes sont disponibles gratuitement sur Internet.
1.
En utilisant l’éditeur, ouvrez le fichier channel_list.ini et
modifiez les noms de chaîne situés à droite du signe égal.
Ne modifiez pas les informations à gauche du signe égal,
ou le signe égal lui-même.
2. Enregistrez le fichier et fermez l’éditeur. Cela empêche de
lire ou d’écrire des erreurs sur la clé USB.
3. Retirez la clé USB de votre ordinateur et réinsérez-la dans
la même console utilisée pour l’export initial.
4. Dans le menu Paramètres du système, appuyez sur
Paramètres TV, puis Exporter/importer les noms de
chaîne.
5. Appuyez sur Importer depuis la clé USB. Le fichier
liste-chaînes.ini mis à jour est chargé et le Guide des
chaînes affiche les noms de chaîne mis à jour.
Le fichier .ini mis à jour et les configurations de chaîne
peuvent être exportés vers une clé USB avec d’autres
paramètres d’équipement et téléchargés sur d’autres
consoles montées sur le même type d’équipement de fitness.
Pour plus d’informations, voir Gérer les paramètres.
Limites d’entraînement
Le paramétrage de limites d’entraînement vous permet de
contrôler la manière dont l’appareil est utilisé. Utilisez ces
paramètres pour créer des limites raisonnables relatives à
l’utilisation de l’appareil, notamment concernant la vitesse,
l’inclinaison, la résistance et la durée.
En général, l’utilisation d’un appareil de fitness dépend de sa
popularité auprès des utilisateurs et de sa disponibilité aux
heures de grande fréquentation d’un établissement. Les
paramètres limitant la durée des entraînements permettent à
un établissement de restreindre l’utilisation d’un appareil aux
heures de grande fréquentation afin de garantir un accès plus
démocratique à l’appareil.
Les paramètres de Limites d’entraînement ne sont ni associés
à un profil utilisateur, ni enregistrés dans le cadre d’un compte
utilisateur personnel, et les utilisateurs n’y ont pas accès.
Seuls les administrateurs et les techniciens d’entretien
peuvent afficher et modifier les droits d’accès.
39
Configuration des Paramètres du système
Pour modifier les paramètres de Limites d’entraînement :
1. Utilisez le mot de passe et le code administrateur pour
afficher les paramètres de l’équipement.
2. Appuyez sur Réglages du système puis sur Limites de
l’entraînement.
Tableau 7. Paramètres de Limites d’entraînement
Nom du paramètre
Options du paramètre
Valeur par
défaut
Durée
d’entraînement
maximale
Utilisez le clavier numérique à
l’écran pour entrer la durée
d’entraînement maximale
autorisée sur cet appareil de
fitness
60
minutes
Durée de pause
maximale
•
1 seconde
•
5 secondes
•
15 secondes
•
30 secondes
•
60 secondes
•
120 secondes
•
300 secondes
•
Aucune temporisation
•
30 secondes
•
60 secondes
•
120 secondes
Plage de résistance
•
Basse
(Vélo)
•
Moyenne
•
Haute
Délai pour le
récapitulatif
Vitesse maximale
30
secondes
60
secondes
Haute
1–16 mph
16 mph
0–15
15
(Tapis de course)
Inclinaison
maximale (Tapis de
course)
(La plage d’inclinaison s’étend
de -3 à 15)
Auto Stop
•
Activé
(Tapis de course)
•
Désactivé
Niveau automatique •
de CrossRamp
(EFX)
Activé
Définit la position par défaut 10
de la CrossRamp
40
Fonctionnement et entretien de la console P80
Gestion des paramètres
Utilisez la fonction « Gérer les paramètres » pour enregistrer
les paramètres personnalisés de l’appareil sur une clé USB ou
pour importer des mises à jour logiciel à partir d’une clé USB.
Precor vous recommande de configurer vos consoles P80 de
votre centre en partageant les fichiers de configuration. La
méthode la plus simple pour ce faire est de configurer
manuellement une console P80 pour chaque type d’appareil
de fitness. Par exemple, configurez une console de tapis de
course, une console d’EFX, une console d’AMT, etc.
Lorsque la configuration est terminée, exportez le fichier des
paramètres de la console paramétrée manuellement puis
importez ces paramètres dans toutes les autres consoles P80
installées sur des appareils de même type.
Pour enregistrer les paramètres de votre appareil sur une
clé USB :
1. Introduisez une clé USB dans la console.
2. À partir du menu Paramètres système, appuyez sur
Gérer les paramètres, puis sur Exporter vers une clé
USB.
3. Appuyez sur OK pour accepter l’exportation.
Remarque : cette procédure exporte le fichier channel-list.ini
mis à jour ainsi qu’un fichier plus important contenant les
paramètres de l’appareil, les paramètres de réseau et les
fréquences des chaînes.
Une fois ces paramètres exportés, retirez la clé USB de la
console et introduisez-la dans les consoles P80 installées sur
les appareils de même type afin de télécharger vos
paramètres personnalisés.
Pour exporter les paramètres de l’appareil à partir d’une clé
USB :
1. Introduisez une clé USB contenant vos paramètres
personnalisés dans la console.
2. À partir du menu Paramètres système, appuyez sur Gérer
les paramètres, puis sur Importer à partir d’une clé USB.
3. Appuyez sur OK pour accepter l’importation.
Chapitre
3
Présentation aux utilisateurs
de la console P80
La console P80 offre une représentation visuelle et un écran
tactile très clairs, ce qui encourage l’exploration des
programmes. Les multiples entraînements préréglés sont
conçus pour aider chaque utilisateur à atteindre ses objectifs
de fitness, et les touches de la console et les commandes
durables des mouvements sont à la fois réactives et simples
d’utilisation.
Important : veuillez passer en revue les sections suivantes de ce
guide avec vos utilisateurs avant de les autoriser à utiliser
l’équipement de fitness :



Importantes consignes de sécurité
Utilisation de l’attache de sécurité (tapis de course
uniquement)
Formation des utilisateurs
42
Fonctionnement et entretien de la console P80
Changement de la langue par défaut
L’écran de bienvenue affiche la langue sélectionnée par défaut
correspondant à votre zone géographique.
Pour modifier la langue par défaut avant de commencer
votre entraînement :
1. Dans l’écran de bienvenue, appuyez sur l’icône des
langues.
Figure 9: Icône de langue
2. Dans l’écran Langues, sélectionnez la langue de votre
choix et appuyez sur OK.
Les écrans s’affichent maintenant dans la langue que vous
avez sélectionnée.
Utilisation de la fonction de détection de la
fréquence cardiaque
Remarque : les performances de la détection de la fréquence
cardiaque peuvent varier suivant la physiologie, le niveau de
forme, l’âge et autres facteurs propres à l’utilisateur. Les
mesures de la fréquence cardiaque peuvent sembler
irrégulières si vos mains sont sèches, sales ou grasses, ou si la
peau de vos paumes est particulièrement épaisse.
L’application d’une lotion pour les mains peut également
provoquer un affichage de mesures inégal. Veuillez par
ailleurs vous assurer que les capteurs sont propres et
permettent le maintien d’un contact approprié.
Pour utiliser la fonction de détection de la fréquence
cardiaque, placez la paume de la main directement sur les
capteurs métalliques de fréquence cardiaque des poignées de
l’appareil. Pour des mesures plus précises de la fréquence
cardiaque, veillez à bien respecter les conseils suivants :

Chaque main doit tenir le capteur pour que celui-ci puisse
enregistrer votre fréquence cardiaque.
Présentation aux utilisateurs de la console P80




43
Plusieurs battements cardiaques (15 à 20 secondes) sont
nécessaires à l’enregistrement de votre fréquence
cardiaque.
Ne tenez pas les capteurs trop fermement. Maintenez une
pression souple et enveloppante. Tenir les poignées trop
fermement peut avoir une incidence négative sur la
mesure de votre fréquence cardiaque.
Au cours de l’entraînement, votre transpiration vous
aidera à transmettre le signal de votre fréquence
cardiaque. Si vous avez des difficultés à déterminer votre
fréquence cardiaque avec les poignées, réessayez les
capteurs ultérieurement pendant l’entraînement pour voir
si vous réussissez à obtenir un signal.
Si vous ne parvenez pas à utiliser la fonction de détection
de la fréquence cardiaque, Precor vous recommande
d’utiliser un cardiomètre.
Figure 10: Plages de fréquences cardiaques cibles
ATTENTION : Votre fréquence cardiaque ne doit jamais dépasser
85 % de votre fréquence cardiaque maximale en aérobie. Votre
fréquence cardiaque maximale est égale à 220 moins votre âge.
44
Fonctionnement et entretien de la console P80
Utilisation d’une ceinture cardio
AVERTISSEMENT Les signaux utilisés par la
ceinture cardio (ou
cardiofréquencemètre avec
sangle) peuvent interférer avec
les stimulateurs cardiaques ou
d’autres dispositifs implantés.
Consultez votre médecin et les
directives des fabricants de
votre ceinture cardio et de votre
dispositif implanté avant
d’utiliser ce type d’appareil.
Le port d’une ceinture cardio au cours de votre entraînement
permet de recevoir des informations sur votre fréquence
cardiaque en continu. Pour que l’équipement détecte votre
rythme cardiaque, vous devez saisir les capteurs tactiles de
fréquence cardiaque ou porter une ceinture cardio pendant
l’entraînement. En présence de données provenant à la fois
des capteurs tactiles et d’un émetteur sans fil, les données
provenant des capteurs tactiles prévalent et seront affichées.
Remarque : Pour recevoir une mesure précise, la ceinture doit
être en contact direct avec la peau au niveau du sternum
inférieur (juste en dessous de la ligne de la poitrine pour les
femmes).
Mode d’utilisation d’une ceinture cardio :
1. Humectez avec précaution le dos de la ceinture avec de
l’eau du robinet.
Important : N’utilisez pas d’eau désionisée. Elle ne contient
pas les minéraux et sels appropriés pour permettre la
conduction des impulsions électriques.
2. Réglez la ceinture et attachez-la autour de votre poitrine.
Le port de la ceinture doit être confortable et ne pas
limiter vos mouvements.
3. Vérifiez que le côté droit de la ceinture cardio est tourné
vers le haut et que la ceinture est placée horizontalement
sur la poitrine en son milieu.
4. Assurez-vous de la bonne position de la ceinture en
vérifiant que la fonction de fréquence cardiaque de
l’équipement est active. Si une fréquence cardiaque est
enregistrée, la position de la ceinture cardio est correcte.
Si l’équipement n’enregistre pas de rythme cardiaque,
réajustez la ceinture puis vérifiez à nouveau la fonction de
fréquence cardiaque de l’équipement.
Présentation aux utilisateurs de la console P80
45
Utilisation des différentes vues d’écran
Important : certaines fonctions Preva ne sont disponibles qu’aux
abonnés de Preva. Contactez Precor pour mettre à jour votre
abonnement.
Utilisez le bouton Vues pour modifier le type d’information
affiché à l’écran à tout moment. Les différents écrans
disponibles sont les suivants :





Vue Progression de l’entraînement — affiche les
panneaux, la barre d’icônes et la barre de statut. Cette vue
vous permet de vous concentrer totalement sur votre
entraînement.
Vue État — n’affiche que la barre d’état et la barre
d’icônes, le centre de la console étant disponible pour
visualiser tout contenu média.
Vue Média en cours de lecture — n’affiche que le
contenu média et les boutons Vues et Chaînes. Cette vue
vous permet de vous concentrer totalement sur le
contenu média de votre choix.
Remarque : le nom du bouton Chaînes change selon le
média que vous utilisez. Par exemple, si vous consultez un
guide d’entraînement, le nom du bouton sera Vidéos.
Vue Preva Net — affiche du contenu RSS et fournit un
accès complet au navigateur Internet.
Objectif hebdomadaire — requiert un compte Preva et un
mot de passe. Permet de suivre vos progrès par rapport à
l’objectif que vous vous êtes fixé.
Changer d’écran
Le bouton Vues apparaît en bas à droite de l’écran
d’entraînement lorsque le panneau des Progrès personnels
est visible.
Figure 11: Icône des vues
Pour afficher ce panneau :



