KT610-KT620, KT715-KT745 Manuale di assistenza

KT610-KT620, KT715-KT745 Manuale di assistenza
KT610-KT620, KT715-KT745
Manuale di assistenza
IMPORTANTE:
Leggere a fondo tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni prima di mettere in funzionamento il dispositivo.
Fare riferimento alle istruzioni d'uso della macchina in cui viene utilizzato il motore.
Assicurarsi che il motore sia arrestato e in posizione orizzontale prima di eseguire manutenzione o riparazioni.
2
3
5
12
15
19
21
41
43
45
52
56
59
73
Sicurezza
Manutenzione
Specifiche
Attrezzi e assistenza
Ricerca dei guasti
Filtro dell'aria/Aspirazione
Impianto di alimentazione
Impianto del regolatore
Impianto di lubrificazione
Impianto elettrico
Sistema di avviamento
Sistemi conformi alle normative sugli scarichi
Smontaggio/Ispezione e assistenza
Riassemblaggio
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
1
Sicurezza
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA: un pericolo che potrebbe causare decesso, gravi lesioni e gravi danni alle proprietà.
ATTENZIONE:
un pericolo che potrebbe causare lievi lesioni o danni alle proprietà.
NOTA: viene impiegata per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all’installazione, al funzionamento
oppure alla manutenzione.
AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo
può provocare incendi
e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di
carburante a motore caldo o
acceso.
La benzina è estremamente
infiammabile e i relativi vapori
possono provocare esplosioni in
presenza di scintille. Conservare la
benzina esclusivamente in contenitori
omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere
o scintille. Eventuale carburante
fuoriuscito potrebbe incendiarsi
venendo a contatto con parti calde o
scintille di accensione. Non utilizzare
mai la benzina come detergente.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono
provocare gravi lesioni
personali.
Restare a distanza di
sicurezza dal motore in
funzione.
Tenere mani, piedi, capelli ed
indumenti a debita distanza da tutte
le parti mobili per prevenire lesioni
personali. Non azionare mai il motore
senza i carter o le coperture di
sicurezza previsti.
AVVERTENZA
Il monossido di carbonio
può provocare nausea,
svenimenti o morte.
Evitare di respirare i gas di
scarico.
I gas di scarico del motore
contengono monossido di carbonio,
un composto velenoso. Il monossido
di carbonio è inodore, incolore e può
avere effetti letali in caso di inalazione.
2
AVVERTENZA
L’avviamento accidentale
del motore può provocare
gravi lesioni personali o la
morte.
Scollegare e mettere a
massa i cavi delle candele
prima di qualsiasi intervento
di manutenzione.
Prima di qualsiasi intervento su
motore o apparecchiatura, isolare il
motore come segue:
1) Scollegare i cavi delle candele. 2)
Scollegare il cavo negativo (–) dalla
batteria.
AVVERTENZA
I componenti caldi possono
provocare gravi ustioni.
Evitare di toccare il motore
durante il funzionamento
o immediatamente dopo
averlo spento.
ATTENZIONE
Le scosse elettriche
possono provocare lesioni
personali.
Non toccare i cavi elettrici
con il motore in funzione.
ATTENZIONE
Danni ad albero motore e
volano possono provocare
gravi lesioni personali.
L'utilizzo di procedure non corrette
può provocare la rottura in frammenti
che possono essere scagliati fuori
dal motore. Rispettare sempre le
seguenti precauzioni e procedure per
l’installazione del volano.
Non azionare mai il motore senza le
protezioni termiche o le coperture di
sicurezza previste.
AVVERTENZA
I solventi possono
provocare gravi lesioni
personali o morte.
Utilizzarli esclusivamente
in luoghi ben ventilati
e lontano da fonti di
accensione.
I detergenti ed i solventi per
carburatori sono estremamente
infiammabili. Per un utilizzo corretto
e sicuro, seguire le avvertenze e le
istruzioni del fornitore. Non utilizzare
mai la benzina come detergente.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Manutenzione
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
L’avviamento accidentale del motore può
provocare gravi lesioni personali o la morte.
Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele
prima di qualsiasi intervento di manutenzione.
Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, isolare
il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2)
Scollegare il cavo negativo (–) dalla batteria.
La regolare manutenzione, sostituzione o riparazione di dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni possono essere effettuate
presso qualsiasi centro specializzato o anche da un singolo tecnico; tuttavia, le riparazioni coperte da garanzia devono essere
eseguite presso un concessionario autorizzato Kohler.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Ogni 25 ore¹
● Sottoporre a manutenzione/sostituire il prefiltro.
Filtro dell'aria/Aspirazione
● Sostituire l'elemento del filtro dell'aria (in assenza di prefiltro).
Filtro dell'aria/Aspirazione
Ogni 100 ore¹
● Sostituire l'elemento del filtro dell'aria (se dotato di prefiltro).
Filtro dell'aria/Aspirazione
● Sostituire olio e filtro.
● Rimuovere i pannelli di raffreddamento e pulire le aree di raffreddamento.
Impianto di lubrificazione
Filtro dell'aria/Aspirazione
Ogni 100 ore
● Controllare che tutti i dispositivi di fissaggio siano in posizione e i componenti siano fissati
correttamente.
● Sostituire il filtro del carburante.
Riassemblaggio
Ogni 500 ore²
● Controllare/regolare il gioco delle valvole.
Riassemblaggio
Ogni 500 ore
● Sostituire le candele e impostare la distanza.
Impianto elettrico
¹ Effettuare queste procedure più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi.
² Fare eseguire tale assistenza a un concessionario Kohler.
RIPARAZIONI/RICAMBI
I ricambi originali Kohler possono essere acquistati presso i concessionari autorizzati Kohler. Per trovare un concessionario Kohler
autorizzato visitare KohlerEngines.com o chiamare il numero 1-800-544-2444 (Stati Uniti e Canada).
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
3
Manutenzione
CONSIGLI PER L'OLIO
RIMESSAGGIO
Per ottenere prestazioni ottimali si consiglia l'uso di olio Kohler.
Utilizzare olio detergente di alta qualità (inclusi i sintetici), tipo
API (American Petroleum Institute) classe di servizio SJ o
superiore. Selezionare la viscosità sulla base della temperatura
dell'aria al momento del funzionamento, come da tabella
seguente.
Se il motore rimane fuori servizio per più di 2 mesi attenersi
alla procedura seguente.
10W-30
1.
Aggiungere additivo Kohler PRO Series o equivalente al
serbatoio del carburante. Far funzionare il motore per 2-3
minuti per stabilizzare l'alimentazione. I malfunzionamenti
dovuti a carburante non trattato non sono coperti
da garanzia.
2.
Sostituire l’olio con il motore ancora caldo per l'uso.
Rimuovere le candele e versare circa 30g di olio motore
nei cilindri. Sostituire le candele e avviare lentamente il
motore per distribuire l'olio.
3.
Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
4.
Conservare il motore in un luogo asciutto e pulito.
SAE 30
5W-30
°F -20
°C -30
0
-20
20
-10
32
40
50
10
0
80
60
20
100
30
40
CONSIGLI SUL CARBURANTE
AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo può provocare incendi e
gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore caldo
o acceso.
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi vapori
possono provocare esplosioni in presenza di scintille.
Conservare la benzina esclusivamente in contenitori
omologati, in fabbricati ventilati e non abitati e lontano da
fiamme libere o scintille. Eventuale carburante fuoriuscito
potrebbe incendiarsi venendo a contatto con parti calde o
scintille di accensione. Non utilizzare mai la benzina come
detergente.
NOTA:
E15, E20 e E85 NON sono approvati e NON
dovrebbero essere utilizzati; gli effetti di carburante
vecchio, stantio o contaminato non sono coperti da
garanzia.
Il carburante deve soddisfare i seguenti requisiti:
●
●
●
●
●
●
●
●
4
Benzina senza piombo pulita e fresca.
Indice di ottani minimo di 87 (R+M)/2 o superiore.
Indice Research Octane Number (RON) di 90 minimo.
È accettabile benzina contenente fino al 10% di alcol etilico
e il 90% di benzina senza piombo.
L’uso della miscela di Metil Ter-Butil Etere (MTBE) e benzina
senza piombo (max. 15% di MTBE) è approvato.
Non aggiungere olio alla benzina.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
Non utilizzare benzina più vecchia di 30 giorni.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Specifiche
Dimensioni del motore
Dimensioni in millimetri.
Le misure equivalenti in pollici sono riportate tra parentesi quadre.
4X Ø 9.005 ± 0.035
[.355 ± .0014]
37.00
[1.46]
254.00 B.C.
[10.000]
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
5
Specifiche
NUMERI DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE
I numeri di identificazione dei motori Kohler (modello, specifica e serie) deve essere indicati per consentire riparazioni efficaci,
ordinare i pezzi corretti e i ricambi per il motore.
Modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KT715
Motore serie 7000
Designazione numerica
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KT715-0001
Seriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4323500328
Codice anno di produzione
Codice
Anno
43
2013
44
2014
45
2015
KT610
KT620
SPECIFICHE GENERALI3,6
Alesaggio
KT715 KT725 KT730 KT735
83 mm (3,27 in.)
61 mm
(2,4 in.)
660 cc
(40.3 cu. in.)
Corsa
Cilindrata
Codice fabbrica
KT740
69 mm
(2,72 in.)
747 cc
(46 cu. in.)
67 mm (2,64 in.)
725 cc (44 cu. in.)
Capacità olio (rabbocco)
Angolo di funzionamento - Max (A livello max dell’olio)4
KT745
1.9 l (2.0 qt.)
25°
KT610
KT620
SPECIFICHE DI SERRAGGIO3,5
KT715
Starter automatico
eChoke™
Motore a passo sulla staffa di fissaggio
Base del filtro dell'aria sui prigionieri filettati
Smart-Choke™
Deflettore dell'aria a lame sul collettore d'aspirazione
Base del filtro dell'aria sui prigionieri filettati
Vite del gruppo staffa
Deflettore e lamiera metallica in alluminio
Dispositivi di fissaggio con filetto M5
KT725
KT730
KT735
KT740
KT745
3,1 N·m (27,4 in. lb.)
6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
1 N·m (9 in. lb.)
6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
5 N·m (45 in. lb.)
8,5 N·m (75 in. lb.) in foro nuovo
4,0 N·m (35 in. lb.) in foro usato
10,7 N·m (95 in. lb.) in foro nuovo
7,3 N·m (65 in. lb.) in foro usato
Dispositivi di fissaggio con filetto M6
Sede del convogliatore e lamiera
Vite M3 HI-LO:
Vite M4 HI-LO
Dispositivi di fissaggio M5
2.3 N·m (20 in. lb.)
2.8 N·m (25 in. lb.)
6,2 N·m (55 in. lb.) in foro nuovo
4,0 N·m (35 in. lb.) in foro usato
10,7 N·m (95 in. lb.) in foro nuovo
7,3 N·m (65 in. lb.) in foro usato
Dispositivi di fissaggio M6
3
Valori espressi nel sistema metrico decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
4
Il superamento del massimo angolo di funzionamento potrebbe danneggiare il motore a causa dell'insufficiente lubrificazione.
5
Lubrificare i filetti con olio motore prima del montaggio.
Tutti i riferimenti relativi alla potenza in CV di Kohler sono Certified Power Ratings e conformi alle normative SAE J1940 e J1995.
Informazioni dettagliate su Certified Power Ratings sono disponibili su KohlerEngines.com.
6
6
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Specifiche
KT610
KT620
SPECIFICHE DI SERRAGGIO3,5
KT715
Carburatore
Dado di montaggio
KT725
KT730
KT735
KT740
KT745
6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
Biella
Fissaggio del tappo (serrare ad incrementi)
11,3 N·m (100 in. lb.)
13,6 N·m (120 in. lb.)
Rivestimento nero
Rivestimento grigio metallizzato
Carter
Gruppo dello sfiato
Prigioniero coperchio esterno
6,2 N·m (55 in. lb.) in foro nuovo
4,0 N·m (35 in. lb.) in foro usato
Dado esagonale coperchio esterno
Tappo di spurgo dell'olio
1.3 N·m (11,5 in. lb.)
13,6 N·m (10 ft. lb.)
Testata
Fissaggio della testata (serrare a incrementi di 2)
prima a 22,6 N (200 in. lb.)
infine a 41,8 N (370 in. lb.)
11.3 N·m (100 in. lb.)
Prigioniero del bilanciere
Volano
Vite di fissaggio
74.5 N·m (55 ft. lb.)
Pompa di alimentazione
Vite
2,8 N·m (25 in. lb.)
Regolatore
Dado della leva
6.8 N·m (60 in. lb.)
Accensione
Candela
Fissaggio del modulo
Dispositivo di fissaggio raddrizzatore-regolatore
27 N·m (20 ft. lb.)
4,0-6,2 N·m (35-55 in. lb.)
4,0 N·m (35 in. lb.)
Collettore di aspirazione
Fissaggio (serrare a incrementi di 2)
prima a 7,4 N (66 in. lb.)
infine a 9,9 N (88 in. lb.)
Silenziatore
Dadi esagonali M8
Vite a testa cilindrica 5/16-18
Vite della staffa
24,4 N·m (216 in. lb.)
16,9 N·m (150 in. lb.)
9,9 N·m (88 in. lb.)
Coppa dell’olio
Fissaggio
24,4 N·m (216 in. lb.)
Pompa dell’olio
Vite (senza sequenza di serraggio)
9,9 N·m (88 in. lb.)
Oil Sentry™
Pressostato
4,5 N·m (40 in. lb.)
3
Valori espressi nel sistema metrico decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
5
Lubrificare i filetti con olio motore prima del montaggio.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
7
Specifiche
KT610
KT620
SPECIFICHE DI SERRAGGIO3,5
KT715
Solenoide (motorino di avviamento)
Montaggio della bulloneria
Dado, terminale positivo (+) del cavo delle spazzole
KT725
KT730
KT735
KT745
4,0-6,0 N·m (35-53 in. lb.)
8,0-11,0 N·m (71-97 in. lb.)
Staffa del comando acceleratore
Fissaggio
10,7 N·m (95 in. lb.) nei fori nuovi
7,3 N·m (65 in. lb.) nei fori usati
Gruppo motorino di avviamento
Bullone passante
Innesto inerziale
Cambio a solenoide
Vite di montaggio
Vite montaggio del portaspazzole
4,5-5,7 N·m (40-50 in. lb.)
5,6-9,0 N·m (49-79 in. lb.)
23,8 N·m (211 in. lb.)
2,5-3,3 N·m (22-29 in. lb.)
Statore
Vite di montaggio
8,8 N·m (78 in. lb.)
Coprivalvola
Fissaggio
9,6 N·m (85 in. lb.)
KT610
KT620
SPECIFICHE DEI GIOCHI3
KT715
Albero a camme
Gioco finale
Gioco di esercizio
Diam. int. alesaggio
Nuovo
Limite max. di usura
D. E. superficie cuscinetto
Nuovo
Limite max. di usura
KT725
KT730
KT735
KT740
KT745
0,06/0,40 mm (0,0024/0,0157 in.)
0,040/0,077 mm (0,0016/0,0030 in.)
20,000/20,025 mm (0,7874/0,7884 in.)
20,038 mm (0,7889 in.)
19,948/19,960 mm (0,7854/0,7858 in.)
19,945 mm (0,7852 in.)
Biella
Gioco di esercizio tra biella e perno
Nuovo
Limite max. di usura
Gioco laterale tra biella e perno
Gioco di esercizio tra biella e perno del pistone
Diam. int. estremità perno del pistone
Nuovo
Limite max. di usura
0,037/0,083 mm (0,0015/0,0033 in.)
0,098 mm (0,0039 in.)
0,261/0,67 mm (0,0102/0,0264 in.)
0,013/0,032 mm (0,0005/0,0013 in.)
17,013/17,027 mm (0,6698/0,6704 in.)
17,040 mm (0,6709 in.)
Carter
D. I. del foro dell’albero trasversale del regolatore
Nuovo
Limite max. di usura
8,025/8,075 mm (0,3159/0,3179 in.)
8,088 mm (0,3184 in.)
3
Valori espressi nel sistema metrico decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
5
Lubrificare i filetti con olio motore prima del montaggio.
8
KT740
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Specifiche
KT610
KT620
SPECIFICHE DEI GIOCHI3
KT715
Albero motore
Gioco finale (libero)
Foro (nel carter)
Nuovo
Limite max. di usura
Foro (nella coppa dell'olio)
Nuovo
Gioco di esercizio tra alesaggio albero motore (coppa
dell’olio) e carter
Nuovo
Perno di banco lato volano
Diam. est. - Nuovo
Diam. est. Limite max. di usura
Conicità max.
Ovalizzazione max.
Perno di banco lato coppa dell’olio
Diam. est. - Nuovo
Diam. est. Limite max. di usura
Conicità max.
Ovalizzazione max.
Perno di biella
Diam. est. - Nuovo
Diam. est. Limite max. di usura
Conicità max.
Ovalizzazione max.
T.I.R.
Lato PDF, albero motore
Albero motore intero, blocchi a V
KT730
KT735
KT740
KT745
0,075/0,595 mm (0,0030/0,023 in.)
40,974/40,987 mm (1,6131/1,6137 in.)
41,000 mm (1,6142 in.)
40,974/41,000 mm (1,6457/1,6142 in.)
0,039/0,087 mm (0,0015/0,0034 in.)
40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in.)
40,840 mm (1,608 in.)
0,022 mm (0,0009 in.)
0,025 mm (0,0010 in.)
40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in.)
40,840 mm (1,608 in.)
0,022 mm (0,0009 in.)
0,025 mm (0,0010 in.)
35,950/35,974 mm (1,4154/1,4163 in.)
35,950 mm (1,4154 in.)
0,018 mm (0,0007 in.)
0,025 mm (0,0010 in.)
0,279 mm (0,0110 in.)
0,200 mm (0,0079 in.)
Alesaggio cilindro
Diam. int. alesaggio
Nuovo
Limite max. di usura
Ovalizzazione max.
Conicità max.
83,006/83,031 mm (3,2679/3,2689 in.)
83,069 mm (3,2704 in.)
0,120 mm (0,0047 in.)
0,050 mm (0,0020 in.)
Testata
Deformazione max.
0,076 mm (0,003 in.)
Regolatore
Estremità albero trasversale esagonale da 7 mm
Gioco di esercizio tra albero trasversale del regolatore e
carter
D. E. albero trasversale
Nuovo
Limite max. di usura
Gioco di esercizio tra albero ed ingranaggio del regolatore
D. E. albero ingranaggio
Nuovo
Limite max. di usura
3
KT725
0,25/3,15 mm (0,010/0,124 in.)
0,025/0,126 mm (0,0009/0,0049 in.)
7,949/8,000 mm (0,3129/0,3149 in.)
7,936 mm (0,3124 in.)
0,050/0,210 mm (0,0020/0,0083 in.)
5,990/6,000 mm (0,2358/0,2362 in.)
5,977 mm (0,2353 in.)
Valori espressi nel sistema metrico decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
9
Specifiche
KT610
KT620
SPECIFICHE DEI GIOCHI3
KT715
Accensione
Luce della candela
Traferro del modulo
KT725
KT730
KT735
KT745
0,76 mm (0,030 in.)
0,203/0,305 mm (0,008/0,012 in.)
Pistone, segmenti e perno del pistone
Gioco di esercizio tra pistone e perno del pistone
Diam. int. foro del perno
Nuovo
Limite max. di usura
D.E. perno
Nuovo
Limite max. di usura
Gioco laterale tra segmento di compressione superiore
e scanalatura
Gioco laterale tra segmento di compressione intermedio
e scanalatura
Gioco laterale tra raschiaolio e scanalatura
Gioco assiale segmento di compressione superiore
Foro nuovo
Foro usato (max.)
Gioco assiale segmento di compressione centrale
Foro nuovo
Foro usato (max.)
Diam. est. superficie reggispinta7
Nuovo
Limite max. di usura
Gioco di esercizio tra superficie reggispinta del pistone
e alesaggio del cilindro7
Nuovo
Valvole e punterie
Gioco
Gioco di esercizio tra punteria e carter
Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di
aspirazione
Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di scarico
Diam. int. guidavalvola di aspirazione
Nuovo
Limite max. di usura
Diam. int. guidavalvola di scarico
Nuovo
Limite max. di usura
Alesatore per le guide delle valvole
Standard
D. E. 0,25 mm
Alzata minima della valvola di aspirazione
Alzata minima della valvola di scarico
Angolo nominale parete della valvola
0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in.)
17,006/17,012 mm (0,6695/0,6698 in.)
17,025 mm (0,6703 in.)
16,995/17,000 mm (0,6691/0,6693 in.)
16,994 mm (0,6691 in.)
0,030/0,070 mm (0,001/0,0026 in.)
0,030/0,070 mm (0,001/0,0026 in.)
0,060/0,190 mm (0,0022/0,0073 in.)
0,189/0,277 mm (0,0074/0,0109 in.)
0,531 mm (0,0209 in.)
1,519/1,797 mm (0,0598/0,0708 in.)
2,051 mm (0,0808 in.)
82,978 mm (3,2668 in.)
82,833 mm (3,2611 in.)
0,019/0,062 mm (0,0007/0,0024 in.)
0,101/0,152 mm (0,0040/0,0060 in.)
0,013/0,073 mm (0,0005/0,0029 in.)
0,040/0,0780 mm (0,0016/0,0031 in.)
0,052/0,090 mm (0,0020/0,0035 in.)
7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in.)
7,140 mm (0,2811 in.)
7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in.)
7,160 mm (0,2819 in.)
7,050 mm (0,2776 in.)
7,300 mm (0,2874 in.)
8,500 mm (0,3346 in.)
8,500 mm (0,3346 in.)
45°
3
Valori espressi nel sistema metrico decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
7
Misurare 6 mm (0.2362 in.) dal fondo del mantello del pistone, ad angolo retto rispetto al perno del pistone.
10
KT740
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Specifiche
VALORI DI COPPIA GENERICI
Coppie di serraggio britanniche raccomandate per applicazioni standard
Bulloni, viti, dadi e fissaggi montati in ghisa o acciaio
Fissaggi grado 2 o 5 in
alluminio
Misura
Grado 2
Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) ± 20%
8-32
2,3 (20)
10-24
3,6 (32)
10-32
3,6 (32)
1/4-20
7,9 (70)
1/4-28
9,6 (85)
5/16-18
17,0 (150)
5/16-24
18,7 (165)
3/8-16
29,4 (260)
3/8-24
33,9 (300)
Grado 5
Grado 8
2,8 (25)
4,5 (40)
4,5 (40)
13,0 (115)
15,8 (140)
28,3 (250)
30,5 (270)
—
—
—
—
—
18,7 (165)
22,6 (200)
39,6 (350)
—
—
—
2,3 (20)
3,6 (32)
—
7,9 (70)
—
17,0 (150)
—
—
—
Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) ± 20%
5/16-24
—
3/8-16
—
3/8-24
—
7/16-14
47,5 (35)
7/16-20
61,0 (45)
1/2-13
67,8 (50)
1/2-20
94,9 (70)
9/16-12
101,7 (75)
9/16-18
135,6 (100)
5/8-11
149,5 (110)
5/8-18
189,8 (140)
3/4-10
199,3 (147)
3/4-16
271,2 (200)
—
47,5 (35)
54,2 (40)
74,6 (55)
101,7 (75)
108,5 (80)
142,4 (105)
169,5 (125)
223,7 (165)
244,1 (180)
311,9 (230)
332,2 (245)
440,7 (325)
40,7 (30)
67,8 (50)
81,4 (60)
108,5 (80)
142,5 (105)
155,9 (115)
223,7 (165)
237,3 (175)
311,9 (230)
352,6 (260)
447,5 (330)
474,6 (350)
637,3 (470)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Coppie di serraggio metriche raccomandate per applicazioni standard
Classe di proprietà
Misura
4,8
5,8
Dispositivi di
fissaggio non
critici in alluminio
8,8
10,9
12,9
Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) ± 10%
M4
1,2 (11)
1,7 (15)
M5
2,5 (22)
3,2 (28)
M6
4,3 (38)
5,7 (50)
M8
10,5 (93)
13,6 (120)
2,9 (26)
5,8 (51)
9,9 (88)
24,4 (216)
4,1 (36)
8,1 (72)
14,0 (124)
33,9 (300)
5,0 (44)
9,7 (86)
16,5 (146)
40,7 (360)
2,0 (18)
4,0 (35)
6,8 (60)
17,0 (150)
Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) ± 10%
M10
21,7 (16)
27,1 (20)
M12
36,6 (27)
47,5 (35)
M14
58,3 (43)
76,4 (56)
47,5 (35)
82,7 (61)
131,5 (97)
66,4 (49)
116,6 (86)
184,4 (136)
81,4 (60)
139,7 (103)
219,7 (162)
33,9 (25)
61,0 (45)
94,9 (70)
Conversioni di coppia
N·m = in. lb. x 0,113
in. lb. = Nm x 8,85
Nm = ft. lb. x 1,356
ft. lb. = Nm x 0,737
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
11
Attrezzi e assistenza
Per le procedure di smontaggio, riparazione ed assemblaggio sono disponibili diversi attrezzi speciali di alta qualità.
Con questi attrezzi, la manutenzione dei motori risulterà facile, veloce e sicura, Inoltre, aumenteranno la redditività
e la soddisfazione del cliente riducendo i tempi di riparazione.
Segue un elenco degli attrezzi e relativi fornitori.
TERZI FORNITORI DI ATTREZZI
Kohler Tools
Contattare il proprio fornitore Kohler di
zona.
SE Tools
415 Howard St.
Lapeer, MI 48446
Tel. 810-664-2981
Numero verde 800-664-2981
Fax 810-664-8181
Design Technology Inc.
768 Burr Oak Drive
Westmont, IL 60559
Te. 630-920-1300
Fax 630-920-0011
ATTREZZI
Descrizione
Tester del contenuto di alcol
Per testare il contenuto di alcol (%) nei carburanti riformulati/ossigenati.
Piastra per gioco assiale dell’albero a camme
Per verificare il gioco assiale dell'albero a camme.
Protezione tenuta dell'albero a camme (Aegis)
Per proteggere la tenuta durante l'installazione dell'albero a camme.
Tester cercaperdite per cilindri
Per verificare la tenuta della combustione e se cilindro, pistone, segmenti o valvole
sono usurati.
Singoli componenti disponibili:
Adattatore 12 mm x 14 mm (necessari per il test delle perdite sui motori XT-6)
Kit attrezzi per il concessionario (mercato domestico)
Kit completo di attrezzi Kohler
Componenti di 25 761 39-S
Tester per impianto di accensione
Tester cercaperdite per cilindri
Kit test pressione olio
Tester raddrizzatore-regolatore (120 V C.A./60 Hz)
Kit attrezzi per il concessionario (mercato internazionale)
Kit completo di attrezzi Kohler
Componenti di 25 761 42-S
Tester per impianto di accensione
Tester cercaperdite per cilindri
Kit test pressione olio
Tester raddrizzatore-regolatore (240 V C.A./50 Hz)
Tester pressione/sottovuoto
Per controllare la depressione del carter
Singoli componenti disponibili:
Tappo adattatore in gomma
Software di diagnostica del sistema di iniezione elettronica (EFI)
Per PC laptop o desktop.
Kit di manutenzione EFI
Per risolvere i problemi dei motori EFI e configurarli.
Componenti di 24 761 01-S
Tester di pressione del carburante
Spia noid
Adattatore a 90°
Spina codice, filo rosso
Spina codice, filo blu
Flessibile adattatore per valvole Schrader
Kit test cavo (2 cavi standard con clip e 1 cavo protetto)
Attrezzo per la rimozione del flessibile, estremità doppia dimensione (venduto anche
come attrezzo singolo Kohler)
Estrattore volano
Per la rimozione corretta del volano dal motore.
12
KohlerEngines.com
Fornitore/Codice
Kohler 25 455 11-S
SE Tools KLR-82405
SE Tools KLR-82417
Kohler 25 761 05-S
Design Technology Inc.
DTI-731-03
Kohler 25 761 39-S
Kohler 25 455 01-S
Kohler 25 761 05-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 20-S
Kohler 25 761 42-S
Kohler 25 455 01-S
Kohler 25 761 05-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 41-S
Design Technology Inc.
DTI-721-01
Design Technology Inc.
DTI-721-10
Kohler 25 761 23-S
Kohler 24 761 01-S
Design Technology Inc.
DTI-019
DTI-021
DTI-023
DTI-027
DTI-029
DTI-037
DTI-031
DTI-033
SE Tools KLR-82408
32 690 07 Rev. G
Attrezzi e assistenza
ATTREZZI
Descrizione
Attrezzo per la rimozione del flessibile, estremità doppia dimensione (disponibile anche nel Service Kit EFI ) Per rimuovere il flessibile del combustibile dai componenti del motore.
Attrezzo alzavalvole idraulico
Per rimuovere e installare gli alzavalvole idraulici.
Tester per impianto di accensione
Per testare l'output su tutti gli impianti, CD incluso.
Contagiri a induttanza (digitale)
Per controllare il regime (giri/min) di un motore.
Chiave sfalsata (serie K ed M)
Per estrarre e reinstallare i dadi di fissaggio sulle camicie dei cilindri.
Kit test pressione olio
Per testare/verificare la pressione dell'olio sui motori lubrificati a pressione.
Tester per raddrizzatore-regolatore (corrente a 120 volt)
Tester per raddrizzatore-regolatore (corrente a 240 volt)
Per testare raddrizzatori-regolatori
Componenti di 25 761 20-S e 25 761 41-S
Cablaggio di test regolatore CS-PRO
Speciale cablaggio di test per regolatore, con diodo
Tester modulo di anticipo scintilla (SAM)
Per testare l'SAM (ASAM e DSAM) sui motori con SMART-SPARK™.
Kit di manutenzione motorino di avviamento (universale)
Per estrarre e reinstallare spazzole ed anelli di bloccaggio dell'avviatore.
Singoli componenti disponibili:
Attrezzo bloccaspazzole del motorino di avviamento (cambio con solenoide)
Set attrezzi per fasatura Triad/OHC
Per il bloccaggio di ingranaggi delle camme e albero motore in posizione di fase
quando s'installa la cinghia di trasmissione.
Alesatore per guida valvole (serie K ed M)
Per dimensionare correttamente le guide delle valvole dopo l'installazione.
