- Computers & electronics
- Computer components
- System components
- Motherboards
- Asus
- P5B Deluxe/WiFi-AP
- Benutzerhandbuch
Asus P5B Deluxe/WiFi-AP Motherboard Benutzerhandbuch
Add to my manualsadvertisement
P5B Deluxe
G2668
Zweite Ausgabe V2
Juli 2006 ii
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieses Handbuchs, einschließlich der darin beschriebenen Produkte und Software, darf ohne ausdrückliche, schriftliche Genehmigung von ASUSTeK COMPUTER INC.
(“ASUS”) in irgendeiner Form, ganz gleich auf welche Weise, vervielfältigt, übertragen, abgeschrieben, in einem Wiedergewinnungssystem gespeichert oder in eine andere Sprache
übersetzt werden.
Produktgarantien oder Service werden nicht geleistet, wenn: (1) das Produkt repariert, modifi ziert oder abgewandelt wurde, außer schriftlich von ASUS genehmigte Reparaturen, Modifi zierung oder Abwandlungen; oder (2) die Seriennummer des Produkts unkenntlich gemacht wurde oder fehlt.
ASUS STELLT DIESES HANDBUCH “SO, WIE ES IST”, OHNE DIREKTE ODER
INDIREKTE GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT
AUF GARANTIEN ODER KLAUSELN DER VERKÄUFLICHKEIT ODER TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ZUR VERFÜGUNG. UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN HAFTET ASUS, SEINE DIREKTOREN, VORSTANDSMITGLIEDER,
MITARBEITER ODER AGENTEN FÜR INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE
ODER SICH ERGEBENDE SCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH SCHÄDEN AUF GRUND
VON PROFITVERLUST, GESCHÄFTSVERLUST, BEDIENUNGSAUSFALL ODER
DATENVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG UND ÄHNLICHEM), AUCH
WENN ASUS VON DER WAHRSCHEINLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN AUF
GRUND VON FEHLERN IN DIESEM HANDBUCH ODER AM PRODUKT UNTER-
RICHTET WURDE.
SPEZIFIKATIONEN UND INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH DIENEN AUS-
SCHLIESSLICH DER INFORMATION, KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN UND DÜRFEN NICHT ALS VERPFLICHTUNG SEITENS
ASUS AUSGELEGT WERDEN. ASUS ÜBERNIMMT FÜR EVENTUELLE FEHLER
ODER UNGENAUIGKEITEN IN DIESEM HANDBUCH KEINE VERANTWORTUNG
ODER HAFTUNG, EINSCHLIESSLICH DER DARIN BESCHRIEBENEN PRODUKTE
UND SOFTWARE.
In diesem Handbuch angegebene Produkt- und Firmennamen können u.U. eingetragene Warenzeichen oder Urheberrechte der entsprechenden Firmen sein und dienen nur der Identifi zierung oder Erklärung zu Gunsten des Eigentümers, ohne Rechte verletzen zu wollen.
Inhalt
Erklärungen ................................................................................................ vii
Sicherheitsinformationen ........................................................................ viii
Über dieses Handbuch ............................................................................... ix
P5B Deluxe Spezifi kationsübersicht ......................................................... xi
Kapitel 1: Produkteinführung
1.3.2 ASUS AI Lifestyle-Funktionen ........................................ 1-4
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.1 Bevor ...................................................................... 2-1
2.3.1 Installieren der CPU ........................................................ 2-7
2.3.2 Installieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters ................ 2-9
2.3.3 Deinstallieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters ..........2-11
2.4.2 Speicherkonfi gurationen ............................................... 2-13
2.4.4 Entfernen eines DIMMs ................................................ 2-17
2.5.1 Installieren einer Erweiterungskarte .............................. 2-18
2.5.2 Konfi gurieren einer Erweiterungskarte .......................... 2-18
2.5.5 PCI Express x1-Steckplätze ......................................... 2-20
2.5.6 PCI Express x16-Steckplatz ......................................... 2-20 iii
iv
Inhalt
2.7.3 Installieren des optionalen Lüfters ................................ 2-37
Kapitel 3: Einschalten
3.2 Ausschalten des Computers ....................................................... 3-2
3.2.1 Verwenden der OS-Ausschaltfunktion ............................ 3-2
3.2.2 Verwenden des Dualfunktions-Stromschalters ............... 3-2
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.1 Verwalten und Aktualisieren des BIOS ...................................... 4-1
4.1.2 Erstellen einer bootfähigen Diskette ............................... 4-4
4.1.3 ASUS EZ Flash 2-Programm .......................................... 4-5
4.1.5 ASUS CrashFree BIOS 3-Programm .............................. 4-8
4.2.6 Konfi gurationsfelder .......................................................4-11
4.2.8 Bildlaufl eiste ...................................................................4-11
Inhalt
4.3.6 IDE-Konfi guration .......................................................... 4-14
4.4.2 LAN Cable Status ......................................................... 4-19
4.4.3 USB-Konfi guration ........................................................ 4-20
4.4.4 CPU-Konfi guration ........................................................ 4-21
4.4.6 Onboard-Gerätekonfi guration ....................................... 4-24
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ........................................ 4-26
4.5.3 ACPI .......................................................... 4-26
4.5.5 APM-Konfi guration ........................................................ 4-27
4.6.2 Booteinstellungskonfi guration ....................................... 4-31
4.7.1 ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 4-35
4.7.2 ASUS O.C. Profi le ......................................................... 4-36
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5.2.1 Ausführen der Support-CD ............................................. 5-1 v
vi
Inhalt
5.3.6 ASUS Ai Nap ................................................................. 5-20
5.3.10 SoundMAX® High Defi nition Audio utility ...................... 5-24
5.4 RAID-Konfi gurationen ............................................................... 5-29
5.5.1 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette im DOS ............... 5-46
5.5.2 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette unter Windows .... 5-46
Appendix: CPU-Eigenschaften
A.2 Enhanced Intel SpeedStep®-Technologie (EIST) ......................A-1
Erklärungen
Erklärung der Federal Communications Commission
Dieses Gerät stimmt mit den FCC-Vorschriften Teil 15 überein. Sein Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
• Dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen erzeugen, und
• Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, einschließlich derjenigen, die einen unerwünschten Betrieb erzeugen.
Dieses Gerät ist auf Grund von Tests für Übereinstimmung mit den Einschränkungen eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften, zugelassen.
Diese Einschränkungen sollen bei Installation des Geräts in einer Wohnumgebung auf angemessene Weise gegen schädigende Interferenzen schützen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert und bedient wird, den Radio- und
Fernsehempfang empfi ndlich stören. Es wird jedoch nicht garantiert, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang empfi ndlich stört, was sich durch Aus- und Einschalten des
Geräts feststellen lässt, ist der Benutzer ersucht, die Interferenzen mittels einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, an die nicht auch der Empfänger angeschlossen ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten.
Um Übereinstimmung mit den FCC-Vorschriften zu gewährleisten, müssen abgeschirmte Kabel für den Anschluss des Monitors an die Grafi kkarte verwendet werden. Änderungen oder Modifi zierungen dieses Geräts, die nicht ausdrücklich von der für Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können das Recht des Benutzers, dieses Gerät zu betreiben, annullieren.
Erklärung des kanadischen Ministeriums für
Telekommunikation
Dieses Digitalgerät überschreitet keine Grenzwerte für Funkrauschemissionen der Klasse B, die vom kanadischen Ministeriums für Telekommunikation in den
Funkstörvorschriften festgelegt sind.
Dieses Digitalgerät der Klasse B stimmt mit dem kanadischen ICES-003
überein.
vii
viii
Sicherheitsinformationen
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose, bevor Sie das System an einem anderen Ort aufstellen.
• Beim Anschließen oder Trennen von Geräten an das oder vom System müssen die Netzleitungen der Geräte ausgesteckt sein, bevor die
Signalkabel angeschlossen werden. Ziehen Sie ggf. alle Netzleitungen vom aufgebauten System, bevor Sie ein Gerät anschließen.
• Vor dem Anschließen oder Ausstecken von Signalkabeln an das oder vom
Motherboard müssen alle Netzleitungen ausgesteckt sein.
• Erbitten Sie professionelle Unterstützung, bevor Sie einen Adapter oder eine
Verlängerungsschnur verwenden. Diese Geräte könnte den Schutzleiter unterbrechen.
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf die Spannung Ihrer Region richtig eingestellt ist. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem
Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
• Ist die Stromversorgung defekt, versuchen Sie nicht, sie zu reparieren.
Wenden Sie sich an den qualifi zierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
Betriebssicherheit
• Vor Installation des Motherboards und Anschluss von Geräten müssen Sie alle mitgelieferten Handbücher lesen.
• Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen alle Kabel richtig angeschlossen sein und die Netzleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Bemerken Sie eine
Beschädigung, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler.
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, halten Sie Büroklammern, Schrauben und
Heftklammern fern von Anschlüssen, Steckplätzen, Sockeln und Stromkreisen.
• Vermeiden Sie Staub, Feuchtigkeit und extreme Temperaturen. Stellen Sie das
Produkt nicht an einem Ort auf, wo es nass werden könnte.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Fläche.
• Sollten technische Probleme mit dem Produkt auftreten, kontaktieren Sie den qualifi zierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
Über dieses Handbuch
Dieses Benutzerhandbuch enthält die Informationen, die Sie bei der Installation und Konfi guration des Motherboards brauchen.
Die Gestaltung dieses Handbuchs
Das Handbuch enthält die folgenden Teile:
Dieses Kapitel beschreibt die Leistungsmerkmale des Motherboards und die unterstützten neuen Technologien.
Dieses Kapitel führt die Hardwareeinstellungsvorgänge auf, die Sie bei
Installation der Systemkomponenten ausführen müssen. Hier fi nden Sie auch
Beschreibungen der Jumper und Anschlüsse am Motherboard.
Dieses Kapitel beschreibt den Startvorgang, die POST-Sprachmeldungen und die Schritte zum Ausschalten des Systems.
Dieses Kapitel erklärt Ihnen, wie Sie die Systemeinstellungen über die BIOS-
Setupmenüs ändern. Hier fi nden Sie auch ausführliche Beschreibungen der
BIOS-Parameter.
Dieses Kapitel beschreibt den Inhalt der Support-CD, die dem Motherboard-
Paket beigelegt ist.
Der Anhang beschreibt die Eigenschaften des Motherboard-Prozessors sowie die unterstützten Technologien.
Weitere Informationsquellen
An den folgenden Quellen fi nden Sie weitere Informationen und Produkt- sowie
Software-Updates.
1. ASUS-Webseiten
ASUS-Webseiten enthalten weltweit aktualisierte Informationen über ASUS-
Hardware und Softwareprodukte. ASUS-Webseiten sind in den ASUS-
Kontaktinformationen aufgelistet.
Ihr Produktpaket enthält möglicherweise optionale Dokumente wie z.B.
Garantiekarten, die von Ihrem Händler hinzugefügt sind. Diese Dokumente gehören nicht zum Lieferumfang des Standardpakets.
ix
x
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Um sicherzustellen, dass Sie bestimmte Aufgaben richtig ausführen, beachten Sie bitte die folgenden Symbole und Schriftformate, die in diesem Handbuch verwendet werden.
GEFAHR/WARNUNG: Informationen zum Vermeiden von
Verletzungen beim Ausführen einer Aufgabe.
VORSICHT: Informationen zum Vermeiden von Schäden an den
Komponenten beim Ausführen einer Aufgabe.
WICHTIG: Anweisungen, die Sie beim Ausführen einer Aufgabe
HINWEIS: Tipps und zusätzliche Informationen zur Erleichterung bei der Ausführung einer Aufgabe.
Schriftformate
Fettgedruckter Text
Kursive
Weist auf ein zu wählendes Menü/Element hin.
Wird zum Betonen von Worten und Aussagen verwendet.
<Taste>
<Taste1+Taste2+Taste3> Wenn zwei oder mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden müssen, werden die Tasten-namen mit einem
Pluszeichen (+) verbunden.
Beispiel: <Strg+Alt+D>
Befehl
Die Taste, die Sie drücken müssen, wird mit einem
“kleiner als” und “größer als”-Zeichen gekennzeichnet.
Beispiel: <Enter> bedeutet, dass Sie die Eingabetaste drücken müssen.
Bedeutet, dass Sie den Befehl genau wie dargestellt eintippen und einen passenden Wert entsprechend der in der eckigen Klammer stehenden Vorgabe eingeben müssen.
Beispiel: Tippen Sie den folgenden Befehl hinter der
DOS-Eingabeaufforderung ein: afudos /i[fi lename]
P5B Deluxe Spezifi kationsübersicht
CPU
Chipsatz
Systembus
Arbeitsspeicher
Erweiterungssteckplätze
Speicherung
LAN
LGA775-Sockel für Intel ® Core™2 Extreme-/ Core™2
Pentium ® Extreme-/ Pentium ® D-/ Pentium ® 4-/
Celeron ® D-Prozessoren
Kompatibel mit Intel ® 05B/05A und 06B-Prozessoren
Bereit für Intel ® Hyper-Threading-Technologie
* Eine Liste unterstützter Intel ® -Prozessoren fi nden Sie
Intel ® P965 / ICH8R mit Intel ® Fast Memory Access-
Technologie
1066 / 800 / 533 MHz
4 x DIMM, max. 8GB, DDR2 800 / 667 / 533 MHz, ungepufferte nicht-ECC-Speichermodule
Dual-Channel-Speicherarchitektur
* Sehen Sie auf www.asus.com oder im Handbuch die
Speicher-QVL (Qualify Vendor List-Liste qualifi zierter
Anbieter)
2 x PCI-E x16 (blau @ x16 Modus, schwarz @ x2 oder x4 Modus)
1 x PCI-E x1 (x1 oder deaktivierter Modus)
3 x PCI 2.2
Southbridge
- 6 x SATA 3.0 Gb/s-Anschlüsse
- Intel Matrix Storage-Technologie unterstützt RAID 0,
1, 5 und 10.
JMicron ® JMB363 PATA und SATA-Controller
- 1 x UltraDMA 133/100/66 für bis zu 2 PATA-Geräte
- 1 x interner SATA 3.0 Gb/s-Anschluss
- 1 x externer SATA 3.0 Gb/s-Anschluss (SATA On-the-
Go)
- Unterstützt SATA RAID 0, 1 und JBOD
Dual Gigabit LAN-Controller, beide unterstützen AI NET2
Marvell ® PCI-E und PCI Gigabit LAN-Controller
(Fortsetzung auf der nächsten Seite) xi
xii
P5B Deluxe Spezifi kationsübersicht
Audio
Wireless LAN (nur bei
WiFi-AP-Edition)
IEEE 1394
USB
ASUS Lifestyle-
Funktionen
ADI ® AD1988B 8-Kanal High Defi nition Audio CODEC
- Unterstützt Buchsenerkennung, Umprogrammierung,
Multi-Streaming und Buchsenumbelegung
- Koaxial / optischer S/PDIF-Ausgang am rückseitigen
E/A
- ASUS-Rauschfi lter
- ASUS-Array-Mikrofon
- DTS Connect™
ASUS WiFi-AP Solo
54 Mbps IEEE 802.11g und rückwärtskompatibel mit
11 Mbps IEEE 802.11b
- Software Access-Point-Modus
- Stationsmodus : Infrastrukturmodus und Ad-Hoc-Modus
TI ® 1394a Controller unterstützt 2 x IEEE 1394a-
Anschlüsse (einen auf dem Board, einen an der
Rückseite)
10 x USB2.0-Anschlüsse (6-Anschlüsse auf dem Board,
4-Anschlüsse an der Rückseite, 8-Anschlüsse für WiFi-
AP Edition)
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS 8-Phase Power Design
- ASUS lüfterloses Design: Heat-pipe solution
- ASUS lüfterloses Design: Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
- ASUS Optional Fan nur für Wasserkühlung oder passive Kühlung
ASUS Crystal Sound:
- ASUS-Rauschfi lter
- ASUS-Array-Mikrofon
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profi le
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS Power LED
ASUS WiFi@Home (WiFi-AP Edition Only):
- ASUS WiFi-AP Solo
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
P5B Deluxe Spezifi kationsübersicht
ASUS-exklusive
Übertaktungsfunktionen
Intelligente Übertaktungshilfen:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (intelligente CPU-Frequenz-
einstellung)
- ASUS PEG Link (Automatische Leistungs-
abstimmung für Grafi kkarten)
Andere Funktionen
Rücktafelanschlüsse
Precision Tweaker:
- vCore: Regelbare CPU-Spannung in 0.00625V-
Schritten
- vDIMM: 13-stufi ge DRAM-Spannungsregelung
- vChipset: 4-stufi ge Chipsatz-Spannungsregelung
SFS (Stepless Frequency Selection - stufenlose
Frquenzregelung)
- FSB-Einstellung von 100MHz bis zu 400MHz in 1MHz-
Schritten
- Speicher-Tuning von 533MHz bis zu 1066MHz
- PCI Express-Frequenzeinstellung von 100MHz bis zu
150MHz in 1MHz-Schritten
Übertaktungsschutz:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
ASUS MyLogo 2
Mehrsprachiges BIOS
1 x PS/2-Tastatur
1 x PS/2-Maus
1 x Serieller Anschluss
1 x S/PDIF-Ausgang (Koaxial + optisch)
1 x Externe SATA
1 x IEEE1394a
2 x RJ45-Anschluss
4 x USB 2.0/1.1
1 x WiFi-AP Solo-Antennenbuchse (nur WiFi-AP Edition)
8-Kanal Audio E/A
(Fortsetzung auf der nächsten Seite) xiii
xiv
P5B Deluxe Spezifi kationsübersicht
Interne E/A-Anschlüsse 3 x USB 2.0-Anschlüsse unterstützen sechs zusätzliche
BIOS-Funktionen
Verwaltung
Zubehör
Inhalt der Support-CD
Formfaktor
1 x Diskettenlaufwerksanschluss
1 x IDE-Anschluss
7 x SATA-Anschlüsse
1 x CPU-Lüfteranschluss
3 x Gehäuselüfteranschluss (5 Anschlüsse für WiFi-AP
Edition)
1 x Netzteillüfteranschluss
1 x IEEE1394a-Anschluss
Fronttafelaudioanschluss
1 x Azalia Digital Header
1 x S/PDIF-Ausgangs-Header
Gehäuseeinbruchsanschluss
Audioeingang
24-pol. ATX-Stromanschluss
2 x 4-pol. ATX 12V Stromanschluss
Systemtafelanschluss
8 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.3, ACPI 2.0a, mehrsprachiges BIOS, ASUS EZ
Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
UltraDMA 133/100/66-Kabel
Diskettenlaufwerkskabell
SATA-Kabel
SATA-Stromversorgungskabel
E/A-Panel
Benutzerhandbuch
USB2.0-Portmodul
3 in 1 Q-Anschluss
IEEE1394-Portmodul
InterVideo® Media Launcher (OEM-Version)
Optionaler Lüfter nur für Wasser- und passive Kühlung
(nur für WiFi-AP-Edition)
ASUS WiFi-AP Solo omnidirektionale Antenne (nur für
WiFi-AP-Edition)
Array Mikrofon
Treiber
ASUS PC Probe II
ASUS Update
AI Booster
ASUS AI Suite
ASUS WiFi-AP Solo Wizard (nur für WiFi-AP Edition)
Antivirensoftware (Einzelhandelsversion)
ATX Formfaktor, 30.5cm x 24.5cm
*Die Spezifi kationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Dieses Kapitel beschreibt die
Leistungsmerkmale des Motherboards und die unterstützten neuen Technologien.
Kapitelübersicht
1
ASUS P5B Deluxe
1.1 Willkommen!
Vielen Dank für den Kauf eines ASUS ® P5B Motherboards!
Eine Reihe von neuen Funktionen und neuesten Technologien sind in dieses
Motherboard integriert und machen das Motherboard zu einem weiteren hervorragenden Produkt in der langen Reihe der ASUS Qualitätsmotherboards!
Vor der Installation des Motherboards und Ihrer Hardwaregeräte sollten Sie die im
Paket enthaltenen Artikel anhand folgender Liste überprüfen.
1.2 Paketinhalt
Stellen Sie sicher, dass Ihr Motherboardpaket die folgenden Artikel enthält.
E/A-Module 1 x 1-Port IEEE 1394a-Modul
1 x 2-Port USB 2.0-Modul
Kabel Serial ATA-Strom- und Signalkabel für 6 Geräte
1 x Ultra DMA 133/100/66-Kabel
1 x Diskettenlaufwerkskabel
Zubehör WiFi-AP Solo-Antenne (nur für WiFi-AP-Edition)
E/A-Abdeckung
ASUS-Array-Mikrofon
ASUS optionaler Lüfter
1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, Systemplatine, nur Einzelhandelsversion)
InterVideo ® Media Launcher (OEM-Version)
Dokumentation Benutzerhandbuch
Sollten o.g. Artikel beschädigt oder nicht vorhanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
ASUS P5B Deluxe
1-1
1-2
1.3 Sonderfunktionen
Green ASUS
Dieses Motherboard und seine Verpackung entsprechen den Richtlinien zur Beschränkung gefährlicher Rohstoffe (Reduction of Certain Hazardous Substances, RoHS) der
Europäischen Union. Dies entspricht dem Wunsch von ASUS, seine Produkte und deren
Verpackung umweltbewusst und wiederverwertbar zu gestalten, um die Sicherheit der
Kunden zu garantieren und den Einfl uss auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
Bereit für den LGA775 Intel
®
Core™2-Prozessor
Dieses Motherboard unterstützt den neuesten Intel ® Core™2-Prozessor im
LGA775-Paket. Mit der neuen Intel ® Core™-Mikroarchitekturtechnologie und 1066
/ 800 MHz FSB ist der Intel ® Core™2-Prozessor einer der leistungsstärksten und stromverbrauchseffi zientesten Prozessoren der Welt.
Intel P965-Chipsatz
Der Intel ® P965 Express Chipsatz ist der neueste Chipsatz, der zur Unterstützung von
8GB Dual-Channel DDR2 800/667/533-Architektur, 1066/800/533 FSB (Front Side Bus),
PCI Express x16 Grafi k und Multi-Core-Prozessoren entwickelt wurde. Der Chipsatz enthält außerdem die Intel ® Fast Memory Access-Technologie, welche die Verwendung verfügbarer Bandbreite merklich verbessert und die Latenz des Speicherzugriffs verringert.
DDR2-Arbeitsspeicherunterstützung
Das Motherboard unterstützt DDR2-Arbeitspeicher mit einer Datentransferrate von 800/667/533 MHz, um den höheren Bandbreitenanforderungen der neuesten
3D-Grafi k-, Multimedia- und Internetanwendungen gerecht zu werden. Die Dual-
Channel DDR2-Architektur verdoppelt die Bandbreite Ihres Arbeitsspeichers, um die Systemleistung zu erhöhen und die Engpässe mit einer Spitzenbandbreite von bis zu 12,8 GB/s zu beseitigen. Ohne Beschränkung der Speichergröße
über beide Kanäle hinweg ermöglicht das Motherboard die Installation von DIMMs verschiedener Speichergröße und die Verwendung der Dual-
Channel-Funktion zur gleichen Zeit. Details siehe Seiten 2-13 bis 2-15.
Kapitel 1: Produkteinführung
Serial ATA 3.0 Gb/s-Technologie und SATA-On-The-Go
Dieses Motherboard unterstützt Festplatten der nächsten Generation, die auf der Serial
ATA (SATA) 3Gb/s Speicherlösung basieren und Ihnen verbesserte Skalierbarkeit sowie die doppelte Busbandbreite für Hochgeschwindigkeitsdaten-übertragung und
-sicherung bieten. Der externe SATA-Anschluss an der Rückseite ermöglicht einfache
Installation und Hot-Plugging. Sichern Sie kinderleicht Ihre Bilder, Videos und andere
Multimediainhalte auf externen Speichergeräten. Details siehe Seite 2-24, und 2-27.
Dual RAID-Lösung
Der Intel ® P965 Chipsatz beinhaltet sechs Serial ATA-Anschlüsse mit Hochleistungs-
RAID 0, 1, 5 und 10-Funktionen. Der JMicron-Controller bietet weitere zwei Serial
ATA-Anschlüsse für RAID 0, 1 und JBOD-Funktionen. Dieses Motherboard ist die ideale
Lösung, um die Festplattenleistung und die Datensicherung zu verbessern, ohne Kosten für zusätzliche Erweiterungskarten. Siehe Seite 2-27 bis 2-29 für Details.
IEEE 1394a-Unterstützung
Die IEEE 1394a-Schnittstelle bietet eine digitale Hochgeschwindigkeitsschnittstelle für Audio-/Video-Geräte, wie z.B. digitale TV-Geräte, digitale Video-Camkorder, externe Speichergeräte und andere transportable PC-Geräte. Siehe Seiten 2-23 und 2-30 für Details.
S/PDIF digital sound ready
Das Motherboard unterstützt die S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) Ein-
/Ausgabefunktion über die S/PDIF-Buchsen. Dies ermöglicht Ihnen, digitale
Audiodaten ohne vorheriges Konvertieren in ein analoges Format zu übertragen und die Erhaltung der besten Signalqualität. Siehe Seiten 2-25 und 2-34 für Details.
Dual Gigabit LAN solution
Das integrierte Dual-Gigabit LAN-Design ermöglicht einem PC als Netzwerk-
Gateway zu arbeiten, um den Datenverkehr zwischen zwei einzelnen Netzwerken zu verwalten. Diese Fähigkeit sichert schnelle Datenübertragung vom WAN zum
LAN, ohne zusätzliche Arbitrage oder Verzögerung. Siehe Seite 2-23 für Details.
High Defi nition Audio
Genießen Sie High-end Klangqualität auf Ihrem PC! Der integrierte 8-Kanal HD
Audio (High Definition Audio, vorher als Azalia bekannt) CODEC ermöglicht
192KHz/24-Bit Audioausgabe höchster Qualität, Buchsenerkennungs- und umbelegungsfunktion und Multistreaming-Technologie, mit welcher gleichzeitig verschiedene Audioströme zu verschiedenen Geräten geschickt werden können.
Jetzt können Sie sich über das Headset mit anderen unterhalten und währenddessen gleichzeitig Mehrkanal-Netzwerkspiele spielen. Details siehe Seite 2-23.und 2-24
ASUS P5B Deluxe
1-3
1-4
Bereit für Kingston
®
HyperX
®
PC2-8500 (@1066MHz)
Der Kingston HyperX PC2-8500 ist ein Hochfrequenzspeicher, der eine außergewöhnliche Leistung bietet. Nur mit dn besten Komponenten aufgebaut, sind das
P5B Deluxe und der PC2-8500 HyperX-Speicher füreinander optimiert, um maximale
Leistung zu zu erreichen. Beide haben sich für Stabilität und Kompatibilität qualifi ziert.
* Die Kingston DIMM-Module sind nicht in der ASUS-Motherboard Verpackung enthalten.
ASUS Quiet Thermal Solution
Die geräuscharme Kühllösung von ASUS macht das System stabiler und verbessert die Übertaktungsfähigkeiten.
AI Gear
AI Gear erlaubt es dem Benutzer, zwischen vier Modi zur Einstellung der CPU- und Vcore-Spannung zu wählen, um so Lautstärke und Stromverbrauch zu senken. Details siehe Seite 5-19.