Appuyez sur Quick Start.
Appuyez sur Entraînements, choisissez un entraînement
préréglé, puis GO.
Sélectionnez l’entraînement présenté sur l’écran de
Bienvenue en appuyant sur GO.
46
Fonctionnement et entretien de la console P80
Pour changer de vue :
1. La vue par défaut est la vue Entraînement. Faites glisser
les panneaux l’un contre l’autre à l’écran afin de visualiser
le panneau Médias.
2. Appuyez sur Vues deux fois pour afficher la vue État.
3. Appuyez sur Vues une troisième fois pour faire
disparaître la vue État et n’afficher que la vue Médias.
Utilisation du panneau de Progression de
l’entraînement
Utilisez le panneau de Progression de l’entraînement pour
personnaliser votre entraînement. Il s’agit du premier
panneau qui s’affiche lorsque vous sélectionnez un
entraînement ou appuyez sur GO. Si vous visualisez le
panneau Médias, vous pouvez revenir au panneau de
Progression de l’entraînement de deux façons.
Pour revenir au panneau de Progression de l’entraînement :
1. Sur le panneau Médias, appuyez sur l’icône
Entraînement, ou faites glisser le bord droit du panneau
suivant sur l’écran.
2. Le panneau Progression de l’entraînement décrit
l’entraînement sélectionné en cours. Des boutons se
trouvent à droite du cadre.
Figure 12: Icône de progression de l’entraînement
Tableau 8. Boutons de Progression de l’entraînement
Bouton
Action
Entraînements
Affiche une liste d’objectifs et d’entraînements
prédéfinis disponibles sur cet appareil.
Durée
Réglez la durée de votre entraînement.
Infos personnelles Saisissez votre âge et votre poids.
47
Présentation aux utilisateurs de la console P80
Bouton
Action
Objectif
Sélectionnez Distance ou Calories comme
objectif pour votre séance d’entraînement.
Distance maximum : 80 km (50 miles).
Calories maximum : 5 000 calories.
Favoris
Remarque : cette fonctionnalité est uniquement
disponible pour les utilisateurs qui se sont
connectés à un compte Preva.
Affiche une liste des entraînements que vous
avez enregistrés dans vos Favoris.
Sélectionnez-en un pour le revoir.
Utilisation du panneau Médias
Le panneau Médias en cours de lecture affiche les sources
médias disponibles. Sélectionnez une source média telle que
la télévision ou un iPod, puis utilisez la fonction de navigation
audio pour écouter ce média tout en naviguant sur Preva Net.
Pour choisir une source média :
1. Sur un panneau de Progression de l’entraînement,
appuyez sur l’icône Médias, ou faites glisser le bord droit
du panneau suivant sur l’écran.
Figure 13: Icône Médias
2. Le panneau Médias décrit la sélection média en cours.
Naviguez dans ce panneau en utilisant les boutons situés
à droite du cadre.
Tableau 9. Boutons Médias
Bouton
Action
Chaîne précédente
Vous renvoie à la précédente source média
ou chaîne de télévision.
Chaînes de télévision
Affiche la liste des chaînes.
Guides d’entraînement Affiche une liste de tutoriels vidéo.
®
iPod
Sélectionne l’iPod comme source et met à
jour le panneau Médias.
Désactivé
Désactive tous les médias.
48
Fonctionnement et entretien de la console P80
Connexion et utilisation de votre iPod®
Vous pouvez écouter vos musiques préférées et contrôler
votre iPod directement depuis la console.
Pour connecter votre iPod :
1. Insérez l’iPod dans le compartiment prévu à cet effet au
sommet de la console.
Le panneau Médias affiche le message Lecture iPod en
cours ainsi que le nom de la chanson en cours de lecture.
2. Branchez votre casque audio dans la console.
Remarque : assurez-vous que votre casque audio est bien
branché dans la console et non dans votre iPod. S’il est
branché dans votre iPod, vous ne pourrez pas en régler le
volume par le biais des touches de la console.
3. Pour faire une pause, appuyez sur le bouton pause.
Figure 14: Boutons Piste
4. Pour changer de chanson, appuyez sur les boutons de
sélection des pistes.
Utilisation du panneau Preva Net
AVERTISSEMENT Pour les tapis de course : n’utilisez
les fonctions de saisie ou de
navigation Internet que lorsque
vous marchez à un rythme lent et
décontracté. Stabilisez-vous
toujours en tenant un guidon fixe
lorsque vous utilisez les fonctions
de saisie ou de navigation Internet.
Pour les appareils AMT et
EFX : stabilisez-vous toujours en
tenant un guidon fixe lorsque vous
utilisez les fonctions de saisie ou
de navigation Internet.
Présentation aux utilisateurs de la console P80
49
L’option Preva Net fournit du contenu Internet et un accès
complet au navigateur Internet. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction dans les réglages du système de
votre équipement.
Important : certaines fonctions Preva ne sont disponibles qu’aux
abonnés de Preva. Contactez Precor pour mettre à jour votre
abonnement.
Pour ouvrir Preva Net :
1. Sur l’écran de Bienvenue, appuyez sur Entraînements ou
Quick Start pour commencer un entraînement.
Une fois que votre entraînement commence, l’icône Preva
Net apparaît en bas de votre écran.
2. Appuyez sur l’icône Preva Net.
Figure 15: Icône Preva Net
3. Sur le panneau Preva Net, sélectionnez une option.
Tableau 10. Panneau Preva Net
Bouton
Action
Sites offerts
Affiche les fils d’actualité présentant un intérêt
spécifique pendant un entraînement.
Fils
d’actualité
Preva
Affiche les fils d’actualité sélectionnés par la
direction de votre établissement.
Remarque : L’administrateur de l’établissement peut
renommer le bouton Fils d’actualité Preva à sa
convenance.
Tous
Affiche une plus grande sélection de fils d’actualité.
Web
Ouvre une fenêtre de navigateur.
Désactivé
Désactive la fonction Preva Net.
50
Fonctionnement et entretien de la console P80
Chapitre
4
Début de votre entraînement
ATTENTION : si vous utilisez un tapis de course, veillez à bien
fixer l’attache de sécurité à vos vêtements avant de commencer
votre entraînement.
La console P80 offre de nombreuses options d’entraînement
différentes. Les sections suivantes expliquent le type
d’entraînements disponibles et la manière de commencer à
les utiliser.
Commencer un entraînement QuickStart™
L’entraînement QuickStart vous permet de commencer votre
séance en mode Manuel. Les calculs par défaut, tels que le
nombre de calories brûlées, concernent une personne pesant
68 kg (150 livres)et âgée de 35 ans. Vous pouvez effectuer un
entraînement en utilisant les valeurs par défaut ou en
personnalisant les paramètres.
Pour commencer vos exercices immédiatement :
1. Appuyez sur Quick Start.
Le message Bon Entraînement ! (ou Démarrage du tapis
de course) apparaît à l’écran et l’entraînement manuel
commence.
Remarque : pour les tapis de course, l’appareil entame un
compte à rebours de trois secondes 3, 2, 1 avant que la
bande de course ne commence à bouger.
2. Vous pouvez appuyer sur Pause à tout moment pendant
un entraînement. Lorsque vous appuyez sur Pause,
l’entraînement s’interrompt et vous pouvez choisir de
Reprendre ou de Terminer votre entraînement.
Si vous choisissez de terminer un entraînement, l’écran
Résumé de l’entraînement affiche le statut de votre
entraînement pour cette séance.
52
Fonctionnement et entretien de la console P80
Commencer un entraînement présenté
L’entraînement présenté apparaît dans l’un des panneaux de
l’écran de bienvenue. Utilisez les entraînements présentés
pour explorer les avantages des programmes de fitness
préréglés et varier votre entraînement.
Pour commencer un entraînement présenté, appuyez sur Go
dans le panneau Entraînement présenté.
Commencer un entraînement préréglé
Les entraînements préréglés représentent une manière
intéressante d’adapter vos entraînements à vos objectifs de
fitness, de rester motivé et de varier un peu à vos séances.
Les entraînements préréglés s’appuient sur l’âge et le poids
pour calculer les objectifs en termes de calories et de
fréquence cardiaque. Vous pouvez saisir ces informations au
début de l’entraînement. En l’absence d’informations,
l’entraînement applique les paramètres par défaut pour
calculer les valeurs d’entraînement.
Pour commencer un entraînement préréglé :
1. Dans l’écran de bienvenue, appuyez sur Entraînements.
Un écran Entraînements apparaît.
2. Chaque titre d’objectif à l’écran peut être agrandi afin
d’afficher les entraînements disponibles dans ce groupe.
Pour afficher les entraînements disponibles pour un
objectif particulier, appuyez sur un titre d’entraînement
correspondant à cet objectif.
3. Pour commencer un entraînement spécifique, appuyez
sur le nom de l’entraînement, puis sur GO.
Le message Bon entraînement ! apparaît à l’écran et
l’entraînement manuel commence.
Remarque : pour les tapis de course, l’appareil entame un
compte à rebours de trois secondes 3, 2, 1 avant que la
bande de course ne commence à bouger.
4. Vous pouvez appuyer sur Pause à tout moment pendant
un entraînement. Lorsque vous appuyez sur Pause,
l’entraînement est interrompu. Vous pouvez ensuite
choisir de Reprendre ou de Terminer votre entraînement.
Pour poursuivre votre entraînement, appuyez sur
Reprendre.
Si vous choisissez de terminer un entraînement, l’écran
Résumé de l’entraînement affiche le statut de votre
entraînement pour cette séance.
53
Début de votre entraînement
Tableau 11. Description des Entraînements préréglés
Objectif
Détails de la séance d’entraînement
Perdre du poids
Choisissez à partir de différents types
d’entraînement conçus pour encourager la
perte de poids.
Être en forme
Maintenez votre niveau de fitness afin de
rester actif et en forme.
Se tonifier
Tonifier vos jambes. Choisissez des
entraînements ciblant les mollets, les cuisses
ou les fessiers.
Pousser ses
performances
Choisissez des intervalles de haute intensité
ou travaillez votre endurance.
Tester votre niveau Testez votre niveau de forme sur la base de
de forme
votre âge et de votre poids.
Mettre fin à un entraînement
Pour mettre un terme à votre entraînement, appuyez sur
Pause puis sur Terminer. Un écran résumant votre
entraînement apparaît. Les mesures comprennent :





Distance
Les calories
Durée
Cadence moyenne de mouvements/min (ou la mesure
appropriée suivant le type d’appareil)
Fréquence cardiaque moyenne
Informations personnelles et Paramètres de progression
Avant de commencer les tests de condition physique ou le
programme de fréquence cardiaque, un message vous
demande d’entrer vos informations personnelles dans le
panneau de progression de l’entraînement. Ces informations
peuvent inclure votre âge, votre poids ou la durée de séance
souhaitée. L’appareil utilise ces informations pour calculer
avec précision votre dépense énergétique pendant
l’entraînement si vous souhaitez suivre l’évolution de votre
consommation de calories ou votre dépense énergétique en
watts.
Pour saisir vos paramètres personnels :
1. Commencez les exercices en appuyant sur la touche
Quick Start™ ou en sélectionnant Entraînement.
Un panneau de progression de l’entraînement apparaît à
l’écran.
54
Fonctionnement et entretien de la console P80
2. Dans le panneau, appuyez sur la touche Durée pour
entrer la durée souhaitée des exercices.
3. Dans le panneau, appuyez sur la touche Infos
personnelles pour saisir votre âge et votre poids.
Tableau 12. Exemples de paramétrages des informations
personnelles
Paramètre Paramétrage
des options
Âge
•
Plus de 85 35
•
75 - 84
•
65 - 74
•
55 - 64
•
45 - 54
•
36 - 44
•
35
•
25 - 34
•
18 - 24
•
Poids
Valeur
par
défaut
•
Détail
Admin/Tech : Saisissez
votre âge
Aucun
sous forme
de valeur ou
de plage.
Moins de
18
Plus de
310
•
290 - 309
•
270 - 289
•
250 - 269
•
230 - 249
•
210 - 229
•
190 - 209
•
171 - 189
•
170
•
150 - 169
•
130 - 149
•
110 - 129
•
Accès
Moins de
110
170
Admin/Tech : Saisissez
votre poids
Aucun
sous forme
de valeur ou
de plage.
Début de votre entraînement
55
Ajustement de l’intensité de l’entraînement
Pour ajuster l’inclinaison, la vitesse et/ou la résistance de
l’équipement, utilisez les commandes de mouvements situées
juste en dessous des touches de la console.
Figure 16: Commandes de la vitesse
Réglez les commandes de mouvements vers le haut ou vers le
bas pour modifier l’inclinaison, la vitesse ou la résistance.
Figure 17: Réglage de la hauteur du contrôle des mouvements
De nombreux entraînements préréglés prévoient un
ajustement automatique de ces réglages visant à respecter
l’intensité de l’entraînement. Vous pouvez ajuster les
paramètres des commandes et ignorer les paramètres
d’entraînement par défaut à tout moment de l’entraînement.
56
Fonctionnement et entretien de la console P80
Visualisation du statut de votre entraînement en cours
d’exercice
La Barre de statut contenant les mesures de statut est visible
au sommet de l’écran de visualisation. Les informations
affichées dans la Barre de statut vous permettent de mesurer
la manière dont votre corps répond à la séance d’exercice. Les
mesures de statut affichées par défaut sont les suivantes :
Distance totale
Calories brûlées
Temps restant
La Vitesse moyenne (affichée en foulées par minute,
allure ou cadence suivant le type d’équipement)
 Fréquence cardiaque
Vous pouvez modifier la manière dont une mesure apparaît
dans la Barre de statut. Par exemple, vous pouvez visualiser la
durée de votre séance d’exercices en tant que temps écoulé
ou temps restant.




Il existe deux manières de modifier l’affichage :


Modifier le paramètre de la valeur par défaut.
Modifier la vue de la Barre de statut.
Pour modifier les mesures de statut à l’aide de la Barre de
statut :
1. Dans la Barre de statut, appuyez sur la flèche située dans
le coin de la catégorie de statut pour en dérouler le menu.
2. Dans le menu déroulant, appuyez sur une mesure
alternative pour l’afficher dans la Barre de statut.
Cette mesure alternative se retrouve en haut de la Barre
de statut, où elle remplace la mesure par défaut. Le menu
se ferme.
3. Appuyez de nouveau sur la flèche pour que le menu se
rétracte.
4. Répétez avec toute catégorie de statut pour personnaliser
la vue du statut de votre entraînement.
Remarque : les administrateurs et techniciens d’entretien
peuvent ignorer les paramètres de statut.
57
Début de votre entraînement
Calcul du score de votre entraînement de fitness
Ces informations vous aident à interpréter votre score pour
l’entraînement Testez votre condition physique.
Le score de ce test est déterminé par la formule suivante : Le
taux de consommation d’oxygène (O2) en ml par minute,
modifié en fonction de la fréquence cardiaque maximale de
l’utilisateur (220 - âge), divisé par le poids de l’utilisateur en
kilogrammes.
Tableau 13. Tableaux de référence du score de fitness
Niveau de fitness faible
Age
Homme de niveau de
fitness faible
Femme de niveau de
fitness faible
28 - 39
< 35
< 28
40 - 49
< 35
< 26
50 - 59
< 29
< 24
60 ans et
plus
< 24
< 22
Niveau de fitness moyen
Age
Homme de niveau de
fitness moyen
Femme de niveau de
fitness moyen
28 - 39
35 - 42
28 - 33
40 - 49
32 - 39
26 - 31
50 - 59
29 - 36
24 - 29
60 ans et
plus
24 - 31
22 - 26
Niveau de fitness élevé
Age
Homme de niveau de
fitness élevé
Femme de niveau de
fitness élevé
28 - 39
> 42
> 33
40 - 49
> 39
> 31
50 - 59
> 36
> 28
60 ans et
plus
> 31
> 26
58
Fonctionnement et entretien de la console P80
Présentation des comptes Preva® à vos
utilisateurs
Important : certaines fonctions Preva ne sont disponibles qu’aux
abonnés de Preva. Contactez Precor pour mettre à jour votre
abonnement.
Création d’un compte Preva
Preva est une expérience de fitness personnalisée
spécialement conçue et développée pour aider vos
utilisateurs à atteindre leurs objectifs. Les utilisateurs peuvent
créer leur propre profil utilisateur, définir des objectifs
hebdomadaires, suivre leurs progrès et gagner des badges
amusants.
Ils peuvent également enregistrer leurs entraînements favoris
afin de pouvoir les refaire ultérieurement.
Pour créer un compte, appuyez sur Se connecter.
Vous serez invité à entrer quelques informations
personnelles, notamment votre âge et votre poids. Une fois
ces informations entrées, elles sont enregistrées dans votre
compte Preva.
La prochaine fois que vous vous connecterez à votre compte
sur un appareil de fitness équipé de la fonction Preva, vos
informations de compte Preva se chargeront et vous pourrez
commencer à vous entraîner immédiatement. En outre, la
touche Se connecter située sur l’écran de Bienvenue devient
une touche Favoris. Cette fonction vous permet d’enregistrer
vos entraînements favoris afin de les réutiliser ultérieurement.
Remarque : pour l’instant, une fois la création de votre
compte effectuée, vous ne pouvez pas mettre à jour les
informations de compte autres que le poids.
Tableau 14. Informations sur le compte
Type
d’informations
Description
Adresse e-mail
Entrez une adresse e-mail valide.
Mot de passe
Créez un mot de passe de huit caractères
minimum.
Âge
Entrez votre date de naissance. Votre âge est
utilisé pour calculer les calories brûlées pendant
les entraînements.
Important : pour créer un compte personnel,
l’utilisateur doit être âgé d’au moins 13 ans.
59
Début de votre entraînement
Type
d’informations
Description
Poids
Votre poids est utilisé pour calculer vos données
d’entraînements. Vous pouvez mettre à jour cette
valeur au besoin pour indiquer votre poids actuel.
Nom d’affichage Le nom affiché sur l’écran de Bienvenue lorsque
vous vous connectez. Limité à 10 caractères.
Création d’un objectif
Important : certaines fonctions Preva ne sont disponibles qu’aux
abonnés de Preva. Contactez Precor pour mettre à jour votre
abonnement.
Utilisez le panneau Objectif hebdomadaire pour créer un
objectif d’entraînement. Lors de la création d’un objectif, vous
vous engagez à :
Une valeur cible (distance, durée ou nombre de calories)
pour chaque entraînement.
 Un nombre spécifique de fois que vous prévoyez de vous
entraîner par semaine.
Preva va effectuer le suivi de vos progrès en fonction de
l’objectif défini et enregistrer vos résultats cumulatifs.

Appuyez sur Résultats cumulatifs pour afficher les badges
que vous avez gagnés.
Pour définir un objectif hebdomadaire :
1. Sur le panneau Objectif hebdomadaire, appuyez sur le
bouton Objectif hebdomadaire.
2. Sur le panneau Objectif hebdomadaire, appuyez sur le
nombre de jours que vous prévoyez de vous entraîner par
semaine.
3. Sur le panneau Choisissez un objectif, appuyez sur la
cible qui représente le mieux votre objectif de remise en
forme :
 Distance — quelle distance (nombre de kilomètres ou
miles) voulez-vous parcourir par entraînement ?
 Durée — combien de temps désirez-vous vous
entraîner chaque jour ?
 Calories — combien de calories désirez-vous brûler
par entraînement ?
60
Fonctionnement et entretien de la console P80
4. Entrez les valeurs définissant votre objectif de remise en
forme, puis appuyez sur Suivant.
Tableau 15. Valeurs cibles
Objectif
Valeurs minimale et maximale
Par défaut
Distance Maximum — 80 km / 50 miles
Minimum — 1 km / 1 mile
5 kilomètres / 3 miles
Durée
Maximum — 120 minutes
Minimum — 10 minutes
30 minutes
Calories
Maximum — 1 000 calories
Minimum — 100 calories
350
5. Entrez votre Poids, puis appuyez sur Suivant.
6. Sur le panneau Cible actuelle, appuyez sur le bouton qui
représente le mieux votre objectif de remise en forme.
Tableau 16. Valeurs de la cible actuelle
Cible actuelle
Définition
Être en forme
Conditionner votre système cardiovasculaire.
Perdre du poids
Brûler des calories et de la graisse.
Me tonifier
Tonifier les fessiers, les cuisses et les mollets.
Améliorer mes
performances
Choisissez un programme à intervalles de
haute intensité ou effectuez un entraînement
d’endurance.
Le panneau Récapitulatif de l’objectif hebdomadaire présente
un récapitulatif des informations sélectionnées pour créer
votre objectif de remise en forme hebdomadaire. Vous
pouvez mettre à jour ou modifier les valeurs de votre objectif
hebdomadaire à tout moment.
61
Début de votre entraînement
Suivre vos progrès jusqu’à votre objectif
Utilisez le panneau Objectif hebdomadaire pour mettre à jour
votre objectif hebdomadaire, suivre vos progrès et afficher
vos résultats cumulatifs. Le Goal CompassTM (boussole des
objectifs) consiste en un récapitulatif graphique de vos
progrès hebdomadaires par rapport à votre objectif.
Figure 18: Progression des objectifs hebdomadaires
Tableau 17. Interprétation du panneau de Progression
hebdomadaire
Numéro Réglage
Définition
La progression Jours restants pour atteindre votre
de cette
objectif. Une semaine d’entraînement
semaine
commence le lundi et se finit le
dimanche.
62
Fonctionnement et entretien de la console P80
Numéro Réglage
État Sur la
bonne voie /
Objectif non
atteint
Définition
Lorsque vous définissez un objectif, vous
vous engagez à une valeur cible pour
chaque entraînement et à effectuer un
certain nombre d’entraînements chaque
semaine. Si vous avez dépassé la valeur
cible lors d’un entraînement précédent,
cette valeur vous montre l’avance que
vous avez.
Si vous n’avez pas atteint la valeur cible
lors d’un entraînement précédent cette
semaine-là, l’état de l’objectif vous
montre la valeur totale que vous devez
effectuer au cours des entraînements
restants pour atteindre votre objectif
hebdomadaire. Au fur et à mesure que
vous vous entrainez et que vous
rattrapez votre retard, cette valeur
diminue.
Déficit par
rapport à
l’objectif à
atteindre
Objectif
hebdomadaire
restant
Vous montre la quantité d’exercice à
effectuer pour rattraper votre retard et
atteindre votre objectif hebdomadaire.
Si vous n’avez pas atteint vos valeurs
cibles lors d’un entraînement cette
semaine-là, le Déficit par rapport à
l’objectif à atteindre vous offre une
indication visuelle vous signifiant que
vous devez effectuer plus d’exercices
durant chaque entraînement restant afin
d’atteindre votre objectif hebdomadaire.
Au fur et à mesure que vous rattrapez
votre retard, la taille de cette zone
diminue.
Représente l’effort total restant pour
atteindre votre objectif.
Cette valeur reflète ce à quoi vous vous
êtes engagé lorsque vous avez défini
votre objectif hebdomadaire, moins ce
que vous avez déjà effectué pendant
cette semaine.
Progression en Montre ce que vous avez accompli par
temps réel
rapport à votre objectif et met à jour les
données en temps réel au cours de
l’entraînement.
63
Début de votre entraînement
Numéro Réglage
Définition
Récapitulatif
de l’objectif
hebdomadaire
Affiche la partie déjà accomplie de votre
objectif hebdomadaire à la fois sous
forme de fraction et de pourcentage.
Repère
d’objectif (en
bleu)
Le repère d’objectif montre la quantité
d’exercice que vous vous êtes engagé à
accomplir à chaque entraînement afin
d’atteindre votre objectif hebdomadaire.
Repère
d’objectif
suggéré
(jaune)
Objectif de
l’entraînement
Si vous avez accumulé du retard durant
la semaine, le repère d’objectif suggéré
vous montre le nombre d’exercices
supplémentaires à accomplir à chaque
entraînement restant pour atteindre
votre objectif hebdomadaire.
Montre la quantité d’exercice à
accomplir à chaque entraînement pour
atteindre votre objectif hebdomadaire.
Ce nombre est la valeur que vous
définissez lorsque vous créez votre
objectif hebdomadaire.
64
Fonctionnement et entretien de la console P80
Numéro Réglage
Objectif
suggéré
Définition
Montre la quantité d’exercice à
accomplir aujourd’hui pour atteindre
votre objectif hebdomadaire. Ce nombre
est égal au Déficit par rapport à l’objectif
à atteindre divisé par le nombre
d’entraînements restants pour cette
semaine, ajouté à votre objectif
quotidien en temps normal.
Lorsque vous définissez votre objectif,
vous vous engagez à atteindre une valeur
cible pour chaque entraînement et à
vous entraîner un nombre spécifique de
fois chaque semaine. Si vous n’avez pas
atteint la valeur cible lors de l’un des
entraînements précédents de cette
semaine-là, l’objectif suggéré vous aide à
comprendre exactement la quantité
d’exercice à accomplir au cours des
entraînements restants pour atteindre
votre objectif hebdomadaire.
Remarque : dans cet exemple,
l’utilisateur a accumulé un retard de 100
calories et il lui reste 4 entraînements.
100 / 4 = 25. La valeur 25 est ajoutée à
l’objectif (350) et donne l’objectif
suggéré (375).
Début de votre entraînement
65
Jetons Preva
Lorsque vous créez un compte Preva sur une console P80,
vous pouvez utiliser un jeton Preva pour vous connecter à ce
compte personnel. Contactez Precor pour de plus amples
informations sur les jetons Preva.
Pour vous connecter à votre compte personnel, maintenez
votre jeton Preva sur l’icône de jeton dans le coin supérieur
droit de la console.
Figure 19: Icône de jeton Preva
Un jeton Preva peut être associé à un seul compte à la fois. Si
vous perdez un jeton, ce jeton devient alors obsolète lorsque
vous associez un nouveau jeton à votre compte.
66
Fonctionnement et entretien de la console P80
Chapitre
5
Entretien
Pour maintenir l’appareil dans un état de fonctionnement
approprié, effectuez les petites tâches de maintenance
présentées dans cette section aux intervalles suggérés. Le
non-respect des consignes d’entretien de l’équipement
conformément aux indications de cette section peut entraîner
l’annulation de la garantie limitée de Precor.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique, toujours
débrancher l’équipement de sa source
d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer
des tâches d’entretien. Si l’équipement est doté
d’un adaptateur de courant optionnel,
débranchez celui-ci.
Nettoyage de la Console et de l’Ecran
Une fois installés, la console et l’écran ne requièrent qu’un
entretien limité. Precor vous recommande de nettoyer la
console et l’écran avant chaque séance d’exercice.
Pour retirer toute poussière ou saleté de la console :
 Essuyez toutes les surfaces exposées avec un chiffon
doux que vous aurez humidifié avec une solution de 30
volumes d’eau pour 1 volume de Simple Green® (pour
plus d’informations, rendez-vous sur
www.simplegreen.com).
Pour nettoyer l’écran :
 Le fabricant recommande de diluer un volume de solution
d’alcool d’isopropyle à 91 % dans un volume d’eau, ou
d’utiliser la solution d’alcool d’isopropyle à 91 % dans sa
dilution originale. Veillez à bien respecter les précautions
et instructions du fabricant avant d’utiliser tout solvant.
68
Fonctionnement et entretien de la console P80
ATTENTION : certaines situations potentiellement dangereuses
associées à l’utilisation d’alcool d’isopropyle peuvent donner lieu
à des blessures mineures ou modérées ainsi qu’à des dommages
matériels. Afin d’éviter ce genre de situation, respectez toutes les
instructions et recommandations de la Fiche de données de
sécurité et de l’étiquette du produit.
Important : n’utilisez jamais de nettoyant acide. L’utilisation de
tels produits est susceptible d’endommager la peinture ou le
revêtement pulvérisé, et entraîne l’annulation de la garantie
limitée de Precor. Ne versez jamais d’eau ou de liquide
directement sur la console ou l’écran.



Il est important d’éviter l’utilisation de tout produit chimique
corrosif sur la console ou l’écran.
Humidifiez toujours votre chiffon avant d’essuyer l’écran.
Veillez à vaporiser le liquide nettoyant sur le chiffon et non
directement sur l’écran, afin d’éviter que des gouttes coulent à
l’intérieur de la console.
Appliquez le produit nettoyant à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux. Evitez d’utiliser un chiffon qui accroche.
Remplacement de la courroie (Modèles
récents — AMT uniquement)
L’AMT utilise des courroies pour créer le mouvement. Ces
courroies peuvent s’user et doivent être alors remplacées.
Lorsque le compteur de foulées de la courroie atteint 90
millions, le message REMPL. COURR. BIENTOT (les
courroies doivent être bientôt remplacées) défile sur l’écran
de Bienvenue. Lorsque ce message apparaît, l’AMT continue à
fonctionner normalement.
Important : Si ce message s’affiche sur votre AMT, veuillez
contacter le service client de Precor pour obtenir de l’aide.
Lorsque le compteur de foulées de la courroie atteint 100
millions (et que la courroie n’a pas été remplacée), le
message LES COURROIES DOIVENT ETRE REMPLACEES
défile continuellement sur l’écran de Bienvenue. Les touches
de saisie ne sont plus fonctionnelles et l’utilisateur ne peut
pas saisir de valeur ou commencer un entraînement tant que
les courroies ne sont pas remplacées. Veuillez contacter le
service client de Precor afin de fixer une date pour le
remplacement des courroies.
Fonctionnement et entretien
de la console P80
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P80 OM 301407-535 rev E, fr
13 mars 2013
Assemblage et entretien des
vélos d’exercice semi-allongés
RBK 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
RBK 800-Series PAG/OM 300716-532 rev B, fr
décembre 2012
Informations d’Édition
ASSEMBLAGE ET ENTRETIEN DES VÉLOS D’EXERCICE
SEMI-ALLONGÉS RBK 800
P/N 300716-532 rév. B
Copyright © December 2012 Precor Incorporated. Tous droits
réservés. Sous réserve de modifications techniques sans avis
préalable.
Remarque sur les marques déposées
Precor, AMT, EFX et Preva sont des marques déposées de
Precor Incorporated. Les autres noms figurant dans le présent
document peuvent être des marques déposées ou
commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Propriété intellectuelle
Tous droits, titres et intérêts dans et sur le logiciel Preva
Business Suite, la documentation imprimée y étant associée,
toutes copies dudit logiciel et toutes données collectées via
Preva Business Suite sont la propriété exclusive de Precor ou
de ses fournisseurs, selon le cas.
Precor est reconnu dans le monde entier pour la conception
novatrice, et maintes fois primée de ses appareils
d’entraînement. Precor dépose systématiquement, aux
États-Unis et dans les autres pays du monde, des brevets
relatifs à la construction mécanique et l’apparence visuelle de
ses produits. Tout tiers envisageant l’utilisation d’une
composante de produit conçue par Precor est averti par la
présente déclaration que Precor considère l’appropriation non
autorisée de ses droits propriétaires comme une atteinte
extrêmement grave. Precor poursuivra avec assiduité toute
appropriation non autorisée de ses droits propriétaires.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
1-800-347-4404
http://www.precor.com
Consignes de sécurité
importantes
Important : à conserver pour référence ultérieure.
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire toutes les consignes
de la documentation fournie avec votre équipement de remise
en forme, y compris les guides d’assemblage et, les guides,
avant d’installer cet appareil.
Remarque : ce produit est destiné à un usage commercial.
Cet appareil (ci-après appelé la console) a vocation à être
expédié avec un nouvel appareil d’exercice Precor (ci-après
dénommé l’unité de base). Il n’est pas destiné à être vendu
séparément.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir tout risque de
blessure, la console doit être fixée
à l’unité de base conformément à
toutes les instructions
d’assemblage et d’installation
fournies avec l’unité de base. La
console doit être branchée sur le
secteur alternatif via le cordon
d’alimentation fourni
UNIQUEMENT. Il convient de ne
l’alimenter que lorsqu’elle a été
installée de la manière décrite
dans les instructions d’assemblage
et d’installation fournies avec
l’unité de base. La console n’est
destinée à être utilisée qu’avec un
appareil de fitness Precor, et non
seule.
4
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Précautions de sécurité
Suivez toujours les précautions de sécurité de base lors de
l’utilisation de cet appareil pour réduire les risques de
blessure, d’incendie ou de détériorations. D’autres sections de
ce manuel fournissent plus de détails sur les fonctions de
sécurité. Veillez à les lire et à respecter tous les conseils de
sécurité. Ces précautions comprennent notamment ce qui
suit :




Lisez toutes les instructions de ce guide avant d’installer
et d’utiliser l’appareil et suivez les indications des
étiquettes placées sur l’appareil.
Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil
consultent un médecin et passent un examen médical
complet avant de commencer tout programme de remise
en forme, surtout s’ils présentent une tension artérielle
élevée, un taux de cholestérol élevé ou une maladie
cardiaque, s’ils ont des antécédents familiaux associés à
l’une des conditions précitées, s’ils ont plus de 45 ans,
s’ils fument, s’ils sont obèses, s’ils n’ont pas régulièrement
pratiqué de sport au courant de l’année passée ou s’ils
sont sous prescription médicale.
Équivalent français de la mention ci-dessous pour le
marché canadien : Il est conseillé aux utilisateurs de subir un
examen médical complet avant d’entreprendre tout
programme d’exercice, en particulier s’ils souffrent
d’hypertension artérielle, ou de cardiopathie ou ont un taux de
cholestérol élevé, s’ils ont des antécédents familiaux des
précédentes maladies, s’ils ont plus de 45 ans, s’ils fument,
s’ils sont obèses, s’ils n’ont pas fait d’exercices réguliers au
cours de l’année précédente ou s’ils prennent des
médicaments. Si vous avez des étourdissements ou des
faiblesses, arrêtez les exercices immédiatement.
Ne permettez pas aux enfants ou à des personnes qui ne
sont pas familières avec le fonctionnement de cet
appareil, de monter dessus ou de s’en approcher. Ne
laissez jamais d’enfants sans surveillance à proximité de
appareil.
Vérifiez que tous les utilisateurs portent des vêtements
de sport et des chaussures appropriées pendant leurs
entraînements et évitent de porter des vêtements
flottants. Les utilisateurs ne doivent pas porter de
chaussures à talons ou avec des semelles en cuir, et ils
doivent vérifier que les semelles de leurs chaussures ne
soient pas sales et ne comportent pas de pierres coincées.
Ils doivent également attacher les cheveux longs en
arrière.
Consignes de sécurité importantes










5
Ne laissez jamais l’équipement sans surveillance lorsqu’il
est branché. Débranchez-le de sa source d’alimentation
s’il n’est pas utilisé, ainsi qu’avant de le nettoyer ou de
faire effectuer toute réparation par un technicien agrée.
Remarque : l’adaptateur de courant fourni en option sert
de source d’alimentation pour tout équipement
autonome.
Utilisez l’adaptateur de courant fourni avec l’appareil.
Branchez l’adaptateur de courant sur une prise de terre
appropriée, comme indiqué sur l’appareil.
Faites attention en montant et en descendant de
l’appareil.
Pour les tapis de course : n’utilisez pas les fonctions de
saisie ou de navigation sur Internet lorsque vous marchez
à des vitesses dépassant un rythme lent et tranquille.
Veillez à toujours vous stabiliser en tenant une poignée
fixe lorsque vous utilisez les fonctions de saisie ou de
navigation sur Internet
Pour les appareils AMT et EFX : Veillez à toujours vous
stabiliser en tenant une poignée fixe lorsque vous utilisez
les fonctions de saisie ou de navigation sur Internet
Lisez, comprenez et testez les procédures d’arrêt
d’urgence avant l’utilisation.
Éloignez le cordon d’alimentation ou l’adaptateur de
courant fourni en option de toute surface chaude.
Faites passer et disposez les câbles d’alimentation de
manière à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus, à ce
qu’ils ne soient pas pincés, ou endommagés par des
objets placés dessus ou contre eux, y compris l’appareil
lui-même.
Vérifiez que l’appareil soit suffisamment ventilé. Ne
placez rien au dessus ou par-dessus l’appareil. Ne
l’utilisez pas sur une surface matelassée qui pourrait
boucher la ventilation.
Assemblez et utilisez l’appareil sur une surface plane et
dure.
6
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800



ESPACEMENT : l’espacement recommandé minimal
ci-après repose sur une combinaison des normes
volontaires ASTM (américaines) et des réglementations
EN (européennes) publiées au 1er octobre 2012
concernant l’accès, les passages autour de l’équipement
et le démontage en cas d’urgence :
 Pour les tapis de course : un minimum de 0,5 m (19,7
in.) de chaque côté du tapis de course et 2 m (78 in.)
derrière l’appareil.
 Pour les équipements cardio autres que les tapis de
course : un minimum de 0,5 m (19,7 in.) d’un côté au
moins et 0,5 m (19,7 in.) derrière ou devant l’appareil.
Pour les utilisateurs basés au États-Unis, une attention
particulière doit être portée au respect des exigences
ADA (Americans with Disabilities Act), US Code 28 CFR
(voir la Section 305). Les normes ASTM sont volontaires et
peuvent ne pas refléter les normes actuelles du
secteur. L’espacement réel de la zone d’accès, du passage
autour de l’appareil et celui requis pour la descente
d’urgence de l’appareil sont la responsabilité de
l’établissement. L’établissement doit prendre en compte
l’espace total nécessaire à l’entraînement sur chaque
appareil, les normes du secteur et volontaires ainsi que les
réglementations locales, nationales et fédérales. Les
normes et les réglementations sont sujettes à
modifications à tout moment.
Important : ces recommandations concernant l’espacement
sont à prendre en compte lors du placement de l’équipement à
distance de radiateurs, de bouches d’air chaud ou de
poêles. Évitez les températures extrêmes.
Éloignez l’appareil de l’eau et de l’humidité. Évitez de faire
tomber ou de renverser quoi que ce soit à l’intérieur de
l’appareil afin de ne pas provoquer de court-circuit ou
d’endommager les parties électroniques.
Lorsque vous utilisez le tapis de course, fixez toujours le
clip de sécurité à l’un de vos vêtements avant chaque
séance d’entraînement. Tout défaut d’utilisation du clip de
sécurité risque d’accroître les risques de blessure en cas
de chute.
Consignes de sécurité importantes











7
Gardez à l’esprit que les moniteurs de fréquence
cardiaque ne sont pas des appareils médicaux. Différents
facteurs, y compris les mouvements de l’utilisateur,
peuvent affecter la précision des relevés de fréquence
cardiaque. Les moniteurs de fréquence cardiaque ne sont
utilisés qu’à titre d’aide aux exercices pour déterminer la
fréquence cardiaque de manière générale.
N’utilisez pas d’appareil électrique dans un endroit
humide ou mouillé.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil si un câble ou
une fiche est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est endommagé, est tombé ou a été
exposé à l’eau. Appelez immédiatement le service de
maintenance si l’une de ces situations se produit.
Entretenez l’appareil afin de le garder en bon état de
fonctionnement, comme décrit dans la section Entretien
du manuel du propriétaire. Inspectez l’appareil à la
recherche de tout composant incorrect, usé ou desserré
puis corrigez, remplacez ou resserrez avant toute
utilisation.
Si vous souhaitez déplacer l’équipement, demandez de
l’aide et utilisez des méthodes de levage appropriées.
Pour plus d’informations, consultez votre guide
d’assemblage du produit.
Restriction des appareils en termes de poids : n’utilisez
pas le tapis de course si vous pesez plus de 225 kg. Ne
courez pas sur le tapis de course si vous pesez plus de
160 kg. La limite est de 160 kg pour tous les autres
équipements.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été
conçu, conformément aux instructions fournies dans ce
manuel. N’utilisez pas d’attaches accessoires non
recommandées par Precor. De telles attaches peuvent
causer des blessures.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où sont employés
des produits aérosols (en spray) ou dans lequel de
l’oxygène est administré.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Exception faite des opérations d’entretien décrites dans
ce manuel, ne tentez pas de réparer l’appareil par vos
propres moyens.
N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans une
ouverture. Éloignez toujours vos mains des pièces en
mouvement.
8
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800


Ne placez jamais d’objets sur les barres latérales fixes, les
barres frontales, la console d’affichage ou les capots de
l’appareil. Les liquides, magazines et livres doivent être
placés dans les réceptacles adéquats.
Ne vous appuyez jamais sur la console et ne la tirez
jamais.
ATTENTION : NE retirez PAS le capot ou vous encourez un risque
de blessure par électrocution. Lisez le guide d’assemblage et
d’entretien avant d’utiliser l’appareil. Aucune pièce interne ne
peut être réparée par l’utilisateur. Contactez le Service Client si
l’appareil doit être réparé. À utiliser uniquement avec du courant
alternatif monophasé.
Formation des utilisateurs
Prenez le temps de former les utilisateurs au sujet de Sécurité
Importantes indiquées à la fois dans le Manuel de Référence de
l’Utilisateur et le Manuel du Propriétaire du Produit. Expliquez
aux dirigeants de votre club ou de votre établissement qu’ils
doivent observer les précautions suivantes :



Tenez-vous à une poignée fixe ou à une barre latérale
lorsque vous êtes en position de démarrage sur
l’équipement.
Tenez-vous toujours face à la console d’affichage.
Tenez-vous toujours à une poignée fixe ou à une barre
latérale avec une main à chaque fois que vous manipulez
la console avec l’autre.
Matières dangereuses et méthodes
d’élimination adéquates
Les batteries à l’intérieur des équipements auto alimentés
contiennent des matériaux qui peuvent être considérés
comme nocifs pour l’environnement. La loi fédérale requiert
une mise au rebut appropriée de ces batteries.
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre équipement,
contactez le Service clientèle de Precor afin d’obtenir des
informations relatives au démontage de la batterie. Consultez
Demander une réparation.
Consignes de sécurité importantes
9
Recyclage et élimination de l’appareil
Cet appareil doit être recyclé ou éliminé conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
Les étiquettes apposées sur l’appareil, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
déterminent les conditions de retour et de recyclage des
équipements usagés au sein de l’Union Européenne.
L’étiquette DEEE indique que l’appareil ne doit pas être jeté,
mais récupéré en fin de vie, selon les termes de cette
directive.
Selon la directive DEEE européenne 2002/96/CE, tout
équipement électrique et électronique (EEE) doit être collecté
séparément et réutilisé, recyclé ou récupéré en fin de vie. Les
utilisateurs d’EEE munis du symbole DEEE décrit à l’Annexe IV
de la directive DEEE ne doivent pas éliminer les EEE en fin de
vie avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser le
programme de collecte mis à la disposition des
consommateurs pour le retour, le recyclage et la valorisation
des DEEE. Il est important que les consommateurs participent
afin de réduire les effets nuisibles potentiels des EEE sur
l’environnement et la santé humaine dus à la présence
éventuelle de composants dangereux dans les EEE. Pour une
collecte et un traitement adéquat, reportez-vous à Demander
une réparation.
Instructions règlementaires pour le module
RFID
Lorsqu’il est équipé d’une console de commande comme
indiqué dans ce document, cet équipement peut contenir un
module d’identification à radio fréquence (RFID). Le module
RFID a été agréé pour fonctionner à des températures
comprises entre -20°C et 85°C (-4°F and 185°F).
10
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Radio Frequency Interference (RFI)
Le module RFID est conforme aux normes nationales
suivantes définissant les limites acceptables pour
l’interférence en radio fréquence (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
For North America only: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a commercial installation. The equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the owner’s
manual instructions, can cause harmful interference to radio
communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Consignes de sécurité importantes
11
Industry Canada
For North America only:
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Utilisations en Europe
La conformité CE est revendiquée en vertu des directives
suivantes :
Directive 1999/5/CE R&TTE
Directive 2006/95/CE LVD
Directive 2002/95/CE RoHS
La conformité aux directives a été vérifiée en vertu des
normes suivantes :









EN 55022
EN 300 330-1 V1.5.1
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 60950-1
12
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Textes Règlementaires pour les
Équipements d’Exercice Cardio-vasculaire
Les informations règlementaires contenues dans cette section
s’appliquent à l’équipement d’entrainement et à sa console de
commande.
Approbations de sécurité pour un équipement
cardio-vasculaire
L’équipement Precor ® a été testé et reconnu conforme aux
normes de sécurité applicables ci-après :
Équipement de Type Cardio-vasculaire :
 CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (appareils ménagers et de

catégorie similaire - Sécurité)
EN 957 (équipement d’entrainement fixe, équipement
conforme de classe S/B)
Console P80 :
 CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (Audio, vidéo et appareils
électroniques similaires - Sécurité)
Interférences en radio fréquence (RFI)
Cet appareil d’exercice Precor est conforme aux normes
nationales suivantes définissant les limites acceptables des
interférences en radio fréquence (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
Consignes de sécurité importantes
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Utilisations en Europe
La conformité CE est revendiquée en vertu des directives
suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive 2006/95/CE LVD
Directive 2002/95/CE RoHS
La conformité aux directives a été vérifiée en vertu des
normes ci-après :







EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 et PVS)
13
14
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Recommandations électriques : Pour tous
les types d’équipements exceptés les tapis
de course
Remarque : il ne s’agit que d’une recommandation. Il convient
de respecter les directives du NEC (Code électrique national)
ou du code électrique local.
Pour les équipements dotés d’une console P80 ou d’un
système de vidéo personnel (PVS), un branchement
électrique distinct est nécessaire. Jusqu’à 10 écrans peuvent
être branchés sur un circuit dérivé de 20 ampères. Si d’autres
appareils sont branchés sur le circuit dérivé, le nombre
d’écrans doit être réduit d’un nombre de watts équivalent.
Remarque : les multi-prises standards dotées de prises
CEI-320 C13 et C14 ont une capacité maximale de cinq
écrans.
Figure 1: Fiches IEC-320 C13 et C14
Demander une réparation
Ne tentez pas de réparer cet équipement sauf pour effectuer
les tâches d’entretien. S’il manque des éléments, prenez
contact avec le revendeur. Pour plus de renseignements
concernant les numéros du service clients ou une liste des
centres de réparations Precor agréés, consultez le site web
Precor http://www.precor.com.
Obtention d’une documentation à jour
La documentation des produits Precor à jour est disponible à
l’adresse http://www.precor.com/productmanuals. Il est
conseillé de vérifier de temps à autre si une documentation
plus récente existe.
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ........................................... 3
Précautions de sécurité ....................................................................... 4
Formation des utilisateurs .................................................................. 8
Matières dangereuses et méthodes d’élimination
adéquates........................................................................................ 8
Recyclage et élimination de l’appareil............................................. 9
Instructions règlementaires pour le module RFID ....................... 9
Textes Règlementaires pour les Équipements d’Exercice
Cardio-vasculaire ......................................................................... 12
Recommandations électriques : Pour tous les types
d’équipements exceptés les tapis de course ........................14
Demander une réparation .................................................................14
Obtention d’une documentation à jour..........................................14
Assemblage du vélo d’exercice ................................................17
Déballer l’équipement ........................................................................18
Kit de montage (pas à l’échelle) ......................................................19
Outils nécessaires : .............................................................................19
Fixer le dossier et le porte-bouteilles .............................................19
Installation du montant vertical et des câbles ............................. 21
S’assurer de la stabilité de l’équipement ...................................... 26
Rodage de l’appareil ........................................................................... 26
Installer la console ................................................................... 27
Enfiler l’ensemble de câbles (P80) ................................................ 27
Connexion des câbles (P80) ........................................................... 29
Terminer l’installation de la console (P80) ................................. 33
Enfilage de l’ensemble de câbles (P30 et P10) ........................... 34
Connexion des câbles (P30 et P10) ............................................... 36
Finalisation de l’installation de la console (P30 et P10)........... 38
Vérifier que l’affichage de la fréquence
cardiaque est opérationnel....................................................... 39
16
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Entretien .................................................................................. 41
Nettoyage quotidien ........................................................................... 41
Inspection quotidienne ..................................................................... 42
Maintenance trimestrielle................................................................ 43
Rangement du cardiomètre ............................................................. 43
Déplacement de l’équipement........................................................ 44
Remisage à long terme ..................................................................... 44
Fonctions auto-alimentées ...................................................... 45
Affichages informatifs précédant l’arrêt de l’appareil.............. 46
Symptômes d’une batterie faible ................................................... 46
Utilisation de l’adaptateur de courant optionnel ....................... 47
Kit de l’adaptateur de courant optionnel ..................................... 47
Remplacer la batterie ........................................................................ 48
Chapitre
1
Assemblage du vélo
d’exercice
Important : les instructions contenues dans les procédures
suivantes sont décrites depuis la perspective d’une personne se
tenant debout directement en face de la machine (ce qui veut
dire, de l’autre côté de la console de commande pour la personne
qui utilise la machine.) Ces descriptions peuvent ne pas
correspondre aux noms de certaines pièces de la liste
correspondante, car ces pièces sont nommées par rapport à
l’arrière de la machine.
Pour préparer le vélo d’exercice à l’assemblage :
 Ouvrez l’emballage et assemblez les composants dans
l’ordre présenté dans ce guide.
 Assemblez et utilisez votre machine sur une surface dure
et plane à l’endroit qui lui est réservé.
Important : n’agrippez pas de pièces de l’équipement en
plastique lorsque vous soulevez ou déplacez l’appareil. Les
pièces en plastique sont des caches non structurés et ne
peuvent pas supporter le poids de l’appareil.
 Assemblez la machine selon les instructions contenues
dans ce manuel pour vous assurer de ne pas annuler la
Garantie Limitée Precor.
Important : tout dommage causé durant l’installation n’est
pas couvert par la Garantie Limitée Precor.
18
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800

Fixez toutes les vis et serrez-les partiellement. Ne serrez
pas complètement les vis avant que cela vous soit
demandé.
AVERTISSEMENT
Vous aurez besoin d’aide pour
assembler cet appareil. Ne tentez
PAS l’assemblage par vous-même.
Déballer l’équipement
L’emballage d’expédition des vélos d’exercice de la série
Precision se compose des éléments suivants :



Palette en bois
Base en carton
Couvercle en carton
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’enlever
l’équipement de la palette tout
seul. Demandez à au moins une
autre personne de vous aider et
employez une technique de levage
sans danger.
Pour déballer le vélo :
1. Enlevez soigneusement toutes les agrafes qui fixent le
couvercle à la base en carton.
2. Soulevez le couvercle et mettez-le de côté.
3. Enlevez soigneusement toutes les agrafes qui fixent la
protection en carton au centre de l’emballage.
4. Soulevez la protection et mettez-la de côté.
5. Coupez tous les liens en plastique qui maintiennent
l’équipement en place.
6. Retirez le support vertical de l’emballage et posez-le près
de l’endroit où vous prévoyez d’installer l’équipement.
7. Sortez le dossier et le porte-bouteilles de l’emballage et
posez-les à côté du support vertical.
8. Avec l’aide d’au moins une autre personne, soulevez le
châssis et déplacez-le jusqu’à ce que ses pieds avant
puissent être posés sur le sol.
9. Avec l’aide d’au moins une autre personne, faites
doucement basculer le châssis vers l’avant jusqu’à ce qu’il
repose sur les roulettes situées sur les pieds avant.
Faites-le rouler jusqu’à l’emplacement où vous avez prévu
de l’installer, puis refaites-le basculer jusqu’à ce qu’il
repose à plat sur le sol.
19
Assemblage du vélo d’exercice
Kit de montage (pas à l’échelle)
Avant de commencer l’assemblage, vérifiez que le matériel
suivant est présent dans l’emballage avec l’équipement.
Attaches
Quantité
Vis à tête bombée de ⁵₁₆ x ³₄ pouces
(7,9 x 19,0 mm)
4
Vis de mécanique à tête plate ¹₄ x ⁵₈
pouces (6,3 x 15,8 mm)
4
Rondelle plate ⁵₁₆ pouces (7,9 mm)
4
Vis de montage du support vertical
2
Outils nécessaires :





Tournevis à tête hexagonale de ³₈ pouces
Tournevis à tête hexagonale de ¹₄ pouces (9,5 mm)
Tournevis à tête hexagonale de ⁵₃₂ pouces (6,3 mm)
Tournevis cruciforme n° 2
Pince coupante
Fixer le dossier et le porte-bouteilles
Pendant l’utilisation de l’équipement, la flexibilité du dossier
permet d’accueillir des utilisateurs de toutes morphologies et
de toutes tailles. Placé sous le dossier, le porte-bouteilles
convient aux utilisateurs gauchers comme aux droitiers.
20
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Pour fixer le dossier :
1. Insérez le bord inférieur avant de l’assemblage du dossier
sous le siège.
2. Basculez l’assemblage du dossier en place de manière à
ce que ses quatre trous de vis s’alignent avec les trous du
chariot du siège, comme dans l’illustration ci-dessous.
Figure 2: Remise en position de l’assemblage du dossier
3. Mettez quatre rondelles de ⁵₁₆ pouces (7,9 mm) sur
quatre vis à tête creuse de ⁵₁₆ x ³₄ pouces (7,9 x 19,0
mm).
4. Insérez les vis dans les trous de l’assemblage du dossier
puis dans le chariot du siège.
5. Ajustez la position du dossier, puis serrez les vis à fond à
l’aide d’un tournevis hexagonal de ¹₄ pouces (6,3 mm).
Pour fixer le porte-bouteilles :
1. Positionnez le porte-bouteilles de manière à ce qu’il
enveloppe l’assemblage du dossier et repose sur la patte à
l’arrière de l’assemblage. Les bords avant du
porte-bouteilles devraient reposer sur les poignées et les
deux pattes clipsables devraient s’aligner avec les petits
trous rectangulaires de l’assemblage du dossier.
2. Appuyez sur le porte-bouteilles pour le verrouiller en
place.
21
Assemblage du vélo d’exercice
Installation du montant vertical et des
câbles
DANGER N’essayez pas de brancher l’alimentation
avant d’avoir entièrement terminé les
procédures d’assemblage et installé la
console correctement.
Pour les consoles P80, retirez les câbles de la console que
vous prévoyez d’installer sur ce vélo d’exercice. Les câbles
sont emballés avec la console.
Remarque : vous aurez besoin de l’aide d’une autre personne
pour cette procédure.
Pour préparer le vélo à l’installation du montant vertical :
1. Sortez les câbles de la boîte dans laquelle la console vous
a été livrée.
2. A l’aide d’un tournevis cruciforme n° 2, retirez deux vis
auto-taraudeuses n° 10 de 1 po. maintenez le capot
supérieur en place, puis soulevez-le. Soulevez le capot
d’abord par l’avant, puis désengagez ses pattes en
plastique des logements du capot arrière dans lesquels
elles sont insérées.
Figure 3: Retrait du capot supérieur
22
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
3. Retirez les trois vis auto-taraudeuses n° 10 de 1 po. qui
maintiennent le capot arrière en place, puis retirez-le.
Figure 4: Retrait du capot arrière
4. Retirez les trois vis n° 10 de 1 po. vis autotaraudeuses
maintenant le panneau latéral gauche en place, puis tirez
sur le capot pour le désolidariser de l’appareil. Faites
passer le capot autour du pédalier puis retirez-le et
mettez-le de côté.
Figure 5: Retrait du panneau latéral gauche
5. Retirez l’adhésif qui retient le câble de données de la base
de l’appareil et le câble du capteur de fréquence
cardiaque en place à l’intérieur du canal du montant
vertical.
6. Faites glisser le panneau de branchement vers le haut
pour le faire sortir de son logement dans le capot latéral
droit.
Assemblage du vélo d’exercice
23
Pour installer le montant vertical et préparer les câbles de
connexion à la console :
1. Retirez l’écrou et la rondelle d’une extrémité du coupleur
coaxial de type F fourni avec la console P80. Insérez cette
extrémité du coupleur dans l’ouverture ronde du panneau
de branchement.
2. Replacez la rondelle dans le coupleur coaxial puis l’écrou.
Utilisez deux clés plates de ⁷₁₆ pouces pour fixer le
coupleur ; maintenez-le à sa place à l’aide d’une clé tout
en serrant l’écrou à l’aide de la seconde
3. Recherchez l’extrémité à pattes du coupleur modulaire.
Enclenchez cette extrémité du coupleur dans l’ouverture
carrée du panneau de branchement.
4. Faites glisser la borne de déconnexion rapide située sur le
fil de terre du câble d’alimentation sur la borne de mise à
la terre du cadre de l’appareil.
5. Fixez les extrémités inférieures des câbles suivants à la
face interne du panneau de branchement :
 câble Ethernet (pour la console P80)
 câble TV (pour la console P80)
 câble d’alimentation (pour la console P80)
6. Faites glisser le panneau de branchement dans son
logement à l’intérieur du capot latéral droit.
7. A l’aide d’un morceau de ruban adhésif ou d’un lien en
plastique, rassemblez les extrémités supérieures de tous
les câbles.
8. Tandis que la personne qui vous assiste maintient le
montant vertical en place au niveau du châssis, enfilez les
câbles vers le haut à travers le montant. Lorsque vous
avez fini, fixez les connecteurs supérieurs des câbles au
sommet du montant avec du ruban adhésif.
24
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
9. Faites glisser le montant à sa position de manière à ce que
ses trous de vis s’alignent avec les trous correspondant du
châssis, comme sur l’illustration suivante.
Remarque : si le montant est correctement positionné, il
repose sur une patte métallique située à l’intérieur du
canal du montant vertical.
Figure 6: Insertion du support vertical
Important : lors de l’étape suivante, veillez bien à ne pas
coincer ou pincer l’un des câbles entre les vis de montage et
leur logement.
Assemblage du vélo d’exercice
25
10. Insérez les deux vis de montage du montant vertical dans
les ouvertures du montant et dans les trous de vis du
châssis. Serrez les vis de montage à fond à l’aide d’une clé
hexagonale de ³₈ pouces.
Figure 7: Boulonner le support vertical en place
Important : lors des deux étapes suivantes, faites très
attention à ne pas coincer ou pincer l’un des câbles entre le
châssis du vélo et l’un des capots.
11. Repositionnez le capot latéral gauche sur le châssis, puis
réinsérez et serrez les vis auto-taraudeuses n° 10 de 1 po.
en place.
12. Répétez l’étape précédente pour réinstaller les capots
arrière et supérieur.
26
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
S’assurer de la stabilité de l’équipement
Vérifiez que l’appareil est de niveau avant de permettre à
quiconque de l’utiliser.
ATTENTION : pour éliminer le mouvement, vérifiez que les pieds
de réglage sont en contact avec le sol.
Pour équilibrer l’appareil :
1. Basculez l’équipement avec précaution. S’il y a le moindre
mouvement, demandez à votre assistant de maintenir
l’appareil sur un côté pendant que vous localisez les pieds
de réglage.
2. Corrigez la hauteur de chaque pied réglable comme suit.
Si vous souhaitez…
Puis faites tourner le pied réglable…
Relever l’équipement Dans le sens opposé des aiguilles d’une
montre
Abaisser
l’équipement
Dans le sens des aiguilles d’une montre
Important : placez l’équipement sur une surface plane. Tourner
les pieds réglables ne peut pas compenser l’écart sur les surfaces
extrêmement inégales.
Lorsque vous avez terminé le réglage de l’appareil, placez le
sur le sol et vérifiez à nouveau qu’il est de niveau.
Rodage de l’appareil
L’équipement Precor ne nécessite aucune période de rodage.
Cependant, déplacer des composants tels que les ceintures,
les vitesses et les roulements peut être bénéfique lorsque
l’appareil est rangé ou expédié. Ceci peut provoquer le
fonctionnement de l’appareil avec quelques difficultés ou un
peu de bruit lorsqu’il démarre pour la première fois.
L’équipement revient normalement à un niveau de
fonctionnement souple après un jour ou deux de
fonctionnement normal. Si ce n’est pas le cas, veuillez
contacter votre revendeur pour lui demander de l’aide. Pour
plus d’informations, reportez-vous à Demander une réparation.
Chapitre
2
Installer la console
Pour faciliter l’installation, toutes ces consoles se montent,
dans la mesure du possible, avec le même kit de montage et
les mêmes emplacements de connexion. La séquence
d’installation pour n’importe laquelle d’entre elles est la
suivante :
Enfiler l’ensemble des câbles
Connecter les câbles
Terminer l’installation (serrer les vis de montage et fixer
le capot arrière)
Les sections suivantes décrivent la façon de procéder pour
effectuer ces tâches.



Enfiler l’ensemble de câbles (P80)
Au début de l’installation, vous avez enfilé les câbles
nécessaires par le châssis de la base et par l’ouverture du
support de la console. Lorsque vous alignez le plateau arrière
de la console avec le support de la console, vérifiez que
l’ensemble de câbles passe correctement par les ouvertures
des deux éléments.
28
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Important : avant d’appliquer la procédure suivante, retirez les vis
de montage du support de la console et le capot arrière de la
console de commande. Pour retirer le capot, utilisez vos ongles
pour faire levier sur le bord inférieur et le soulever, puis faites
basculer le capot conformément à l’illustration suivante.
Figure 8: Retirer le panneau d’accès de la console P80
Pour enfiler l’ensemble de câbles :
1. Assurez-vous qu’une longueur suffisante de câble passe
par l’ouverture située au milieu du support de montage de
la console sur la base de l’appareil.
2. Placez la console sur le support de la console.
3. Posez la console sur son support de montage afin que le
cran de sa plaque arrière s’enclenche dans l’encoche
rectangulaire au bas du support de montage
conformément à l’illustration suivante.
Figure 9: Position de la console sur l’unité de base
4. Faites basculer la console vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Utilisez une main pour maintenir la console dans
cette position, ou demandez à votre assistant de le faire.
29
Installer la console
Connexion des câbles (P80)
Après avoir installé la console, séparez les câbles individuels
au bas de l’ensemble des câbles et fixez-les aux connecteurs
de circuit appropriés à l’intérieur de la console. Reportez-vous
au diagramme et au tableau suivant pour identifier les câbles
et les connecteurs.
Figure 10: Connexions des câbles, console P80
Tableau 1. Connexions des câbles internes de la console P80
Câble
Type de connecteur
Ethernet (LAN)
Huit broches modulaire,
sur le câble noir rond
Entrée TV
Coaxial de type F
Alimentation
Fiche à deux contacts,
polarisée et verrouillée
Données de la base Huit broches modulaire,
sur le câble gris plat
Emplacement du
connecteur de
circuit
30
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Câble
Type de connecteur
Capteurs de
fréquence
cardiaque
Connecteur 4 broches,
enfichable
Clé de sécurité
(tapis de course
uniquement)
Connecteur 6 broches,
enfichable
CSAFE
Huit broches modulaire,
sur le câble gris plat
Capteur de l’arrêt
automatique (pour
les tapis roulants
uniquement)
Bande de contacts
verticale à quatre
contacts
Emplacement du
connecteur de
circuit
Pour simplifier l’installation et la maintenance, faites passer et
connectez les câbles 1 à 5 conformément aux instructions
suivantes.
Remarque : sur les illustrations de cette section, certains
câbles ont été omis à des fins de clarté.
Connexion du câble TV
Le récepteur TV de la console est monté à l’intérieur de la
plaque arrière de la console. Le récepteur comprend un
adaptateur pour câble court qui permet de connecter le câble
TV en dehors de la plaque arrière.
Pour connecter le câble TV :
1. Tirez sur le câble pour le faire sortir du coin inférieur droit
de la plaque arrière.
2. Faites passer le câble dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre autour de la face extérieure de la plaque
arrière.
Important : au cours de l’étape suivante, installez le câble à
l’aide d’une clé dynamométrique avec un couple ne dépassant
pas 0,9 Nm (8 lb-po.). Si vous ne disposez pas de clé
dynamométrique, installez le câble coaxial à l’aide d’une clé
plate en serrant puis en ajoutant un ¹₄ de tour. Vous pouvez
aussi utiliser une clé sur l’écrou interne afin de bien serrer le
raccord.
31
Installer la console
3. Fixez le connecteur du câble au connecteur du câble du
récepteur et serrez les deux connecteurs à l’aide de deux
clés plates de ⁷₁₆ pouces. Positionnez chaque connecteur
au-dessus du coin supérieur droit de la plaque arrière.
4. Utilisez un lien en plastique pour attacher les connecteurs
en haut de la plaque arrière. Faites passer le lien à travers
les deux petits orifices situés près du coin supérieur droit
de la plaque arrière, et servez-vous en pour entourer les
connecteurs et les fixer correctement. Coupez et enlevez
le morceau de lien qui dépasse.
L’illustration suivante montre la position du câble une fois
installé.
Figure 11: Connecter le câble TV
Connexion des câbles de données Ethernet et de l’unité de
base
Les câbles de données Ethernet et ceux de l’unité de base
passent par l’ouverture découpée dans le coin supérieur droit
de la plaque arrière et se connectent aux prises jack
modulaires de la console les plus proches. C’est pour cette
raison qu’il est important de connecter les câbles avec la plus
grande prudence. Le câble Ethernet noir se branche dans une
prise jack située juste en dessous de la patte métallique
perforée située tout en haut de l’ouverture de la console. Le
câble de données gris de l’unité de base se connecte à une
prise jack située plus bas et plus près de la plaque arrière.
32
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Reportez-vous à l’illustration suivante pour voir la position
correcte de ces deux câbles.
ATTENTION : si vous branchez le câble de données de l’unité de
base à la mauvaise prise jack, l’équipement ne fonctionnera pas.
Figure 12: Connecter les câbles de données Ethernet et de l’unité
de base
Connexion du câble du capteur de fréquence cardiaque
Le câble du capteur de fréquence cardiaque passe dans
l’ouverture découpée dans le coin supérieur gauche de la
plaque arrière, puis descend le long du petit circuit imprimé
en bas à gauche de la console. L’illustration suivante montre à
quoi doit ressembler le câble une fois installé.
Figure 13: Connecter le câble de la fréquence cardiaque
33
Installer la console
Connexion du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation par l’ouverture découpée
dans le coin supérieur gauche de la plaque arrière. Dans
l’ouverture la plus proche du cadre de la console en acier,
cherchez la prise qui correspond à la fiche du câble
d’alimentation et branchez-y le câble d’alimentation.
Remarque : veillez à ce que le loquet de la fiche s’enclenche
bien sur la prise.
L’illustration suivante montre à quoi doit ressembler le câble
une fois installé.
Figure 14: Connexion du câble d’alimentation
Terminer l’installation de la console (P80)
Avant de terminer les dernières étapes de l’installation,
vérifiez à nouveau les branchements que vous avez effectués.
Assurez-vous que tous les câbles sont complètement
branchés de façon sûre, et que tous les câbles qui ne sont pas
nécessaires sont retenus vers l’arrière de façon adéquate.
Pour terminer l’installation :
1. Ramenez tout câble supplémentaire dans le tube
prolongateur.
2. Basculez la console de commande vers l’arrière (vers
vous) jusqu’à ce que la languette du coin supérieur du
plateau arrière glisse le long du coin supérieur du montant
de la console et que les trous des vis s’alignent
correctement.
34
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
3. Insérez les quatre vis à tête plate de ⁵₈ po. (19,0 mm)
dans les trous du montant de la console et vissez-les dans
les trous situés sur le plateau arrière de la console. Serrez
les vis à l’aide d’un tournevis à tête hexagonale de ⁵₃₂ po.
4. Alignez les deux petites languettes sur le haut du capot
arrière de la console avec les encoches situées au-dessus
de l’ouverture du boîtier de la console. Insérer les
languettes dans les encoches.
5. Insérez les languettes restantes sur le capot arrière avec
les encoches correspondantes sur le boitier de la console.
6. Appuyez doucement sur les coins au dos du boitier pour
le mettre en place.
7. Si nécessaire, réinstallez tout panneau retiré de l’unité de
base.
Enfilage de l’ensemble de câbles (P30 et
P10)
Au début de l’installation, vous avez enfilé les câbles
nécessaires par le châssis de la base et par l’ouverture du
support de la console. Lorsque vous alignez le plateau arrière
de la console avec le support de la console, vérifiez que
l’ensemble de câbles passe correctement par les ouvertures
des deux éléments.
Important : avant d’appliquer la procédure suivante, retirez les vis
de montage du support de la console et le capot arrière de la
console de commande. Mettez le capot et son matériel de
montage de côté pour une utilisation ultérieure.
Pour enfiler l’ensemble de câbles :
1. Assurez-vous qu’une longueur suffisante de câble passe
par l’ouverture située au milieu du support de montage de
la console sur la base de l’appareil.
2. Placez la console sur le support de la console.
35
Installer la console
3. Posez la console sur son support de montage afin que le
cran de sa plaque arrière s’enclenche dans l’encoche
rectangulaire au bas du support de montage
conformément à l’illustration suivante.
Figure 15: Position de la console sur l’unité de base
4. Faites basculer la console vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Utilisez une main pour maintenir la console dans
cette position, ou demandez à votre assistant de le faire.
5. Tirez tous les câbles vers le haut et vers l’avant jusqu’à ce
que vous puissiez les faire passer au dessus de la plaque
arrière de la console.
Figure 16: Positionnement des câbles
36
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Connexion des câbles (P30 et P10)
Important : faites passer tous les câbles dans l’ouverture en
demi-rond juste au-dessus du support de la console comme illustré
dans le schéma suivant. N’essayez pas de faire passer des câbles
dans les autres ouvertures ou dans la gouttière en acier au-dessus
du support.
Figure 17: Passage des câbles du châssis à la console
37
Installer la console
Après avoir installé la console, séparez les câbles individuels
au bas de l’ensemble des câbles et fixez-les aux connecteurs
de circuit appropriés à l’intérieur de la console. Reportez-vous
au diagramme et au tableau suivant pour identifier les câbles
et les connecteurs.
Figure 18: Connexions des câbles, consoles P30 et P10
Tableau 2. Connexions de câbles internes des consoles P30 et
P10
Câble
Type de connecteur
Clé de sécurité
(tapis de course
uniquement)
Connecteur 6 broches,
enfichable
Capteur de l’arrêt
automatique (pour
les tapis roulants
uniquement)
Connecteur 4 broches,
enfichable
Emplacement du
connecteur de
circuit
38
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Câble
Type de connecteur
Emplacement du
connecteur de
circuit
Données de la base Huit broches modulaire,
sur le câble gris plat
Capteurs de
fréquence
cardiaque
Connecteur 4 broches,
enfichable
CSAFE
Huit broches modulaire,
sur le câble gris plat
Finalisation de l’installation de la console
(P30 et P10)
Avant de terminer les dernières étapes de l’installation,
vérifiez à nouveau les branchements que vous avez effectués.
Assurez-vous que tous les câbles sont complètement
branchés de façon sûre, et que tous les câbles qui ne sont pas
nécessaires sont retenus vers l’arrière de façon adéquate.
Pour terminer l’installation :
1. Ramenez tout câble supplémentaire dans le tube
prolongateur.
2. Basculez la console de commande vers l’arrière (vers
vous) jusqu’à ce que la languette du coin supérieur du
plateau arrière glisse le long du coin supérieur du montant
de la console et que les trous des vis s’alignent
correctement.
3. Insérez les quatre vis à tête plate de ⁵₈ po. (19,0 mm)
dans les trous du montant de la console et vissez-les dans
les trous situés sur le plateau arrière de la console. Serrez
les vis à l’aide d’un tournevis à tête hexagonale de ⁵₃₂ po.
4. Alignez les deux petites languettes sur le bas du capot
arrière de la console avec les encoches situées en bas du
boîtier de la console. Insérer les languettes dans les
encoches.
5. Insérez les deux vis cruciformes n° 8–32 x ¹₂ po. que vous
avez retirées auparavant des trous situés au coin
supérieur du capot arrière de la console. Serrez les vis à
fond.
Important : veillez à ne pas pincer les câbles situés entre le
capot arrière et les têtes de vis de fixation du PVS.
6. Serrez complètement les quatre vis de fixation (celles
partiellement serrées lors de l’étape 3) à l’aide d’une clé
hexagonale de ⁵₃₂ po.
39
Installer la console
Vérifier que l’affichage de la fréquence
cardiaque est opérationnel
Pour vérifier que l’affichage de la fréquence cardiaque
fonctionne :
1. Commencez à vous exercer sur l’appareil.
2. Agrippez les deux poignées latérales tactiles.
Remarque : la fréquence cardiaque est lue dans les dix
secondes. Pendant ce temps, le cœur de l’affichage
clignote. Vous devez maintenir le contact avec les deux
plaques en métal de chaque barre frontale afin de vous
assurer une lecture précise.
3. Regardez l’affichage de la FRÉQUENCE CARDIAQUE.
Après quelques secondes, un nombre apparaît indiquant
votre fréquence cardiaque.
4. Si aucun chiffre n’apparaît dans la zone HEART RATE
(Fréquence cardiaque), effectuez les vérifications
suivantes :
 Vérifiez que les câbles sont correctement branchés.
 Refaites le test avec une autre personne. Bien que
l’affichage de la fréquence cardiaque soit en général
très précis, il arrive qu’il ne fonctionne pas
correctement avec certaines personnes.
Remarque : si vous utilisez un cardiomètre sans fil,
refaites ce test à l’aide d’une ceinture de poitrine ou un
simulateur de fréquence cardiaque sans fil au lieu de tenir
les barres frontales tactiles.
40
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Chapitre
3
Entretien
Pour que l’équipement conserve un fonctionnement correct,
effectuez les tâches d’entretien de base décrites dans cette
section aux intervalles indiqués dans la liste des tâches
d’entretien. Le non-respect des consignes d’entretien de
l’équipement conformément aux indications de cette section
peut entraîner l’annulation de la garantie limitée de Precor.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique, toujours
débrancher l’équipement de sa source
d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer
des tâches d’entretien. Si l’équipement est
autoalimenté mais qu’il utilise également un
adaptateur électrique, débranchez l’adaptateur.
Nettoyage quotidien
Precor vous recommande de nettoyer l’équipement avant et
après chaque session d’entrainement. Pour enlever la saleté
et la poussière de l’équipement, essuyez toutes les surfaces
exposées avec un chiffon doux que vous aurez humidifié avec
l’un des produits de nettoyage suivants :


Une solution de 30 doses d’eau pour une dose de Simple
Green® (pour plus d’informations, consultez le site web
www.simplegreen.com)
Le nettoyant oxygéné ENVIR-O-SAFE ou un nettoyant
multi usages concentré, dilué selon les instructions du
fabricant (pour plus d’informations consultez le site web
www.daleyinternational.com)
42
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Alternativement, vous pouvez nettoyer l’équipement avec les
lingettes nettoyantes Athletix (pour plus d’informations
consultez le site web www.athletixproducts.com).
ATTENTION : lisez et suivez les instructions du fabricant,
notamment les instructions concernant la dilution, avant d’utiliser
un quelconque produit de nettoyage sur un équipement de fitness
Precor. N’utilisez pas de nettoyants concentrés purs, ou de
nettoyants acidiques de quelque sorte ; de tels produits de
nettoyage affaiblissent la finition de protection de l’équipement
et annule la Garantie Limitée Precor. Ne versez jamais d’eau et ne
pulvérisez aucuns liquides sur une partie quelconque de
l’équipement. Laissez toujours l’équipement sécher entièrement
avant toute utilisation.
Aspirez fréquemment le sol sous l’équipement pour
empêcher que la poussière et la saleté ne s’accumulent et
altèrent son fonctionnement. Utilisez une brosse en nylon
souple pour nettoyer les rainures sur l’équipement avec
pédales de pieds.
Inspection quotidienne
Au moins une fois par jour, vérifiez l’équipement concernant
les problèmes suivants :
Courroies détendues
Attaches relâchées
Bruits inhabituels
Cordons usés ou effilochés
Tout autre indication montrant que l’équipement a besoin
d’une réparation
Important : si, selon vous, l’appareil a besoin d’entretien,
débranchez toutes les connexions électriques (télévision, Ethernet
et alimentation) et retirez l’équipement de la zone d’entraînement.
Placez une indication HORS SERVICE sur l’équipement et signalez
clairement à vos dirigeants et autres utilisateurs qu’ils ne doivent
pas l’utiliser.





Pour commander des pièces ou pour contacter un service
d’entretien Precor agréé dans votre région, reportez-vous à
Demander une réparation.
43
Entretien
Maintenance trimestrielle
Precor vous recommande de nettoyer et d’inspecter plus
attentivement l’équipement tous les trois mois.
Pour effectuer la maintenance trimestrielle :
1. Retirez les panneaux d’accès.
2. Aspirez tout déchet en veillant bien à ne pas trop
approcher l’extrémité de l’aspirateur de tout circuit
imprimé (sauf si votre aspirateur est protégé contre
l’électricité statique).
3. Vérifiez la tension de chaque courroie.
4. Remettez les panneaux d’accès en place.
5. Epoussetez l’extérieur de la console avec une éponge
humide ou un chiffon doux et essuyez avec une serviette
propre. Ne mettez pas les composants électroniques en
contact avec de l’eau afin de prévenir tout choc électrique
ou dommage.
6. Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux, non pelucheux
et humidifié à l’aide d’une solution d’alcool d’isopropyle à
91 % (pure ou diluée dans un volume égal d’eau).
Rangement du cardiomètre
Si vous disposez du cardiomètre en option, conservez-le dans
un endroit à l’abri de toute accumulation de poussière ou de
saletés (par exemple dans un tiroir ou un placard). Veillez
toujours à protéger le cardiomètre de toute température
extrême. Ne le conservez pas dans un endroit susceptible
d’être exposé à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Nettoyez le cardiomètre avec une éponge ou un chiffon doux
humidifié avec de l’eau et du savon doux. Séchez bien la
surface du cardiomètre à l’aide d’une serviette propre.
44
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
Déplacement de l’équipement
L’équipement est très lourd. Si vous prévoyez de déplacer à
un autre endroit, demandez l’aide d’un adulte et effectuez les
techniques de soulèvement appropriées. Si l’équipement est
équipé de roulettes sur un côté, servez vous des roues pour
réduire le poids de charge sur vous et votre assistant.
Pour déplacer le vélo d’exercice :
1. Déconnectez, débranchez et retirez toute connexion
externe (télévision, Ethernet et alimentation).
2. Soulevez les pieds arrière pour faire basculer le vélo en
avant, sur ses roulettes.
3. Poussez le vélo jusqu’à son nouvel emplacement.
4. Reposez les pieds arrière sur le sol.
Remisage à long terme
Si vous pensez que personne n’utilisera l’équipement pendant
une période prolongée, effectuez les tâches suivantes pour le
préparer à son remisage :



S’il est équipé d’un cordon d’alimentation, débranchez le
cordon.
S’il est équipé d’un adaptateur optionnel, branchez
l’adaptateur pour éviter d’endommager la batterie interne.
Positionnez-le de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé
et qu’il n’interfère pas avec des personnes ou d’autres
équipements.
Chapitre
4
Fonctions auto-alimentées
Important : ce chapitre du manuel décrit les équipements de
fitness Precor pouvant fonctionner sans être branchés sur une
prise secteur. Ceci inclut les appareils équipés de consoles P30 ou
P10. Cependant, les consoles P80 doivent être branchées sur une
prise secteur pour pouvoir fonctionner. Pour cette raison, ce
chapitre ne s’applique pas aux appareils équipés de consoles P80.
Sur l’équipement auto-alimenté, le système est initialisé et
l’écran de Bienvenue s’affiche dès qu’un utilisateur commence
son entraînement. L’affichage de la bannière nécessite
toutefois que l’utilisateur maintienne une cadence minimum,
comme représenté dans le tableau suivant. Lorsqu’une
personne répond aux exigences requises, la puissance
générée permet à l’appareil de fonctionner correctement.
Tableau 3. Exigences minimales pour le fonctionnement
Équipement Cadence du mouvement
AMT
40 foulées par minute (FPM)
EFX
40 foulées par minute (FPM)
Stepper
30 pas par minute
Vélo
20 révolutions par minute (RPM)
Des messages informatifs s’affichent lorsque le niveau de la
batterie est faible ou si la cadence est inférieure aux
exigences minimales. L’affichage décrit les mesures à prendre
pour maintenir l’alimentation de l’appareil. Si l’utilisateur
ignore les messages, l’appareil initie la procédure d’arrêt afin
de maintenir le niveau de charge de la batterie. Reportez-vous
à Affichages informatifs précédant l’arrêt de l’appareil.
Un adaptateur de courant est disponible en option ; il permet
de garantir l’alimentation constante en électricité de
l’équipement. Si vous souhaitez modifier des réglages sur un
appareil équipé d’une console P30 ou P10, l’adaptateur
46
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
électrique est fortement recommandé. Si vous souhaitez
acheter l’adaptateur de courant en option, informez-vous
auprès de votre revendeur. Reportez-vous à Demander une
réparation.
Affichages informatifs précédant l’arrêt de
l’appareil
L’équipement intègre une fonction d’arrêt automatique
permettant de préserver le niveau de charge de la batterie. Si
l’utilisateur ne maintient pas la cadence minimum,
l’équipement initie une procédure d’arrêt de 30 secondes.
Dans ce mode, la console affiche un compte à rebours et
ignore toute pression de touche. Si aucun mouvement n’est
détecté ou si la cadence reste inférieure à la cadence
minimum, le décompte se poursuit à mesure que les points
disparaissent.
Remarque : l’utilisateur peut reprendre ses exercices avant la
fin du compte à rebours et le programme reprendra à partir
du point auquel il a été mis en pause.
Important : si l’équipement est connecté au dispositif principal
CSAFE, il suit un processus de mise à l’arrêt légèrement différent.
Dix secondes avant que l’équipement ne s’arrête, il stoppe la
session d’entraînement et affiche un message de réinitialisation
pendant qu’il se déconnecte du dispositif principal CSAFE. Il ne
prend pas en compte l’appui sur les touches durant ces dernières
10 secondes.
Symptômes d’une batterie faible
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période de temps
prolongée, il est possible qu’il soit nécessaire d’en recharger la
batterie.
Les symptômes d’une batterie faible incluent les cas suivants :
clignotement aléatoire ou instabilité de l’affichage ;
Perte des informations concernant l’utilisateur et le
programme après que l’utilisateur a stoppé son
entrainement, sans affichage sur l’entraînement ni
notification d’arrêt en cours.
 Impossibilité de réduire le paramètre d’inclinaison (s’il
existe)
Important : pour disposer d’une source d’alimentation constante,
utilisez l’adaptateur de courant optionnel.


Fonctions auto-alimentées
47
Utilisation de l’adaptateur de courant
optionnel
Après avoir connecté l’adaptateur de courant à l’équipement,
branchez l’autre extrémité de l’adaptateur à une source
d’alimentation adaptée (120 V ou 240 V).
ATTENTION : lorsque vous utilisez l’adaptateur de courant
optionnel, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne présente
aucun risque de sécurité. Eloignez-le des lieux de passage et des
pièces en mouvement de l’appareil. Si le cordon de l’adaptateur de
courant ou du module de conversion de puissance est
endommagé, remplacez-le impérativement.
La console de commande fonctionne différemment lorsque
l’adaptateur électrique est connecté. L’adaptateur de courant
fournit une source d’alimentation permanente ; aussi,
l’utilisateur peut s’autoriser de courtes pauses sans que
l’équipement n’initie la procédure d’arrêt. Si la durée
maximale de la pause est atteinte sans que l’utilisateur n’ait
repris l’entraînement, l’appareil rétablit l’affichage de
Bienvenue. Sur tous les appareils de remise en forme, la durée
de la pause par défaut est de 30 secondes. Reportez-vous au
manuel de votre console de commande pour des instructions
concernant le réglage ou le changement de la limite de temps
de pause. Pour savoir comment installer l’adaptateur de
courant, consultez la section Kit de l’adaptateur de courant
optionnel.
Kit de l’adaptateur de courant optionnel
Lors de l’achat de l’adaptateur de courant optionnel, vous
devez également faire l’acquisition du kit de câblage interne.
Le kit comprend le câble, la patte et les éléments de fixation
qui permettent d’installer l’adaptateur de courant sur le circuit
électronique inférieur.
ATTENTION : le kit de câblage interne doit être installé par du
personnel d’entretien agréé. Ne tentez pas d’installer le kit par
vous-même, faute de quoi la garantie limitée de Precor risquerait
d’être annulée. Pour plus d’informations, reportez-vous à
Demander une réparation.
Important : si cet équipement comprend une Console P80,
l’adaptateur de courant disponible en option et le kit de câblage
interne doivent être installés pour que l’unité de base et sa batterie
interne continuent d’être alimentées.
Une fois le kit de câblage interne installé, vous pouvez
brancher l’adaptateur de courant optionnel sur l’équipement.
Branchez l’extrémité opposée dans la source d’alimentation
48
Assemblage et entretien des vélos d’exercice semi-allongés RBK 800
électrique appropriée pour votre équipement (120 V ou 240
V). Relisez les instructions de sécurité contenues au début de
ce manuel avant d’utiliser l’adaptateur de courant.
Remplacer la batterie
La batterie de l’équipement est conçue pour disposer d’une
durée de vie importante. Toutefois, si vous estimez qu’il est
devenu nécessaire de procéder à son remplacement,
informez-vous auprès d’un technicien agréé. Reportez-vous à
la section Demander une réparation.
ATTENTION : la batterie intégrée à l’équipement contient des
matières dangereuses et doit être éliminée conformément à la
réglementation en vigueur concernant les déchets dangereux.
Reportez-vous à la section Matières dangereuses et méthodes
d’élimination adéquates.
Assemblage et entretien des
vélos d’exercice semi-allongés
RBK 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
RBK 800-Series PAG/OM 300716-532 rev B, fr
décembre 2012

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement