Little Wonder 5601, 5611 Vacuum Owner Manual
Little Wonder 5601, 5611 are professional debris handling machines designed to the highest standards to ensure you many hours of uninterrupted service. It comes with a powerful engine and a large debris bag, making it ideal for cleaning up large areas quickly and efficiently. It is also easy to maneuver, making it perfect for use in tight spaces.
Advertisement
Advertisement
ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE
ASPIRADORA DE ALTO RENDIMIENTO
Models 5601 and 5611
Modèles 5601 et 5611
Modelos 5601 y 5611
© 2004 Little Wonder, Div. of Schiller-Pfeiffer Inc. All Rights Reserved.
© 2004 Little Wonder, División de Schiller - Pfeiffer, Inc. Todos los Derechos Reservados.
© 2004 Little Wonder, Division de Schiller Pfeiffer Inc. Tous droits réservés.
Table of Contents
Important Information
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Special Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . .1
Unpackaging
Unpackaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety and Warnings
Safety Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
General Safety Rules
Warnings - "Don’ts" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Warnings - "Do’s" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Engine/ Fuel Warnings - "Don’ts" . . . . . . . . . .5
Engine/ Fuel Warnings - "Do’s" . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Put Oil and Gasoline in Engine
Before Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Use of Lifting Lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation
Start Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Empty Debris Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Refueling the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage and Maintenance
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Removing Blockage in Moving Parts . . . . . . . .9
Removing the Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Part Numbers
HPV Assembly Part Numbers . . . . . . . . . . . .10
HPV Subassembly Part Numbers . . . . . . .11-12
Warranties
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back cover
Important Information
A. Introduction
On behalf of everyone at Little Wonder, we would like to thank you for your purchase of a Little Wonder High
Performance Vac. This professional debris handling machine was designed to the highest standards to ensure you many hours of uninterrupted service.
This manual provides the information necessary for safe and efficient operation and service. For your safety, it is critically important that you read and understand this entire manual before operating your High Performance Vac.
Specifications:
Model
5601
5611
Dry Weight
182 lbs.
184 lbs.
Max Rpm
3400
3400
B. Service Information
High Performance Vac Unit
Contact your local Little Wonder dealer.
Engine
Contact an authorized Briggs & Stratton dealer. Dealers are listed in the Yellow Pages under “Lawn and Garden Equipment
Supplies”, “Lawn Maintenance” or “Lawn Mowers”. Your dealer will need to know the model and serial number of your engine. For their location, please consult the operator’s manual provided with your engine.
C. Special Safety Information
WARNING DANGER
ATTENTION: THIS SYMBOL POINTS OUT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN YOU SEE THIS SYMBOL
HEED ITS WARNING! STAY ALERT!
WARNING DANGER
TO REDUCE THE POTENTIAL FOR ACCIDENTS,
COMPLY WITH THE SAFETY INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY MAY RESULT
IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR
EQUIPMENT AND PROPERTY DAMAGE.
WARNING DANGER
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
1
Unpacking
1. Remove Collector assembly, Nozzle assembly, and
Debris bag from the top section of the package.
2. Remove cardboard insert.
3. Cut away short side of box and fold down.
4. Roll HPV base unit out of box.
Safety and Warnings
A. Safety Decals
An important part of the safety system incorporated in this
High Performance Vac are the warnings and informational decals (labels) found on various parts of the unit.
These decals (labels) must be replaced if they become illegible due to abrasion, etc.
It is your responsibility to replace the decals (labels) when they become hard to read. The location of these decals and their part numbers for ordering are shown on page 3.
WARNING DANGER
IMPROPER USE OR CARE OF THIS HIGH
PERFORMANCE VAC, OR FAILURE TO WEAR PROPER
PROTECTION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
READ AND UNDERSTAND THE RULES FOR
SAFE OPERATION AND ALL INSTRUCTIONS
IN THIS MANUAL.
WEAR HEARING, EYE, AND BREATHING
PROTECTION.
P/N 600605
Warning Label
Keep hands and feet away from air discharge areas. Rotating fan will cause serious injury.
Caution:
Thrown objects.
Keep bystanders away.
Always wear eye, ear and breathing protection.
2
P/N 600602
Warning Label
Before performing any service or maintenance, disconnect spark plug wire. Make sure throttle is in
STOP position.
Read and understand the
Owners Manual.
Store your
Owners Manual in a safe place.
P/N 600604
Safety and Warnings
P/N 600605
Warning Label
P/N 600602
Warning Label
P/N 600604
3
General Safety Rules
1. Read and understand manual.
2. Wear eye, hearing, and breathing protection, proper clothing and footwear.
3. While operating the machine always be sure of a safe and secure operating position, maintain a firm footing and good balance at all times.
4. Keep area clear of children, pets and bystanders.
5. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
6. Avoid contact with and inhalation of harmful fluids, gases, mists, fumes, and dust.
7. Do not allow children to operate machine.
8. Do not override or remove any safety devices.
WARNING DANGER
9. FAN COASTS AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF.
WARNING DANGER
10. ROTATING FAN. DON’T ATTEMPT TO REMOVE
MATERIALS FROM INTAKE OR DISCHARGE WHEN
UNIT IS RUNNING, OR FAN IS ROTATING.
WARNING DANGER
11. DO NOT OPERATE UNIT IF EXCESSIVE VIBRATION
OCCURS; SHUT ENGINE OFF IMMEDIATELY!
REMOVE SPARK PLUG WIRES AND CHECK FOR
DAMAGED IMPELLER, LOOSE IMPELLER BOLT,
LOOSE IMPELLER KEY, OR LODGED
FOREIGN OBJECTS.
12. Keep hands away from hose inlet and discharge chute.
13. Disconnect spark plug before doing any cleaning or maintenance.
14. Wear gloves to protect your hands.
15. Beware that the machine is loud and, during normal operation; may interfere with speech communication.
A.
Warnings - "Don’ts"
Don’t attempt to remove materials from intake or discharge when High Performance Vac is running, or fan is rotating.
Don’t install or remove components while High Performance
Vac is running. Turn off engine to make changeover. Be sure throttle is in the stop position, and the High Performance Vac has come to a complete stop. Remove the spark plug wire from the spark plug before removing material.
Don’t attempt to repair High Performance Vac. Have repairs made by qualified Little Wonder dealer or repairman. See that only Little Wonder and recommended engine manufacturers replacement parts are used.
WARNING DANGER
DO NOT SMOKE WHEN FILLING FUEL TANK
Don’t leave the engine running while the High Performance
Vac is unattended.
Don’t store, spill, or use gasoline near flames or spark
B.
Warnings - "Do’s"
Always dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses are recommended.
Always wear ear protectors where possible. Use face filter to avoid breathing dust.
Always stay alert. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate High Performance Vac when fatigued.
Always keep hands away from air intake and air outlet chute.
Keep both hands on handles when power is on.
Always maintain and examine High Performance Vac with care. Follow maintenance instructions given in manual.
WARNING DANGER
DO NOT USE THE HIGH PERFORMANCE VAC IF THE
MUFFLER IS DEFECTIVE OR MISSING.
4
B.
Warnings - "Do’s" Continued
Always store High Performance Vac indoors. When not in use, store High Performance Vac indoors in a sheltered area
(a dry place) where it’s not accessible to children. The High
Performance Vac, as well as fuel, should not be stored in a house. Keep throttle in the stop position.
Always be sure High Performance Vac is fully assembled.
Never operate High Performance Vac without all guards and deflectors in place. Ensure that all nuts, bolts, screws are installed and properly tightened.
Always keep the throttle in the “stop” position when not in use.
Always keep a safe distance between two or more operators when working together simultaneously.
WARNING DANGER
IF THE HIGH PERFORMANCE VAC IS USED
IMPROPERLY OR SAFETY PRECAUTIONS ARE NOT
FOLLOWED, THE USER RISKS SERIOUS INJURY TO
THEMSELVES AND OTHERS.
READ AND UNDERSTAND THE FOLLOWING
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS
HIGH PERFORMANCE VAC.
monoxide and other gasses are emitted.
Don’t run engine when electrical system causes spark outside the cylinder. During periodical checks of the spark plug, keep plug a safe distance from cylinder to avoid burning of evaporated fuel from cylinder.
Don’t check for spark with spark plug or plug wire removed and grounded. Use an approved tester. Sparks can ignite fumes.
Don’t run engine when the odor of gasoline is present or other explosive conditions exist.
Don’t operate the unit if gasoline is spilled. Clean up spill completely before starting engine.
Don’t refuel indoors or in an improperly ventilated area.
Don’t operate your High Performance Vac if there is an accumulation of debris around the muffler and cooling fins.
Don’t touch hot mufflers, cylinders or cooling fins as contact may cause serious burns.
WARNING DANGER
HANDLE FUEL WITH CARE. IT IS HIGHLY
FLAMMABLE. FUELING A HOT ENGINE OR NEAR
AN IGNITION SOURCE CAN CAUSE A FIRE AND
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/ OR
PROPERTY DAMAGE.
D.
Engine/ Fuel Warnings - "Do’s"
Always use fresh gasoline. Stale gasoline can cause leakage.
Always pull starter cord slowly until resistance is felt.
Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent arm or hand injury.
The use of spark arrestor mufflers is required by law in the state of California (Section 4442 of the California
Public Resources Code), as well as in other states or municipalities. Federal laws apply on federal lands.
Always handle fuel with care; it is highly flammable.
Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Do not inhale fuel fumes as they are toxic.
C.
Engine/ Fuel Warnings - "Don’ts"
Don’t fuel, refuel or check fuel while smoking or near an open flame or other ignition source. Stop engine and be sure it is cool before refueling.
Don’t leave the engine running while the High
Performance Vac is unattended. Stop engine before transporting High Performance Vac from one place to another.
Don’t start or run this High Performance Vac indoors, or in an improperly ventilated area as poisonous carbon
The spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
5
Assembly Instructions
A. Assembly
1. Attach the collector assembly to the base unit:
• Bolt the collector assembly to the frame with 4 sets of bolts, washer, and nuts
• Slide the rectangular end of the collector over the housing and mount the flange with 2 sets of washers and nuts
2. Attach the throttle control cable to the handle on the collector assembly:
• Bolt throttle control lever to handle with washer and nut
• Secure throttle cable to handle with cable ties in 2 places
3. Install the band clamp into the debris bag (wear gloves when handling band clamp):
• Slide the bracket end of the band clamp through the left side opening of the sleeve on the debris bag until it emerges from the right side
• Feed the tail end of the band (on the clasp side) behind the bracket in the sleeve
• Pinch the wire form on the clasp together and connect it through 2 holes in the adjustment bracket such that it will close tightly over the collector
4. Connect the debris bag by placing it over the bottom lip of the collector and closing the clasp to secure the bag. Adjust the clasp wire form to the appropriate hole position on the bracket to insure a tight fit. If the bag will not fit tight within the range of the 3 adjustment holes, insert the bag seal strap:
• Unhook the wire form from the bracket
• Pull the tail end of the band back out from behind the bracket
• Feed one end of the seal
strap behind the metal band and through the channel to the other side
• Tuck the other end of the seal strap behind the bracket
(overlapping the lead end of the seal strap)
• Feed the tail end of the
band clamp behind the bracket (overlap the
seal strap)
• Connect the wire form to the appropriate holes in the bracket and secure the debris bag to the collector
5. Attach nozzle assembly to base unit:
• Attach one end of the
hose to the nozzle assembly with the bridge clamp
• Slide the other end of the hose over the edge of the inlet on the front plate
• Hook one side of the nozzle bracket over the front axle
• Bend the other end of the nozzle bracket inward to hook it over the axle and engage the pins on the wheel
bracket with the slots on the nozzle bracket
• Secure the hose to front plate inlet with the bridge clamp
• Attach the nozzle cable end fitting through the hole in the nozzle bracket
6. To remove nozzle assembly (for purposes of storage, or clearing blockages):
• Turn engine off and disconnect spark plug
• Loosen hose clamp on the front plate with flathead screwdriver or 5/16 wrench
• Slide hose off of front plate inlet
• Bend one side of nozzle bracket inward and twist the
assembly to remove the hook from the axle
• Twist back and lift to remove the other side of nozzle
bracket from the axle
WARNING DANGER
NEVER RUN OR OPERATE YOUR MACHINE
UNLESS DISCHARGE BAG IS ATTACHED,
AND THE INTAKE NOZZLE IS INSTALLED.
6
B. Put Oil and Gasoline in Engine
Before Starting
WARNING DANGER
HANDLE FUEL WITH CARE. IT IS HIGHLY
FLAMMABLE. FUELING A HOT ENGINE OR NEAR
AN IGNITION SOURCE CAN CAUSE A FIRE AND
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/ OR
PROPERTY DAMAGE.
1. Little Wonder recommends using SAE 30 Oil. The use of multi-viscosity oil will result in high oil consumption and possible engine damage.
2. Add gasoline to the fuel tank, and you are ready to start.
3. See Engine Operating & Maintenance instructions for more detail description of type and amount of oil and gasoline used.
C. Use of Lifting Lug
Little Wonder High Performance Vac is supplied with convenient
Lifting Lug that can be used when you need to move the unit.
This Lug can hold weight up to a total of 250 lbs.
WARNING DANGER
DO NOT USE OR SERVICE THE UNIT WHEN IT’S
SUSPENDED FROM THE LIFTING LUG.
Operation
WARNING DANGER
THE OPERATOR OF THIS HIGH PERFORMANCE
VAC IS RESPONSIBLE FOR ACCIDENTS OR
HAZARDS OCCURRING TO HIMSELF, OTHER
PEOPLE OR THEIR PROPERTY.
A. Start Engine
WARNING DANGER
FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE. HANDLE IT
WITH CARE. KEEP AWAY FROM IGNITION
SOURCES. DO NOT SMOKE WHILE FUELING
YOUR EQUIPMENT.
1. Open fuel valve.
2. Open choke.
3. Set throttle to run.
4. Pull starter rope 1 – 3 times.
5. Allow engine to turn over.
6. Close choke.
7. Set throttle speed to max - Always operate vacuum at full throttle.
WARNING DANGER
ENGINE EMITS CARBON MONOXIDE. DO NOT
OPERATE OR REFUEL IN ENCLOSED AREA.
B. Vacuuming
1. Adjust nozzle to desired height by turning the nozzle control knob, secure position with wing nut.
2. Vacuum debris from lawn or paved surfaces. Vacuum the following: leaves, small twigs and sticks, acorns, thistles, seed pods, grass clippings, straw, wood chips, dry mulch, litter, small cans & bottles, paper products, styrofoam products.
3. Avoid the following: excessively wet surfaces and debris, gravel surfaces, large hard objects, rocks, long fibrous materials (vines, rope, string etc). Do not force anything into vacuum.
WARNING DANGER
KEEP RECOIL STARTER SCREEN AND ENTIRE
ENGINE CLEAR OF ALL DEBRIS. DO NOT
OPERATE ENGINE WITH AN ACCUMULATION OF
GRASS, DIRT, LEAVES OR OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL NEAR MUFFLER.
WARNING DANGER
DO NOT OPERATE UNIT IF EXCESSIVE
VIBRATION OCCURS; SHUT ENGINE OFF
IMMEDIATELY! REMOVE SPARK PLUG WIRES
AND CHECK FOR DAMAGED IMPELLER,
LOOSE IMPELLER BOLT, LOOSE IMPELLER KEY,
OR LODGED FOREIGN OBJECTS.
C. Empty Debris Bag
1. Turn off engine and let it come to a complete stop before removing the debris bag.
2. Roll vacuum to the desired unloading location
(compost pile, curb-side, wooded area, tarp, etc.).
3. Open clasp on band clamp to release bag to the ground.
Avoid dragging bag on surface to prolong bag life.
4. Empty contents of debris bag (handle straps are provided on the under side of the bag for aid in dumping contents).
5. Reconnect bag to collector.
D. Refueling the Engine
1. Stop engine and allow it to cool for a few minutes before refueling.
7
Storage and Maintenance
A. Storage
1. After each use, run HPV with the empty bag attached to help clear out any loose material in the housing.
2. When not in use store High Performance Vac in sheltered area (a dry place) not accessible to children. Keep throttle in the
“Stop” position.
3. The High Performance Vac, as well as fuel, should not be stored in a house or poorly ventilated areas.
4. Do not store fuel in the engine’s gas tank longer then
30 days.
B. Maintenance
Area
*Engine
Check muffler area for accumulation of debris
Check for excessive vibration
Inspect for loose or damaged parts
Inspect for clean intake nozzle
Inspect labels condition
Check oil level
**Oil change
Service air cleaner
Clean and inspect spark plus arrester
Every
Use
✔
✔
✔
✔
Every
5 Hrs
After First
8 Hrs of Use
See Engine Manual
Every
25 Hours
Every
50 Hours
✔
✔
✔
* See Engine Operating & Maintenance instructions for more detail maintenance and service schedule
** Change oil every 25 Hrs if operating under heavy load or high ambient temperature
✔
✔
✔
8
C. Removing Blockage in Moving Parts
WARNING DANGER
TURN OFF ENGINE BEFORE YOU DISCONNECT
HOSE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS
COME TO A COMPLETE STOP.
WARNING DANGER
BE SURE THROTTLE IS IN “STOP” POSITION, AND
FAN HAS COME TO A COMPLETE STOP.
WARNING DANGER
DISCONNECT THE SPARK PLUG WIRES BEFORE
ANY CLEANING OR MAINTENANCE!
D. Directions for removing the Fan and reinstallation
1. Remove spark plug wire from spark plug.
2. Remove nozzle assembly.
3 Remove front plate assembly.
4. Remove the bolt that secures the fan to the engine crankshaft.
5. The fan has a 3/4-16 nut welded on the fan hub. Insert a
3/4-16 x 5" long grade 5 (or better) bolt and jack or push the fan off the engine. (Little Wonder P/N 910505 pressure screw is recommended.)
6. Replace damaged or worn fan with a new one. If during fan removal the key (#915) was removed from the keyway, reinstall it by applying a few drops of the Loctite 380 instant adhesive (“Black Max” P/N 38050) on the key, and load the key in the keyway of the shaft. (Cure time is approx. 1 min.)
7. Use a new bolt (#600524) (add Loctite 242 to new bolt) and washer (#910527) and complete fan installation.
Insure a secure fit upon re-assembling. Torque bolt to
39-51 Ft. lbs.
WARNING DANGER
WEAR GLOVES, THE CLOG MAY CONTAIN
SHARP MATERIALS.
1. Support the housing with 2x4 lumber such that front wheel are 1” above the ground.
2. Chock the rear wheels with blocks.
3. Remove the nozzle assembly from the front plate.
(See Assembly Instruction 6.)
4. Remove the front wheel assembly.
5. Remove the front plate.
6. Wear gloves and clear out debris from around the impeller and housing.
9
HPV Parts Assembly
19
20
21
22
15
16
17
18
23
24
25
11
12
13
14
7
8
9
10
5
6
3
4
K
EY
N
O
.
P
ART
N
O
.
1
2
910914
600180
600184
600186
600187
600114
600198
600182
600188
600192
600137
934
920300
312
600102
720420
600162
600104
600103
600176
600196
600177
915
600524
600504
10
D
ESCRIPTION
ENGINE, 6 HP INTEK
DECK, HPV, 6 HP
HANDLE MOUNT 1
HOUSING - WITH OUT LINER HOLES 1
HOUSING - WITH LINER HOLES
IMPELLER-BALANCED
1
1
Q
TY
.
1
1
FRONT PLATE, VER. 2
BRACKET, FRONT WHEELS
AXLE, FRONT
AXLE, REAR
SPACER, WHEEL
WHEEL, 10"
WHEEL, 12"
SNAP RING, 5/8" D
2
4
4
2
1
1
1
1
HOSE, NOZZLE, 7" D x 10" LG
BRIDGE CLAMP, HOSE, 7" D
KNOB, 5/16-18, FEMALE
CABLE, NOZZLE CONTROL
THROTTLE CABLE CONTROL
BAND CLAMP
BAG SEAL STRAP
DEBRIS BAG
KEY, 1/4" SQ x 2" LG
BOLT, 3/8-24 x 1.75" LG
BOLT, CARRIAGE, 3/8-16 x 2-1/4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
45
46
47
48
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
K
EY
N
O
.
P
ART
N
O
.
26
27
28
600525
942
910503
41
42
43
44
D
ESCRIPTION
BOLT, CARRIAGE, 3/8-16 x 2" LG
BOLT, HEX, 5/16-18 x 1-3/4" LG
600505
720518
720594
114C
114B
600507
600506
910527
600523
720516
720511
129D
720510
720411
600500
16-102
600708
N/A
BOLT, SERRATED FLANGE,
5/16-24 x 3/4" LG
BOLT, HEX, 1/4-20 x 2-1/4
NUT, NYLOCK, 3/8-16
NUT, SERRATED FLANGE, 3/8-16
NUT, NYLOCK, 5/16-18
NUT, SERRATED FLANGE, 5/16-18
NUT, WING, 5/16-18
NUT, NYLOCK, 1/4-20
WASHER, FAN, FLANGED
WASHER, 5/16 ID x 3/16 TH
WASHER, FLAT, 3/8, USS
WASHER, FLAT, 5/16, USS
WASHER, SPLIT LOCK, 5/16
WASHER, FLAT, 1/4, USS
CABLE TIE, 7.5"
HARDWARE BAG
WARRANTY CARD
OWNERS MANUAL
ENGINE MANUAL
SEE DETAIL COLLECTOR ASSEMBLY
SEE DETAIL NOZZLE ASSEMBLY
1
2
8
4
2
4
1
1
4
9
10
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
Q
TY
.
4
4
HPV Collector Assembly
KEY NO.
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
PART NO.
600130
600142
114B
600138
600518
600101
600153
600509
600506
600161
600605
DESCRIPTION
HANDLE
FLANGE CLAMP PLATE
NUT, SERRATED FLANGE, 5/16-18
FLANGE ANGLE, COLLECTOR
WASHER, 1/4", COLLECTOR
DISCHARGE COLLECTOR
GRIP
BOLT, BUTTON SHCS, 1/4-20 X 2" LG
NUT, NYLOCK, 1/4-20
HOOK STRIP
WARNING LABEL, DEBRIS BAG
QTY.
2
6
6
1
2
1
1
1
6
1
1
HPV Liner Assembly
KEY NO.
3
4
1
2
5
PART NO.
600187
600175
720592
720511
114C
DESCRIPTION
HOUSING ASSEMBLY, WITH LINER HOLES
LINER
FLANGE BOLT, 5/16-18 X 1" LG
WASHER, FLAT, 5/16, USS
NUTS, NYLOCK, 5/16-18
QTY.
10
10
1
1
10
11
HPV Nozzle Assembly
KEY NO.
3
4
1
2
PART NO.
600100
600133
600183
114B
DESCRIPTION
NOZZLE
NOZZLE CLAMP PLATE ASSEMBLY
NOZZLE BRACKET, VER. 2"
NUT, SERRATED FLANGE, 5/16-18
QTY.
1
3
1
1
12
1 YEAR LIMITED SERVICE & WARRANTY POLICY
FOR HIGH PERFORMANCE VAC
The Little Wonder High Performance Vac is guaranteed against defects in material and workmanship for a period of ONE YEAR from date of purchase, when used for
RESIDENTIAL SERVICE, or COMMERCIAL SERVICE. Any Little Wonder High
Performance Vac or part found to be defective within the warranty period is to be returned to any registered Little Wonder Dealer.
Engines for all gasoline powered products are warranted separately by the engine manufacture for a period of one year. Therefore, there are no warranties made, expressed or implied, for engines of gasoline powered products by Little Wonder.
Transportation charges for parts and units submitted for replacement under this warranty must be borne by the purchaser.
THIS WARRANTY shall not be effective if the product has been subject to misuse, negligence or accident, or if the product has been repaired or altered outside of our
Southampton factory in any respect which affects its condition or operation.
Little Wonder shall not be liable for any special indirect or consequential damages arising from defective equipment. Any implied warranty, including merchantability of fitness for a particular purpose, shall not extend beyond the written warranty period.
THIS WARRANTY shall only be effective if the enclosed Warranty/Registration card is properly filled out and returned to Little Wonder, Div. of Schiller-Pfeiffer, Inc. at time of purchase.
WARNING DANGER
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
LITTLE WONDER
®
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
PHONE 877-596-6337 • FAX 215-357-8045
8 7 7 - LW O N D E R www.littlewonder.com
Specifications, descriptions, and illustrative material in this literature are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
Table des matières
Informations importantes
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Informations sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . .1
Informations particulières sur la sécurité . . . . .1
Déballage
Informations sur le déballage . . . . . . . . . . . . . .2
Sécurité et avertissements
Décalcomanies de sécurité . . . . . . . . . . . . . .2-3
Consignes générales de sécurité
Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faire . . .4
Avertissements – Ce qu’il faut faire . . . . . . .4-5
Avertissements concernant le moteur et le carburant – Ce qu’il ne faut pas faire . . . . . . . .5
Avertissements concernant le moteur et le carburant – Ce qu’il faut faire . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes d’assemblage
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Plein d’huile et d’essence avant le démarrage .7
Utilisation de l’oreille de levage . . . . . . . . . . . .7
Consignes d’utilisation
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Passage de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vidage de sac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . .7
Rangement et entretien
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Élimination des blocages dans les pièces mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Démontage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nomenclature des pièces
Nomenclature des assemblages . . . . . . . . . . .10
Nomenclature des sous-ensembles HPV . . . .11
Garanties
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
Informations importantes
A. Introduction
De la part de tout le personnel de Little Wonder, nous tenons à vous remercier de votre achat d’un aspirateur haute performance Little Wonder. Cet appareil de ramassage des déchets a été conçu suivant les normes les plus strictes afin de vous assurer de nombreuses heures d’utilisation sans incident.
Ce manuel contient les informations nécessaires à une utilisation et un entretien sûrs et efficaces. Pour votre sécurité, il est extrêmement important que vous lisiez et compreniez le manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques techniques :
Modèle
5601
5611
Poids à sec
182 lbs. (82,500 kg)
184 lbs. (83,400 kg)
Rotation maxi.
3400
3400
B. Informations sur l’entretien
Aspirateur haute performance
Faire appel au revendeur local Little Wonder.
Moteur sous les rubriques « Fournitures de matériel de pelouses et jardins », « Entretien des pelouses » ou « Tondeuses à gazon ». Le revendeur aura besoin de connaître le modèle et le numéro de série de votre moteur. Pour leur emplacement, veuillez consulter le manuel d’utilisation fourni avec votre moteur. Faire appel à un revendeur agréé Briggs & Stratton.
Vous trouverez une liste des revendeurs dans les Pages jaunes,
C. Informations particulières sur la sécurité
AVERTISSEMENT DANGER
ATTENTION : CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION
SUR D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE,
TENEZ COMPTE DE L’AVERTISSEMENT ! SOYEZ
VIGILANT !
AVERTISSEMENT DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENTS,
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FIGURANT DANS CE MANUEL. LE NON-RESPECT DE
CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
AVERTISSEMENT DANGER
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES DÉCLARÉS
PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE RESPONSABLES DE
CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION.
1
Déballage
1. Enlever le collecteur, la tête d’aspiration et le sac à déchets de la partie supérieure de l’emballage.
2. Enlever le séparateur en carton.
3. Découper et replier vers le bas la paroi latérale courte de la boîte.
4. Faire rouler la base de l’aspirateur hors de la boîte.
Sécurité et avertissements
A. Décalcomanies de sécurité
Les décalcomanies d'avertissement et d'information qu'on trouve sur différentes parties de cet aspirateur constituent une partie importante du système de sécurité.
Ces décalcomanies (ou étiquettes) doivent être remplacées si elles deviennent illisibles par suite d’abrasion ou pour toute autre raison.
Vous devez les remplacer lorsqu’elles deviennent difficiles à lire. Leur emplacement et leur numéro de référence pour la commande sont indiqués à la page 3.
AVERTISSEMENT DANGER
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE,
UTILISER ET ENTRETENIR CET ASPIRATEUR DE FAÇON
APPROPRIÉE ET PORTER UNE PROTECTION ADAPTÉE.
LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL.
PORTER DES ÉLÉMENTS DE PROTECTION DE L’OUÏE, DE
LA VISION ET DE LA RESPIRATION.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
LORSQUE SON SAC N’EST PAS EN
PLACE.
ARRÊTER LE MOTEUR ET LE LAISSER S’IMMOBILISER
COMPLÈTEMENT AVANT DE RETIRER LE SAC.
Garder les mains et les pieds à l'écart des décharges d’air. Le ventilateur rotatif cause des blessures graves.
N° de référence 600605
Décalcomanie d’avertissement
Attention :
Projection d’objets.
Garder les spectateurs à l'écart.
Toujours porter des
éléments de protection de la vision, de l’ouïe et de la respiration.
N° de référence 600602
Décalcomanie d’avertissement
2
Avant d'effectuer quelque intervention de service ou d'entretien que ce soit, débrancher le fil de bougie.
S'assurer que l'accélérateur est à la position d'arrêt.
Il importe de lire et de comprendre le manuel d’utilisation.
Garder le manuel d’utilisation en lieu sûr.
ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE
LA ROTATION DES LAMES PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. MAINTENIR TOUTES LES
PARTIES DU CORPS À L’ÉCART.
EMPÊCHER LES OBJETS GROS OU
DURS D’ENTRER DANS L’APPAREIL.
À UTILISER POUR LE RAMASSAGE DE
L’HERBE, DES FEUILLES ET DES
DÉCHETS.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL
SANS SA TÊTE D’ASPIRATION
ET DISPOSITIF DE MISE EN SAC
OU SANS SON TUYAU
D’ASPIRATION ET TUYAU DE
REFOULEMENT.
N° de référence
600604
Sécurité et avertissements
N° de référence 600605
Décalcomanie d’avertissement
ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE
N° de référence
600604
N° de référence
600602
Décalcomanie d’avertissement
3
Consignes générales de sécurité
1. Prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel.
2. Porter des éléments. de protection de la vision, de l’ouïe et de la respiration, ainsi que des chaussures et vêtements adaptés
3. Pendant le fonctionnement de l’appareil, veiller à toujours se trouver dans une position sure en conservant à tout moment une posture ferme et un bon équilibre.
4. Éviter de travailler en présence d’enfants, d’animaux domestiques et de curieux.
5. Ne jamais tenter d’utiliser un appareil qui est incomplet ou qui a fait l’objet d’une modification non autorisée.
6. Éviter le contact et l’inhalation des liquides, brouillards, poussières et gaz dangereux.
7. Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil.
8. Ne pas contourner ni enlever les dispositifs de sécurité.
A.
Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faire
Ne pas essayer d’enlever des matières prises dans le collecteur ou l’éjecteur lorsque l’appareil est en fonctionnement ou lorsque le ventilateur tourne.
Ne pas installer de constituants, ni en enlever, pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne pas oublier d’arrêter le moteur avant tout changement de configuration. S'assurer que l'accélérateur est en position d'arrêt et que l’appareil est complètement arrêté. Débrancher le fil de bougie avant d’enlever toute matière.
Ne pas essayer de réparer cet appareil. Confier les réparations
à un revendeur Little Wonder ou technicien qualifié. S'assurer que seules des pièces de rechange Little Wonder et des pièces de rechange recommandées par le constructeur du moteur sont utilisées.
AVERTISSEMENT DANGER
9. LE VENTILATEUR CONTINUE À TOURNER PENDANT
UN MOMENT APRÈS L’ARRÊT DU MOTEUR.
AVERTISSEMENT DANGER
10. VENTILATEUR TOURNANT. NE PAS ESSAYER
D’ENLEVER DES MATIÈRES PRISES DANS LE
COLLECTEUR OU L’ÉCHAPPEMENT LORSQUE
L’APPAREIL EST EN FONCTIONNEMENT OU
LORSQUE LE VENTILATEUR TOURNE.
AVERTISSEMENT DANGER
11. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL S’IL
VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE ; ARRÊTER
IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ! DÉBRANCHER LE FIL
DE BOUGIE ET DÉTERMINER SI LE ROTOR EST
ENDOMMAGÉ, SI UN DE SES BOULONS EST
DESSERRÉ, SI SA CLAVETTE EST LÂCHE OU SI UN
CORPS ÉTRANGER S’EST LOGÉ DANS L’APPAREIL.
12. Maintenir les mains à l’écart de l’orifice d’entrée du tuyau et de la goulotte d’éjection.
13. Débrancher la bougie avant tout nettoyage ou entretien.
14. Porter dans gants pour la protection des mains.
15. Être conscient du fait que l’appareil est bruyant et peut empêcher la communication de la parole pendant son fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FUMER PENDANT LE REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT.
Ne pas laisser le moteur en marche pendant que l’appareil est sans surveillance.
Ne pas stocker, renverser ni utiliser d’essence à proximité d’une flamme ou d’une source d’étincelles.
B.
Avertissements – Ce qu’il faut faire
S’habiller adéquatement. Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces en mouvement. L'utilisation de gants robustes, de chaussures antidérapantes et de lunettes de sécurité est recommandée.
Toujours porter des protecteurs auditifs lorsque cela est possible. Utiliser un filtre facial pour ne pas respirer la poussière.
Rester toujours vigilant. Faire attention à ce que l’on fait et faire preuve de discernement. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué.
Maintenir en toutes circonstances les mains à l’écart de la prise d’air et de la goulotte d’éjection. Maintenir les deux mains sur le guidon lorsque l’appareil est en marche.
Entretenir et examiner systématiquement l’appareil avec beaucoup de soin. Suivre les instructions d’entretien données dans le manuel.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE SILENCIEUX EST
ENDOMMAGÉ OU ABSENT.
4
B.
Advertencias – “Hacer siempre” – continuación
Ranger l’appareil à l’intérieur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver l’appareil dans un endroit abrité (au sec) où il n’est pas accessible aux enfants. L’appareil et le carburant ne doivent pas être rangés à l'intérieur d’une habitation. Garder l'accélérateur en position d'arrêt.
Vérifier toujours que l’appareil est complètement assemblé. Ne jamais le faire fonctionner si les protections et les déflecteurs ne sont pas en place. S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont à leur place et bien serrés.
Garder toujours l'accélérateur en position d'arrêt lorsque l’appareil n'est pas en usage.
Garder une distance sûre entre plusieurs opérateurs qui travaillent ensemble.
AVERTISSEMENT DANGER
SI L’APPAREIL EST UTILISÉ DE MANIÈRE
INAPPROPRIÉE OU SI LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES, L’UTILISATEUR
S’EXPOSE ET EXPOSE LES AUTRES À UN RISQUE
DE BLESSURE GRAVE.
PRENDRE LE TEMPS DE LIRE ET DE COMPRENDRE
CE QUI SUIT AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL.
il émet du monoxyde de carbone et autres gaz toxiques.
Ne pas faire fonctionner le moteur si le système d’allumage provoque des étincelles à l'extérieur du cylindre. Durant les vérifications périodiques de la bougie, maintenir la bougie à une distance suffisante du cylindre pour éviter d’enflammer le carburant s’évaporant du cylindre.
Ne pas vérifier la production d’étincelles avec la bougie ou le fil de bougie enlevé et mis à la terre. Utiliser un dispositif d’essai homologué. Les étincelles peuvent enflammer les vapeurs d’essence.
Ne pas faire fonctionner le moteur en présence d’une odeur d'essence ou autre possibilité d’explosion.
Ne pas faire fonctionner la machine en cas de présence d’un déversement d’essence. Nettoyer complètement l'essence déversée avant de mettre le moteur en marche.
Ne pas faire le plein de carburant à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en cas d'accumulation de déchets autour du silencieux ou des ailettes de refroidissement.
Pour éviter les brûlures graves, ne pas toucher les silencieux, ailettes de refroidissement ou cylindres chauds.
AVERTISSEMENT DANGER
MANIPULER LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION.
IL EST TRÈS INFLAMMABLE. POUR ÉCARTER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES, NE PAS
REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR EST
CHAUD OU S’IL SE TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE
SOURCE D’INFLAMMATION.
C.
Avertissements concernant le moteur et le carburant – Ce qu’il ne faut pas faire
Ne pas faire le plein de carburant ni en vérifier le niveau lorsque l’on fume ou qu’on se trouve à proximité d’une flamme nue ou autre source d’inflammation.
Arrêter le moteur et s’assurer qu’il est froid avant de refaire le plein.
Ne pas laisser le moteur en marche pendant que l’appareil est sans surveillance. Arrêter le moteur avant de transporter l’appareil d’un endroit à un autre.
Ne pas mettre cet appareil en marche ni le faire fonctionner à l’intérieur ou dans un endroit mal aéré car
D.
Avertissements concernant le moteur et le carburant – Ce qu’il faut faire
Toujours utiliser de l’essence fraîche. L'utilisation d’essence viciée peut causer des fuites.
Tirer le cordon du démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Tirer ensuite le cordon rapidement pour éviter les rebonds et prévenir des blessures au bras ou à la main.
L’utilisation de silencieux à pare-étincelles est requise par la loi de l’État de la Californie (article 4442 du
Code des ressources publiques de la Californie), ainsi que dans d’autres États et municipalités. La loi fédérale américaine s’applique sur les territoires fédéraux américains.
Manipuler le carburant avec précaution ; il est très inflammable. Ne jamais ajouter de carburant dans le réservoir d’une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant, car elles sont toxiques.
Le système d’allumage par étincelle satisfait toutes les exigences des règlements canadiens sur le matériel causant des interférences.
5
Consignes d’assemblage
A. Assemblage
1. Fixer le collecteur sur la base :
• Boulonner le collecteur sur le châssis à l’aide des 4 jeux de boulons munis de leur rondelle et de leur écrou.
• Faire glisser l’extrémité rectangulaire du collecteur sur le châssis et en fixer la bride à l'aide des 2 rondelles et des 2
écrous fournis.
2. Fixer le câble de commande de l’accélérateur sur le guidon du collecteur :
• Monter le levier de commande de l’accélérateur sur le guidon à l’aide du boulon, de la rondelle et de l’écrou fournis.
• À l’aide de deux attaches, fixer le câble de l’accélérateur sur le guidon.
3. Installer le collier de serrage dans le sac à déchets (manipuler le collier de serrage en se protégeant les mains avec des gants) :
• Introduire l’extrémité du collier de serrage comportant la pièce d’attache à trois trous dans l’ouverture gauche du manchon du sac à déchets et faire coulisser le collier jusqu’à ce que l’extrémité ressorte par l’ouverture droite.
• Alimenter l’extrémité de queue du collier (du côté du fermoir) derrière la pièce d’attache dans le manchon.
• Rapprocher les broches du dispositif de verrouillage en les pinçant et les brancher sur deux de la pièce d’attache de manière à obtenir un serrage ferme sur le collecteur.
4. Fixer le sac à déchets en le plaçant sur la lèvre inférieure du collecteur et en refermant le fermoir. Placer les broches dans les trous appropriés de la pièce d’attache de manière à obtenir un bon serrage. S’il est impossible d’obtenir un bon serrage avec les trois trous disponibles, insérer la bande de scellement :
• Décrocher les broches de la pièce d’attache.
• Sortir l’extrémité de queue du collier de serrage de derrière la pièce d’attache.
• Insérer une des extrémités de la bande de scellement derrière le collier métallique et dans le manchon jusqu’à ce qu’elle ressorte de l’autre côté du manchon.
• Placer l’autre extrémité de la bande de scellement derrière la pièce d’attache (par chevauchement de
OREILLE DE LEVAGE
ADMISSION SUR LE
CAPOT AVANT
CÂBLE DE LA TÊTE l’extrémité avant de la bande de scellement).
• Insérer l’extrémité de queue du collier de serrage derrière la pièce d’attache (par chevauchement de la bande de scellement).
• Brancher les broches dans les trous appropriés de la pièce d’attache de manière à fixer solidement le sac
à déchets sur le collecteur.
5. Fixer la tête d’aspiration sur la base :
• À l’aide d’un collier de raccordement, fixer une des extrémités du tuyau
D’ASPIRATION
SUPPORT DE
ROUES
COLLIERS DE
RACCORDEMEN
T sur la tête d’aspiration.
• Faire coulisser l’autre extrémité du tuyau sur le rebord de l’alimentation sur le capot avant.
• Accrocher une des extrémités du support de la tête d’aspiration sur l’essieu avant.
• Courber l’autre extrémité du support de la tête vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’accroche sur l’essieu et engager les goupilles de support de roues dans les logements du support de la tête.
• À l’aide d’un collier de raccordement, fixer le tuyau sur l’admission du capot avant.
• Fixer le raccord de l’extrémité du câble de la tête d’aspiration par le trou du support de la tête.
6. Dépose de la tête d’aspiration (pour le rangement ou le nettoyage des blocages) :
• Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
• À l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé 5/16 de po, desserrer le collier de raccordement du tuyau au capot avant.
• En le faisant glisser, séparer le tuyau de l’admission sur le capot avant.
• Courber une des extrémités du support de la tête d’aspiration vers l’avant et faire pivoter l’ensemble pour le décrocher de l’essieu.
• Pour décrocher de l’essieu l’autre extrémité du support de la tête d’aspiration, faire pivoter dans l’autre sens et soulever.
TUYAU
AVERTISSEMENT DANGER
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SI LE
SAC À DÉCHETS N’EST PAS EN PLACE OU SI LA
TÊTE D’ASPIRATION N’EST PAS INSTALLÉE.
PIÈCE D’ATTACHE
ENSEMBLE COLLECTEUR
ATTACHES DE
CÂBLE
SUPPORT DE LA TÊTE D’ASPIRATION
ENSEMBLE TÊTE D’ASPIRATION
CÂBLE DE L’ACCÉLÉRATEUR
SACHET DE MATÉRIEL
COLLIER DE
SERRAGE
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE À BROCHES
COLLIER DE SERRAGE
BANDE DE
SCELLEMENT
SAC À DÉCHETS
FERMOIR
EXTRÉMITÉ
DE QUEUE
6
B. Plein d’huile et d’essence avant le démarrage
1. Little Wonder recommande l’utilisation d’huile SAE 30.
L’utilisation d’huile à viscosité multiple provoquerait une forte consommation d’huile et endommagerait le moteur.
2. Après remplissage du réservoir d’essence, l’appareil est prêt à être mis en marche.
3. Consulter les instructions sur le fonctionnement et l’entretien du moteur pour une description plus détaillée des types et quantités d’huile et d’essence à utiliser.
AVERTISSEMENT DANGER
MANIPULER LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION.
IL EST TRÈS INFLAMMABLE. POUR ÉCARTER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES, NE PAS
REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR EST
CHAUD OU S’IL SE TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE
SOURCE D’INFLAMMATION.
C. Utilisation de l’oreille de levage
L’aspirateur haute performance Little Wonder est doté d’une oreille de levage pratique qu’on peut utiliser pour le déplacer.
Cette oreille de levage peut supporter un poids total de 114 kg
(250 lb).
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER NI ENTRETENIR
L’APPAREIL LORSQU’IL EST SUSPENDU PAR
L’OREILLE DE LEVAGE.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT DANGER
L’UTILISATEUR DE CET APPAREIL EST
RESPONSABLE DES ACCIDENTS OU DES DANGERS
ENVERS LUI-MÊME, LES AUTRES ET POUR LES
BIENS MATÉRIELS.
A. Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT DANGER
LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE. LE MANIPULER AVEC
PRÉCAUTION. LE GARDER À L’ÉCART DE TOUTE
SOURCE D’INFLAMMATION. NE PAS FUMER
DURANT LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR.
1. Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence.
2. Ouvrir le volet de départ.
3. Placer l’accélérateur sur la position de fonctionnement.
4. Tirer sur le cordon du démarreur une à trois fois.
5. Laisser le moteur démarrer.
6. Fermer le volet de départ.
7. Placer l’accélérateur sur la position de puissance maximale. Toujours faire fonctionner l’aspirateur à plein régime.
AVERTISSEMENT DANGER
LE MOTEUR ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL NI REMPLIR SON
RÉSERVOIR D’ESSENCE DANS UN ENDROIT CONFINÉ.
B. Passage de l’aspirateur
1. Régler la tête d’aspiration à la hauteur désirée en tournant le bouton de commande, puis fixer sa position à l’aide de l’écrou à oreilles.
2. Aspirer les déchets de la pelouse ou de la surface artificielle. On peut aspirer les matières suivantes : feuilles, brindilles et rameaux, glands, chardons, gousses, tontes de gazon, paille, copeaux, paillis sec, litière, petites canettes et bouteilles, articles en papier et articles en mousse de polystyrène.
3. Ne pas utiliser en présence des conditions suivantes : surfaces et déchets trop mouillés, surfaces couverte de gravier, gros objets durs, pierres, longs objets fibreux
(liane, corde, ficelle, etc.) Ne pas faire entrer un objet de force dans l’aspirateur.
AVERTISSEMENT DANGER
MAINTENIR LA GRILLE DU LANCEUR ET TOUT LE
MOTEUR EXEMPTS DE TOUT DÉCHET. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR EN PRÉSENCE
D’UNE ACCUMULATION D’HERBE, DE SALETÉ, DE
FEUILLES OU AUTRE MATIÈRE COMBUSTIBLE
PRÈS DU SILENCIEUX.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL S’IL
VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE ; ARRÊTER
IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ! DÉBRANCHER LE
FIL DE BOUGIE ET DÉTERMINER SI LE ROTOR EST
ENDOMMAGÉ, SI UN DE SES BOULONS EST
DESSERRÉ, SI SA CLAVETTE EST LÂCHE OU SI UN
CORPS ÉTRANGER S’EST LOGÉ DANS L’APPAREIL.
C. Vidage du sac à déchets
1. Arrêter le moteur et le laisser revenir complètement au repos avant d’enlever le sac à déchets.
2. Faire rouler l’aspirateur jusqu’à l’endroit de décharge désiré (tas de compost, bord du trottoir, zone boisée, bâche, etc.)
3. Pour libérer le sac à déchets sur le sol, ouvrir le fermoir du collier de serrage. Pour ne pas réduire la durée de vie du sac, éviter de le traîner sur le sol.
4. Vider le contenu du sac à déchets (des sangles-poignées se trouvent à la partie inférieure du sac pour en faciliter le vidage).
5. Replacer le sac sur le collecteur.
D. Remplissage du réservoir d’essence
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir quelques minutes avant de remplir le réservoir d’essence.
7
Rangement et entretien
A. Rangement
1. Après chaque utilisation, faire fonctionner l’appareil avec le sac à déchet vide de manière à éjecter toutes les matières éparses qui pourraient se trouver à l’intérieur.
2. Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver l’appareil dans un endroit abrité (au sec) qui n’est pas accessible aux enfants. Garder l'accélérateur en position d'arrêt.
3. L’appareil et le carburant ne doivent pas être rangés à l'intérieur d’une habitation ou d’un endroit confiné.
4. Ne pas garder le carburant dans le réservoir de l’appareil pendant plus de 30 jours.
B. Entretien
Domaine
*Moteur
Vérifier l’absence d’une accumulation de déchets à proximité du silencieux.
Vérifier que l’appareil ne vibre pas de manière excessive.
Vérifier qu’aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.
Vérifier la propreté de la tête d’aspiration.
Vérifier la condition des décalcomanies.
Vérifier le niveau d’huile.
**Changer l’huile.
Nettoyer le filtre à air.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la bougie.
À chaque utilisation
✔
✔
✔
✔
Toutes les 5 heures
Après les 8 premières heures d’utilisation
Voir le manuel du moteur
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
✔
✔
✔
✔
✔
✔
* Voir les consignes d’utilisation et d’entretien du moteur pour un programme d’entretien plus détaillé.
** En cas de charges ou températures ambiantes élevées, changer l’huile toutes les 25 heures.
8
C. Élimination des blocages dans les pièces mobiles
AVERTISSEMENT DANGER
ARRÊTER LE MOTEUR AVANT DE DÉBRANCHER LE
TUYAU ET VÉRIFIER QUE TOUTES LES PIÈCES
MOBILES ONT CESSÉ DE BOUGER..
AVERTISSEMENT DANGER
S'ASSURER QUE L'ACCÉLÉRATEUR EST EN
POSITION D'ARRÊT ET QUE LE VENTILATEUR
S'EST ARRÊTÉ COMPLÈTEMENT.
AVERTISSEMENT DANGER
DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT
NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT DANGER
PORTER DES GANTS, CAR L’OBSTRUCTION PEUT
CONTENIR DES OBJETS COUPANTS.
1. Soutenir l’appareil avec des cales en bois ayant une section d’au 10 cm sur 5cm, de manière à ce que les roues soient soulevées de 2 à 3 cm du sol.
2. Bloquer les roues arrière avec des cales.
3. Déposer la tête d’aspiration.
(Voir section 6 des instructions d’assemblage.)
4. Déposer l’ensemble de l’essieu avant.
5. Déposer le capot avant.
6. En portant des gants, nettoyer les débris se trouvant autour du rotor et dans le carter.
D. Instructions pour le démontage et remontage du ventilateur
1. Débrancher le fil de bougie.
2. Enlever la tête d’aspiration.
3 Enlever la plaque frontale.
4. Enlever le boulon retenant le ventilateur sur le vilebrequin du moteur.
5. Le ventilateur est doté un écrou 3/4-16 soudé sur son moyeu. Y visser un boulon 3/4–16 d’au moins 12 cm de long et de qualité au moins égale à classe 5 et séparer le ventilateur du moteur en le poussant ou par effet de levier
(il est recommandé d’utiliser la vis de pression Little
Wonder n o de réf. 910505).
6. Remplacer le ventilateur endommagé ou usé par un nouveau. Si, pendant le démontage du ventilateur, la clavette (n o 915) a été extraite du logement de clavette, la réinstaller en lui appliquant quelques gouttes de l’adhésif à action instantanée Loc Tite 380 (« Black Max » n o de réf.
38050) et en la replaçant dans son logement.
(Le temps de prise est d’environ 1 minute.)
7. Utiliser un nouveau boulon (n o de réf. 600524) (en l’enduisant de Loctite 242) et une nouvelle rondelle (n o de réf. 910527) et terminer l’installation du ventilateur. Veiller
à assurer une bonne fixation pendant le remontage. Serrer le boulon sous un couple de compris entre 55 N.m et 70
N.m (39 ft. lbs et 51 ft. lbs).
9
Nomenclature des assemblages
RACCORDER AU LEVIER
DE L’ACCÉLÉRATEUR
19
20
21
22
15
16
17
18
23
24
25
11
12
13
14
7
8
9
10
5
6
3
4
R
EPÈRE
1
2
10
600162
600104
600103
600176
600196
600177
915
600524
600504
N O
DE RÉF
.
D
ESCRIPTION
MOTEUR INTEK 6 Ch
600180 PLATE-FORME HPV 6 Ch
600184
600186
MONTURE DE GUIDON
Q
TÉ
.
1
1
1
CARTER – SANS TROUS POUR CHEMISE 1
600187
600114
600198
600182
CARTER – AVEC TROUS POUR CHEMISE 1
ROTOR ÉQUILIBRÉ
CAPOT AVANT VERTICAL 2
SUPPORT DES ROUES AVANT
1
1
1
600188
600192
600137
934
920300
312
600102
720420
ESSIEU AVANT
ESSIEU ARRIÈRE
ENTRETOISE DE ROUES
ROUE DE 25 cm
ROUE DE 30 cm
CIRCLIP, DIAM. 5/8 PO
TUYAU DE LA TÊTE D’ASPIRATION, DIAM. 7 PO, LONG. 10 PO
BRIDE DE TUYAU, DIAM. 7 PO
1
1
4
2
2
4
1
2
BOUTON DE COMMANDE DE LA TÊTE D’ASPIRATION, FEM. 5/16-18 1
CÂBLE DE COMMANDE DE LA TÊTE D’ASPIRATION 1
CÂBLE DE COMMANDE DE L’ACCÉLÉRATEUR 1
COLLIER DE SERRAGE 1
BANDE DE SCELLEMENT DU SAC À DÉCHETS 1
SAC À DÉCHETS 1
CLAVETTE À SECT. CARRÉE 1/4 PO, LONG. 2 PO 1
BOULON, 3/8-24, LONG. 1,75 PO 1
BOULON DE CARROSSERIE, 3/8-16 x 2 -1/4 4
R
EPÈRE
26
27
28
41
42
43
44
37
38
39
40
45
46
47
48
33
34
35
36
29
30
31
32
N O
DE RÉF
.
D
ESCRIPTION
BOULON DE CARROSSERIE, 3/8-16 x LONG. 2 PO 4
942 BOULON HEXAGONAL, 5/16-18 x 1-3/4 PO 4
910503 BOULON DE FIXATION À BRIDE CANNELÉE,
5/16-24 x 3/4 PO
Q
TÉ
.
4
600505
720518
720594
114C
BOULON HEXAGONAL, 1/4-20 x 2-1/4
ÉCROU NYLOCK, 3/8-16
ÉCROU À BRIDE CANNELÉE, 3/8-16
ÉCROU NYLOCK, 5/16-18
1
4
4
9
114B
600507
600506
910527
600523
720516
720511
129D
ÉCROU À BRIDE CANNELÉE, 5/16-18
ÉCROU À OREILLES, 5/16-18
ÉCROU NYLOCK, 1/4-20
10
1
1
RONDELLE DE VENTILATEUR À BRIDE 1
RONDELLE, DI 5/16 X FIL. 3/16
RONDELLE PLATE USS 3/8
RONDELLE PLATE USS 5/16
RONDELLE DE BLOCAGE FENDUE, 5/16
2
4
8
4
720510
720411
600500
16-102
RONDELLE PLATE USS 1/4
ATTACHE DE CÂBLE, 7,5 PO
SACHET DE MATÉRIEL
FICHE DE GARANTIE
600708
S.O.
MANUEL D’UTILISATION
MANUEL DU MOTEUR
VOIR DÉTAIL ENSEMBLE COLLECTEUR
VOIR DÉTAIL ENSEMBLE TÊTE D’ASPIRATION
1
1
1
1
1
1
1
2
Ensemble collecteur HPV
ENSEMBLE COLLECTEUR
REPÈRE N O DE RÉF.
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
600130
600142
114B
600138
600518
600101
600153
600509
600506
600161
600605
DESCRIPTION
GUIDON
PLAQUE D’ASSEMBLAGE DE BRIDE
ÉCROU À BRIDE CANNELÉE, 5/16-18
CORNIÈRE DU COLLECTEUR
RONDELLE DU COLLECTEUR, 1/4 PO
COLLECTEUR D’ÉJECTION
POIGNÉE
BOULON SHCS, 1/4-20 X 2 PO
ÉCROU NYLOCK, 1/4-20
SUPPORT DE FIXATION
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU SAC À DÉCHETS
QTÉ.
2
6
6
1
2
1
1
1
6
1
1
Chemise HPV
PAROI EN CAOUTCHOUC ÉPAIS
(MODÈLE 5611 SEULEMENT)
EXTRÉMITÉ BISEAUTÉE
REPÈRE N O DE RÉF.
3
4
1
2
5
600187
600175
720592
720511
114C
DESCRIPTION
CARTER – AVEC TROUS POUR CHEMISE
CHEMISE
BOULON DE BRIDE, 5/16-18, LONG. 1 PO
RONDELLE PLATE USS 5/16
ÉCROU NYLOCK, 5/16-18
QTÉ.
10
10
1
1
10
11
Tête d’aspiration HPV
ENSEMBLE TÊTE D’ASPIRATION
REPÈRE N O DE RÉF.
3
4
1
2
600100
600133
600183
114B
DESCRIPTION QTÉ.
TÊTE D’ASPIRATION 1
PLAQUE D’ASSEMBLAGE DE LA TÊTE D’ASPIRATION 1
SUPPORT VERTICAL DE LA TÊTE D’ASPIRATION 2"1
ÉCROU À BRIDE CANNELÉE, 5/16-18 3
12
GARANTIE LIMITÉE DE RÉPARATION D’UN AN ET POLITIQUE DE
GARANTIE POUR L’ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE HPV
L’aspirateur haute performanceLittle Wonder est garanti contre les vices de matériaux et de main-d’œuvre pendant UN AN à compter de la date d’achat lorsqu’il est utilisé pour un USAGE RÉSIDENTIEL ou COMMERCIAL. Tout aspirateur haute performance ou pièceLittle Wonder s’avérant défectueux(défectueuse) pendant la période de garantie doit être renvoyé(e) à un revendeur agréé Little Wonder.
Les moteurs de tous les appareils à essence sont garantis séparément par le fabricant du moteur pendant un an. Par conséquent, aucune garantie, explicite ou implicite, n’est fournie par Little Wonder sur les moteurs des appareils à essence.
Les frais de transport des pièces détachées et des appareils renvoyés en vue de leur remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.
CETTE GARANTIE sera de nul effet si le produit a fait l'objet d'une utilisation erronée, de négligence ou d'un accident, ou si le produit a été réparé ou altéré hors de notre usine de
Southampton ou d'un centre de réparation agréé d'une manière qui influe sur son état ou son fonctionnement.
Little Wonder décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou accessoires liés à la défectuosité du matériel. Aucune garantie implicite, notamment garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus.
LA PRÉSENTE GARANTIE n’est valide que si la fiche de garantie et d’enregistrement cijointe a été correctement remplie et renvoyée à Little Wonder, division de la société
Schiller-Pfeiffer, Inc., au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT DANGER
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES DÉCLARÉS PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE RESPONSABLES DE
CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION.
LITTLE WONDER
®
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
Téléphone 877-596-6337 • Télécopieur 215-357-8045
8 7 7 - LW O N D E R www.littlewonder.com
Les caractéristiques, descriptions et illustrations de ce guide sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Índice de materias
Información importante
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información especial de seguridad . . . . . . . . . .1
Desempaque
Información para desempacarla . . . . . . . . . . . .2
Seguridad y Advertencias
Etiquetas engomadas de salvaguardias . . . . .2-3
Reglas generales de seguridad
Advertencias – “No hacer” . . . . . . . . . . . . . . . .4
Advertencias – “Hacer siempre” . . . . . . . . . .4-5
Advertencias con el motor y el combustible –
“No hacer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Advertencias con el motor y el combustible –
“Hacer siempre” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instrucciones del ensamblado
Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Abastezca el motor con aceite y gasoline antes de arrancarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uso del perno elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operación
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aspirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vaciado de la bolsa para los desechos . . . . . . .7
Reabastecimiento de combustible al motor . . .7
Almacenamiento y mantenimiento
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Eliminación de los obstáculos en los componentes móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extracción de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Números de los componentes
Números de los componentes en el ensamble de la HPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Números de los componentes secundarios en el ensamble de la HPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantías
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Información importante
A. Introducción
En nombre de todos nosotros en Little Wonder, quisiéramos darle las gracias por haber adquirido una aspiradora HPV de alto rendimiento Little Wonder. Esta máquina profesional para el manejo de los desechos, fue diseñada con las normas más altas de la tecnología, para garantizarle muchas horas de servicio ininterrumpido.
Este manual le proporcionará la información necesaria para la operación, servicio eficiente y segura de este equipo. Antes de operar la aspiradora HPV de alto rendimiento, y para su propia seguridad, es significativamente importante que lea y entienda el contenido de todo el manual.
Especificaciones:
Modelo
5601
5611
Peso seco
182 lbs. (82.500 kg)
184 lbs. (83.400 kg)
R.P.M. Máx.
3400
3400
B. Información del servicio
Unidad aspiradora de alto rendimiento
Comuníquese con su distribuidor Little Wonder en su localidad.
Motor
Comuníquese con un distribuidor autorizado Briggs & Stratton.
Los distribuidores aparecen en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo las secciones de “Artículos para Patios y
Jardines”, “Mantenimiento de Jardines”, o “Podadoras de
Césped”. Su distribuidor necesitará saber el modelo y número de serie impreso en el motor. Si desea conocer la ubicación de su distribuidor, consulte el manual del operario que le fue proporcionado con el motor.
C. Información especial de seguridad
ADVERTENCIA PELIGRO
ATENCIÓN: ESTE SÍMBOLO INDICA LAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD.
CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO,
¡PRÉSTELE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
¡MANTÉNGASE ALERTA!
ADVERTENCIA PELIGRO
CUMPLA CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MENCIONADAS EN ESTE MANUAL, PARA REDUCIR EL
POTENCIAL DE SUFRIR UN ACCIDENTE. OMITIR
CUMPLIR CON ESTAS INSTRUCCIONES PUDIERA DAR
COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES Y/O
DAÑAR EL EQUIPO O LOS BIENES DE SU PROPIEDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
ES DEL CONOCIMIENTO DEL ESTADO DE
CALIFORNIA QUE EL HUMO DEL ESCAPE DEL
MOTOR INSTALADO EN ESTE PRODUCTO
CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS QUE CAUSAN
CÁNCER, DEFECTOS EN EL NACIMIENTO, O
CUALQUIER OTRA CLASE DE LESIONES EN EL
SISTEMA REPRODUCTOR.
1
Desempaque
1. Extraiga el ensamble del recolector, el ensamble de la tolva y la bolsa para los desechos que fueron colocados en la parte superior del empaque.
2. Extraiga el inserto de cartón.
3. Haga un corte en el lado más corto de la caja y dóblelo hacia abajo.
4. Haga rodar la aspiradora HPV de alto rendimiento hacia fuera de la caja.
Cuidado:
Lanzamiento de objetos.
Mantenga alejados a los curiosos.
Use siempre la protección para la vista, el oído la nariz.
2
Seguridad y Advertencias
A. Etiquetas engomadas de salvaguardias
Un elemento importante del sistema de seguridad incorporado en esta aspiradora HPV de alto rendimiento son las etiquetas de advertencia e información localizadas en varias partes de la unidad.
Estas etiquetas engomadas (calcomanías) deberán sustituirse si llegasen a ser ilegibles como resultado de los abrasivos, etc.
Queda bajo su responsabilidad sustituir las etiquetas engomadas (calcomanías) cuando éstas no sean completamente legibles. La ubicación de estas calcomanías, y los números de los componentes correspondientes para solicitarlas, se ilustran en la página 3.
ADVERTENCIA PELIGRO
EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA ASPIRADORA
HPV DE ALTO RENDIMIENTO, U OMITIR EL USO DEL
EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO, PUDIESE DAR
COMO RESULTADO LESIONES GRAVES.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA LA
OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS
INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL.
USE EQUIPO DE PROTECCIÓN PARA EL OÍDO, LA VISTA Y
LA NARIZ.
NO OPERE LA ASPIRADORA SIN HABERLE
COLOCADO LA BOLSA PARA LOS
DESPERDICIOS.
ANTES DE EXTRAER LA BOLSA, APAGUE EL MOTOR Y
ESPERE A QUE SE DETENGA POR COMPLETO.
Núm./Comp. 600602
Etiqueta de advertencia
Mantenga alejadas las manos y los pies de las zonas de descarga del aire. Las aspas giratorias de la turbina le causarán lesiones graves.
Núm./Comp. 600605
Etiqueta de advertencia
Antes de hacer cualquier reparación o labor de mantenimiento, desconecte el cable de la bujía.
Cerciórese que el acelerador esté en la posición STOP.
Lea y entienda el contenido del manual del propietario.
Conserve su manual del propietario en un lugar seguro.
ASPIRADORA DE ALTO RENDIMIENTO
LAS ASPAS DE LA TURBINA PUEDEN
CAUSARLE GRAVES LESIONES
CORPORALES. MANTENGA ALEJADO
TODO SU CUERPO Y SUS
EXTREMIDADES.
EVITE QUE LOS OBJETOS DE GRAN
TAMAÑO Y DUROS ENTREN AL
INTERIOR DE LA ASPIRADORA. EL USO
INTENCIONAL DE LA ASPIRADORA ES
PARA ASPIRAR CÉSPED, HOJAS
MUERTAS Y BASURA.
NO LA OPERE SIN LA TOLVA,
SIN EL SISTEMA DE
EMBOLSADO NI SIN LAS
MANGUERAS DE ABSORCIÓN
Y DESCARGA.
Núm./Comp. 600604
Seguridad y Advertencias
Núm./Comp. 600605
Etiqueta de advertencia
ASPIRADORA DE ALTO RENDIMIENTO
P/N 600604
Núm./Comp. 600602
Etiqueta de advertencia
3
Reglas generales de seguridad
1. Lea y entienda el contenido del manual.
2. Use el equipo de protección para la vista, el oído y la nariz, la indumentaria y calzado apropiado.
3. Mientras opera la máquina, en todo momento cerciórese siempre estar en una posición firme y segura y manténgase apoyado y equilibrado firmemente sobre sus piernas.
4. Mantenga a los infantes, mascotas y curiosos alejados del
área de trabajo.
5. Nunca intente usar la máquina sin todos sus componentes instalados, o si el equipo fue de alguna manera adaptado o modificado sin previa autorización.
6. Evite el contacto y la inhalación de los líquidos daños, gases, aspersión, evaporación y polvo.
7. No permita que los infantes operen esta máquina.
8. No intente deshabilitar ni desinstalar ningunos de los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA PELIGRO
9. LA TURBINA SEGUIRÁ GIRANDO DESPUÉS DE
HABER APAGADO EL MOTOR.
ADVERTENCIA PELIGRO
10. TURBINA GIRATORIA NO INTENTE EXTRAER LOS
MATERIALES ACUMULADOS EN LA ENTRADA O
DESCARGA DEL AIRE, MIENTRAS LA UNIDAD
ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O LA TURBINA ESTÉ
GIRANDO.
ADVERTENCIA PELIGRO
11. NO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD SI OCURRE
ALGUNA VIBRACIÓN EXCESIVA ¡APAGUE EL MOTOR
INMEDIATAMENTE! DESCONECTE EL CABLE DE LA
BUJÍA Y REVISE SI SE DAÑÓ EL IMPELENTE, SE
AFLOJÓ EL TORNILLO DEL IMPELENTE, LA CUÑA
DEL IMPELENTE ESTÁ FLOJA, O SE ALBERGÓ ALGÚN
CUERPO EXTRAÑO EN EL IMPELENTE.
12. Mantenga las manos alejadas de la manguera de absorción y la tolva de descarga.
13. Desconecte el cable de la bujía antes de hacer cualquier labor de limpieza o mantenimiento.
14. Use guantes para protegerse las manos.
15. No olvide que el funcionamiento de la máquina es ruidoso, durante su operación normal, y que pudiese interferir con la comunicación hablada.
A.
Advertencias – “No hacer”
No intente extraer los materiales acumulados en la entrada o descarga del aire, mientras la aspiradora HPV de alto rendimiento esté en funcionamiento o la turbina esté girando.
No instale ni desinstale los componentes de la aspiradora HPV de alto rendimiento mientras está en funcionamiento.
Interrumpa el funcionamiento del motor y haga las modificaciones necesarias. Cerciórese que el acelerador esté en la posición STOP y las aspas de la turbina se hayan detenido completamente. Desconecte el cable de la bujía antes de extraer el material atascado.
No intente reparar la aspiradora HPV de alto rendimiento.
Haga que las reparaciones sean hechas por un distribuidor o reparador calificado de Little Wonder. Cerciórese que solamente sean instalados los componentes de repuesto Little
Wonder y aquellos recomendados por el fabricante del motor.
ADVERTENCIA PELIGRO
EVITE FUMAR MIENTRAS ABASTECE EL TANQUE
DE COMBUSTIBLE.
Nunca dejar el motor en funcionamiento mientras que la aspiradora HPV de alto rendimiento esté desatendida.
No almacenar, derramar ni usar el combustible en las cercanías de las flamas o chispas.
B.
Advertencias – “Hacer siempre”
Vestir siempre con la indumentaria apropiada. No usar ropa holgada ni alhajas. Estos artículos podrían ser atrapados por los componentes en movimiento. Se recomienda el uso de guantes reforzados, calzado antirresbalante y gafas de seguridad. Use siempre protectores de los oídos, cuando le sea posible. Use una mascarilla para evitar respirar el polvo.
Mantenerse siempre alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común. No opere la aspiradora HPV de alto rendimiento si está fatigado.
Mantenga siempre las manos alejadas de las tolvas de absorción y descarga del aire. Mantenga ambas manos en los manubrios mientras la aspiradora esté en funcionamiento.
Mantener y revisar siempre y cuidadosamente su aspiradora
HPV de alto rendimiento. Seguir las instrucciones mencionadas en este manual.
ADVERTENCIA PELIGRO
NO USE LA ASPIRADORA HPV DE ALTO
RENDIMIENTO SIN HABÉRSELE INSTALADO EL
SILENCIADOR O SI ESTÁ DEFECTUOSO.
4
B.
Advertencias – “Hacer siempre” – continuación
Almacenar siempre bajo techo su aspiradora HPV de alto rendimiento. Cuando la aspiradora HPV de alto rendimiento no esté en uso, manténgala bajo techo, en un área protegida (un lugar seco), en donde no esté fácilmente al alcance de los niños. La aspiradora HPV de alto rendimiento, así como el combustible, no deberán ser conservados en el interior de una casa. Mantenga el acelerador en la posición STOP.
Cerciórese siempre que la aspiradora HPV de alto rendimiento esté totalmente ensamblada. Nunca operar su aspiradora HPV de alto rendimiento sin las guardas y deflectores en su lugar.
Cerciórese que todas las tuercas, pernos y tornillos estén instalados y apretados apropiadamente.
Mantenga siempre el acelerador en la posición “Stop” mientras no esté en uso.
Procurar siempre que dos o más operarios estén a una distancia segura cuando ambos operen equipos de manera simultánea.
ADVERTENCIA PELIGRO
SI ESTA ASPIRADORA HPV DE ALTO RENDIMIENTO
SE USA DE MANERA INAPROPIADA, O NO SE
RESPETAN LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, EL
USUARIO ESTARÁ TOMANDO EL RIESGO DE
LESIONARSE ÉL MISMO Y A OTRAS PERSONAS.
LEA Y ENTIENDA LO SIGUIENTE, ANTES DE
INTENTAR OPERAR ESTA ASPIRADORA HPV DE
ALTO RENDIMIENTO.
ADVERTENCIA PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO. ES
ALTAMENTE INFLAMABLE. ABASTECERLE
COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O EN LAS
CERCANÍAS DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN
PUDIERA PROVOCAR UN INCENDIO Y DAR COMO
RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LOS BIENES DE SU PROPIEDAD.
C.
Advertencias con el motor y el combustible – “No hacer”
Nunca añadir combustible ni verificar el nivel de combustible si está fumando, o en las cercanías de flamas abiertas o cualesquiera otras fuentes de ignición.
Interrumpa el funcionamiento del motor y revise que se haya enfriado.
Nunca dejar el motor en funcionamiento mientras que la aspiradora HPV de alto rendimiento esté desatendida.
Interrumpa el funcionamiento del motor antes de trasladar la aspiradora HPV de alto rendimiento de un lugar a otro.
No arrancar ni hacer funcionar la aspiradora HPV de alto rendimiento en interiores, o en un área sin la ventilación apropiada, ya que el motor emite monóxido de carbono y otros gases venenosos.
Nunca hacer funcionar el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una distancia segura del cilindro y así evitar quemar el combustible en evaporación dentro del cilindro.
Nunca verificar la chispa si se ha desconectado o aterrizado el cable de la bujía. Use un dispositivo de prueba apropiado. Las chispas pueden encender la evaporación del combustible.
Nunca hacer funcionar el motor ante la presencia del olor a combustible, o cuando existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
Nunca operar esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor.
No rellenar el tanque de combustible en los interiores ni en un área sin la ventilación apropiada.
No operar su aspiradora HPV de alto rendimiento si existe una acumulación de desperdicios alrededor del silenciador y las aletas de enfriamiento.
Nunca tocar el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén calientes ya que estos pudieran causarle quemaduras graves.
D.
Advertencias con el motor y el combustible – “Hacer siempre”
Usar siempre combustible nuevo. El combustible que haya perdido sus cualidades podrá causar filtraciones.
Tirar siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta resistencia. Después, tirar rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar el contragolpe del arrancador y prevenir lesionarse el brazo, o la mano.
El uso de los silenciadores con parachispas es un requisito de la ley en el Estado de California (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California), así como en otros estados o municipios. Las leyes federales le son pertinentes a toda la federación.
Hacer que el combustible se maneje cuidadosamente, ya que es altamente inflamable. Nunca añadirle combustible al tanque mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. No inhale la evaporación del combustible ya que es tóxico.
El sistema de ignición por chispa cumple con todos los requisitos de la reglamentación canadiense para los equipos que provocan interferencias.
5
Instrucciones del ensamblado
A. Ensamble
1. Instale el ensamble del recolector en la base de la unidad:
• Atornille el ensamble del recolector al armazón con el uso de los 4 juegos de tornillos, arandelas y tuercas.
• Deslice el extremo rectangular del recolector por encima de la carcasa e instale la brida con el uso de los 2 juegos de arandelas y tuercas.
2. Instale el cable de control del acelerador en el manubrio del ensamble del recolector.
• Atornille en el manubrio la palanca de control del acelerador con el uso de la arandela y la tuerca.
• Fije el cable del acelerador en 2 lugares del manubrio, con el uso de los sujetadores del cable.
3. Instale la abrazadera con cincho en el interior de la bolsa para los desechos (use guantes durante el manejo de la abrazadera con cincho).
• Deslice el extremo del soporte de la abrazadera con cincho a través de la apertura del lado izquierdo de la manga en la bolsa para los desechos y hasta que salga por el lado derecho.
• Guíe el extremo opuesto del cincho (por el lado del sujetador) por detrás del soporte y hacia dentro de la manga.
• Sujete el contorno del cable en el sujetador y únalos entre sí, por medio de los 2 agujeros en el ajuste del soporte, de manera que se ajusten firmemente por encima del recolector.
4. Instale la bolsa para los desperdicios colocándola por encima del labio inferior del recolector y cerrando al mismo tiempo el sujetador y así inmovilizar la bolsa. Ajuste el contorno del sujetador del cable en el agujero con la posición apropiada en el soporte para cerciorarse que esté firmemente apretado.
Si no logra que la bolsa se apriete firmemente dentro del alcance de los 3 agujeros de ajuste, inserte la correa selladora de la bolsa:
• Desenganche el contorno del cable colocado en el soporte.
• Tire del extremo opuesto del cincho por detrás del soporte.
• Guíe un extremo de la correa selladora por detrás del cincho metálico y a través del canal colocado en el otro lado.
• Empuje el otro extremo de la correa selladora
BIRLO ELEVADOR
ENTRADA DE LA PLACA
DELANTERA
CABLE DE LA por detrás del soporte
(traslapando el extremo de la punta de la correa selladora).
• Guíe el extremo de la abrazadera del cincho por detrás del soporte
(traslapando la correa selladora).
• Enganche el contorno del cable en los agujeros apropiados del soporte e inmovilice la bolsa para los desperdicios en el recolector.
5. Instale el ensamble de la tolva en la base de la unidad.
• Instale un extremo de
TOLVA
SOPORTE DE LA
RUEDA
ABRAZADERAS
DE PUENTE la manguera en el ensamble de la tolva con el uso de la abrazadera de puente.
• Deslice el otro extremo de la manguera por encima de la orilla de la entrada de la placa delantera.
• Enganche un lado del soporte de la tolva por encima del eje delantero.
• Doble hacia dentro el otro extremo del soporte de la tolva, para engancharlo por encima del eje y enganche los vástagos en el soporte de la rueda en las ranuras colocadas el soporte de la tolva.
• Inmovilice la manguera en la entrada de la placa delantera con el uso de la abrazadera de puente.
• Instale el adaptador del extremo del cable de la tolva a través del agujero en el soporte de la tolva.
6. Para extraer el ensamble de la tolva (con el propósito de almacenarla o eliminar los obstáculos):
• Apague el motor y desconecte la bujía.
• Afloje la abrazadera de la manguera colocada en la placa delantera, con el uso de un destornillador plano o una llave de tuercas de 5/16 pulg.
• Deslice la manguera hacia fuera de la entrada de la placa delantera.
• Doble hacia dentro uno de los lados del soporte de la tolva y gire el ensamble para extraer el gancho en el eje.
• Gírela nuevamente hacia su lugar y levántela para extraer el otro lado del soporte de la tolva colocado en el eje.
NUNCA HAGA FUNCIONAR NI OPERE ESTA
MÁQUINA SALVO QUE SE LE HAYA COLOCADO LA
BOLSA PARA LOS DESPERDICIOS Y SE LE HAYA
INSTALADO LA TOLVA DE ABSORCIÓN.
MANGUERA
ADVERTENCIA PELIGRO
SOPORTE DE LA TOLVA
ENSAMBLE DE LA TOLVA
SOPORTE DE AJUSTE
ENSAMBLE DEL RECOLECTOR
CABLE DEL ACELERADOR
DEL CABLE
BOLSA CON HERRAJES
SUJETADORES
CONTORNO DEL
CABLE
ABRAZADERA DEL CINCHO
ABRAZADERA
DEL CINCHO
CORREA
SELLADORA
BOLSA PARA
LOS DESECHOS
EXTREMO
DEL
SUJETADOR
CINCHO
6
B. Abastezca el motor con aceite y gasoline antes de arrancarlo
ADVERTENCIA PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO. ES
ALTAMENTE INFLAMABLE. ABASTECERLE
COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O EN LAS
CERCANÍAS DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN
PUDIERA PROVOCAR UN INCENDIO Y DAR COMO
RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LOS BIENES DE SU PROPIEDAD.
1. Little Wonder recomienda el uso de aceite SAE 30. El uso de aceite con viscosidad múltiple dará como resultado un mayor consumo de aceite y la posibilidad de dañar el motor.
2. Añádale combustible al tanque del combustible y todo estará listo para hacerla funcionar.
3. Consulte las instrucciones en la sección "Operación y
Mantenimiento" si desea obtener una descripción más detallada del tipo y cantidad de aceite y combustible que deberá usarse.
C. Uso del perno elevador
La aspiradora HPV de alto rendimiento de Little Wonder se surte con un perno elevador muy útil, mismo que podrá aprovecharse cuando sea necesario mover la unidad. Este perno elevador tiene una capacidad total de carga de 114 kg (250 lbs).
ADVERTENCIA PELIGRO
NO UTILICE NI REPARE LA UNIDAD MIENTRAS
ESTÉ SUSPENDIDA DEL PERNO ELEVADOR.
Operación
ADVERTENCIA PELIGRO
EL OPERARIO DE ESTA ASPIRADORA HPV DE ALTO
RENDIMIENTO SE RESPONSABILIZA DE LOS
ACCIDENTES O PELIGROS A LOS QUE SE EXPONGA
ÉL MISMO, OTRAS PERSONAS, O BIENES DE SU
PROPIEDAD.
A. Arranque del motor
ADVERTENCIA PELIGRO
EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE INFLAMABLE.
MANÉJELO CON CUIDADO. MANTÉNGALO
ALEJADO DE LAS FUENTES DE IGNICIÓN. NO FUME
MIENTRAS LE ABASTECE COMBUSTIBLE AL
EQUIPO.
1. Abra la válvula de paso del combustible.
2. Cierre el estrangulador del carburador.
3. Coloque el acelerador en la posición "Run".
4. Tire de 1 a 3 veces de la soga del arrancador.
5. Espere a que el motor funcione unos cuantos segundos.
6. Abra el estrangulador del carburador.
7. Coloque el acelerador a su máxima velocidad. Opere siempre la aspiradora a toda velocidad.
ADVERTENCIA PELIGRO
EL MOTOR EMITE MONÓXIDO DE CARBONO. NO
LO HAGA FUNCIONAR NI LE ABASTEZCA
COMBUSTIBLE EN UN LUGAR CERRADO.
B. Aspirado
1. Ajuste la tolva a la altura deseada haciendo girar la perilla de control de la tolva e inmovilícela con la tuerca de mariposa.
2. Haga pasar la aspiradora por encima del césped o las superficies pavimentadas. La aspiradora podrá recoger lo siguiente: hojas muertas, pequeñas ramas y retoños, bellotas, cardos, semillas en retoño, residuos del césped, paja, pedacería de corteza, musgo seco, basura, pequeñas latas y botellas, productos de papel y de poliestireno.
3. Evite que la aspiradora pase por encima de: superficies y desperdicios excesivamente húmedos, superficies con grava, objetos duros de gran tamaño, piedras, materiales largos y fibrosos (viñas, cuerdas, hilos, etc.). Evite insertar forzosamente cualquier cosa hacia el interior de la aspiradora.
ADVERTENCIA PELIGRO
EVITE QUE SE ACUMULEN DESPERDICIOS TANTO
EN LA MALLA PROTECTORA DEL ARRANCADOR
CON RESORTE ANTAGÓNICO, COMO EN TODO EL
MOTOR. NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SI EN
LA CERCANÍA DEL SILENCIADOR SE
ACUMULARON DESPERDICIOS DE CÉSPED,
TIERRA, HOJAS O CUALQUIER OTRO MATERIAL
COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA PELIGRO
NO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD SI OCURRE
ALGUNA VIBRACIÓN EXCESIVA ¡APAGUE EL
MOTOR INMEDIATAMENTE! DESCONECTE EL
CABLE DE LA BUJÍA Y REVISE SI SE DAÑÓ EL
IMPELENTE, SE AFLOJÓ EL TORNILLO DEL
IMPELENTE, LA CUÑA DEL IMPELENTE ESTÁ
FLOJA, O SE ALBERGÓ EN EL IMPELENTE ALGÚN
CUERPO EXTRAÑO.
C. Vaciado de la bolsa para los desechos
1. Interrumpa el funcionamiento del motor y espere a que se detenga totalmente antes de quitar la bolsa para los desechos.
2. Haga rodar la aspiradora hasta el lugar deseado para descargar la bolsa. (cúmulos de abono orgánico, guarnición de la acera, zona boscosa, lona, etc.)
3. Abra el sujetador colocado en la abrazadera del cincho para soltar la bolsa y dejarla caer al piso. Evite arrastrar la bolsa sobre la superficie para prolongar la vida útil de la misma.
4. Vacíe el contenido de la bolsa para los desechos (la parte inferior de la bolsa contiene unas correas como medio de ayuda para volcar el contenido).
5. Vuelva a colocar la bolsa en el recolector.
D. Reabastecimiento de combustible al motor
1. Interrumpa el funcionamiento del motor y espere unos cuantos minutos hasta que se enfríe y antes de abastecerle el combustible.
7
Almacenamiento y mantenimiento
A. Almacenamiento
1. Después de cada uso, haga funcionar la aspiradora HPV con la bolsa vacía colocada en su lugar y como medio de ayuda para eliminar cualquier material suelto dentro de la carcasa.
2. Cuando la aspiradora HPV de alto rendimiento no esté en uso, almacénela bajo techo, en un área protegida (un lugar seco), en donde no esté fácilmente al alcance de los niños. Mantenga el acelerador en la posición “Stop”.
3. La aspiradora HPV de alto rendimiento, así como el combustible, no deberán conservarse en el interior de una casa ni en lugares con ventilación insuficiente.
4. No almacene el combustible en el interior del tanque del combustible durante más de 30 días.
B. Mantenimiento
Área
*Motor
Revise que en el área del silenciador no se hayan acumulado los desperdicios.
Revise cualquier vibración excesiva.
Revise que no hayan componentes flojos o dañados.
Revise que esté limpia la tolva de absorción.
Revise las condiciones de las calcomanías.
Revise el nivel del aceite.
**Cambio del aceite.
Lave el purificador del aire.
Limpie y revise el parachispas de la bujía.
Cada vez que se use
✔
✔
✔
✔
Cada 5 horas
Después de las primeras
8 horas de uso
Consulte el Manual del Motor
Cada 25 horas
Cada 50 horas
✔
✔
✔
✔
✔
✔
* Consulte en el instructivo la sección “Operación y Mantenimiento” si desea obtener más detalles del programa de mantenimiento y servicio
** Cambie el aceite cada 25 horas si se opera bajo condiciones de uso pesado o en ambientes con altas temperaturas.
8
C. Eliminación de los obstáculos en los componentes móviles
ADVERTENCIA PELIGRO
INTERRUMPA EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR,
ANTES DE DESCONECTAR LA MANGUERA, Y
CERCIÓRESE QUE TODOS LOS COMPONENTES
MÓVILES SE HAYAN DETENIDO COMPLETAMENTE.
ADVERTENCIA PELIGRO
CERCIÓRESE DE QUE EL ACELERADOR ESTÉ EN
LA POSICIÓN “STOP” Y LAS ASPAS DE LA TURBINA
SE HAYAN DETENIDO COMPLETAMENTE.
ADVERTENCIA PELIGRO
¡DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE
HACER CUALQUIER LABOR DE LIMPIEZA O
MANTENIMIENTO!
ADVERTENCIA PELIGRO
USE GUANTES PARA HACER ESTO YA QUE LA
OBSTACULIZACIÓN PUDIESE CONTENER OBJETOS
PUNZOCORTANTES.
1. Sujete la carcasa con un tramo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg), de manera que la rueda delantera esté a 2.5 cm
(1 pulg) de distancia por encima del nivel del piso.
2. Inmovilice las ruedas traseras con dos tramos de madera.
3. Extraiga el ensamble de la tolva colocada en la placa delantera.
(Consulte el paso 6 en las Instrucciones de ensamble.)
4. Extraiga el ensamble de la rueda delantera.
5. Extraiga la placa delantera.
6. Colóquese los guantes y elimine cualquier desperdicio acumulado alrededor del impelente y la carcasa.
C. Instrucciones para desmontar y reinstalar la turbina.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Desmonte el ensamble de la tolva de absorción.
3 Desmonte el ensamble de la placa delantera.
4. Destornille el tornillo que sujeta la turbina con el cigüeñal del motor.
5. La turbina tiene una tuerca de 19 mm (3/4 pulg.) - 16 soldada en el centro de la turbina. Inserte un tornillo de
19 mm - 16 (3/4 pulg.) con clasificación 5 (o mejor) y haga palanca o empuje hacia fuera la turbina (se recomienda el uso del tornillo extractor componente Little
Wonder Núm. 910505).
6. Cambie la turbina dañada o desgastada e instale una nueva.
Si durante la extracción de la turbina la cuña (Núm. 915) fue extraída de la ranura, reinstálela aplicándole unas cuantas gotas de adhesivo Loc-Tite 380 de secado rápido
(“Black Max” Comp./Núm. 38050) a la cuña y después coloque la cuña en la ranura del eje. (El tiempo aproximado de fraguado es de 1 minuto).
7. Coloque un tornillo nuevo (Núm. 600524) (añádale Loctite
242 al tornillo nuevo) y una arandela (Núm. 910527) y termine completamente la instalación de la turbina.
Cerciórese que al instalar la turbina, ésta esté firmemente inmovilizada. Atornille el tornillo a un par de torsión de
39-51 ft.lbs.
9
Ensamble de los componentes de la aspiradora HPV
CONECTE A LA
PALANCA DEL
ACELERADOR DEL
MOTOR
19
20
21
22
15
16
17
18
23
24
25
11
12
13
14
7
8
9
10
5
6
3
4
R
EF
.
1
2
10
600102
720420
600162
600104
600103
600176
600196
600177
915
600524
600504
C
OMP
. N
ÚM
. D
ESCRIPCIÓN
910914
600180
MOTOR INTEK DE 6 H.P.
PLATAFORMA, HPV, 6 H.P.
600184
600186
600187
600114
SOPORTE DEL MANUBRIO
CARCASA – CON AGUJEROS DEL REVESTIMIENTO EXTERIOR
CARCASA – CON AGUJEROS DEL REVESTIMIENTO
IMPELENTE EQUILIBRADO
1
1
1
1
C
ANT
.
1
1
600198
600182
600188
600192
600137
934
920300
312
PLACA DELANTERA, VER. 2 2
SOPORTE, RUEDAS DELANTERAS
EJE, DELANTERO
EJE, TRASERO
ESPACIADOR, RUEDA
RUEDA – 25.5 CM (10 PULG)
RUEDA – 30.5 CM (12 PULG)
ANILLO CON RESORTE – 5/8 PULG DIÁM.
1
1
1
1
4
2
2
4
MANGUERA – TOLVA – 7 PULG. X 10 PULG LARGO 1
ABRAZADERA DE PUENTE, MANGUERA, 7 PULG. 2
PERILLA, 5/16 PULG – 18, HEMBRA 1
CABLE, CONTROL DE LA TOLVA 1
CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR1
ABRAZADERA DEL CINCHO 1
CORREA SELLADORA DE LA BOLSA 1
BOLSA PARA LOS DESECHOS 1
CUÑA CUADRADA – 1/4 PULG X 2 PULG LONG. 1
TORNILLO, 3/8 PULG) - 1.75 PULG LONG. 1
TORNILLO DEL BRAZO 3/8 PULG-16 x 2 1/4 PULG 4
R
EF
26
27
28
41
42
43
44
37
38
39
40
45
46
47
48
33
34
35
36
29
30
31
32
C
OMP
. N
ÚM
. D
ESCRIPCIÓN
600525
942
910503
TORNILLO DEL BRAZO 3/8 PULG – 16 x 2 1/4 PULG
TORNILLO HEXAGONAL 5/16 PULG-18 x 1 1/4 PULG LONG. 4
TORNILLO, BRIDA ASTRIADA,
5/16 -24 PULG x 3/4 PULG) LONG.
C
4
4
ANT
.
600505
720518
720594
114C
TORNILLO HEXAGONAL 1/4 PULG - 20 x 2 1/4 PULG 1
TUERCA, CONTRATUERCA DE NYLON –3/8 PULG - 16
TUERCA, BRIDA ASTRIADA –3/8 PULG - 16
4
4
TUERCA, CONTRATUERCA DE NYLON –5/16 PULG - 18 9
114B
600507
600506
910527
600523
720516
720511
129D
TUERCA, BRIDA ASTRIADA –5/16 PULG - 18
TUERCA, MARIPOSA, 5/16 PULG - 18
TUERCA, CONTRATUERCA DE NYLON –/4 PULG - 20
ARANDELA, TURBINA, ASTRIADA
10
1
1
1
ARANDELA 5/16 PULG DI x 3/16 PULG TH 2
ARANDELA, PLANA, 3/8 PULG, USS 4
ARANDELA, PLANA, 5/16 PULG, USS 8
ARANDELA, PRESIÓN, 5/16 PULG 4
720510
720411
600500
16-102
ARANDELA, PLANA –1/4 PULG, USS 1
SUJETADOR, CABLE, 7.5 PULG 2
BOLSA CON HERRAJES
TARJETA DE LA GARANTÍA
1
1
600708
N/D
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL MOTOR
DETALLES ENSAMBLE DEL RECOLECTOR
DETALLES ENSAMBLE DE LA TOLVA
1
1
1
1
Ensamble del recolector de la aspiradora HPV
ENSAMBLE DEL RECOLECTOR
REF.
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
COMP. NÚM.
DESCRIPCIÓN
600130
600142
114B
600138
600518
600101
600153
600509
600506
600161
600605
MANUBRIO
PLACA DE LA ABRAZADERA DE LA BRIDA
TUERCA, BRIDA ASTRIADA –5/16 PULG - 18
BRIDA INCLINADA, RECOLECTOR
ARANDELA, 1/4 PULG, RECOLECTOR
RECOLECTOR DE LA DESCARGA
EMPUÑADURA
TORNILLO, CABEZA DE CUBO SHCD, 1/4 PULG - 20 X 2 PULG LONG.
CANT.
TUERCA, CONTRATUERCA DE NYLON, 1/4 PULG - 20 6
CINCHO CON GANCHO
2
1
1
1
6
1
2
6
1
ETIQUETA DE ADVERTENCIA, BOLSA PARA DESPERDICIOS 1
Ensamble del revestimiento de la aspiradora HPV
LADO CON CAUCHO GRUESO
(SOLAMENTE EL MODELO 5611)
EXTREMO BISELADO
REF.
3
4
1
2
5
COMP. NÚM.
DESCRIPCIÓN
600187
600175
720592
720511
114C
CANT.
ENSAMBLE DE LA CARCASA, CON AGUJEROS DEL REVESTIMIENTO 1
REVESTIMIENTO 1
TORNILLO BRIDA, 5/16 PULG – 18 X 1 PULG LONG.10
ARANDELA, PLANA, 5/16 PULG, USS 10
TUERCAS, CONTRATUERCA DE NYLON, 5/16 PULG - 18 10
11
Ensamble de la tolva de la aspiradora HPV
ENSAMBLE DE LA TOLVA
REF.
1
2
3
4
COMP. NÚM.
600100
600133
600183
114B
DESCRIPCIÓN CANT.
TOLVA 1
ENSAMBLE DE LA PLACA DE LA ABRAZADERA DE LA TOLVA 1
SOPORTE DE LA TOLVA, VER. 2 2" 1
TUERCA, BRIDA ASTRIADA, 5/16 PULG - 18 3
12
PÓLIZA DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO PARA LAS
ASPIRADORAS HPV DE ALTO RENDIMIENTO
La aspiradora HPV de alto rendimiento Little Wonder, está garantizada contra defectos en sus materiales y mano de obra por un lapso de UN AÑO a partir de la fecha de su adquisición, siempre y cuando su uso sea para el SERVICIO RESIDENCIAL, o
COMERCIAL. Cualesquiera de los componentes de la aspiradora HPV de alto rendimiento
Little Wonder que se determinen estar defectuosos dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos a cualquier Distribuidor Little Wonder registrado.
Los motores instalados en todos los productos con motores a gasolina están garantizados durante un año y por separado, a través del fabricante de dicho motor. Por lo tanto, no se hace garantía alguna, ya sea expresa o implícita, para los motores a gasolina instalados en los productos de Little Wonder.
El costo de la transportación de los componentes y las unidades enviadas para su reparación bajo esta garantía deberá ser cubierto por el adquiriente.
ESTA GARANTÍA no surtirá efecto alguno si el producto ha sido sujeto al mal uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado fuera de nuestra fábrica en Southhampton bajo cualquier circunstancia que afecte sus condiciones u operación.
Little Wonder no asumirá la responsabilidad que resulte de cualesquiera daños especiales, indirectos, o consecuenciales debido a cualquier equipo que se determine estar defectuoso. Cualquier garantía implícita, que incluya la comerciabilidad o adaptación para un propósito en particular, no se extenderá más allá de la vigencia de lo manifestado en la garantía.
ESTA GARANTÍA solamente entrará en vigor si la tarjeta de Registro y/o Garantía que se anexa es llenada apropiadamente y devuelta a Little Wonder, Div. Of Schiller-Pfeiffer,
Inc., al momento de su adquisición.
ADVERTENCIA PELIGRO
ES DEL CONOCIMIENTO DEL ESTADO DE CALIFORNIA
QUE EL HUMO DEL ESCAPE DEL MOTOR INSTALADO
EN ESTE PRODUCTO CONTIENE PRODUCTOS
QUÍMICOS QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS EN EL
NACIMIENTO, O CUALQUIER OTRA CLASE DE
LESIONES EN EL SISTEMA REPRODUCTOR.
LITTLE WONDER
®
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
Teléfono 877-596-6337 • FAX 215-357-8045
8 7 7 - LW O N D E R www.littlewonder.com
Las especificaciones, descripciones y material ilustrativo en este material impreso son de la manera más exacta posible hasta el momento de su publicación, no obstante lo anterior, quedan sujetas a modificaciones sin previo aviso.
LITTLE WONDER
®
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
Tel. 877-596-6337 • Fax 215-357-8045
www.littlewonder.com
P/N 600708
7/05

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Powerful engine for efficient cleaning
- Large debris bag for extended use
- Easy to maneuver for use in tight spaces
- Durable construction for long-lasting performance
- Easy to assemble and operate
- Versatile for a wide range of applications