AI Nap
Mit AI Nap kann das System bei zeitweiliger Abwesenheit des Benutzers mit minimalem Stromverbrauch und geringer Lärmerzeugung weiterlaufen. Um das
System zu wecken und die Umgebung des Betriebssystems muss lediglich die
Maus oder Tastatur betätigt werden. Details siehe Seite 5-20.
8-Phasen Power Design
Das ASUS 8-Phasen Power Design arbeitet hocheffizient, um weniger
Hitze zu entwickeln (mindestens 15°C) als andere konventionelle Stromversorgungslösungen. Es reduziert den eingehenden Wechselstrom und die ausgehende Brummspannung, welche den Prozessor und das Stromversorgungsmodul von Hochleistungsstress bewahrt. Es hat den Vorteil einer schnellen Ausgleichsantwort und -Stabilität, speziell ist die nützlich, wenn der
Prozessor unter Hochlast oder im Übertaktungsmodus sofort mehr Strom benötigt.
Lüfterloses Design - Stack Cool 2
Stack Cool 2 ist ein lüfterloses und geräuschloses Kühlsystem, das die durch wichtige Systemkomponenten erzeugte Temperatur um 20°C absenkt, indem das spezielle Design auf der Leiterplatte die Wärme ableitet. Siehe Seite 2-3 für Details.
Kapitel 1: Produkteinführung
Lüfterloses Design - Wärmeleitungen
Das lüfterlose Design von ASUS ermöglicht multidirektionale Hitzeableitung von den Motherboard-Hauptkomponenten, um die allgemeine
Systemtemperatur zu senken, wodurch Betriebsgeräusche verringert werden und sich die Systemlebensdauer verlängert. ASUS widmet sich speziell allen Kühlungsschwachpunkten des Motherboards, vor allem in folgenden Bereichen: CPU, Stromversorgung, Grafi kkarte, Northbridge und
Southbridge. Die Wärmeleitungen, der Kühlkörper und das strategische
Design des Boards wurden speziell dazu entwickelt, die Temperatur in diesen
Bereich besonders effektiv zu senken.
Optionaler Lüfter (nur für Wasserkühlung oder passive Kühlung)
Der optionale Lüfter wurde speziell dafür entwickelt, einen effi zienten
Luftstrom über das Prozessorstromversorgungsmodul und den Chipsatz zu gewährleisten, wenn eine Wasserkühlung oder eine passive Kühung verwendet wird. Die sichert eiine effektive Wärmeableitung für das gesamte
System. Siehe Seite 2-37 für Details.
Q-Fan 2
Die ASUS Q-Fan2-Technologie regelt intelligent die Geschwindigkeiten des
Prozessor- und des Gehäuselüfters, entsprechend der Systembelastung, um einen ruhigen, kühlen und effi zienten betrieb zu gewährleisten. Siehe Seite 4-23 und 5-22 für Details.
ASUS Crystal Sound
Diese Funktion verbessert die Nutzung von auf Sprache basierenden Programmen wie Skype, Online-Spielen, Videokonferenzen und Tonaufnahmen.
ASUS Array Mic
Das im Lieferumfang enthaltene Superbeam Array Microphone nimmt nur die
Geräusche aus der Richtung des Empfängers auf und ignoriert Geräusche aus anderen Richtungen. Dadurch werden viele Störeffekte eliminiert, z.B.
Interferenzen und Halleffekte benachbarter Lautsprecher. Das Mikrofon verwendet außerdem eine fortschrittliche Anti-Echo-Technik, mit der Echoklänge reduziert werden und ihr Einfl uss auf das Sprachaufnahmegerät minimiert wird. Diese Funktion verbessert die Nutzung von auf Sprache basierenden
Programmen wie Skype, Online-Spielen, Videokonferenzen und Tonaufnahmen.
ASUS P5B Deluxe
1-5
1-6
Noise Filter
Diese Funktion erkennt sich wiederholende und unveränderte Geräusche
(nicht von Stimmen erzeugt) wie Computer-Lüfter, Klimaanlagen und andere
Hintergrundgeräusche, und eliminiert diese im eingehenden Audiostrom schon während der Aufnahme. Siehe Seite 5-28 für Details.
DTS ® Connect
Diese Funktion besteht aus zwei Teilen: DTS Interactive und DTS NEO:PC. DTS
Interactive kodiert Ihren Stereo- oder Multikanal-Sound in ein DTS-Audiosignal und sendet dieses Signal von Ihrem PC an ein beliebiges DTS-fähiges System.
DTS NEO:PC verwandelt Ihr Stereo-Audio wie MP3s, WMAs, CDs, und andere
Soundformate in ein überzeugendes Multikanal-Audioerlebnis. Siehe Seite
5-27 für Details.
ASUS EZ DIY
Die Funktionen von ASUS EZ DIY machen es Ihnen einfach, Computerkomponenten zu installieren, das BIOS zu aktualisieren oder Ihre bevorzugten Einstellungen zu speichern.
ASUS Q-Connector
Mit dem ASUS Q-Connector können Sie Gehäusefronttafelkabel in nur wenigen Schritten anschließen und entfernen. Dieses einzigartige Modul erleichtert Ihnen den Kabelanschluss und verhindert falsche Verbindungen.
Siehe Seite 2-36 für Details.
ASUS O.C. Profi le
Mit dem ASUS O.C. Profi le können Benutzer mehrere BIOS-Einstellungen problemlos speichern oder laden. Die BIOS-Einstellungen können im CMOS oder einer separaten Datei gespeichert werden; dadurch erhalten Nutzer die
Möglichkeit, ihre bevorzugten Einstellungen untereinander auszutauschen.
Details siehe Seite 4-36.
ASUS CrashFree BIOS 3
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die originalen BIOS-Daten von der Support-CD wiederherzustellen, wenn die BIOS-Codes und -Daten beschädigt wurden.
Dadurch müssen Sie keinen Ersatz-ROM-Chip kaufen. Details siehe Seite 4-8.
Kapitel 1: Produkteinführung
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 ist ein benutzerfreundliches Programm zur Aktualisierung des BIOS.
Drücken Sie einfach den zuvor festgelegten Hotkey, um das Programm zu starten und das BIOS zu aktualisieren, ohne das Betriebssystem starten zu müssen.
Aktualisieren Sie Ihr BIOS, ohne eine bootfähige Diskette vorzubereiten oder ein dem Betriebssystem unterliegendes Aktualisierungsprogramm nutzen zu müssen. Details siehe Seite 4-5 und 4-35.
ASUS Power LED
Das Motherboard ist mit der neu entwickelten ASUS Power LED ausgerüstet. die in zwei Farben leuchtet, um den Stromversorgungsstatus des Systems anzuzeigen. Blau zeigt an, dass das System sich im Sleep/Soft-Off-Modus befi ndet und Rot teilt Ihnen kit, dass das System eingeschaltet ist. Die
ASUS Power LED erinnert Sie daran, das System herunterzufahren und das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen, bevor Sie Motherboard-
Komponenten entfernen oder einstecken. Siehe Seite 2-1 für Details.
1.3.3 ASUS-Sonderfunktionen
ASUS MyLogo2™
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Lieblingsbild in ein 256-Farben-Startlogo verwandeln und damit Ihren Computer noch persönlicher gestalten. Details siehe Seite 4-32.
ASUS Multi-Language BIOS
Das mehrsprachige BIOS ermöglicht Ihnen aus den verfügbaren Optionen die
Auswahl der gewünschten Sprache. Das lokalisierte BIOS-Setup-Menühilft Ihnen
Ihr System schneller und einfacher zu konfi gurieren. Siehe Seite 4-12 für Details.
WiFi-AP Solo (nur für WiFi-AP-Edition)
WiFi-AP Solo hebt Ihren PC auf eine neue Ebene der Vielseitigkeit und ermöglicht Ihnen die Erstellung eines kompletten Heimnetzwerks entweder im AP- oder im Client-Modus. Benutzer haben die Möglichkeit LAN-Spiele zu spielen, auf das Internet zuzugreifen, Drucker gemeinsam zu benutzen und innerhalb der Reichweite auch Skype zu benutzen. WiFi-AP Solo kann diese Funktionen sogar dann zur Verfügung stellen, wenn sich der
PC im Schlafmodus befi ndet. So mit können Benutzer Skype als echten
Ersatz für Ihre fern- und Auslandsgespräche nutzen. WiFi-AP Solo ist eine
On-Board-Funktion, was heisst, dass Sie die zusätzlichen Kosten für einen WiFi
AP sparen.
ASUS P5B Deluxe
1-7
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Die C.P.R.-Funktion des Motherboard-BIOS erlaubt Ihnen, das BIOS automatisch auf die Standardeinstellungen zurückzustellen, falls sich das System beim
Übertakten aufgehängt hat. Wenn sich das System aufhängt, müssen Sie dank
C.P.R. das Gehäuse nicht mehr öffnen, um die RTC-Daten zu löschen. Starten Sie einfach das System neu, um zuvor gespeicherte Einstellungen wiederherzustellen.
Durch das Verhalten des Chipsatzes ist es notwendig, die Stromversorgung zu unterbrechen, bevor Sie die C.P.R.-Funktion benutzen können.
1-8
Kapitel 1: Produkteinführung
Dieses Kapitel führt die Hardwareeinstellungsvorgänge auf, die Sie bei
Installation der Systemkomponenten ausführen müssen. Hier fi nden Sie auch Beschreibungen der Jumper und
Anschlüsse am Motherboard.
Kapitelübersicht
2
2.1 Bevor ...................................................................... 2-1
ASUS P5B Deluxe
Beachten Sie bitte vor dem Installieren der Motherboard-Komponenten oder dem
Ändern von Motherboard-Einstellungen folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus, bevor Sie eine
Komponente anfassen.
• Tragen Sie vor dem Anfassen von Komponenten eine geerdete
Manschette, oder berühren Sie einen geerdeten Gegenstand bzw. einen
Metallgegenstand wie z.B. das Netzteilgehäuse, damit die Komponenten nicht durch statische Elektrizität beschädigt werden.
• Halten Sie Komponenten an den Rändern fest, damit Sie die ICs darauf nicht berühren.
• Legen Sie eine deinstallierte Komponente immer auf eine geerdete
Antistatik-Unterlage oder in die Originalverpackung der Komponente.
• Vor dem Installieren oder Ausbau einer Komponente muss die
ATX-Stromversorgung ausgeschaltet oder das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen sein. Andernfalls könnten das Motherboard,
Peripheriegeräte und/oder Komponenten stark beschädigt werden.
Onboard LED
Auf diesem Motherboard ist eine Standby-Strom-LED eingebaut, die leuchtet, wenn das System eingeschaltet, im Stromsparmodus oder im Soft-Aus-
Modus ist. Dies dient zur Erinnerung, dass Sie das System ausschalten und das Netzkabel ausstecken müssen, bevor Sie eine Komponente von dem
Motherboard entfernen oder hinzufügen. Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der Onboard-LED an.
P5B Deluxe Onboard-LED
(blau)
Sleep/Soft-AUS
(rot)
EIN
ASUS P5B Deluxe 2-1
2.2 Motherboard-Übersicht
Schauen Sie sich bitte vor der Motherboardinstallation die Konfi guration Ihres
Computergehäuses genau an, um sicherzustellen, dass das Motherboard richtig passt.
Das Netzkabel muss unbedingt vor der Installation oder dem Entfernen des
Motherboards ausgesteckt werden. Andernfalls können Sie sich verletzen und die Motherboardkomponenten können beschädigt werden.
2.2.1 Ausrichtung
Beim Installieren des Motherboards müssen Sie es richtig ausgerichtet ins
Computergehäuse einfügen. Die Kante mit den externen Anschlüssen zeigt zur
Rückseite des Computergehäuses, wie es unten abgebildet ist.
2.2.2 Schraubenlöcher
Stecken Sie sechs (9) Schrauben in die eingekreisten Löcher, um das Motherboard am Gehäuse zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest! Das Motherboard könnte sonst beschädigt werden.
Diese Seite in Richtung
Rückseite des
Computergehäuses
2-2 Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.2.3 Motherboard-Layout
24.5cm
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O1
SPDIF_O2
EATX12V
LGA775
T: 1394
B: F_ESATA
AUDIO
CPU_FAN
LAN_USB12
LAN_USB34
88E8056
Intel
®
P965
USB910
USB78_WFGBT(WiFi-AP Edition Only)
SATA_RAID
CHA_FAN4
(WiFi-AP Edition Only)
CHA_FAN2
PCIEX16_1
JMicron
JMB363
PCI1
AD1988
SPDIF_OUT
CD
ADH
PCIEX1_1
PCI2
PCIEX16_2
PCI3
TSB43AB22A
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN5
(WiFi-AP Edition Only)
IE1394_2
USB56
CLRTC
CHASSIS
Intel
®
ICH8R
8Mb
BIOS
USB78
SATA5 SATA2
SATA6
CHA_FAN1
SATA4
SATA1
SATA3
CHA_FAN3
PANEL
AAFP
ASUS P5B Deluxe 2-3
2-4
2.2.4 Layout-Inhalte
Steckplätze
2. PCI Express x16-Steckplätze
3. PCI-Steckplätze
4. PCI Express x1-Steckplatz
Jumper
1. RTC RAM löschen (3-pol. CLRTC)
Rücktalefanschlüsse Seite
2 . Serielle
5. Hinterer Lautsprecherausgang (schwarz)
6. Line In-Anschluss (hellblau)
7. Line Out-Anschluss (hellgrün)
8. LAN 1 (RJ-45) -Anschluss)
9. LAN 2 (RJ-45) -Anschluss)
10. Wireless LAN-Anschluss
13. Mikrofonanschluss (rosa)
14. Seitenlautsprecherausgang (grau)
15. Externer SATA-Anschluss
16. Optischer S/PDIF-Ausgang
17. Koaxialer S/PDIF-Ausgang
18. PS/2-Tastaturanschluss (lila)
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-25
2-25
2-25
Seite
2-13
2-20
2-20
2-20
2-21
Seite
2-22
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
Interne Anschlüsse
1. Diskettenlaufwerksanschluss (34-1 pol. FLOPPY)
Seite
2-26
2. IDE-Anschluss (40-1 pol. PRI_IDE) 2-26
3. ICH8R Serial ATA-Anschlüsse (7-pol. SATA1 [rot], 2-27
SATA2 [rot],SATA3 [schwarz], SATA4 [schwarz], SATA5 [rot], SATA6 [rot])
4. JMicron
®
JMB363 Serial ATA RAID-Anschluss (7-pol. SATA_RAID) 2-29
5. USB-Anschlüsse 2-30
WiFi-AP Edition: (10-1 pol. USB56, USB78)
Standard Edition: (10-1 pol. USB56, USB 78, USB910_WFGBT)
2-30
7. CPU-, Gehäuse-, Chipsatz und Netzteillüfteranschlüsse 2-31
(4-pol. CPU_FAN, 3-pol. CHA_FAN1, 3-pol. CHA_FAN2,
3-pol. CHA_FAN3, 3-pol. CHA_FAN4, 3-pol. CHA_FAN5, 3-pol. PWR_FAN)
8. Gehäuseeinbruchsanschluss (4-1 pol. CHASSIS)
9. ATX-Stromanschlüsse (24-pol. EATXPWR, 2x4-pol. EATX12V)
2-32
2-32
10. Fronttafelaudioanschluss (10-1 pol. AAFP) 2-33
11. Optischer Laufwerks-Audioanschluss (4-pol. CD) 2-34
12. Digitaler Audioanschluss (4-1 pol. SPDIF) 2-34
13. Systemtafelanschluss (20-8 pol. PANEL) 2-35
ASUS P5B Deluxe 2-5
Das Motherboard ist mit einem aufgelöteten LGA775-Sockel für Intel ® Core™2-
/Pentium ® D-/Pentium ® 4-/Pentium ® Extreme und Celeron ® D-Prozessoren ausgestattet.
• Vergewissern Sie sich, dass vor der Installation der CPU der Strom ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie eine Dual Core-CPU installieren, Verbinden Sie das
Gehäuselüfterkabel mit dem CHA_FAN-Anschluss, um ein stabiles System zu garantieren.
• Stellen Sie nach dem Kauf des Motherboards sicher, dass sich die
PnP-Abdeckung am Sockel befi ndet und die Sockelpole nicht verbogen sind. Nehmen Sie unverzüglich Kontakt mit Ihrem Händler auf, wenn die
PnP-Abdeckung fehlt oder Schäden an der PnPAbdeckung/ Sockelpolen/
Motherboardkomponenten festzustellen sind. ASUS übernimmt nur die
Reparaturkosten, wenn die Schäden durch die Anlieferung entstanden sind.
• Bewahren Sie die Abdeckung nach der Installation des Motherboards auf.
ASUS nimmt die Return Merchandise Authorization (RMA)- Anfrage nur an, wenn das Motherboard mit der Abdeckung am LGA775-Sockel geliefert wurde.
• Die Garantie des Produkts deckt die Schäden an Sockelpolen nicht, die durch unsachgemäße Installation oder Entfernung der CPU oder falsche
Platzierung/Verlieren/falsches Entfernen der PnP-Abdeckung entstanden sind.
2-6 Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.3.1 Installieren der CPU
So installieren Sie eine CPU.
1. Suchen Sie den CPU-Sockel am Motherboard.
P5B Deluxe CPU-Sockel 775
Stellen Sie vor der Installation der CPU sicher, dass die Sockelbox zu Ihnen zeigt und der Arretierhebel an Ihrer linken Seite liegt.
2. Drücken Sie den Arretierhebel mit Ihrem Daumen (A) und schieben ihn nach links (B), bis er von dem Halteriegel losgelassen wird.
Halteriegel
Arretierhebel
A
PnP-
Abdeckung
B
Diese Seite der Sockelbox sollte zu Ihnen zeigen.
Um Schäden an den Sockelpolen zu vermeiden, entfernen Sie bitte die PnP-
Abdeckung nicht vor dem Beginn der CPU-Installation.
3. Heben Sie den Arretierhebel in
Pfeilrichtung bis zu einem Winkel von 135º an.
ASUS P5B Deluxe 2-7
4. 4. Heben Sie die Deckplatte mit dem Daumen und dem Zeigefi nger bis zu einem Winkel von 100º an (A).
Drücken Sie die PnP-Abdeckung von der Deckplattenaussparung, um sie zu entfernen (B).
Deckplatte
Ausrichtungsnase
5. Legen Sie die CPU auf den Sockel.
Richten Sie dabei das goldene Dreieck auf die untere linke Ecke des Sockels aus. Die
Sockelausrichtungsnase muss in die CPU-Kerbe
CPU-Kerbe
Goldenes Dreieckzeichen
B
A
2-8
Die CPU passt nur in eine Richtung ein. Stecken Sie die CPU nicht mit übermäßiger Kraft in den Steckplatz ein, um ein Verbiegen der
Sockelkontaktstifte und Schäden an der CPU zu vermeiden.
6. Machen Sie die Deckplatte zu (A) und drücken dann den
Arretierhebel (B), bis er in den
Halteriegel einrastet.
7. Wenn Sie eine Dual-Core-CPU installieren, verbinden Sie das
Gehäuselüfterkabel mit dem
CHA_FAN1-Anschluss, um das
System stabil zu halten.
B
A
Das Motherboard unterstützt Intel ® Pentium ® 4 LGA775-Prozessoren mit der
Intel ® Enhanced Memory 64 Technologie (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep ®
Technologie (EIST), und Hyper-Threading-Technologie. Um mehr über diese
CPU-Funktionen zu erfahren, lesen Sie bitte den Anhang.
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.3.2 Installieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters
Der Intel ® LGA775-Prozessor benötigt eine speziell konzipierte Kühlkörper-Lüfter-
Einheit, um eine optimale Wärmekondition und Leistung sicherzustellen.
• Wenn Sie einen Boxed Intel ® Pentium ® 4-Prozessor kaufen, ist die
CPU-Lüfter-Kühlkörper-Einheit beigelegt. Wenn Sie eine CPU separat kaufen, verwenden Sie bitte unbedingt nur den von Intel ® -genehmigten
Allrichtungskühlkörper und Lüfters.
• Die Intel ® Pentium ® 4 LGA775 Kühlkörper-Lüfter-Einheit hat ein Druckstift-
Design und benötigt kein Werkzeug zur Installation.
• Wenn Sie eine separate CPU-Kühlkörper-Lüfter-Einheit gekauft haben, stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Thermoschnittstellenmaterial richtig auf dem CPU-Kühlkörper oder der CPU angebracht haben, bevor Sie die
Kühlkörper-Lüfter-Einheit installieren.
Sie müssen zuerst das Motherboard in das Computergehäuse einbauen, bevor
Sie die CPU-Lüfter-Kühlkörper-Einheit installieren.
So installieren Sie den CPU-Kühlkörper und Lüfter:
1. Stellen Sie den Kühlkörper auf die installierte CPU. Stellen Sie dabei sicher, dass die vier Druckstifte auf die Löcher am Motherboard ausgerichtet wurden.
Richten Sie die Kühlkörper-
Lüfter-Einheit so aus, dass das
CPU-Lüfterkabel den kürzesten
Weg zum CPU-Lüfteranschluss hat.
Loch am Motherboard
Druckstift
Enges Rillenende
Richten Sie jeden Druckstift so aus, dass das enge Rillenende nach außen zeigt. (Das Bild zeigt die vergrößerte Rillenform an.)
ASUS P5B Deluxe 2-9
2-10
2. Drücken Sie jeweils zwei
Druckstifte diagonal nach unten, um die Kühlkörper-Lüfter-Einheit zu befestigen.
A
A B
B
B
B A
3. Verbinden Sie das CPU-Lüfterkabel mit dem CPU_FAN-Anschluss am
Motherboard.
CPU_FAN
GND CPU F
A
P5B Deluxe CPU-Lüfteranschluss
Vergessen Sie nicht, die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu verbinden!
Hardwareüberwachungsfehler können auftreten, wenn Sie vergessen, die
Verbindung vorzunehmen.
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.3.3 Deinstallieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters
So deinstallieren Sie den CPU-Kühlkörper und Lüfter:
1. Trennen Sie das CPU-Lüfterkabel von dem Anschluss am
Motherboard.
2. Drehen Sie jeden Druckstift gegen den Uhrzeigersinn.
3. Ziehen Sie jeweils zwei Druckstifte diagonal nach oben heraus, um die
Kühlkörper-Lüfter-Einheit von dem
Motherboard zu lösen.
A
A B
B A
4. Entfernen Sie vorsichtig die
Kühlkörper/Lüftereinheit vom
Motherboard.
B
B
A
ASUS P5B Deluxe
2-11
2-12
5. Drehen Sie jeden Druckstift im
Uhrzeigersinn, um eine richtige
Ausrichtung bei Neuinstallation
Das enge Rillenende sollte nach dem Zurücksetzen nach außen zeigen. (Das
Bild zeigt die vergrößerte
Rillenform an.)
Enges Ende der Rille
Für detaillierte Informationen zur CPU-Lüfterinstallation nehmen Sie bitte die
Dokumentation aus dem CPU-Lüfterpaket zur Hand.
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.4 Systemspeicher
2.4.1 Übersicht
Das Motherboard ist mit vier Double Data Rate 2 (DDR2) Dual Inline Memory
Modules (DIMM)-Steckplätzen ausgestattet.
Ein DDR2-Modul hat die selben Abmessungen wie ein DDR DIMM-Modul, verwendet aber 240 Pole im Gegensatz zu einem 184-pol. DDR DIMM-Modul.
DDR2 DIMM-Module sind anders gekerbt, so dass sie nicht in einen DDR DIMM-
Steckplatz eingesteckt werden können.
Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der DDR2-DIMM-Steckplätze an:
P5B Deluxe 240-pol. DDR2 DIMM-Sockel
Kanal
Kanal A
Kanal B
Sockel
DIMM_A1 und DIMM_A2
DIMM_B1 und DIMM_B2
2.4.2 Speicherkonfi gurationen
Sie können 256 MB, 512 MB, 1 GB, und 2GB ungepufferte ECC nicht-ECC DDR2
DIMMs in den DIMM-Steckplätzen installieren.
• Sie können in Kanal A und Kanal B verschiedene Speichergrößen installieren. Das System bildet die Gesamtgröße des kleineren Kanals für die Dual-Channel-Konfi guration ab. Überschüssiger Speicher wird dann für den Single-Channel-Betrieb abgebildet.
• Installieren Sie immer DIMMs mit der selben CAS-Latenz. Für eine optimale
Kompatibilität empfehlen wir Ihnen Arbeitsspeichermodule von dem selben
Anbieter zu kaufen.
• Wenn Sie vier 2GB-Speichermodule installiert haben, erkennt das System auf Grund der Adressraumzuweisung für andere entscheidende Funktionen u.U. nur weniger als 8GB Arbeitsspeicher.
• Dieses Motherboard unterstützt keine Speichermodule mit 128Mb-Chips oder zweiseitige x16 Speichermodule.
ASUS P5B Deluxe
2-13
• Wenn Sie vier 1GB oder 2GB-Speichermodule installiert haben, erkennt das System auf Grund der Adressraumzuweisung für andere entscheidende
Funktionen u.U. nur weniger als 3GB Arbeitsspeicher. Diese Einschränkung trifft für Windows XP 32-Bit zu, da es den PAE (Physical Address
Extension)-Modus nicht unterstützt.
• Wenn Sie das Windows XP 32-Bit-Betriebssystem installiert haben, wird empfohlen, insgesamt nicht mehr als 3GB zu installieren.
Hinweise zu Speicherlimitationen
• Auf Grund von Chipsatzlimitationen kann dieses Motherboard nur bis zu 8 GB unter den unten aufgeführten Betriebssystemen unterstützen.
Sie können DIMMs mit max. 2 GB in jedem Steckplatz installieren, aber nur DDR2-533- und DDR2-667-Module mit 2 GB Dichte sind für diese
Konfi guration verfügbar.
32-Bit
Windows 2000 Advanced Server
64-Bit
Windows XP Professional x64 Edition
• Einige ältere DDR2-800/667 DIMMs entsprechen evtl. nicht Intel®ʼs
On-Die-Termination (ODT)-Anforderungen und werden automatisch auf den Betrieb als DDR2-533 heruntergestuft. Wenn dies passiert, wenden
Sie sich an Ihren Arbeitsspeicherhändler, um den ODT-Wert des Speichers festzustellen.
• Auf Grund von Chipsatzlimitationen werden DDR2-800 mit CL=4 standardmäßig auf den Betrieb als DDR2-667 heruntergestuft. Wenn Sie mit geringerer Latenz arbeiten wollen, müssen Sie das Speichertiming manuell eingeben.
• Auf Grund von Chipsatzlimitationen werden DDR2-667 mit CL=3 standardmäßig auf den Betrieb als DDR2-533 heruntergestuft. Wenn Sie mit geringerer Latenz arbeiten wollen, müssen Sie das Speichertiming manuell eingeben.
2-14
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
P5B Deluxe Serie Motherboard Liste qualifi zierter Anbieter (QVL)
DDR2-800MHz-Fähigkeit
Liste qualifi zierter Anbieter (QVL) Standardtabelle
Größe Anbieter Chipnr.
1024MB Hynix
512MB MICRON
1024MB MICRON
512MB MICRON
1024MB MICRON
HY5PS12821BFP-S5
5JAIIZ9DQQ
5JAIIZ9DQQ
5ZD22D9GKX
5ZD22D9GKX
512MB MICRON
1024MB MICRON
512MB CORSAIR
1024MB CORSAIR
1024MB CORSAIR
512MB A-DATA
512MB A-DATA
1024MB Crucial
512MB Apacer
6CD22D9GKX
6CD22D9GKX
Kühlkörperpaket
Kühlkörperpaket
Kühlkörperpaket
N/A
AD29608A8A-25EG
Kühlkörperpaket
E2508AB-GE-E
CL
Chip-
Marke
SS/
DS
Teilnr.
N/A N/A DS HYMP512U64BP8-S5
DIMM-Unterst.
A* B* C*
V V V
N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80EA3 V V
N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80EA3 V V
N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4
N/A N/A DS MT16HTF12864AY-
80ED4
N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4
V V
V V
V V
V V N/A N/A DS MT16HTF12864AY-
80ED4
N/A N/A SS CM2X512A-6400 V V
V
V
V
N/A N/A DS CM2X1024-6400PRO
N/A N/A DS CM2X1024-6400C4
V V
V V
N/A N/A SS M2OAD6G3H3160J1E52 V V
N/A N/A SS M20AD6G3H3160I1E5E V
N/A N/A DS BL12864AA804.16FA
N/A N/A DS 78.91091.420
V V
V
V
V
V
V
P5B Deluxe Serie Motherboard Liste qualifi zierter Anbieter (QVL)
DDR2-667MHz-Fähigkeit
Liste qualifi zierter Anbieter (QVL) Standardtabelle
Größe Anbieter Chipnr.
CL
Chip
Marke
SS/
DS
Teilnr.
N/A N/A SS KVR667D2N5/512 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E
1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E
512MB KINGSTON E5108AE-6E-E
N/A N/A DS KVR667D2N5/1G
N/A N/A SS KVR667D2E5/512
256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 N/A N/A SS KVR667D2N5/256
512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 N/A N/A DS M378T6453FZ0-CE6
512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC
1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC
N/A N/A SS M378T6553CZ0-CE6
N/A N/A DS M378T2953CZ0-CE6
256MB Infi neon
512MB Infi neon
1024MB Infi neon
256MB Infi neon
512MB Infi neon
HYB18T512160AF-3S N/A N/A SS HYS64T32000HU-3S-A
HYB18T512800AF3S N/A N/A SS HYS64T64000HU-3S-A
HYB18T512800AF3S N/A N/A DS HYS64T128020HU-3S-A V
HYB18T512160BF-3S N/A N/A SS HYS64T32000HU-3S-B V
HYB18T512800BF3S N/A N/A SS HYS64T64000HU-3S-B
V
V
V
V
V
V
V
V
V
DIMM-Unterst.
A* B*
V V
V
V
V
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
1024MB Infi neon
512MB Hynix
512MB Hynix
256MB ELPIDA
512MB ELPIDA
512MB A-DATA
HYB18T512800BF3S
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS12821AFP-Y4
E2508AB-6E-E
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
512MB A-DATA AD29608A8B-3EG
512MB Transcend E5108AE-6E-E
512MB Transcend J12Q3AB-6
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
DS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
HYS64T128020HU-3S-B
HYMP564U64AP8-Y5
HYMP564U64AP8-Y4
EBE25UC8ABFA-6E-E
M20AD5Q3H3163J1C52
TS64MLQ64V6J
JM367Q643A-6
V
V
N/A N/A SS EBE51UD8AEFA-6E-E V
N/A N/A SS M20EL5G3H3160B1C0Z V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
ASUS P5B Deluxe
2-15
2-16
P5B Deluxe Serie Motherboard Liste qualifi zierter Anbieter (QVL)
DDR2-533MHz-Fähigkeit
Liste qualifi zierter Anbieter (QVL) Standardtabelle
Größe Anbieter
512MB Infi neon
1024MB Infi neon
2048MB Infi neon
256MB Infi neon
512MB Infi neon
1024MB Infi neon
Chipnr.
256MB KINGSTON E5116AF-5C-E
512MB KINGSTON HYB18T512800AF37
1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT
512MB Infi neon HYB18T512800AC37
256MB Infi neon HYB18T512160AF-3.7
HYB18T512800AF37
HYB18T512800AF37
HYB18T1G800AF-3.7
HYB18T5121608BF-3.7
HYB18T512800BF37
HYB18T512800BF37
CL
Chip-
Marke
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
V
V
V
N/A N/A SS HYS64T64000HU-3.7-A V
N/A N/A DS HYS64T128020HU-3.7-A V
N/A N/A DS HYS64T256020HU-3.7-A V
N/A N/A
SS/
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
Teilnr.
KVR533D2N4/256
KVR533D2N4/512
KVR533D2N4/1G
HYS64T64000GU-3.7-A
HYS64T32000HU-3.7-A
HYS64T32000HU-3.7-B V
N/A N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B V
N/A N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B V
V
V
DIMM-Unterst.
A* B* C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
512MB Hynix
512MB Hynix
HY5PS12821F-C4
HY5PS12821AFP-C3
256MB Apacer E5116AB-5C-E
256MB KINGMAX E5116AB-5C-E
512MB KINGMAX E5108AE-5C-E
1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E
512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37
1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN
512MB Transcend K4T51083QB-GCD5
1024MB Transcend K4T51083QB-GCD5
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A
SS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
HYMP564U648-C4
HYMP564U64AP8-C3
78.81077.420
KLBB68F-36EP4
KLBC28F-A8EB4
KLBD48F-A8EB4
KLBC28F-A8KE4
KLBD48F-A8ME4
TS64MLQ64V5J
TS128MLQ64V5J
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Seite(n): SS - Einseitig DS - Doppelseitig
DIMM-Unterstützung:
A - Unterstützt ein Modul, das in einer Single-Channel-Speicherkonfi guration in einen beliebigen Steckplatz gesteckt wird.
B - Unterstützt ein Modulpaar, das in einer Dual-Channel-Speicherkonfi guration in den
A-Kanal oder B-Kanal-Steckplätze gesteckt wird.
C - Unterstützt vier Module, die als zwei Paare einer Dual-Channel-
Speicherkonfi guration in die gelben und schwarzen Steckplätze gesteckt werden.
Die aktuelle Liste qualifi zierter Anbieter fi nden Sie auf der ASUS-Webseite
(www.asus.com).
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.4.3 Installieren eines DIMMs
Trennen Sie unbedingt das System vom Netz, bevor Sie DIMMs oder andere
Systemkomponenten hinzufügen oder entfernen. Ansonsten können sowohl das
Motherboard als auch die Komponenten schwer beschädigt werden.
So installieren Sie ein DIMM-Modul:
1. Drücken Sie die Haltebügel nach außen, um den DIMM-Steckplatz zu entriegeln.
2. Richten Sie ein DIMM-Modul auf den Steckplatz aus, so dass die
Kerbe am DIMM-Modul an die
Unterbrechung des Steckplatzes passt.
3. Stecken Sie das DIMM-Modul fest in den Steckplatz ein, bis die
Haltebügel zurückschnappen und das DIMM-Modul richtig sitzt.
1
3
2
DDR2 DIMM-Kerbe
1
Gelöster Halteclip
• Ein DDR2-DIMM lässt sich aufgrund einer Kerbe nur in einer Richtung einpassen. Stecken Sie ein DIMM nicht gewaltsam in einen Steckplatz, da es sonst beschädigt werden könnte.
• Die DDR2 DIMM-Steckplätze unterstützen DDR DIMM-Module nicht.
Stecken Sie keine DDR DIMM-Module in die DDR2 DIMM-Steckplätze ein
So entfernen Sie ein DIMM-Modul:
1. Drücken Sie die Haltebügel gleichzeitig nach außen, um den DIMM-Steckplatz zu entriegeln.
2
Halten Sie das DIMM-Modul beim Drücken der Haltebügel leicht mit Ihren Fingern fest. Das
DIMM-Modul könnte plötzlich herausspringen und beschädigt werden.
1
2. Entfernen Sie das DIMM-Modul vom Steckplatz.
DDR2 DIMM-kerbe
1
ASUS P5B Deluxe
2-17
2-18
2.5 Erweiterungssteckplätze
Später wollen Sie eventuell Erweiterungskarten installieren. Folgende Unterabschnitte beschreiben diese Steckplätze und die von ihnen unterstützen Erweiterungskarten.
Das Netzkabel muss unbedingt vor der Installation oder dem Entfernen der
Erweiterungskarten ausgesteckt werden. Ansonsten können Sie sich verletzen und die Motherboardkomponenten beschädigen.
2.5.1 Installieren einer Erweiterungskarte
1. Lesen Sie vor dem Installieren der Erweiterungskarte die beigefügte Dokumentation durch, und nehmen Sie die notwendigen
Hardwareeinstellungen vor.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses (wenn das Motherboard bereits in einem Gehäuse installiert ist).
3. Entfernen Sie das Abdeckblech am Ende des zu verwendenden
Steckplatzes. Bewahren Sie die Schraube für späteren Gebrauch auf.
4. Richten Sie den Kartenanschluss auf den Steckplatz aus, und drücken Sie die Karte hinein, bis sie festsitzt.
5. Befestigen Sie die Karte mit der zuvor entfernten Schraube am Gehäuse.
6. Bringen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses wieder an.
2.5.2 Konfi gurieren einer Erweiterungskarte
Nach dem Installieren der Erweiterungskarte müssen Sie sie mit einer Software konfi gurieren.
1. Schalten Sie das System ein, und ändern Sie ggf. die BIOS-Einstellungen.
Kapitel 4 informiert Sie über das BIOS-Setup.
2. Weisen Sie der Karte ein IRQ zu. Beziehen Sie sich auf die Tabellen auf der nächsten Seite.
3. Installieren Sie die Softwaretreiber für die Erweiterungskarte.
Achten Sie darauf, dass bei Verwenden von PCI-Karten in IRQ-Sharings-
Steckplätzen die Treiber die Option “IRQ gemeinsam verwenden” unterstützen oder die Karten keine IRQ-Zuweisung brauchen. Ansonsten kommt es zu
Konfl ikten zwischen den beiden PCI-Gruppen, das System wird instabil und die
Karte unbrauchbar.
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.5.3 Interruptzuweisungen
Standard-Interruptzuweisungen
IRQ Priorität Standardfunktion
0 1 System-Zeitgeber
1 2 Tastatur-Controller
3 11
An IRQ#9 weiterleiten
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
5 13 IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
6 14 Diskettenlaufwerks-Controller
8 3 System-CMOS/Echtzeituhr
9 4 IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
10
11
5
6
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
12 7 PS/2-kompatibler
13 8 Numerischer
14 9 Primärer
15 10 Sekundärer
* Diese IRQs sind normalerweise für PCI-Geräte verfügbar..
IRQ-Zuweisungen für dieses Motherboard
PCI-Steckplatz 1
PCI-Steckplatz 3
— — — — — benutzt — —
— — — — — — gemeins.
SATA(363) — — — — —
LAN(8056) — — —
—
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE x1 gemeins. — gemeins. —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— — gemeins. — — — —
USB-Controller 2
USB-Controller 3
— — — gemeins. — — —
— — gemeins. — — — —
USB-Controller 5
USB 2.0-Controller 1
USB 2.0-Controller 2
SATA-Controller 1
SATA-Controller 2
Azalia
— gemeins. — — — — —
— — — — — —
— — gemeins. — — — —
— — gemeins. — — —
— gemeins. — — — —
ASUS P5B Deluxe
2-19
2.5.4 PCI-Steckplätze
Die PCI-Steckplätze unterstützen PCI-
Karten wie LAN-Karten, SCSI-Karten,
USB-Karten und andere Karten, die mit
PCI-Spezifi kationen übereinstimmen.
Die Abbildung stellt eine LAN-Karte in
2.5.5 PCI Express x1-Steckplätze
Das Motherboard unterstützt PCI
Express x1-Netzwerkkarten, SCSI-
Karten und andere Karten, die den PCI
Express-Spezifi kationen entsprechen.
Die Abbildung zeigt eine im PCI Express x1-Steckplatz installierte Netzwerkkarte dar.
2-20
2.5.6 PCI Express x16-Steckplatz
Dieses Motherboard unterstützt PCI
Express x16-Grafi kkarten, die den PCI
Express-Spezifi kationen entsprechen.
Die Abbildung zeigt eine im PCI
Express x16-Steckplatz installierte
Grafi kkarte.
Primärer PCI Express x 16-Steckplatz für eigenständige Grafi kkarte (blau)
Universeller PCI-E-Steckplatz
[max. x4-Modus] (schwarz)
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
Wir empfehlen die Installation der VGA-Karte im primären (blau) PCI Express-
Steckplatz und die Installation anderer PCI Express-Geräte im Universal PCI-E-
Steckplatz (schwarz).
Primärer PCI Express x16-Steckplatz
Der primäre PCI Express x16-Steckplatz unterstützt PCI Express x16-
Grafi kkarten, die mit den PCI Express-
Spezifi kationen übereinstimmen.
Universal PCI Express-Steckplatz
(x4-Modus)
Dieses Motherboard unterstützt außerdem einen Universal PCI
Express-Steckplatz mit einer
Höchstgeschwindigkeit von 2 GB/s. Die
Taktfrequenz dieses Steckplatzes ist von dem installierten PCI Express-Kartentyp abhängig. Details dazu auf Seite 4-23.
Das Bild zeigt zwei jeweils auf dem primären PCI Express-Steckplatz und dem
Universal PCI Express-Steckplatz installierte Grafi kkarten.
Wenn Sie zwei Grafi kkarten installieren, empfehlen wir, das hintere
Gehäuselüfterkabel zur optimalen Hitzeableitung in den Anschluss mit der
Aufschrift CHA_FAN1 zu stecken. Die Position dieses Anschlusses können Sie auf Seite 2-31 nachschlagen.
Optionen für Universal
Auto
x4-Modus [schnell]
x2-Modus [kompatibel]
PCI Express-Arbeitsgeschwindigkeit und Funktionalität entsprechend der
Beste Leistung, jedoch deaktiviert dieser
Modus den PCI Express x1-Steckplatz
Arbeitet immer bei PCI Express x2-
Geschwindigkeit
Wir empfehlen, dass Sie diese Karten im primären PCI Express-Steckplatz
(blau) installieren, um die Systemstabilität zu erhöhen.
• Einige PCI Express-Geräte können nicht im x4/x2-Modus arbeiten.
ASUS P5B Deluxe
2-21
2.6 Jumper
1. RTC RAM löschen (CLRTC)
Mit diesen Jumpern können Sie das Echtzeituhr- (RTC) RAM im CMOS löschen. Sie können die Einstellung des Datums und der Zeit sowie die
Systemsetup-Parameter im CMOS löschen, indem Sie die CMOS RTC
RAM-Daten löschen. Die RAM-Daten im CMOS, die Systemeinstellungsinformationen wie z.B. Systemkennwörter einbeziehen, werden mit einer integrierten Knopfbatterie aufrecht erhalten.
So wird das RTC-RAM gelöscht:
1. Schalten Sie den Computer aus und trennen ihn vom Netz.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus.
3. Stecken Sie die Jumpersteckbrücke für 5 bis 10 Sekunden von [1-2]
(Standardeinstellung) zu [2-3] um, und dann wieder in die ursprüngliche
Position [1-2] zurück.
4. Installieren Sie die Batterie wieder.
5. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten den Computer ein.
6. Halten Sie die Taste <Entf> während des Startvorgangs gedrückt und rufen Sie das BIOS auf, um Daten neu einzugeben.
Entfernen Sie die Steckbrücke von der Standardposition am CLRTC-Jumper nur, wenn Sie das RTC RAM löschen. Ansonsten wird ein Systembootfehler hervorgerufen!
2-22
1 2
P5B Deluxe RTC RAM löschen
Normal
(Default)
CLRTC
2 3
Clear RTC
• Sie müssen das RTC nicht löschen, wenn das System wegen Übertaktung hängt. Verwenden Sie die C.P.R. (CPU Parameter Recall)-Funktion, wenn ein Systemfehler wegen Übertaktung auftritt. Sie müssen nur das
System ausschalten und neu starten, das BIOS stellt automatisch die
Standardwerte für die Parametereinstellungen wieder her.
• Durch das Verhalten des Chipsatzes muss die Stromversorgung unterbrochen werden, um die C.P.R.-Funktion zu aktivieren. Sie müssen die Stromversorgung aus- und wieder einschalten oder das Netzkabel herausziehen und wieder hereinstecken, bevor Sie das System neu starten.
Kaptitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.7 Anschlüsse
2.7.1 Rücktafelanschlüsse serielle Geräte vorgesehen.
Hochgeschwindigkeitsverbindung für Audio-/Video-Geräte, externe
Speichergeräte, PCs oder mobile Geräte zur Verfügung.
4. Mitte/Subwoofer-Anschluss (orange). Dieser Anschluss nimmt die mittleren bzw. Subwoofer-Lautsprecher auf.
6. Hinterer Lauftsprecherausgang (schwarz). Dieser Anschluss ist für die
Verbindung der hinteren Lautsprecher einer 4-Kanal, 6-Kanal, oder 8-Kanal-
Audiokonfi guration vorgesehen.
6. L i n e I n - A n s c h l u s s ( h e l l b l a u ) . D i e s e r A n s c h l u s s v e r b i n d e t m i t
Kassettenrecordern, CD- oder DVD-Playern und anderen Audiogeräten.
7. Line Out-Anschluss (hellgrün). Dieser Anschluss verbindet mit Kopfhörern oder Lautsprechern. In 4-Kanal-, 6-Kanal-, und 8-Kanal-Konfiguration wird dieser Anschluss zum Front-Lautsprecherausgang.
8. LAN ® Gigabit LAN-Controller gestattet dieser Anschluss Gigabit-Verbindungen zu einem Local Area Network
(LAN) mittels eines Netzwerk-Hub. Die LED-Anzeigen des LAN-Anschlusses entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
9. LAN 2 (RJ-45) port. Unterstützt vom Marvell ® Gigabit LAN-Controller gestattet dieser Anschluss Gigabit-Verbindungen zu einem LAN über einen Netzwerk-
Hub. Die folgende Tabelle zeigt die LED-Anzeigen für den LAN-Port.
LAN-Port LED-Anzeigen
Aktivität-/Verbindungsgeschwindigkeit-LED
Status
AUS
ORANGE
Beschreibung Status
Keine Verbindung AUS
Verbunden ORANGE
Beschreibung
10 Mbps-Verbindung
100 Mbps-Verbindung
BLINKEN Data activity GRÜN 1 Gbps-Verbindung
AKT./VERB.-
GESCHW.-
LED
GESCHW.
LED
LAN-Port
ASUS P5B Deluxe 2-23
Nur für WiFi-AP-Edition:
Schauen Sie im WiFi-AP Solo-Handbuch für mehr Informationen über Konfi guration und Einstellung nach.
Modul. mit welchem Sie ein Wireless-Netzwerk einrichten und Informationen mit anderen Wireless-Geräten ohne störende Kabel austauschen können.
Verbinden Sie die omnidirektionale Antenne mit diesem Anschluss.
LED ausgestattet.
2-24
12. USB 2.0-Ports 1 und 2, 3 und 4. Diese 4-pol. USB-Ports sind für den
Anschluss von USB 2.0-Geräten vorgesehen.
14. Seitliche Lautsprecher (grau). Zum Anschluss der seitlichen Lautsprecher bei 8-Kanal-Audio.
Schauen Sie in der folgenden Audio-Konfi gurationstabelle für die Funktionen der Audio-Ports in 2, 4, 6 oder 8-Kanal-Konfi guration nach.
Audio 2, 4, 6 oder 8-Kanal-Konfi guration
Port 4-Kanal
Hellblau
Hellgrün
Rosa
Orange
Schwarz
Grau
Kopfhörer
2-Kanal
Line In
Line Out
Mikrofoneing.
–
–
–
6-Kanal 8-Kanal
Line In Line In Line In
Vorderer Lautspr.-Ausg Vorderer Lautspr.-Ausg Vorderer Lautspr.-Ausg
Mikrofoneing.
–
Mikrofoneing.
Center/Subwoofer
Mikrofoneing.
Center/Subwoofer
Hinterer Lautspr.-Ausg.
Hinterer Lautspr.-Ausg.
Hinterer Lautspr.-Ausg.
– – Seitl. Lautspr.-Ausg.
15. Externer SATA-Port. Dieser Anschluss nimmt eine externe SATA-Box oder einen SATA-Portvervielfacher auf. Dieser Anschluss unterstützt ein
SATA-Festplattenlaufwerk, welches Siie mit einem SATA 3.0 Gb/s-Gerät kombinieren können, um ein RAID 0, RAID 1 oder JBOD-Set durch den
Onboard JMicron SATA RAID-Controller konfi gurieren können.
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
Der externe SATA-Port unterstützt
3.0 Gb/s-Geräte. Längere
Kabel unterstützen höhere leistungsanforderungen, um das Signal bis zu 2 Meter zu transportieren und aktivieren eine verbesserte Hot-Swap-Funktion.
• Bevor Sie ein RAID-Set mit SATA-Festplatten erstellen, vergewissern Sie sich, dass Sie die SATA-Kabel angeschlossen und die STAT-Festplatten installiert haben, anderenfalls können Sie nicht auf das JMicron RAID-Hilfsprogramm und die SATA BIOS-Einstellung während des POST zugreifen.
• Wenn Sie beabsichtigen eine RAID-Konfi guration an diesem Anschluss zu benutzen, setzen Sie das JMicron-Controller-element im BIOS auf [RAID
Mode]. Siehe Abschnitt “4.4.6 Onboard-Gerätekonfi guration” für Details.
• Stecken Sie KEINE verschiedenen Stecker in diesen Anschluss.
• Ziehen Sie die externe SATA-Box NICHT heraus, wenn Sie RAID 0 oder
JBOD konfi guriert haben.
Audiogerät über ein optisches S/PDIF-Kabel.
Audiogerät über ein koaxiales S/PDIF-Kabel.
ASUS P5B Deluxe 2-25
1. Diskettenlaufwerksanschluss (34-1 pol. FLOPPY)
Dieser Anschluss nimmt das beigelegte Diskettenlaufwerk (FDD)-Signalkabel auf.
Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit diesem Anschluss und dann das andere
Ende mit dem Signalanschluss an der Rückseite des Diskettenlaufwerks.
Pol 5 entfällt am Anschluss, um eine falsche Kabelverbindung bei der
Verwendung eines FDD-Kabels mit bedecktem Pol 5 zu vermeiden.
FLOPPY
Richhten Sie die rote
Markierung das Diskettenlaufwerkskabels mit dem Anschluss PIN 1 aus
2-26
PIN 1
P5B Deluxe Diskettenlaufwerksanschluss
2. IDE-Anschluss (40-1 pol. PRI_IDE)
Der integrierte IDE-Anschluss nimmt Ultra DMA (133/100/66)-Signalkabel auf.
Jedes Ultra DMA 133/100/66-Signalkabel hat drei Anschlüsse: blau, schwarz, und grau. Verbinden Sie den blauen Anschluss mit dem IDE-Anschluss des
Motherboards, und wählen Sie aus den folgenden Modi, um das Gerät zu konfi gurieren.
Ein Laufwerk
Laufwerksjumper
Cable-Select oder
Zwei Laufwerke Cable-Select
Master
Slave
Laufwerks-
Modus
-
Master
Slave
Master
Slave
Kabelanschluss
Schwarz
Schwarz
Grau
Schwarz oder
Grau
• Der Pol 20 entfällt am IDE-Anschluss, damit er zum abgedeckten Loch auf dem Ultra DMA-Kabelanschluss passt. Dies verhindert eine falsche
Einsteckrichtung beim Anschließen des IDE-Kabels.
• Verwenden Sie für Ultra DMA 100/66 IDE-Geräte ein 80-adriges IDE-Kabel.
Wenn ein Gerätejumper auf “Cable-Select” eingestellt ist, müssen alle anderen
Gerätejumper ebenfalls diese Einstellung haben.
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
PRI_IDE
Richten Sie die
Markierung (normalerweise
.
Anschluss PIN 1 aus.
P5B Deluxe IDE-Anschluss
3. ICH8 Serial ATA-Anschlüsse (7-pol. SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Diese Anschlüsse sind für die Serial ATA-Signalkabel von Serial ATA-
Festplatten vorgesehen.
Wenn Sie SATA-Festplatten installiert haben, können Sie mit der Intel ® Matrix
Storage-Technologie durch den Onboard Intel ® ICH8R RAID-Controller eine
RAID 0-, RAID 1-, RAID 5-, RAID 10-Konfi guration erstellen.
• Diese Anschlüsse sind standardmäßig auf Standard IDE-Modus eingestellt. Wenn Sie diese Anschlüsse im Standard IDE-Modus benutzen, schließen Sie das primäre (Boot)-Laufwerk an diese
SATA-Anschlüsse an. Wenn Sie beabsichtigen, an diesem
Anschluss ein SATA RAID-Set zu erstellen, setzen Sie im BIOS das
Element [Confi gure SATA as] auf [RAID]. Siehe Abschnitt “4.3.6 IDE-
Konfi guration” auf Seite 4-14 für Details.
• Benutzen Sie für RAID 5 mindestens drei Festplattenlaufwerke und für
RAID 10 mindestens vier Festplattenlaufwerke. benutzzen Sie zwei bis vier
SATA-Festplattenlaufwerke für ein RAID 0 oder RAID 1-Set.
SATA5 SATA2 SATA1
SATA6 SATA4 SATA3
P5B Deluxe SATA-Anschlüsse
ASUS P5B Deluxe 2-27
Windows ® 2000 Service-Pack 4 oder Windows ® XP Service-
Pack 1 nstalliert haben, bevor Sie Serial ATA-Festplattenlaufwerke benutzen können. Die Serial ATA RAID-Funktion (RAID 0/RAID 1/RAID 5/
RAID 10) ist nur verfügbar, wenn Sie Windows ® 2000/XP oder eine spätere
Version benutzen.
• Wenn Sie die Anschlüsse im Standard IDE-Modus benutzen, verbinden
Sie die primäre (Boot) Festplatte mit dem SATA1/2/5/6-Anschluss. beziehen Sie sich auuf die folgende Tabelle für die empfohlenen SATA-
Festplattenlaufwerksverbindungen.
Serial ATA-Laufwerksanschlüsse
Anschluss
SATA1/2/5/6
SATA3/4
Farbe
Rot
Schwarz
Einstellung
Master
Slave
Verwendung
Boot-Laufwerk
Datenlaufwerk
Verbinden Sie das rechtwinklige
Ende des SATA-Signalkabels mit dem SATA-Gerät. Sie können auch das rechtwinklige Ende des SATA-
Signalkabels mit dem integrierten
SATA-Anschluss verbinden, um mechanische Konflikte mit großen
Grafi kkarten zu vermeiden.
Rechtwinkliges Ende
2-28 Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
JMB363 ® Serial ATA RAID-Anschluss (7-pol. SATA_RAID)
Dieser Anschluss ist für ein Serial ATA-Signalkabel vorgesehen. Dieser
Anschluss unterstützt ein Serial ATA-Laufwerk das Sie über den Onboard-
Serial ATA RAID-Conroller für RAID konfi gurieren können.
Das Element JMicron JMB363 Controller ist im BIOS standardmäßig auf [AHCI] gesetzt und ermöglicht Ihnen die Controller zum Erstellen eines RAID-Sets zu benutzen. Siehe Abschnitt “4.4.6 Onboard-Gerätekonfi guration” für Details.
SATA_RAID
P5B Deluxe SATA_RAID-Anschluss
Vor der Erstellung eines RAID-Sets mit Serial ATA-Festtplatten, vergewissern
Sie sich, dass Sie die Serial ATA-Signalkabel angeschlossen und die Serial
ATA-Festplatten installiert haben. Anderenfalls können Sie während des POST nicht auf das JMicron ® JMB363 RAID-Programm und das SATA BIOS-Setup zugreifen.
ASUS P5B Deluxe 2-29
5. USB-Anschlüsse
WiFi-AP-Edition: (10-1 pol. USB56, USB78)
Standard-Edition: (10-1 pol. USB56, USB 78, USB910)
Dieser Anschluss ist für ein Serial ATA-Signalkabel vorgesehen. Er unterstützt eine Serial ATA-Festplatte, die Sie über den integrierten Serial
ATA RAID-Controller als RAID konfi gurieren können.
USB910
1
P5B Deluxe USB 2.0-Anschlüsse
USB56
1
USB78
1
Verbinden Sie niemals ein 1394-Kabel mit den USB-Anschluss, sonst wird das
Motherboard beschädigt!
Sie können zuerst ein USB-Kabel am ASUS Q-Connector (USB, blau) und dann den Q-Connector (USB) am USB-Anschluss auf dem Board installieren.
Dieser Anschluss ist für einen IEEE 1394a-Port. Verbinden Sie das IEEE
1394a-Modulkabel mit diesem Anschluss und installieren Sie das Modul in einer freien Gehäuseöffnung an der Rückseite.
2-30
IE1394_2
1
P5B Deluxe IEEE 1394a-Anschluss
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
Verbinden Sie niemals ein USB-Kabel mit dem IEEE 1394a-Anschluss, sonst wird das Motherboard beschädigt!
Sie können zuerst das 1394-Kabel am ASUS Q-Connector (1394, rot) anschließen und dann den Q-Connector (1394) am 1394-Anschluss auf dem
Board installieren
7. CPU-, Gehäuse- und Netzteillüfteranschlüsse (4-pol. CPU_FAN, 3-pol.
CHA_FAN1, 3-pol. CHA_FAN2, 3-pol. CHA_FAN3, 3-pol. PWR_FAN; WiFi-
AP Edition: 3-pol. CHA_FAN4, 3-pol. CHA_FAN5)
Die Lüfteranschlüsse unterstützen Lüfter mit 350mA~2000mA (24 W max.) oder insgesamt 1 A ~ 7A (84W max.) mit +12V. Verbinden Sie die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen am Motherboard, wobei der schwarze Leiter jedes
Kabels zum Erdungsstift des Anschlusses passen muss.
Vergessen Sie nicht, die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu verbinden.
Eine unzureichende Belüftung innerhalb des Systems kann die Motherboard-
Komponenten beschädigen. Dies sind keine Jumper! Setzen Sie KEINE
Jumpersteckbrücke auf die Lüfteranschlüsse!
CPU_FAN CHA_FAN5
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
GND CPU F
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN4
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1 CHA_FAN3
Rotation +12V Rotation +12V
P5B Deluxe Lüfteranschlüsse
• Nur die Anschlüsse CPU-FAN und CHA-FAN 1-2 unterstützen die ASUS
Q-FAN 2-Funktion.
• Wenn Sie zwei Grafi kkarten installieren, empfehlen wir für eine bessere thermische Lösung, dass Sie das Kabel des hinteren
Gehäuselüfters auf den Motherboard-Anschluss CHA_FAN1 oder
CHA_FAN2 stecken.
ASUS P5B Deluxe 2-31
10. Gehäuseeinbruchsanschluss (4-1 pol. CHASSIS)
Dieser Anschluss ist für einen Einbruchserkennungssensor oder -schalter vorgesehen. Verbinden Sie ein Ende des Gehäuseeinbruchssensor- oder
-schalterkabels mit diesem Anschluss. Beim Entfernen eines Gehäuseteils aktiviert sich der Sensor bzw. Schalter und sendet ein Hochpegel-Warnsignal zu diesem Anschluss. Das Signal wird als Gehäuseeinbruchsereignis registriert.
Die mit “Gehäusesignal” und “Erde” markierten Stifte sind in der
Standardeinstellung mit einer Jumpersteckbrücke kurzgeschlossen.
Entfernen Sie die Jumpersteckbrücke von den Stiften, wenn Sie die Funktion zur Gehäuseeinbruchserkennung verwenden möchten.
2-32
CHASSIS
(Standard)
P5B Deluxe Gehäuseeinbruchsanschluss
12. ATX-Stromanschlüsse (24-pol. ATXPWR, 4-pol. EATX12V)
Diese Anschlüsse sind für die ATX-Stromversorgungsstecker vorgesehen.
Sie sind so aufgebaut, dass sie mit den Steckern in nur einer Richtung zusammenzupassen. Drücken Sie den Stecker in der korrekten Ausrichtung fest auf den Anschluss, bis er komplett eingerastet ist.
EATXPWR
EATX12V
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
P5B Deluxe ATX-Stromversorgungsanschluss
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
• Entfernen Sie die abdeckung am EATX12V-Anschluss bevor Sie einen
8-pol. EPS +12V-Stromstecker anschließen.
• Benutzen Sie nur entweder einen 4-pol. ATX12V- oder einen 8-pol. EPS
+12V-Stromstecker für den EATX12V-Anschluss.
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
• Für ein komplett konfi guriertes System empfehlen wir ein Netzteil, welches die ATX 12 V-Spezifi kation 2.0 (oder neuere Version) unterstützt und mindestens eine Leistung von 400 W liefern kann.
• Vergessen Sie nicht, den 4-pol. ATX +12V-Stromstecker anzuschließen.
Andernfalls lässt sich das System nicht starten.
• Es wird empfohlen, ein Netzteil mit höherer Ausgangsleistung zu verwenden, wenn Sie ein System mit mehreren Stromverbrauch-intensiven
Geräten einrichten. Wenn nicht genügend Leistung vorhanden ist, kann das
System instabil oder möglicherweise gar nicht erst gestartet werden.
• Das mit den ATX 12 V Spezifi kation 2.0 konforme (400 W) Netzteil wurde geprüft, um den Motherboard-Stromanforderungen für die folgende
Konfi guration zu genügen:
CPU: Intel ® Pentium ® Extreme 3.73GHz
Arbeitsspeicher: 512 MB DDR2 (x4)
Grafi kkarte: ASUS EAX1900XT
Paralleles ATA-Gerät: IDE-Festplatte
Serielles ATA-Gerät: SATA-Festplatte (x2)
Optisches Laufwerk: DVD-RW
• Wenn Sie zwei High-End PCI Express x16-karten benutzen möchten, verwenden Sie ein Netzteil mit 500W bis 600W Leistung oder höher, um die
Systemstabilität zu gewährleisten.
Dieser Anschluss dient zum Verbinden eines Fronttafel-Audio E/A-Moduls, das an der Fronttafel des Computers befestigt wird und entweder HD Audio oder den herkömmlichen AC ʻ97 Audiostandard unterstützt. Verbinden Sie das Ende des Fronttafel-Audiokabels mit diesem Anschluss.
HD Audio-konform
Pin-Belegung
AAFP
Legacy AC97 Audio
Pin-Belegung
P5B Deluxe Analoger Frontpanelanschluss
• Es wird empfohlen, ein High Defi nition-Fronttafel Audio E/A-Modul mit diesem Anschluss zu verbinden, um die High Defi nition Audio-Funktionen dieses Motherboards nutzen zu können.
• Dieser Anschluss ist standardmäßig auf HD Audio eingestellt. Wenn Sie ein AC'97-Fronttafelmodul anschließen möchten, setzen Sie Im BIOS das
Element Front Panel Support Type auf [AC97]. Siehe Abschnitt 4.4.6
Onboard-Gerätekonfi guration für Details.
ASUS P5B Deluxe
2-33
11. Audioanschluss für optisches Laufwerk (4-pin CD)
Diese Anschlüsse ermöglichen Ihnen Stereoaudiosignale von Sound-Geräten wie z.B. CD-ROM, TV-Tuner oder MPEG-Karte zu empfangen.
(schwarz)
CD
P5B Deluxe Interner Audioanschluss
12. Digitaler Audioanschluss (4-1 pol. SPDIF)
Dieser Anschluss ist für zusätzliche Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF)
-Port(s) vorgesehen. Verbinden Sie das S/PDIF-Ausgangsmodulkabel mit diesem Anschluss und installieren Sie dann das Modul an einer freien
Gehäuseöffnung an der Rückseite.
SPDIF_OUT
2-34
P5B Deluxe Digitaler Audioausgang
Das S/PDIF-Modul muss separat gekauft werden.
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
13. Systemtafelanschluss (20-8 pol. PANEL)
Dieser Anschluss unterstützt mehrere Gehäuse-gebundene Funktionen.
PLED SPEAKER
PANEL
IDE_LED RESET
PWRSW
* Erfordert ein ATX-Netzteil
P5B Deluxe Systempanelanschluss
.
• Systemstrom-LED (2-pol. PLED)
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit der System-Strom-LED verbunden.
Verbinden Sie das Strom-LED-Kabel vom Computergehäuse mit diesem
Anschluss. Die System-Strom-LED leuchtet, wenn Sie das System einschalten. Sie blinkt, wenn sich das System im Energiesparmodus befi ndet.
• Festplattenaktivitäts-LED (2-pol. IDE_LED)
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit der HDD Aktivitäts-LED verbunden.
Verbinden Sie das HDD Aktivitäts-LED-Kabel mit diesem Anschluss. Die IDE
LED leuchtet auf oder blinkt, wenn Daten auf der Festplatte gelesen oder auf die Festplatte geschrieben werden.
• Systemlautsprecher (4-pol. SPEAKER)
Dieser 4-pol. Anschluss wird mit dem am Gehäuse befestigten System-
Lautsprecher verbunden. Über diesen Lautsprecher hören Sie Systemsignale und Warntöne.
• ATX-Stromschalter/Soft-Aus-Schalter (2-pol. PWRSW)
Dieser Anschluss wird mit dem Systemstromschalter verbunden. Durch
Drücken des Netzschalters wird das System eingeschaltet oder wechselt das System in den Energiesparmodus oder Soft-Aus-Modus, je nach den Einstellungen im BIOS. Ist das System eingeschaltet und halten
Sie den Netzschalter länger als 4 Sekunden gedrückt, wird das System ausgeschaltet.
• Reset-Schalter (2-pol. RESET)
Verbinden Sie diesen 2-pol. Anschluss mit einem am Gehäuse befestigten
Reset-Schalter, um das System ohne Ausschalten neu zu starten.
ASUS P5B Deluxe
2-35
Q-Connector (Systemtafel)
Mit dem ASUS Q-Connector können Sie Gehäusefronttafelkabel in nur wenigen Schritten anschließen und entfernen. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um ASUS Q-Connector zu installieren.
Schritt 1
Verbinden Sie zuerst die passende Fronttafel mit dem ASUS Q-Connector. Die genaue
Poldefi nition ist auf dem Q-Connector selbst angegeben.
Schritt 2
Verbinden Sie den ASUS Q-Connector mit dem
Systemtafelanschluss.
Schritt 3
Die Fronttafelfunktionen sind aktiviert.
2-36
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
2.7.3 Installieren des optionalen Lüfters
Installieren Sie den optionalen Lüfter nur, wenn Sie eine passive oder eine
Wasserkühlung verwenden. Die Installation eines optionalen Lüfters in Verbindung mit einem aktiven CPU-Lüfter wird den Luftstrom beeinfl ussen und das System destabilisieren.
1. Positionieren Sie den Lüfter über der
Leitungs-Kühlkörper-Gruppe.
2. Rasten Sie die gerillte Kante am
Kühlkörper ein.
3. Drücken Sie den Lüfter vorsichtig herunter bis er richtig am Kühlkörper einrastet und schließen Sie dann die Kabel an.
4. Das Foto zeigt den auf dem
Motherboard installierten Lüfter.
• Stecken Sie das Kabbel des optionalen Lüfters an den CHA_FAN- und/ oder den PWR_FAN-Anschluss auf dem Motherboard.
• Vergewissern Sie sich, dass der optionale Lüfter richtig installiert ist, um
Beschädigungen des Lüfters und der Motherboard-Komponenten zu vermeiden.
Do not tilt the fan.
ASUS P5B Deluxe
Do not install the fan with its rear side facing you.
2-37
2-38
Kapitel 2: Hardwarebeschreibungen
Diese Kapitel beschreibt den
Startvorgang, die POST-
Sprachmeldungen und die Schritte zum
Ausschalten des Systems.
Kapitelübersicht
3
3.2 Ausschalten des Computers ....................................................... 3-2
ASUS P5B Deluxe
1. Bringen Sie nach Vervollständigen aller Anschlüsse die Abdeckung des
Systemgehäuses wieder an.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Schalter im ausgeschalteten Zustand sind.
3. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss an der Rückseite des
Systemgehäuses.
4. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die einen
Überspannungsschutz besitzt.
5. Schalten Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein: b. Externe SCSI-Geräte (fangen Sie mit dem letzten Gerät in der
6. Nach dem Einschalten leuchtet die Systemstrom-LED auf dem vorderen
Bedienfeld des Computers. Bei ATX-Stromversorgungen leuchtet die System-
LED nach Betätigen des ATX-Stromschalters. Nachdem die System-LED aufl euchtet, leuchtet die Monitor-LED oder ändert sich die Farbe von Orange in Grün, wenn Ihr Monitor konform mit den “grünen” Standards ist oder eine
“Strom-Standby”-Funktion besitzt.
Das System durchläuft jetzt Einschaltselbsttests (POST). Während des
Tests gibt das BIOS Signaltöne (siehe BIOS-Signaltoncodes unten) ab, oder Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm. Wird 30 Sekunden nach Einschalten des Systems nichts angezeigt, hat das System einen
Einschaltselbsttest u.U. nicht bestanden. Prüfen Sie die Einstellungen und
Anschlüsse der Jumper, oder bitten Sie Ihren Händler um Hilfe.
AMI BIOS-Signaltoncodes
Signaltonbeschreibung Fehler
Ein Piepton Tastatur-Controllerfehler
Auffrischungszeitfehler
Kein Master-Laufwerk erkannt
Zweimal langer Piepton und dann zweimal kurzer Piepton
Diskettenlaufwerk-Controllerfehler
Zweimal langer Piepton und dann viermal kurzer Piepton
Hardwarekomponentenfehler
7. Halten Sie kurz nach dem Einschalten die Taste <Entf> gedrückt, um das
BIOS-Setupprogramm aufzurufen. Folgen Sie bitte den Anweisungen in
Kapitel 4.
ASUS P5B Deluxe
3-1
3.2 Ausschalten des Computers
3.2.1 Verwenden der OS-Ausschaltfunktion
Unter Windows ® 2000:
1. Klicken Sie auf die Start-Schaltfl äche und dann auf Beenden....
2. Stellen Sie sicher, dass die Option Herunterfahren gewählt wurde.
Klicken Sie anschließed auf OK, um den Computer auszuschalten.
3. Die Stromversorgung wird nach dem Herunterfahren von Windows ® ausgeschaltet.
Unter Windows ® XP:
1. Klicken Sie auf die Start-Schaltfl äche und dann auf Ausschalten.
2. Klicken Sie auf die Ausschalten-Schaltfl äche, um den Computer auszuschalten.
3. Die Stromversorgung wird nach dem Herunterfahren von Windows ® ausgeschaltet.
3.2.2 Verwenden des Dualfunktions-Stromschalters
Das Drücken des Stromschalters für kürzer als vier Sekunden stellt das System, wenn es eingeschaltet ist, auf den Schlaf-Modus oder Soft-Aus-Modus je nach der
BIOS-Einstellung. Das Drücken des Stromschalters für länger als vier Sekunden stellt das System, ungeachtet der BIOS-Einstellung, auf den Soft-Aus-Modus.
Details siehe Abschnitt “4.5 Power-Menü” in Kapitel 4.
3-2
Kapitel 3: Einschalten
Dieses Kapitel erklärt Ihnen, wie Sie die
Systemeinstellungen über die BIOS-
Setupmenüs ändern. Hier fi nden Sie auch ausführliche Beschreibungen der
BIOS-Parameter.
Kapitelübersicht
4
4.1 Verwalten und Aktualisieren des BIOS ...................................... 4-1
ASUS P5B Deluxe
4.1 Verwalten und Aktualisieren des BIOS
Die folgenden Dienstprogramme helfen Ihnen, das Basic Input/Output System
(BIOS)-Setup des Motherboards zu verwalten und zu aktualisieren.
1. ASUS EZ Flash 2 (Aktualisiert das BIOS im DOS über eine Diskette/ einen
USB-Speicherstick/ die Motherboard Support-CD.)
2. ASUS AFUDOS (Aktualisiert das BIOS über eine bootfähige Diskette im
DOS-Modus.)
3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Aktualisiert das BIOS über eine bootfähige
Diskette/ einen USB-Speicherstick/ die Motherboard Support-CD, wenn die
BIOS-Datei fehlerhaft geworden ist.)
Siehe entsprechende Abschnitte für Details zu diesen Dienstprogrammen.
Speichern Sie eine Kopie der ursprünglichen Motherboard BIOS-Datei auf einer bootfähigen Diskette für den Fall, dass Sie das alte BIOS später wiederherstellen müssen. Verwenden Sie das ASUS Update- oder AFUDOS-Programm, um das ursprüngliche BIOS des Motherboards zu kopieren.
Das ASUS Update-Programm gestattet Ihnen das Motherboard BIOS in der
Windows ® -Umgebung zu verwalten, speichern und aktualisieren. Mit dem ASUS
Update-Programm können Sie:
• die vorliegende BIOS-Datei speichern
• die aktuellste BIOS-Datei vom Internet herunterladen
• das BIOS mit einer aktuellen BIOS-Datei aktualisieren
• das BIOS direkt vom Internet aus aktualisieren
• die Informationen über die BIOS-Version betrachten.
Das Programm befi ndet sich auf der dem Motherboardpaket beigelegten Support-
CD.
ASUS Update benötigt eine Internetverbindung über ein Netzwerk oder einen
Internetdienstanbieter (ISP).
Installieren des ASUS Update
So installieren Sie ASUS Update:
1. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein. Das Drivers-Menü wird geöffnet.
2. Klicken Sie auf den Utilities-Registerreiter und dann auf Install ASUS
Update VX.XX.XX.
3. Das ASUS Update-Programm wird auf Ihrem System installiert.
ASUS P5B Deluxe 4-1
Beenden Sie alle Windows ® -Anwendungen bevor Sie das BIOS mit diesem
Programm aktualisieren.
Aktualisieren des BIOS über das Internet
So aktualisieren Sie das BIOS über das Internet:
1. Starten Sie das ASUS Update-Programm unter Windows ® , indem Sie auf
Start > Programme > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate klicken. Das
ASUS Update-Hauptfenster erscheint daraufhin.
4-2
2. Wählen Sie die Option BIOS über
das Internet aktualisieren aus dem Pulldown-Menü und klicken dann auf Weiter.
3. Wählen Sie die geeignetste
ASUS FTP-Site aus, um starken
Netzwerkverkehr zu vermeiden, oder klicken Sie auf Automatische
Auswahl. Klicken Sie auf Weiter.
Kapitel 4: BIOS-Setup
4. Wählen Sie die gewünschte BIOS-
Version auf der FTP-Seite aus.
Klicken Sie auf Weiter.
5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Aktualisierungsprozess zu vervollständigen.
Das ASUS Update-Programm kann sich über das Internet aktualisieren. Um alle Funktionen des Programms nutzen zu können, aktualisieren Sie es bitte regelmäßig.
Aktualisieren des BIOS über eine BIOS-Datei
So aktualisieren Sie das BIOS über eine BIOS-Datei:
1. Starten Sie das ASUS Update-
Programm unter Windows ® , indem
Sie auf Start > Programme > ASUS
> ASUSUpdate > ASUSUpdate klicken. Das ASUS Update-
Hauptfenster erscheint daraufhin.
2. Wählen Sie die Option BIOS über
eine Datei aktualisieren aus dem
Pulldown-Menü und klicken dann auf
Weiter.
3. Suchen Sie die BIOS-Datei von dem
Öffnen-Fenster und klicken dann auf
Öffnen.
4. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Aktualisierungsprozess zu vervollständigen.
ASUS P5B Deluxe 4-3
4-4
4.1.2 Erstellen einer bootfähigen Diskette
1. Es gibt verschiedene Methoden, eine bootfähige Diskette zu erstellen.
DOS-Umgebung a. Stecken Sie eine 1,44 MB-Diskette in das Laufwerk ein.
b. Bei der DOS-Eingabeaufforderung tippen Sie bitte format A:/S und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>.
Windows ® XP-Umgebung a. Stecken Sie eine 1,44 MB-Diskette in das Diskettenlaufwerk. b. Klicken Sie auf Start auf dem Windows ® -Desktop und wählen Sie Arbeitsplatz.
d. Klicken Sie auf Datei auf dem Menü und wählen Sie Formatieren.
Daraufhin erscheint ein Fenster: Formatieren von A: e. Wählen Sie bitte aus den Formatierungsoptionen MS-DOS-Startdiskette
erstellen und klicken dann auf Starten.
Windows ® 2000-Umgebung
So erstellen Sie ein Set von Bootdisketten für Windows ® 2000: a. Stecken Sie eine formatierte 1,44 MB-Diskette in das Laufwerk.
b. Legen Sie die Windows ® 2000 CD in das optische Laufwerk ein.
c. Klicken Sie auf Start und wählen Sie Ausführen.
d. Tippen Sie in das Öffnen-Feld D:\bootdisk\makeboot a: wobei D: für den Laufwerkbuchstaben Ihres optischen Laufwerks steht.
e. Drücken Sie die <Eingabetaste> und folgen Sie zum Fortfahren den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Kopieren Sie die originale oder aktuellste BIOS-Datei zu der bootfähigen
Diskette.
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.1.3 ASUS EZ Flash 2-Programm
Mit ASUS EZ Flash 2 können Sie das BIOS mühelos aktualisieren, ohne langwierig von einer Diskette starten und ein auf DOS basierendes Programm verwenden zu müssen. EZ Flash 2 ist in der BIOS-Firmware integriert und kann durch Drücken von <Alt> + <F2> während des Einschaltselbsttests (POST) aufgerufen werden.
So aktualisieren Sie das BIOS über EZ Flash 2:
1. Besuchen Sie die ASUS-Website (www.asus.com), um die neueste BIOS-
Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen.
2. Speichern Sie die BIOS-Datei auf eine Diskette oder einen USB-
Speicherstick, und starten Sie anschließend das System neu.
3. EZ Flash 2 lässt sich auf zwei Weisen starten.
(1) Führen Sie die Diskette/ den USB-Speicherstick mit der BIOS-Datei in das Diskettenlaufwerk oder den USB-Port ein.
Drücken Sie während des POST <Alt> + <F2>. Die folgende Anzeige erscheint.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD:
VER:
Unknown
Unknown
DATE: Unknown
PATH:
A:
A:\
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Öffnen Sie das BIOS-Setupprogramm. Gehen Sie ins Tools-Menü, wählen
Sie EZ Flash2 und drücken Sie <Enter>, um das Programm zu aktivieren.
Sie können mit <Tab> zwischen den Laufwerken wechseln, bis Sie die richtige Datei fi nden. Drücken Sie daraufhin <Enter>.
4. Wenn die richtige BIOS-Datei gefunden wurde, führt EZ Flash 2 die BIOS-
Aktualisierung durch und startet dann automatisch das System neu.
• Diese Funktion unterstützt USB-Speichersticks, Festplatten, oder Disketten
(nur im FAT 32/16-Format).
• Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
ASUS P5B Deluxe 4-5
4-6
4.1.3 AFUDOS-Programm
Das AFUDOS-Programm erlaubt Ihnen, die BIOS-Datei über eine bootfähige Diskette mit der aktuellen BIOS-Datei in der DOS-Umgebung zu aktualisieren. Das Programm erlaubt Ihnen auch, eine Sicherungskopie der vorliegenden BIOS-Datei für den Fall, dass das BIOS während des Aktualisierungsprozesses beschädigt wird, zu erstellen.
Kopieren des vorliegenden BIOS
So kopieren Sie die vorliegende BIOS-Datei mit Hilfe des AFUDOS-Programms:
• Stellen Sie sicher, dass die Diskette nicht schreibgeschützt ist und mindestens 1024 KB freien Speicherplatz für diese Datei hat.
• Die auf dem Bild dargestellten BIOS-Informationen gelten nur als Beispiel. Der tatsächliche Inhalt des BIOS-Bildschirms kann von dem Beispiel hier abweichen.
1. Kopieren Sie das AFUDOS-Programm (afudos.exe) von der Motherboard
Support-CD zu der bootfähigen Diskette, die Sie zuvor erstellt haben.
2. Fahren Sie das System in den DOS-Modus und geben dann folgendes bei der Eingabeaufforderung ein: afudos /o[Dateiname] wobei [Dateiname] für einen einzugebenden Dateinamen steht, dessen
Hauptname nicht mehr als acht alphanumerische Zeichen und dessen
Erweiterungsname nicht mehr als drei alphanumerische Zeichen haben darf.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Dateiname Erweiterungsname
3. Drücken Sie die <Eingabetaste>. Das Programm kopiert die vorliegende
BIOS-Datei auf die Diskette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
A:\>
Nach dem Kopieren der vorliegenden BIOS-Datei kehrt das Programm zur
DOS-Eingabeaufforderung zurück.
Aktualisieren der BIOS-Datei
So aktualisieren Sie die BIOS-Datei mit Hilfe des AFUDOS-Programms:
1. Besuchen Sie die ASUS-Website (www.asus.com), um die neueste BIOS-
Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen. Speichern Sie die BIOS-Datei auf eine bootfähige Diskette.
Kapitel 4: BIOS-Setup
Schreiben Sie den BIOS-Dateinamen auf ein Blatt Papier. Bei der DOS-
Eingabeaufforderung müssen Sie den genauen BIOS-Dateinamen eingeben.
2. Kopieren Sie das AFUDOS-Programm (afudos.exe) von der Motherboard
Support-CD zu der bootfähigen Diskette, die Sie zuvor erstellt haben.
3. Fahren Sie das System in den DOS-Modus und geben dann folgendes bei der Eingabeaufforderung ein: afudos /i[Dateiname] wobei [Dateiname] die aktuellste oder originale BIOS-Datei auf der bootfähigen Diskette ist.
A:\>afudos /iP5BDELUXE.ROM
4. Das Programm liest die Datei und startet das Aktualisieren des BIOS.
A:\>afudos /iP5BDLUXE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Advance Check ......
Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
5. Die DOS-Eingabeaufforderung wird wieder angezeigt, nachdem der BIOS-
Aktualisierungsprozess vervollständigt wurde. Starten Sie das System von der Festplatte neu.
A:\>afudos /iP5BDELUXE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Advance Check ......
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B Deluxe 4-7
4-8
4.1.5 ASUS CrashFree BIOS 3-Programm
ASUS CrashFree BIOS 3 ist ein Auto-Wiederherstellungs-Dienstprogramm, das
Ihnen erlaubt, die BIOS-Datei wiederherzustellen, falls sie versagt oder während des Aktualisierungsvorgangs beschädigt wurde. Sie können eine beschädigte
BIOS-Datei über die Motherboard Support-CD oder eine Diskette/ einen USB-
Speicherstick mit der aktuellen BIOS-Datei aktualisieren.
Bereiten Sie die Motherboard Support-CD, den USB-Speicherstick oder die Diskette vor, die die aktuelle Motherboard-BIOS-Datei enthält, bevor Sie dieses Programm starten.
Wiederherstellen des BIOS von der Support-CD
So stellen Sie das BIOS von der Support-CD wieder her:
1. Entfernen Sie jegliche Diskette aus dem Diskettenlaufwerk und schalten dann das System ein.
2. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein.
3. Das Programm zeigt die folgende Meldung an und durchsucht die Diskette nach der originalen oder aktuellen BIOS-Datei
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Das Programm sucht automatisch im CD-ROM-Laufwerk nach der originalen oder aktuellen BIOS-Datei, wenn keine Diskette im Laufwerk gefunden wurde. Das Programm aktualisiert dann die beschädigte BIOS-Datei.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “P5BDELUXE.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
4. Starten Sie das System neu, nachdem der BIOS-Aktualisierungsprozess abgeschlossen wurde.
Wiederherstellen des BIOS von einem USB-Speicherstick
So stellen Sie das BIOS von einem USB-Speicherstick wieder her:
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick mit der BIOS-Datei in den USB-Port.
2. Schalten Sie das System ein.
3. Das Programm sucht automatisch nach der BIOS-Datei. Wenn die Datei gefunden wurde, wird sie vom Programm eingelesen, und das beschädigte
BIOS wird aktualisiert.
4. Starten Sie das System neu, wenn der Aktualisierungsprozess beendet ist.
Kapitel 4: BIOS-Setup
• ASUS CrashFree BIOS 3 wird nur von USB-Speichersticks im FAT 32/16-
Format mit Einzelpartition unterstützt. Der Speicher sollte kleiner als 8GB sein.
• Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
4.2 BIOS-Setupprogramm
Dieses Motherboard unterstützt einen programmierbaren Firmware-Chip, den Sie mit dem im Abschnitt “4.1 Verwalten und Aktualisieren des BIOS” beschriebenen
Dienstprogramm aktualisieren können.
Verwenden Sie das BIOS-Setupprogramm zum Installieren eines Motherboards, zur Neukonfi guration des Systems oder bei einer “Run Setup”-Aufforderung.
Dieser Abschnitt erklärt das Konfi gurieren des Systems mit diesem Programm.
Auch wenn Sie nicht aufgefordert werden das Setupprogramm auszuführen, möchten Sie die Konfi guration Ihres Computers u.U. später ändern. Sie möchten z.B. die Kennwortfunktion aktivieren oder Einstellungen der Energieverwaltung
ändern. Hierfür müssen Sie Ihr System mit dem BIOS-Setup-Programm neu konfi gurieren, damit der Computer diese Änderungen erkennt und sie im CMOS-
RAM des LPC-Chips ablegt.
Das Setupprogramm befi ndet sich im auf dem Firmware-Chip des Motherboards.
Beim Starten des Computers erhalten Sie Gelegenheit, dieses Programm auszuführen. Rufen Sie das Setupprogramm durch Drücken der <Entf>-
Taste während des Einschaltselbsttests (POST) auf; sonst setzt POST seine
Testroutinen fort.
Möchten Sie das Setup-Programm nach dem POST aufrufen, dann starten Sie bitte das
System durch gleichzeitiges Drücken von <Strg>+<Alt>+<Entf> , oder durch Drücken der
Reset-Taste am Gehäuse. Sie können über die Standardfunktionen des Betriebssystems neu starten. benutzen Sie die letzte Möglichkeit nur, wenn die ersten beiden fehlschlagen.
Das Setup-Programm ist für eine möglichst bequeme Bedienung entworfen. Es ist ein menügesteuertes Programm, in dem Sie mit Hilfe der Navigationstasten durch unterschiedliche Untermenüs rollen und die vorab festgelegten Optionen auswählen können.
• Die Standard-BIOS-Einstellungen dieses Motherboards sind für die meisten
Konditionen geeignet, um eine optimale Leistung sicherzustellen. Laden
Sie bitte die Standardeinstellungen, wenn das System nach Änderung der
BIOS-Einstellungen unstabil geworden ist. Wählen Sie hierzu das Element
Standardeinstellungen laden im Exit-Menü. Siehe Abschnitt “4.8 Exit-Menü”.
• Die in diesem Abschnitt angezeigten BIOS-Setup-Bildschirme dienen nur als Referenz und können u.U. von dem, was Sie auf dem Bildschirm sehen, abweichen.
• Besuchen Sie die ASUS-Webseite (www.asus.com), um die neueste BIOS-
Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen.
ASUS P5B Deluxe 4-9
4-10
4.2.1 BIOS-Menübildschirm
Menüelemente Menüleiste Konfi gurationsfelder
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Allgemeine Hilfe
System Time
System Date
[10:55:25]
[Mon 05/22/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
[English]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select a fi eld.
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
U s e [ + ] o r [ - ] t o configure the System
Time.
IDE Confi guration
System Information
Select Screen
Select Item
+ Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Untermenüelemente Navigationstasten
2.2.2 Menüleiste
Oben im Bildschirm gibt es eine Menüleiste mit folgenden Optionen:
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Hier können Sie die Systemhaupteinstellungen ändern
Hier können Sie die erweiterten Systemeinstellungen ändern
Hier können Sie die Konfi guration der erweiterten
Energieverwaltung (APM) ändern
Hier können Sie die Systemstartkonfi guration ändern
Hier können Sie Optionen für spezielle Funktionen konfi gurieren
Hier können Sie die Exit-Optionen und zum Laden der
Wählen Sie mit Hilfe der Rechts- oder Links-Pfeiltaste auf der Tastatur das gewünschte Element in der Menüleiste aus. Das gewählte Element wird markiert.
2.2.3 Navigationstasten
In der unteren rechten Ecke eines Menübildschirms werden Navigationstasten für das jeweilige Menü angezeigt. Verwenden Sie diese Navigationstasten, um Elemente im
Menü auszuwählen und die Einstellungen zu ändern.
Manche Navigationstasten sind von Bildschirm zu Bildschirm verschieden.
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.2.4 Menüelemente
Wenn ein Element auf der Menüleiste markiert ist, werden die speziellen
Elemente für dieses Menü angezeigt. Wenn
Sie z.B. Main gewählt haben, werden die
Elemente des Main-Menüs angezeigt.
Die anderen Elemente (Advanced, Power,
Boot, Tools und Exit) auf der Menüleiste haben ihre eigenen Menüelemente.
System Time
System Date
[06:22:54]
[Fri 05/04/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
IDE Confi guration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a fi eld.
Use [+] or [-] to confi gure system.
Hauptmenüelemente
4.2.5 Untermenüelemente
Ein gefülltes Dreieck vor einem Element auf dem Menübildschirm bedeutet, dass das Element ein Untermenü enthält. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken dann die <Eingabetaste>, um sein Untermenü anzeigen zu lassen.
4.2.6 Konfi gurationsfelder
In diesen Feldern stehen die Werte der Menüelemente. Sie können den Wert in dem
Feld neben einem Element ändern, wenn das Element benutzereinstellbar ist. Sie können kein Element, das nicht benutzereinstellbar ist, wählen.
Ein einstellbarer Wert steht in Klammen und wird hervorgehoben, wenn das entsprechende Element gewählt wird. Um den Wert innerhalb eines Feldes zu
ändern, wählen Sie bitte das entsprechende Element und drücken dann die
<Eingabetaste>, um eine Liste von Optionen anzeigen zu lassen. Siehe “2.2.7
Popup-Fenster”.
4.2.7 Pop-up-Fenster
Ein Popup-Fenster mit den jeweiligen Konfi gurationsoptionen erscheint, wenn Sie ein Menüelement wählen und dann die
<Eingabetaste> drücken.
4.2.8 Bildlaufl eiste
Eine Bildlaufl eiste befi ndet sich an der rechten Seite eines Menübildschirms, wenn es Elemente außerhalb des
Bildschirms gibt. Drücken Sie die Oben-/
Unten-Pfeiltasten oder Bild auf-/Bild ab-
Tasten, um die weiteren Elemente auf dem
Bildschirm anzeigen zu lassen.
Pop-up-Fenster
Bildlaufl eiste
In der oberen rechten Ecke des Menübildschirms steht eine Kurzbeschreibung des gewählten Elements.
ASUS P5B Deluxe
4-11
4-12
4.3 Main-Menü
Das Main-Menü erscheint und gibt Ihnen einen Überblick über die Grundinformationen zum System, wenn Sie das BIOS Setupprogramm öffnen.
Im Abschnitt “4.2.1 BIOS-Menübildschirm” fi nden Sie Informationen zu
Menüelementen und Navigationsanweisungen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[10:55:25]
[Mon 05/22/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select a fi eld.
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
U s e [ + ] o r [ - ] t o configure the System
Time.
IDE Confi guration
System Information
Select Screen
Select Item
+ Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Hier können Sie die Systemzeit einstellen.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Hier können Sie das Systemdatum einstellen.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Hier können Sie den Typ des installierten Diskettenlaufwerks einstellen.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
Ermöglicht Ihnen, eine der folgenden BIOS-Sprachversion einzustellen:
Konfi gurationsoptionen: [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] [Japanese] [Français]
[German] [English]
Kapitel 4: BIOS-Setup
Das BIOS erkennt automatisch die vorhandenen IDE-Geräte, wenn Sie das BIOS-
Setupprogramm aufrufen. Jedes IDE-Gerät hat jeweils ein Untermenü. Wählen
Sie ein Gerät und drücken anschließend die <Eingabetaste>, um die Informationen zu dem IDE-Gerät anzeigen zu lassen.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device : Hard Disk
Vendor : WDC WD800JD-00LSA0
Size : 80.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors
PIO Mode : 4
Async DMA : MultiWord DMA-2
Ultra DMA : Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Select the type of device connected to the system.
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Die Werte neben den mit gedämpfter Farbe dargestellten Elementen (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, und
SMART monitoring) werden vom BIOS automatisch ermittelt und sind nicht vom
Benutzer einstellbar. “N/A” wird angezeigt, wenn kein IDE-Gerät in diesem System installiert wurde.
Type [Auto]
Hier wählen Sie den Typ des installierten IDE-Laufwerks. Wenn Sie [Auto] wählen, dann wählt das BIOS automatisch einen passenden Typ für das IDE-Laufwerk.
Wählen Sie [CDROM], wenn Sie ein CD-ROM-Laufwerk konfi gurieren. Wählen Sie
[ARMD] (ATAPI Removable Media Device), wenn Ihr Gerät ein ZIP-, LS-120- oder
MO-Laufwerk ist. Konfi gurationsoptionen: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Hier können Sie den LBA-Modus aktivieren oder deaktivieren. Wenn Ihr Gerät den
LBA-Modus unterstützt und das Gerät nicht zuvor unter deaktiviertem LBA-Modus formatiert wurde, dann wählen Sie bitte [Auto], um den LBA-Modus zu aktivieren.
Konfi gurationsoptionen:[Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Hier können Sie die Multi-Sektorenübertragungen aktivieren oder deaktivieren.
Die Datenübertragung von und zu einem Gerät geschieht in mehreren Sektoren auf einmal, wenn Sie [Auto] wählen. Die Datenübertragung von und zu einem
Gerät geschieht jedes Mal nur in einem Sektor, wenn Sie [Disabled] wählen.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Wählt den PIO-Modus.
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5B Deluxe
4-13
4-14
DMA Mode [Auto]
Hier können Sie den DMA-Modus auswählen. Konfi gurationsoptionen: [Auto]
[SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Hier können Sie die Smart-Überwachung (die Self Monitoring Analysis and Report-
Technologie) einstellen. Konfi gurationsoptionen: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Hier können Sie den 32-Bit Datentransfer aktivieren oder deaktivieren.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
4.3.6 IDE-Konfi guration
Die Elemente in diesem Menü gestatten Ihnen, die Konfi gurationen der in diesem
System installierten IDE-Geräte einzustellen bzw. zu ändern. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>.
IDE Confi guration
SATA Confi guraton
Confi gure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATA Confi guration [Enhanced]
Konfi gurationsoptionen: [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
Confi gure SATA As [IDE]
Setzt die Konfi guration für die Serial ATA-Anschlüsse auf Southbridge-Unterstützung.
AHCI ermöglicht dem Onboard-Treiber die Aktivierung der erweiterten Serial ATA-
Funktionen, die die Speicherungsleistung bei zufälliger Abeitsbelastung dadurch zu verbessern, dass dem Laufwerk die interne Optimierung der Befehlsreihenfolge erlaubt wird.
Wenn Sie eine RAID 0-, RAID 1-, RAID 5-, RAID 10 oder die Intel ® Matrix Storage-
Technologie-Konfi guration mit den SATA-Laufwerken erstellen möchten, setzen Sie dieses Element auf [RAID].
Wenn Sie die Serial ATA-Festplattenlaufwerke als physische Parallel ATA-
Speichergeräte benutzen möchten, benutzen Sie die Standardeinstellung [IDE].
Kapitel 4: BIOS-Setup
If you want the Serial ATA hard disk drives to use the Advanced Host Controller
Interface (AHCI), set this item to [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Hier können Sie den Festplattenschreibschutz aktivieren oder deaktivieren. Diese
Funktion kann nur im BIOS-Setup eingestellt werden.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Hier können Sie den Zeitüberschreitungswert für die ATA/ATAPI-Geräteerkennung auswählen. Konfi gurationsoptionen: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7 Systeminformationen
Das Menü gibt Ihnen einen Überblick über die allgemeinen Systemspezifi kationen.
Die Werte der Elemente in diesem Menü werden vom BIOS automatisch ermittelt.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version : 0168
Build Date : 06/23/06
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz
Speed : 3200 MHz
Count : 1
System Memory
Available : 512 MB
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Das Element zeigt die automatisch ermittelten Informationen zum BIOS an.
Processor
Das Element zeigt die automatisch ermittelte CPU-Spezifi kation an.
System Memory
Das Element zeigt die automatisch ermittelten Informationen zum Arbeitsspeicher an.
ASUS P5B Deluxe
4-15
4-16
4.4 Advanced-Menü
Die Elemente im Advanced-Menü gestatten Ihnen, die Einstellung für den
Prozessor und andere Systemgeräte zu ändern.
Beim Einstellen der Elemente im Advanced-Menü ist Vorsicht geboten. Falsche
Werte können zu einer Systemfunktionsstörung führen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Confi guration
LAN Cable Status
Adjust system
Frequency/Voltage,etc.
Confi guration
Chipset
Onboard Devices Confi guration
PCIPnP
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Confi gure System Frequency/Voltage
AI Tuning
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted.
Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
AI Tuning [Auto]
Ermöglicht die Auswahl der CPU-Frequenz und automatische Einstellung der relevanten Parameter. Wählen Sie eine der voreingestellten Übertaktungs-
Konfi gurationsoptionen:
Manual Ermöglicht Ihnen die individuelle Einstellung der
Übertaktungsparameter.
Auto
Standard
AI N.O.S.
Lädt die optimalen Werte für das System.
Lädt die Standardwerte für das System.
Die ASUS-Funktion Non-Delay Overclocking System ermittelt intelligent die Systembelastung und steigert die
Leistung für die meisten ermittelten Aufgaben automatisch.
Kapitel 4: BIOS-Setup
Folgende Elemente erscheinen nur, wenn AI Tuning auf [Manual] gesetzt ist.
CPU Frequency [XXX]
Hier wird die Frequenz, die der Takt-Generator an den Systembus und PCI-Bus sendet, angezeigt. Der Wert dieses Elements wird vom BIOS automatisch ermittelt. Verwenden
Sie die Tasten <+> oder <->, um die CPU-Frequenz einzustellen. Sie können auch mit den Nummerntasten die gewünschte CPU-Frequenz eintippen. Der Wert kann
100 bis 400 betragen. Beziehen Sie sich bitte auf die folgende Tabelle für richtige
Einstellungen der Front Side Bus-Frequenz und CPU externe Frequenz.
FSB/CPU Externe Frequenzsynchronisation
Front Side Bus
FSB 1066
FSB 800
Externe CPU-Frequenz
266 MHz
200 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Hier können Sie die DDR-Betriebsfrequenz einstellen.
Konfi gurationsoptionen:
Verfügbare DRAM-Frequenzoptionen bei verschiedenen FSB-Einstellungen
FSB Konfi gurationoptionen
Auto DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2-
533 667 800 889* 1067*
FSB 800 • • • •
* Nur für Übertaktungzwecke zur Verfügung gestellt.
Die Auswahl einer sehr hohen DRAM-Frequenz kann u.U. zu einem unstabilen
System führen! Wenn dies auftritt, holen Sie bitte die Standardeinstellungen zurück.
Das Element DRAM Frequency erscheint nur, wenn AI Tuning auf [AI NOS] gesetzt ist.
PCI Express Frequency [Auto]
Hier können Sie die PCI Express-Frequenz auswählen. Dieses Element ist standardmäßig auf [Auto] gesetzt. Konfi gurationsoptionen: [Auto] [90] [91] - [149]
[150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Ermöglicht die Synchronisierung der PCI-Frequenz mit der Frequenz des PCI-
Express oder der CPU. Konfi gurationsoptionen: [Auto] [33.33MHz]
Spread Spectrum [Auto]
Ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung des Taktgenerator-Spread-Spectrums.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5B Deluxe
4-17
4-18
The following items also appear when the AI Tuning item is set to [AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Hier können Sie die DDR2-Referenzspannung.
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V]
[2.10V] [2.15V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V]
Beziehen Sie sich auf die DDR2-Dokumentation bevor Sie die Speicherspannung einstellen. Eine zu hohe Speicherspannung kann die Speichermodule zerstören!
CPU VCore Voltage [Auto]
Hier können Sie die CPU VCore-Spannung auswählen. Konfi gurationsoptionen:
[Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V]
[1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V]
[1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V]
[1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V]
[1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V]
Lesen Sie vor dem Einstellen der CPU VCore-Spannung die CPU-
Dokumentation. Eine zu hohe Vcore-Spannung kann die CPU beschädigen!
FSB Termination Voltage [Auto]
Hier können Sie die FSB-Abschlussspannung festlegen oder für einen sicheren
Betrieb auf Auto einstellen. Konfi gurationsoptionen: [Auto] [1.200V] [1.300V]
[1.400V] [1.450V]
Einstellen einer hohen FSB-Terminationsspannung kann den Chipsatz und die
CPU zerstören.
NB VCore [Auto]
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V]
SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto]
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Hier können Sie die ICH-Chipsatzspannung auswählen.
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [1.057V] [1.215V]
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.4.2 LAN Cable Status
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
POST Check LAN cable
LAN Cable Status
Pair Status Length
[Disabled] Check LAN cable during
POST.
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
Select Screen
Select Item
+ Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
POST Check LAN Cable [Disabled]
Aktiviert/deaktiviert die Überprüfung der LAN-Kabel während des Power-On
Self-Test (POST). Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-19
4-20
4.4.3 USB-Konfi guration
Die Elemente in diesem Menü gestatten Ihnen, die USB-verwandten Funktionen einzustellen. Wählen Sie ein Element aus und drücken Sie anschließend die
<Eingabetaste>, um die Konfi gurationsoptionen anzeigen zu lassen.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Confi guration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support
Port 64/60 Emulation
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Auto]
[Disabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
Enabled
Disabled
Options
USB WIFI [Enabled]
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Die Elemente Module Version und USB Devices Enabled zeigen die automatisch ermittelten Werte an. None wird angezeigt, wenn kein USB-Gerät erkannt wurde.
Legacy USB Support [Auto]
Hier können Sie die Unterstützung für ältere USB-Geräte aktivieren oder deaktivieren.
Die [Auto]-Einstellung veranlasst das System, beim Starten nach USB-Geräten zu suchen. Wenn USB-Geräte erkannt wurden, wird der USB-Controller Legacy-Modus aktiviert. Wenn kein USB-Gerät erkannt wurde, wird die Legacy USB-Unterstützung deaktiviert. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Hier können Sie die Unterstützung für E/A-Port 60h/64h-Emulationaktivieren oder deaktivieren. Dieses Element sollte for vollständige USB-Tastaturunterstützung für Betriebssysteme ohne automatische USB-Erkennung aktiviert werden.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Hier können Sie HiSpeed (480 Mbps) oder Full Speed (12 Mbps) für den USB-
Controller auswählen. Konfi gurationsoptionen: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Hier können Sie die Unterstützung für Betriebssysteme ohne vollautomatische
EHCI-Funktion einrichten. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
USB WIFI [Enabled] (WiFi-AP Edition Only)
Hier können sie das USB WIFI-Modul aktivieren/deaktivieren.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.4.4 CPU-Konfi guration
Die Werte in diesem Menü zeigen die vom BIOS automatisch erkannten CPUbezogenen Informationen an.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Confi gure Advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
S e t s t h e r a t i o between the CPU core c l o c k a n d t h e F S B frequency
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 3.2GHz
FSB Speed : 533 MHz
Cache L1 : 16 KB
Cache L2 : 256 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
CPUID : F41
Modify Ratio Support
C1E Support
Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
Hyper Threading Technology
Intel(R) SpeedStep(tm) Tech.
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Modify Ratio Support [Disabled]
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Folgende Elemente erscheinen nur, wenn Modify Ratio Support auf Enabled gesetzt ist.
Ratio CMOS Setting: [13]
C1E Support [Enabled]
Hier können Sie die C1E-Unterstützung aktivieren/deaktivieren.
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Setzen Sie dieses Element auf [Enabled], um das System mit älteren
Betriebssystemen starten zu können, sogar wenn diese die CPU mit erweiterten
CPUID-Funktionen nicht unterstützen.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-21
Execute Disable Bit [Enabled]
Hier können Sie die No-Execution Page Protection-Technologie aktivieren/ deaktivieren. Die Einstellung [Disabled] zwingt den XD-Funktionsbitschalter immer zu NULL (0) zurückzukehren. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Hier können Sie die Prozessor-Hyper-Threading-Technologie ein- oder ausshalten.
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled]
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Automatic]
4.4.5 Chipsatz
Im Chipsatz-Menü können Sie die erweiterten Chipsatzeinstellungen ändern.
Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken anschließend die
<Eingabetaste>, um das Untermenü anzeigen zu lassen.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced Chipset Settings Configure North Bridge features.
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Confi guration
South Bridge Confi guration
4-22
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
North Bridge Chipsatz-Konfi guration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
North Bridge Chipset Confi guration
Memory Remap Feature
Confi gure DRAM Timing by SPD
[Disabled]
[Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
PEG Port Confi guration
PEG Force x1
PEG Link Mode
[Disabled]
[Auto]
ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLED: Do not allow remapping of memory
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Kapitel 4: BIOS-Setup
Memory Remapping Feature [Disabled]
Hier können Sie die Wiederzuordnung des den Gesamtarbeitsspeicher
überlappenden PCI-Speichers aktivieren/deaktivieren. Aktivieren Sie diese
Funktion nur, wenn Sie ein 64-Bit-Betriebssystem installiert haben.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot device. Konfi gurationsoptionen: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
Konfi gurationsoptionen: [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
South Bridge Chipsatz-Konfi guration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
South Bridge Chipset Confi guration
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
Options
Allows you to manually adjust
PCIEX16_2/PCIEX1_1 confi guration.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
Hier können Sie die PCIEX16_2/PCIEX1_1-Konfi guration manuell einstellen.
Konfi gurationsoptionen: [X2/X1 Mode (compatible)] [X4/disabled Mode (fast)]
[Auto]
ASUS P5B Deluxe
4-23
4-24
4.4.6 Onboard-Gerätekonfi guration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Confi gure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard 1394 Controller
Onboard PCIE GbE LAN_1
LAN Option ROM
Onboard PCI LAN_2
LAN Option ROM
JMicron SATA/PATA Controller
JMicron Controller Mode
Serial Port1 Address
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[IDE]
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Defi nition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller [Enabled]
Aktiviert oder deaktiviert den High Defi nition Audio-Controller.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Stellt den Fronttafelaudioanschluss (AAFP)-Modus auf Legacy ACʼ97 oder
High-Defi nition Audio, je nach dem vom Fronttafelaudiomodul unterstützten
Audiostandard. Konfi gurationsoptionen: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Hier können sie die Onboard-1394-Geräteunterstützung aktivieren/deaktivieren.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN_1 [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCI LAN_2 [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Konfi gurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
JMicron SATA Controller Mode [IDE]
Konfi gurationsoptionen: [RAID] [IDE] [AHCI]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Hier können Sie die serielle Port1-Basisadresse auswählen.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Kapitel 4: BIOS-Setup
Die Elemente im PCI PnP-Menü gestatten Ihnen, die erweiterten Einstellungen für PCI/
PnP-Geräte zu ändern. Hier können Sie die IRQ und DMA-Kanalressourcen für PCI/PnP- oder alte ISA-Geräte sowie den Speichergrößenblock für alte ISA-Geräte einstellen.
Beim Einstellen der Elemente im PCI PnP-Menü ist Vorsicht geboten. Falsche
Werte können u.U. zu einer Systemfunktionsstörung führen.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
N O : L e t s t h e B I O S c o n f i g u r e a l l t h e devices in the system.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a
Plug and Play operating system.
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
BIOS konfi guriert alle Geräte des Systems, wenn [No] gewählt wurde. Wenn Sie ein Plug&Play-Betriebssystem verwenden und [Yes] gewählt haben, konfi guriert das Betriebssystem die Plug&Play-Geräte, die für das Starten des Systems benötigt werden. Konfi gurationsoptionen: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Hier können Sie den Wert (PCI-Takt als Einheit) für den PCI-Gerätelatenz-Timer auswählen. Konfi gurationsoptionen: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Bei der [Yes]-Einstellung weist das BIOS der PCI Grafi kkarte einen IRQ zu, wenn die Karte einen IRQ anfordert. Bei der [Nein]-Einstellung weist das BIOS der PCI VGA-Karte auch dann keinen IRQ zu, wenn die Karte einen IRQ anfordert. Konfi gurationsoptionen: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Wenn Sie [Enabled] wählen, teilt die Pallete Snooping-Funktion den PCI-Geräten mit, dass eine ISA-Grafi kkarte in dem System installiert ist, damit diese Karte richtig funktionieren kann. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Wenn Sie [PCI Device] wählen, dann wird der spezifi sche IRQ für die Verwendung von PCI/PnP-Geräten freigehalten. Wenn Sie [Reserved] wählen, dann wird dieser
IRQ für alte ISA-Geräte reserviert. Konfi gurationsoptionen: [PCI Device] [Reserved]
ASUS P5B Deluxe
4-25
4-26
4.5 Power-Menü
Die Elemente im Power-Menü gestatten Ihnen, die Einstellungen für das ACPI und
APM (Advanced Power Management) zu ändern. Wählen Sie das gewünschte
Element aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>, um die
Konfi gurationsoptionen anzeigen zu lassen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state used for System Suspend.
APM Confi guration
Monitor
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Hier können Sie den ACPI (Advanced Confi guration and Power Interface)-Status im System-
Suspend-Modus einstellen. Konfi gurationsoptionen: [S1 Only] [Auto][S3 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Hier können Sie bestimmen, ob ein VGA BIOS POST beim Aufwachen vom S3/
STR ausgeführt werden soll. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
4.5.3 ACPI 2.0 Support [Enabled]
Hier können Sie mehr Tabellen für ACPI (Advanced Confi guration and Power Interface)
2.0-Spezifikationen hinzufügen. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Hier können Sie die Advanced Programmable Interrupt Controller (APIC) unter
Advanced Confi guration and Power Interface (ACPI) einstellen. Der ACPI APIC-
Tabellenzeiger wird in der RSDT-Zeigerliste einbezogen, wenn [Enabled] gewählt wurde. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.5.5 APM-Konfi guration
APM Confi guration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
Power
BIOS SETUP UTILITY
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] lässt den Computer nach einem Stromausfall ausgeschaltet bleiben.
[Power On] schaltet den Computer nach einem Stromausfall erneut ein. [Last
State] veranlasst den Computer in den ursprünglichen Status vor dem Stromausfall
- ausgeschaltet oder eingeschaltet - zurückzukehren. Konfi gurationsoptionen: [Power
Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Hier können Sie festlegen, ob RTC ein Weck-Ereignis erzeugen kann. Wenn dieses Element auf [Enabled] eingestellt ist, werden die Elemente RTC Alarm
Date/ RTC Alarm Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second mit festgelegten
Werten vom Benutzer konfi gurierbar. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Hier können Sie entscheiden, ob der im Soft-off-Modus befi ndliche Computer eingeschaltet wird, wenn das externe Modem einen Anruf empfängt.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Der Computer kann erst Daten empfangen oder senden, wenn er und seine
Anwendungen voll in Betrieb sind. Daher kann eine Verbindung nicht gleich hergestellt werden. Wird ein externes Modem bei ausgeschaltetem Computer aus- und wieder eingeschaltet, wird eine Initiierungszeichenkette ausgelöst, die das System einschaltet
Power On By PCI Devices [Disabled]
Hier können Sie die PME-Funktion zum Aufwecken des S5 durch PCI-Geräte aktivieren/deaktivieren. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Hier können Sie einstelen, ob die PCIE-Geräte ein Aufweckereignis generieren können. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-27
4-28
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Hier können Sie festlegen, ob das System sich durch bestimmte Tasten an der
Tastatur einschalten lässt. Diese Funktion benötigt eine ATX-Stromversorgung, die mindestens 1A auf der +5VSB-Leitung ausweist.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] können Sie das System über eine PS/2-Maus einschalten. Diese Funktion benötigt eine ATX-Stromversorgung, die mindestens
1A auf der +5VSB-Leitung ausweist. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
4.5.6 Hardware-Überwachung
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Fan 3 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.288V]
[ 3.296V]
[ 5.094V]
[11.616V]
Automatically optimize
B I O S s e t t i n g s t o
Minimize CPU FAN speed a c c o r d i n g t o s y s t e m loading.
Select Screen
Select Item
+ Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt die Motherboard- und CPU-
Temperaturen automatisch und zeigt sie an. Wählen Sie [Ignored], wenn Sie die erkannten Temperaturwerte nicht anzeigen lassen möchten.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die CPU-
Lüfterdrehzahlen und zeigt sie in Umdrehungen pro Minute (RPM) an. Wenn der
Lüfter nicht mit dem Lüfteranschluss am Motherboard verbunden ist, wird “N/A” in dem Feld angezeigt.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Aktiviert oder deaktiviert die Q-Fan-Kontrolle. Konfi gurationsoptionen: [Disabled]
[Enabled]
Das CPU Q-Fan-Profi lelement erscheint, wenn Sie die CPU Q-Fan Control-
Funktion aktiviert haben.
Kapitel 4: BIOS-Setup
CPU Q-Fan Profi le [Performance]
Hier können Sie den geeigneten Leistungspegel des CPU Q-Fan einstellen. bei
Einstellung [Optimal] wird der CPU-Lüfter automatischh entsprechend der CPU-
Temperatur geregelt. Die Einstellung [Silent] minimiert die Lüfterdrehzahl für eine leise CPU-Lüfterarbeit. Die Einstellung [Performance] setzt die CPU-Lüfterdrehzahl auf Maximum. Konfi gurationsoptionen: [Performance] [Optimal] [Silent]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die Gehäuselüfterdrehzahlen und zeigt sie in Umdrehungen pro Minute (RPM) an. Wenn der
Lüfter nicht mit dem Lüfteranschluss am Motherboard verbunden ist, wird “N/A” in dem Feld angezeigt.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Aktiviert oder deaktiviert die Q-Fan-Gehäuselüfterkontrolle.
Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Das Gehäuse-Q-Fan-Profi lelement erscheint, wenn Sie die Gehäuse-Q-Fan-
Control-Funktion aktiviert haben.
Chassis Q-Fan Profi le [Performance]
Hier können Sie den geeigneten Leistungspegel des Gehäuse-Q-Fan einstellen. bei Einstellung [Optimal] wird der Gehäuse-Lüfter automatischh entsprechend der
Gehäuse-Temperatur geregelt. Die Einstellung [Silent] minimiert die Lüfterdrehzahl für eine leise Gehäuse-Lüfterarbeit. Die Einstellung [Performance] setzt die Gehäuse-
Lüfterdrehzahl auf Maximum. Konfi gurationsoptionen: [Performance] [Optimal]
[Silent]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die
Netzteillüfterdrehzahlen und zeigt sie in Umdrehungen pro Minute (RPM) an.
Wenn der Lüfter nicht mit dem Netzteillüfteranschluss verbunden ist, wird “N/A” in dem Feld angezeigt.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt den Spannungsstatus automatisch
über den integrierten Spannungsregler. Wählen Sie [Ignored], wenn Sie dieses
Element nicht erkennen möchten.
ASUS P5B Deluxe
4-29
4-30
4.6 Boot-Menü
Die Elemente im Boot-Menü gestatten Ihnen, die Systemstartoptionen zu ändern.
Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die
<Eingabetaste>, um das Untermenü anzeigen zu lassen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings Specifi es the Boot Device
Boot Priority sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Confi guration
Security
A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the fi rst boot device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.6.1 Bootgerätepriorität
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
4th Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[IDE:HDS728080PLAT2]
[ATAPI CD-ROM]
[IDE:ASUS CD-S520/A]
S p e c i f i e s t h e b o o t s e q u e n c e f r o m t h e availabe devices.
A d e v i c e e n c l o s e d i n p a r e n t h e s i s h a s been disabled in the corresponding menu.
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Diese Elemente bestimmen die Bootgerätepriorität der verfügbaren Geräte. Die Anzahl der auf diesem Bildschirm angezeigten Geräte hängt von der Anzahl der in diesem
System installierten Geräte ab. Konfi gurationsoptionen: [xxxxx Drive] [Disabled]
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.6.2 Booteinstellungskonfi guration
Boot Settings Confi guration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
A l l o w s B I O S t o s k i p c e r t a i n t e s t s w h i l e b o o t i n g . T h i s w i l l decrease the time needed to boot the system.
Select Screen
Select Item
+ Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Diese Funktion beschleunigt den Start des Systems, indem manche Einschaltselbsttests
(POST) ausgelassen werden. Das BIOS führt alle POST-Elemente aus, wenn
[Deaktiviert] gewählt wurde. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Hier können Sie die Anzeige eines Vollbildschirm-Logos aktivieren oder deaktivieren. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Wählen Sie [Enabled] für dieses Element, um die ASUS MyLogo2™-Funktion zu verwenden.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Hier können Sie den Anzeigemodus für optionales ROM einstellen.
Konfi gurationsoptionen: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Hier können Sie den Num-Lock-Status beim Systemstart festlegen.
Konfi gurationsoptionen: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Hier können Sie die Unterstützung für eine PS/2-Maus aktivieren oder deaktivieren. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] wartet das System auf das Drücken der F1-Taste, wenn Fehler auftreten. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-31
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] zeigt das System “Press DEL to run Setup” (Entf drücken, um
Setup aufzurufen) während des POSTs an. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] ist den optionalen ROMs erlaubt, den Interrupt 19 zu erfassen. Konfi gurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
4-32
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.6.3 Sicherheit
Die Elemente im Sicherheits-Menü gestatten Ihnen, die Systemsicherheitseinstellungen zu ändern. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>, um die Konfi gurationsoptionen anzeigen zu lassen.
Security Settings
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
<Enter> to change password.
<Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Wählen Sie dieses Element, um das Supervisor-Kennwort einzurichten oder zu
ändern. Das Element “Supervisor-Kennwort” auf dem Oberteil des Bildschirms zeigt die Werkseinstellung Not Installed an. Das Element zeigt Installed an, nachdem Sie ein Kennwort eingerichtet haben.
So richten Sie ein Supervisor-Kennwort ein:
1. Wählen Sie das Change Supervisor Password-Element und drücken anschließend die <Eingabetaste>.
2. Geben Sie ein Kennwort mit mindestens sechs Zeichen (Buchstaben und/oder Zahlen) in das Kennwort-Feld ein und drücken anschließend die
<Eingabetaste>.
3. Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Die Meldung “Kennwort eingerichtet” erscheint, nachdem Sie das Kennwort erfolgreich eingerichtet haben.
Um das Supervisor-Kennwort zu ändern, folgen Sie bitte den selben Schritten zur
Einstellung eines Benutzerkennwortes.
Um das Supervisor-Kennwort zu entfernen, wählen Sie bitte Change Supervisor
Password und drücken anschließend die Eingabetaste. Daraufhin wird die
Meldung “Password Uninstalled” angezeigt.
Wenn Sie Ihr BIOS-Kennwort vergessen, können Sie es löschen, indem Sie das
CMOS Real Time Clock (RTC)-RAM löschen. Siehe Abschnitt 2.6 “Jumper”.
Nachdem Sie ein Supervisor-Kennwort eingerichtet haben, werden weitere
Elemente angezeigt, damit Sie andere Sicherheitseinstellungen ändern können.
ASUS P5B Deluxe
4-33
4-34
Security Settings
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
<Enter> to change password.
<Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Hier können Sie die Zugriffseinschränkungen für die Setup-Elemente einstellen.
Konfi gurationsoptionen: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access verhindert, dass der Benutzer auf das Setupprogramm zugreift.
View Only erlaubt dem Benutzer, das Setupprogramm zu öffnen, aber keine
Werte zu ändern.
Limited erlaubt dem Benutzer nur bestimmte Elemente wie z.B. Datum und
Zeit zu ändern.
Full Access erlaubt dem Benutzer alle Elemente im Setupprogramm anzuschauen und zu ändern.
Change User Password
Wählen Sie das Element, um das Benutzer-Kennwort einzurichten oder zu
ändern. Das Element “User Password” oben auf dem Bildschirm zeigt die
Werkseinstellung Not Installed an. Das Element zeigt Installed an, nachdem Sie ein Kennwort eingerichtet haben.
So richten Sie ein Benutzer-Kennwort ein:
1. Wählen Sie “Change User Password” und drücken Sie die <Eingabetaste>.
2. Geben Sie ein Kennwort mit mindestens sechs Zeichen (Buchstaben und/ oder Zahlen) in das Kennwort-Feld ein und drücken Sie die <Eingabetaste>.
3. Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Die Meldung “Kennwort eingerichtet” erscheint, nachdem Sie das Kennwort erfolgreich eingerichtet haben.
Wiederholen Sie die obigen Schritte, um das Benutzer-Kennwort zu ändern.
Clear User Password
Wählen Sie dieses Element, um das Benutzerkennwort zu löschen.
Kapitel 4: BIOS-Setup
Password Check [Setup]
Bei der Einstellung [Setup] prüft das BIOS das Benutzer-Kennwort, wenn das
Setupprogramm gestartet wird. Bei der Einstellung [Always] prüft das BIOS das
Benutzer-Kennwort beim Starten des Setupprogramms sowie beim Starten des
Systems. Konfi gurationsoptionen: [Setup] [Always]
4.7 Tools-Menü
Das Tools-Menüelement ermöglicht Ihnen die Optionen für Sonderfunktionen zu konfi gurieren. Wählen Sie ein element und drücken Sie die <Eingabetaste>, um das Untermenü anzuzeigen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profi le
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS.
This utility doesn't support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
+ Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.7.1 ASUS EZ Flash 2
Hier können Sie ASUS EZ Flash 2 ausführen. Wenn Sie die <Eingabetaste> drücken, erscheint eine Bestätigungsnachricht. Wählen Sie mit der linken/rechten Pfeiltaste zwischen [Yes] oder [No] und drücken Sie die <Eingabetaste>, um Ihre Wahl zu bestätigen.. Details seihe Seite 4-5, Abschnitt 4.1.3.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0147 [0000]
DATE: 05/25/06
Update ROM
BOARD:
VER:
Unknown
Unknown
DATE: Unknown
PATH:
A:
A:\
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5B Deluxe
4-35
4.7.2 ASUS O.C. Profi le
Mit diesem Element können Sie mehrere BIOS-Einstellungen speichern oder laden.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Confi guration
O.C. Profi le 1 Status : Not Installed
O.C. Profi le 2 Status : Not Installed
Save to Profi le 1
Load from Profi le 1
Save to Profi le 2
Load from Profi le 2
Start O.C. Profi le
Save to Profi le 1
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Save to Profl e 1/2
Hier können Sie die aktuelle BIOS-Datei ins BIOS Flash speichern. Drücken Sie die <Eingabetaste>, um die Datei zu speichern.
Load from Profi le 1/2
Hier können Sie die zuvor im BIOS Flash gespeicherten BIOS-Einstellungen laden.
Drücken Sie die <Eingabetaste>, um die Datei zu laden.
Start O.C. Profi le
Hier können Sie mit Hilfe des Programms das CMOS speichern und laden.
Drücken Sie die <Eingabetaste>, um das Programm zu starten zu laden.
ASUSTek O.C. Profi le Utility V1.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current CMOS
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Restore CMOS
BOARD:
VER:
Unknown
Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
4-36
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
• Diese Funktion unterstützt USB-Speichersticks, Festplatten, oder
Disketten (nur im FAT 32/16-Format).
• Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
Kapitel 4: BIOS-Setup
4.8 Exit-Menü
Die Elemente im Exit-Menü gestatten Ihnen, die optimalen oder abgesicherten
Standardwerte für die BIOS-Elemente zu laden, sowie Ihre Einstellungsänderungen zu speichern oder zu verwerfen.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit system setup after saving the changes.
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
F10 key can be used for this operation.
Load Setup Defaults
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Mit <Esc> wird dieses Menü nicht sofort beendet. Wählen Sie eine der Optionen aus diesem Menü oder drücken Sie <F10>, um das Setup zu beenden.
Exit & Save Changes
Sobald Sie mit dem Auswählen fertig sind, wählen Sie diese Option aus dem Exit-Menü, damit die ausgewählten Werte im CMOS-RAM gespeichert werden. Das CMOS-RAM wird, unabhängig davon ob der PC aus- oder eingeschaltet ist, von einer integrierten
Batterie mit Strom versorgt. Bei Wahl dieser Option erscheint ein Bestätigungsfenster.
Wählen Sie [Ok], um Änderungen zu speichern und das Setup zu beenden.
Wenn Sie das Setup-Programm ohne Speichern der Änderungen beenden, fragt
Sie eine Meldung, ob Sie die Änderungen nicht zuvor speichern möchten. Durch
Drücken der <Eingabetaste> werden Änderungen beim Beenden gespeichert.
Exit & Discard Changes
Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Änderungen im Setup-Programm nicht speichern möchten. Wenn Sie andere Elemente als Datum, Uhrzeit und Kennwort geändert haben, erfragt das BIOS vor dem Beenden des Setups eine Bestätigung.
Discard Changes
Diese Option ignoriert Ihre Änderungen und stellt die zuvor gespeicherten Werte wieder her. Bei Wahl dieser Option erscheint eine Bestätigung. Wählen Sie [Ok], um Änderungen zu ignorieren und zuvor gespeicherte Werte wieder zu laden.
Load Setup Defaults
Diese Option belegt jeden einzelnen Parameter in den Setup-Menüs mit den
Standardwerten. Bei Wahl dieser Option oder Drücken der Taste <F5> erscheint ein
Bestätigungsfenster. Wählen Sie [Ok], um die Standardwerte zu laden. Wählen Sie
[Exit & Save Changes] oder ändern Sie andere Punkte, bevor Sie die Werte in das beständige RAM speichern.
ASUS P5B Deluxe
4-37
4-38
Kapitel 4: BIOS-Setup
Dieses Kapitel beschreibt den Inhalt der
Support-CD, die dem Motherboard-Paket beigelegt ist.
5
Unterstützung
Kapitelübersicht
5
5.1 Installieren eines Betriebssystems ............................................ 5-1
5.4 RAID-Konfi gurationen ............................................................... 5-29
5.5 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette ........................................ 5-46
ASUS P5B Deluxe
5.1 Installieren eines Betriebssystems
Dieses Motherboard unterstützt Windows ® 2000/XP/64-Bit XP Betriebssysteme.
Installieren Sie immer die neueste Betriebssystemversion und die dazugehörigen
Updates, um die Funktionen Ihrer Hardware zu maximieren.
• Motherboard-Einstellungen und Hardware-Optionen variieren. Benutzen
Sie nur die Einstellungsprozeduren, die in diesem Kapitel beschrieben sind.
Beziehen Sie sich auf die Dokumentation Ihres Betriebssystems für detaillierte
Informationen.
• Für eine bessere Kompatibilität und Systemstabilität vergewissern Sie sich bitte, dass Windows ® 2000 Service Pack 4 oder Windows ® XP Service Pack
2 oder neuere Versionen installiert sind, bevor Sie die Treiber installieren.
5.2 Support-CD-Informationen
Die mitgelieferte Support-CD enthält die Treiber, Anwendungs-Software und
Hilfsprogramme, die Sie installieren können, um alle Motherboard-Funktionen nutzen zu können.
Der Inhalt der Support-CD kann jederzeit und ohne Ankündigung geändert werden. Bitte besuchen Sie für Updates die ASUS-Webseite (www.asus.com).
5.2.1 Ausführen der Support-CD
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk. Die CD zeigt automatisch das
Treibermenü an, wenn Autorun auf ihrem Computer aktiviert ist.
Klicken Sie auf ein
Element, um die Support-
CD-/Motherboard-
Informationen anzuzeigen.
Klicken Sie zur Installation auf das entsprechende Element.
Wenn Autorun NICHT aktiviert ist, durchsuchen Sie den Inhalt der Support-CD, um die Dateie ASSETUP.EXE im BIN-Verzeichnis zu fi nden. Doppelklicken Sie auf ASSETUP.EXE, um die CD auszuführen.
ASUS P5B Deluxe
5-1
5.2.2 Drivers-Menü
Das Drivers-Menü zeigt die verfügbaren Gerätetreiber, wenn das System installierte
Geräte erkennt. Installieren Sie die nötigen Treiber, um die Geräte zu aktivieren.
5-2
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installiert den ASUS InstAll--Treiberinstallationsassistenten.
Intel Chipset Inf Update Program
Installiert das Intel ® Chipsatz Inf Aktualisierungsprogramm.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installiert den SoundMAX ® ADI1988 Audiotreiber und das dazugehörige
Programm.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installiert den Marvell Yukon Gigabit Ethernet-Treiber.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installiert den JMicron ® JMB36X Serial ATA RAID Controller-Treiber.
USB 2.0 Driver
Installiert den USB 2.0-Treiber.
Chapter 5: Software support
5.2.3 Utilities-Menü
Das Utilities-Menü zeigt die Anwendungen und andere Software, die das
Motherboard unterstützt.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installiert den ASUS InstAll-Installationsassistenten für Programme.
ASUS AI Suite
Installiert ASUS AI Suite.
ASUS Update
Das ASUS Update-Hilfsprogramm gestattet Ihnen, das Motherboard-BIOS in der
Windows ® -Umgebung zu aktualisieren. Dieses Hilfsprogramm benötigt eine Internetverbindung, entweder durch ein Netzwerk oder einen Internet Service Provider (ISP).
ASUS PC Probe II
Dieses Hilfsprogramm überwacht die Lüftergeschwindigkeit, Prozessortemperatur und die Systemspannung und alarmiert Sie, wenn ein Problem erkannt wird. Dieses
Hilfsprogramm hilft Ihnen, Ihren Computer in bester Arbeitskondition zu halten.
Anti-Virus Utility
Das Anti-Virus-Hilfsprogramm sucht und identifi ziert Viren auf Ihrem Computer, und entfernt gefundene Viren zuverlässig. Mehr Informationen siehe Online-Hilfe.
Microsoft DirectX 9.0c
Installiert die Microsoft® DirectX 9.0c-Treiber. Microsoft DirectX® 9.0c ist eine
Multimediatechnologie die Ihre Computergrafi k und den -Sound verbessert.
DirectX® verbessert die Multimediafunktionen Ihres Computers, damit Sie in den
Genuss von TV und Filmen, Videoaufnahme oder 3D-Spielen auf Ihrem Computer kommen. Besuchen Sie die Microsoft-Website (www.microsoft.com) für Updates.
ASUS P5B Deluxe
5-3
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installiert Adobe ® Acrobat ® Reader, um Ihnen das Öffen, Lesen und Drucken von
Dokumenten im Portable Document Format (PDF) zu ermöglichen.
Marvell Yukon VCT Application
Installiert die Marvell ® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) -Anwendung zum feststellen und melden von LAN-kabelfehlern und Kurzschlüssen unter
Verwendung der Time Domain Refl ectometry (TDR) -Technologie.
Das Menü Make Disk enthält Elemente zum Erstellen einer Intel ICH8- oder
JMicron ® JMB36X RAID/AHCI-Treiberdiskette.
5-4
Make Intel ICH8 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk
Hier können Sie eine ICH8 32/64bit RAID/AHCI-Treiberdiskette erstellen.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver
Hier können Sie eine JMicron ® JMB36X 32/64bit RAID-Treiberdiskette erstellen.
Chapter 5: Software support
5.2.5 Manuals-Menü
Das Menü Manuals enthält eine Liste von zuzsätzlichen Benutzerhandbüchern.
Klicken Sie auf ein Element, um das Verzeichnis des Handbuches zu öffnen.
Die meisten Benutzerhandbücherdateien liegen in Portable Document Format
(PDF) vor. Installieren Sie zuerst Adobe ® Acrobat ® Reader aus dem Menü
Utilities bevor Sie diese Handbuchdatei öffnen.
Klicken Sie auf den Tab Contact, um die ASUS Kontaktinformationen anzuzeigen.
Sie können diese Informationen auch auf der ersten Innenseite der Benutzeranleitung fi nden.
ASUS P5B Deluxe
5-5
5-6
Die Elemente in der oberen rechten Ecke geben ihnen zusätzliche Informationen zum Motherboard und dem Inhalt der Support-CD. Klicken Sie auf ein Symbol, um die entsprechenden Informationen anzuzeigen.
Motherboard Info
Zeigt die allgemeinen Spezifi kationen des Motherboards an.
CD durchsuchen
Zeigt den Inhalt der Support-CD an in einem Fenster an.
Chapter 5: Software support
Formular für technische Unterstützung
Zeigt das Formular für eine technische Unterstützungsanfrage an, welches bei technischen Anfragen ausgefüllt werden muss.
Dateiliste
Zeigt den Inhalt der Support-CD im Textformat an.
ASUS P5B Deluxe
5-7
5-8
5.3 Software-Informationen
Die meisten Anwendungen auf der Support-CD besitzen Assistenten, die Sie in geeigneter Weise durch die Installation. Sehen Sie für mehr Informationen in der
Online-Hilfe oder den Readme-Dateien, die bei der Software enthalten sind.
Das ASUS MyLogo2™-Programm erlaubt Ihnen, das Boot-Logo nach Wunsch zu ändern. Das Boot-Logo ist das Bild, das auf dem Bildschirm während des
Einschaltselbsttests (POST) angezeigt wird. ASUS MyLogo2™ wird automatisch installiert, wenn Sie das ASUS Update-Programm von der Support-CD installieren.
• Erstellen Sie bitte vor Verwendung der ASUS MyLogo2™-Funktion mit
Hilfe des AFUDOS-Programms eine Kopie der ursprünglichen BIOS-Datei oder holen Sie die neueste BIOS-Version von der ASUS-Website. Siehe
Abschnitt “4.1.3 AFUDOS-Programm”.
• Stellen Sie sicher, dass das Element Vollbildschirm-Logo im BIOS-
Setup auf [Enabled] eingestellt ist, wenn Sie ASUS MyLogo2 verwenden möchten. Siehe Abschnitt “4.6.2 Booteinstellungskonfi guration”.
• Sie können Ihr eigenes Boot-Logobild im GIF- , JPG- oder BMP-
Dateiformat erstellen.
So starten Sie ASUS MyLogo2™:
1. Starten Sie das ASUS Update-Programm. Siehe Abschnitt “4.1.5 ASUS
Update-Programm” für Details.
Weiter.
3. Wählen Sie die Option “MyLogo vor dem Flashen des BIOS starten und
das System-Boot-Logo ersetzen” und klicken Sie dann auf Weiter.
aktualisieren aus dem Pulldown-
Menü und klicken Sie dann auf
Weiter.
5. Geben Sie bei der Aufforderung die
Position der neuen BIOS-Datei an und klicken dann auf Weiter. Daraufhin erscheint das ASUS MyLogo2-Fenster.
6. Wählen Sie von dem linken Feld den Ordner aus, der das als Boot-Logo zu verwendende Bild enthält.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
7. Wenn die Logobilder auf dem rechten
Feld erscheinen, klicken Sie bitte auf ein gewünschtes Bild, um seine
8. Ändern Sie das Boot-Logobild in die gewünschte Größe, indem Sie einen Wert aus der Verhältnis-Box
9. Wenn Sie wieder in das Fenster des ASUS Update-Programms gelangen, fl ashen Sie das BIOS, um das neue Boot-Logo zu laden.
10. Starten Sie nach dem Flashen des BIOS den Computer neu, um das neue
Boot-Logo während des POSTs anzeigen zu lassen.
ASUS P5B Deluxe
5-9
Das AI NET2 verwendet den Marvell ® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT ist ein
Kabeldiagnose-Programm, das mit Hilfe der Time Domain Refl ectometry (TDR)-
Technologie die Fehler und Kurzschlüsse an LAN-Kabeln analysiert und berichtet.
Der VCT kann einen Kabelbruch, einen Kurzschluss, Impedanz-Fehlanpassungen,
Paarverwechslungen, Paarpolaritätsprobleme und Paarverdrehprobleme von bis zu 100 Metern mit einer Genauigkeit von bis zu 1 Meter erkennen und berichten.
VCT reduziert wesentlich die Netzwerk- und Unterhaltskosten, indem ein völlig verwaltbares und kontrollierbares Netzwerksystem aufgebaut wird. Das
Dienstprogramm kann in der Netzwerksystem-Software integriert werden und ist ideal für die Feldunterstützung sowie Entwicklungsdiagnosen.
Verwenden des Virtual Cable Tester™
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Marvell ® Virtual Cable Tester™-Programm zu verwenden:
1. Starten Sie das VCT-Programm unter Windows ® , indem Sie auf Start >
Programme > Marvell > Virtual Cable Tester klicken.
2. Wählen Sie Virtual Cable Tester aus dem Menü, um das folgende Fenster zu
öffnen:
5-10
3. Klicken Sie auf die Ausführen-Schaltfl äche, um einen Kabeltest durchzuführen.
• Der VCT funktioniert nur unter Systemen, die Windows ® XP oder Windows ®
2000 verwenden.
• Der VCT überprüft nur Ethernetkabel, die mit Gigabit LAN-Anschlüssen verbunden sind.
deaktiviert, wenn kein Fehler an dem mit dem LAN-Anschluss verbundenen
LAN-Kabel erkannt wurde.
• Wenn Sie möchten, dass das LAN-Kabel vor dem Hochfahren des
Betriebssystems geprüft wird, dann aktivieren Sie bitte das Element POST prüft LAN-Kabel im BIOS.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5.3.2 ASUS PC Probe II
PC Probe II ist ein Hilfsprogramm, welches die entscheidenden Komponenten des
Computers überwacht und Sie alarmiert, falls an diesen Komponenten irgendein
Problem erkannt wird. PC Probe II tastet Lüftergeschwindigkeit, Prozessortemperatur und Systemspannung u.a. ab. Weil PC Probe II software-basierend ist, können Sie mit der Überwachung des Computers sofort nach dem Einschalten beginnen. Mit diesem Hilfsprogramm können Sie sicher sein, dass sich ihr Computer immer in bester Arbeitskondition befi ndet.
PC Probe II installieren
So installieren Sie PC Probe II:
1. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk. Wenn die Autorun-
Funktion aktiviert ist, erscheint das Fenster zur Treiberinstallation.
Wenn Autorun nicht aktiviert ist, durchsuchen Sie den Inhalt der Support-
CD und fi nden Sie im Verzeichnis ASUS PC Probe II die Datei setup.exe.
Doppelklicken Sie auf setup.exe, um die Installation zu starten.
2. Klicken Sie auf den Tab Utilities und dann auf ASUS PC Probe II.
3. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation fertig zu stellen.
PC Probe II starten
Sie können PC Probe II direkt nach der Installation oder zu jeder anderen Zeit vom
Windos ® -Desktop starten.
Um PC Probe II vom Windows ® -Desktop zu starten, klicken Sie Start > Alle
Programme > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Es erscheint das
Haupmenü von PC Probe II.
Nach dem Start der Anwendung erscheint in der Windows ® -Startleiste das PC Probe
II-Symbol. Klicken Sie auf dieses Symbol, um die Anwendung zu schießen oder wiederherzustellen.
PC Probe II verwenden
Hauptfenster
Das Hauptfenster von PC Probe II gestattet Ihnen, den derzeitigen Status
Ihres Systems anzuzeigen und die
Hilfsprogrammkonfi guration zu ändern.
In der Standardeinstellung zeigt das
Hauptfenster die Eigenschaften. Sie können die Sektion Eigenschaften schließen oder wiederherstellen, indem
Sie auf das Dreieck am rechten Rand des Fensters klicken.
Zum Schließen hier klicken
ASUS P5B Deluxe
5-11
5-12
Schalter Funktion
Öffnet das Konfi gurationsfenster
Öffnet das Report-Fenster
Öffnet das Desktop Management Interface-Fenster
Öffnet das Peripheral Component Interconnect-Fenster
Öffnet das Windows Management Instrumentation-Fenster
Öffnet das Festplatten-, Speicher- und Prozessorbenutzungsfenster
Zeigt die Eigenschaften oder blendet diese aus
Sensoralarm
Wenn ein Systemsensor ein Problem erkennt wechselt der rechte Rand des
Hauptfensters zu Rot, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Wenn angezeigt, wechselt das Überwachungspanel für diesen Sensor ebenfalls zu
Rot. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Überwachungspanele für mehr Details.
Eigenschaften
Sie können mit Hilfe der Sektion Preference die
Anwendung nach Ihren Wünschen einstellen.
Markieren Sie für jede Eigenschaft die entsprechende
Box, um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Hardware-Überwachungspanele
Die Hardware-Überwachungspanele zeigen den derzeitigen Wert eines
Systemsensors, z.B. Lüfterdrehzahl, Prozessortemperatur und Spannungen an.
Die Hardware-Überwachungspanele können in zwei Modi dargestellt werden: sechseckig (groß) und rechteckig (klein). Wenn Sie in der Sektion Preference die
Option Enable Monitoring Panel markieren, erscheint das Überwachungspanel auf
Ihrem Bildschirm.
Kleine Anzeige
Große Anzeige
Ändern der Überwachungspanelposition
Um die Position des Überwachungspanels auf dem Desktop zu ändern, klicken Sie den Pfeil-Ab-Taste der Schemaoptionen und wählen dann eine andere Position aus der Liste aus.
Klicken Sie OK, wenn Sie fertig sind.
Verschieben des Überwachungspanels
Alle Überwachungspanele zusammen k ö n n e n m i t d e m M a g n e t - E f f e k t verschoben werden. Wenn Sie ein Panel von der Gruppe lösen möchten, klicken
Sie auf das Hufeisensymbol. Jetzt können
Sie das ausgewählte Panel allein verschieben und neu positionieren.
Anpassen der Sensorgrenzwerte
Sie können den Sensorgrenzwert im
Überwachungspanel durch Klicken auf Pfeilsymbole verändern. Sie können die Grenzwerte auch im
Konfi gurationsfenster einstellen.
In einem kleinen Überwachungspanel können Sie die Sensorgrenzwerte nicht verändern.
Klicken, um den Wert zu erhöhen
Klicken, um den Wert zu verringern
ASUS P5B Deluxe
5-13
5-14
Überwachungssensoralarm
Das Überwachungspanel wechselt zu Rot, wenn ein Wert die Grenzwerte
überschreitet oder unterschreitet. Siehe folgende Abbildungen.
Kleine Anzeige
Große Anzeige
WMI-Browser
Klicken Sie auf , um den
WMI (Windows Management
Instrumentation)-Browser anzuzeigen.
Dieser Browser zeigt verschiedene
Windows
®
-Verwaltungsfunktionen an.
Klicken Sie auf ein Element in der linken Hälfte des Panels, um es in der rechten Hälfte anzuzeigen. Klicken
Sie auf das Plus-Zeichen (+) vor der
WMI-Information, um die verfügbaren
Sie können den Browser durch das Ziehen der rechten unteren Ecke vergrößern oder verkleinern.
DMI-Browser
Klicken Sie auf , um den DMI
(Desktop Management Interface)-
Browser anzuzeigen. Dieser Browser zeigt verschiedene Desktop- und
Systeminformationen an. Klicken
Sie auf das Plus-Zeichen (+) vor der
DMI-Information, um die verfügbaren
Informationen anzuzeigen.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
PCI-Browser
Klicken Sie auf , um den PCI
(Peripheral Component Interconnect)-
Browser anzuzeigen. Dieser Browser stellt Informationen der im System installierten PCI-Geräte zur Verfügung.
Klicken Sie auf das Plus-Zeichen (+) vor dem Element PCI Information, um die verfügbaren Informationen anzuzeigen.
Benutzung
Der Usage-Browser zeigt die Echtzeitinformationen des Prozessors, der
Festplattenbelegung und der Speicherbenutzung an. Klicken Sie auf den Usage-Browser anzuzeigen.
, um
Prozessorauslastung
Der Tab CPU zeigt die
Prozessorauslastung in Echtzeit in einem Liniendiagramm an.
Festplattenbelegung
Der Tab Hard Disk zeigt den benutzten und den freien
Festplattenspeicherplatz an.
Die linke Seite des Panels listet alle logischen Laufwerke auf.
Klicken Sie auf ein Laufwerk, um die Informationen in der rechten Panelhälfte anzuzeigen.
Das Tortendiagramm in der unteren Hälfte des Panels stellt den benutzten (blau) und den freien (rosa)
Festplattenplatz an.
ASUS P5B Deluxe
5-15
Speicherbenutzung
Der Tab Memory zeigt den benutzten und den freien physikalischen Arbeits-speicher an. Das Tortendiagramm in der unteren Hälfte des Fensters stellt den benutzten (blau) und den freien (rosa) Arbeitsspeicher dar.
PC Probe II konfi gurieren
Klicken Sie auf , um die Sensorgrenzwerte anzuzeigen und einzustellen.
Das Fenster Confi g besitzt zwei Tabs: Sensor/Threshold und Preference. Der Tab
Sensor/Threshold ermöglicht Ihnen, die Sensoren zu aktivieren oder die Grenzwerte einzustellen. Der Tab Preference gestattet Ihnen, die Sensoralarme festzulegen oder die Temperatureinstellungen zu verändern.
5-16
Lädt die
Standardgrenzwerte jedes Sensors
Übernimmt Ihre
Änderungen
Abbrechen oder verwerfen der
Änderungen
Lädt Ihre gespeicherte
Konfi guration
S p e i c h e r t I h r e
Konfi guration
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5.3.3 ASUS AI Suite
Mit ASUS AI Suite können Sie die Programme AI Gear, AI N.O.S., AI Booster, AI
Nap, und Q-Fan einfach starten.
AI Suite installieren
So installieren Sie AI Suite auf Ihrem Computer:
1. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk. Das Treiberinstallations-
Menü erscheint, falls Autorun auf Ihrem Computer aktiviert ist.
2. Klicken Sie auf Utilities, und dann auf AI Suite.
3. Folgen Sie den Anweisungen, um die Installation fertigzustellen.
AI Suite starten
Sie können AI Suite direkt nach der Installation oder jederzeit über den Windows ® -
Desktop starten.
Um AI Suite vom Windows ® -Desktop zu starten, klicken Sie auf Start > Alle
Programme > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Das AI Suite-Hauptfenster wird angezeigt.
Nach dem Starten des Programms wird in der Windows ® -Taskleiste das AI Suite-
Symbol angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol, um das Programm zu schließen oder wieder in den Vordergrund zu holen.
AI Suite benutzen
Klicken Sie auf die AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, oder Q-Fan-Symbole, um das jew. Programm zu starten, oder klicken Sie auf Normal, um das System in den Notmalzustand zurückzuversetzen.
Stellt den ursprünglichen
Zustand wieder her
Startet AI Gear
Startet AI Booster
ASUS P5B Deluxe
Startet AI Nap
Startet AI N.O.S.
Startet Q-Fan
5-17
Weitere Funktionstasten
Klicken Sie auf in der rechten Ecke des Hauptfensters, um das
Überwachungsfenster zu öffnen.
Zeigt die CPU-
/System-temperatur,
CPU-/Arbeitsspeicher-
/PCIE-Spannung und
CPU-/Gehäuselüftergeschwindigkeit an.
Zeigt die FSB-/CPU-
Frequenz an
Klicken Sie auf in der rechten Ecke des erweiterten Fensters, um die
Temperatur von Celsius zu Fahrenheit umzuschalten.
5-18
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5.3.4 ASUS AI Gear
ASUS AI Gear stellt vier Systemleistungsoptionen zur Verfügung, die Ihnen gestatten, die besten Leistung für Ihre Bedürfnisse auszuwählen. Dieses einfach zu benutzende Hilfsprogramm regelt die Prozessorfrequenz und die VCore-
Spannung, um die Systemgeräusche und den Leistungsverbrauch zu minimieren.
Nach der AI Gear-Installation von der mitgelieferten Support-CD können Sie AI
Gear durch einen Doppelklick auf das Symbol in der Windows-Startleiste starten.
Schalten Sie den Gang auf die gewünschte Leistung.
Maximale
Leistung
Hochleistung Maximale
Energieeinsparung
Mittlere
Leistung
ASUS P5B Deluxe
5-19
Diese Funktion gestattet Ihnen, während Ihrer Abwesenheit den Leistungsverbrauch des Computers zu minimieren. Aktivieren Sie diese Funktion für einen minimalen Leistungsverbrauch und einen leisen Systembetrieb.
Nach der AI Nap-Installation von der mitgelieferten Support-CD können Sie das
Hilfsprogramm durch einen Doppelklick auf das AI Nap-Symbol in der Windows-
Startleiste starten. Klicken Sie im Bestätigungsfenster auf Yes.
Um den AI Nap-Modus zu beenden, drücken Sie den Systemhauptschalter oder eine Maustaste. Klicken Sie dann im Bestätigungsfenster auf Yes.
5-20
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Die ASUS Non-delay Overclocking System-Funktion ermittelt intelligent die
Systembelastung und steigert automatisch die Leistung für die wichtigsten
Arbeitsaufgaben.
Nach der Installation von Ai Suite von der mitgelieferten Support-CD können Sie das Programm durch Doppelklicken auf das Ai Suite-Symbol in der Windows-
Taskleiste und den anschließenden Klick auf die Ai N.O.S.-Schaltfl äche im Ai
Suite-Hauptfenster starten.
Drop-Down-
Menü
Klicken Sie auf die Schaltfl äche des Drop-Down-Menüs und wählen Sie Disable oder Manual.
Wählen Sie einen N.O.S.-
Modus
Klicken Sie auf Apply, um die Konfi guration zu speichern.
ASUS P5B Deluxe
5-21
Die ASUS Q-Fan Control-Funktion ermöglicht Ihnen einen geeigneten Leistungspegel für den CPU-Lüfter oder den Gehäuselüfter für eine effektive Systemkühlung einzustellen. Nach der Aktivierung der Q-Fan-Funktion könnne die Lüfter so eingestellt werden, dass sie entsprechend der Temperatur automatisch die Drehzahl regeln oder die maximale Drehzahl erreichen.
Nach der Installation von Ai Suite von der mitgelieferten Support-CD können Sie das
Programm durch Doppelklicken auf das Ai Suite-Symbol in der Windows-Taskleiste und den anschließenden Klick auf die Q-Fan-Schaltfl äche im Ai Suite-Hauptfenster starten.
Klicken Sie auf das Drop-Down-Menü, um die Lüfternamen anzuzeigen. Wählen
Sie CPU Q-FAN oder CHASSIS Q-FAN. Klicken Sie in das Kästchen Enable Q-
Fan, um diese Funktion zu aktivieren.
Q-Fan aktivieren
Drop-Down-
Menü
Nach dem Klick auf Enable Q-Fan erscheint die Profi le-Liste. Klicken Sie auf die Drop-
Down-Listenschaltfl äche und wählen Sie ein Profi l. Der Optimal-Modus regelt die
Drehzahl entsprechend der Temperatur, der Silent-Modus minimiert die Lüfterdrehzahl für einen leisen Betrieb und der Performance-Modus erhöht die Drehzahl auf das
Maximum, um die größten Kühlwirkung zu erzielen.
Hier klicken, um die
Drop-Down-Liste anzuzeigen und einen Q-
Fan-Modus auszuwählen
5-22
Klicken Sie auf Apply, um die Konfi guration zu speichern.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Die ASUS Ai Booster-Anwendung ermöglicht Ihnen den Prozessor, ohne das
Umständliche Aufrufen des BIOS, direkt in der Windows ® -Umgebung zu übertakten.
Nach der Installation von Ai Suite von der mitgelieferten Support-CD können Sie das
Programm durch Doppelklicken auf das Ai Suite-Symbol in der Windows-Taskleiste und den anschließenden Klick auf die Ai Booster-Schaltfl äche im Ai Suite-Hauptfenster starten.
Die Optionen in der Modusleiste ermöglichen Ihnen folgende Einstellungen vorzunehmen: Standardeinstellung, manuelle Einstellung der CPU-/Speicher-
/PCI-E-Frequenz oder die Erstellung und Anwendung einer persönlichen
Übertaktungskonfi guration.
ASUS P5B Deluxe
5-23
5.3.10 SoundMAX
®
High Defi nition Audio-Programm
Der ADI AD1988A High Defi nition Audio CODEC bietet durch das SoundMAX ®
Audio-Hlfsprogramm mit AudioESP™-Software 8-Kanal-Audio-Fähigkeiten, um das ultimative Audioerlebnis am PC zu liefern. Die Software ist ausgestattet mit hochqualitativer Audio Synthes/Rendering, 3D Sound-Positionierung und fortschrittlichen Spracheingabetechnologien.
Folgen Sie dem Installationsassistenten, um den ADI AD1988A Audio-Treiber von der Motherboard-Support-CD zu installieren und so das SoundMAX ® Audio-
Programm zu aktivieren.
• Für diese Einstellung müssen Sie 4-, 6- oder 8-Kanal-Lautsprecher benutzen.
• SoundMAX ® erfordert Microsoft ® Windows ® 2000/XP oder neuere
Versionen. Vergewissern Sie sich, dass eines dieser Betriebssysteme installiert ist, bevor Sie SoundMAX ® installieren.
• Die Funktion Jack Retasking arbeitet nur an High Defi nition-Fronttafel-
Audioanschlüssen.
Wenn das SoundMAX
®
Audio-Hilfsprogramm richtig installiert wurde, erscheint das SoundMAX
®
-Symbol in der Taskleiste.
5-24
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Doppelklicken Sie in der Startleiste auf das SoundMAX ® -Symbol, um das
SoundMAX ® -Kontrollpanel anzuzeigen.
Audio Setup-Einstellungsassistent
Durch Klicken auf das -Symbol im SoundMAX ® -Kontrollpanel können Sie einfach Ihre Audio-Einstellungen konfi gurieren. Folgen Sie dazu einfach den nachhfolgenden Bildschirmanweisungen und genießen Sie das High Defi nition
Audio-Erlebnis.
ASUS P5B Deluxe
5-25
Buchsenkonfi guration
Diese Anzeige hilft Ihnen, die
Audioanschlüsse ihres Computer entsprechend der installierten
Audiogeräte zu konfi gurieren.
Lautstärke regeln
Diese Anzeige hilft Ihnen, die Lautstärke zu regeln. Klicken Sie auf Test, um die vorgenommenen Änderungen anzuhören.
Mikrofonlautstärke regeln
Diese Anzeige hilft Ihnen, die Mikrofonlautstärke einzustellen. Sie werden aufgefordert, den vorgegebenen Text vorzulesen, damit der AudioWizard während
Sie sprechen die Lautstärke einstellen kann.
5-26
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Audio-Eigenschaften
Klicken Sie auf das -Symbol, um auf die Eigenschaftenseite zu gelangen.
Diese Seite gestattet Ihnen, die verschiedenen Audioeinstellungen zu verändern.
Allgemeine Optionen
Klicken Sie auf den General-Tab, um Ihre Wiedergabe- und Aufnahmegeräte zu wählen oder die AudioESP™-Funktion und den digitalen Ausgang zu aktivieren/ deaktivieren.
DTS
Deise Funktion enthält zwei Elemente: DTS Interactive und DTS NEO:PC. DTS
Interactive kodiert Ihr Stereo- oder Mehrkanal-Signal neu in ein DTS-Audiosignal und sendet es von Ihrem PC zu irgendeinem DTS-fähigen System
DTS NEO:PC verwandelt Ihr Stereosignal z.B. MP3, WMA, CD und andere
Soundformate in ein überzeugendes Mehrkanal-Audio-Erlebnis.
ASUS P5B Deluxe
5-27
Mikrofonoptionen
Mit dem Klick auf den Listening Environment-Tab haben Sie die Möglichkeit, Ihre
Mikrofoneingangseinstellungen zu optimieren.
5-28
Erweiterte Mikrofonfunktionen
Voice recording
Aktiviert die Rauschfilterfunktion. Erkennt sich wiederholende und stationäre Geräusch, wie z.B. Computerlüfter, Klimaanlagen und andere
Hintergrundgeräusche und entfernt diese während der Aufnahme aus dem
Audiosignal. Sie können diese Funktion für eine bessere Aufnahmequalität aktivieren.
Directional Array
Empfängt nur die Geräusche, die aus dem Empfangskegel kommen und entfernt Stürungen, z.B. benachhbarter Lautsprecher und Echos. Sie können diese Funktion aktivieren, um während Online-Spielen, MSN- oder Skype-
Anwendungen ein klarere Sprachübertragung zu gewährleisten.
Speaker Phone
Diese erweiterte Echounterdrückungstechnologie hilft Ihnen, Echos zu reduzieren und somit die unerwünschten Effekte auf die Sprachfunktion. Sie können diese Funktion aktivieren, wenn Sie einen konferenzanruf führen und
Echos bei den anderen Teilnehmern vermeiden wollen.
Die gerichtete Array and Speaker Phone-
Funktion arbeitet nur zusammen mit dem ASUS
Array Mic.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5.4 RAID-Konfi gurationen
Das Motherboard ist mit dem JMicron ® JMB363 RAID-Controller ausgestattet.
Dieser gestatten Ihnen, Serial ATA-Festplattenlaufwerke als RAID-Sets zu konfi gurieren. Das Motherboard unterstützt die folgenden RAID-Konfi gurationen.
RAID 0 (Data striping) veranlasst zwei identische Festplatten dazu, Daten in parallelen, versetzten Stapeln zu lesen. Die zwei Festplatten machen die selbe
Arbeit wie eine einzige Festplatte, aber in einer höheren Datentransferrate, nämlich doppelt so schnell wie eine einzige Festplatte, und beschleunigen dadurch den Datenzugriff und die Speicherung. Für diese Konfi guration benötigen Sie zwei neue identische Festplatten.
RAID 1 (Data mirroring) kopiert ein identisches Daten-Image von einer Fest-platte zu der zweiten. Wenn eine Festplatte versagt, dann leitet die Disk-Arrayverwaltungssoftware alle Anwendungen zur anderen Festplatte um, die eine vollständige Kopie der
Daten der anderen Festplatte enthält. Diese RAID-Konfi guration verhindert einen
Datenverlust und erhöht die Fehlertoleranz im ganzen System. Verwenden Sie zwei neue Festplatten oder verwenden Sie eine existierende Festplatte und eine neue für diese Konfi guration. Die neue Festplatte muss gleich so groß wie oder größer als die existierende Festplatte sein.
RAID 10 kombiniert data striping und data mirroring, ohne dass Paritäten
(redundante Daten) errechnet und geschrieben werden müssen. Die RAID
0+1-Konfi guration vereint alle Vorteile von RAID 0- und RAID 1-Konfi gurationen.
Für diese Konfi guration benötigen Sie vier neue Festplatten, oder eine bestehende und drei neue.
RAID 5 schreibt sowohl Daten als auch Paritätsinformationen verzahnt auf drei oder noch mehr Festplatten. Zu den Vorteilen der RAID 5-Konfi guration zählen eine bessere Festplattenleistung, Fehlertoleranz und höhere Speicherkapazität. Die
RAID 5-Konfi guration ist für eine Transaktionsverarbeitung, relationale Datenbank-
Applikationen, Unternehmensressourcenplanung und sonstige Geschäftssysteme am besten geeignet. Für diese Konfiguration benötigen Sie mindestens drei identische Festplatten.
Intel
®
Matrix Storage. Die vom ICHH8R-Chip unterstützte Intel
®
Matrix Storage-
Technologie ermöglicht Ihnen die Erstellung von RAID 0-, RAID 1-, RAID 5- und
RAID 10-Funktionen, um die Systemleistung und die Datensicherheit zu erhöhen.
Sie können auch zwei RAID-Sets kombinieren, um eine noch höhere Leistung,
Kapazität oder Fehlertoleranz zu erzielen, die durch die verschiedenen RAID-
Funktionen zur Verfügung gestellt werden. Zum Beispiel, ein RAID 0- und ein RAID
1-Set können mit nur 2identischen Festplatten erstellt werden.
Wenn Sie das System von einer Festplatte eines RAID-Sets starten möchten, kopieren Sie bitte zuerst den RAID-Treiber von der Support-CD zu einer
Diskette, bevor Sie ein Betriebssystem auf einer ausgewählten Festplatte installieren. Siehe Abschnitt “5.5 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette” für
Details.
ASUS P5B Deluxe
5-29
5-30
5.4.1 Installieren von Serial ATA-Festplatten
Das Motherboard unterstützt Serial ATA-Festplatten. Für optimale Leistung sollten
Sie identische Laufwerke des selben Modells und der gleichen Kapazität installieren, wenn Sie ein Diskarray erstellen.
So installieren Sie SATA-Festplatten für eine RAID-Konfi guration:
1. Bauen Sie die SATA-Festplatten in die Laufwerksschächte ein.
2. Schließen Sie die SATA-Signalkabel an.
3. Verbinden Sie das SATA-Stromkabel mit dem entsprechenden
Stromanschluss jedes Laufwerkes.
5.4.2 Intel
®
RAID-Konfi gurationen
Dieses Motherboard unterstützt RAID 0-, RAID 1-, RAID 5-, RAID 10 (RAID 0+1)-, und Intel ® Matrix Storage-Konfi gurationen für Serial ATA-Festplatten durch den
Intel ® ICH8R SouthBridge-Chip.
Einstellen der RAID-Elemente im BIOS
Vergessen Sie nach der Installation der Festplatten nicht, die notwendigen RAID-
Elemente im BIOS einzustellen, bevor Sie Ihre RAID-Konfi guration(en) einrichten.
So stellen Sie die RAID-Elemente im BIOS ein:
1. Rufen Sie das BIOS-Setupprogramm während des Einschaltselbsttests
(POST) auf.
2. Gehen Sie zu Main Menu, wählen Sie IDE Confi guration, und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3. Wählen Sie Confi gure SATA As, dann drücken Sie die <Eingabetaste> um die
Konfi gurationsoptionen anzuzeigen.
4. Wählen Sie von den Confi gure SATA As-Optionen RAID aus, und drücken
Sie die <Eingabetaste>.
5. Wählen Sie Onboard Serial-ATA BOOTROM, drücken Sie die
<Eingabetaste>, und wählen Sie von den Optionen Enabled aus.
6. Speichern Sie Ihre Einstellungsänderung und beenden Sie das Setup.
Weitere Informationen zum Aufrufen und Verändern der BIOS-Einstellungen fi nden Sie im System- oder Motherboard-Handbuch.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Intel
®
Matrix Storage Manager Option ROM-Programm
Das Intel ® Matrix Storage Manager Option ROM-Programm erlaubt Ihnen RAID
0-, RAID 1-, RAID 10 (RAID 0+1)-, und RAID 5-Sets mit Serial ATA-Festplatten zu erstellen, wenn diese mit den von der Southbridge unterstützten Serial ATA-
Connectoren verbunden sind.
So starten Sie das Intel ® Application Accelerator RAID Option ROM-Programm:
1. Installieren Sie alle Serial ATA-Festplatten.
2. Schalten Sie das System ein.
3. Drücken Sie die Tasten <Strg+I> während des Einschaltselbsttests (POST) , um das Hauptmenü des Programms aufzurufen.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defi ned.
Physical Disks:
Port Drive Model Serial # Size Type/Status(Vol ID)
0 XXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
2 XXXXXXXXXXX
3 XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ ↑↓]-Select [ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu
Mit den am unteren Ende des Bildschirm aufgeführten Navigationstasten können Sie sich durch das Menü bewegen und Einstellungen auswählen.
Die Darstellung des RAID BIOS-Setup-Bildschirms in diesem Abschnitt ist nur zur Orientierung gedacht und weicht u.U. von der Darstellung der Elemente auf
Ihrem Bildschirm ab.
ASUS P5B Deluxe
5-31
5-32
Erstellen eines RAID 0-Sets (Striping)
So erstellen Sie ein RAID 0-Set:
1. Wählen Sie 1. Create RAID Volume im Hauptmenü und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>. Die folgende Darstellung erscheint.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters.
[ ↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2. Tragen Sie einen Namen für das RAID 0-Set ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3. Wenn das RAID Level-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-
/Unten-Pfeiltaste, um RAID 0(Stripe) auszuwählen und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
4. Wenn das Disks-Element unterlegt ist, drücken Sie die <Eingabetaste>, um die Festplatten als RAID zu konfi gurieren. Dieses Dialogfenster erscheint.
[ SELECT DISKS ]
Port Drive Model Serial # Size Status
0 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
2 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
3 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[ ↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
5. Benutzen Sie die Oben-/Unten-Pfeiltaste, um ein Laufwerk zu unterlegen, dann drücken Sie die <Leertaste>, um es auszuwählen. Ein kleines Dreieck markiert das gewählte Laufwerk. Drücken Sie die <Eingabetaste>, wenn Sie mit der Auswahl fertig sind.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
6. Benutzen Sie die Oben-/Unten-Pfeiltasten um die Blockgröße für das
RAID 0-Array auszuwählen und drücken Sie die <Eingabetaste>. Es sind
Blockgrößen von 4 bis 128 KB verfügbar, die Standardgröße ist 128 KB.
TIPP: Für Serversysteme empfi ehlt sich eine kleinere Array-Blockgröße.
Für Multimedia-Computersysteme, die hauptsächlich zur Audio- und
Videobearbeitung verwendet werden, ist eine größere Array-Blockgröße für eine optimale Leistung zu empfehlen.
7. Wenn das Capacity-Element unterlegt ist, tragen Sie die gewünschte RAID-
Volumenkapazität ein und drücken Sie die <Eingabetaste>. Der Standardwert zeigt die höchstmögliche Kapazität an.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9. Drücken Sie <Y> um das RAID-Volumen zu erstellen und zum Hauptmenü zurückzukehren, oder <N> um zum Create Volume-Menü zurückzukehren.
ASUS P5B Deluxe
5-33
5-34
Erstellen eines RAID 1-Sets (Mirroring)
So erstellen Sie ein RAID 1-Set:
1. Wählen Sie 1. Create RAID Volume im Hauptmenü und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>. Die folgende Darstellung erscheint.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters.
[ ↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2. Tragen Sie einen Namen für das RAID 1-Set ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3. Wenn das RAID Level-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-
/Unten-Pfeiltasten um RAID 1(Mirror) auszuwählen und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
4. Wenn das Capacity-Element unterlegt ist, tragen Sie die gewünschte RAID-
Volumenkapazität ein und drücken Sie die <Eingabetaste>. Der Standardwert zeigt die höchstmögliche Kapazität an.
5. Wenn das Create Volume-Element unterlegt ist, drücken Sie die
<Eingabetaste>. Die folgende Warnmeldung erscheint:
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6. Drücken Sie <Y>, um das RAID-Volumen zu erstellen und zum Hauptmenü zurückzukehren, oder <N>, um zum Create Volume-Menü zurückzukehren.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Erstellen eines RAID 10-Sets (RAID 0+1)
So erstellen Sie ein RAID 10-Set:
1. Wählen Sie 1. Create RAID Volume im Hauptmenü und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>. Die folgende Darstellung erscheint.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters.
[ ↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2. Tragen Sie einen Namen für das RAID 10-Set ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3. Wenn das RAID Level-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-/Unten-
Pfeiltasten, um RAID 10(RAID0+1) auszuwählen und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
4. Wenn das Stripe Size-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-/Unten-
Pfeiltasten um die Blockgröße für das RAID 10-Array auszuwählen und drücken Sie die <Eingabetaste>. Es sind Blockgrößen von 4 bis 128 KB verfügbar, die Standardgröße ist 64 KB.
TIPP: Für Serversysteme empfi ehlt sich eine kleinere Array-Blockgröße.
Für Multimedia-Computersysteme, die hauptsächlich zur Audio- und
Videobearbeitung verwendet werden, ist eine größere Array-Blockgröße für eine optimale Leistung zu empfehlen.
5. Wenn das Capacity-Element unterlegt ist, tragen Sie die gewünschte RAID-
Volumenkapazität ein und drücken Sie die <Eingabetaste>. Der Standardwert zeigt die höchstmögliche Kapazität an.
ASUS P5B Deluxe
5-35
5-36
6. Wenn das Create Volume-Element unterlegt ist, drücken Sie die
<Eingabetaste>. Die folgende Warnmeldung erscheint:
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7. Drücken Sie <Y>, um das RAID-Volumen zu erstellen und zum Hauptmenü zurückzukehren, oder <N>, um zum Create Volume-Menü zurückzukehren.
Erstellen eines RAID 5-Sets (Parität)
So erstellen Sie ein RAID 5-Set:
1. Wählen Sie 1. Create RAID Volume im Hauptmenü und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>. Die folgende Darstellung erscheint.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters.
[ ↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2. Tragen Sie einen Namen für das RAID 5-Set ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3. Wenn das RAID Level-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-
/Unten-Pfeiltasten um RAID 5(Parität) auszuwählen und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
4. Wenn das Disks-Element unterlegt ist, drücken Sie die <Eingabetaste>, um die Festplatten als RAID zu konfi gurieren. Dieses Dialogfenster erscheint.
[ SELECT DISKS ]
Port Drive Model Serial # Size Status
0 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
2 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
3 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[ ↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
5. Benutzen Sie die Oben-/Unten-Pfeiltaste, um ein Laufwerk zu unterlegen, dann drücken Sie die <Leertaste>, um es auszuwählen. Ein kleines Dreieck markiert das gewählte Laufwerk. Drücken Sie die <Eingabetaste>, wenn Sie mit der Auswahl fertig sind.
6. Wenn das Stripe Size-Element unterlegt ist, drücken Sie die Oben-/Unten-
Pfeiltasten, um die Blockgröße für das RAID 5-Array auszuwählen und drücken Sie die <Eingabetaste>. Es sind Blockgrößen von 4 bis 128 KB verfügbar, die Standardgröße ist 64 KB.
TIPP: Für Serversysteme empfi ehlt sich eine kleinere Array-Blockgröße.
Für Multimedia-Computersysteme, die hauptsächlich zur Audio- und
Videobearbeitung verwendet werden, ist eine größere Array-Blockgröße für eine optimale Leistung zu empfehlen.
7. Wenn das Capacity-Element unterlegt ist, tragen Sie die gewünschte RAID-
Volumenkapazität ein und drücken Sie die <Eingabetaste>. Der Standardwert zeigt die höchstmögliche Kapazität an.
8. Wenn das Create Volume-Element unterlegt ist, drücken Sie die
<Eingabetaste>. Die folgende Warnmeldung erscheint:
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9. Drücken Sie <Y>, um das RAID-Volumen zu erstellen und zum Hauptmenü zurückzukehren, oder <N>, um zum Create Volume-Menü zurückzukehren.
ASUS P5B Deluxe
5-37
5-38
5.4.3 JMicron
®
RAID-Konfi guration
Der JMicron ® Serial ATA-Controller gestattet Ihnen, RAID 0, RAID 1 und JBOD-
Sets über den externen Serial ATA- und den internen JMicron Serial ATA-
Anschluss zu konfi gurieren.
Vor der Erstellung eines RAID-Sets
Bereiten Sie Folgendes vor:
1. Zwei Festplatten, vorzugsweise gleiche Modelle mit gleicher Kapazität.
2. Eine leere Diskette
3. Microsoft ® Windows ® -Installations-CD (Windows 2000/XP/2003)
4. Motherboard-Support-CD mit JMB363-Treiber
Führen Sie vor der Erstellung des RAID-Sets folgende Schritte aus:
1. Schließen Sie die externen Festplatten an Ihrem System an.
2. Stellen Sie das Onboard JMB363 Serial -ATA-Element im BIOS auf [RAID].
Siehe Abschnitt “4.4.5 Onboard-Gerätekonfi guration” für Details.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Confi gure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard 1394 Controller
Onboard PCIE GbE LAN_1
LAN Option ROM
Onboard PCI LAN_2
LAN Option ROM
JMicron SATA/PATA Controller
JMicron Controller Mode
[Enabled]
[AC97]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Defi nition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
3. Gehen Sie zum JMB363 RAID BIOS-Hilfsprogramm, um Ihre RAID-
Konfi guration einzustellen.
4. Erstellen Sie eine JMB363 RAID-Treiberdiskette für die Windows ®
Installation. Siehe Abschnitt “5.5 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette” für mehr Details.
5. Installieren Sie den JMB363-Treiber nach der Installation von Windows ® .
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Aufrufen des JMB363 RAID BIOS-Hilfsprogramms
1. Drücken Sie während des POST <Strg-J>, um zum JBM363 RAID BIOS-
Menü zu gelangen.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80
HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2. Das JMB363 RAID BIOS-Hauptmenü erscheint.
3. Benutzen Sie die Oben/Unten-Pfeiltasten, um sich durch die Menüelemente zu bewegen.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name Capacity Type/Status
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[ TAB]-Switch Window [ ↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit
Erstellen eines RAID-Set
1. Markieren Sie im Hauptmenü des JMB363 RAID BIOS Create RAID Disk
Drive, indem Sie die Oben/Unten-Pfeiltasten benutzen, und drücken Sie danach auf die <Enter>-Taste.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
ASUS P5B Deluxe
5-39
2. Wenn das Element Level markiert ist, benutzen Sie die Oben/Unten-
Pfeiltaste, um das RAID-Set auszuwählen, welches Sie erstellen möchten.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confi rm Creation
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confi rm Creation
3. Wenn das Element Disks markiert ist, markieren Sie mit den Oben/Unten-
Pfeiltasten die Festplatte, die Sie dem RAID_Set zuordnen möchten, und drücken Sie danach auf die <Leertaste>, um die Auswahl zu bestätigen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Festplatten augewählt sind.
Eine ausgewählte Festplatte wird durch das davorstehende -Zeichen angezeigt.
[Hard Disk Drive List]
Model Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80
HDD1: HDS722516DLA380
XXX GB
XXX GB
Non-RAID
Non-RAID
5-40
4. Geben Sie die Kapazität des RAID-Volumens ein. Benutzen Sie die Oben/
Unten-Pfeiltasten, um die Blockgröße auszuwählen. Als Standardwert wird die größtmögliche Kapazität angezeigt.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confi rm Creation
Kapitel 5: Software-Unterstützung
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die <Enter>-Taste, um die Erstellung des RAID-Sets zu bestätigen. Ein Dialogfenster erscheint, um die Aktion zu bestätigen. Drücken Sie bei diesem Fenster <Y>, um zu bestätigen, anderenfalls drücken Sie bitte <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name Available Type/Status
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID
Confi rm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[ TAB]-Switch Window [ ↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit
Das Drücken von <Y> löscht alle Daten auf den Festplatten.
6. Der folgende Bildschirm wird angezeigt, und gibt die relevanten
Informationen über das von Ihnen erstellte RAID-Set an.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx)
XXX
ASUS P5B Deluxe
5-41
5-42
RAID-Set löschen
1. Markieren Sie im Hauptmenü des JMB363 RAID BIOS Delete RAID Disk
Drive unter Verwendung der Oben/Unten-Pfeiltasten und drücken Sie danach auf die <Enter>-Taste.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Benutzen Sie die <Leertaste>, um das RAID-Set, welches Sie löschen möchten, zu markieren.
Ein ausgewähltes Set wird durch das vorangestellte -Zeichen angezeigt.
Drücken Sie die <Entf>-Taste, um das Set zu löschen.
3. Ein Dialogfenster zum Bestätigen dieser Aktion wird angezeigt. Drücken Sie
<Y>, um zu bestätigen, andernfalls drücken Sie <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu] [Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
Model Name Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Type/Status
RAID Inside
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside
Model Name
Members(HDDx)
Capacity Status
RDD0: JRAID
[ TAB]-Switch Window [ ↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit
Das Drücken von <Y> löscht alle Daten auf den Festplatten.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Zurücksetzen der Disks auf NON-RAID
Wenn Sie eine Festplatte installiert haben, die als Teil eines anderen RAID-Sets konfi guriert war, müssen Sie diese RAID-Festplatte in den NON-RAID-Modus versetzen. Alle originalen Daten gehen dabei verloren.
Um eine Beschädigung Ihres Systems zu vermeiden, können Sie die Festplatte nicht auswählen, wenn ein RAID-Set durch das JMB363-Hilfsprogramm konfi guriert ist.
Disks auf NON-RAID zurücksetzen:
1. Für NON-RAID markieren Sie im Hauptmenü des JMB363 RAID BIOS
Revert HDD mit Hilfe der Oben/Unten-Pfeiltasten und drücken Sie danach auf die <Enter>-Taste.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Drücken Sie die <Leertaste>, um die Festplatte, die Sie auf NON-RAID zurücksetzen möchten, auszuwählen.
Eine ausgewählte Festplatte wird durch das vorangestellte -Zeichen angezeigt.
3. Ein Dialogfenster zum Bestätigen dieser Aktion erscheint. Drücken Sie bitte auf <Y>, um zu bestätigen, andernfalls drücken Sie <N>.
Das Drücken von <Y> löscht alle Daten auf der Festplatte.
ASUS P5B Deluxe
5-43
5-44
Beseitigen eines Mirror-Konfl ikts
Ein Mirror-Konfl ikt tritt auf, wenn beide Festplatten einer RAID 1 (Mirror)-
Konfi guration vom System getrennt und daraufhin wieder angeschlossen werden.
Da beide Festplatten genau die gleichen Daten enthalten, kann das System nicht feststellen, welche das Quelllaufwerk ist. Diese Option ermöglicht es Ihnen, das Quelllaufwerk festzulegen und das Spiegellaufwerk mit dem Inhalt des
Quelllaufwerks wiederherzustellen.
So wird ein Mirror-Konfl ikt beseitigt:
1. Markieren Sie im JMB363 RAID BIOS-Hauptmenü mit Hilfe der Oben/Unten-
Pfeiltaste das Element Solve Mirror Confl ict und drücken Sie <Enter>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Drücken Sie die <Leertaste>, um die Festplatte, die als Quelllaufwerk festgelegt werden soll, auszuwählen.
Eine ausgewählte Festplatte wird durch das vorangestellte -Zeichen angezeigt.
3. Bewegen Sie sich mit <TAB> durch das RAID Disk Drive List-Menü und wählen Sie das RAID-Set, das wiederhergestellt werden soll. Drücken Sie
<Del>, um mit dem Wiederherstellen der Mirror-Konfi guration zu beginnen.
Eine Statusleiste an der Bildschirmunterseite zeigt den Fortschritt der
Wiederherstellung an.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
Model Name Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Type/Status
RAID Inside
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
1-Mirror
Capacity Status
XXX GB Rebuild 01
Rebuilding... 01%, please wait...
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Wiederherstellen eines Mirror-Laufwerks
Wenn eines der Laufwerke einer RAID 1 (Mirror)-Konfi guration entfernt und dann wieder angeschlossen wird, erscheint eine Dialog-Box und fragt, ob das Mirror-
Laufwerk wiederhergestellt werden soll. Drücken Sie <Y>, um zu bestätigen, andernfalls drücken Sie <N>.
Mit dieser Option können Sie später das Mirror-Laufwerk wiederherstellen und die
Daten zwischen den beiden Festplatten aufeinander abstimmen.
So stellen Sie ein Mirror-Laufwerk wieder her:
1. Markieren Sie im JMB363 RAID BIOS-Hauptmenü mit Hilfe der Oben/Unten-
Pfeiltaste das Element Rebuild Mirror Drive und drücken Sie <Enter>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Bewegen Sie sich mit <TAB> durch das RAID Disk Drive List-Menü und wählen
Sie das RAID-Set, das wiederhergestellt werden soll. Drücken Sie <Del>, um mit dem Wiederherstellen der Mirror-Konfi guration zu beginnen.
Eine Statusleiste an der Bildschirmunterseite zeigt den Fortschritt der
Wiederherstellung an.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Confl ict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
Model Name Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Type/Status
RAID Inside
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
1-Mirror
Capacity Status
XXX GB Rebuild 01
Rebuilding... 01%, please wait...
Einstellungen speichern und Setup verlassen
Wenn Sie fertig sind, markieren Sie mit Hilfe der Oben/Unten-Pfeiltasten Save & Exit
Setup und drücken anschließend auf die <Enter>-Taste, um die derzeitige RAID-
Konfi guration zu speichern und das JMB363 RAID BIOS-Hilfsprogramm zu verlassen.
Ein Dialogfenster zum Bestätigen dieser Aktion wird angezeigt. Drücken Sie <Y>, um zu bestätigen, andernfalls drücken Sie <N>, um zum JMB RAID BIOS-Menü zurückzukehren.
ASUS P5B Deluxe
5-45
5-46
5.5 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette
Eine Diskette mit dem RAID-Treiber ist erforderlich, wenn Sie Windows ® 2000/XP auf einem Laufwerk eines RAID-Sets installieren.
5.5.1 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette im DOS
So erstellen Sie eine RAID-Treiberdiskette, ohne das Betriebssystem zu öffnen:
1. Starten Sie den Computer
2. Drücken Sie <Del> während des POST, um das BIOS-Setup zu öffnen.
3. Legen Sie das optische Laufwerk als primäres Bootgerät fest.
4. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk.
5. Speichern Sie die Änderungen und verlassen Sie das BIOS.
6. Drücken Sie bei der Aufforderung “Press any key to boot from the optical drive.” eine beliebige Taste.
7. Wenn das Menü erscheint, drücken Sie <1>, um eine RAID-Treiberdiskette zu erstellen.
8. Legen Sie eine Diskette in das Diskettenlaufwerk und drücken Sie <Enter>.
5.5.2 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette unter Windows
®
So erstellen Sie eine RAID-Treiberdiskette unter Windows ® :
1. Starten Sie Windows ® .
2. Legen Sie die Motherboard Support-CD in das optische Laufwerk.
3. Wenn das Drivers-Menü erscheint, klicken Sie JMicron JMB363 Driver
Disk, um eine JMicron RAID-Treiberdiskette zu erstellen.
4. Legen Sie eine Diskette in das Diskettenlaufwerk.
5. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation abzuschließen
Aktivieren Sie den Schreibschutz der Diskette, um eine Computervirusinfektion zu verhindern.
Kapitel 5: Software-Unterstützung
So installieren Sie den RAID-Treiber:
1. Während der Betriebssysteminstallation fordert das System Sie auf, die Taste
<F6> zu drücken, um SCSI- oder RAID-Treiber von anderen Anbietern zu installieren.
2. Drücken Sie <F6> und legen Sie danach die Diskette mit dem RAID-Treiber in das Diskettenlaufwerk ein.
3. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation abzuschließen.
ASUS P5B Deluxe
5-47
5-48
Kapitel 5: Software-Unterstützung
Der Anhang beschreibt die CPU-
Eigenschaften und die vom Motherboard unterstützten Technologien
Kapitelübersicht
A
A.1 Intel ® EM64T ..................................................................................A-1
Intel ® -Technologie (EIST) .......................A-1
A.3 Intel ® Hyper-Threading-Technologie ..........................................A-3
ASUS P5B Deluxe
A.1 Intel
®
EM64T
• Das Motherboard ist voll kompatibel mit Intel ® Pentium ® 4 LGA775-
Prozessoren unter 32-Bit Betriebssystemen.
• Das Motherboard-BIOS unterstützt EM64T. Sie können die neueste
Bios-Version auf der ASUS Webseite (www.asus.com/support/download/) herunterladen, wenn Sie Ihr BIOS aktualisieren wollen. Details siehe
Kapitel 4.
• Für mehr Informationen über die EM64T-Funktion besuchen Sie bitte www.
intel.com.
• Für mehr Informationen zum Windows ® 64-Bit Betriebssystem besuchen
Sie bitte www.microsoft.com.
Benutzen der Intel
®
EM64T-Funktion
So benutzen Sie die Intel ® EM64T-Funktion:
1. Installieren Sie einen Intel ® Pentium ® 4-Prozessor, der Intel ® EM64T unterstützt.
2. Installieren Sie ein 64-Bit-Betriebssystem (Windows ® XP Professional x64
Edition oder Windows ® Server 2003 x64 Edition).
3. Installieren Sie die 64-Bit-Treiber für die Motherboardkomponenten und
Geräte von der Support-CD.
4. Installieren Sie die 64-Bit-Treiber für eventuell eingebaute Erweiterungskarten oder zusätzlich angeschlossenen Geräte.
Beziehen Sie sich auf die Dokumentation der Erweiterungskarte oder des
Zusatzgerätes, oder besuchen Sie die Webseite, um nachzuprüfen, ob die
Karte/Geräte ein 64-Bit Betriebssystem unterstützen.
A.2 Enhanced Intel SpeedStep
®
-
Technologie (EIST)
• Das Motherboard-BIOS unterstützt EIST. Sie können die neueste Bios-
Version auf der ASUS Webseite (www.asus.com/support/download/) herunterladen, wenn Sie Ihr BIOS aktualisieren wollen. Details siehe
Kapitel 4.
• Mehr Informationen zur EIST-Funktion fi nden Sie unter www.intel.com.
A.2.1 Systemvoraussetzungen
Bevor Sie EIST benutzen, überprüfen Sie bitte, ob Ihr System die folgenden
Vorraussetzungen erfüllt:
• Intel ® Pentium ® 4-Prozessor mit EIST-Unterstützung
• BIOS mit EIST-Unterstützung
• Betriebssystem mit EIST-Unterstützung (Windows ® XP SP2/Windows ® Server
2003 SP1/Linux 2.6 Kernel oder neuere Versionen)
ASUS P5B Deluxe
A-1
A-2
A.2.2 Benutzen der EIST
So benutzen Sie die EIST-Funktion:
1. Schalten Sie den Computer ein und öffnen Sie das BIOS-Setup.
2. Gehen Sie zum Advanced-Menü und markieren Sie die
Prozessorkonfi guration, dann drücken Sie die <Eingabetaste>.
3. Setzen Sie das Intel(R) SpeedStep Technologie-Element auf [Automatic], dann drücken Sie die <Eingabetaste>. Details siehe Seite 4-22.
BIOS-Setup.
5. Nach dem Neustart des Computers klicken Sie bitte mit der rechten
Maustaste auf einen freien Platz auf dem Bildschirm und wählen Sie
Eigenschaften im Popup-Menü.
6. Wenn das Fenster für
Bildschirmeigenschaften erscheint, klicken Sie auf die Registerkarte für den
Bildschirmschoner.
und öffnen Sie das Menü
Eigenschaften von
Energieoptionen.
Sie , dann wählen Sie irgendeine
Option außer “zu Hause/Büro
Desktop” oder “immer” an.
OK.
10. Schließen Sie das
Anzeigeeigenschaften-Fenster.
Nachdem Sie das
Energieverbrauchsschema eingestellt haben, wird die interne Prozessortaktfrequenz etwas verringert, wenn die
Prozessorauslastung gering ist.
Die Bildschirmanzeigen und Vorgänge können sich bei verschiedenen
Betriebssystemen unterscheiden.
Anhang: CPU-Eigenschaften
A.3 Intel
®
Hyper-Threading-Technologie
• Das Motherboard unterstützt Intel ® Pentium ® 4 LGA775 Prozessoren mit
Hyper-Threading-Technologie.
• Die ® XP/2003 Server und Linux 2.4.x (Kernel) und neueren Versionen unterstützt. Unter Linux benutzen Sie bitte den Hyper-Threading-Compiler, um den Code zu kompilieren. Wenn Sie ein anderes Betriebssystem benutzen, deaktivieren
Sie bitte die Hyper-Threading-Techonologie im BIOS. um Systemstabilität und Leistung sicher zu stellen.
installiertes ® XP Service Pack 1 oder neuere Version wird empfohlen.
• Stellen Sie sicher, dass die Hyper-Threading-Technologie im BIOS aktiviert ist, bevor Sie das unterstützende Betriebssystem installieren.
• Für mehr Informationen zur Hyper-Threading-Technologie besuchen Sie bitte www.intel.com/info/hyperthreading.
Benutzung der Hyper-Threading Technologie
So benutzen Sie die Hyper-Threading Technologie:
1. Installieren Sie einen Intel ® Pentium ® 4 Prozessor, der Hyper-Threading
Technologie unterstützt.
2. Starten Sie das System und gehen Sie in das BIOS-Setup. Im Advanced-
Menü stellen Sie bitte sicher, dass das Element Hyper-Threading
Technology auf Enabled eingestellt ist. Details siehe Seite 4-20.
Das BIOS-Element wird nur angezeigt, wenn Sie einen Prozessor installiert haben, der Hyper -Threading Technologie unterstützt.
3. Starten Sie den Computer neu.
ASUS P5B Deluxe
A-3
A-4
Anhang: CPU-Eigenschaften
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 45 ASUS AI Lifestyle-Funktionen
- 46 Installieren der CPU
- 46 Installieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters
- 46 Deinstallieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters
- 46 2.4.2 Speicherkonfi gurationen
- 46 Entfernen eines DIMMs
- 46 Installieren einer Erweiterungskarte
- 46 2.5.2 Konfi gurieren einer Erweiterungskarte
- 46 PCI Express x1-Steckplätze
- 46 PCI Express x16-Steckplatz
- 79 Installieren des optionalen Lüfters
- 80 Ausschalten des Computers
- 80 Verwenden der OS-Ausschaltfunktion
- 80 Verwenden des Dualfunktions-Stromschalters
- 81 Verwalten und Aktualisieren des BIOS
- 81 Erstellen einer bootfähigen Diskette
- 81 ASUS EZ Flash 2-Programm
- 81 ASUS CrashFree BIOS 3-Programm
- 81 4.2.6 Konfi gurationsfelder
- 81 4.2.8 Bildlaufl eiste
- 106 4.3.6 IDE-Konfi guration
- 106 LAN Cable Status
- 106 4.4.3 USB-Konfi guration
- 106 4.4.4 CPU-Konfi guration
- 106 Onboard-Gerätekonfi guration
- 106 Repost Video on S3 Resume
- 106 4.5.5 APM-Konfi guration
- 106 4.6.2 Booteinstellungskonfi guration
- 106 ASUS EZ Flash
- 106 ASUS O.C. Profi le
- 107 Ausführen der Support-CD
- 156 ASUS Ai Nap
- 156 SoundMAX® High Defi nition Audio utility
- 156 5.4 RAID-Konfi gurationen
- 156 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette im DOS
- 156 Erstellen einer RAID-Treiberdiskette unter Windows