O.S. alesatore per guida valvole (serie Command)
Per alesare guida valvole usurate e renderle compatibili con valvole di ricambio
sovradimensionate. Utilizzabile con trapani a colonna a bassa velocità o con manico
inferiore per l'alesatura manuale.
Alesatore manuale
Per alesare manualmente con Kohler 25 455 12-S.
AIDS
Descrizione
Lubrificante per albero a camme (Valspar ZZ613)
Grasso dielettrico (GE/Novaguard G661)
Grasso dielettrico
Lubrificante per trasmissione motorini di avviamento elettrici Kohler
(innesto inerziale)
Lubrificante per trasmissione motorini di avviamento elettrici Kohler
(cambio con solenoide)
Sigillante al silicone RTV
Loctite® 5900® Heavy Body in bomboletta spray da 4 oz.
Possono essere utilizzati esclusivamente i sigillanti RTV resistenti all’olio a base
di ossimi, come quelli elencati di seguito e approvati per l’uso. Permatex® the
Right Stuff® 1 Minute Gasket™, Loctite® Nos. 5900® o 5910® sono raccomandati
per le loro proprietà sigillanti.
Lubrificante per albero scanalato
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
Fornitore/Codice
Kohler 25 455 20-S
Kohler 25 761 38-S
Kohler 25 455 01-S
Design Technology Inc.
DTI-110
Kohler 52 455 04-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 20-S
Kohler 25 761 41-S
Design Technology Inc.
DTI-031R
DTI-033R
Kohler 25 761 40-S
SE Tools KLR-82411
SE Tools KLR-82416
Kohler 28 761 01-S
Design Technology Inc.
DTI-K828
Kohler 25 455 12-S
Design Technology Inc.
DTI-K830
Fornitore/Codice
Kohler 25 357 14-S
Kohler 25 357 11-S
Loctite® 51360
Kohler 52 357 01-S
Kohler 52 357 02-S
Kohler 25 597 07-S
Loctite® 5910®
Loctite® Ultra Black 598™
Loctite® Ultra Blue 587™
Loctite® Ultra Copper 5920™
Permatex® the Right Stuff® 1
Minute Gasket™
Kohler 25 357 12-S
13
Attrezzi e assistenza
ATTREZZO PER IL BLOCCAGGIO DEL VOLANO
ATTREZZO PER BILANCIERE/ALBERO MOTORE
Un attrezzo bloccavolano può essere fabbricato
utilizzando l'ingranaggio anulare di un vecchio volano,
da adoperare invece di una chiave a nastro.
1. Con una sega abrasiva, tagliare l'ingranaggio
anulare per ricavare un segmento di sei denti,
come mostrato.
2. Rimuovere eventuali bave e/o smussare i bordi
affilati.
3. Capovolgere il segmento e collocarlo tra le
sporgenze dell'accensione sul carter, in modo da
ingranino i denti dell'attrezzo in quelli della corona
dentata sul volano. Le sporgenze bloccano in
posizione attrezzo e volano per consentire di
allentarlo, serrarlo o estrarlo con un estrattore.
Qualora non si disponga di una chiave per sollevare i
bilancieri o girare l’albero motore, è possibile realizzare
un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia biella.
1. Procurarsi la biella usata di un motore da almeno
10 CV. Rimuovere e gettare il vecchio cappello di
biella.
2. Rimuovere i prigionieri di una biella Posi-Lock o
rettificare le sezioni di allineamento di una biella
Command in modo che la superficie di giunzione
sia piana.
3. Procurarsi una vite a testa cilindrica da 1" con filetto
uguale ai filetti della biella.
4. Utilizzare una rondella piana con diametro interno
corretto e diametro esterno di 1" circa e farla
scivolare sul cappello. Unire vite a testa cilindrica
e rondella sulla superficie di giunzione dell'asta.
14
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Ricerca dei guasti
GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI
In caso di guasto occorre innanzitutto verificare le possibili cause, anche se possono sembrare scontate. Ad esempio,
un problema di avviamento può essere dovuto all’esaurimento del carburante.
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più comuni dei motori, che variano in base alle specifiche dei motori stessi
e che possono essere utilizzate per localizzare i fattori scatenanti.
Il motore gira, ma non si avvia
● Batteria collegata in modo errato.
● Fusibile bruciato.
● Solenoide del carburatore difettoso.
● Mancata chiusura dello starter.
● Tubo o filtro del carburante intasato.
● Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito
aperto.
● Guasto DSAI o DSAM.
● Serbatoio del carburante vuoto.
● Centralina difettosa.
● Bobina(e) di accensione difettosa(e).
● Candela(e) difettosa(e).
● Flessibile di depressione pompa del carburante
guasto, ostruito o con perdite.
● Valvola di intercettazione del carburante chiusa.
● Modulo(i) di accensione difettoso o regolato in modo
errato.
● Tensione insufficiente alla centralina.
● Interruttore di interbloccaggio inserito o guasto.
● Interruttore a chiave o interruttore generale in
posizione OFF.
● Basso livello dell’olio.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
● Guasto di SMART-SPARKTM.
● Cavo(i) della(e) candela(e) scollegato(i).
Il motore non si avvia
● Batteria scarica.
● Motorino di avviamento elettrico o solenoide difettoso.
● Interruttore a chiave o interruttore di avviamento
difettoso.
● Interruttore di interbloccaggio inserito o guasto.
● Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in
modo intermittente il circuito di soppressione di terra.
● Il nottolino non s'innesta nello scodellino di innesto.
● Componenti interni del motore grippati.
Il motore si accende, ma non rimane in moto
● Carburatore difettoso.
● Guarnizione della testata difettosa.
● Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati in
modo errato.
● Flessibile di depressione pompa del carburante
guasto, ostruito o con perdite.
● Perdita nell’impianto di aspirazione.
● Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in
modo intermittente il circuito di soppressione di terra.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
● Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.
Il motore non tiene il minimo
● Motore surriscaldato.
● Candela(e) difettosa(e).
● Spillo(i) di regolazione del minimo regolato(i) in modo
errato.
● Vite di regolazione del minimo regolata in modo errato.
● Inadeguata erogazione di carburante.
● Compressione insufficiente.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
● Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.
Il motore si avvia con difficoltà
● Tubo o filtro del carburante intasato.
● Motore surriscaldato.
● Meccanismo ACR difettoso.
● Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati
in modo errato.
● Candela(e) difettosa(e).
● Chiavetta del volano usurata.
● Flessibile di depressione pompa del carburante
guasto, ostruito o con perdite.
● Interruttore di interbloccaggio inserito o guasto.
● Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in
modo intermittente il circuito di soppressione di terra.
● Compressione insufficiente.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
● Scintilla debole.
32 690 07 Rev. G
Il motore perde colpi
● Carburatore regolato in modo errato.
● Motore surriscaldato.
● Candela(e) difettosa(e).
● Modulo(i) di accensione difettoso o regolato in modo
errato.
● Errata regolazione del traferro del sensore di
posizione dell'albero motore.
● Interruttore di interbloccaggio inserito o guasto.
● Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in
modo intermittente il circuito di soppressione di terra.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
● Cavo(i) della(e) candela(e) scollegato(i).
● Cappuccio del cavo della candela allentato.
● Cavo della candela allentato.
Il motore si surriscalda
● Ventilatore di raffreddamento rotto.
● Carico del motore eccessivo.
● Cinghia del ventilatore guasta/smontata.
● Carburatore difettoso.
● Alto livello dell’olio nel carter.
● Miscela troppo povera.
● Livello basso del fluido nell'impianto di raffreddamento.
● Basso livello dell’olio nel carter.
● Radiatore o componenti dell'impianto di
raffreddamento ostruiti, strozzati o con perdite.
● Cinghia della pompa dell'acqua guasta/rotta.
● Guasto della pompa dell'acqua.
KohlerEngines.com
15
Ricerca dei guasti
Il motore batte in testa
● Carico del motore eccessivo.
● Alzavalvole idraulico difettoso.
● Olio di viscosità/tipo errati.
● Usura o danni interni.
● Basso livello dell’olio nel carter.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
●
●
Il motore perde potenza
● Elemento del filtro dell’aria sporco.
● Motore surriscaldato.
● Carico del motore eccessivo.
● Scarico intasato.
● Candela(e) difettosa(e).
● Alto livello dell’olio nel carter.
● Impostazione errata del regolatore.
● Batteria scarica.
● Compressione insufficiente.
● Basso livello dell’olio nel carter.
● Qualità del carburante (sporco, acqua, stantio,
miscelato).
●
●
●
Il motore consuma una quantità eccessiva d’olio
● Dispositivi di fissaggio allentati o fissati male.
● Guarnizione della testata bruciata/surriscaldata.
● Lamella dello sfiato difettosa.
● Sfiato del carter intasato, rotto o difettoso.
● Carter troppo pieno.
● Olio di viscosità/tipo errati.
● Alesaggio usurato.
● Segmenti dei pistoni usurati o difettosi.
● Steli/guide delle valvole usurati.
Perdite d’olio da paraolio e guarnizioni
● Lamella dello sfiato difettosa.
● Sfiato del carter intasato, rotto o difettoso.
● Dispositivi di fissaggio allentati o fissati male.
● Pistone bruciato o perdite dalle valvole.
● Scarico intasato.
Il sedimento è un sottoprodotto naturale della
combustione; un piccolo accumulo è normale. Un
accumulo eccessivo può indicare tra l'altro l'uso di una
miscela di carburante troppo ricca, un impianto di
accensione difettoso, il mancato cambio dell’olio agli
intervalli indicati o l'utilizzo di un olio di tipo o grado
errato.
PULIZIA DEL MOTORE
AVVERTENZA
I solventi possono provocare gravi lesioni
personali o morte.
Utilizzarli esclusivamente in luoghi ben
ventilati e lontano da fonti di accensione.
I detergenti ed i solventi per carburatori sono
estremamente infiammabili. Per un utilizzo corretto
e sicuro, seguire le avvertenze e le istruzioni del
fornitore. Non utilizzare mai la benzina come
detergente.
ISPEZIONE ESTERNA DEL MOTORE
NOTA: È buona norma non spurgare l’olio sul banco da
lavoro. Attendere che sia scaricato tutto l’olio.
Prima di pulire o smontare il motore, verificarne
attentamente l’aspetto e le condizioni dall’esterno.
Questa ispezione può contribuire ad agevolare
l'isolamento e la localizzazione della possibile causa del
problema prima di smontare il motore.
● Verificare che non vi siano accumuli di sporcizia e
detriti su carter, alette di raffreddamento, retino per
l’erba ed altre superfici esterne. Sporcizia o detriti in
questi punti possono provocare il surriscaldamento del
motore.
● Controllare che non vi siano perdite d’olio evidenti e
componenti danneggiati. Una perdita d’olio eccessiva
può indicare uno sfiato intasato o difettoso, anelli di
16
tenuta o guarnizioni usurati o danneggiati o dispositivi
di fissaggio allentati.
Controllare che il coperchio e la base del filtro dell’aria
non siano danneggiati o non presentino segni di
mancata tenuta e installazione.
Controllare l’elemento del filtro dell’aria. Fori, crepe,
superfici di tenuta danneggiate o altri danni possono
consentire l’ingresso di aria non filtrata nel motore. Un
elemento ostruito o sporco può essere indicativo di
una manutenzione scorretta o insufficiente.
Controllare che il galleggiante del carburatore non sia
sporco, ad indicare che il filtro dell’aria non funziona
correttamente.
Controllare con l'astina se il livello dell'olio è entro gli
intervalli di funzionamento. Verificare anche l’odore
della benzina.
Controllare lo stato dell'olio. Svuotare l’olio in un
contenitore; deve fluire liberamente. Verificare che non
contenga trucioli metallici ed altri corpi estranei.
Dopo l'ispezione esterna delle condizioni del motore,
e prima dello smontaggio, pulire il motore a fondo. Pulire
i singoli componenti a mano a mano che si smonta il
motore. Un'ispezione e un controllo accurati di eventuali
usura e danni sono possibili solo sui componenti puliti.
Sono disponibili numerosi prodotti che rimuovono
velocemente grasso, olio e morchia dai componenti
del motore. Seguire attentamente le istruzioni e le
avvertenze riportate sulle confezioni di tali prodotti.
Prima di riassemblare e riutilizzare il motore, accertarsi
di aver rimosso ogni traccia dei prodotti utilizzati.
Anche le minime tracce di questi prodotti possono
compromettere velocemente le proprietà di lubrificazione
dell’olio motore.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Ricerca dei guasti
TEST DI DEPRESSIONE DEL CARTER
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono provocare gravi
lesioni personali.
Restare a distanza di sicurezza dal motore
in funzione.
Il monossido di carbonio può provocare
nausea, svenimenti o morte.
Evitare di respirare i gas di scarico.
I gas di scarico del motore contengono monossido
di carbonio, un composto velenoso. Il monossido di
carbonio è inodore, incolore e può avere effetti letali
in caso di inalazione.
Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti a debita
distanza da tutte le parti mobili per prevenire lesioni
personali. Non azionare mai il motore senza i carter
o le coperture di sicurezza previsti.
Durante il funzionamento del motore, nel carter deve essere presente una parziale depressione. L’eventuale
pressione nel carter (dovuta generalmente ad intasamento o danni allo sfiato) può provocare la fuoriuscita dell’olio
da paraolio, guarnizioni o altri componenti.
Per misurare la depressione nel carter è possibile utilizzare un manometro per la pressione dell’acqua oppure un
manometro di pressione/depressione. Le istruzioni complete vengono fornite insieme ai kit.
Prova di depressione del carter con il manometro:
1. Inserire il fermo di gomma nel foro di rifornimento
dell’olio. Assicurarsi che sul flessibile sia installata la
fascetta stringitubo e adoperare adattatori conici per
collegare il flessibile tra il fermo e uno dei tubi del
manometro. Lasciare aperto l'altro tubo. Controllare
che il livello dell'acqua sul manometro sia sulla riga
0. Accertarsi che la fascetta stringitubo sia chiusa.
2. Avviare il motore e farlo funzionare senza carico ad
alta velocità.
3. Aprire la fascetta e osservare il livello dell'acqua nel
tubo.
Il livello sul lato motore deve essere di minimo
10,2 cm (4 in.) oltre i livello sul lato aperto.
Se il livello sul lato motore è inferiore a quello
indicato (depressione bassa/assente) oppure a
quello sul lato aperto (pressione), controllare le
condizioni nella seguente tabella.
4. Chiudere la fascetta stringitubo prima di spegnere
il motore.
Condizione
Sfiato del carter intasato o difettoso.
Perdite da tenute e/o guarnizioni. Dispositivi di fissaggio
allentati o fissati male.
Pistone bruciato o perdite dalle valvole (verificare
ispezionando i componenti).
Scarico intasato.
32 690 07 Rev. G
Per testare al depressione nel carter con il manometro
di pressione/depressione:
1. Rimuovere l’astina di livello oppure il tappo di
rifornimento dell’olio.
2. Inserire l'adattatore nel foro di rifornimento dell’olio,
capovolgendolo all'estremità di un tubicino dell’astina
di livello, oppure, in mancanza di quest'ultimo,
direttamente nel motore. Inserire il calibro graduato
nel foro del fermo.
3. Far girare il motore e osservare il valore
sull'indicatore.
Un movimento del tester-ago a sinistra dello “0”
indica una depressione, un movimento a destra
indica una pressione.
Pulsante di test-depressione digitale in cima al
tester.
La depressione del carter deve essere di minimo
10,2 cm (4 in.) di acqua. Se il valore è inferiore
oppure è presente una pressione, verificare le
possibili cause ed i rimedi nella seguente tabella.
Conclusione
NOTA: Se lo sfiato fa parte integrante del copri valvola
e non può essere sottoposto a manutenzione
separatamente, sostituire il copri valvola e
ricontrollare la pressione.
Smontare lo sfiato, pulire accuratamente i componenti,
verificare le condizioni delle superfici di tenuta,
reinstallare e ricontrollare la pressione.
Sostituire tutte le tenute e le guarnizioni usurate o
danneggiate. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio
siano serrati correttamente. All’occorrenza, serrarli alle
coppie e nelle sequenze appropriate.
Ricondizionare pistone, segmenti, alesaggio del cilindro,
valvole e guide delle valvole.
Controllare il parascintille/schermo di scarico (se
presente). Pulire o sostituire come necessario. Riparare
o sostituire qualsiasi altro componente del sistema di
scarico/silenziatore ostruito/danneggiato.
KohlerEngines.com
17
Ricerca dei guasti
TEST DI COMPRESSIONE
Per Command Twin
Un test di compressione è più affidabile se eseguito sul motore caldo. Pulire eventuale sporcizia o detriti dalla base
delle candele prima di smontarle. Durante il test, verificare che lo starter sia spento e la farfalla completamente
aperta. La compressione deve arrivare ad almeno 160 psi e non deve variare oltre il 15% tra i cilindri.
Tutti gli altri modelli
Questi motori sono dotati di un meccanismo di sblocco automatico della compressione (ACR). È difficile ottenere
una lettura accurata della compressione a causa del meccanismo ACR. In alternativa, utilizzare il test di rilevamento
perdite descritto di seguito.
TEST DI RILEVAMENTO PERDITE NEI CILINDRI
Questo test rappresenta un’ottima alternativa ad un test di compressione. Pressurizzando la camera di combustione
con una fonte d’aria compressa esterna è possibile determinare se le valvole o gli anelli presentano eventuali perdite
e la relativa entità.
Il tester di rilevamento perdite nei cilindri è un dispositivo relativamente semplice, economico e adatto a motori piccoli.
È dotato di attacco rapido per il collegamento del flessibile adattatore e di un attrezzo di bloccaggio.
1. Mettere in moto il motore per 3-5 minuti, per riscaldarlo.
2. Rimuovere candela(e) e filtro dell'aria dal motore.
3. Ruotare l’albero motore in modo da portare il pistone (del cilindro testato) al PMS della corsa di compressione.
Mantenere il motore in questa posizione durante il test. L'attrezzo di blocco fornito con il tester può essere
utilizzato se è accessibile il lato PDF dell'albero motore. Bloccare l'attrezzo di bloccaggio sull'albero motore.
Inserire una barra da 3/8" nella scanalatura dell’attrezzo di bloccaggio, perpendicolare sia a quest'ultimo sia alla
presa di forza dell'albero motore.
Se è più comodo il lato volano, è possibile inserire una barra ed una bussola sul dado/sulla vite del volano per
bloccarli in posizione. Può essere necessario l’aiuto di un collega per tenere ferma la barra durante il test. Se il
motore è montato su un’attrezzatura, può essere possibile tenerlo fermo bloccando il componente di
azionamento. Accertarsi, però, che il motore non possa ruotare in alcun senso rispetto al PMS.
4. Installare l’adattatore nel foro della candela, ma per il momento senza collegarlo al tester.
5. Ruotare la manopola del regolatore completamente in senso antiorario.
6. Collegare al tester una fonte d’aria compressa con una pressione di almeno 50 psi.
7. Ruotare in senso orario la manopola del regolatore (aumentare la direzione) finché la lancetta è nell'area gialla
a fine scala.
8. Collegare l'attacco rapido del tester al flessibile dell'adattatore. Tenendo saldamente il motore al PMS, aprire
gradatamente la valvola del test. Osservare la lettura ed ascoltare se fuoriesce aria dall'ingresso del carburatore,
dall'uscita di scarico e dallo sfiato del carter.
Condizione
Fuoriuscita d'aria dallo sfiato del carter.
Fuoriuscita d’aria dall’impianto di scarico.
Fuoriuscita d’aria dall'aspirazione.
Lancetta nell'area bassa (verde).
Lancetta nell'area moderata (gialla).
Lancetta nell'area alta (rossa).
18
Conclusione
Segmento o cilindro usurati.
Valvola di scarico difettosa/errato collocamento.
Valvola di aspirazione difettosa/errato collocamento.
Segmenti dei pistoni e cilindro in buone condizioni.
Il motore è ancora utilizzabile, ma usurato. Il cliente deve
programmarne la revisione o sostituzione.
Segmenti e/o cilindro considerevolmente usurati.
Il motore deve essere ricondizionato o sostituito.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Filtro dell'aria/Aspirazione
FILTRO DELL'ARIA
Questi sistemi sono certificati CARB/EPA; i componenti
non devono essere alterati o modificati in alcun modo.
Base del filtro dell’aria
Componenti del filtro dell’aria
A
C
E
A
B
B
F
C
D
F
E
D
A
A
Prefiltro
B
Elemento di carta
Coperchio
del
fi
ltro
C
D Sede del compressore
dell'aria
Leva del coperchio
E
F Base del filtro dell’aria
del filtro dell’aria
NOTA: il funzionamento del motore con componenti
allentanti o danneggiati potrebbe causare una
usura prematura e il suo malfunzionamento.
Sostituire tutti i componenti piegati o
danneggiati.
NOTA: non utilizzare aria compressa sugli elementi di
carta.
Ruotare le leve verso l'esterno per sbloccare il coperchio
del filtro dell'aria, quindi rimuoverlo.
Prefiltro (se in dotazione)
1. Rimuovere il prefiltro dall'elemento di carta.
2. Sostituire o lavare il prefiltro con acqua calda e
detergente. Sciacquare e lasciare asciugare all'aria.
3. Stendere un velo d'olio motore sul prefiltro;
spremere l'olio in eccesso.
4. Reinstallare il prefiltro sull'elemento di carta.
G
D
H
A
Base del filtro
dell’aria
B
Flessibile di sfiato
C
Cavo di massa
D
Conduttore solenoide
E
Smart-Choke™
Gruppo staffa
F
Termostato
G
Gruppo staffa del
eChoke™
H
Motore a passo
Elemento di carta
1. Rimuovere l'elemento dalla base ed eseguire la sua
manutenzione. Smaltire l'elemento.
2. Installare il prefiltro sul nuovo elemento di carta e
installarlo sulla base.
Posizionare il coperchio del filtro dell'aria con le leve
verso l'esterno; per bloccarlo, ruotarle verso l'interno.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
19
Filtro dell'aria/Aspirazione
Smontaggio/rimontaggio
NOTA: nei modelli dotati di eChoke™, il motore a passo
è dotato di una funzione speciale che permette
la sua ritrazione in modo da garantire che si trovi
in posizione corretta prima che venga smontato
o sostituito. Questi interventi sono necessari in
caso di guasti al gruppo motore a passo o al
carburatore. Per attivare suddetta funzione è
necessario avviare tre (3) cicli consecutivi di
accensione-spegnimento con la chiave. Ogni
accensione e spegnimento con la chiave deve
durare da > 2 secondi a < 3,5 secondi. Se
nessun altro collegamento è stato rimosso, il
motore a passo sarà riposizionato durante
l'avviamento ON successivo e il modulo master
tornerà nella sua normale modalità di
funzionamento starter.
Se la base del filtro dell'aria deve essere rimossa,
procedere come segue:
1. Rimuovere le viti di montaggio per la pompa di
alimentazione (se presente) e il convogliatore.
2. Sollevare o rimuovere il convogliatore per accedere
alla base del filtro dell'aria.
3. Rimuovere i componenti del filtro dell'aria dalla base.
4. Rimuovere i dadi che fissano la base del filtro
dell'aria ai prigionieri di montaggio.
5. Scollegare il cavo di massa e il cavo del solenoide di
intercettazione del carburante (se presente).
6. Se dotato di eChoke™, staccare il connettore dal
motore a passo.
7. Smontare il gruppo staffa (se presente) del SmartChoke™ o del eChoke™.
8. Staccare la tiranteria dello starter dal gruppo
carburatore.
9. Scollegare il tubo di sfiato dalla base del filtro
dell'aria, quindi rimuovere la base e la guarnizione.
10. Per riassemblare i componenti, procedere nell’ordine
inverso. Serrare i dadi a 6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.).
Serrare le viti del convogliatore a 4,0 N·m (35 in. lb.)
e le viti HI-LO frontali a 2,8 N·m (25 in. lb.). Serrare
le quattro viti a 5 N·m (45 in. lb.) del gruppo staffa
del Smart-Choke™.
20
TUBO DI SFIATO
Assicurarsi che entrambe le estremità del tubo di sfiato
siano collegate correttamente.
RAFFREDDAMENTO DELL'ARIA
AVVERTENZA
I componenti caldi possono provocare gravi
ustioni.
Evitare di toccare il motore durante il
funzionamento o immediatamente dopo
averlo spento.
Non azionare mai il motore senza le protezioni
termiche o le coperture di sicurezza previste.
Un corretto raffreddamento è essenziale. Per impedire
il surriscaldamento, pulire gli schermi, le alette di
raffreddamento e le altre superfici esterne del motore.
Non spruzzare acqua sui cavi o altri componenti elettrici.
Consultare il programma di manutenzione.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Un impianto di alimentazione con carburatore e relativi
componenti includono normalmente:
● Serbatoio.
● Tubi del carburante.
● Filtro del carburante in linea.
● Pompa di alimentazione.
● Carburatore.
Il carburante dal serbatoio viene alimentato attraverso
il filtro in linea ed i tubi del carburante per mezzo della
pompa di alimentazione. Il carburante entra quindi nella
vaschetta del carburatore, raggiunge il corpo di questo
e si miscela con l'aria. La miscela carburante-aria viene
poi combusta nella camera di combustione del motore.
CONSIGLI SUL CARBURANTE
Consultare la sezione manutenzione.
TUBO DI ALIMENTAZIONE
Sui motori Kohler Co. con carburatore deve essere installata una linea di alimentazione a bassa permeazione
per soddisfare le esigenze normative EPA e CARB.
POMPA DI ALIMENTAZIONE
Alcuni motori impiegano una pompa ad impulsi. L’effetto
di pompaggio è garantito dall’oscillazione di pressione
positiva e negativa all’interno del carter. Questa
pressione viene trasmessa alla pompa ad impulsi per
mezzo di un flessibile in gomma collegato tra la pompa
ed il carter. Questo movimento fa sì che la membrana
all’interno della pompa aspiri il carburante diretto
verso il basso e lo spinga nella direzione opposta nel
carburatore. Due valvole di ritegno interne prevengono il
riflusso del carburante attraverso la pompa.
Prestazioni
L’apporto minimo di carburante deve essere di 7,5 l/ora.
(2 gal./hr.) con una pressione di 0,3 psi e un'alzata di 24
in. A 1,3 l/hr. (0.34 gal./hr.), l’apporto di carburante deve
essere mantenuto su 5 Hz.
Sostituzione della pompa di alimentazione
NOTA: accertarsi che la pompa sia reinstallata con lo
stesso orientamento. In caso di installazione
errata, possono verificarsi danni interni.
Per sostituire la pompa ad impulsi, procedere come
segue. Notare l’orientamento della pompa prima di
rimuoverla.
1. Scollegare i tubi di ingresso, uscita e impulso dalla
pompa di alimentazione.
2. Rimuovere le viti ed estrarre la pompa.
3. Collegare la linea ad impulsi alla nuova pompa di
alimentazione accertandosi che l'estremità opposta
sia correttamente collegata al coprivalvola.
4. Collegare la nuova pompa di alimentazione per
mezzo delle viti. Serrare le viti a 2,8 N (25 in. lb.).
5. Ricollegare i tubi del carburante ai raccordi di
ingresso e uscita e fissarli con fascette.
STARTER AUTOMATICO (se in dotazione)
Se il motore è dotato di Smart-Choke™ o eChoke™,
è necessario identificare la versione e seguire le
procedure di ricerca guasti relative a partire dalla pagina
27 di questo manuale.
TEST DELL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
Quando il motore è difficile da avviare oppure gira ma non si avvia, è possibile che il problema sia dovuto all'impianto
di alimentazione. Testare l'impianto di alimentazione effettuando la prova seguente.
1. Accertarsi che vi sia carburante nella camera di
combustione.
a. Scollegare e mettere a massa i cavi della
candela.
b. Chiudere lo starter sul carburatore.
c. Far girare il motore diverse volte.
d. Rimuovere la candela e verificare la presenza di
carburante sulla punta.
2. Controllare il flusso del carburante dal serbatoio alla
pompa di alimentazione.
Condizione
Carburante alla punta della candela.
Carburante non presente sulla punta della
candela.
Il carburante scorre dal tubo di
alimentazione.
Nessun flusso di carburante dal tubo di
alimentazione.
Condizione del tubo di alimentazione.
32 690 07 Rev. G
a. Rimuovere il tubo del carburante dal raccordo di
ingresso della pompa di alimentazione.
b. Mantenere il tubo sotto il serbatoio. Aprire l’eventuale valvola di intercettazione ed osservare il flusso.
3. Controllare il funzionamento della pompa di
alimentazione.
a. Rimuovere il tubo del carburante dal raccordo di
ingresso del carburatore.
b. Far girare il motore diverse volte ed osservare il
flusso.
Conclusione
Il carburante raggiunge la camera di combustione.
Controllare il flusso del carburante proveniente dal serbatoio (punto 2).
Controllare che la pompa di alimentazione non sia difettosa (punto 3).
Se la pompa di alimentazione funziona, controllare che il carburatore
non sia difettoso. Fare riferimento alla sezione carburatore.
Controllare lo sfiato del serbatoio del carburante, il retino del pescante,
il filtro del carburante in linea, la valvola di intercettazione ed il tubo di
alimentazione. Riparare gli eventuali guasti e ricollegare il tubo.
Controllare che il tubo non sia intasato. Se il tubo non è intasato, controllare che il carter non sia troppo pieno e/o l’olio nel tubo ad impulso.
Se i controlli non rivelano la causa del problema, sostituire la pompa.
KohlerEngines.com
21
Impianto di alimentazione
CARBURATORE
Componenti carburatore a un corpo Walbro
B
AVVERTENZA
Il combustibile è infiammabile e può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore
caldo o acceso.
G
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza
di scintille. Conservare la benzina esclusivamente
in contenitori omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere o scintille. Eventuale
carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo a
contatto con parti calde o scintille di accensione. Non
utilizzare mai la benzina come detergente.
A
C
D
Componenti carburatore a un corpo Keihin
B
E
I
F
A
A
E
C
D
F
H
G
Vite del minimo
B
C
E
Getto del minimo
Getto principale
Gruppo solenoide di
intercettazione
Leva dello starter
D
F
G
I
22
H
B
Corpo del
carburatore
Galleggiante
Gruppo solenoide di
intercettazione
Getto principale
D
Vaschetta del
E
F
carburante
G
Leva dello starter
I motori di questa serie sono dotati di carburatori con
getto principale fisso a un corpo Keihin o Walbro. La
maggior parte dei carburatori impiega un solenoide di
intercettazione del carburante ed è dotato di starter a
scarico automatico.
C
A
Vite del minimo
Corpo del
carburatore
Tappo
Galleggiante
Vaschetta del
carburante
Lista di controllo per la ricerca dei guasti
Se il motore si avvia con difficoltà, funziona in modo irregolare o entra in stallo al minimo, controllare i seguenti
punti prima di regolare o smontare il carburatore.
1. Accertarsi che il serbatoio del carburante sia pieno
di benzina pulita.
2. Accertarsi che il tappo del serbatoio del carburante
non sia intasato e funzioni correttamente.
3. Accertarsi che il carburante raggiunga il carburatore.
A tal scopo, controllare che la valvola di
intercettazione del carburante, il retino del filtro del
serbatoio del carburante, il filtro del carburante in
linea, i tubi di alimentazione e la pompa di
alimentazione non siano intasati o difettosi.
4. Accertarsi che la base del filtro dell’aria ed il
carburatore siano saldamente fissati al motore e che
le guarnizioni siano in buone condizioni.
5. Accertarsi che l’elemento del filtro dell’aria (e
l’eventuale prefiltro) sia pulito e che tutti i componenti del filtro dell’aria siano saldamente fissati.
6. Accertarsi che l’impianto di accensione, il regolatore,
l’impianto di scarico e i comandi di acceleratore e
starter funzionino correttamente.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Ricerca dei guasti - Cause correlate al carburatore
Condizione
Possibile causa
Miscela troppo ricca (indicata da fumo Filtro dell’aria intasato.
nero o fuliggine dallo scarico,
Starter parzialmente chiuso durante
mancata scintilla, calo di regime e
il funzionamento.
potenza, stallo del regolatore o
apertura eccessiva della farfalla).
Livello del galleggiante impostato
troppo alto.
Sporcizia sotto lo spillo di ingresso
del carburante.
Sfiato della vaschetta o prese d’aria
intasati.
Perdite, crepe o danni al
galleggiante.
Miscela troppo povera (indicata da
Livello del galleggiante impostato
mancata scintilla, calo di regime e
troppo basso.
potenza, stallo del regolatore o
Fori del minimo intasati; sporcizia nei
apertura eccessiva della farfalla).
canali di mandata del carburante.
Perdite di carburante dal carburatore. Livello del galleggiante impostato
troppo alto.
Sporcizia sotto lo spillo di ingresso
del carburante.
Sfiati della vaschetta intasati.
Perdite dalla guarnizione della
vaschetta del carburatore.
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
Solenoide di intercettazione del carburante
La maggior parte dei carburatori è dotata di solenoide di
intercettazione del carburante. Il solenoide è collegato
alla vaschetta del carburante. Il solenoide è dotato
di un perno caricato a molla che si ritrae quando
viene applicata una corrente di 12 volt al conduttore,
permettendo al carburante di scorrere verso il getto
principale. Quando viene interrotta la corrente, il perno si
estende bloccando il flusso del carburante.
Di seguito è riportato un semplice test, effettuato a
motore spento, che permette di verificare il corretto
funzionamento del solenoide:
1. Chiudere l’alimentazione del carburante e rimuovere
il solenoide dal carburatore. Allentando e
rimuovendo il solenoide, la benzina fuoriuscirà dal
carburatore. Tenere a portata di mano un contenitore
per raccogliere la benzina.
2. Pulire la punta del solenoide con uno straccio oppure
con aria compressa per rimuovere gli eventuali residui
di carburante. Portare il solenoide in un luogo adeguatamente ventilato e privo di vapori di carburante.
Procurarsi una fonte di alimentazione da 12 volt con
interruttore di inserimento e disinserimento.
3. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
disinserita, OFF. Collegare il cavo positivo della
fonte di alimentazione al cavo rosso del solenoide.
Collegare il cavo negativo della fonte di
alimentazione al corpo del solenoide.
4. Inserire la fonte di alimentazione ed osservare il perno
al centro del solenoide. Il perno deve ritrarsi con
l’alimentazione inserita, ON e ritornare nella posizione
originale con l’alimentazione disinserita, OFF. Ripetere
più volte per verificare il funzionamento.
32 690 07 Rev. G
Conclusione
Pulire o sostituire il filtro dell'aria.
Controllare la leva/il tirante dello starter
per accertarsi che lo starter funzioni
correttamente.
Regolare il galleggiante (solo Keihin,
Walbro non è regolabile).
Rimuovere lo spillo e pulirlo con aria
compressa insieme alla sua sede.
Pulire gli sfiati, le porte e le prese d’aria.
Pulire tutti i passaggi con aria compressa.
Immergere il galleggiante e controllare
che non presenti perdite.
Regolare il galleggiante (solo Keihin,
Walbro non è regolabile).
Pulire il getto del carburante principale
e tutti i passaggi con aria compressa.
Regolare il galleggiante (solo Keihin,
Walbro non è regolabile).
Rimuovere lo spillo e pulirlo con aria
compressa insieme alla sua sede.
Pulire con aria compressa.
Sostituire la guarnizione.
Circuiti del carburatore
Galleggiante
Lo spillo di ingresso del carburante e il galleggiante nella
vaschetta mantengono il livello del carburante. La forza
di galleggiamento interrompe il flusso del carburante
quando il motore è fermo. Mentre viene consumato il
carburante, il galleggiante si abbassa e la pressione
del carburante allontana lo spillo di ingresso dalla sede,
consentendo l’ingresso di più carburante nella vaschetta.
Quando la domanda di carburante si interrompe,
la forza di galleggiamento del galleggiante prevale
nuovamente sulla pressione del carburante, arrivando
a un'impostazione predeterminata e interrompendo il
flusso.
Velocità lenta e media
A basse velocità, il motore funziona soltanto su un
circuito lento. Per dosare la quantità d’aria aspirata
attraverso il getto di sfiato lento, il carburante viene
aspirato attraverso il getto principale e dosato
ulteriormente attraverso il getto lento. Aria e carburante
vengono miscelati nel corpo del getto lento e
fuoriescono nella camera di progressione del minimo
(porta di trasferimento). Dalla camera di progressione
del minimo, la miscela di aria/carburante viene dosata
attraverso il condotto della porta del minimo. A basse
velocità, la miscela di aria/carburante viene controllata
mediante le viti di regolazione del minimo. La miscela
viene quindi mescolata con il corpo principale d’aria ed
erogata al motore. Aumentando l’apertura della piastra
dell’acceleratore, nei fori di progressione del minimo
fisso e dosato vengono aspirate maggiori quantità di
miscela aria/carburante. Aprendo ulteriormente la piastra
dell’acceleratore, il segnale di depressione diventa
sufficientemente forte da attivare il circuito principale.
KohlerEngines.com
23
Impianto di alimentazione
Principale (alta velocità)
Alle alte velocità/carichi, il motore funziona sul circuito principale. Per dosare la quantità d’aria aspirata attraverso il
getto dell'aria, il carburante viene aspirato attraverso il getto
principale. Aria e carburante vengono miscelati negli ugelli
principali e poi penetrano nel corpo principale del flusso
di aria, in cui vengono ulteriormente mischiati. La miscela
viene quindi erogata alla camera di combustione. Il carburatore è dotato di circuito principale fisso non regolabile.
Regolazioni del carburatore
NOTA: le regolazioni del carburatore devono essere
effettuate esclusivamente a motore caldo.
Il carburatore è progettato per erogare al motore la
miscela carburante-aria corretta in ogni condizione di
esercizio. Il getto del carburante principale è tarato in
fabbrica e non può essere regolato. Anche gli aghi per la
regolazione del minimo vengono tarati in fabbrica e non
possono essere regolati.
Regolazione del minimo (giri/min RMP)
1. Tenere la leva del regolatore lontana dal carburatore,
in modo che questa si trovi contro la vite di regolazione del minimo (giri/min) del carburatore. Avviare il
motore e farlo scaldare, quindi regolare la vite impostandola circa a 1450 giri/min. Verificare la velocità
con un contagiri. Girare la vite (interna) in senso
antiorario (verso l'interno) per diminuire il regime oppure in senso orario (verso l'esterno) per aumentarlo.
2. Rilasciare la leva del regolatore e controllare che la
leva dell'acceleratore sia al minimo. Raggiungere la
velocità minima consigliata dal produttore (1750 giri/
min). Tutti i motori sono dotati di una linguetta
pieghevole usata per impostare questa velocità.
Utilizzare delle pinze per piegare questa linguetta
per ottenere la velocità raccomandata. Il minimo
regolato (giri/min) è normalmente superiore di circa
300 giri/min rispetto al minimo.
3. Spostare la leva dell'acceleratore in posizione
completamente aperta/pieno regime e mantenere
questa posizione. Girare la vite del regime massimo
per ottenere la velocità massima desiderata senza
carico. Il minimo regolato deve essere impostato
prima di effettuare questa regolazione.
Regolazione del regime massimo (giri/min)
1. Con il motore acceso, portare il comando
acceleratore in posizione fast (veloce).
2. Girare la vite di regolazione interna verso l'esterno
per ridurre la velocità giri/min o verso l'interno per
aumentarla.
Manutenzione del carburatore
AVVERTENZA
L’avviamento accidentale del motore può
provocare gravi lesioni personali o la morte.
Scollegare e mettere a massa i cavi delle
candele prima di qualsiasi intervento di
manutenzione.
Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, isolare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle
candele. 2) Scollegare il cavo negativo (–) dalla batteria.
24
NOTA: il getto principale e il getto lento sono fissi e
specifici in base alle dimensioni e, se
necessario, possono essere rimossi. Sono
disponibili dei getti fissi per le altitudini elevate.
● Ispezionare il corpo del carburatore per accertare che
non presenti crepe, fori, usura o danni.
● Accertarsi che il galleggiante non presenti crepe, fori,
linguette mancanti o danneggiate. Controllare che la
cerniera e l’albero del galleggiante non siano usurati o
danneggiati.
● Ispezionare lo spillo di ingresso del carburante e la
sede per accertare non siano usurati o danneggiati.
● Verificare che la piastra dello starter caricata a molla si
muova liberamente sull’albero.
Impostazione galleggiante (solo Keihin)
A
A
12 mm (0,472 in.)
NOTA: il perno centrale dello spillo di ingresso è
caricato a molla. Accertarsi che il gruppo
galleggiante resti appoggiato contro lo spillo di
ingresso del carburante senza premere il perno
centrale.
1. Le procedure di rimozione appropriate per il
carburatore e il filtro dell'aria sono riportate nella
sezione smontaggio.
2. Pulire le superfici esterne da sporcizia e corpi
estranei prima di smontare il carburatore. Rimuovere
le viti di fissaggio della vaschetta e, con cautela,
separare la vaschetta del carburante dal
carburatore. Non danneggiare gli o-ring della
vaschetta del carburante. Trasferire l’eventuale
carburante in un contenitore adeguato. Conservare
tutti i componenti.
3. Rimuovere il perno del galleggiante (alcuni
carburatori possono avere una vite che deve essere
rimossa) e lo spillo di ingresso. La sede dello spillo
di ingresso non può essere riparata e non deve
essere smontata.
4. Rimuovere le due viti di fissaggio del coperchio
superiore, la guarnizione e il cavo di massa (solo
carburatori Keihin). Smaltire solamente la
guarnizione e le viti.
5. Rimuovere la vite di regolazione del minimo e la
molla dal carburatore. Smaltire i componenti.
6. Pulire le aree della sede d'ingresso e della vaschetta
del carburatore, come necessario.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
7. Rimuovere con cautela il getto principale dal
carburatore. Dopo avere rimosso il getto principale,
su alcuni carburatori è possibile rimuovere l'ugello
principale attraverso la base della torre principale. Si
osservi l'orientamento/la direzione dell'ugello.
Conservare i componenti e pulirli per riutilizzarli.
8. La posizione del getto lento varia ed è rimovibile
solo su alcuni tipi di carburatori. Vedere la corretta
illustrazione per il modello di carburatore
corrispondente e la relativa posizione indicata.
Mettere da parte gli elementi da pulire e riutilizzare,
a meno che non si stia installando anche un kit di
getti. Pulire il getto lento usando aria compressa.
Non utilizzare detergente per cavi o carburatori.
9. Ora il carburatore è smontato e pronto per la pulizia
e l’installazione dei componenti nel kit di revisione.
Non è necessario smontarlo ulteriormente. Il gruppo
albero dell’acceleratore, la sede di ingresso del
carburante e la vite di regolazione del minimo non
possono essere riparati e non devono essere
smontati. Il gruppo albero dello starter può essere
riparato, ma non deve essere smontato a meno che
non si debba installare un kit di riparazione dello
starter.
Solo per carburatori Keihin
Per installare il kit di riparazione dello starter passare al punto 10, altrimenti procedere al punto 21.
10. Rimuovere e smaltire il tappo di plastica del gruppo
leva/albero dello starter.
11. Notare la posizione dei piedini delle molle e della
piastra dello starter per il successivo riassemblaggio.
12. Rimuovere le due viti che fissano la piastra all'albero
dello starter. Estrarre l’albero dal corpo del
carburatore e smaltire i componenti rimossi.
13. Utilizzando un estrattore per viti (easy out),
rimuovere la bussola dell’albero dello starter
originale con la vecchia leva dello starter
dall’alloggiamento del carburatore. Conservare la
vecchia bussola per agevolare l’installazione della
nuova bussola. Smaltire la vecchia leva.
14. Pulire il diametro interno di entrambi i fori dell’albero
dello starter all’occorrenza.
15. Inserire la nuova bussola nella nuova leva dello
starter dall'esterno, quindi inserire la bussola nel foro
esterno dell'albero. Posizionare la leva dello starter
in modo che la sporgenza sull’alloggiamento del
carburatore si trovi tra i due fermi sagomati nella
leva dello starter.
16. Capovolgere la vecchia bussola ed utilizzarla come
ausilio per inserire o battere con cautela a fondo la
nuova bussola nel corpo del carburatore. Accertarsi
che la leva dello starter si muova liberamente e non
sia piegata.
17. Installare la nuova molla di ritorno sul nuovo albero
dello starter, in modo che il piedino superiore della
molla sia oltre il fermo sagomato sull'estremità
dell'albero dello starter.
18. Inserire l’albero dello starter e la molla nel carburatore. Precaricare l’albero ed inserire il piedino interno
della molla contro il fermo sagomato nella leva dello
starter come era installato originariamente. Il piedino
opposto della molla deve trovarsi ancora tra i fermi
sagomati dell'albero dello starter.
32 690 07 Rev. G
19. Applicare una goccia di Loctite® ai filetti di ogni
nuova vite. Installare la nuova piastra dello starter
sul lato piatto dell’albero dello starter ed inserire le
due viti. L’apertura più grande deve trovarsi sulla
destra. Chiudere lo starter e verificare l’allineamento
della piastra nel galleggiante del carburatore, quindi
serrare saldamente le viti. Non serrare
eccessivamente.
20. Verificare che tutti i componenti funzionino
correttamente e si muovano liberamente. Installare il
nuovo tappo.
21. Pulire il corpo del carburatore, i getti, le porte di
sfiato, le sedi ecc. con un solvente per carburatori di
buona qualità. Pulire i canali interni e le porte con
aria compressa asciutta e pulita. Controllare accuratamente che il carburatore non presenti crepe, usura
o danni. Ispezionare lo spillo di ingresso del carburante e la sede per accertare non siano usurati o
danneggiati. Verificare che la piastra dello starter
caricata a molla si muova liberamente sull’albero.
22. Se necessarion, pulire la vaschetta del galleggiante
del carburatore.
23. Installare l’ugello principale ed il getto principale
nella torre del corpo del carburatore.
24. Installare il getto lento ed il nuovo tappo all’estremità
del tubo del getto lento.
25. Fissare lo spillo di ingresso alla linguetta metallica
del galleggiante con la fascetta. Il labbro sagomato a
90° della linguetta metallica deve essere rivolto
verso l’alto, con la valvola a spillo rivolta verso il
basso.
26. Installare il nuovo galleggiante e lo spillo di ingresso
nella sede e nel corpo del carburatore. Inserire il
nuovo perno snodato nella cerniera del galleggiante
e fissarlo con la nuova vite di fissaggio.
27. Tenere il corpo del carburatore con il gruppo
galleggiante in verticale appoggiato leggermente
contro lo spillo di ingresso del carburante. Lo spillo
di ingresso deve essere a battuta, ma il perno
centrale dello spillo (sul lato del fermo) non deve
essere compresso. Verificare la regolazione in
altezza del galleggiante.
28. La regolazione corretta in altezza del galleggiante è
di 12 mm (0,472 in.) misurata dal fondo piatto al
corpo del carburatore. Regolare l'altezza del
galleggiante piegando con cautela la linguetta
metallica del galleggiante.
29. Una volta regolata correttamente l'altezza, installare
con cautela il nuovo o-ring sulla vaschetta del
carburante.
30. Installare la vaschetta del carburante sul
carburatore. Fissare con le quattro viti originali.
Serrare le viti a 2,5 ± .3 N·m (23 ± 2.6 in. lb.).
31. Installare la nuova guarnizione del coperchio ed il
coperchio superiore sul carburatore. Fissare con due
viti a testa grande e collegare il cavo di massa (in
caso di solenoide del carburante) al punto di massa
originale. Serrare le viti del coperchio superiore a
2,5 ± 3 N·m (23 ± 2,6 in. lb.).
32. Posizionare la nuova molla sulla vite di regolazione
del regime ed installarla nel carburatore. Come
regolazione iniziale, avvitare finché non si vedono 3
o 4 filetti.
KohlerEngines.com
25
Impianto di alimentazione
33. Reinstallare il carburatore usando nuove guarnizioni
idonee per carburatore e per la base del filtro
dell'aria.
34. Ricollegare i cavi delle candele e il cavo negativo (-)
della batteria. Avviare il motore ed eseguire la
regolazione del minimo (giri/min).
Solo per carburatori Walbro
10. Pulire il corpo del carburatore, i getti, le porte di
sfiato, le sedi ecc. con un solvente per carburatori di
buona qualità. Pulire i canali interni e le porte con
aria compressa asciutta e pulita. Controllare
accuratamente che il carburatore non presenti
crepe, usura o danni. Ispezionare lo spillo di
ingresso del carburante e la sede per accertare non
siano usurati o danneggiati. Verificare che la piastra
dello starter caricata a molla si muova liberamente
sull’albero.
11. Se necessario, pulire la vaschetta del galleggiante
del carburatore.
12. Installare l’ugello principale ed il getto principale
nella torre del corpo del carburatore.
13. Installare la nuova guarnizione del solenoide sul
solenoide. Rimontare la vaschetta del carburante e il
solenoide.
14. Reinstallare il carburatore usando nuove guarnizioni
idonee per carburatore e per la base del filtro dell'aria.
15. Ricollegare i cavi delle candele e il cavo negativo (-)
della batteria. Avviare il motore ed eseguire la
regolazione del minimo (giri/min).
26
Funzionamento ad altitudine elevata
Se questo motore viene utilizzato ad un’altitudine di
1219 metri (4000 piedi) o superiore, è necessario
installare il kit carburatore per alta quota. Per ottenere
il kit di alta quota o per trovare un concessionario
autorizzato Kohler visitare il sito KohlerEngines.com
o chiamare il numero 1-800-544-2444 (Stati Uniti e
Canada).
Al di sotto dei 1219 metri (4000 piedi) il motore deve
essere utilizzato nella sua configurazione originaria.
L’utilizzo del motore ad una determinata altitudine con
una configurazione errata potrebbe far aumentare
le emissioni, ridurre l’efficienza e il rendimento del
combustibile e danneggiare il motore stesso.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Smart-Choke™
Il deflettore d'aria a lame che funziona con l'aria proveniente dalla ventola di raffreddamento apre parzialmente lo starter
quando il motore è in funzione. Quando il motore è freddo una molla che si trova sul gruppo deflettore d'aria a lame tiene
chiuso lo starter durante l'avviamento insieme ad una molla bimetallica. La molla bimetallica reagisce al calore generato
dalla resistenza elettrica quando il motore è in funzione ed apre la piastra dello starter. Quando il motore è caldo e in
funzione la molla bimetallica mantiene lo starter completamente aperto. Lo starter si chiude di 2/3 quando il motore è caldo
e spento. Questi due elementi operano insieme per ottenere un funzionamento uniforme del sistema di starter che facilita
un agevole e affidabile avviamento.
Componenti del Smart-Choke™
P
M
A
O
B
H
N
K
F
J
G
L
C
D
E
I
F
E
A
Prefiltro
Smart-Choke™
Gruppo staffa
B
F
Termostato
G
I
Gruppo di comando
J
Flessibile di sfiato
M
Tiranteria dello
scarico dello starter
N
Modulo di accensione
E
32 690 07 Rev. G
Elemento di carta
C
Base del filtro dell’aria
D
Tubo Evap
Conduttore solenoide
H
Guarnizione del filtro
dell'aria
K
Prigioniero
L
O
Linguetta di supporto
del deflettore
P
Collettore di
aspirazione
Deflettore d'aria a
lame
KohlerEngines.com
27
Impianto di alimentazione
Ricerca guasti legati al Smart-Choke™
Condizione
Possibile causa
Conclusione
Il motore si avvia con difficoltà, non
Mancata chiusura dello starter.
funziona correttamente o entra in stallo al
minimo.
Miscela troppo ricca (indicata da fumo
nero o fuliggine dallo scarico, mancata
scintilla, calo di regime e potenza, stallo
del regolatore o apertura eccessiva della
farfalla).
Controllare la leva/il tirante dello starter per
accertarsi che questo funzioni correttamente.
Assicurarsi che la molla bimetallica si muova
liberamente.
Starter parzialmente chiuso durante il Controllare la leva/il tirante dello starter per
funzionamento.
accertarsi che questo funzioni correttamente.
Assicurarsi che il deflettore d'aria si apra
liberamente.
Lo starter non si apre.
Controllare la leva/il tirante dello starter per
accertarsi che questo funzioni correttamente.
Assicurarsi che il deflettore d'aria si apra
liberamente.
Controllare il gruppo staffa del termostato
dello starter.
Ricerca guasti sistema Smart-Choke™
Pressostato olio
A
B
A
Terminale Power In
B
Terminale Power Out
Eseguire le procedure a motore freddo.
NOTA: il gruppo molla bimetallica è impostato dalla
fabbrica. NON tentare di regolare/modificare
queste impostazioni.
NOTA: non svitare completamente o allentare le viti del
termostato. La posizione viene impostata dalla
fabbrica.
NOTA: il termostato deve essere a temperatura
ambiente prima del test.
1. Rimuovere il coperchio del filtro, il filtro e la base del
filtro.
28
2. La piastra dello starter deve essere completamente
chiusa quando il motore è freddo.
3. Lo starter viene tenuto chiuso attraverso una leggere
tensione della molla.
4. Non ci devono essere curvature quando il gruppo
dell'albero dello starter è ruotato, perché ciò
potrebbe tenere lo starter parzialmente aperto.
5. Rimuovere il convogliatore dell’aria.
6. Assicurarsi che la tiranteria dello starter e il
deflettore d'aria a lame non siano deformati o
sporchi. Azionare delicatamente la tiranteria e
osservare che la piastra dello starter possa
completamente (apertura e chiusura).
7. Scollegare il cavo di alimentazione rosso con linea
nera del gruppo della molla bimetallica. Misurare la
resistenza del circuito del riscaldatore del gruppo
termostato dello starter con un voltmetro, ohmetro a
temperatura ambiente (68°F/20°C).
8. Collegare uno dei cavi del misuratore al morsetto
rosso con linea gialla e l'altro alla presa di terra della
staffa o al nastro di terra del corpo del gruppo.
La resistenza del termostato dovrà presentare un
valore di 15 ohm ´(+/- 10 ohm). Se il gruppo è caldo,
aspettare che si raffreddi e arrivi ad una temperatura
ambiente di (20°C/68°F) in modo da garantire l'accuratezza del test. Se la misurazione fornisce una
lettura infinita (aperta), sarà necessario sostituire la
molla bimetallica del gruppo staffa dello starter. La
tiranteria della lama del deflettore non aprirà completamente la piastra dello starter a freddo e non la
chiuderà completamente quando il motore è caldo.
9. Reinstallare il comnvogliatore.
10. Avviare il motore. All'avvio il gruppo piastra dello
starter deve essere chiuso di 1/3. Il gruppo piastra
deve aprirsi completamente dopo 2 o 2 minuti e
mezzo di funzionamento. Questa azione deriva dal
riscaldamento del gruppo molla bimetallica. Se il
gruppo piastra non si apre, ricontrollare eventuali
inceppamenti della tiranteria.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
11. Con il motore in funzione controllare la tensione della
molla bimetallica del gruppo staffa dello starter.
Servirsi di un DVOM per collegare il cavo nero del
dispositivo di misurazione alla vite di terra del gruppo
staffa e il cavo rosso al cavo rosso con linea nera.
12. Selezionare DC VOLTS sul voltmetro. Dovrebbe
registrasi un valore pari ad almeno 12 volt, DC.
In assenza di tensione, effettuare una verifica in
corrispondenza del pressostato dell'olio.
Se è possibile riscontrare della tensione in
corrispondenza del morsetto power in ma non in
quello power out allora significa che il pressostato è
potenzialmente guasto. Smontare il pressostato,
montare un manometro di pressione/depressione ed
avviare il motore. Per le istruzioni relative al test
della pressione dell'olio consultare la sezione ricerca
guasti di questo manuale. Se il manometro rivela
una pressione adeguata, sostituire il pressostato e
verificare le letture di esercizio/tensione.
13. Se la tiranteria funziona correttamente ma la piastra
dello starter non si apre completamente 2 minuti
dopo, controllare la tensione della molla bimetallica
del gruppo. Se necessario, sostituire il gruppo staffa
molla bimetallica dello starter.
14. Reinstallare l'elemento del filtro dell'aria e fissare il
coperchio.
Termostato
Sono utilizzati diversi tipi di termostato. Identificando il
tipo di motore potrete seguire le procedure corrette per
resettare i installare.
Identificazione del termostato
A
B
32 690 07 Rev. G
A
Termostato regolabile
B
Termostato a posizione duale
KohlerEngines.com
29
Impianto di alimentazione
Termostato regolabile
G
A
D
D
E
E
C
B
F
F
A
La linguetta della
molla deve trovarsi
nella fessura della
leva
E
Posizione bassa del
campo di regolazione
B
Modelli KT725,
KT735
C
Modelli KT740,
KT745
F
Questo angolo del
nastro di terra metallico deve trovarsi
all'interno del campo
di regolazione.
G
Slot leva
D
Posizione alta del
campo di regolazione
Reset termostato regolabile
NOTA: non svitare completamente o allentare le viti del termostato. La posizione viene impostata dalla fabbrica.
NOTA: il termostato deve essere a temperatura ambiente prima del test.
Se il termostato viene allentato o smontato seguire la procedura indicata a seguito per resettare la posizione.
1. Scollegare il cavo del termostato.
2. La posizione del termostato deve essere essere nella zona bassa del campo di regolazione (E).
3. Una volta impostata la posizione del termostato, avviare il motore al minimo con il cavo del termostato scollegato
in modo da testare il funzionamento del sistema.
4. Se il motore funziona correttamente, non sarà necessario apportare altre modifiche.
5. Se all'avviamento la velocità del motore non aumenta da quella minima, regolare la posizione del termostato
ruotando il suo alloggiamento in senso orario con un incremento di 1 mm e ripetere il test. La posizione non deve
superare la zona alta del campo di regolazione (D).
6. Collegare il cavo del termostato.
30
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Termostato a posizione duale
B
A
F
E
D
C
C
D
A
E
Modulo di accensione
CDI (visto dall’alto)
La linguetta della
molla deve trovarsi
nella fessura della
leva
B
Modulo di accensione
MDI (visto dall’alto)
F
Slot leva
C
Posizione CDI
D
Posizione MDI
Installazione termostato a posizione duale
NOTA: il termostato deve essere a temperatura ambiente prima del test.
1. Determinare la posizione di funzionamento del termostato. La posizione del termostato è determinata dal sistema
di accensione: Capacitive Discharge Ignition (CDI) oppure Magnetic Discharge Ignition (MDI).
Per i sistemi CDI metter il termostato in posizione (C).
Per i sistemi MDI metter il termostato in posizione (D).
2. Installare il gruppo staffa dello Smart-Choke™ con il termostato nella sua posizione prevista. Non collegare
ancora i cavi.
3. Avviare il motore al minimo con il cavo del termostato scollegato in modo da testare il funzionamento del sistema.
4. Se il motore funziona correttamente, non sarà necessario apportare altre modifiche.
5. Se il motore non aumenta il numero di giri dalla velocità minima durante l’avviamento, assicurarsi che la linguetta
a molla (E) sia innescata nella slot della leva (F) e che il termostato sia nella sua posizione prevista per il sistema
di accensione del motore.
6. Resettare il sistema.
7. Collegare il cavo del termostato.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
31
Impianto di alimentazione
Avviamento di un motore dotato di Smart-Choke™
NOTA: non mettere in moto il motore di continuo per più di 10 secondi per volta. Se il motore non si avvia, attendere
almeno 60 secondi tra un tentativo e l'altro per far raffreddare il motore. Il mancato rispetto di queste linee
guida può provocare danni al motorino di avviamento.
NOTA: se il motore raggiunge un regime sufficiente per disinserire il motorino di avviamento ma non funziona (falso
avviamento), attendere che il motore si sia fermato completamente prima di tentare di riavviarlo. Se il
motorino di avviamento è inserito mentre gira il volano, il pignone e la corona dentata del motorino di
avviamento possono venire a contatto tra di loro danneggiando il motorino di avviamento.
1. Il sistema Smart-Choke™ controlla automaticamente la posizione della piastra dello starter per l'avviamento.
2. Accertarsi che il motore sia in folle.
3. Premere l'interruttore dello starter. Rilasciare l'interruttore non appena si avvia il motore.
Se il motorino di avviamento non fa girare il motore, spegnerlo immediatamente. Non tentare di avviare il motore
finché non è stato riparato il guasto. Non provare ad avviare il motore con un’altra batteria. Rivolgersi al proprio
concessionario Kohler per la riparazione.
4. Per il normale funzionamento dopo l'avviamento del motore, regolare l'acceleratore in modo che il motore
raggiunga la velocità desiderata.
32
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Starter elettronico (eChoke™)
eChoke™ è un sistema integrato che controlla la temperatura ambiente e del motore e monitora la velocità del
motore stesso. Questo sistema è collegato al modulo master accensione/controllo mediante cavi. Non è necessario
procedere a un'estensione dell'avviamento (oltre 10 secondi), né migliora l'avviamento del motore.
I calcoli e le routine specifiche del software sviluppate appositamente per questo motore Kohler azionano la leva
dello starter sul carburatore attraverso il gruppo (staffa, tiranteria) per controllare il motore a passo. L'alimentazione
e la presa di terra sono collegati al controllo master e al modulo di accensione (cilindro 2) che fornisce un segnale al
motore a passo. In questo modo il cablaggio di controllo passa attraverso il deflettore del cilindro 2. È possibile che
sia presente un cablaggio di interconnessione tra i due moduli (dipende dal modello).
Componenti del eChoke (include l'accensione a causa del sistema integrato)
● Moduli di accensione master & slave (con cavi per interfaccia)
● Motore a passo
● Staffa motore a passo, tiranteria e relativi dispositivi di fissaggio
● Cablaggio (per alimentazione e presa di terra)
Componenti del eChoke™
A
H
I
K
J
B
C
D
L
E
F
M
G
D
D
Motore a passo
G
Motore a passo
Staffa e hardware
Collettore di
aspirazione
H
K
Accensione slave
Modulo
L
Modulo di accensione
Cavo cilindro 2
Striscia rossa/verde
all'alimentazione
costante della batteria
B+
A
Prefiltro
B
Elemento di carta
C
E
Base del filtro dell’aria
F
Carburatore
I
Modulo di accensione
Cavo cilindro 1
J
Modulo di accensione
master
M
Controllo master
Cablaggio/
collegamento motore
a passo
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
33
Impianto di alimentazione
Controlli standard sistema eChoke™
NOTA: l'esecuzione delle procedure e la ricerca guasti
possono essere agevolate rimuovendo la
copertura del motore. Fare riferimento alla
procedura riportata in smontaggio/ispezione e
riassemblaggio.
Seguire queste procedure e linee guida per ricercare
i guasti del sistema e dei suoi componenti. Prima di
effettuare la ricerca dei guasti resettare il sistema in
modo da verificare che il problema continua a persistere.
Iniziare con la chiave di avviamento in OFF, seguire la
sequenza On-Off-On e riavviare il motore.
Per permettere di isolare i problemi è necessario
eseguire alcuni controlli standard.
1. Controllare il gruppo starter per assicurarsi che sia
collegato correttamente. (Cavo collegato al
carburatore e al motore a passo.)
2. Verificare il corretto posizionamento e collegamento.
3. Verificare che la tensione della batteria (non in
funzione) sia maggiore di 12,2 VDC a circuito
aperto.
(La bassa tensione potrebbe impedire il corretto
funzionamento del motore a passo.)
4. Controllare che la linea di alimentazione costante
(striscia ROSSA/VERDE) sia collegata direttamente
alla batteria B+.
5. Verificare la continuità attraverso la linea di
alimentazione costante (possibile guasto del
fusibile).
6. Controllare la presenza di alimentazione costante
(dalla batteria) o commutata del cablaggio.
(Rimuovere il convogliatore dell'aria).
7. Controllare che lo starter del motore a passo
funzioni correttamente. (Rimuovere il coperchio del
filtro e l'elemento. Eseguire la sequenza On-Off-On
con l'interruttore a chiave per verificare eventuali
movimenti dello starter).
8. Se i codici spia indicano una errata lettura della
temperatura o un errato numero di giri RPM (vedere
informazioni sui codici spia), allora vorrà dire che c'è
un guasto nel controllo/accensione master e che
questo deve essere sostituito.
9. Se tutti i controlli standard forniscono risultati
corretti, procedere con i codici spia.
34
Codici spia
Il sistema eChoke™ è dotato di un connettore MIL
che permette il collegamento con una spia al LED
che evidenzia il normale funzionamento del eChoke™
e codici di guasto specifici. Questo cavo (a strisce
bianco/rossa) con un connettore a proiettile accanto
al motore a passo a cui è possibile collegare la spia
al LED (collegata ad un cavo e a un'alimentazione
da +12 volt) serve per monitorare le operazioni o per
evidenziare i codici di guasto. Una volta collegata la
spia, l'operatore potrà tentare di avviare la sequenza
avviamento/accensione/funzionamento/off. I codici spia
monitoreranno il funzionamento del controllore.
Sie le operazioni normali che i codici di errore sono
indicati nella tabella codici spia. Notare che i codici
cambiano a seconda del livello di operazioni.
La tabella mostra i codici spia legati al funzionamento
normale e ai guasti. I codici spia relativi al normale
funzionamento vengono visualizzati in assenza di guasti.
Questi codici sono visualizzati solo se non sono attivi i
codici spia relativi ai guasti. I codici spia relativi ai guasti
sono specifici ai sensori integrati e correlati al modulo
master controllore/accensione.
La sequenza spia di funzionamento si attiva solo quando
la routine correlata è stata completata. Il LED continuerà
a lampeggiare fino al completamento della routine.
Diagnostica e subroutine modalità guasto del
eChoke
● DELAY=LED OFF 2 secondi
● ON=LED ON 0,5 secondi
● OFF=LED OFF 0,5 secondi
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Test di funzionamento
Fasi dei
test
Numero
Funzionamento
1
Ciclo alimentazione
Attivare
l'alimentazione
1A
Descrizione delle
operazioni
Spia stato MIL
Cosa è successo al
eChoke™?
ON
Lo starter compirà un
ciclo intero: da
completamente aperto a
completamente chiuso.
ON OFF ON DELAY
Sistema attivato, temperatura letta, in attesa
dell'avviamento &
partenza del motore.
L'altra spia di sequenza
MIL indica un guasto in
modalità 2B.
ON OFF ON DELAY
In attesa del raggiungimento della velocità del
motore di avviamento.
SE il motore non parte,
consultare la descrizione
della modalità guasto 1B
o 3B basata sul codice
della spia MIL.
Scollegare e ricollegare il
connettore del motore.
Girare l'interruttore di
accensione da OFF a ON.
2A
Avviamento per la
partenza
Girare l'interruttore di
accensione da RUN a
CRANK.
3A
Regolazione dello
starter
Il motore è partito, lasciare
ON OFF ON OFF ON eChoke™ si sposta in
l'interruttore a chiave in
DELAY
posizione aperta.
posizione RUN.
4A
Normale
5A
Spegnimento del
motore.
6A
Modalità risparmio
potenza
32 690 07 Rev. G
Completata l'operazione
dello starter.
Girare l'interruttore di
accensione da RUN a
OFF.
Il sistema andrà in
modalità risparmio
potenza se per 30 minuti
non si ha alcuna lettura
della velocità del motore.
KohlerEngines.com
ON
eChoke™ rimane in
posizione aperta.
ON DELAY
Una volta fermatosi il
motore, lo starter si
chiuderà completamente.
OFF
Il sistema andrà in
modalità risparmio
potenza dopo 30 minuti
di non utilizzo a causa
dello spegnimento
attivato dall'interruttore di
sede o se l'interruttore a
chiave viene messo in
posizione OFF. Se
attivata dallo spegnimento tramite interruttore di
sicurezza, l'operatore
DOVRÁ mettere la
chiave in OFF per
resettare la sequenza.
35
Impianto di alimentazione
Modalità guasti
1B
2B
3B
36
Guasto all'avviamento
Guasto lettura della
temperatura
ON
Fermarsi alla sequenza RUN e cercare
di accendere il motore.
Il tempo limite di accensione è pari a
circa 5 secondi. Per i primi 4 tentativi
falliti di accensione lo starter si
riposizionerà automaticamente. Dopo il
quarto (4) tentativo, mettere la chiave
in OFF e provare ad accendere
un'ultima volta.
Controllare gli altri componenti
(candela, accensione, carburatore,
solenoide del combustibile).
Guasto del sensore di temperatura. Il
sistema manterrà chiuso lo starter con
chiave in posizione ON e lo aprirà
ON OFF ON OFF ON OFF la
gradualmente
entro 10 secondi
ON OFF ON DELAY
dall'avviamento del motore se questa è
la causa del guasto. Sostituire il
modulo master controllore/accensione.
Il sistema è stato impostato per
evidenziare questo guasto 30 secondi
dopo che la chiave si trova in posizione
ON e non si registra alcuna lettura dei
giri/min.
Guasto lettura del numero ON OFF ON OFF ON OFF Lo starter sarà messo in posizione
di giri RPM
ON DELAY
intermedia.
Il guasto scompare se il sistema legge
il numero di giri all'avviamento del
motore.
Sostituire il modulo master controllore/
accensione.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Ricerca guasti legati al eChoke™
Condizione
Il motore si avvia con difficoltà, non
funziona correttamente o entra in
stallo al minimo.
Possibile causa
Mancata chiusura/movimento dello
starter.
a. Settaggio errato del motore a
passo/cavo/staffa al
carburatore.
b. Cavo rotto o mancante.
c. Perdita di alimentazione
costante o da alimentatore.
d. Perdita della presa di terra del
sistema.
e. Il collegamento al fusibile è
aperto.
f. Il motore a passo non funziona
o l'albero è uscito dal motore.
g. Il componente elettronico nel
modulo master di accensione/
controllo non funziona.
Miscela troppo ricca (indicata da fumo Starter parzialmente chiuso durante il
nero o fuliggine dallo scarico,
funzionamento.
mancata scintilla, calo di regime e
a. Settaggio errato del motore a
potenza, stallo del regolatore o
passo/cavo/staffa al
apertura eccessiva della farfalla).
carburatore.
b. Cavo rotto o mancante.
c. Perdita di alimentazione
costante o da alimentatore.
d. Perdita della presa di terra del
sistema.
e. Il collegamento al fusibile è
aperto.
f. Il motore a passo non funziona
o l'albero è uscito dal motore.
g. Il componente elettronico nel
modulo master di accensione/
controllo non funziona.
Miscela troppo povera (indicata da
Il componente integrato nella chiave
mancata scintilla, calo di regime e
nel modulo master di accensione/
potenza, stallo del regolatore o
controllo non funziona.
apertura eccessiva della farfalla).
Settaggio errato del motore a passo/
cavo/staffa al carburatore.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
Conclusione
Il gruppo motore/staffa/cavo deve
permettere il movimento completo.
Assicurarsi che il cavo sia stato
posizionato e collegato
correttamente.
Cablaggio difettoso, guasto al
collegamento del fusibile.
Guasto al componente del master
controllore/accensione.
Cablaggio difettoso del controllore
master.
Il gruppo motore/staffa/cavo deve
permettere il movimento completo.
Assicurarsi che il cavo sia stato
posizionato e collegato
correttamente.
Cablaggio difettoso, guasto al
collegamento del fusibile.
Guasto al componente del master
controllore/accensione.
Cablaggio difettoso del controllore
master.
Modulo di accensione guasto del
cilindro specifico.
Il gruppo motore/staffa/cavo deve
permettere il movimento completo.
Assicurarsi che il cavo sia stato
posizionato e collegato
correttamente.
37
Impianto di alimentazione
Avviamento di un motore dotato di eChoke™
NOTA: non metter in moto il motore di continuo per più
di 10 secondi per volta. Se il motore non si
avvia, attendere almeno 60 secondi tra un
tentativo e l'altro per far raffreddare il motore. Il
mancato rispetto di queste linee guida può
provocare danni al motorino di avviamento.
NOTA: se il motore raggiunge un regime sufficiente per
disinserire il motorino di avviamento ma non
funziona (falso avviamento), attendere che il
motore si sia fermato completamente prima di
tentare di riavviarlo. Se il motorino di avviamento
è inserito mentre gira il volano, il pignone e la
corona dentata del motorino di avviamento
possono entrare in contatto tra di loro
danneggiando il motorino di avviamento.
1. Il sistema eChoke™ controlla automaticamente la
posizione della piastra dello starter per l'avviamento.
2. Accertarsi che il cambio sia in folle e il freno attivato.
3. Premere l'interruttore dello starter. Rilasciare
l'interruttore non appena si avvia il motore.
4. Per il normale funzionamento dopo l'avviamento del
motore, regolare l'acceleratore in modo che il motore
raggiunga la velocità desiderata.
5. Se il motore non si accende, rimuovere il coperchio
del filtro e il filtro dalla sua base.
6. Confermare il collegamento del motore a passo col
carburatore.
7. Quando l'interruttore a chiave si trova in posizione
OFF, la piastra dello starter dovrà essere quasi
completamente chiusa. Il motore a passo per
l'eChocke dovrà essere vicino alla sua estensione
massima (soffietti allungati).
38
8. Quando la temperatura del motore/ambiente supera
i 4°C (40°F), ruotare l'interruttore a chiave da OFF a
RUN. Dovrà essere visibile il movimento della
piastra dello starter.
9. Se non si registra alcun movimento:
a. Spegnere l'interruttore a chiave e verificare il
movimento completo dell'attuatore scollegando e
ricollegando l'alimentazione costante (STRISCIA
ROSSA/VERDE) al connettore del motore.
b. Se non si registra ancora alcun movimento,
testare separatamente la tensione e
l'alimentazione della batteria, e la presa di terra
del controllore master.
10. Se invece si dovesse notare un movimento, cercare
di accendere e far partire il motore. (L'accensione
non deve superare i 10 secondi).
11. Se il motore non parte:
mettere la chiave in posizione RUN (non spegnere
mettendo la chiave in OFF), fare una pausa in modo
da notare il movimento dello starter.
Ripetere dall'inizio dal passo 10 (questa routine può
essere ripetuta 4 volte). Lo starter dovrebbe essere
completamente rilasciato dopo l'ultimo tentativo. Se
il gruppo eChoke™ fa muovere la piastra dello starter
dopo ogni tentativo senza però provocare
l'accensione del motore, vuol dire che il problema
non sarà legato al eChoke™ ma ad un altro sistema
o componente.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di alimentazione
Collegamenti dei comandi del regolatore/acceleratore
A
H
C
E
I
I
J
H
F
K
M
A
E
E
B
G
D
C
F
B
C
A
Lato sinistro
B
Fascetta stringicavo
C
Leva comando
velocità
D
Leva impostazione
velocità
E
Leva dello starter
F
Lato destro
G
Punto di contatto
H
Cavo del comando
dello starter
I
Cavo del comando
acceleratore
J
Vite di arresto leva di
controllo doppio
comando regime
massimo (non
rimuovere)
K
Vite di regolazione
regime massimo
L
Tiranteria dello starter
M
Leva comando regime
massimo
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
39
Impianto di alimentazione
COMANDO UNICO DI ACCELERATORE E STARTER
Alcuni motori sono dotati di comando “unico” per
acceleratore e starter. Questo gruppo consente di
controllare lo starter e l'acceleratore con una sola leva. I
motori dotati di comando unico di acceleratore e starter
possono avere un leva per il lato sinistro o destro.
Regolazione del cavo dell’acceleratore
NOTA: lo starter si attiva portando la leva
dell'acceleratore leggermente oltre la posizione
di velocità. Se il comando dell'acceleratore non
ha una posizione specifica per l'attivazione dello
starter, accertarsi di portare il comando
sufficientemente oltre la posizione di velocità. In
questo modo, lo starter sarà sicuramente
attivato, ON.
1. Allentare la fascetta stringicavo del cavo di comando
dell’acceleratore.
2. Portare la leva di comando dell'acceleratore in
posizione "fast" (veloce) o di alta velocità.
3. Tirare lo schermo esterno del cavo di comando
dell'acceleratore fino a quando la leva di controllo
velocità non ruota ed entra in contatto con la leva
dello starter. Serrare saldamente la fascetta
stringicavo.
40
Avviamento di un motore dotato di comando unico
per acceleratore e starter
NOTA: non metter in moto il motore di continuo per più
di 10 secondi per volta. Se il motore non si
avvia, attendere almeno 60 secondi tra un
tentativo e l'altro per far raffreddare il motore. Il
mancato rispetto di queste linee guida può
provocare danni al motorino di avviamento.
NOTA: se il motore raggiunge un regime sufficiente per
disinserire il motorino di avviamento ma non
funziona (falso avviamento), attendere che il
motore si sia fermato completamente prima di
tentare di riavviarlo. Se il motorino di avviamento
è inserito mentre gira il volano, il pignone e la
corona dentata del motorino di avviamento
possono entrare in contatto tra di loro
danneggiando il motorino di avviamento.
1. Motore caldo o freddo – Portare il comando di
acceleratore/starter in posizione ON veloce/stater.
In questo modo verrà attivato anche lo starter
(posizione ON).
2. Accertarsi che il motore sia in folle.
3. Premere l'interruttore dello starter. Rilasciare
l'interruttore non appena si avvia il motore.
Se il motorino di avviamento non fa girare il motore,
spegnerlo immediatamente. Non tentare di avviare il
motore finché non è stato riparato il guasto. Non provare
ad avviare il motore con un’altra batteria. Rivolgersi al
proprio concessionario Kohler per la riparazione.
4. Funzionamento – Una volta avviato il motore,
spostare il comando di acceleratore/starter dalla
posizione veloce/starter ON e impostare il regime
motore desiderato (tra le posizionilento e veloce).
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto del regolatore
REGOLATORE
L'impostazione della velocità regolata è determinata dalla posizione di comando dell'acceleratore e può essere variabile o costante
a seconda dall’applicazione del motore.
Il regolatore è stato concepito per mantenere costante il regime motore a prescindere dal carico. Quasi tutti i motori sono provvisti
di regolatore meccanico con contrappeso centrifugo, montato all'interno del carter e gestito azionato dall'ingranaggio sull'albero a
camme.
Componenti del regolatore
J
F
I
B
K
D
L
H
A
M
Interno motore
C
G
E
D
A
Leva dell’acceleratore
B
Tiranteria
dell’acceleratore
C
Dado
D
E
Molla del regolatore
F
Tiranteria dello starter
G
Estremità albero
trasversale arrotondata
H
I
Volano
J
Perno di regolazione
K
Ingranaggio del
regolatore
L
M
Albero
Questo regolatore funziona come segue:
● All'aumentare della velocità, la forza centrifuga sul gruppo
ingranaggio del regolatore rotante provoca il movimento dei
contrappesi verso l’esterno. Al diminuire della velocità, la
tensione della molla del regolatore ne provoca il movimento
verso l’interno.
● Oltre ai contrappesi, si muove verso l’esterno anche il perno
di regolazione.
● Il perno di regolazione entra in contatto con la linguetta
sull'albero trasversale, causando la rotazione dell'albero.
● Un’estremità dell’albero trasversale sporge attraverso il
carter. L'azione di rotazione dell'albero trasversale si
trasmette alla leva dell'acceleratore del carburatore
attraverso una tiranteria esterna dell'acceleratore.
● Quando il motore è a riposo e l'acceleratore è in posizione
di velocità, la tensione della molla del regolatore mantiene
aperta la piastra dell'acceleratore. Durante il
funzionamento del motore, il gruppo ingranaggio del
regolatore ruota. La forza applicata dal perno di
regolazione sull'albero trasversale tende a chiudere la
piastra dell'acceleratore. Durante il funzionamento, la
tensione della molla del regolatore e la forza applicata dal
perno di regolazione sono in “equilibrio” e mantengono
costante il regime.
32 690 07 Rev. G
Braccio del regolatore
Estremità albero
trasversale esagonale
da 7 mm
Rondella reggispinta
della rondella
reggispinta
● Quando viene applicato un carico, la velocità del motore e la
velocità dell'ingranaggio del regolatore diminuiscono, la
tensione della molla del regolatore sposta il braccio del
regolatore per aprire maggiormente la piastra
dell'acceleratore. In tal modo il motore riceve più carburante
e il regime aumenta. Quando il regime raggiunge
l’impostazione del regolatore, la tensione della molla del
regolatore e la forza applicata dal perno di regolazione
ritornano in equilibrio mantenendo costante il regime motore.
Regolazioni del regolatore
NOTA:
Non manomettere l'impostazione del regolatore. Il
fuorigiri è pericoloso e può provocare gravi lesioni
personali.
Procedura per la regolazione iniziale
Questa regolazione va effettuata ogni volta che la leva del
regolatore si allenta o viene rimossa dall'albero trasversale.
Regolare come segue:
1. Accertarsi che la tiranteria dell'acceleratore sia collegata al
braccio del regolatore e alla leva dell'acceleratore sul
carburatore.
2. Allentare il dado che fissa la leva all'albero trasversale.
KohlerEngines.com
41
Impianto del regolatore
3.
4.
42
Muovere la leva del regolatore il più possibile (pieno
regime) verso il carburatore e mantenerla in posizione.
Estremità albero trasversale arrotondata: Infilare
un'asticella o uno attrezzo sottile nel foro sull'albero
trasversale e ruotare a fondo l'albero in senso antiorario
(visto dall'estremità), quindi serrare il dado esagonale a
6,8 N·m (60 in. lb.).
Estremità albero trasversale esagonale da 7 mm:
Utilizzare una bussola esagonale da 7 mm sull’estremità
dell’albero trasversale e ruotare a fondo l'albero in senso
antiorario (visto dall'estremità), quindi serrare il dado
esagonale a 6,8 N·m (60 in. lb.).
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto di lubrificazione
Questo motore utilizza una combinazione di lubrificazione a pressione/sbattimento che fornisce l’olio sotto pressione ad albero
motore, biella e superfici dei perni di banco. Le altre aree dei componenti sono lubrificate a sbattimento.
La pompa dell’olio ad alta efficienza mantiene una portata ed una pressione dell’olio elevate anche a basso regime e temperature
elevate. Una valvola di scarico della pressione limita la pressione massima dell’impianto. Per accedere al pescante e alla pompa
dell'olio occorre smontare la coppa dell'olio.
Componenti della lubrificazione
A
A
C
B
Tappo di rifornimento/astina di
livello dell'olio
A
B
Tappo di spurgo dell'olio
C
CONSIGLI PER L'OLIO
SOSTITUZIONE DI OLIO E FILTRO
Consultare la Manutenzione.
Cambio olio a motore caldo.
CONTROLLARE IL LIVELLO DELL'OLIO
NOTA:
per prevenire grave usura o danni al motore, non
mettere mai in funzione il motore con un livello d'olio
inferiore o superiore all'intervallo operativo presente
sull'astina di misurazione.
1.
Pulire l'area nei pressi del tappo dell'olio e dell'astina.
Rimuovere il tappo di spurgo e il tappo di
rifornimento/l’astina. Consentire il completo scarico
dell'olio.
2.
Pulire l'area intorno al filtro dell'olio. Collocare un contenitore
sotto al filtro per raccogliere eventuali perdite d'olio e
rimuovere il filtro. Pulire la superficie di montaggio.
Reinstallare il tappo di spurgo. Serrare a 13,6 N·m (10 ft. lb.).
3.
Installare il nuovo filtro sulla sede con l’estremità aperta in
alto. Riempire con olio nuovo fino a quando lo stesso
raggiunge la sommità della filettatura. Lasciare assorbire
l'olio dal materiale del filtro per 2 minuti.
4.
Applicare un velo d’olio pulito alla guarnizione in gomma
del nuovo filtro.
5.
Per una corretta installazione, consultare le istruzioni sul
filtro dell’olio.
6.
Riempire il carter con olio nuovo. Il livello deve trovarsi al
livello massimo indicato sull'asta.
7.
Reinstallare il tappo di rifornimento/l’astina di livello
dell’olio e serrare saldamente.
8.
Avviare il motore e controllare se vi sono perdite di olio.
Arrestare il motore e riparare le perdite. Ricontrollare il
livello dell'olio.
9.
Smaltire l'olio e il filtro usati in conformità alle normative
locali.
Assicurarsi che il motore sia freddo. Pulire l'area di rifornimento
olio e l'asta da eventuali detriti.
1.
Rimuovere l’astina di livello dell’olio e pulirla.
2. Reinserire l'asticella nel tubo e premere a fondo.
3.
Rimuovere l’astina e controllare il livello dell’olio. Il livello
deve trovarsi al livello massimo indicato sull'asta.
4.
Se l'indicatore indica un livello scarso, rabboccare fino alla
sommità della tacca dell'indicatore.
5.
Reinstallare e serrare l'asticella.
32 690 07 Rev. G
Filtro dell’olio
KohlerEngines.com
43
Impianto di lubrificazione
OIL SENTRY™ (se presente)
NOTA: controllare il livello dell’olio prima di ogni utilizzo
verificando che raggiunga la tacca “FULL” o “F”
sull’astina di livello Questo vale anche per i motori
dotati di Oil Sentry™.
Questo pressostato è progettato per evitare che il motore
venga avviato in assenza d'olio o ad un livello basso dello
stesso. L'Oil Sentry™ potrebbe non essere in grado di spegnere
un motore in esercizio prima che si verifichi il danno. In alcune
applicazioni il pressostato può attivare un segnale di allarme.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale d’uso
dell'apparecchiatura.
Il pressostato dell'Oil Sentry™ è installato sull'adattatore del
filtro dell'olio. Il pressostato è progettato per aprirsi quando la
pressione dell’olio aumenta oltre 3-5 psi e chiudersi quando la
pressione diminuisce al di sotto di 3-5 psi.
Nelle applicazioni fisse o senza presenza dell’operatore
(pompe, generatori ecc.), il pressostato può essere utilizzato
per mettere a massa il modulo di accensione spegnendo il
motore. Nelle applicazioni a bordo di veicoli (trattorini, rasaerba
ecc.), il pressostato può essere utilizzato solamente per
attivare una spia oppure un segnale di “bassa pressione
dell’olio”.
44
Installazione
1.
Applicare un sigillante per tubi con Teflon® (sigillante per
filetti Loctite® PST® 592™ o equivalente) ai filetti del
pressostato.
2.
Installare il pressostato nel foro filettato dell'adattatore del
filtro dell'olio.
3.
Serrare il tappo a 4,5 N·m (40 in. lb.).
Test
Per il test sono necessari aria compressa, un regolatore di
pressione, un manometro ed un tester di continuità.
1.
Collegare il tester di continuità sul terminale a lamella e sul
carter metallico del pressostato. Applicando una pressione
di 0 psi al pressostato, il tester deve indicare continuità
(pressostato chiuso).
2.
Aumentare gradualmente la pressione al pressostato.
Aumentando la pressione nel range di 2-5 psi, il tester
deve indicare non continuità (pressostato aperto). Il
pressostato deve rimanere aperto fino a una pressione
massima di 90 psi.
3.
Ridurre gradualmente la pressione nel range di 2-5 psi. Il
tester deve indicare continuità (pressostato chiuso) fino a
0 psi.
4.
Sostituire il pressostato qualora non funzionasse come
indicato.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto elettrico
CANDELE
Ispezione
ATTENZIONE
Le scosse elettriche possono provocare lesioni
personali.
Non toccare i cavi elettrici con il motore in
funzione.
Ispezionare ogni candela dopo averla smontata dalla testata. I
depositi sulla punta forniscono un’indicazione delle condizioni
generali di segmenti dei pistoni, valvole e carburatore.
Le seguenti fotografie mostrano candele normali e candele
imbrattate.
Normale
Componente e dettagli sulle candele
A
B
La candela di un motore utilizzato in condizioni normali
presenterà depositi di colore marrone chiaro o grigio. Se
l'elettrodo centrale non è usurato, la candela può essere
riutilizzata regolando la distanza tra gli elettrodi.
Usurata
D
C
Spessimetro
Elettrodo di massa
A
C
NOTA:
B
D
Candela
Distanza
non pulire la candela con una smerigliatrice.
L’eventuale polvere di smerigliatura può rimanere
sulla candela e penetrare nel motore usurandolo e
danneggiandolo.
La mancata accensione o eventuali problemi di avviamento del
motore sono spesso dovuti all’usura o alla distanza errata tra
gli elettrodi.
Il motore è dotato delle seguenti candele:
In una candela usurata, l’elettrodo centrale sarà arrotondato e
la distanza tra gli elettrodi sarà superiore al valore di specifica.
Una candela usurata deve essere immediatamente sostituita.
Candela imbrattata
Distanza
0,76 mm (0,03 in.)
Dimensioni dei 14 mm
filetti
Portata
19,1 mm (3/4 in.)
Dimensione
15,9 mm (5/8 in.)
esagonale
Per informazioni sulle riparazioni/i ricambi, consultare la
Manutenzione.
Manutenzione
Pulire la sede della candela. Rimuovere la candela e
sostituirla.
1.
Controllare con uno spessimetro la distanza tra gli
elettrodi. Impostare la luce a 0,76 mm (0,03 in.).
2.
Installare la candela nella testa del cilindro.
3.
Serrare il tappo a 27 Nm (20 ft. lb.).
32 690 07 Rev. G
Una candela può essere bagnata da una quantità eccessiva
di olio o carburante nella camera di combustione. La quantità
eccessiva di carburante può essere dovuta a un filtro
dell’aria intasato, un problema al carburatore o un utilizzo
eccessivo dello starter. L’olio nella camera di combustione è
generalmente dovuto a un filtro dell’aria intasato, un problema
di sfiato oppure a segmenti dei pistoni, pareti dei cilindri o
guide delle valvole usurati.
KohlerEngines.com
45
Impianto elettrico
Depositi di carbone
Manutenzione della batteria
Per prolungare la durata della batteria, è necessaria una
manutenzione regolare.
Prova della batteria
Per testare la batteria, seguire le istruzioni del fabbricante della
batteria.
IMPIANTI DI ACCENSIONE ELETTRONICI
depositi neri, soffici e fuligginosi indicano una combustione
incompleta, generalmente dovuta a un filtro dell’aria intasato,
una miscela troppo ricca, problemi di accensione o scarsa
compressione.
Surriscaldamento
Tutti i sistemi di accensione sono progettati per funzionare
senza problemi per l'intera durata utile del motore. Oltre
a controllo e sostituzione periodica delle candele, non
sono richiesti altri interventi di manutenzione o regolazioni.
Occasionalmente i sistemi meccanici si guastano o si
rompono. Fare riferimento alla sezione sulla risoluzione dei
problemi per determinare la causa di un problema segnalato.
Gran parte dei problemi di accensione è dovuta a collegamenti
allentati. Prima di iniziare la procedura di prova, controllare
tutti i cablaggi esterni. Controllare tutti i cavi correlati
all’accensione, cavi delle candele inclusi. Accertarsi che
tutti i terminali siano collegati correttamente. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione “run”.
Depositi bianchi gessosi indicano temperature di combustione
estremamente elevate ed in genere sono accompagnati da
un’erosione eccessiva della distanza tra gli elettrodi. Le cause
possono essere miscela troppo povera, perdita d’aria in
aspirazione o fasatura errata.
BATTERIA
Si raccomanda l’uso di una batteria da 12 Volt con una
capacità di avviamento a freddo di 400 ampere per
l’avviamento in qualsiasi condizione. Una batteria di capacità
inferiore è spesso sufficiente se un’applicazione viene utilizzata
solamente in climi caldi. Fare riferimento alla seguente tabella
per le capacità minime basate sulle temperature ambiente
previste. La capacità effettiva di avviamento a freddo dipende
da potenza del motore, applicazione e temperature di
avviamento. I requisiti di avviamento aumentano a temperature
inferiori, ma la capacità della batteria si riduce. Per conoscere i
requisiti specifici della batteria, fare riferimento alle istruzioni
operative per l'apparecchiatura.
Dimensioni raccomandate delle batterie
Temperatura
Batteria necessaria
Superiore a 32°F (0°C)
200 cca min.
Da -18°C a 0°C (0°F a 32°F)
250 cca min.
Da -21°C a -18°C (-5°F a -0°F)
300 cca min.
-23°C (-10°C) o inferiore
400 cca min.
Se la carica della batteria è insufficiente ad avviare il motore,
ricaricarla.
46
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto elettrico
Sistemi di accensione
Questi sistemi usano una bobina a scarica capacitiva (CD). Con la fasatura fissa CDI la sincronizzazione di accensione e la
scintilla rimangono costanti, indipendentemente dalla velocità del motore. La sincronizzazione della scintilla è controllata dalla
posizione del gruppo magnetico del volano, rispetto al PMS del motore. La fasatura regolabile MDI impiega un microprocessore
digitale situato nei moduli di accensione. La sincronizzazione dell'accensione varia in base alla velocità del motore con questo
sistema.
Un tipico sistema di accensione fissa è costituito da:
● 1 gruppo magnete fissato in modo permanente al volano.
● 2 moduli di accensione elettronici a scarica capacitiva o scarica magnetica montati sul carter del motore.
● 1 interruttore generale (o interruttore a chiave) che mette a massa i moduli per spegnere il motore.
● 2 candele.
Schema elettrico-schema del sistema di accensione elettronico
AC
AF
Z
AG
T
AA
AC
S
D
AB
Q
G
D AE
AD
M
S
Y
AF
Q
AB
N
X
Q
R
O
W
L
K
P
J
V
U
A
I
H
H
G
B
E
C
F
D
A
Stelo solenoide motorino
di avviamento
B
Gruppo del motorino di
avviamento con
solenoide
C
Gruppo del motorino di
avviamento a innesto
inerziale
D
Verde
E
Viola (carica)
F
Oil SentryTM (opzionale)
G
Candela(e)
H
Bianco
Conduttori di carica C.A.
J
RaddrizzatoreRegolatore
K
Gruppo statore del
volano
L
Modulo(i) di accensione
N
Elettrodo
O
Carburatore
Q
Connettore del
raddrizzatore-regolatore
Vite collettore di
aspirazione
Rosso
R
S
Arancione
U
Blu
V
W
Prigioniero relè
Y
Batteria negativo
Z
AA
Batteria positivo
AC
Bianco
AD
Conduttore solenoide
Prigioniero solenoide
motorino di avviamento
Batteria
Arancio (illustrato) o
rosso
AE
Blu (illustrato) o rosso
AG
Gruppo motorino di
avviamento con
solenoide (opzionale)
I
M
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
Bianco (interruttore
generale)
T
Blocco
Avviamento relè
X
(fornito dal cliente)
AB Viola (illustrato) o arancio
P
AF
Nervatura di polarità
47
Impianto elettrico
Schema elettrico del sistema di accensione elettronico con il sistema Smart-Choke™ *
AC
AF
Z
AG
AB
T
AA
S
D
Q
AC
G
D AE
AB
AD
M
S
Y
AF
Q
N
X
R
Q
O
W
L
K
P
J
V
U
A
I
H
AI
G
B
E
D
C
H
F
AJ
AH
A
Stelo solenoide motorino
di avviamento
B
Gruppo del motorino di
avviamento con
solenoide
C
Gruppo del motorino di
avviamento a innesto
inerziale
D
Verde
E
Viola (carica)
F
Oil SentryTM (opzionale)
G
Candela(e)
H
Bianco
Conduttori di carica C.A.
J
RaddrizzatoreRegolatore
K
Gruppo statore del
volano
L
Modulo(i) di accensione
N
Elettrodo
O
Carburatore
R
Conduttore solenoide
Prigioniero solenoide
motorino di avviamento
Batteria
Arancio (illustrato) o
rosso
S
Arancione
W
Prigioniero relè
AA
Batteria positivo
AE
Blu (illustrato) o rosso
AF
Nervatura di polarità
AI
Rosso
AJ
Rosso con striscia nera
Q
Connettore del
raddrizzatore-regolatore
Vite collettore di
aspirazione
Rosso
U
Blu
V
Y
Batteria negativo
Z
AC
Bianco
AD
AG
Gruppo motorino di
avviamento con
solenoide (opzionale)
AH
I
M
Gruppo termostato
Bianco (interruttore
generale)
T
Blocco
Avviamento relè
X
(fornito dal cliente)
AB Viola (illustrato) o arancio
P
*Per i motori con eChoke™ consultare le illustrazioni dei componenti della sezione alimentazione di questo manuale.
48
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto elettrico
Test sistemi di accensione elettronica
NOTA:
Il tester di accensione deve essere usato per provare l'accensione su questi motori. Altri tester possono fornire indicazioni
errate. La batteria sull’unità deve essere completamente carica e collegata correttamente prima di svolgere i test (una
batteria scarica o collegata in modo errato farà girare il motore, ma senza scintilla). Accertarsi che il cambio sia in folle e
tutti i carichi esterni siano scollegati.
Test sistemi di accensione
NOTA: Se il motore si avvia o gira durante il test, mettere a massa il cavo generale per spegnerlo. Poiché il circuito generale è
stato interrotto, il motore potrebbe non spegnersi con l’interruttore.
Isolare il guasto e verificare se è correlato al motore.
1.
Localizzare i connettori di collegamento dei cablaggi di motore e attrezzatura. Staccare i connettori ed il cavo generale bianco
dal connettore del motore. Ricollegare i connettori e posizionare o isolare il terminale del cavo generale in modo che non sia a
massa. Provare ad avviare il motore per verificare se il problema segnalato persiste.
Condizione
Il problema si risolve.
Il problema persiste.
Possibile causa
Impianto elettrico
Sistema di accensione o elettrico
Conclusione
Controllare l’interruttore a chiave, i cavi, i
collegamenti, gli interblocchi di sicurezza
ecc.
Lasciare isolato il cavo generale fino al
termine di tutti i test.
Identificare il cavo generale del
connettore cablaggio motore. Stabilire
una connessione su un buon punto
di massa. Il motore deve spegnersi
completamente. In caso negativo o se
solo un cilindro fosse interessato, testare i
moduli di accensione.
Test per la scintilla
NOTA:
Qualora si disponga di due tester, la prova può essere effettuata simultaneamente su entrambi i cilindri. Tuttavia, se si
dispone di un solo tester, devono essere effettuate due singole prove. Il cavo della candela sul lato da non testare deve
essere collegato o messo a terra. Non far girare il motore o svolgere le prove con un cavo della candela scollegato e non
messo a terra, altrimenti si possono verificare danni permanenti all’impianto.
1.
A motore spento, scollegare un cavo della candela. Collegare il cavo della candela al terminale del tester di scintilla quindi
collegare il morsetto del tester ad un buon punto di massa del motore.
2.
Far girare il motore ad almeno 550-600 giri/min. ed osservare il(i) tester di scintilla.
3.
Ripetere il test di scintilla sul cilindro opposto se i cilindri sono testati singolarmente.
Condizione
Un lato non si accende.
Il tester indica la scintilla, ma il motore
perde potenza sul cilindro.
Nessuno dei due lati si accende.
Se entrambe i cilindri hanno una buona
scintilla, ma il motore funziona in modo
irregolare, il problema potrebbe risiedere
nella candela presente.
1 cilindro ha una buona scintilla, mentre
l'altro non ce l'ha o è intermittente.
32 690 07 Rev. G
Possibile causa
cablaggio e connessioni
Candela(e)
Interruttore di accensione
Candela(e)
Accensione
KohlerEngines.com
Conclusione
Controllare tutti i cavi, i collegamenti e i
terminali su questo lato. Se il circuito è
OK, sostituire il modulo di accensione e
riprovare la scintilla.
Provare con una nuova candela.
Ricontrollare la posizione dell'interruttore
di accensione e che il cavo generale non
sia cortocircuitato.
Installare una nuova candela e testare
nuovamente le prestazioni del motore.
Test moduli di accensione e connessioni.
49
Impianto elettrico
SISTEMA DI RICARICA DELLA BATTERIA
NOTA:
Per prevenire danni ad impianti e componenti elettrici, rispettare scrupolosamente le seguenti linee guida:
● Accertarsi che la polarità della batteria sia corretta. Viene impiegato un sistema a massa negativa (-).
● Scollegare la spina del raddrizzatore-regolatore e/o del cablaggio prima di qualsiasi saldatura elettrica sull’attrezzatura
alimentata dal motore. Scollegare anche gli altri accessori elettrici che hanno la massa in comune con il motore.
● Fare attenzione a non danneggiare o cortocircuitare i cavi (in C.A.) dello statore durante il funzionamento del motore. altrimenti
si può danneggiare lo statore.
La maggior parte dei motori è dotata di sistema di ricarica regolato a 12/15 ampere. Alcuni motori sono dotati di sistema di ricarica
regolato a 25 ampere.
Sistema di ricarica regolato a 12/15/25 ampere
Statore
Lo statore è montato sul carter dietro il volano. Seguire le procedure di Smontaggio e Riassemblaggio, se è necessaria la
sostituzione dello statore.
Raddrizzatore-Regolatore
NOTA: Durante l'installazione del raddrizzatore-regolatore, prendere nota delle posizioni dei terminali e installare correttamente la
spina.
NOTA: Scollegare tutti i collegamenti elettrici dal raddrizzatore-regolatore. Il test può essere effettuato con il raddrizzatoreregolatore smontato o allentato. Ripetere la procedura di test due o tre volte per verificare le condizioni del componente.
Il raddrizzatore-regolatore è montato sul gruppo del pannello di supporto. Per sostituirlo, staccare il connettore ed estrarre le due
viti di montaggio e il cavo di massa.
Il raddrizzatore-regolatore può essere testato come segue, utilizzando il tester appropriato.
Per testare i raddrizzatori-regolatori a 25 amp:
1.
Collegare l’adattatore a cavo singolo tra il terminale B+
(centrale) del raddrizzatore-regolatore da testare e
l’estremità singola quadrata del cavo dell’adattatore tandem.
Per testare i raddrizzatori-regolatori a 12/15 amp:
1.
2.
Collegare il cavo di massa del tester (con il morsetto
elastico) al corpo del raddrizzatore-regolatore.
Collegare il cavo di massa del tester (con il morsetto
elastico) al corpo del raddrizzatore-regolatore da testare.
2.
3.
Collegare il cavo rosso ed uno dei cavi neri ai terminali
sull’estremità aperta del cavo dell’adattatore tandem (i
collegamenti sono liberi).
Collegare il cavo rosso del tester al terminale B+ del
raddrizzatore-regolatore ed i due cavi neri del tester ai due
terminali in C.A.
3.
Collegare il tester ad una presa di corrente CA
appropriata. Attivare l'interruttore. La spia POWER si deve
accendere insieme ad una delle quattro spie di stato.
Questo non rappresenta le condizioni del componente.
4.
Premere il pulsante TEST finché non si sente un clic,
quindi rilasciarlo. Una delle quattro spie si illuminerà
temporaneamente, indicando la condizione del
componente.
4.
Collegare il cavo nero rimanente dal tester ad un terminale
CA esterno sul raddrizzatore-regolatore.
5.
Collegare il tester ad una presa di corrente CA
appropriata. Attivare l'interruttore. La spia POWER si deve
accendere insieme ad una delle quattro spie di stato.
Questo non rappresenta le condizioni del componente.
6.
Premere il pulsante TEST finché non si sente un clic,
quindi rilasciarlo. Una delle quattro spie si illuminerà
temporaneamente, indicando la condizione parziale del
componente.
Condizione
La spia OK (vede) compare e rimane fissa.
NOTA:
In caso di collegamento a massa errato,
può lampeggiare anche la spia “LOW”.
Accertarsi che il collegamento sia pulito e
che il morsetto sia fissato saldamente.
Conclusione
25 amp
12/15 amp
Scollegare il cavo nero del tester
Il componente è integro e può
collegato ad un terminale in C. A.
essere usato.
e ricollegarlo all’altro terminale in
C.A. Ripetere il test. Se la spia OK
(verde) si accende nuovamente, il
componente è integro e può essere
riutilizzato.
Il raddrizzatore-regolatore è guasto e non deve essere utilizzato.
Si accendono altre spie.
50
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Impianto elettrico
Sistemi di ricarica batteria a 12/15/25 ampere
NOTA:
Per ottenere valori accurati, azzerare l'ohmmetro su ogni scala prima di ogni test. Le prove di tensione devono essere
effettuate con il motore a 3600 giri/min. senza carico. La batteria deve essere in buone condizioni e completamente
carica.
In caso di problemi di ricarica della batteria o ricarica troppo frequente, il sistema di carica o la batteria potrebbero creare problemi.
Per testare la carica del sistema in assenza di carica della
batteria:
Per testare il sistema di carica per la batteria a carica costante
ad alta velocità:
1.
1.
Inserire un amperometro nel conduttore B+ proveniente
dal raddrizzatore-regolatore. Con il motore a 3600 giri/min.
e il conduttore B+ collegato alla massa, con un voltmetro
in C.C.
Se la tensione è di 13,8 volt o più, ridurlo applicando un
carico minimo di 5 amp (accendere le luci se consumano
60 watt o più oppure collocare una resistenza di 2,5 ohm,
100 watt tra i terminali della batteria). Osservare
l’amperometro.
Condizione
Conclusione
La capacità di carica aumenta Il sistema di ricarica funziona
in presenza di carico.
correttamente e la batteria è
stata completamente caricata.
La capacità di carica non
Testare lo statore e il
aumenta in presenza di
raddrizzatore-regolatore
carico.
(punti 2 e 3).
2.
Con il motore a 3600 giri/min., misurare la tensione dal
cavo B+ a massa con un voltmetro in C.C.
Condizione
La tensione è di 14,7 volt o
meno.
La tensione è superiore a
14,7 volt.
Conclusione
Il sistema di ricarica funziona
correttamente. La batteria
non è in grado di conservare
la carica; sottoporla a
manutenzione o sostituirla.
Raddrizzatore-regolatore
difettoso; sostituirlo.
Scollegare il connettore dal raddrizzatore-regolatore. Con
il motore a 3600 giri/min., misurare la tensione in C.A. sui
cavi dello statore utilizzando un voltmetro in C.A.
Condizione
Conclusione
La tensione è di 28 volt o più. Lo statore funziona
correttamente. Il difetto
risiede nel raddrizzatoreregolatore; sostituirlo.
La tensione è inferiore a 28
La statore è guasto e
volt.
va sostituito. Provare
ulteriormente lo statore con
un ohmmetro (punti 3 e 4).
3.
A motore spento, misurare la resistenza sui cavi dello
statore utilizzando un ohmmetro.
Condizione
La resistenza è di 0,064/0,2
ohm.
La resistenza è di 0 ohm.
La resistenza è infinita.
4.
Conclusione
Lo statore funziona
correttamente.
La statore è in cortocircuito e
va sostituito.
La statore è aperto e va
sostituito.
A motore spento, misurare la resistenza tra ogni cavo dello
statore e massa utilizzando un ohmmetro.
Condizione
La resistenza è infinita
(nessuna continuità).
Viene misurata la resistenza
(o continuità).
32 690 07 Rev. G
Conclusione
Lo statore funziona
correttamente (non è
cortocircuitato a massa).
I conduttori dello statore
sono cortocircuitati a massa;
sostituirli.
KohlerEngines.com
51
Sistema di avviamento
NOTA:
Non avviare a mano continuamente il motore per più di 10 secondi. Prima di ogni successivo tentativo di avviamento
lasciare raffreddare il motore per almeno 60 secondi. Il mancato rispetto di queste linee guida può provocare danni al
motorino di avviamento.
NOTA:
se il motore raggiunge un regime sufficiente per disinserire il motorino di avviamento ma non funziona (falso avviamento),
attendere che il motore si sia fermato completamente prima di tentare di riavviarlo. Se il motorino di avviamento
s'inserisce mentre gira il volano, il pignone e la corona dentata del motorino di avviamento possono urtarsi danneggiando
il motorino di avviamento.
NOTA:
Se il motorino di avviamento non fa girare il motore, spegnerlo immediatamente. Non tentare di avviare il motore finché
non è stato riparato il guasto.
NOTA:
non far cadere il motorino di avviamento né urtarne il telaio. per non rischiare di danneggiarlo.
I motori di questa serie utilizzano motorini di avviamento con innesto inerziale o cambio con solenoide. I motorini di avviamento
elettrici a innesto inerziale non prevedono manutenzione.
Guida alla ricerca dei guasti – Difficoltà di avviamento
Condizione
Possibile causa
Il motorino di avviamento non
si eccita.
Batteria
Conclusione
Controllare la densità relativa della batteria. Qualora sia bassa,
ricaricare o sostituire la batteria.
Pulire i collegamenti corrosi e serrare i collegamenti allentati.
Cablaggio
Il motorino di avviamento si
eccita, ma gira lentamente.
Solenoide o interruttore
del motorino di
avviamento
Batteria
Spazzole
Trasmissione o motore
Sostituire i cavi in cattive condizioni e con isolamenti rotti o sfilacciati.
Bypassare l’interruttore o il solenoide con un ponticello. Se il motorino
di avviamento funziona normalmente, sostituire i componenti difettosi.
Rimuovere ed effettuare un test del singolo solenoide.
Controllare la densità relativa della batteria. Qualora sia bassa,
ricaricare o sostituire la batteria.
Controllare che le spazzole ed il commutatore non siano
eccessivamente sporchi o usurati. Pulire con un panno (non con carta
vetrata).
Sostituire le spazzole qualora siano usurate in misura eccessiva o
irregolare.
Accertarsi che la frizione o la trasmissione siano disinserite oppure
in folle. Ciò è particolarmente importante sulle attrezzature dotate di
trasmissione idrostatica. La trasmissione deve essere esattamente
in folle per prevenire la resistenza che impedirebbe l’avviamento del
motore.
Controllare che i componenti del motore come cuscinetti, bielle e
pistoni non siano grippati.
MOTORINI DI AVVIAMENTO ELETTRICI CON INNESTO INERZIALE
Quando il motorino di avviamento è sotto tensione, l'indotto ruota. Mentre ruota l’indotto, il pignone disinnesta l’albero di
trasmissione scanalato ed ingrana la corona dentata del volano. Quando il pignone raggiunge l’estremità dell’albero di
trasmissione, ruota il volano e avvia il motore.
Quando si avvia il motore, il volano gira più velocemente dell’indotto del motorino di avviamento e del pignone. In tal modo,
il pignone si disinnesta dalla corona dentata e si porta in posizione ritratta. Quando il motorino di avviamento non è più sotto
tensione, l'indotto smette di ruotare e la molla anti-rinculo mantiene il pignone in posizione ritratta.
52
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Sistema di avviamento
MOTORINI DI AVVIAMENTO CON SOLENOIDE:
Componenti del motorino d'avviamento con solenoide
I
H
Smontaggio del motorino di avviamento
NOTA:
NOTA:
1.
J
G
2.
K
F
3.
L
E
4.
5.
M
D
N
C
6.
O
7.
8.
P
9.
10.
Q
B
11.
R
12.
13.
S
A
Ispezione
T
Pignone di accoppiamento
Pulire ed ispezionare le seguenti aree:
U
A
C
E
Tubo
Indotto
Fermo
B
D
F
G
Collare
H
I
K
M
O
Q
Rondella
Innesto
Anello di sicurezza
Cappuccio lato
accoppiamento
Stantuffo
Leva
Tappo
Telaio e campo
Dado
Vite
J
Molla
L
Piastra
N
Solenoide
P
Portaspazzole
R
Piastra terminale del
S
T
Vite
commutatore
U
Bullone
Quando viene alimentato di tensione il motorino di avviamento,
il solenoide elettrico muove il pignone fuori dall’albero di
trasmissione e lo ingrana alla corona dentata del volano.
Quando il pignone raggiunge l'estremità dell'albero di
trasmissione, ruota il volano e avvia il motore.
Quando il motore si è avviato e viene rilasciato l’interruttore
di avviamento, il solenoide del motorino di avviamento si
disattiva, la leva dell’innesto ritorna indietro ed il pistone si
disinnesta dalla corona dentata in posizione ritratta.
32 690 07 Rev. G
Il vecchio fermo non deve essere riutilizzato.
Non immergere l’indotto o utilizzare solventi per la
pulizia. Pulirlo con un panno morbido o aria compressa.
Rimuovere il dado esagonale e scollegare il cavo positivo
(+) delle spazzole/la staffa dal terminale del solenoide.
Rimuovere le viti che fissano il solenoide al motorino di
avviamento.
Sganciare il perno dello stantuffo dalla leva dell'innesto.
Rimuovere la guarnizione dalla cavità nell’alloggiamento.
Rimuovere i bulloni passanti (grandi).
Rimuovere il gruppo piastra terminale del commutatore,
contenente il portaspazzole, le spazzole, le molle ed i
cappucci di bloccaggio. Rimuovere la rondella reggispinta
dall’interno del cappuccio del commutatore.
Rimuovere il telaio da indotto e cappuccio terminale
dell’innesto.
Rimuovere la bussola del perno della leva dell’innesto e la
piastra posteriore (se in dotazione) dal cappuccio terminale.
Estrarre la leva dell’innesto, quindi l’indotto dal cappuccio
terminale dell’innesto.
Rimuovere la rondella reggispinta dall’albero dell’indotto.
Premere il collare di arresto verso il basso per accedere
all’anello di bloccaggio.
Rimuovere il fermo dall'albero dell'indotto. Conservare il
collare di arresto.
Rimuovere il gruppo pignone dall’indotto.
Pulire i componenti all’occorrenza.
● che i denti del pignone non siano danneggiati o usurati in
modo anomalo.
● Che la superficie tra pignone e meccanismo della frizione non
presenti bave o irregolarità che possano danneggiare la tenuta.
● Controllare la frizione di innesto tenendo fermo
l'alloggiamento della frizione e ruotando il pignone. Il
pignone deve ruotare in una sola direzione.
Spazzole e molle
Dettagli
A
Lunghezza limite di usura
A
Ispezionare le molle e le spazzole per verificare che non
presentino segni di usura, fatica o danni. Misurare la lunghezza
di ogni spazzola. La lunghezza minima di ogni spazzola è 7,6
mm (0,300 in.). Sostituire le spazzole qualora siano troppo
corte oppure in dubbie condizioni.
KohlerEngines.com
53
Sistema di avviamento
Indotto
Componenti e dettagli
Riassemblaggio del motorino di avviamento
NOTA:
Utilizzare sempre un nuovo fermo. Non riutilizzare i
vecchi fermi smontati.
NOTA:
Se installata correttamente, la sezione del perno
centrale della leva dell'innesto si troverà alla stessa
altezza o al di sotto della superficie lavorata
dell'alloggiamento.
A
1.
B
A
D.E. commutatore
B
Isolamento in mica
2.
b. Installare un nuovo fermo nella scanalatura grande
(posteriore) dell’albero dell’indotto. Comprimerlo nella
scanalatura con un paio di pinze.
D
E
Controllo
dell'isolamento
Controllo di continuità
c. Sollevare il collare di arresto e bloccarlo in posizione in
modo che la cavità circondi il fermo nella scanalatura.
All’occorrenza, ruotare il pignone all’esterno sulle
scanalature dell’indotto contro il fermo per mantenere il
collare intorno al fermo.
E
D
Bobina dell'indotto
Pulire ed ispezionare il commutatore (superficie esterna).
Per il corretto funzionamento del commutatore,
l’isolamento in mica deve essere più basso delle barre
(cavità) del commutatore.
2. Impostare un ohmmetro sulla scala Rx1. Toccare le sonde
tra i due segmenti differenti del commutatore e verificare la
continuità. Testare tutti i segmenti. Deve essere presente
continuità tra tutti i segmenti, altrimenti l’indotto è difettoso.
3. Verificare la continuità tra i segmenti delle bobine
dell’indotto e i segmenti del commutatore. Non deve esserci
continuità. In caso di continuità tra i 2, l’indotto è difettoso.
4. Controllare che gli avvolgimenti/l’isolamento dell’indotto
non siano cortocircuitati.
Forcella del cambio
Controllare che la forcella del cambio sia completa e che il
perno e le superfici di contatto non siano eccessivamente
usurate, rotte o crepate.
3.
Installare la rondella reggispinta offset (di arresto) con
l’offset minore della rondella rivolto verso il fermo/collare.
4.
Applicare un velo d’olio al cuscinetto nel cappuccio
terminale dell’innesto, quindi installare l’indotto con il
pignone.
5.
Lubrificare l’estremità della forcella e il perno centrale della
leva dell'innesto con lubrificante per trasmissioni. Inserire
l’estremità della forcella nello spazio tra la rondella
bloccata ed il retro del pignone.
6.
Inserire l’indotto nel cappuccio terminale dell’innesto
inserendo allo stesso tempo la leva dell’innesto
nell’alloggiamento.
7.
Installare l'anello passacavi in gomma nella cavità
corrispondente del cappuccio terminale dell'innesto. Le
cavità sagomate nell’anello passacavi in gomma devono
trovarsi “all’esterno”, allineate con quelle nel cappuccio
terminale.
8.
Installare il telaio, con la tacca piccola in avanti, su indotto
e cappuccio terminale dell’innesto. Allineare la tacca con
la sezione corrispondente nell’anello passacavi in gomma.
Installare il tubo di spurgo nella cavità posteriore, qualora
sia stato smontato in precedenza.
9.
Installare la rondella reggispinta piana sul lato
commutatore dell’albero dell’indotto.
1.
Sostituzione delle spazzole
Le quattro spazzole e le molle devono essere sostituite come
un unico gruppo. Per l’eventuale sostituzione, utilizzare un
nuovo kit di spazzole e molle Kohler.
1. Eseguire i punti 1-5 in “Smontaggio del motorino di
avviamento”.
2. Rimuovere le due viti che fissano il gruppo portaspazzole
al cappuccio terminale (alla piastra). Notare l’orientamento
per il successivo riassemblaggio. Smaltire il vecchio
gruppo portaspazzole.
3. Pulire i componenti all’occorrenza.
Le nuove spazzole e molle vengono fornite preassemblate
in un portaspazzole con un manicotto protettivo che funge
anche da attrezzo di installazione.
4. Eseguire i punti 10-13 in “Riassemblaggio del motorino di
avviamento”. Qualora il motorino di avviamento fosse stato
smontato, installare prima l’indotto, la leva dell’innesto ed il
telaio.
54
Installare e montare il gruppo collare di arresto/fermo.
a. Installare il collare di arresto sull’albero dell’indotto con
la svasatura (cavità) in alto.
C
C
Applicare lubrificante sulle scanalature dell'albero
dell'indotto. Installare il pignone sull'albero dell'indotto.
10. Riassemblaggio del motorino di avviamento in caso di
sostituzione del gruppo spazzole/portaspazzole:
a. Tenere il gruppo motorino di avviamento in verticale
sull’alloggiamento terminale, quindi posizionare con
cautela il gruppo portaspazzole assemblato, con il tubo
protettivo in dotazione, contro l’estremità di
commutatore/indotto. I fori per le viti di montaggio nei
ganci metallici devono trovarsi in alto/all’esterno.
Inserire il gruppo portaspazzole in posizione intorno al
commutatore, quindi inserire il cavo delle spazzole
positive (+) con l’anello passacavi nella cavità del
telaio. Il tubo protettivo può essere conservato e
riutilizzato per successivi interventi di manutenzione.
Riassemblaggio del motorino di avviamento in caso di
sostituzione del gruppo spazzole/portaspazzole:
a. Sganciare con cautela i cappucci di fissaggio dai
gruppi portaspazzole. Prestare attenzione a non
perdere le molle.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Sistema di avviamento
b. Riposizionare le spazzole nelle relative scanalature in modo che siano allineate con il D.I. del gruppo portaspazzole.
Inserire l’attrezzo per l’installazione delle spazzole (con prolunga), o utilizzare il tubo descritto in precedenza, nel gruppo
portaspazzole in modo che i fori nei ganci metallici si trovino in alto/all’esterno.
c. Installare le molle delle spazzole e agganciare i cappucci dei fermi.
d. Tenere il gruppo motorino di avviamento in verticale sull’alloggiamento terminale ed inserire con cautela l’attrezzo (con
prolunga) ed il gruppo portaspazzole originale assemblato all’estremità dell’albero dell’indotto. Inserire il gruppo
portaspazzole in posizione intorno al commutatore, quindi inserire il cavo delle spazzole positive (+) con l’anello passacavi
nella cavità del telaio.
11. Installare il cappuccio terminale su indotto e telaio, allineando la nervatura rialzata sottile nel cappuccio terminale con la
scanalatura corrispondente nell’anello passacavi del cavo delle spazzole positive (+).
12. Installare i due bulloni passanti e le viti di montaggio del portaspazzole. Serrare i bulloni a 5,6-9,0 N·m (49-79 in. lb.) e le viti di
montaggio del portaspazzole a 2,5-3,3 N·m (22-29 in. lb.).
13. Agganciare lo stantuffo dietro l’estremità superiore della leva dell’innesto, quindi installare la molla nel solenoide. Inserire le viti
di montaggio nei fori nel cappuccio terminale dell'innesto. Utilizzare le viti per tenere la guarnizione del solenoide in posizione,
quindi montare il solenoide. Serrare le viti a 4,0-6,0 N·m (35-53 in. lb.).
14. Collegare la spazzola/il connettore positivo (+) delle spazzole al solenoide e fermarlo con il dado esagonale. Serrare il dado a
8-11 N·m (71-97 in. lb.). Non serrare eccessivamente.
Test del solenoide
NOTA:
NON LASCIARE i connettori di prova a 12 volt collegati al solenoide oltre il tempo necessario a eseguire ciascun singolo
test, per evitare di danneggiare il solenoide internamente.
Staccare dal solenoide tutti i conduttori, incluso quello della spazzola positiva collegato al terminale maschio inferiore. Rimuovere i
fissaggi e separare il solenoide dal motorino di avviamento, per testarlo.
Per il test bobina di trascinamento/stantuffo del solenoide:
Attuazione
1.
Utilizzare un'alimentazione a 12 volt e due conduttori di test.
2.
Collegarne uno al terminale piatto a forcella “S/start” sul solenoide. Collegare temporaneamente l'altro connettore al terminale
del morsetto inferiore più grande.
Effettuato il collegamento, il solenoide deve eccitarsi (con uno scatto chiaramente percepibile) e lo stantuffo deve ritrarsi.
Ripetere il test più volte.
Continuità
1.
Collegare i due conduttori di un ohmetro (impostato sulla scala Rx2K o provvisto di avviso acustico) ai due terminali maschi più
grandi.
2.
Eseguire il test di attuazione stantuffo/bobina di trascinamento del solenoide e controllare la continuità. L'ohmmetro deve
indicare continuità. Ripetere il test più volte.
Per il test della bobina di tenuta del solenoide:
Funzione
1.
Collegare un conduttore di prova a 12 volt al terminale a forcella piatto S/start sul solenoide e l'altro al corpo o alla superficie di
montaggio del solenoide.
2.
Spingere quindi manualmente lo stantuffo e controllare se la bobina di tenuta lo mantiene ritratto. I cavi utilizzati per il test non
devono restare collegati al solenoide per un periodo di tempo prolungato.
Continuità
1.
Collegare i due conduttori di un ohmetro (impostato sulla scala Rx2K o provvisto di avviso acustico) ai due terminali maschi più
grandi.
2.
Eseguire il precedente test di funzionalità della bobina di tenuta del solenoide e controllare la continuità. L'ohmmetro deve
indicare continuità. Ripetere il test più volte.
Condizione
Il solenoide non si attiva.
Non è indicata continuità.
Lo stantuffo non rimane ritratto.
32 690 07 Rev. G
Conclusione
Sostituire il solenoide.
KohlerEngines.com
55
Sistemi conformi alle normative sugli scarichi
SISTEMA CONFORME ALLE NORMATIVE SULLE EMISSIONI EVAPORATIVE
Sistema con tanica in carbonio
D
A
B
C
E
F
A
Tappo serbatoio del
carburante
B
Serbatoio del
carburante
E
Filtro della sfiato
tanica
F
Al carburatore
C
Valvola Roll Over
(ROV)
D
Tanica in carbonio
Affinché il motore sia conforme a Tier III, può essere dotato di una sistema di recupero del vapore con tanica fornito
da Kohler o di un sistema sviluppato e installato dal fabbricante dell'apparecchiatura (OEM). Qui di seguito sono
riportati i dettagli sul sistema Kohler.
Funzionamento
I vapori di carburante passano dal serbatoio carburante
attraverso i tubi per arrivare alla tanica in carbonio. Sulla
corsa di aspirazione del motore i vapori del carburante
sono aspirati attraverso una porta del carburatore e
combusti con la carica di carburante.
56
Manutenzione
Sulle taniche fornite da Kohler il filtro dello sfiato
può essere rimosso e pulito con acqua calda e
sapone, quindi asciugato e reinstallato. Non oliare lo
schermo dello sfiato. Questa operazione va eseguita
periodicamente o se il funzionamento del sistema è
dubbio. La tanica in carbonio è sigillata e non richiede
manutenzione.
In alcune applicazioni o installazioni l'OEM avrà
installato una tanica o una sistema di recupero dei vapori
di carburante diversi. Per informazioni sull'assistenza
e manutenzione si veda la documentazione
dell'apparecchiatura fornita dall'OEM.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Sistemi conformi alle normative sugli scarichi
SISTEMA CONFORME ALLE NORMATIVE SULLE EMISSIONI SECONDARIE
Sistema a induzione dell'aria secondario doppio
E
A
C
B
D
C
A
Tubo flessibile al
collettore di scarico
E
Tubo flessibile al
collettore di scarico
B
Schermo di ingresso
C
Gruppo valvola
dell'aria secondaria
D
Tubo flessibile al
carburatore
I
Schermo di ingresso
Sistema a induzione dell'aria singolo
F
I
H
G
F
F
Gruppo valvola
dell'aria secondaria
G
Tubo flessibile al
collettore di scarico
H
Tubo flessibile al
carburatore
Affinché il motore sia conforme Tier III, può essere dotato di un sistema a induzione dell'aria secondario (SAI).
Funzionamento
L'impulso di aspirazione del motore attiva la valvola
dell'aria secondaria. L'aria viene aspirata attraverso
un retino aspirante della valvola dell'aria secondaria.
L'aria viene poi aspirata nel collettore di scarico e nel
silenziatore, dove si miscela con altri idrocarburi non
combusti, che vengono poi combusti nel calore del
silenziatore. Un tubo flessibile è collegato tra una porta
del carburatore e una camera a diaframma nella valvola
dell'aria secondaria. La depressione del carburatore
sposta il diaframma verso la valvola vicina, quando non
è richiesta l'induzione dell'aria, con primaria al minimo.
32 690 07 Rev. G
Manutenzione
Il retino aspirante per l'aria nella valvola dell'aria
secondaria può essere rimosso, pulito e reinstallato.
Se l'ispezione del sistema rivela danni o usura di tubi
flessibili, valvola dell'aria secondaria o del sistema
di scarico, è necessario sostituire i componenti
danneggiati.
KohlerEngines.com
57
Sistemi conformi alle normative sugli scarichi
Rimozione del retino aspirante
Componenti di ingresso
A
B
C
A
1.
2.
3.
4.
58
Gruppo valvola dell'aria
B
Estremità
C
Schermo di ingresso
secondaria
Rimuovere il retino aspirante dal gruppo della valvola di aspirazione dell'aria secondaria afferrando il retino alla
base ed estraendolo con cautela dal gruppo valvola.
Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere i detriti dal retino.
Far scorrere acqua attraverso il retino aspirante nella direzione opposta.
Per la reinstallazione, spingere il retino aspirante sull'estremità del gruppo valvola dell'aria secondaria. Se il retino
è installato correttamente si deve sentire uno scatto percepibile.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Smontaggio/ispezione e assistenza
AVVERTENZA
L’avviamento accidentale del motore può
provocare gravi lesioni personali o la morte.
Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele
prima di qualsiasi intervento di manutenzione.
Prima di qualsiasi intervento sul motore o le
apparecchiatura, isolare il motore come segue: 1)
Scollegare i cavi delle candele. 2) Scollegare il cavo
negativo (–) dalla batteria.
Componenti esterni del motore
A
B
B
C
E
F
E
S
H
D
G
R
S
E
I
Q
P
V
H
W
U
O
N
T
M
J
K
L
A
Protezione fissa
E
Morsetto stringitubo
Coperchio del filtro
C
Schermo per detriti
D
dell'aria
F Pompa di alimentazione G Fascetta del tubo flessibile H
I
Filtro del carburante
J
Filtro dell’olio
K
Deflettore esterno
L
M
Deflettore interno
N
Modulo di accensione
O
Collettore di aspirazione
P
Q
Guarnizione
R
Base del filtro dell’aria
S
Elemento del filtro dell’aria
T
U
Tubo dell'asta
V
Tappo di rifornimento/
astina di livello dell'olio
W
Flessibile di sfiato
32 690 07 Rev. F
B
KohlerEngines.com
Sede del compressore
Tubi di alimentazione
Motorino di avviamento
elettrico
Carburatore
RaddrizzatoreRegolatore
59
Smontaggio/ispezione e assistenza
Pulire accuratamente tutti i componenti mentre si
smonta il motore. Un'ispezione e un controllo accurati
per identificare eventuali tracce di usura e danni sono
possibili solo sui componenti puliti. Sono disponibili
numerosi prodotti che rimuovono velocemente grasso,
olio e morchia dai componenti del motore. Seguire
attentamente le istruzioni e le avvertenze riportate sulle
confezioni di tali prodotti.
Prima di riassemblare e riutilizzare il motore, accertarsi
di aver rimosso ogni traccia dei prodotti utilizzati.
Anche le minime tracce di questi prodotti possono
compromettere velocemente le proprietà di lubrificazione
dell’olio motore.
Scollegamento dei cavi delle candele
NOTA: per evitare di danneggiare il cavo della candela,
sollevare soltanto il cappuccio.
1. Scollegare i cavi dalle candele.
2. Chiudere l’erogazione del carburante.
Rimozione di convogliatore dell’aria e deflettori
esterni
1. Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria.
2. Rimuovere le viti che fissano la sede del
convogliatore.
3. Rimuovere la sede del convogliatore dal motore.
4. Rimuovere le viti M5 e M6 che fissano i deflettori ai
cilindri, alle testate e alla piastra di supporto.
Rimozione dei comandi dell’acceleratore
Componenti della staffa di comando
A
B
Spurgo dell’olio dal carter e rimozione del filtro
dell’olio
1. Rimuovere il tappo di rifornimento/l’astina di livello e
il tappo di spurgo dell’olio.
2. Attendere che l’olio sia spurgato completamente dal
carter e dal filtro.
3. Rimuovere e smaltire adeguatamente il filtro dell'olio.
C
F
E
D
Rimozione del silenziatore
Rimuovere l’impianto di scarico ed i relativi dispositivi di
fissaggio dal motore.
C
Rimozione della pompa di alimentazione (se
presente)
AVVERTENZA
Il combustibile è infiammabile e può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore
caldo o acceso.
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza
di scintille. Conservare la benzina esclusivamente
in contenitori omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere o scintille. Eventuale
carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo a
contatto con le parti calde o le scintille di accensione.
Non utilizzare mai la benzina come detergente.
1. Scollegare il tubo ad impulsi (depressione) e l'uscita
della linea di alimentazione dalla pompa di
alimentazione.
2. Rimuovere le viti di montaggio, sganciare il tubo
flessibile di uscita dalla fascetta del convogliatore e
rimuovere la pompa di alimentazione dal
convogliatore.
60
G
C
D
A
Tiranteria dello
starter
B
Tiranteria
dell’acceleratore
C
Braccio del
regolatore
D
Molla del regolatore
E
Albero trasversale
F
Staffa di comando
G
Molla
ammortizzante
1. Rimuovere le viti che fissano la staffa di controllo
dell'acceleratore alle testate.
2. Scollegare la tiranteria della staffa della leva di
azionamento dello starter. Sganciare la molla del
regolatore e la molla ammortizzante dalla leva del
regolatore. Ricordarsi delle posizioni del foro per il
riassemblaggio.
Rimozione dei comandi esterni del regolatore
Allentare il dado e rimuovere la leva del regolatore
dall'albero trasversale. Lasciare la leva collegata alla
tiranteria dell'acceleratore.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
Rimuovere il filtro e il carburatore.
E
AVVERTENZA
Il combustibile è infiammabile e può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore
caldo o acceso.
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza
di scintille. Conservare la benzina esclusivamente
in contenitori omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere o scintille. Eventuale
carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo a
contatto con parti calde o scintille di accensione. Non
utilizzare mai la benzina come detergente.
Componenti del carburatore/filtro dell'aria del
Smart-Choke™ e del eChoke™
A
B
F
C
E
D
A
Smart-Choke™
Gruppo staffa
F
Termostato
Staffa del eChoke™
H
Motore a passo
Gruppo
NOTA: nei modelli dotati di eChoke™, il motore a passo
è dotato di una funzione speciale che permette
la sua ritrazione in modo da garantire che si trovi
in posizione corretta prima che venga smontato
o sostituito. Questi interventi sono necessari in
caso di guasti al gruppo motore a passo o al
carburatore. Per attivare suddetta funzione è
necessario avviare tre (3) cicli consecutivi di
accensione-spegnimento con la chiave. Ogni
accensione e spegnimento con la chiave deve
durare da > 2 secondi a < 3,5 secondi. Se
nessun altro collegamento è stato rimosso, il
motore a passo sarà riposizionato durante
l'avviamento ON successivo e il modulo master
tornerà nella sua normale modalità di
funzionamento starter.
NOTA: non svitare completamente o allentare le viti del
termostato. La posizione viene impostata dalla
fabbrica.
1. Rimuovere i dadi di montaggio del carburatore/della
base del filtro dell'aria e scollegare il tubo flessibile
di sfiato.
2. Rimuovere l'elemento del filtro e il prefiltro (se
presente) dalla base del filtro dell'aria per la
manutenzione.
3. Scollegare il cavo di massa e il cavo del solenoide di
intercettazione del carburante, in base alla
dotazione.
4. Smontare il gruppo staffa (se presente) del SmartChoke™ o del eChoke™. Rimuovere la base del filtro
dell’aria e la guarnizione.
5. Rimuovere il carburatore, la tiranteria
dell’acceleratore e la leva del regolatore come un
unico gruppo.
6. Rimuovere la guarnizione del carburatore.
7. Se necessario, il carburatore, la tiranteria
dell’acceleratore e la leva del regolatore possono
essere staccati. Reinstallare le bussole sulla
tiranteria dopo il distacco per evitare di perderle.
G
Rimozione del motorino di avviamento elettrico
1. Scollegare i conduttori dal motorino di avviamento.
2. Rimuovere le viti e il motorino di avviamento.
G
D
H
A
Base del filtro dell’aria
C
Cavo di massa
32 690 07 Rev. F
B
Flessibile di sfiato
D Conduttore solenoide
Rimozione dei deflettori interni
Rimuovere le viti di montaggio che fissano i deflettori
interni al carter. Annotare la posizione di tutte le staffe di
sollevamento. Rimuovere i deflettori interni.
Rimozione dei moduli di accensione
NOTA: I motori dotati di Smart-Choke™ dispongono di
una linguetta di supporto per il deflettore in
corrispondenza del cilindro 2 del modulo di
accensione. Annotare la posizione per il
riassemblaggio.
KohlerEngines.com
61
Smontaggio/ispezione e assistenza
3. Rimuovere il collettore di aspirazione e gli o-ring.
Lasciare il cablaggio collegato al collettore.
4. Rimuovere le viti che fissano il raddrizzatoreregolatore alla piastra di supporto e scollegare la
spina.
5. Utilizzando la punta di un piccolo cacciavite piatto o
un attrezzo simile, piegare la linguetta di bloccaggio,
quindi rimuovere B+ (conduttore centrale) dal
terminale. Questo consentirà di rimuovere il
collettore di aspirazione con il cablaggio intatto.
1. Ruotare il volano in modo che il magnete sia lontano
dai moduli.
2. Scollegare il cavo da ogni modulo di accensione.
3. Rimuovere le viti di montaggio e i moduli di
accensione. Annotare la posizione dei moduli di
accensione.
Rimozione del collettore di aspirazione e del
raddrizzatore-regolatore
1. Rimuovere le viti che fissano il collettore di
aspirazione alle testate. Annotare quali viti fissano il
morsetto o i morsetti del cablaggio.
2. Per i motori dotati di Smart-Choke™, scollegare dal
carburatore la tiranteria del dispositivo di scarico
dello starter. Scollegare dal collettore di aspirazione
solo se il deflettore dell'aria a lame è danneggiato o
malfunzionante.
Componenti della testata
B
C
J
O
I
A
E
L
F
D
K
G
H
M
N
P
A
Guarnizione
B
Valvola
C
Testata
D
Cappuccio della
molla della valvola
E
Tenute dello stelo
della valvola
F
Molla della valvola
G
Fermo molla della
valvola
H
Prigioniero
I
Candela
J
Piastra guida
K
Asta di spinta
L
Bilanciere
M
Perni dei bilancieri
N
Regolatori
O
Rondella
P
Coprivalvola
62
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
Rimozione delle candele
Rimuovere la candela da ogni testata.
Rimozione dei coperchi delle valvole e delle testate
NOTA: il coprivalvole è sigillato sulla testata per mezzo
di sigillante al silicone RTV. Quando si rimuove il
coprivalvole, fare attenzione a non danneggiare
le superfici di tenuta del coperchio e della
testata. Per staccare il sigillante RTV inserire un
blocco di legno contro 1 superficie piatta del
coprivalvola. Colpire il legno con decisione
utilizzando un mazzuolo. Se la tenuta non si
stacca dopo uno o due tentativi, ripetere la
procedura sul lato opposto.
1. Rimuovere le viti torx che fissano ciascun
coprivalvola.
2. Utilizzando una spazzola con setole in ottone e un
solvente per la rimozione delle guarnizioni o un
solvente simile, rimuovere i residui della vecchia
guarnizione dalla superficie della testata e del
coprivalvole.
3. Prima della reinstallazione occorre controllare la
planarità della superficie di tenuta dei coprivalvola in
acciaio stampato. Tenere saldamente il coprivalvola
contro una superficie piatta orizzontale o una lastra
di vetro e controllare se lungo l'intero perimetro è
impossibile inserire uno spessimetro di 0,30 mm
(0,012 in.). Se lo spessimetro è inseribile, il copri
valvola va sostituito.
32 690 07 Rev. F
Rimozione delle testate
NOTA: il lato di scarico si trova sul lato dell’albero di
uscita del motore, mentre il lato di aspirazione si
trova sul lato della ventola del motore. Il numero
della testa è stampigliato sull'esterno di ogni
testata.
1. Allentare le viti di regolazione interne (T25 torx) e
spingere indietro i regolatori.
2. Contrassegnare la posizione delle aste di spinta,
aspirazione o scarico del cilindro 1 o 2. Le aste di
spinta devono essere montate sempre nelle stesse
posizioni.
3. Rimuovere le viti che fissano ogni testata. Smaltire
le viti dopo averle rimosse. Non riutilizzarle.
4. Rimuovere la testata e la relativa guarnizione.
Smontaggio delle testate
NOTA: utilizzare una tenuta della stelo della valvola
nuova ogni volta in cui la valvola è rimossa o se
lo stelo è deteriorato o danneggiato. Non
riutilizzare mai una vecchia tenuta dello stelo
della valvola.
1. Rimuovere i regolatori, i perni, i bilancieri e la piastra
di guida dalla testata.
2. Comprimere le molle delle valvole con un apposito
compressore.
3. Una volta compresse le molle delle valvole,
rimuovere i seguenti componenti.
● Fermi delle molle delle valvole.
● Cappucci delle molle.
● Molle delle valvole.
● Valvole di aspirazione e di scarico
(contrassegnare le posizioni).
● Tenuta dello stelo della valvola.
● Rondella (solo valvola di aspirazione).
4. Ripetere la procedura di cui sopra per le altre
testate. Prestare attenzione a non scambiare tra di
loro i componenti delle testate.
KohlerEngines.com
63
Smontaggio/ispezione e assistenza
Ispezione e manutenzione
Particolari delle valvole
Inserto di scarico
E
F
G
B
C
F
A
E
G
D
A
H
H
D
Valvola di
scarico
B
Valvola di
aspirazione
A
Inserto di aspirazione
Dimensione
Aspirazione
Scarico
89°
89°
A Angolo della sede
B D.E. dell’inserto
C Profondità della guida
36,987/37,013 mm (1,4562/1,4572 in.) 32,987/33,013 mm (1,2987/1,2997 in.)
4 mm (0,1575 in.)
6,5 mm (0,2559 in.)
D D.I. della guida
7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in.)
7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in.)
E Diametro della testa della valvola
33,37/33,63 mm (1,3138/1,3240 in.)
29,37/29,63 mm (1,1563/1,1665 in.)
F Angolo della parete della valvola
45°
45°
1,5 mm (0,0591 in.)
1,5 mm (0,0591 in.)
G Bordo della valvola (min.)
H Diametro dello stelo della valvola
6,982/7,000 mm (0,2749/0,2756 in.)
6,970/6,988 mm (0,2744/0,2751 in.)
Dopo la pulizia, controllare la planarità della testata e della superficie superiore corrispondente del carter, utilizzando
una superficie piana oppure un pezzo di vetro e uno spessimetro. La massima deviazione consentita dalla planarità è
di 0,076 mm (0,003 in.).
Ispezionare accuratamente i componenti del
meccanismo delle valvole. Accertarsi che le molle delle
valvole ed i relativi dispositivi di fissaggio non siano
eccessivamente usurati o piegati. Controllare che le
valvole e le relative sedi o gli inserti non presentino
segni evidenti di vaiolatura, cricche o piegature.
Controllare il gioco degli steli delle valvole nelle guide.
Consultare a riguardo i dettagli e i valori di specifica
delle valvole.
Difficoltà di avviamento o cali di potenza accompagnati
da un consumo di carburante elevato possono indicare
la presenza di valvole difettose. Sebbene questi
sintomi possano essere attribuiti anche a segmenti
usurati, rimuovere e controllare prima le valvole. Dopo
la rimozione, pulire le teste, le pareti e gli steli delle
valvole con una spazzola elettrica con setole metalliche.
Verificare accuratamente che ogni valvola non presenti
difetti come testa piegata, corrosione eccessiva o
64
estremità dello stelo usurata. Sostituire le valvole in
pessime condizioni.
Guide valvole
Se una guida valvola è usurata oltre le specifiche, non
guiderà la valvola in linea retta. In tal caso possono
bruciarsi le pareti o le sedi delle valvole e si possono
verificare un calo di compressione ed un consumo d’olio
eccessivo.
Per controllare il gioco tra guida e stelo della valvola,
pulire accuratamente la guida della valvola e misurarne
il diametro interno con un calibro. Utilizzando un
micrometro per esterni, misurare il diametro dello stelo
della valvola in diversi punti in cui lo stelo si muove lungo
la guida valvola. Utilizzare il diametro dello stelo più
grande per calcolare il gioco, sottraendo il diametro dello
stelo da quello della guida. Se il gioco di aspirazione
supera 0,040/0,078 mm (0,0016/0,0031 in.) o il gioco
di scarico supera 0,052/0,090 mm (0,0020/0,0035 in.),
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
determinare se il gioco eccessivo è dovuto allo stelo o
alla guida della valvola.
L'usura massima (D.I.) sulla guida della valvola di
aspirazione è 7,140 mm (0,2811 in.) mentre quella sulla
guida della valvola di scarico è 7,160 mm (0,2819 in.).
Le guide non possono essere rimosse, ma alesate ad
una sovradimensione di 0,25 mm (0,010 in.). Utilizzare
quindi valvole con steli sovradimensionati di 0,25 mm.
Se le guide rientrano nei limiti, ma gli steli sono usurati
oltre il previsto, le valvole devono essere sostituite.
Inserti delle sedi delle valvole
Gli inserti delle sedi delle valvole di aspirazione e
scarico, in lega di acciaio temprato, sono montati a
pressione nella testata. Gli inserti non sono sostituibili,
ma possono essere ricondizionati se non sono troppo
vaiolati o piegati. Se le sedi sono criccate o ondulate,
deve essere sostituita la testata.
Per il ricondizionamento degli inserti delle sedi delle
valvole, seguire le istruzioni allegate alla fresa per
sedi delle valvole utilizzata. Il taglio finale deve essere
effettuato con una fresa a 89° come indicato per la
l'angolo della sede della valvola. Con il taglio della
parete della valvola corretto a 45° e con l'angolo della
parete corretto (44,5°, metà dell'angolo totale di 89°), si
otterrà l'angolo di interferenza desiderato di 0,5° (1,0°
per taglio completo) esercitando la pressione massima
sui diametri esterni della parete e della sede della
valvola.
Lappatura delle valvole
NOTA: le valvole di scarico di colore nero non possono
essere massa e non richiedono lappatura.
Per garantire una buona tenuta, le valvole nuove o
rettificate devono essere lappate. Per la lappatura finale,
utilizzare una smerigliatrice manuale a ventosa per
valvole. Applicare alla parete della valvola una pasta
per smerigliatura ”fine”, quindi far girare la valvola sulla
sede con la smerigliatrice. Continuare a smerigliare
fino ad ottenere una superficie liscia sulla sede e sulla
parete della valvola. Pulire accuratamente la testata
con acqua calda e sapone per rimuovere ogni traccia di
pasta di smerigliatura. Dopo aver asciugato la testata,
applicare un velo di olio motore SAE 10 per prevenire
l’ossidazione.
Tenuta dello stelo della valvola di aspirazione
In caso di rimozione delle valvole dalla testata, utilizzare
sempre una nuova tenuta. Le tenute devono essere
sostituite anche qualora siano usurate o danneggiate.
Non riutilizzare mai una vecchia tenuta.
32 690 07 Rev. F
Componenti del volano/dell'accensione/dello sfiato
A
C
D
B
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
Vite volano
B
Ventola
C
Rondella
D
Piastra di montaggio
della ventola
E
Magnete
F
Volano
G
Statore
H
Piastra di supporto
I
Coperchio lamella di
sfiato
J
Prigioniero
K
Fermo
L
Lamella di sfiato
M
Chiavetta del volano
KohlerEngines.com
65
Smontaggio/ispezione e assistenza
Rimozione dello schermo per i detriti, della ventola
e del volano
NOTA: in fase di montaggio e smontaggio dei dispositivi
di fissaggio di volano e ventola (vedere attrezzi
e assistenza), utilizzare sempre una chiave a
nastro per volano oppure l'attrezzo per il
bloccaggio del volano. Non inserire barre o
cunei di alcun tipo tra le alette della ventola di
raffreddamento, altrimenti queste si possono
piegare o danneggiare.
NOTA: per rimuovere il volano dall’albero a gomiti,
utilizzare sempre un estrattore. Non colpire
l’albero a gomiti oppure il volano, per non
spaccarli o danneggiarli. Se si colpisce
l'estrattore o l'albero motore con un attrezzo, la
manovella potrebbe spostarsi alterando il gioco
finale dell'albero motore.
1. Sganciare lo schermo per detriti dalla ventola di
raffreddamento.
2. Rimuovere la vite di fissaggio, la rondella e la piastra
di montaggio della ventola che fissano la ventola ed
il volano all’albero motore.
3. Sollevare la ventola di raffreddamento per sganciare
i 2 perni guida e rimuoverla dal volano. I due fermi in
plastica possono rimanere nella ventola.
4. Rimuovere il volano dall'albero motore tirando da
sotto la corona dentata con un estrattore grande.
5. Rimuovere la chiavetta del volano dall'albero
motore.
Ispezione del volano
Ispezionare il volano per assicurarsi che non presenti
spaccature e che la relativa chiavetta non sia
danneggiata. Sostituire il volano qualora sia crepato.
Sostituire volano, carter e chiavetta se la chiavetta del
volano è usurata o se la sua sede è danneggiata.
Controllare che la corona dentata non presenti cricche
o danni. Kohler non fornisce corone dentate di ricambio.
Qualora la corona dentata fosse danneggiata, sostituire
il volano.
Componenti di albero motore/ingranaggio del
regolatore/pompa dell'olio
E
66
C
D
A
F
G
P
H
T
Q
I
V
J
S
K
R
L
U
Rimozione della piastra posteriore e dello statore
1. Rimuovere le viti di montaggio e la piastra posteriore
dal carter.
2. Rimuovere le viti e lo statore. Annotare la
disposizione dei cavi dello statore.
Rimozione del gruppo lamella di sfiato
1. Tra il coperchio della lamella di sfiato e il carter viene
utilizzato il sigillante RTV. Rimuovere il dado e la
rondella (piatta) di tenuta che fissano il coperchio
della lamella di sfiato al carter. Fare leva con cautela
sotto la piccola linguetta della flangia del coperchio
per la separazione e la rimozione. Non piegare o
deformare il coperchio.
2. Svitare e rimuovere il prigioniero di montaggio, il
fermo e la lamella dello sfiato.
B
A
M
N
O
A
Albero trasversale
del regolatore
B
Rondella inferiore
C
Rondella in nylon
D
E
G
I
E-clip
Punterie
Perno di regolazione
F
H
J
Anello di sicurezza
push-on
Albero motore
Albero a camme
Albero
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
K
Ingranaggio del
regolatore
L
M
O
Q
Coppa dell’olio
Paraolio
Oil Sentry™
N
P
R
S
Molla
T
U
Posizione fascetta di
massa
V
Rondella reggispinta
della linguetta di
bloccaggio
Tappo di drenaggio
Pompa dell’olio
Sfera
Retino pescante
dell'olio
Ingranaggio gerotor
esterno
Rimozione del gruppo coppa dell'olio
1. Rimuovere le viti che fissano la coppa dell'olio al
carter.
2. Localizzare la linguetta di separazione pressofusa
nel perimetro della coppa dell'olio. Inserire il lato di
pressione di una barra da 1/2" tra le linguette di
separazione e il carter e fare leva per staccare il
sigillante RTV. Non fare leva sulle superfici di tenuta
in modo da evitare perdite.
Ispezione
Controllare il paraolio nella coppa dell'olio e rimuoverlo
qualora sia usurato o danneggiato. Il nuovo paraolio si
installa dopo il montaggio della coppa dell’olio sul carter.
Consultare la sezione riassemblaggio del paraolio nella
coppa dell'olio
Ispezionare la superficie del perno per rilevare eventuali
segni di usura o danni (consultare le specifiche).
Sostituire il gruppo coppa dell’olio all’occorrenza.
Gruppo regolatore
L'ingranaggio del regolatore si trova nella coppa dell'olio.
Se è necessaria l'assistenza, attenersi ai seguenti punti.
Ispezione
Ispezionare la corona dentata del regolatore. Sostituirla
qualora sia usurata o rigata o se presenta qualche dente
mancante. Ispezionare i contrappesi del regolatore,
che devono muoversi liberamente nell’ingranaggio del
regolatore.
32 690 07 Rev. F
Smontaggio
Componenti e dettagli dell'albero regolatore
C
B
A
A
34,0 mm (1,3386 in.)
33,5 mm (1,3189 in.)
C
Albero
dell’ingranaggio
B
19,40 mm (0,7638 in.)
NOTA: l'ingranaggio del regolatore è fissato sull'albero
da piccole linguette sagomate nell'ingranaggio.
Quando si smonta l’ingranaggio dall’albero, le
linguette si rompono e l’ingranaggio deve essere
sostituito. Pertanto, l’ingranaggio deve essere
smontato solamente qualora sia assolutamente
necessario.
L'ingranaggio del regolatore deve essere sostituito
qualora sia stato smontato dalla coppa dell'olio.
1. Utilizzare 2 piccoli cacciaviti e fare delicatamente
leva verso l'alto per rimuovere il gruppo perno di
regolazione e ingranaggio del regolatore.
2. Rimuovere la rondella reggispinta della linguetta di
bloccaggio situata sotto il gruppo del regolatore.
3. Ispezionare accuratamente l’albero dell’ingranaggio
del regolatore e sostituirlo solamente qualora sia
danneggiato. Una volta rimosso l'albero danneggiato, premere o battere leggermente l'albero di ricambio nella coppa dell'olio alla profondità illustrata.
Riassemblaggio
1. Installare la rondella reggispinta della linguetta di
bloccaggio sull’albero dell’ingranaggio del
regolatore, con la linguetta in basso.
2. Posizionare il perno di regolazione con il gruppo
ingranaggio del regolatore/contrappeso sull’albero
del regolatore fino a quando il gruppo si blocca in
posizione.
KohlerEngines.com
67
Smontaggio/ispezione e assistenza
Gruppo pompa dell’olio
La pompa dell’olio è montata all’interno della coppa
dell'olio. Se è necessaria l'assistenza, proseguire con
smontaggio, ispezione e riassemblaggio.
Smontaggio
1. Rimuovere le viti.
2. Sollevare il gruppo pompa dell’olio dalla coppa
dell’olio. Rimuovere l'ingranaggio gerotor esterno
dalla coppa dell’olio.
3. Controllare che sfera e molla rimangano nel foro di
scarico della pressione della coppa dell'olio. Se la
sfera e la molla cadono dal foro di scarico della
pressione, vedere il riassemblaggio per una corretta
installazione.
Ispezione
Accertarsi che l’alloggiamento della pompa dell’olio,
l’ingranaggio e i rotori non presentino graffi, bave o segni
evidenti di usura o danni. Qualora i componenti siano
usurati o danneggiati, sostituire il gruppo della pompa
dell’olio. Controllare eventuali danni o intasamenti al
retino e sostituire se necessario. Non è consigliato
smontare la pompa dell'olio.
Riassemblaggio
1. Lubrificare con olio l'ingranaggio gerotor esterno.
Installare l'ingranaggio gerotor esterno attraverso
l'albero della pompa dell'olio, intorno all'ingranaggio
gerotor interno. L'allineamento dei punti di formatura
sugli ingranaggi gerotor interni ed esterni non è
necessario e non ha conseguenze sull'efficienza
della pompa.
2. Reinstallare la sfera e quindi la molla nel foro di
scarico della pressione della coppa dell'olio.
3. Installare la pompa dell'olio inserendo l'albero
centrale nella cavità corrispondente nella coppa
dell'olio. Fissare la coppa dell'olio stringendo le viti
(nessuna sequenza specifica) a 9,9 Nm (88 in. lb.).
4. Dopo il serraggio, ruotare l’ingranaggio controllando
che si muova liberamente. Accertarsi che non sia
piegato. In caso contrario, allentare le viti, riposizionare
la pompa, riserrare le viti e ricontrollare il movimento.
Rimozione dell'albero a camme e delle punterie
1. Posizionare il carter in modo che il volano sia rivolto
verso il basso. Rimuovere l’albero a camme e lo
spessore.
2. Rimuovere le punterie dal carter e contrassegnarle
in base alla loro posizione aspirazione o scarico, e
cilindro 1 o 2. Le punterie devono sempre essere
installate nelle stesse posizioni.
Ispezione e manutenzione dell'albero a camme
Controllare che i lobi dell’albero a camme non siano
usurati o danneggiati. Vedere le specifiche di alzata
minima. Controllare che l’ingranaggio delle camme non
sia usurato, rigato o presenti denti mancanti. In caso
contrario, l’albero a camme deve essere sostituito.
68
Ispezione delle punterie
Controllare che la superficie di base delle punterie
non sia usurata o danneggiata. Sostituire le punterie
se le condizioni sono dubbie. Controllare anche
l'usura o eventuali danni sui lobi dell'albero a camme
corrispondenti. Se le punterie devono essere sostituite,
applicare uno strato di lubrificante Kohler alla base di
ogni nuova punteria prima di installarla.
Rimozione dell’albero trasversale del regolatore
Dettagli sul paraolio dell’albero trasversale del
regolatore
B
A
A
2,0 mm
(0,0787 in.)
B
Paraolio dell’albero
trasversale del regolatore
1. Estremità albero trasversale arrotondata:
Rimuovere l'anello di bloccaggio push-on e la
rondella in nylon dall’albero trasversale del
regolatore.
Estremità albero trasversale esagonale da 7 mm:
Rimuovere la E-clip e la rondella in nylon dall’albero
trasversale del regolatore.
2. Rimuovere l'albero trasversale con la rondella
inferiore attraverso l'interno del carter.
3. Rimuovere la guarnizione dell'albero del regolatore
dal carter.
Qualora il paraolio dell’albero trasversale del regolatore
fosse danneggiato e/o presentasse perdite, procedere
alla sua sostituzione come segue.
Rimuovere il paraolio dal carter e sostituirlo. Installare la
nuova guarnizione alla profondità indicata.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
Componenti di bielle/pistone/sfiato
B
D
C
I
B
A
F
E
G
H
A
Set di segmenti del
pistone
B
Scodellino dello
spinotto del pistone
C
Pistone
D
Spinotto del pistone
E
Biella
F
Cappuccio della
biella
G
Filtro della sfiato
H
Copertura sfiato
I
Paraolio
Bielle
Tutti i motori sono dotati di bielle con cappelli disassati.
Ispezione e manutenzione
Controllare l'area del cuscinetto (lato grande), per
rilevarne l'usura o la rigatura eccessiva, i giochi di
esercizio e laterali (vedere le specifiche). Sostituire
la biella ed il cappello qualora siano rigati o
eccessivamente usurati.
Le bielle di ricambio sono disponibili in misure STD
e sottodimensionate di 0,25 mm (0.010 in.). Le bielle
sottodimensionate di 0,25 mm (0,010 in.) presentano un
segno di identificazione all’estremità inferiore dello stelo.
Accertarsi sempre che i ricambi utilizzati siano di tipo
corretto.
Pistone e segmenti
Ispezione
Componenti e dettagli del pistone e dei segmenti
A
B
C
Rimozione del gruppo dello sfiato
Il sistema di sfiato è stato progettato per controllare la
quantità d’olio nell’area della testata e mantenere la
depressione necessaria nel carter.
Quando i pistoni si abbassano, i gas del carter vengono
spinti oltre la lamella e attraverso il filtro dello sfiato,
nell'impianto di aspirazione. La corsa verso l'alto dei
pistoni chiude la lamella e crea una leggera depressione
nel carter inferiore. Eventuale olio separato tramite il
filtro ritorna nel carter.
1. Rimuovere le viti che fissano il coperchio dello sfiato
al carter.
2. Rimuovere con cautela il coperchio e il filtro dello
sfiato. Accertarsi che il foro di spurgo posteriore non
sia intasato o ostruito.
Rimozione di bielle con pistoni e segmenti
NOTA: qualora vi sia un deposito di carbone in cima
all’alesaggio del cilindro, rimuoverlo con un
alesatore prima di provare a smontare il pistone.
NOTA: i cilindri sono numerati sul carter. Marcare i
cappelli, le bielle ed i pistoni con questi numeri
per il riassemblaggio. Prestare attenzione a non
scambiare i cappelli e le bielle.
1. Rimuovere le viti che fissano il cappuccio di biella
più vicino. Rimuovere il cappuccio terminale.
2. Rimuovere con cautela il gruppo biella e pistone
dall’alesaggio.
3. Ripetere la suddetta procedura per l’altro gruppo
biella e pistone.
32 690 07 Rev. F
D
E
F
G
H
A
Segmento del
pistone
B
Gioco terminale
C
Segno di
identificazione
D
Pistone
E
Segmento di
compressione
superiore
F
Segmento
intermedio
G
Guide
H
Espansore
Se le temperature interne del motore si avvicinano al
punto di saldatura del pistone, pistoni e pareti dei cilindri
possono graffiarsi o rigarsi. Tali temperature possono
essere dovute all’attrito, generalmente provocato da una
lubrificazione inadeguata e/o dal surriscaldamento del
motore.
KohlerEngines.com
69
Smontaggio/ispezione e assistenza
In genere, l’area tra sporgenza del pistone e spinotto si
usura in misura limitata. Se il pistone e la biella originali
possono essere riutilizzati dopo l’installazione di nuovi
segmenti, può essere riutilizzato anche lo spinotto
originale, ma utilizzando fermi nuovi per lo spinotto. Lo
spinotto fa parte del gruppo pistone; qualora lo spinotto
o le relative sporgenze siano usurati o danneggiati,
occorre utilizzare un nuovo gruppo pistone.
In genere, la rottura dei segmenti è indicata da un
consumo d’olio eccessivo e dall’emissione di fumo
blu dallo scarico. In caso di guasti ai segmenti, l’olio
può penetrare nella camera di combustione e viene
combusto insieme al carburante. Un consumo d’olio
eccessivo può verificarsi anche quando il gioco
terminale del segmento del pistone è errato poiché in tal
caso il segmento non si adatta perfettamente alla parete
del cilindro. Inoltre, in caso di mancato rispetto dei giochi
dei segmenti durante l’installazione, si può staccare il
raschiaolio.
In caso di temperature eccessive nei cilindri, lacca e
vernice possono accumularsi sui pistoni grippando i
segmenti e provocandone una rapida usura. In genere,
un segmento usurato ha un aspetto particolarmente
lucido.
I graffi sui segmenti e sui pistoni sono provocati da
materiali abrasivi come carbone, sporcizia o frammenti
di metalli duri.
Se una parte della carica di carburante si incendia
spontaneamente a causa del calore e della pressione
immediatamente dopo l’accensione, possono verificarsi
danni da detonazione. In tal caso si formano 2 fronti
di fiamma che si incontrano ed esplodono creando un
fortissimo colpo d’ariete contro un’area specifica del
pistone. In genere, la detonazione si verifica qualora si
utilizzino carburanti a basso numero di ottani.
La preaccensione o l'accensione della carica di
carburante prima della scintilla possono provocare danni
simili a quelli di detonazione. I danni da preaccensione
sono spesso più gravi rispetto a quelli da detonazione.
La preaccensione è dovuta ad un punto caldo nella
camera di combustione che può essere provocato da
depositi di carbone, alette di raffreddamento intasate,
valvole fuori sede o luce della(e) candela(e) errata.
I pistoni di ricambio sono disponibili in misure STD e
sovradimensionate di 0,25 mm (0.010 in.). I pistoni di
ricambio vengono forniti con nuovi set di segmenti e
spinotti.
Anche i set di segmenti di ricambio sono disponibili
separatamente in misure STD e sovradimensionate di
0,25 mm (0.010 in.). In sede di installazione dei pistoni,
utilizzare sempre nuovi segmenti. Non riutilizzare mai i
vecchi segmenti.
Alcuni punti importanti da ricordare in sede di
manutenzione dei segmenti dei pistoni:
1. Prima di installare i set di segmenti di ricambio,
l’alesaggio deve essere scartavetrato.
2. Se l’alesaggio non deve essere rettificato, il vecchio
pistone può essere riutilizzato se rientra nei limiti di
usura e non presenta graffi o rigature.
3. Rimuovere i vecchi segmenti e pulire le scanalature.
Non riutilizzare mai i vecchi segmenti.
70
4. Prima di installare i nuovi segmenti sul pistone,
posizionare ognuno dei due segmenti superiori nelle
rispettive aree di movimento nell'alesaggio e
controllare il gioco finale. Il gioco assiale dei
segmenti di compressione superiore è di
0,189/0,277 mm (0,0074/0,0109 in.) per un nuovo
foro o 0,531 mm (0,0209 in.) per un foro usato. Il
gioco assiale dei segmenti di compressione
intermedio è di 1,519/1,797 mm (0,0598/0,0708 in.)
per un nuovo foro o 2,051 mm (0,0808 in.) per un
foro usato.
5. Dopo l’installazione di nuovi segmenti di
compressione (superiore ed intermedio) sul pistone,
controllare che il gioco laterale tra segmento
superiore e scanalatura sia di 0,030/0,070 mm
(0,0010/0,0026 in.) e tra il segmento intermedio e
scanalatura sia di 0,030/0,070 mm (0,0010/0,026
in.). Se il gioco laterale è superiore a quello di
specifica, occorre utilizzare un nuovo pistone.
Installazione dei nuovi segmenti
NOTA: i segmenti devono essere installati
correttamente. In genere, le istruzioni per
l’installazione sono allegate ai set di nuovi
segmenti. Seguire attentamente le istruzioni. Per
l’installazione dei segmenti, utilizzare un
apposito espansore. Installare il segmento
inferiore (raschiaolio) per primo ed il segmento
superiore per ultimo
Per installare i nuovi segmenti del pistone, procedere
come segue:
1. Raschiaolio (scanalatura inferiore): installare
l'espansore e poi le guide. Accertarsi che le
estremità dell’espansore non siano sovrapposte.
2. Segmento di compressione intermedio (scanalatura
centrale): installare il segmento centrale utilizzando
un apposito espansore. Accertarsi che il
contrassegno identificativo sia in alto oppure che la
striscia colorata (se presente) sia a sinistra del gioco
finale.
3. Segmento di compressione superiore (scanalatura
superiore): installare il segmento superiore
utilizzando un apposito espansore. Accertarsi che il
contrassegno identificativo sia in alto oppure che la
striscia colorata (se presente) sia a sinistra del gioco
finale.
Rimozione dell’albero a gomiti
Estrarre con cautela l'albero motore dal carter.
Ispezione e manutenzione
Ispezionare la corona dentata dell'albero motore. Se i
denti sono eccessivamente usurati, rigati o mancanti,
l’albero a motore deve essere sostituito.
Controllare che le superfici dei cuscinetti dell’albero
motore non siano rigate, scanalate ecc. Misurare il gioco
di esercizio dei perni di banco dell’albero a camme
e gli alesaggi dei rispettivi cuscinetti. Utilizzando un
micrometro per interni oppure un calibro telescopico,
misurare il diametro interno di entrambi gli alesaggi nei
piani orizzontale e verticale. Utilizzando un micrometro
per esterni, misurare il diametro esterno dei perni di
banco dell’albero motore. Sottrarre i diametri dei perni
dai diametri dei rispettivi alesaggi per ottenere i giochi
di esercizio. Controllare i risultati con i valori riportati per
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Smontaggio/ispezione e assistenza
le specifiche. Se i giochi sono entro i valori di specifica
e non si osservano rigature, scanalature ecc., non
occorrono ulteriori ricondizionamenti. Se le superfici dei
cuscinetti sono usurate o danneggiate, sostituire il carter
e/o la coppa dell'olio.
Ispezionare le chiavette dell’albero motore. Qualora
siano usurate o rigate, sostituire l’albero motore.
Accertarsi che lo spinotto non presenti rigature o tracce
di metallo. Lievi rigature possono essere rettificate con
carta vetrata imbevuta d'olio. In caso di superamento dei
limiti di usura riportati nelle specifiche, sarà necessario
sostituire l’albero motore.
Rimozione del volano e dei paraolio PDF
Rimuovere i paraolio dal carter e dalla coppa dell'olio
Carter
Ispezione e manutenzione
Accertarsi che non vi siano residui di guarnizioni su tutte
le superfici delle guarnizioni. Inoltre, le superfici delle
guarnizioni devono essere prive di graffi o bave.
Controllare che l’alesaggio del cilindro non sia rigato. In
casi estremi, il carburante incombusto può provocare
vaiolature e rigature nelle pareti del cilindro. Infatti, esso
rimuove da pistone e parete del cilindro l’olio lubrificante
necessario. L’assenza di lubrificante sulla parete
del cilindro comporta il contatto metallo-metallo tra i
segmenti del pistone e la parete. La rigatura del cilindro
può essere provocata anche da punti caldi localizzati,
dovuti alle alette di raffreddamento intasate, a una
lubrificazione inadeguata o alla presenza di impurità nel
lubrificante.
Qualora sia rigato, usurato, conico oppure ovalizzato
eccessivamente, l’alesaggio deve essere rettificato.
Utilizzare un micrometro interno per determinare la
portata dell'usura (consultare le specifiche). se si
sceglie il ridimensionamento, è disponibile un pistone
maggiorato di 0,25 mm (0.010 in.). Inizialmente,
rettificare prima con una barra di alesatura, quindi
utilizzare le seguenti procedure per l'alesatura del
cilindro.
Alesatura
Particolari
A
A
32 690 07 Rev. F
NOTA: i pistoni Kohler prevedono rigide tolleranze di
lavorazione. Quando si sovradimensiona un
cilindro, occorre modificarlo esattamente a 0,25
mm (0,010 in.) oltre il nuovo diametro
(consultare le specifiche). In tal modo, il pistone
di ricambio sovradimensionato Kohler si
installerà correttamente.
Sebbene sia possibile utilizzare gran parte degli
alesatori per cilindri disponibili sul mercato con trapani
portatili o trapani a colonna, è preferibile utilizzare
un trapano a colonna a bassa velocità poiché facilita
l’allineamento del foro in relazione a quello dell’albero
motore. Per ottenere migliori risultati, l’alesatura deve
essere effettuata con una velocità del trapano di circa
250 giri/min. e 60 corse al minuto. Dopo aver installato
un alesatore grezzo nel trapano, procedere come segue:
1. Abbassare l’alesatore nel foro e, dopo il centraggio,
regolarlo in modo che sia a contatto con la parete
del cilindro. Utilizzare un prodotto refrigerante di
buona qualità.
2. Con il bordo inferiore dell’alesatore allineato al bordo
inferiore del foro, iniziare l’alesatura. Muovere
l’alesatore verso l’alto ed il basso per evitare la
formazione di bave. Verificare spesso la misura.
3. Quando il foro ha una tolleranza inferiore a
0,064 mm (0,0025 in.) rispetto alla misura
desiderata, rimuovere l'alesatore grezzo dal trapano
e sostituirlo con un alesatore medio. Proseguire con
gli alesatori medi finché il foro non raggiunge meno
di 0,013 mm (0.0005 in.) dalla misura desiderata,
quindi utilizzare gli alesatori di finitura (grana 220280) e lucidare il foro fino alla misura finale. Se
l’alesatura è stata effettuata correttamente, si
devono osservare sottili linee intrecciate, Le linee
intrecciate devono intersecarsi di circa 23° - 33° in
orizzontale. Un angolo troppo piatto può far sì che i
segmenti saltino e si usurino eccessivamente,
mentre un angolo troppo acuto comporterebbe un
consumo d’olio elevato.
4. Dopo la rettifica, controllare la rotondità, la conicità e
la misura dell’alesaggio. con un micrometro per
interni, un calibro telescopico oppure un calibro per
fori. Le misurazioni devono essere effettuate in tre
punti del cilindro: in alto, al centro ed in basso.
Occorre effettuare due misurazioni (perpendicolari
tra loro) presso ciascuno dei 3 punti.
Pulizia dell’alesaggio dopo l’alesatura
La corretta pulizia delle pareti del cilindro dopo
l’alesatura è essenziale. Infatti, eventuali impurità
rimaste nell’alesaggio possono far grippare un motore in
meno di 1 ora di funzionamento.
La pulizia finale deve sempre essere effettuata con
una spazzola, acqua calda e sapone. Utilizzare un
detergente aggressivo in grado di rimuovere l'olio di
lavorazione pur mantenendo un buon livello di schiuma.
Se la schiuma svanisce durante la pulizia, gettare
l’acqua sporca e ricominciare con altra acqua calda e
detergente. Dopo la pulizia, risciacquare il cilindro con
acqua pulita molto calda, asciugarlo completamente
ed applicare un velo di olio motore per prevenire
ossidazioni.
23°-33° Linee intrecciate
KohlerEngines.com
71
Smontaggio/ispezione e assistenza
Misurazione del gioco tra pistone e alesaggio
Particolari del pistone
A
A
6 mm (0,2362 in.)
NOTA: per misurare il gioco tra pistone ed alesaggio,
non utilizzare uno spessimetro poiché le
misurazioni risulteranno imprecise. Utilizzare
sempre un micrometro.
Prima di installare il pistone nell’alesaggio è necessario
controllare con cura il gioco. Questo aspetto viene
spesso sottovalutato, ma se il gioco non rientra nelle
specifiche è probabile che si danneggi il motore.
Per misurare il gioco tra pistone ed alesaggio, procedere
come segue:
1. Utilizzare un micrometro e misurare il diametro del
pistone 6 mm (0,2362 in.) sopra la base del mantello
e perpendicolarmente allo spinotto.
2. Misurare l’alesaggio del cilindro con un micrometro
per interni, un calibro telescopico oppure un calibro
per fori. La misurazione va effettuata a circa 63,5
mm (2,5 in.) sotto l'alesaggio e perpendicolarmente
allo spinotto.
3. Il gioco tra pistone ed alesaggio corrisponde alla
differenza tra il diametro dell’alesaggio ed il diametro
del pistone (Punto 2 -Punto 1).
72
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. F
Riassemblaggio
NOTA: accertarsi che siano rispettate tutte le coppie e
le sequenze di serraggio nonché tutti i giochi
indicati. Il mancato rispetto delle specifiche può
provocare usura o gravi danni al motore.
Utilizzare sempre guarnizioni nuove.
Prima dell'assemblaggio e dell'utilizzo, accertarsi di
aver rimosso qualsiasi traccia di prodotti impiegati per
la pulizia. Anche le minime tracce di questi prodotti
possono compromettere velocemente le proprietà di
lubrificazione dell’olio motore.
Accertarsi di aver rimosso eventuali tracce di sigillante
da coppa dell'olio, carter, testate e coprivalvole.
Rimuovere gli eventuali residui con un apposito spray,
uno sverniciatore oppure un diluente. Pulire le superfici
con alcool isopropilico, acetone, diluente o detergente
per contatti elettrici.
Installazione del paraolio sul lato del volano
1. Accertarsi che il foro per il paraolio nel carter sia
pulito e privo di graffi o bave.
2. Applicare un sottile strato di olio motore sul diametro
esterno del paraolio.
3. Inserire il paraolio nel carter utilizzando un apposito
attrezzo. Accertarsi che il paraolio sia diritto
all’interno del foro e inserito a fondo nel carter.
Installazione del filtro dello sfiato e del coperchio
dello sfiato
Sequenza di serraggio dello sfiato e sigillante
A
Componenti di bielle/pistone/sfiato
1&5
B
D
C
3
I
B
4
A
F
A
E
J
G
H
A
Set di segmenti del
pistone
B
Scodellino dello
spinotto del pistone
C
Pistone
D
Spinotto del pistone
E
Biella
F
Biella
Cappuccio terminale
G
Filtro della sfiato
H
Copertura sfiato
I
Paraolio
J
Flessibile di sfiato
32 690 07 Rev. G
2
Cordone di sigillante
NOTA: utilizzare sempre sigillante nuovo. L’uso di un
sigillante vecchio può provocare perdite. Fare
riferimento ad attrezzi e assistenza per la lista
dei lubrificanti approvati.
NOTA: affinché il sigillante aderisca perfettamente su
entrambe le superfici, il punto 4 va completato
subito dopo (dopo 5 minuti max.) l'applicazione
del RTV.
NOTA: prima di avviare il motore il sigillante RTV
dovrebbe essere lasciato indurire per almeno 1
ora.
1. Installare il filtro dello sfiato tra le 2 nervature
all'interno della camera dello sfiato.
2. Controllare che le superfici di tenuta siano pulite e
non presentino tacche o danni.
3. Applicare un cordone di sigillante da 1,5 mm (1/16
in.) alla superficie di tenuta della coppa dell'olio.
Vedere la sequenza di sigillatura.
4. Montare immediatamente il coperchio sul carter.
Evitare che il sigillante RTV entri in contatto con altri
componenti.
5. Fissare il coperchio dello sfiato con le viti M5.
Stringere le viti nella sequenza mostrata a 6,2 N·m
(55 in. lb.) in un foro nuovo o a 4,0 N·m (35 in. lb.) in
un foro usato.
6. Collegare il tubo flessibile dello sfiato, se era stato
scollegato in precedenza.
KohlerEngines.com
73
Riassemblaggio
Componenti di albero motore/ingranaggio del
regolatore/pompa dell'olio
E
B
A
C
D
A
G
H
T
Q
I
V
K
R
L
M
O
Q
Coppa dell’olio
Paraolio
Oil Sentry™
N
P
R
S
Molla
T
U
Posizione fascetta di
massa
V
Rondella reggispinta
della linguetta di
bloccaggio
Tappo di drenaggio
Pompa dell’olio
Sfera
Retino pescante
dell'olio
Ingranaggio gerotor
esterno
Installazione dell’albero motore
1. Lubrificare la superficie del perno di banco sul lato
volano e i bordi del paraolio sul carter con olio
motore pulito.
2. Con cautela, fare scivolare il lato volano dell’albero
motore attraverso il cuscinetto a sfera principale e la
guarnizione.
J
S
Ingranaggio del
regolatore
Installazione dell’albero trasversale del regolatore
1. Lubrificare le superfici del cuscinetto dell’albero
trasversale del regolatore con olio motore.
2. Inserire la rondella inferiore nell’albero trasversale
del regolatore, quindi installarlo dall’interno del
carter.
3. Estremità albero trasversale arrotondata:
Installare la rondella in nylon sull'albero trasversale
del regolatore, quindi iniziare ad inserire l'anello di
bloccaggio. Tenendo l’albero trasversale in posizione
eretta, inserire uno spessimetro da 0,50 mm
(0.020 in.) sulla rondella di nylon, quindi inserire a
fondo l’anello di bloccaggio sull’albero per bloccarlo.
Rimuovere lo spessimetro, che avrà determinato il
corretto gioco finale.
Estremità albero trasversale esagonale da 7 mm:
Installare la rondella in nylon sull'albero trasversale
del regolatore. Installare la E-clip nella scanalatura
dell’albero trasversale. Utilizzare uno spessimetro da
2,5 mm (0.010 in.) per fare in modo che il gioco tra
la rondella e la clip sia come minino pari a 0,25 mm
(0.010 in.).
F
P
K
L
U
M
N
O
A
Albero trasversale
del regolatore
B
Rondella inferiore
C
Rondella in nylon
D
E
G
I
E-clip
Punterie
Perno di regolazione
F
H
J
Anello di sicurezza
push-on
Albero motore
Albero a camme
Albero
74
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
Installazione delle bielle con pistoni e segmenti
Particolari di pistone e biella
B
A
A
Lato 1
B
Lato 2
Particolari vite della biella
A
B
Tipo
Coppia
A
Rivestimento nero
11,3 N·m (100 in. lb.)
B
Rivestimento grigio
metallizzato
13,6 N·m (120 in. lb.)
NOTA: i cilindri sono numerati sul carter. Accertarsi che
pistone, biella e cappello siano reinstallati
nell’alesaggio appropriato, come contrassegnato
in sede di smontaggio. Prestare attenzione a
non scambiare i cappelli e le bielle.
NOTA: il corretto orientamento dei gruppi pistone/biella
nel motore è estremamente importante. Un
orientamento errato può provocare usura o gravi
danni. Accertarsi che bielle e pistoni siano
assemblati esattamente come illustrato.
NOTA: allineare lo smusso della biella con quello del
relativo cappello. Le superfici piane delle bielle
devono essere rivolte una verso l’altra. Le
superfici con le nervature devono essere rivolte
all’esterno.
1. Inserire i segmenti del pistone nelle scanalature
distanziandoli di 120°. Inserire anche le guide dei
paraolio.
32 690 07 Rev. G
2. Lubrificare l’alesaggio, il pistone e i segmenti con
olio motore. Comprimere i segmenti con un apposito
compressore.
3. Lubrificare i perni di banco dell’albero motore e le
superfici dei cuscinetti delle bielle con olio motore.
4. Accertarsi che la dicitura FLY sul pistone sia rivolta
verso il lato volano del motore. Utilizzando un
martello di gomma o di legno, spingere leggermente
il pistone nel cilindro. Fare attenzione a che le guide
dei paraolio non si sgancino tra la base del
compressore dei segmenti e la cima del cilindro.
5. Installare la cuffia interna della biella con due viti.
Per le viti della biella sono stati usati due differenti
tipi di rivestimento. Con il rivestimento nero, serrare
con incrementi di 11,3 N·m (100 in. lb.). Con il
rivestimento grigio metallizzato, serrare con
incrementi di 13,6 N·m (120 in. lb.). Le bielle di
ricambio vengono fornite con istruzioni illustrate.
6. Ripetere la suddetta procedura per l’altro gruppo
biella e pistone.
Installazione dell'albero a camme e delle punterie
NOTA: le punterie di scarico si trovano sul lato dell’albero di uscita del motore, quelle di aspirazione sul
lato della ventola del motore. Il numero dei
cilindri è stampigliato sull'esterno di ogni cilindro
sul carter. Le punterie devono sempre essere
reinstallate nelle stesse posizioni.
1. Applicare il lubrificante per alberi a camme sulla
superficie di contatto delle punterie. Verificare i segni
o le targhette di identificazione delle punterie e
installarle nelle posizioni appropriate sul carter. Una
piccola quantità di grasso applicata agli steli terrà le
punterie sollevate fino all'installazione dell'albero a
camme.
2. Applicare liberamente il lubrificante per alberi a
camme su ciascun lobo delle camme. Lubrificare le
superfici dei cuscinetti dell’albero a camme su carter
e albero a camme con olio motore.
3. Portare il segno di fasatura dell’ingranaggio
dell’albero a camme in posizione ore 12.
4. Girare l’albero trasversale del regolatore in senso
orario finché l’estremità inferiore (piatta) non si trova
contro il fondo del cilindro. Accertarsi che l’albero
trasversale resti in questa posizione durante
l’installazione dell’albero a camme.
5. Inserire l’albero a camme sulla superficie del
cuscinetto del carter, portando il segno di fasatura
dell’ingranaggio dell’albero a camme in posizione
ore 6. Accertarsi che i segni di fasatura sugli
ingranaggi di albero a camme ed albero motore
siano allineati.
Gruppo pompa dell’olio
La pompa dell’olio è montata all’interno della coppa
dell'olio. Se la pompa dell'olio fosse stata smontata per
la manutenzione, fare riferimento alla procedura riportata
in smontaggio/ispezione e manutenzione.
KohlerEngines.com
75
Riassemblaggio
Gruppo regolatore
Il gruppo del regolatore si trova nella coppa dell'olio.
Qualora il regolatore sia stato smontato per la
manutenzione, fare riferimento alla sezione smontaggio/
ispezione e manutenzione.
Sequenza di serraggio del volano
1
3
10
5
Installazione del paraolio nella coppa dell'olio
8
Componenti e dettagli sul paraolio
7
A
6
9
B
A
6,5 mm (0,255 in.)
B
Paraolio
1. Accertarsi che il foro dell’albero motore nella coppa
dell’olio non presenti graffi o bave.
2. Applicare un sottile strato di olio motore sul diametro
esterno del paraolio.
3. Inserire il paraolio nella coppa dell'olio utilizzando un
apposito attrezzo. Accertarsi che il paraolio sia diritto
all’interno del foro ed inserito alla profondità indicata.
Installazione del gruppo coppa dell'olio
Sequenza di sigillatura
76
2
4
Il sigillante al silicone RTV viene utilizzato come
guarnizione tra coppa dell'olio e carter. Fare riferimento
ad attrezzi e assistenza per la lista dei lubrificanti
approvati. Utilizzare sempre sigillante nuovo. L’uso di
sigillante vecchio può provocare perdite.
1. Accertarsi che le superfici di tenuta siano state pulite
e preparate come descritto all’inizio della sezione
riassemblaggio.
2. Accertarsi che le superfici di tenuta di coppa dell’olio
o carter non presentino graffi o bave.
3. Applicare un cordone di sigillante RTV nero da 1,5
mm (1/16 in.) alla superficie di tenuta della coppa
dell'olio. Vedere la sequenza di sigillatura. La coppa
dell'olio deve essere installata entro 5 minuti
dall'applicazione del sigillante, per garantire una
sigillatura adeguata.
4. Accertarsi che l’estremità dell’albero trasversale del
regolatore si trovi a contatto con la parte inferiore del
cilindro all’interno del carter.
5. Installare la coppa dell'olio sul carter. Inserire
accuratamente l’albero a camme e l’albero motore
nelle rispettive sedi per mezzo di spessori. Ruotare
l’albero motore per agevolare l’accoppiamento di
pompa dell’olio ed ingranaggio del regolatore.
6. Installare le 10 viti che fissano la coppa dell'olio al
carter. Serrare le viti, nella sequenza mostrata, a
24,4 N·m (216 in. lb.).
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
Componenti del volano/dell'accensione/dello sfiato
A
Installazione della lamella dello sfiato e del
coperchio dello sfiato
Sigillante coperchio lamella di sfiato
C
D
A
B
E
F
A
NOTA: prima di avviare il motore il sigillante RTV
dovrebbe essere lasciato indurire per almeno 1
ora.
1. Installare la lamella dello sfiato, seguita dal fermo sul
foro passante e sul foro di montaggio sul carter.
Tenere in posizione e fissare con un prigioniero di
montaggio. Stringere le viti a 6,2 N·m (55 in. lb.) in
un foro nuovo o a 4,0 N·m (35 in. lb.) in un foro
usato.
2. Capovolgere il coperchio della lamella dello sfiato e
applicare un cordone di sigillante RTV da 1,5 mm
(1/16 in.) intorno alla flangia perimetrale del
coperchio, come indicato. Utilizzare Loctite® 5900TM
o 5910TM.
3. Montare immediatamente il coperchio della lamella
dello sfiato sul prigioniero di montaggio e sul carter.
Evitare che il sigillante RTV entri in contatto con la
lamella dello sfiato o con la superficie di tenuta della
lamella.
4. Fissare con una nuova rondella di tenuta e un dado
M5. Serrare il dado a 1,3 N·m (12 in. lb.). Controllare
che la sigillatura sia completa dopo aver applicato il
sigillante RTV sull'intero perimetro della flangia.
G
H
I
J
K
L
M
A
Vite volano
B
Ventola
C
Rondella
D
Piastra di montaggio
della ventola
E
Magnete
F
Volano
G
Statore
H
Piastra di supporto
I
Coperchio lamella di
sfiato
J
Prigioniero
K
Fermo
L
Lamella di sfiato
M
Chiavetta del volano
32 690 07 Rev. G
Cordone di sigillante
Installazione di statore e piastra di supporto
1. Applicare un sigillante per tubi con Teflon® (Loctite®
PST® 592TM o equivalente) ai fori di montaggio dello
statore.
2. Posizionare lo statore allineando i fori di montaggio
in modo che i cavi si trovino in basso, verso il carter.
3. Installare e serrare le viti a 8,8 N (78 in. lb.).
4. Installare la piastra di supporto. Fissare usando le
viti. Serrare le viti seguendo uno schema incrociato
a 7,3 N·m (65 in. lb.).
KohlerEngines.com
77
Riassemblaggio
NOTA: accertarsi che la chiavetta del volano sia inserita
correttamente nella relativa sede. In caso
contrario, possono verificarsi crepe o danni al
volano.
1. Installare la chiavetta del volano nella sua sede
sull'albero motore. Accertarsi che la chiavetta sia
perfettamente alloggiata e parallela all’estremità
conica dell’albero.
2. Installare il volano sull’albero motore, facendo
attenzione a non spostare la chiavetta del volano.
3. Installare la ventola sul volano inserendo i perni di
posizionamento nelle rispettive cavità. Spingere
completamente verso il basso i 2 fermi.
4. Installare la piastra di montaggio della ventola sulla
ventola, allineando le 4 aperture, poi la rondella
piana pesante e la vite.
5. Tenere fermo il volano con una chiave a nastro
oppure con l’apposito attrezzo. Serrare la vite che
fissa il volano all'albero motore a 74,5 N·m
(55 ft. lb.).
Installazione di volano e ventola
ATTENZIONE
Danni ad albero motore e volano possono
provocare gravi lesioni personali.
L'utilizzo di procedure non corrette può provocare la
rottura in frammenti che possono essere scagliati fuori
dal motore. Rispettare sempre le seguenti precauzioni
e procedure per l’installazione del volano.
NOTA: prima di installare il volano, accertarsi che
l’estremità conica dell’albero motore e il mozzo
del volano siano puliti, asciutti e completamente
privi di lubrificanti. La presenza di lubrificanti può
comportare sollecitazioni eccessive sul volano e
danni quando la vite viene serrata alla coppia di
specifica.
Componenti della testata
B
C
J
I
O
A
E
L
F
D
K
G
H
M
C
Testata
D
Cappuccio delle
molle delle valvole
A
Guarnizione
B
E
Tenute degli steli delle valvole
F
I
Candela
J
Piastra guida
K
Asta di spinta
L
Bilanciere
M
Perni dei bilancieri
N
Regolatori
O
Rondella
P
Coprivalvola
78
Valvola
P
N
Molla della valvola G Fermo molla della valvola H
KohlerEngines.com
Prigioniero
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
Montaggio e installazione delle testate.
Tenute degli steli delle valvole
Qualora la valvola sia stata smontata o la tenuta sia
usurata o danneggiata, utilizzare una nuova tenuta. Non
riutilizzare mai una vecchia tenuta.
Montaggio delle testate
Prima dell’installazione, lubrificare i componenti con olio
motore, prestando particolare attenzione ai bordi delle
tenute degli steli, agli steli stessi e alle guide delle valvole. Installare i seguenti componenti nell’ordine indicato
utilizzando un compressore per molle delle valvole.
● Valvole di aspirazione e scarico.
● Tenuta dello stelo della valvola.
● Rondella (solo valvola di aspirazione).
● Molle delle valvole.
● Cappucci delle molle.
● Fermi delle molle delle valvole.
Installazione delle testate
NOTA: i numeri stampigliati su testate e carter devono
corrispondere.
NOTA: per l’installazione delle testate, utilizzare sempre
nuove viti. Con i set di guarnizioni sono fornite
viti nuove.
NOTA: le aste di spinta devono sempre essere
reinstallate nelle stesse posizioni.
1. Accertarsi che le superfici di tenuta di testata o
carter non presentino graffi o bave. Accertarsi che i
perni di riferimento si trovino nei 2 fori per bulloni
inferiori su ogni lato.
2. Installare una nuova guarnizione della testata (con la
stampa in alto) su ogni lato.
3. Installare la testata e serrare le 4 viti.
4. Serrare le viti in 2 fasi; prima a 22,6 N·m (200 in. lb.),
quindi a 41,8 N·m (370 in. lb.), in questa sequenza.
Installazione dei bilancieri
1. Verificare i segni o le targhette di identificazione
dell'asta di spinta (aspirazione o scarico, cilindro 1 o
2). Verificare che ogni asta di spinta sia diritta e non
piegata. Immergere le estremità delle aste di spinta
in olio motore e installarle nelle loro posizioni
originali, accertandosi che ogni sfera dell'asta di
spinta sia inserita nella punteria corrispondente.
2. Installazione di piastra guida e prigionieri. Serrare i
prigionieri a 11,3 N·m (100 in. lb.).
3. Ingrassare le superfici di contatto dei regolatori, dei
bilancieri e dei relativi perni. Installare i bilancieri ed i
relativi perni su una testata idonea, quindi installare
il regolatore stringendolo manualmente. Controllare
che la vite di regolazione sia tirata indietro fino a
quando non è allineata al regolatore.
Regolazione del gioco della valvola
Regolatori aste di spinta di tenuta
A
B
A
Regolatore
B
Bilanciere
1. Ruotare l'albero motore per stabilire il PMS della
corsa di compressione per il cilindro 1.
Controllare:
a. che si avverta compressione attraverso il foro
della candela
b. che la chiavetta dell'albero motore sia allineata
con il cilindro 1
c. che non ci sia alcun movimento del bilanciere/
dell'asta di spinta se l'albero motore è ruotato
delicatamente in avanti e indietro. Se ci sono
movimenti, ruotare l'albero motore di 1 giro
completo.
2. Inserire uno spessimetro da 0,127 mm (0,005 in.) tra
l'estremità di 1 valvola e bilanciere. Girare il
regolatore fino a quando non si avverte una leggera
resistenza. Tenere in questa posizione e serrare
saldamente le viti. Serrare le viti a 7,9 N·m
(70 in. lb.). Controllare nuovamente la regolazione
dopo il serraggio. Il gioco corretto delle valvole è
0,101/0,152 mm (0,004/0,006 in.).
3. Ripetere la procedura per l'altra valvola sul lato 1.
4. Dall'estremità PDF ruotare l'albero motore di 270°
(3/4 di giro) in senso antiorario e allineare la sede
dell'albero motore al cilindro 2. Questo pone ora il
cilindro 2 sul PMS della corsa di compressione.
5. Ripetere i punti 3-4 per l'impostazione del gioco
della valvola sul lato 2.
6. Ruotare l’albero motore per verificare che il treno
delle valvole si muova liberamente. Controllare il
gioco tra le bobine delle valvole all'alzata massima
per evitare la potenziale piegatura delle aste di
spinta. Il gioco minimo consentito è 0,25 mm
(0,010 in.).
Controllare il gruppo
Ruotare l'albero motore almeno due volte per verificare
il gruppo blocco lungo e il corretto funzionamento
generale.
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
79
Riassemblaggio
NOTA: utilizzare sempre sigillante nuovo. L’uso di
sigillante vecchio può provocare perdite. Fare
riferimento alla sezzione attrezzi e assistenza
per informazioni sul dispenser del sigillante.
NOTA: affinché il sigillante aderisca perfettamente su
entrambe le superfici, il punto 3 va completato
subito dopo (dopo 5 minuti max.) l'applicazione
del RTV.
Il sigillante in silicone RTV si utilizza per mettere a tenuta
il coprivalvola e la testata. Fare riferimento ad attrezzi e
assistenza per la lista dei lubrificanti approvati.
1. Preparazione della superficie di tenuta delle testate
e del coprivalvole. Prima della reinstallazione
occorre verificare la planarità della superficie di
tenuta. Vedere smontaggio.
2. Applicare un cordone di sigillante da 1,5 mm
(1/16 in.) sul coprivalvole, come indicato.
3. Posizionare i coperchi sulle testate. Se è utilizzata
una pompa ad impulsi il coprivalvole con foro per il
raccordo di impulso deve essere installato sul lato 2.
Installare le viti in ogni coperchio e serrare
manualmente.
4. Serrare i dispositivi di fissaggio del coprivalvola a
9,6 N·m (85 in. lb.) secondo la sequenza illustrata.
Installazione dei coprivalvola
Coprivalvole con sigillante RTV
A
A
Sigillante RTV
Sequenza di serraggio del coprivalvole
1&5
4
80
Installazione delle candele
1. Controllare con uno spessimetro la distanza tra gli
elettrodi. Impostare la luce a 0,76 mm (0,03 in.).
2. Inserire la candela nella testa del cilindro.
3. Serrare il tappo a 27 Nm (20 ft. lb.).
3
2
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
Componenti esterni del motore
A
B
B
C
E
F
E
S
H
D
G
R
S
E
I
Q
P
V
H
W
U
O
N
T
M
J
K
L
Coperchio del filtro
C
Schermo per detriti
D
dell'aria
E Morsetto stringitubo F Pompa di alimentazione G Fascetta del tubo flessibile H
A
I
Protezione fissa
B
Filtro del carburante J
M
Q
Deflettore interno
Guarnizione
N
R
U
Tubo dell'asta
V
32 690 07 Rev. G
Filtro dell’olio
K
Modulo di accensione
Base del filtro dell’aria
Tappo di rifornimento/
astina di livello dell'olio
Deflettore esterno
O Collettore di aspirazione
S Elemento del filtro dell’aria
W
Sede del compressore
Tubi di alimentazione
Motorino
di avviamento
L
elettrico
P
Carburatore
T Raddrizzatore-Regolatore
Flessibile di sfiato
KohlerEngines.com
81
Riassemblaggio
Installazione dei moduli accensione
Installazione del collettore di aspirazione
Linguetta di supporto deflettore Smart-Choke™
Sequenza di coppia
4
3
1
A
1. Sui motori dotati di Smart-Choke™ montare un
deflettore d'aria a paletta nel collettore di
aspirazione. Serrare la vite a 1 N·m (9 in. lb.).
2. Installare il collettore di aspirazione usando i nuovi
o-ring con il cablaggio collegato, sulle testate.
Posizionare le eventuali fascette sui bulloni adeguati
prima dell’installazione. Serrare le viti in 2 fasi, prima
a 7,4 N·m (66 in. lb.), quindi a 9,9 N·m (88 in. lb.),
usando la sequenza indicata.
3. Collegare il cavo generale al terminale a linguetta
sui moduli di accensione standard.
B
A
Posizione della linguetta rispetto al carter.
Ruotare la linguetta verso il modulo prima di
serrarla.
NOTA: per i motori dotati di Smart-Choke™ è necessario
montare una linguetta di supporto per il
deflettore in corrispondenza del cilindro 2 del
modulo di accensione.
1. Ruotare il volano per allontanare il magnete dal
modulo di accensione.
2. I moduli CDI si montano con il filo della candela
proveniente dal modulo sempre lontano dal cilindro.
Sul cilindro 1 la linguetta singola deve essere
installata verso l'operatore. Sul cilindro 2 la linguetta
singola non deve essere installata verso l'operatore.
I moduli MDI sono installati con il lato piatto verso
l'esterno/verso l'operatore.
3. Installare ciascun modulo di accensione sui tasselli
del carter. Sollevare le bobine il più possibile dal
volano, quindi fissarle in posizione con le viti.
4. Ruotare il volano per posizionare il magnete
direttamente sotto un modulo di accensione.
5. Inserire uno spessimetro da 0,25 mm (0,009 in.) tra
il magnete ed il modulo di accensione. Allentare le
viti quanto basta per portare il magnete contro lo
spessimetro.
6. Serrare le viti a 4,0-6,2 N·m (35-55 in. lb.).
7. Ripetere i punti 4-6 per l’altro modulo di accensione.
8. Ruotare il volano avanti e indietro per controllare il
traferro tra magnete e moduli di accensione.
Accertarsi che il magnete non venga a contatto con
le bobine. Ricontrollare il traferro con uno
spessimetro e regolarlo all’occorrenza.
Traferro finale: 0,203/0,305 mm (0,008/0,012 in.).
B
82
2
Installazione del raddrizzatore-regolatore (se
presente)
1. Installare il terminale B+/il cavo nella posizione
centrale della spina del raddrizzatore-regolatore in
modo che si blocchi in posizione e collegare la spina
al raddrizzatore-regolatore.
2. Collegare il raddrizzatore-regolatore sull'apertura
nella piastra di supporto da sotto e fissarlo con le viti
di montaggio. Serrare le viti a 4,0 N (35 in. lb.).
Installazione dei deflettori cilindro interni e esterni
1. Collegare i deflettori cilindro esterni e fissarli con la
vite M6 (posizione cilindro inferiore) e la vite M5
nella piastra di supporto. Serrare le viti come
indicato nella fase 2.
2. Collegare i deflettori interni comprese le cinghie di
sollevamento sulle flange delle testate e sui 2
tasselli di montaggio del carter. La cinghia di
sollevamento deve essere al di fuori del deflettore
esterno. Fissare usando le viti M5. Le viti di
montaggio del deflettore interno inferiore rimanenti
saranno installate successivamente.
Serraggio delle viti di montaggio del deflettore.
Viti M5: serrare le viti a 6,2 N·m (55 in. lb.) in un foro
nuovo o a 4,0 N·m (35 in. lb.) in un foro usato.
Viti M6: serrare le viti a 10,7 N·m (95 in. lb.) in un
foro nuovo o a 7,3 N·m (65 in. lb.) in un foro usato.
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
Installazione del carburatore
Tiranteria dello scarico dello starter
AVVERTENZA
Il combustibile è infiammabile e può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore
caldo o acceso.
A
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza
di scintille. Conservare la benzina esclusivamente
in contenitori omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere o scintille. Eventuale
carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo a
contatto con parti calde o scintille di accensione. Non
utilizzare mai la benzina come detergente.
1. Installazione di una nuova guarnizione del
carburatore. Accertarsi che tutti i fori siano allineati
ed aperti.
2. Installare il carburatore, la tiranteria dell’acceleratore
e la leva del regolatore come un unico gruppo.
3. Se il carburatore è dotato di un solenoide del
carburante, collegare il cavo rosso (alimentazione).
Collegare il terminale ad occhiello del cavo di massa
alla vite di montaggio del coperchio carburatore
superiore interna.
B
A
Tiranteria dello
scarico dello starter
B
Leva dello starter
Leva dell'attuatore bloccata con il perno dell'albero
dello starter
A
B
Installazione del carburatore con lo Smart-Choke™
Componenti del carburatore con lo Smart-Choke™
A
Perno dell’albero
dello starter
NOTA: se il termostato è stato rimosso dal gruppo, per
la sua installazione seguire le procedure indicate
nella sezione impianto di alimentazione.
1. Installare la nuova guarnizione del carburatore.
Accertarsi che tutti i fori siano allineati ed aperti.
2. Installare il carburatore, la tiranteria dell’acceleratore
e la leva del regolatore come un unico gruppo.
3. Collegare la tiranteria dello scarico dello starter dal
deflettore d'aria a paletta al carburatore.
4. Se il carburatore è dotato di un solenoide del
carburante, collegare il cavo rosso (alimentazione).
Collegare il terminale ad occhiello del cavo di massa
alla vite di montaggio del coperchio carburatore
superiore interno.
5. Installare una nuova guarnizione della base del filtro
dell’aria e una nuova base del filtro dell'aria sui
prigionieri di montaggio. Installare il gruppo staffa del
Smart-Choke™. Assicurarsi che la leva dell'attuatore
sia bloccata con il perno nella scanalatura dello
starter. Serrare i dadi a 6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.).
6. Collegare il flessibile di sfiato alla base del filtro
dell'aria e fissarlo con una fascetta.
A
B
F
C
E
G
A
Base del filtro
dell’aria
B
Flessibile di sfiato
C
Cavo di massa
D
Conduttore
solenoide
E
Smart-Choke™
Gruppo staffa
F
Termostato
G
Carburatore
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
Leva dell'attuatore
B
83
Riassemblaggio
5. Collegare la tiranteria dello starter alla leva di
azionamento dello starter sul gruppo della staffa di
controllo principale. Serrare i dadi a 6,2-7,3 N·m
(55-65 in. lb.).
6. Collegare il flessibile di sfiato alla base del filtro
dell'aria e fissarlo con una fascetta.
Installazione del carburatore con l'eChoke™
Componenti del carburatore con eChoke™
A
Installazione dei comandi esterni del regolatore
Componenti della staffa di comando
A
B
C
E
F
D
E
B
C
D
A
Base del filtro dell’aria
B
Conduttore solenoide
C
Motore a passo
D
Gruppo staffa del
eChoke™
E
Carburatore
NOTA: nei modelli dotati di eChoke™, il motore a passo
è dotato di una funzione speciale che permette
la sua ritrazione in modo da garantire che si trovi
in posizione corretta prima che venga smontato
o sostituito. Questi interventi sono necessari in
caso di guasti al gruppo motore a passo o al
carburatore. Per attivare suddetta funzione è
necessario avviare tre (3) cicli consecutivi di
accensione-spegnimento con la chiave. Ogni
accensione e spegnimento con la chiave deve
durare da > 2 secondi a < 3,5 secondi. Se
nessun altro collegamento è stato rimosso, il
motore a passo sarà riposizionato durante
l'avviamento ON successivo e il modulo master
tornerà nella sua normale modalità di
funzionamento starter.
1. Installazione di una nuova guarnizione del carburatore. Accertarsi che tutti i fori siano allineati ed aperti.
2. Installare il carburatore, la tiranteria dell’acceleratore
e la leva del regolatore come un unico gruppo.
3. Se il carburatore è dotato di un solenoide del
carburante, collegare il cavo rosso (alimentazione).
Collegare il terminale ad occhiello del cavo di massa
alla vite di montaggio del coperchio carburatore
superiore interna.
4. Installare una nuova guarnizione della base del filtro
dell’aria e una nuova base del filtro dell'aria sui
prigionieri di montaggio. Installare il gruppo staffa del
eChoke™. Collegare il cablaggio del motore a passo
del eChoke™ e seguire la routine indicate nelle NOTE
di questa sezione prima di impostare il collegamento.
84
C
G
C
D
A
Tiranteria dello starter
B
Tiranteria
dell’acceleratore
C
Braccio del regolatore
D
Molla del regolatore
E
Albero trasversale
F
Staffa di comando
G
Molla ammortizzante
Componenti dell'acceleratore e dello starter
A
B
K
J
C
I
H
D
G
A
Vite
B
C
Leva
dell’acceleratore
D
E
Staffa di comando
F
KohlerEngines.com
E
F
Leva dello starter
Leva del comando di
azionamento
dell’acceleratore
Molla di ritorno dello
starter
32 690 07 Rev. G
Riassemblaggio
G
I
K
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dado di bloccaggio H Rondella di spallamento
M5x0,8
Rondella piana
J
Rondella in nylon
Rondella ondulata
Installare il braccio del regolatore sull'albero
trasversale del regolatore se è stato scollegato in
precedenza.
Accertarsi che la tiranteria dell'acceleratore sia
collegata alla leva del regolatore e alla leva
dell'acceleratore sul carburatore. Collegare la
tiranteria dello starter alla leva dello starter sul
carburatore.
Collegare il tubo del carburante in entrata al
carburatore e fissarlo con una fascetta.
Installare una nuova guarnizione della base del filtro
dell’aria e una nuova base del filtro dell'aria sui
prigionieri di montaggio. Serrare i dadi a 6,2-7,3 N·m
(55-65 in. lb.).
Collegare il flessibile di sfiato alla base del filtro
dell'aria e fissarlo con una fascetta.
Muovere la leva del regolatore verso il carburatore il
più possibile (pieno gas) e tenerla in posizione.
Estremità albero trasversale arrotondata: Infilare
un ago o un utensile simile nel foro dell'albero
trasversale e ruotare a fondo l'albero in senso
antiorario, quindi serrare il dado esagonale a
6,8 N·m (60 in. lb.).
Estremità albero trasversale esagonale da 7 mm:
Utilizzare una bussola esagonale da 7 mm
sull’estremità dell’albero trasversale e ruotare a
fondo l'albero in senso antiorario (visto
dall'estremità), quindi serrare il dado esagonale a
6,8 N·m (60 in. lb.).
Installazione dell'elemento filtro dell’aria
Installare l'elemento del filtro dell'aria (con il prefiltro se
presente) sulla base del filtro dell'aria.
Installazione dei comandi dell’acceleratore e dello
starter
E
D
C
A
C
E
32 690 07 Rev. G
Installazione dello schermo per detriti
Agganciare lo schermo sulla ventola.
Installazione della sede del convogliatore
NOTA: per consentire l’allineamento dei fori, non
serrare a fondo le viti finché non saranno stati
montati tutti i componenti.
1. Installare l'alloggiamento del compressore sul
motore Stringere tutte le viti di montaggio. Controllare che il cablaggio ed i cavi delle candele fuoriescano attraverso le aperture appropriate nel carter.
Fissare tutte le fascette per il tubo carburante usate.
2. Serrare le viti di montaggio come segue.
Viti del convogliatore dell’aria M5: 6,2 N·m
(55 in. lb.) in un foro nuovo o 4,0 N·m (35 in. lb.) in
un foro usato.
Viti M4 HI-LO: 2,8 N·m (25 in. lb.)
Viti M3 HI-LO: 2,3 N·m (20 in. lb.).
Installazione del tubo astina
1. Lubrificare l'o-ring dell'astina di livello e installarlo sul
carter.
2. Fissare alla piastra di supporto mediante una vite
M5.
3. Serrare la vite a 4,0 N·m (35 in. lb.).
B
Braccio del
regolatore
Foro 2
Foro 4
Installazione del motorino di avviamento elettrico
1. Installare il motorino di avviamento e la staffa di
sollevamento.
2. Serrare le viti a 23,8 N (211 in. lb.).
3. Sui motorini di avviamento con cambio a solenoide,
collegare i cavi al solenoide.
Installazione della protezione fissa (se in dotazione)
Installazione protezione fissa. Stringere bene la vite (se
in dotazione).
Posizione foro leva regolatore
A
1. Collegare la tiranteria dello starter alla leva di
azionamento dello starter sul gruppo della staffa di
controllo principale.
2. Installare la staffa di controllo principale sulle testate
con le viti. Due viti inferiori devono anche fissare
i deflettori interni. Stringere le viti a 10,7 N·m
(95 in. lb.) nei fori nuovi o a 7,3 N·m (65 in. lb.) nei
fori usati.
3. Collegare la molla del minimo regolato al foro della
leva del regolatore e alla staffa di controllo
principale. Collegare la molla del regolatore dalla
staffa di controllo dell'acceleratore al foro sulla leva
del regolatore.
B
Foro 1
D
Foro 3
KohlerEngines.com
85
Riassemblaggio
Installazione della pompa di alimentazione
AVVERTENZA
Il combustibile è infiammabile può provocare
incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante a motore
caldo o acceso.
La benzina è estremamente infiammabile e i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza
di scintille. Conservare la benzina esclusivamente
in contenitori omologati, in fabbricati ventilati e non
abitati e lontano da fiamme libere o scintille. Eventuale
carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo a
contatto con parti calde o scintille di accensione. Non
utilizzare mai la benzina come detergente.
Componenti pompa di alimentazione
F
E
A
D
B
C
Installazione del silenziatore
1. Installare il silenziatore con i relativi dispositivi di
fissaggio sulla staffa. Serrare le viti a 9,9 N (88 in.
lb.).
2. Inserire i dadi M8 o le viti a testa cilindrica 5/16-18
(in base al disegno della testata) per fissare il
silenziatore. Stringere i dadi a 24,4 N m (216 in. lb.)
o le viti a testa cilindrica a 16,9 N m (150 in. lb.)
Installazione del filtro dell’olio e rabbocco del carter
NOTA: accertarsi che il tappo di spurgo dell’olio sia
installato e serrato secondo le suddette
specifiche onde evitare perdite d’olio.
1. Installare il tappo di spurgo dell’olio. Serrare il tappo
a 13,6 N·m (10 ft. lb.).
2. Installare il nuovo filtro sulla sede con l’estremità
aperta in alto. Riempire con olio nuovo fino a quando
lo stesso raggiunge la sommità della filettatura.
Lasciare assorbire l'olio dal materiale del filtro per 2
minuti.
3. Applicare un velo d’olio pulito alla guarnizione in
gomma del nuovo filtro.
4. Per una corretta installazione, consultare le istruzioni
sul filtro dell’olio.
5. Riempire il carter con olio nuovo. Il livello deve
trovarsi al livello massimo indicato sull'asta.
6. Rimontare il tappo di rifornimento/l’astina di livello
dell’olio e serrare saldamente.
Collegamento dei cavi delle candele
Collegare i cavi alle candele.
A
Uscita linea di
alimentazione
B
Flessibile ad impulsi
C
Ingresso linea di
alimentazione
D
Morsetto tubi di
alimentazione
Pompa di
alimentazione
NOTA: in caso di installazione di una nuova pompa,
accertarsi che sia orientata come la pompa
smontata in precedenza. In caso di installazione
errata, possono verificarsi danni interni.
1. Collegare il flessibile ad impulso al coprivalvola. Il
coprivalvola deve essere posizionato tra i 2 bordi
sagomati sul flessibile ad impulso.
2. Collegare il tubo ad impulso e fissarlo con una
fascetta. Montare la pompa di alimentazione
sull'alloggiamento del convogliatore dell’aria con le
viti. Serrare le viti a 2,8 N (25 in. lb.).
3. Collegare i tubi di alimentazione in entrata e in uscita
alla pompa aspirante. Disporre il tubo di
alimentazione attraverso la fascetta del tubo
carburante (se usata) come indicato.
E
86
Filtro del carburante
F
Preparazione del motore all’uso
A questo punto, il motore è stato completamente
riassemblato. Prima di avviare o utilizzare il motore,
verificare quanto segue.
1. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano
serrati correttamente.
2. Accertarsi che sia stato installato il tappo di spurgo,
il pressostato dell'Oil SentryTM e un nuovo filtro
dell’olio.
3. Regolare la vite del minimo del carburatore
all'occorrenza.
Test del motore
Prima di installare il motore su un’attrezzatura, si
consiglia di farlo funzionare su un supporto oppure un
banco di prova.
1. Far funzionare il motore al minimo per 2-3 minuti,
quindi per 5-6 minuti tra minimo e medio regime.
2. Regolare la vite del minimo ed il fermo del regime
massimo all’occorrenza. Accertarsi che il regime
massimo del motore non superi 3750 giri/min (a
vuoto).
KohlerEngines.com
32 690 07 Rev. G
32 690 07 Rev. G
KohlerEngines.com
87
1P32 690 07
8
© 2015 Kohler Co. Tutti i diritti riservati.
88
KohlerEngines.com
85612
29816
4
32 690 07 Rev. G
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement