Amana | ADB1600AWS1 | User guide | Amana ADB1600AWS1 User guide

User Guide
Dishwasher
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete Owner’s Manual
(Use and Care Guide) can be downloaded at http://www.amana.com/dishguide.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label
located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.amana.com. In Canada, register at www.amanacanada.ca
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.amana.com.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
W10667782A
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
■
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEY USAGE TIPS
Filtration system
Drying - Rinse Aid is essential.
Your dishwasher has latest
technology in dishwasher filtration.
Upper Filter
This filtration system minimizes
Assembly
sound and optimizes water and
energy conservation while providing
superior cleaning.
The filter system consists of two
parts, an upper filter assembly and
Lower Filter
lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without filters properly installed. Be sure lower filter is
securely in place and upper filter assembly is locked into place. If upper
assembly turns freely, it is not locked into place.
You must use a drying agent such as
a rinse aid for good drying
performance. Rinse aid along with
the Heat Dry option will provide best
drying and avoid excessive moisture
in dishwasher interior.
Full
Lock
Add
Refill
Energy efficiency
Energy efficiency is gained by extending cycle time and
reducing the amount of wattage and water used during your
dishwasher’s cycle. For exceptional cleaning, cycles are
longer due to the soak and pauses.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves on gas.
Filter maintenance
The filters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on upper
filter assembly.
■ Dishes feel gritty to the touch.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
See “Filtration System” in full User Guide for
complete removal and maintenance
schedule.
IMPORTANT: Do not use wire brush,
scouring pad, etc., as they may damage the
filters.
Rinse filter under running water until soils are
removed. If you have hard to remove soils or
calcium deposits from hard water, a soft
brush may be required.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Press start/resume every time
you add a dish.
O
CK
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for
adding a dish, even during the Delay Hours option),
START/RESUME must be pressed each time.
If START/RESUME is located on top of door: Push door
firmly closed within 3 seconds of pressing START/
RESUME. If door is not closed within 3 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and cycle
will not start.
Recommended detergent
The United States and Canada have passed a restriction limiting the amount of phosphorus (phosphates)
in the household dishwasher detergents to no more than 0.5%, where previous detergents contained 8.7%.
Major manufacturers have reformulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another
step in eco-conscious awareness. With these recent changes it is recommended to use tablets and packs
for convenience and improved performance.
OPERATING YOUR DISHWASHER
1.
Prepare and Load the Dishwasher
Upper rack
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown in the graphics above. This will
improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through rack and
between dishes.
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■
Place plastics, small plates and glasses in upper rack.
■
Wash only items marked “dishwasher safe.”
■
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load items
are secured in racks.
■
When loading silverware, always place sharp
items pointing down and avoid “nesting” as
shown. If your silverware does not fit into the
designated slots, flip covers up and mix
silverware types to keep them separated.
■
Use slots in the
covers and
suggested loading
patterns to keep
your silverware
separated for
optimum wash.
NOTE: Silverware basket may vary by model.
Check That All Arms Spin Freely
3.
Add Detergent
Lower rack
NOTE: Silverware basket may vary by model.
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before washing.
■ Make sure when dishwasher door is closed no items are blocking
detergent dispenser.
■
2.
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle.
Do not use detergent.
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or
tablet detergent just before starting a cycle.
■
Fresh automatic dishwasher
detergent results in better
cleaning. Store tightly closed
detergent container in a cool,
dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in
premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These
forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always
place premeasured detergents in main compartment and close lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better
than powder, liquid or gel detergents at reducing filming on dishes.
Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white
film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white
film.
Powder and Gels
■
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good
results.
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require
more detergent.
The hardness of the water - If you use too little detergent in hard
water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water
softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon) [well water
and some city water]
■
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of
the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level
shown, if needed.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
4.
■
■
■
Add Rinse Aid
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior
will have excessive moisture. The Heat Dry option will not perform
as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. It also improves drying by
allowing water to drain off of dishes after final rinse.
Full
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Check water hardness level to ensure no rings
or spots on your dishware before adding rinse
aid or adjusting the factory setting.
■
If you are experiencing poor drying
performance, you may want to try a higher
setting.
Turn the arrow adjuster inside the dispenser to
change rinse aid setting.
5.
Full
Lock
Add
Refill
Select a Cycle (cycles vary by model)
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately
2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to complete depending on
selections.
6.
Select Options (options vary by model)
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not all
options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a
given cycle, the lights will flash.
7.
Add
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to “Refill” and lift
off. Pour rinse aid into the
opening until indicator level is
at “Full.” Replace dispenser
cap and turn to “Lock.” Make
sure cap is fully locked.
■
Start or Resume a Cycle
NOTE: Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), the START/RESUME button must
be pressed each time.
Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the
wash cycle, options and press START/RESUME or press START/
RESUME to repeat the same cycle and options as in previous wash
cycle.
■
CYCLE GUIDE
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
TYPICAL
MAX
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and
tableware.
All soil levels
122
125
7.47 (28.28)
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without
other options selected, is recommended to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage
label is based on this cycle and option combination.
All soil levels
88
91
3.01 (11.38)
For fast results, 1- Hour Wash will clean dishes using slightly
more water and energy. For improved drying, select the Heated
Dry option.
All soil levels
59
62
5.80 (21.94)
OPTIONS
Raises water temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-on food.
CAN BE
SELECTED
WITH
Heavy
Normal
WHAT IT DOES
Raises temperature
of prewash, main
wash, and final rinse
to improve wash
performance.
ADDED TIME TO CYCLE
TYPICAL
MAX
23
25
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
0 - 3.7
(0 - 14.0)
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide the best drying
results. Plastic items are less likely to deform
when loaded in the top rack. Use Heat Dry for
optimum drying performance or turn the Heat
Dry option off for air dry.
Available
with any
cycle
Runs dishwasher at a later time. Close door
firmly and select a wash cycle and options.
Press 4-HOUR DELAY. Press START/
RESUME.
NOTE: Anytime door is opened (such as, to
add a dish), START/RESUME must be
pressed again to resume delay countdown.
Available
with any
cycle
OPTIONS
Control
Lock
Control
ADDED TIME TO CYCLE
TYPICAL
MAX
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Uses heating element
at end of cycle for
better drying results.
49
49
0
Delays start of a cycle
up to 4 hours.
240
240
0
Avoids unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold 4 HOUR DELAY for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that
it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, light flashes 3 times. Dishwasher
door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold 4 HOUR DELAY for 3 seconds. Control Lock light turns off.
Purpose
Comments
Press to start or
resume a wash
cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle
will not resume until door is closed and START/RESUME is pressed.
Press to cancel
wash cycle.
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.
To follow progress The Clean indicator glows when a cycle is finished.
of your dishwasher
cycle.
DISHWASHER CARE
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part
Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly
maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part
Number W10282479.
■
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming /
hard water).
■
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
■
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack
for regular daily use.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended
Time Without Use
■
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
■
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage
from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by
having your dishwasher winterized by authorized service
personnel.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to
the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://.amana.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience Recommended Solutions
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed tightly and
latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart,
call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
The Clean light is
flashing
Check the following:
■
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
■
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. This is very important following the new installation of your
dishwasher.
■
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may
not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Dishes do not dry
completely
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing
dishes.
■
Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to
collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading.
■ Unload the bottom rack first.
■
Noise
■
For improved results, place these items on the more slanted side of the rack.
NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■
■
Normal water valve hissing may be heard periodically.
■
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle or when the door is opened
at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware
and resume the cycle.
If you experience Recommended Solutions
Spotting/Filming
NOTES:
■
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it
is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid (see “Dishwasher Care” section in full Use and Care
Guide). If it does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp option, if available.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups
(500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option
turned off. No detergent is needed (see “Dishwasher Care” section in full Use and Care Guide).
Dishwasher does
not clean
completely
Dishwasher does
not drain
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance (see
Operating Your Dishwasher” section).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed (see “Filtration System” in full Use and Care Guide for
details).
Select the proper cycle for the type of soils. The Heavy cycle can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill
with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing dishes.
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Be sure the cycle has been completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by closing the
door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
ACCESSORIES
Amana also offers a variety of accessories for your dishwasher. In the U.S.A., visit www.amana.com/accessories to order.
In Canada, visit www.amana.com to order.
®
AMANA
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
http://amana.custhelp.com
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace
the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit's warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Amana within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
W10667782A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
2/14
Printed in U.S.A.
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera
un manuel de l’utilisateur complet (guide d’utilisation et d’entretien) téléchargeable à l’adresse
http://www.amana.com/dishguide.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les
numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur du
lave-vaisselle.
Les numéro de modèle __________________________ Numéro de série du produit __________________________
Enregistrer le lave-vaisselle sur www.amanacanada.ca
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
■
■
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
W10667782A
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
■
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la
Ensemble de
toute dernière technologie en
filtre supérieur
matière de filtration. Ce système de
filtration minimise le niveau sonore
et optimise la consommation d'eau
et d'énergie tout en offrant une
performance de nettoyage
supérieure.
Filtre inférieur
Le système de filtration comporte
deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le
faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés.
S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre
supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela
signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du filtre
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ On remarque des objets ou saletés
sur le filtre supérieur.
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Voir “Système de filtration” dans le guide
d'utilisation complet pour savoir comment
éliminer totalement ces saletés ou connaître
la fréquence de nettoyage à adopter.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse
métallique, de tampon à récurer, ou d'objets
similaires car ils peuvent endommager les
filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce
que les saletés soient éliminées. Si l'on
remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire causés par
l'eau dure difficiles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce sera peutêtre nécessaire.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de séchage
(tel un agent de rinçage) pour
obtenir un bon séchage. Un agent
de rinçage combiné à l'option Heat
Dry (séchage avec chaleur) offrira
une performance de séchage
idéale et permettra d'éviter une
humidité excessive à l'intérieur du
lave-vaisselle.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Économies d'énergie
Pour réaliser des économies d’énergie, la durée du
programme est prolongée, et la puissance et le volume
d’eau utilisés par le programme du lave-vaisselle sont
réduits. Les périodes de trempage et de pause prolongent
la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
Appuyer sur start/resume (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
O
CK
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour
ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de
l'option Delay Hours [mise en marche différée de
plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur le
bouton START/RESUME (mise en marche/reprise).
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise)
se trouve au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui
suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Détergent recommandé
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présents
dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %. Avant cette mesure, les
détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont
reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus loin dans la conscience
environnementale. En raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et sachets
pour lave-vaisselle pour un plus grand confort d'utilisation et une meilleure performance.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
1.
Préparer et charger le lave-vaisselle
■
Utiliser les
encoches des
couvercles et
respecter les
modes de
chargement
suggérés pour
séparer les
couverts et obtenir un lavage optimal.
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut varier selon
le modèle.
Panier supérieur
2.
Vérifier que tous les bras d'aspersion
tournent librement
Verser le détergent
Panier inférieur
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut varier selon
le modèle.
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver.
■
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■
Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers
le bas et vers l'intérieur - le bras d'aspersion, tel qu’indiqué dans les
illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et
de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le
bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que
l'eau puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de
vaisselle.
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
3.
■
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
■
Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au lavevaisselle”.
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un programme
de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas
utiliser de détergent.
■
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles
ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles
légers sont bien retenus dans les paniers.
■
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acérés pointés vers le bas et
éviter d'“imbriquer” les articles (voir l'illustration).
Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les
types de couverts pour les tenir séparés les uns
des autres.
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de
démarrer un programme.
■
Pour de meilleurs résultats de
lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lavevaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du
détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré (sachets de
gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quelle que
soit la dureté de l'eau et de saleté. Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à
l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche
commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage
peut aussi vous aider à réduire la fréquence de formation de cette pellicule
blanche.
Détergents en poudre et en gel
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus
de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau
dure, la vaisselle ne sera pas propre. Si l'on utilise trop de détergent
avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant
d'un adoucisseur d'eau général et eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et
du service d'eau de la ville]
■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du
distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au
niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Lorsqu'on utilise un autre type de détergent pour lavevaisselle, suivre les instructions de l'emballage.
■
4.
■
Verser l'agent de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière
optimale sans agent de rinçage.
■
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Il améliore également le séchage
en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après
le rinçage final.
■
Pour ajouter de l'agent de
USE RINSE AID FOR
rinçage, tourner le bouchon du
BETTER DRYING
distributeur sur “Refill”
(remplir) et le soulever. Verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur atteigne le niveau
“Full” (plein). Réinstaller le bouchon du distributeur et le tourner
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock” (verrouillage). S'assurer que le
bouchon est bien verrouillé.
Full
Add
Full
Lock
Add
Refill
REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage effectué à
l'usine donne de bons résultats.
■
Contrôler le niveau de dureté de l'eau pour
vérifier qu'il n'y a pas de traces circulaires ou de
taches sur la vaisselle avant d'ajouter de l'agent
de rinçage ou d'ajuster le réglage effectué à
l'usine.
■
Si la performance de séchage est mauvaise,
essayer un réglage plus élevé.
Tourner le régleur à flèche à l'intérieur du distributeur pour modifier le
réglage de l’agent de rinçage.
5.
Sélectionner un programme (les
programmes varient selon les modèles)
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale
d'un programme est d'environ 2¹⁄₂ heures, mais ce temps peut varier en
fonction des sélections effectuées.
6.
Sélectionner des options (les options
varient selon le modèle)
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour
l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un
programme donné, les témoins clignotent.
7.
Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lavevaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat,
même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en
marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois.
■ Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les
options souhaités puis appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME pour répéter les
mêmes programme et options que pour le programme de lavage
précédent.
GUIDE DE PROGRAMME
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉES DE LAVAGE* (MIN) CONSOMSANS OPTIONS
MATION
D'EAU EN
TYPIQUE
MAX
GALLONS
(LITRES)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, plats à mets Tous les niveaux
de saleté
en sauce et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
122
125
7,47 (28,28)
Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heated Dry
Tous les niveaux
de saleté
(séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé
pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un
degré de saleté normal. L'étiquette de consommation d'énergie est
basée sur la combinaison de ce programme et de cette option.
88
91
3,01 (11,38)
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle Tous les niveaux
de saleté
en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l'option Heated Dry (séchage avec chaleur).
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ AVEC
Augmente la température de l'eau pour
améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires ayant
adhéré pendant la cuisson et difficiles à
nettoyer.
Heavy
(intense)
Normal
Disponible
Séche la vaisselle à l'air chaud. Associée à
l'utilisation d'un agent de rinçage, cette option pour tous les
programmes
permet un séchage idéal. Les articles en
plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur. Utiliser l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) pour une performance
de séchage optimale ou la désactiver pour un
séchage à l'air.
DESCRIPTION
59
62
DURÉE SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
5,80 (21,94)
GALLONS
D'EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
TYPIQUE
MAX
Augmente la
température du
prélavage, lavage
principal et rinçage
final pour améliorer la
performance de
nettoyage.
23
25
0 - 3,7
(0 - 14,0)
Utilise l'élément de
chauffage à la fin du
programme pour de
meilleurs résultats de
séchage.
49
49
0
240
240
0
Disponible Diffère le démarrage
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle.
pour tous les d'un programme
Bien fermer la porte et sélectionner un
programmes jusqu'à 4 heures.
nouveau programme de lavage et de
nouvelles options. Appuyer sur 4-HOUR
DELAY (mise en marche différée de 4 heures).
Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la
porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut
rappuyer sur le bouton START/RESUME (mise
en marche/reprise) pour que le compte à
rebours reprenne.
Verrouillage des
commandes
DURÉES DE LAVAGE* (MIN) CONSOMSANS OPTIONS
MATION
D'EAU EN
TYPIQUE
MAX
GALLONS
(LITRES)
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modifications de programmes et d'options durant un
programme.
Pour activer le verrouillage des commandes, appuyer sur 4 HOUR DELAY pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des
commandes s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on
appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d'ouvrir/de
fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur 4 HOUR DELAY pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux Control
Lock (verrouillage des commandes) s’éteint.
Commande Fonction
Commentaires
Appuyer sur cette
touche pour
démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage.
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l'on ne ferme pas la porte
et que l'on n'appuie pas sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Appuyer sur cette
touche pour
annuler le
programme de
lavage.
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lavevaisselle évacuer l'eau complètement.
Pour suivre
l'évolution du
programme du
lave-vaisselle.
L'indicateur de la fonction “Clean” (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et
un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé nettoyant et poli pour acier inoxydable - pièce numéro 31462A.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh® - pièce numéro W10282479.
Si le lave-vaisselle ne se
vidange pas correctement,
inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement (si
l'on en possède un).
■
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau
dure).
■
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de détergent.
■
Si l'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
■
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une
vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
■
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée
d'eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et
endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de
l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
dépanneur agréé.
Pour réduire le risque de
dommages matériels durant les vacances ou une période
d'inutilisation prolongée
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de
détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
er d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
http://amana.custhelp.com pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage. Au Canada,consultez le site
internet http://www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous
rencontrez les
problèmes
suivants
Solutions recommandées
Le lave-vaisselle ne Certains programmes font des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal; cela est normal. La
fonctionne pas ou porte est-elle bien fermée et verrouillée?
s’arrête au cours
A-t-on sélectionné le bon programme?
d’un programme
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne
se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le témoin lumineux Vérifier ce qui suit :
“Clean” (propre)
■ Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
clignote
■ Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. Ceci est très important si le lave-vaisselle vient
d'être installé.
■ Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de
mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■
■
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver
les plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de
rinçage (qu'il s'agisse d'un remplissage initial ou non).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Si vous
rencontrez les
problèmes
suivants
Solutions recommandées
La vaisselle n'est
pas complètement
sèche
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a
tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement.
■
■
Bruit
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange.
■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme ou si l'on
ouvre la porte à la fin du programme; ceci est normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle
et reprendre le programme.
■
Taches/Pellicule sur REMARQUES :
la vaisselle
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, cela signifie qu'elles étaient dues à la dureté de l'eau. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage
(voir la section “Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation et d’entretien). Si les traces ne disparaissent
pas, cela signifie qu'elles sont dues à des attaques.
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120°F (49°C).
Si la machine comporte l'option Hi Temp (température élevée), essayer d'utiliser cette option.
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles
métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un
programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire
(voir la section “Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation et d’entretien).
Le lave-vaisselle ne
nettoie pas
complètement la
vaisselle
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la
performance de lavage (voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer si nécessaire (pour plus de détails, voir “Système de filtration”
dans le guide complet d'utilisation et d'entretien).
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme heavy (intense) peut être utilisé pour les
charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en
présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■ L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les
plats à la main.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage
(qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■ L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle ne S'assurer que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faut
se vidange pas
le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
ACCESSOIRES
Amana propose également toute une série d'accessoires pour le lave-vaisselle. Aux É.-U., consulter www.amana.com/accessories pour
commander. Au Canada, consulter www.amana.com pour commander.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR cicontre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
www.amanacanada.ca
Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Amana de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Amana”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou de
couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique
ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Amana. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
2/14
W10667782A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
2/14
Printed in U.S.A.
Download PDF