Denon SC-N8 User manual
Advertisement
Advertisement
SPEAKER
SC-N8
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
④
A
⑤
Anti-slip pads
Rondelles antidérapantes
Tappo di spugna
すべり止め
Antirutschunterlagen
Almohadillas antideslizantes
Antislipkussentjes
Halkskydd
Нескользящие прокладки
Podkładki antypoślizgowe
ENGLISH FRANCAIS
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper operation, please read this owner’s manual carefully before using the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
q Owner’s Manual ......................................................................................1
w Service station list ...................................................................... 1 e Safety Instructions ...................................................................... 1 r Speaker cable ............................................................................................
2 t Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet) ............................................................
1
Before using
Note on use
n Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected by the size and type of the room, as well as by the method of installation. Consider the points listed below before installing the speaker.
•If the bass sound is overemphasized when the speakers are installed directly on the floor, set them on concrete blocks or other hard stands.
•Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a record player may result in howling.
•Also note that if there is a magnet or any device generating magnetic force nearby, interaction between this device and the speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
• Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent people from tripping over them or otherwise pulling on them accidentally, causing the speakers to fall.
•Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be sure there is no danger that the speakers will fall. DENON will not be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice of the place of installation or improper installation procedures.
n Cleaning
•Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the cabinet and operation panel.
• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the speakers since they may cause a change in quality or color.
• When using chemically treated cloths, follow the precautions provided for them.
n Other cautions
•Raising the amplifier’s volume excessively and playing with distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy the sound at a reasonable volume level.
•When moving the unit, note that applying strong force to the surface of the speaker through the saran net could damage the speaker.
Removing the Speaker Net
•The net on the front of the speakers can be removed.
•To remove, grasp both sides of the net and pull forward.
•To mount, line up the projecting pieces in the four corners of the speaker net with the holes in the four corners of the cabinet and press in.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
( v A )
Connections
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
•Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with the speaker output terminals on the amplifier, using the included speaker cables.
•Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and
“–”). ( v B )
•Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for details.
NOTE
•Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the speakers to the amplifier.
•If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure to connect the polarities properly.
1
Loosen the terminal by turning to the left and insert the speaker cable through the hole in the speaker terminal.
2
Tighten the terminal by turning to the right and check that the core wire is not protruding from the hole.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables to check that they are securely connected.
NOTE
•Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the amplifier.
Specifications
Type: 2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range: 50 Hz ~ 20 kHz
Input impedance: 6 Ω/ohms
Max. input: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity: 82 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency: 3.5 kHz
Speakers: 12 cm (4-23/32”) cone bass-mid x 1
2 cm (25/32”) balance dome high range x 1
Maximum external dimensions:
Weight:
145 (W) x 233 (H) x 224 (D) mm
(5-45/64” x 9-11/64” x 8-13/16”)
2.3 kg (5 lbs 1.13 oz)
For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires
q Manuel de l’Utilisateur ...........................................................................1
w Liste des services après-vente ................................................... 1 e Instructions de sécurité .............................................................. 1 r Câble d’enceinte .......................................................................................
2 t Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille).
.................................
1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
n Precautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du enceintes.
•Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton ou sur un autre support dur.
•Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
•Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant une force magnétique se trouve à proximité, une interaction entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de la télévision.
AVERTISSEMENTS
•Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
•Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent pas de tomber. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
n Nettoyage
•Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière desboîtiers et du panneau de commande.
• Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez les mesures de précaution jointes à ces produits.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
n Autres Précautions
•Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
•Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que vous risquez de les endommager si vous exercez une forte pression au niveau du filet de protection.
Demontage du filet d’enceinte
•Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.
•Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
•Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre angles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre angles du caisson et appuyez.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. ( v A )
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement le mode d’emploi de l’amplificateur.
•Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des câbles d’enceinte (Fourni).
•Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). ( v B )
•Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
•L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les enceintes.
•Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites correctement. Assurezvous de connecter les polarités correctement.
1
Desserrez la borne en tournant vers la gauche et insérez le câble du haut-parleur dans le trou de la borne du haut-parleur.
2
Serrez la borne en tournant vers la droite et vérifiez que le fil ne sort pas du trou.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement connectés.
REMARQUE
•Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécifications
Type: 2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence: 50 Hz ~ 20 kHz
Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms
Puissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité: 82 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement: 3,5 kHz
Enceintes: 1 cônes bass-mid de 12 cm (4-23/32”)
1 x dome balance haut de gamme 2 cm (25/32”)
Dimensions externes maximales:
Poids:
145 (L) x 233 (H) x 224 (P) mm
(5-45/64” x 9-11/64” x 8-13/16”)
2,3 kg (5 lbs 1,13 oz)
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis.
B
“–” side terminal: Black
Borne “–”: Noir
Terminale lato “–”:Nero
-側端子:黒
“–”-Anschluss: Schwarz
Terminal del lado “–”: Negro
“–”-aansluiting:Zwart
“–” anslutning: Svart
Боковой разъем “-”: Черный
”-” zacisk boczny: Czarny
“+” side terminal: Red
Borne “+”: Rouge
Terminale lato “+”:Rosso
+側端子:赤
“ +”-Anschluss: Rot
Terminal del lado “+”: Rojo
“+”-aansluiting:Rood
“+” anslutning: Röd
Боковой разъем “+”: Красный
”+” zacisk boczny: Czerwony
Connect to amplifier's “–” side: Plain core
Connectez au côté “–” de l’amplificateur : Ame lisse
Collegare al lato “–” dell’amplificatore: Anima liscia
– 側端子用ケーブル:線にライン印刷なし
An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader
Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple
Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand
Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник
Podłącz po stronie „–” wzmacniacza: Rdzeń gładki
Connect to amplifier's “ +” side:
Thecablewithalineprintedonitandwitharedtube
Connectez au côté “ +” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge
Collegare al lato “ +” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso
+側端子用ケーブル:
線にライン印刷あり、および赤チューブ付き
An die “ +”-Seite des Verstärkers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung.
Conecte al lado “ +” del amplificador:
Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo
Aansluiten op de “ +” van de versterker:
De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis
Anslut till förstärkarens “ +”-sida:
Kabeln med tryckt rand och rött rör
Подключите к усилителю со стороны “ +”:
Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой
Podłącz po stronie “ +” wzmacniacza:
Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10923 00AD
ITALIANO 日本語
Grazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per un funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
q Manuale delle istruzioni .........................................................................1
w Elenco dei centri di assistenza tecnica ...................................... 1 e Istruzioni per la sicurezza ........................................................... 1 r Cavo dell’altoparlante ..............................................................................
2 t Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio) ...........................................
1
Prima dell’uso
Note sull’uso
n Precauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
•Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti rigidi.
•Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare interferenze.
•Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
• Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non rimanere impigliati e far cadere l’unità.
•Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti cadano. DENON declina ogni responsabilità per danni o incidenti dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure a procedure di installazione errate.
n Pulizia
•Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
• Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le precauzioni necessarie.
• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o modificare il colore.
n Altre precauzioni
•Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
•Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
Rimozione della retedell’altoparlante
•La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.
•Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in avanti.
•Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattro angoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli del mobiletto, quindi premere.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo dell'unità. ( v A )
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera adeguata.
•Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
•Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L” dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
( v B )
•Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
•Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo stesso.
•Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1
Allentare il terminale, facendolo ruotare verso sinistra, e quindi inserire il cavo dell’altoparlante all’interno del foro presente sul terminale dell’altoparlante.
2
Serrare saldamente il terminale, facendolo ruotare verso destra e assicurandosi che l’anima del cavo non sporga dal foro.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
•Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Specifiche
Tipo: 2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedenza di ingresso: 6 Ω/ohm
Ingresso max:
Sensibilità:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
82 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover: 3,5 kHz
Altoparlanti: 12 cm cono bassi-medi x 1
Dimensioni esterne massime:
Massa:
2 cm high range a cupola bilanciato x 1
145 (L) x 233 (A) x 224 (P) mm
2,3 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」・「
製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」と共に大切に保管
してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保証と修理について」をご覧ください。
付属品について
①取扱説明書(保証書を含む).................................................................... 1
②製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内....................................... 1
③安全にお使いいただくために.................................................................. 1
④スピーカーケーブル.................................................................................. 2
⑤すべり止め(1シート8枚).................................................................... 1.
ご使用になる前に
使用上のご注意 n 設置について
スピーカーの音質は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。
•本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ
ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に
設置してください。
•本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハ
ウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。
•本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置か
れている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発
生させる場合がありますのでご注意ください。
警告
• スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。
• 取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。 n お手入れのしかた
•キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔ら
かい布を使用して軽く拭き取ってください。
※化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってくださ
い。
•ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に
付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。 n その他のご注意
•アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。
適正な音量でお楽しみください。
•本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面
に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
サランネットのはずしかた
•スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。
•取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてく
ださい。
•取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴
部を合わせて押し込んでください。
設置のしかた
付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(v A )
接続のしかた
接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。
•スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
属のスピーカーケーブルで接続します。
•左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル
のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、-)を確認して
接続してください。(v B )
•アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。
ご注意
• スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。
• 極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。
1
端子を左に回してゆるめ、スピーカーケーブ
ルをスピーカー端子の穴に差し込む。
2
端子を右に回して締め付け、芯線部分が穴か
らはみ出ていないか確認する。
接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に
接続されているか確認をしてください。
ご注意
• スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。アンプ
の回路がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式: 2ウェイ・2スピーカー
バスレフ型
再生周波数域: 50Hz〜20kHz
入力インピーダンス:6Ω
最大許容入力: 60W(JEITA)、120W(PEAK)
平均出力音圧レベル:82dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数:3.5kHz
スピーカーユニット:ウーハ-(12cmコーン形×1)
最大外形寸法:
質量:
ツィ-タ-(2cmバランスドーム形×1)
145(幅)×233(高さ)×224(奥行き)mm
2.3kg
※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。
仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり
ます。
保証と修理について
n 保証書
この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお使いください。
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめてください。
保証期間はご購入日から 1 年間です。
保証について
1.保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または損傷。
(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常電圧、指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになります。
(1)この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する実費を申し受けます。
(2)この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した場合の送料はお客様の負担となります。
3. ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の「製品のご相談と修
理・サービス窓口のご案内」のお近くの窓口にご相談ください。
4. お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させて
頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。
5. 本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してください。
保証期間経過後の修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有料修理致します。
有料修理の料金については、「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へお問い合わせくださ
い。 n 修理を依頼されるとき
修理を依頼される前に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合がありますので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。
修理を依頼されるとき
• 添付の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へご相談ください。
• 修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことをおすすめします。 n 依頼の際に連絡していただきたい内容
• お名前、ご住所、お電話番号
• 製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。
• 製造番号···製品背面に表示しています。
• できるだけ詳しい故障または異常の内容 n 補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。 n お客様の個人情報の保護について
• お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合が
ございますので、あらかじめご了承ください。
• この商品の保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではあ
りません。
(切り取り線)
保 証 書
< 持込修理用 >
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
型名
※
お
お名前
客
様
ご住所 〒
電話番号
( )
※ お 買 い 上 げ 日 ※取扱販売店名・住所・電話番号
年 月 日
SC-N8
様
お買い上げいただきありがとうござい
ます。
保証期間内に取扱説明書、添付シート等
の注意書きにしたがって、正常な使用状
態での使用中に故障した場合には本書記
載内容にもとづきお買い上げの販売店ま
たは別紙の「製品のご相談と修理・サー
ビス窓口のご案内」に記載の修理・サー
ビス窓口が無料修理をいたします。
お買い上げの日から左記の保証期間内
に故障した場合は、製品と本書をお持
ちいただき、お買い上げの販売店また
は別紙の「製品のご相談と修理・サー
ビス窓口のご案内」のサービス窓口に
修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
EffectiveonlyinJapan.
保証期間(お買い上げ日より)
1
年
年
〒 210-8569
神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1
D&M ビル TEL:044-670-5555
2012/07/05 19:37:52 SC-N8EM_0705.indd 1
DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren
Nachschlagen auf.
Zubehör
q Bedienungsanleitung .............................................................................1
w Kundendienstverzeichnis ............................................................ 1 e Sicherheitshinweise ................................................................... 1 r Lautsprecherkabel ...................................................................................
2 t Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen) ..................................................
1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
•Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
•Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des Lautsprecher und eines Plattenspielers auf demselben Ständer / in demselben
Regal eine akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
•Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem in der Nähe vorhandenen Magneten oder einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
•Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße darin verfangen und das Gerät herunterfällt.
•Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen Abständen durch, um sicherzustellen, dass keine
Gefahr besteht, dass die Lautsprecher umfallen. DENON haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund einer falschen
Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften Installation verursacht wurden.
n Reinigung
•Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können.
• Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen
Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
•Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke und eine
Wiedergabe von gestörtem Klang kann zu einer Beschädigung des Verstärkers und der Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
•Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes darauf, dass
Sie keinen übermäßigen Druck durch das Saran-Netz auf die Oberfläche der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
•Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher kann entferntvwerden.
•Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und ziehen Sie es nach vorne.
•Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier Ecken des
Lautsprecher-Netzes an den Löchern der vier Ecken des
Gehäuses aus und drücken Sie das Netz an.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten Unterlagen an der
Unterseite des Gerätes an. ( v A )
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die
Bedienungsanleitung des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss ordnungsgemäß durchführen.
•chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der Rückseite des
Lautsprecher unter Verwendung von Lautsprecherkabel
(Lieferumfang) an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
•Schließen Sie das Lautsprecher für den linken Kanal an den “L”-
Anschluss des Verstärkers und das Lautsprecher für den rechten
Kanal an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”) beachten. ( v B )
Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Verstärkers.
Lesen Sie diesbezüglich auch die Bedienungsanleitung Ihres
HINWEIS
•Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
•Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr, wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim
Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten.
1
2
Zum Lösen der Anschlussklemme drehen
Sie diese links. Führen Sie dann das
Lautsprecherkabel in die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
Drehen Sie die Anschlussklemme nach rechts wieder zu, und stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen
Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
•Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte der beiden
Lautsprecherkabel nicht berühren. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich:
Eingangsimpedanz:
Max. Eingang:
50 Hz ~ 20 kHz
6 Ω/Ohm
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Empfindlichkeit: 82 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2 cm Symmetrischer Kalottenhochtöner x 1
Max. äußere Abmessungen: 145 (B) x 233 (H) x 224 (T) mm
Gewicht: 2,3 kg
Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Accesorios
q Manual del usuario .................................................................................1
w Lista de servicios técnicos ......................................................... 1 e Instrucciones de seguridad ........................................................ 1 r Cable para altavoz ....................................................................................
2 t Almohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja) .................................
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces depende del tamaño y del tipo de la habitación, así como del método de instalación.
Tenga en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder a la instalación del altavoces.
•Si sobreacentua el sonido de bajos cuando los sistemas de altavoz están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos sobre bloques de concreto u otro tipo de soportes resistentes.
•Tenga presente que colocar el altavoces en el mismo estante o repisa que un tocadiscos puede causar bastante ruido.
•También, tenga en cuenta que si se encuentra cerca un imán o cualquier otro dispositivo que genere una fuerza magnética, la interacción entre este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
• Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para evitar que se enganchen en las manos o pies ocasionando que la unidad se caiga.
•Realice una comprobación, para su seguridad, después de la instalación de los altavoces. A continuación, realice inspecciones de seguridad del aparato a intervalos regulares para asegurarse de que no hay peligro de que los altavoces se caigan. DENON no se hará responsable de los daños o accidentes causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o los procedimientos inadecuados de instalación.
n Limpieza
•Utilice un trapo de limpieza para remover suavemente la suciedad de la caja y del panel de operaciones.
• Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de precaución que vienen en las instrucciones de uso para estos.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
•Subir el volumen del amplificador excesivamente y reproducir sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del sonido a un nivel de volumen razonable.
•Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del altavoz ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
•Es posible quitar la red en el frente de los altavoces.
•Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
•Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en las cuatro esquinas del altavoz con los orificios de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y presione hacia adentro.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes incluidas en la parte inferior de la unidad. ( v A )
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del amplificador y de realizar en forma correcta las conexiones.
•Conecte los terminales de entrada en el p anel trasero del altavoz con los terminales de salida de altavoz en el amplificador, utilizando los cable para altavoz de conexión (Incluido).
•Conecte el sistema de altavoz para el canal izquierdo al terminal
“L” del amplificador, el altavoz para el canal derecho al terminal
“R” del amplificador, asegúrese de verificar las polaridades (“+” y “–”). ( v B )
•Existen diferentes tipos de terminales de salida para altavoces en los
Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador.
NOTA
•Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar los sistemas de altavoz al amplificador.
•Si las polaridades están invertidas, la fase puede desactivarse y es posible que el sonido no presente bajos, escuchándose no natural. Asegúrese de conectar las polaridades en forma correcta.
1
Afloje el terminal, girándolo a la izquierda e introduzca el cable del altavoz por el orificio situado en el terminal del altavoz.
2
Apriete el terminal girándolo a la derecha y compruebe que el cable del núcleo no sobresalga del orificio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire gentilmente de los cables para altavoz para comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
•No permita que los hilos del núcleo de dos cables para altavoz entren en contacto. De lo contrario, se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especificaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 82 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3,5 kHz
Altavoces: 12 cm (4-23/32”) cono bajo-medio x 1
2 cm (25/32”) alta frecuencia de balance tipo
Dimensiones externas cúpula x 1 máximas: 145 (A) x 233 (A) x 224 (P) mm
(5-45/64” x 9-11/64” x 8-13/16”)
Peso: 2,3 kg (5 lbs 1,13 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit DENON-product hebt gesteld. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q Gebruiksaanwijzing .................................................................................1
w Lijst van service adressen .......................................................... 1 e Veiligheidsinstructies ................................................................. 1 r Luidsprekerkabel ......................................................................................
2 t Antislipkussentjes (8 stuks / vel) .........................................................
1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt af van de afmetingen en het type van de kamer en van de installatiemethode.
Let op de volgende punten vóór de installatie van het luidspreker.
•Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats dan de luidsprekers op betonblokken of op een andere harde ondergrond.
•Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander of plank plaatst als een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan.
•Merk op dat als er in de buurt een magneet of een apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch veld opwekt, de interactie tussen dit toestel en het luidspreker een nadelige invloed op de kleuren van het televisietoestel kan hebben.
WAARSCHUWING
•Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer, e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
•Controleer of alles veilig is na de montage van de luidspreker.
Voer op regelmatige tijdstippen een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. DENON is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
•Reinig de behuizing en het bedieningspaneel door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af te nemen.
• Bij gebruik van chemisch behandelde reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend worden gevolgd.
• Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
•Door het weergeven van vervormd geluid en het te hoog instellen van het volume van de versterker kunnen zowel de versterker als de luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de muziek bij een geschikt volumeniveau.
•Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
•Het doek op de voorkant van de luidspreker kan worden verwijderd.
•Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het te verwijderen.
•Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in de boxen en druk het gaas vast.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan de onderkant van de eenheid. ( v A )
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen correct worden gemaakt.
•Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van het luidsprekerkabel met behulp van (Bijgeleverd) aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker.
•Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan op de “L”-aansluiting van de versterker en de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+” en “–”). ( v B )
•Versterkers kunnen met verschillende soorten van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
OPMERKING
•Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het luidspreker op de versterker aansluit.
•Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt.
Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten.
1
Maak de aansluiting los door deze naar links te draaien en steek de kabel van de luidspreker door het gat in de luidsprekeraansluiting.
2
Maak de aansluiting vast door deze naar rechts te draaien en controleer of het draad niet uit het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel om te controleren of alle aansluitingen stevig tot stand zijn gebracht.
OPMERKING
•Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 50 Hz ~ 20 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 82 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3,5 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
2 cm balans dome hoog bereik x 1
Maximale buitenafmetingen: 145 (B) x 233 (H) x 224 (D) mm
Gewicht: 2,3 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
Tack för ditt val av denna DENON-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt innan du börjar använda den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q Bruksanvisning .........................................................................................1
w Förteckning över serviceställen .................................................. 1 e Säkerhetsanvisningar ................................................................. 1 r Högtalarkabel ............................................................................................
2 t Halkskydd (8 st / 1ark).
...........................................................................
1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar påverkas av rummets storlek och typ, samt av installationsmetoden. Beakta punkterna i listan nedan innan du installerar högtalar.
•Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på betongblock eller andra hårdaställ.
•Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning) kan förekomma om du placerar högtalar på samma ställ eller hylla som en skivspelare.
•Lägg även märke till att om en magnet eller någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns i närheten så kan växelverkan mellan denna apparat och högtalar orsaka färgfläckar på TVbilden.
VARNING
•Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för att undvika att någon fastnar i dem och drar omkull högtalaren.
•Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska du utföra säkerhetsinspektioner med jämna intervaller att högtalar inte kan falla. DENON påtar sig inget ansvar för skador elle olyckor som orsakats av olämpligt val av installationsplats eller felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
•Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort smuts från kåpan och driftpanelen.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka dess skick och färg.
• Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du följa de anvisningar som medföljer dessa.
n Övriga försiktighetsmått
•Det finns risk att förstärkaren och högtalarna skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för mycket eller spelar förvrängt ljud.
Använd en lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
•Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom högtalaren då kan skadas.
Borttagning av högtalarnätet
•Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
•För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor och drar uppåt.
•Återmontera gallret genom att passa samman tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen frampå högtalaren och trycka fast gallret.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på enhetens undersida.
( v A )
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs och utför anslutningarna ordentligt.
•Anslut ingångarna bakpå högtalaren till högtalaranslutningarna på förstärkaren med en högtalarkablarna (Supplied).
•Anslut den vänstra kanalens högtalare till anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut den högra kanalens högtalare till anslutningarna “R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+” och “–”) anslut rätt. ( v B )
•Det finns många olika typer av högtalaranslutningar på förstärkare.
Se förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
•Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den.
•Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts korrekt.
1
Lossa terminalen genom att vrida till vänster och sätt dit högtalarkabeln i hålet på högtalarterminalen.
2
Spänn åt terminalen genom att vrida åt höger och kontrollera att huvudkabeln inte sticker ut från hålet.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när anslutningarna är klara för att kontrollera att de sitter säkert.
OBSERVERA
•Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 50 Hz ~ 20 kHz
Inimpedans:
Max. ingång:
Verkningsgrad:
6 Ω/ohmiga
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
82 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3,5 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
2 cm balanserad dome diskant x 1
Största yttermått: 145 (B) x 233 (H) x 224 (D) mm
Vikt: 2,3 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия DENON.
Чтобы обеспечить надлежащее функционирование изделия, внимательно прочтите данное руководство пользователя перед началом использования изделия.
После прочтения обязательно сохраните его для последующей справки.
Принадлежности
q Руководство пользователя ................................................................1
w Список пунктов обслуживания ................................................ 1 e Правила техники безопасности ............................................... 1 r Кабель колонок .......................................................................................
2 t Нескользящие прокладки (8 шт. / 1 пластина) .............................
1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками, зависит от размера и типа помещения, а также от способа установки. Примите во внимание пункты, перечисленные ниже, перед началом установки колонок.
•Если басы слишком сильные, когда колонки установлены прямо на полу, установите их на бетонные блоки или другие твердые подставки.
•Имейте в виду, что размещение колонок на одной подставке или полке с проигрывателем, может привести к обратной акустической связи.
•Также имейте в виду, что если рядом с колонками находится магнит или любое устройство, излучающее магнитное поле, взаимодействие между данным устройством и колонками может стать причиной появления пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Обязательно прикрепите кабели колонок к стене и т.п., чтобы предохранить людей от того, что они могут споткнуться или случайно задеть кабели, что может стать причиной падения колонок.
•Обязательно проверьте, насколько безопасно установлены колонки, после окончания их установки. Впоследствии, регулярно проводите проверки безопасности, чтобы убедиться, что колонки не упадут. DENON не несет ответственности за повреждения или несчастные случаи, которые произошли в результате некорректного выбора места установки или неправильного способа установки.
n Очистка
•Для удаления загрязнений с корпуса и панели управления, используйте сухую ткань и протирайте, не прилагая усилий.
•При использовании химически обработанной ткани, соблюдайте предусмотренные меры предосторожности.
•Не используйте бензин, разбавители, другие органические растворяющие вещества или инсектициды при очистке колонок, так как они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
•Чрезмерное повышение громкости усилителя и воспроизведение искаженного звука может повредить усилитель и колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной громкости.
•При перемещении изделия, имейте в виду, что приложение чрезмерной силы к поверхности колонок, включая сетку из сарана, может повредить динамик.
Удаление сетки с динамиков
•Сетка с передней стороны динамиков может быть удалена.
•Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих сторон и потяните ее вперед.
•Чтобы ее установить, выровняйте выступающие части в четырех углах сетки динамика с отверстиями на его корпусе и вставьте сетку.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых нескользящих прокладок снизу изделия. (v A )
Соединения
При подключении колонок к усилителю, обязательно внимательно прочтите руководство пользователя усилителя и подключите колонки должным образом.
•Подключите входные разъемы на задней панели колонок к выходным разъемам колонок на усилителе, используя входящие в комплект кабели колонок.
•Подключите колонку для левого канала к разъему с маркировкой ”L” на усилителе, а колонку для правого канала к разъему с маркировкой ”R” на усилителе, обязательно соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v B )
•Усилители оснащены выходными разъемами колонок различного типа. Для получения более подробной информации об усилителе, который Вы используете, смотрите руководство пользователя усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Перед подключением колонок к усилителю, убедитесь в том, что питание усилителя выключено.
•Если полярности подключены в неправильном порядке, то фазы могут отключиться, и в звуке могут отсутствовать басы, что сделает звук неестественным. Убедитесь в том, что полярности подключены надлежащим образом.
1
Ослабьте разъем, поверните и вставьте кабель динамиков в отверстие в разъеме динамика.
2
Затяните разъем, повернув его вправо, и проверьте, чтобы сердечник не выступал из отверстия.
После окончания процедуры подсоединения, слегка потяните за кабели динамиков, чтобы проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Не допускайте соприкосновения сердечников двух кабелей динамиков. Это может привести к короткому замыканию схемы усилителя и повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные колонки
Рефлекторный приемник
Диапазон частот: 50 Гц – 20 кГц
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
Максимальная входная мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
Чувствительность: 82 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3,5 кГц
Динамики: 12 см конусообразный среднечастотный бас х 1
Максимальные внешние
2 см сбалансированный купольный высокого диапазона х 1 размеры:
Масса:
145 (Ш) х 233 (В) х 224 (Г) мм
2,3 кг
Изменения, улучшающие технические характеристики и дизайн, могут быть произведены без уведомления.
Dziękujemy za zakup produktu firmy DENON. Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania produktu, przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
q Instrukcja obsługi ....................................................................................1
w Lista punktów serwisowych ....................................................... 1 e Zasady bezpieczeństwa .............................................................. 1 r Przewód głośnikowy ...............................................................................
2 t Podkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz) ....................................
1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu. Przed montażem głośnika, należy wziąć pod uwagę następujące rzeczy:
•Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić go na betonowych bloczkach lub innych twardych podpórkach.
•Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na tej samej podpórce lub półce co gramofon, może powodować wyjący dźwięk.
•Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem a głośnikami może powodować, że na kolorach w telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
•Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały przymocowane do ściany itp. aby zapobiec potykaniu lub przypadkowemu pociągnięciu przewodów w inny sposób, co może spowodować upadek głośników.
•Po montażu głośników należy sprawdzić je pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa w regularnych odstępach czasu, aby mieć pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma DENON nie ponosi odpowiedzialności za szkody i wypadki spowodowane nieodpowiednim wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
•Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący, należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą ściereczki.
•Korzystając ze ściereczek nasączonych chemicznie, należy przestrzegać środków ostrożności ich dotyczących.
•Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników lub innych rozpuszczalników organicznych lub środków owadobójczych, ponieważ mogą one powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
•Nadmierne zwiększanie poziomu głośności wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
•Podczas przenoszenie urządzenia nie należy używać zbyt dużej siły względem powierzchni głośnika, gdyś może to prowadzić do uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Zdejmowanie siatki głośnika
•Siatka znajdująca się z przodu głośników, może zostać zdjęta.
•Aby ją usunąć, należy złapać za nią z obydwu stron i pociągnąć
•Aby zamontować, wyrównaj wszystkie wystające części w czterech rogach siatki głośnika z otworami w czterech rogach obudowy, a następni ją dociśnij.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z załączonych podkładek antypoślizgowych. (v A )
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza, należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
•Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
•Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość (”+” i ”-”).
( v B )
•Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe głośników.
Aby uzyskać szczegóły, należy odnieść się do instrukcji obsługi używanego wzmacniacza.
UWAGA
•Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza, należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza jest wyłączone.
•Jeśli bieguny są odwrócone to faza może być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Poluzuj zacisk kręcąc w lewo, a następnie włóż przewód głośnikowy do otworu w zacisku głośnika.
2
Dokręć zacisk kręcąc w prawo, a następnie sprawdź, czy rdzeń przewodu nie wystaje na zewnątrz.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie pociągnij za przewody głośnikowe, aby sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
•Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych nie mogą się dotykać.
Spowoduje to zwarcie obwodów wzmacniacza, a tym samym doprowadzi do jego zniszczenia.
Specyfikacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości: 50 Hz – 20 kHz
Impedacja wejściowa: 6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość:
Częstotliwość graniczna: 3,5 kHz
Głośniki:
82 dB (1 W · 1 m)
12 cm, membrana basowa x 1
2 cm wysokotonowe kopułkowe x 1
Maksymalne wymiary zewnętrzne:
Waga:
145 (szer.) x 233 (wys.) x 224 (gł.) mm
2,3 kg
W wyniku modyfikacji dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
SC-N8EM_0705.indd 2 2012/07/05 19:37:53

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement