Shure WM98, SM98A Mikrofon Benutzerhandbuch

Shure WM98, SM98A Mikrofon Benutzerhandbuch

Das Benutzerhandbuch für die Mikrofone WM98 und SM98A enthält Informationen zur Installation, Verwendung und Wartung dieser Mikrofone. Die Mikrofone zeichnen sich durch eine hohe Schalldruckfestigkeit, einen linearen Frequenzgang und eine sehr geringe Empfindlichkeit gegenüber Störfeldern aus.

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Shure WM98 & SM98A Mikrofone Benutzerhandbuch | Manualzz

Shure Brothers Incorporated

222 Hartrey Avenue

Evanston IL 60202-3696 U.S.A.

Model WM98 and SM98 User Guide

MICROPHONES ÉLECTROSTATIQUES MINIATURES MODÈLES WM98 ET SM98A

MODIFICATEUR POLAIRE*

POLAR–ADAPTER*

MODIFICADO POLAR*

MODIFICATORE POLARE*

MICROPHONE 98

MIKROFON 98

MICROFONO 98

ADAPTATEUR PIVOTANT

SCHWENKADAPTER

ADAPTADOR GIRATORIO

ADDATORE ORIENTABILE d’un pas de 5/8 po–27, un câble d’une longueur de 1,12 m

(avec des connecteurs miniatures à 3 et 4 broches (Switchcraft types TA3 et TA4) et un écran acoustique antivent en mousse pour minimiser le bruit du vent dans le cadre des applications à l’extérieur, ainsi que le bruit dû aux ventilateurs.

Le préamplificateur Shure ILP–1 à faible distorsion et haut niveau d’écrêtage, alimenté en duplex est fourni avec le microphone SM98A. Les accessoires complémentaires inclus sont : un écran antivent pour le microphone seul, un écran antivent pour le A98SPM, un adaptateur articulé monté sur silentbloc et un câble détachable de 4,6 m avec des connecteurs Switchcraft «Tini Q–G».

PRÈAMPLIFICATEUR*

VORVERSTÄRKER*

PREAMPLIFICADOR*

PREAMPLIFICATORE*

*Fournis avec les modèle SM98A

*Bei SM98A mitgeliefert

*Suministrado con el SM98A

*Fornito con l’SM98A

GÉNÉRALITÉS

Les modèles WM98 et SM98A Shure sont des microphones

électrostatiques miniatures à électrets avec configuration unidirectionnelle (cardioïde) de captage. Sa large et lisse réponse en fréquence de 40 à 20 000 Hz le rend extrêmement utile dans tous types d’applications de captage de signaux d’instruments de musique. Le WM98 est conçu pour les applications sans fil, le SM98A pour celles avec fil. Les deux modèles comprennent l’élément de microphone 98.

La réponse cardioïde polaire du 98 de captage du WM98 défavorise le captage des sons venant de l’arrière, permettant ainsi un gain avant effet Larsen plus important dans le cadre des applications de renforcement du son. Grâce à sa configuration cardioïde vraie s’étendant jusqu’à 20 000 Hz, le microphone sert souvent au captage sélectif d’un instrument dans un ensemble ou orchestre.

Lorsqu’il faut exercer un rejet plus important des sons hors axe, utiliser le modificateur polaire supercardioïde A98SPM.

Ce dispositif modifie la configuration de captage de cardioïde à supercardioïde avec une variation minime de la réponse en fréquence sur l’axe du microphone. En conjonction avec le

A98SPM, le 98 devient le microphone à configurations multiples le plus petit du marché et élimine la nécessité d’utiliser des capsules multiples coûteuses. Le A98SPM est fourni avec le SM98A.

Un niveau de pression acoustique maximum extrêmement

élevé permet l’emploi du SM98A avec toutes sortes d’instruments acoustiques : les batteries et autres instruments à percussion, les cuivres, instruments à anche, à vent, à corde et à clavier. Le 98 peut également s’utiliser avec les guitares et claviers amplifiés.

Le WM98 peut se brancher directement à un émetteur

Shure sans fil au moyen du câble fourni; Il faut vérifier la disposition correcte des broches, l’alimentation correcte du microphone électrostatique et le type de connecteur des autres

émetteurs.

Le WM98 est fourni avec un adaptateur articulé polyvalent monté sur silentbloc pour montage sur un filetage standard

Le préamplificateur ILP–1 offre un gain commutable de 0 ou de + 10 dB ainsi qu’une réponse plate ou passe–haut réglable par interrupteur pour l’adaptation de la prise de sons à divers instruments. La position passe–haut est également utile pour filtrer le bruit basse fréquence du vent ou en provenance de ventilateurs de chauffage ou de climatisation. Le ILP–1 peut être alimenté par toute source en duplex de 11 à 52 V c.c.

en provenance d’équipements de renforcement du son, d’enregistrement ou de radiodiffusion.

Des accessoires en option, conçus pour être utilisés exclusivement avec le WM98 et le SM98A sont disponibles. Ce sont les suivants :

D

Le jeu de montage sur batterie A98MK, avec support col de cygne et bride pour le montage du microphone directement sur la plupart des caisses.

D

La monture pour cors A98KCS, une bride montée sur silentbloc conçue tout spécialement pour un montage sûr du 98 sur un cor, un instrument à vent ou à anche.

Caractéristiques du microphone :

D

Réponse en fréquence large et lisse pour une reproduction sonore extrêmement fidèle sur toute la gamme de fréquences audio

D

Configuration cardioïde symétrique, correspondance régulière aux fréquences jusqu’à 20 kHz

D

Capacité de niveau de pression acoustique extrêmement

élevée

D

Distorsion très peu élevée et haut niveau d’écrêtage à la sortie

D

Susceptibilité très faible aux parasites haute fréquence, ainsi qu’au ronflement magnétique et électrostatique

D

Le microphone à configurations multiples le plus petit disponible–permet de se dispenser des capsules multiples

D

Construction robuste pour une fiabilité exceptionnelle

D

Câble détachable au niveau du microphone et de l’émetteur

(WM98) ou du préamplificateur (SM98A)

D

Utilisable sur une grande gamme de conditions extrêmes de température et d’humidité

D

Fourni avec un adaptateur articulé unique monté sur silentbloc pour montage conventionnel sur support ou col de cygne de microphone

D

Accessoires en option pour augmenter la polyvalence du microphone

E

1998, Shure Brothers Incorporated

27A2739 (RI)

U.S. Patent No. 4,862,507

Printed in U.S.A.

SPÉCIFICATIONS

Type

Réponse en fréquence (figures 1 et 2)

Configuration polaire (figures 3 et 4)

Impédance de sortie

MICROPHONE WM98 (avec circuit d’essai standard– figure 6)

MICROPHONE SM98A

Condensateur (polarisation d’électret)

De 40 à 20 000 Hz

Unidirectionnelle (cardioïde) ou supercardioïde avec le modificateur polaire supercardioïde A98SPM

1200

Nominal à 150

(90

réels) Impédance minimum de charge recommandée : ..800

(Peut être utilisé avec des charges aussi faibles que 150

avec niveau d’écrêtage réduit)

Tension de circuit ouvert..–74 dB (0,2 mV) Tension de circuit ouvert..–80 dB (0,10 mV)

Niveau de sortie (0 dB = 1 volt par

m

bar)

Niveau d’écrêtage à la sortie (à 1000

Hz)

–3 dBV (0,70 V)

Distorsion harmonique totale

Niveau de pression acoustique (NPA) maximum

145 dB

111 dB

Charge de 800

, gain ILP–1 = 0 dB..0 dBV (1,0 V)

Charge de 800

, gain ILP–1 = +10 dB..–7 dBV (0,45 V)

Charge de 150

, gain ILP–1 = 0 dB..–13 dBV (0,22 V)

Charge de 150

, gain ILP–1 = +10 dB..–21 dBV (0,09 V)

Inférieure à 1% (NPA de 132 dB à 1000 Hz)

Charge de 800

, gain ILP–1 à 0 dB..155 dB

Charge de 800

, gain ILP–1 à +10 dB..138 dB

Charge de 150

, gain ILP–1 à 0 dB..145 dB

Charge de 150

, gain ILP–1 à +10 dB..127 dB

121 dB (charge de 800 $, gain ILP–1 à 0 dB)

Gamme dynamique (NPA maximum au niveau de bruit pondéré en A)

Bruit de sortie (NPA équivalent)

S/O

Typique : 34 dB, pondéré en A

Typique : 40 dB, pondéré en C

37 dB, pondéré selon DIN 45 405

NPA équivalent à –5 dB dans un champ de 1 mOe (60 Hz)

Captage de ronflement (électromagnétique)

Rapport signal/bruit

Configuration de réponse

Mise en phase

Tension de fonctionnement recommandée

Consommation de courant

Conditions de l’environnement

Câble

Boîtier

Dimensions

Poids net

Homologations

S/O

60 dB au NPA de 94 dB (IEC 651)

Interrupteur réponse plate/ passe–haut de préampli ; passe– haut

: 12 dB avec atténuation

en dessous de 80 Hz

Une pression positive sur le diaphragme du microphone produit une tension positive aux broches 3 et 4 par rapport à la broche 1 (masse)

Une pression positive sur le diaphragme du microphone produit une tension positive à la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie du préamplificateur

De 1,5 à 6 V (de la broche 2 aux broches 3 et 4) Tension en duplex de 11 à 52 V c.c.; opérationnel jusqu’à 9

V c.c. avec un niveau d’écrêtage réduit

De 60 à 180 m

A

Consommation de courant de 2,2 mA à 52 V c.c., 1,8 mA

à 11 V c.c.

Températures de fonctionnement..de –18 à 57

°

C

Températures de rangement..de –29 à 74

°

C

Humidité relative..de 0 à 95% (fonctionnement ou rangement)

Microphone : 1,12 m (3 pi 8 po), câblé, à deux conducteurs, blindé avec connecteurs miniatures à 3 et 4 broches (type Switchcraft «Tini Q–G»)

Microphone : 4,6 m, à deux conducteurs, blindé avec connecteur femelle miniature à 3 broches (type Switchcraft

«TA4F») à chaque extrémité pour être apparié à la sortie du microphone et à l’entrée du préamplificateur

Microphone : Construction en laiton avec finition noire mate et grillage criblé noir en acier inoxydable

Microphone : Construction en laiton avec finition noire mate et grillage criblé noir en acier inoxydable

Amplificateur : Construit en acier avec finition émaillée noire mate

Voir figure 5

Microphone : 12 g

Voir figure 5

Microphone : 12 g

Amplificateur : 170 g

Conforme aux directives de l’Union européenne, éligible pour recevoir le sceau de la CE; conforme aux normes de compatibilité électromagnétique de l’Union européenne (EN 50 082–1, 1992).

MONTAGE

Pour monter le 98 dans l’adaptateur articulé fourni :

1. Monter l’adaptateur sur un support de microphone.

2. Fixer le microphone au connecteur.

3. Passer le câble à travers la fente de l’adaptateur. Faire glisser le connecteur à travers le trou en sens inverse jusqu’à ce que le bouton noir saillant de blocage de câble se trouve dans la fente ouverte et que l’arrière du microphone lui– même s’arrête au ras du devant de support. Le support tient seulement le segment en métal argenté du connecteur (voir figure 7).

4. Fixer le câble dans la fente du guide–câble en en faisant une grande boucle (voir figure 8) et l’acheminer à l’écart du support, pour empêcher la transmission de bruit et de vibrations par le câble.

INTERRUPTEURS DU PRÉAMPLIFICATEUR

Le boîtier du préamplificateur contient deux interrupteurs à glissière encastrés miniatures. En position passe–haut, l’interrupteur réponse plate/ passe–haut

fournit une atténuation de 12 dB en dessous de 80 Hz (voir figure 1). Les effets de l’interrupteur de gain de 0/+10 dB sont décrits dans les spécifications

Niveau d’écrêtage à la sortie du préamplificateur.

MONTAGE DU A98SPM

Le modificateur polaire supercardioïde A98SPM est fourni avec le SM98A . Pour monter le microphone dans un modificateur polaire A98SPM, effectuer les opérations suivantes.

IMPORTANT

L’élément interne blanc du A98SPM est essentiel au maintien de la configuration supercardioïde polaire. Ne pas l’enlever !

1. Dévisser du support avant le support arrière en tournant ce dernier vers la gauche (vue d’en bas). Voir figure 10.

2

2. Introduire le microphone (sans que le câble y soit branché) dans le support arrière de façon à ce que l’extrémité du connecteur touche le support.

3. Fixer les supports avant et arrière ensemble en tournant le support arrière vers la droite (vue d’en bas). Les serrer suffisamment pour éviter que cela fasse du bruit.

ATTENTION

Ne pas trop serrer pour éviter d’endommager l’élément interne.

4. Monter l’adaptateur articulé sur le support de microphone.

5. Fixer le câble de microphone au 98–A98SPM.

6. Monter l’ensemble microphone–modificateur polaire dans l’adaptateur comme aux opérations 3 à 5 de la section montage.

7. Pour enlever l’ensemble microphone de l’adaptateur articulé sans déranger l’adaptateur et le câble, appuyer sur le bouton de blocage de câble à travers la fente ouverte tout en dégageant le microphone.

NOTE : L’ensemble microphone–modificateur polaire peut

s’utiliser avec ou sans l’écran acoustique antivent en mousse fourni. Monté sur le SM98A–A98SPM, l’écran antivent procure non seulement une protection excellente contre les bruits de vent et les heurts de souffle («pop»), mais aussi aide à protéger l’élément interne du A98SPM contre la contamination.

DÉMONTAGE DU PRÉAMPLIFICATEUR (SM98A)

1. Au niveau du côté connecteur XLR du préamplificateur, tourner complètement la vis d’arrêt fendue vers l’intérieur

(vers la gauche) et utiliser une pince à becs fins pour sortir soigneusement le connecteur du boîtier.

2. Dessouder les trois fils utilisés pour fixer le connecteur XLR

à la carte XLR.

3. Enlever les quatre vis cruciformes du boîtier du préamplificateur (trois du côté interrupteur et une sur l’arrière).

4. Saisir le couvercle d’extrémité et sortir du boîtier l’ensemble du couvercle, l’ensemble de la carte de circuits imprimés, les fils de raccordement et les jacks.

REMONTAGE DU PRÉAMPLIFICATEUR (SM98A)

1. Veiller à ce que la carte de circuits imprimés soit logée dans la fente du couvercle d’extrémité et qu’aucun fil ne soit pincé.

2. Insérer dans le boîtier l’ensemble carte de circuits imprimés–couvercle d’extrémité, fils de raccordement XLR en premier. Veiller de nouveau à ne pas pincer les fils raccordant la carte de circuits imprimés au couvercle d’extrémité.

3. Tourner l’ensemble à l’intérieur du boîtier jusqu’à ce que les quatre trous des vis cruciformes soient alignés avec les trous du boîtier.

4. Remettre les quatre vis cruciformes.

5. Ressouder les trois fils à l’arrière de la carte XLR comme illustré figure 11.

6. Remettre dans le boîtier l’ensemble connecteur–carte XLR en alignant la clavette du connecteur avec la fente du boîtier.

Faire attention à ne pas enclencher le contact de masse en forme de papillon dans la fente de la clavette car cela empêcherait de pouvoir loger correctement le connecteur.

7. Insérer complètement le connecteur dans le boîtier jusqu’à ce que la vis d’arrêt fendue soit visible dans le trou du boîtier; serrer fermement la vis d’arrêt en vissant.

ACCESSOIRES EN OPTION

Jeu de montage sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bride de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A98MK

A98KCS

LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE

Description Produit de substitution du commerce Désignation de référence

N

Préamplificateur (SM98A)

°

de pièce

A1 90B4220

A2

MP1

MP2

P1

P2

Microphone

90HZ2600

66A264

80A476

95A8077

90HV2600

MK1

MP3

MP6

P1

Partie de W1

(WM98)

W1 (SM98A)

R134

49A66A

RK282

95A8077

WA330

C107

Préamplificateur ILP–1

Carte de circuits imprimés

Couvercle d’interrupteur de préamplificateur

Bride de montage

Prise mâle miniature à trois broches

Connecteur XLR–3M et carte de circuits imprimés

Boîtier–cartouche microphone

Écran antivent de microphone

Adaptateur articulé

Prise mâle miniature à trois broches

Connecteur femelle miniature, 4 broches

Ensemble connecteur–câble, 4,6 m (15 pi), à deux conducteurs, blindé, connecteurs 3 broches (femelles) Switchcraft «Tini Q–G»

Aucun

Aucun

Aucun

TOUS ÉTATS 3/4–HNB

Switchcraft TB3M

Aucun

Aucun

Aucun

Aucun

Switchcraft TB3M

Switchcraft TA4F

Aucun

3

MINIATUR–KONDENSATOR–MIKROFONE MODELLE WM98 UND SM98A

Allgemein

Die Shure Modelle WM98 und SM98A sind Miniatur–Kondensator–Mikrofone (Elektret–Basis) mit nierenförmiger

Richtcharakteristik. Durch den linearen ausgedehnten Übertragungsbereich von 40

20 000 Hz, eignen sich diese Mikrofone sehr gut für Instrumenten–Abnahme. Das WM98 ist für drahtlose Anwendungen und das SM98A für drahtgebundene

Anwendungen. In beiden Modellen wird das Mikrofon–Element 98 verwendet.

Durch die nierenförmige Richtcharakteristik des 98 wird von hinten einfallender Schall gedämpft. Dieses ermöglicht eine höhere Verstärkung vor Einsatz akustischer Rückkopplungen.

Die echte Nierencharakteristik, die bis über 20 000 Hz erhalten bleibt, ermöglicht die Aufnahme einzelner Instrumente in einem Ensemble oder Orchester.

Wird eine noch stärkere Richtwirkung gewünscht, sollte der

„Polar–Modifier“ A98SPM verwendet werden, der eine supernierenförmige Richtcharakteristik erzeugt, wobei Schall der außerhalb der Mikrofon–Mittenachse auftrifft, bezüglich des

Frequenzgangs nur minimale Änderungen zeigt. Mit dem

A98SPM wird das 98 zu einem extrem kleinen Richtmikrofon mit unterschiedlichen Bündelungseigenschaften. Hierdurch entfällt die Notwendigkeit der Anschaffung mehrerer Mikrofone. Beim SM98A gehört der A98SPM zum Lieferumfang.

Durch die enorm hohe Schalldruckverträglichkeit kann das

98 an allen akustischen Instrumenten, einschließlich Schlagzeug und andere perkussive Instrumente ebenso wie für

Blechbläser, Harmonika, Streicher und Keyboard–Instrumente eingesetzt werden. Das 98 kann auch für die Abnahme verstärkter Gitarren oder Keyboards verwendet werden.

Mit Hilfe des mitgelieferten Kabels kann das WM98 direkt an einen drahtlosen Shure–Sender angeschlossen werden. Bei anderen Sendern muß vorher die Stiftbelegung der Steckverbindung sowie die Betriebsspannung für das Mikrofon überprüft werden.

Das WM98 wird mit einer vibrationsisolierenden Schwenkhalterung zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–Gewinde, einem 1,12 m langen Kabel mit Miniatur 3– und 4poligen Steckverbindungen (Switchcraft TA3 und TA4) sowie mit einem

Windschutzfilter aus Akustikschaum geliefert, der störende

Windgeräusche z.B. durch Ventilatoren, Klimaanlagen oder bei Außenaufnahmen reduziert.

Das SM98A wird mit dem phantomgespeisten Vorverstärker ILP–1 ausgeliefert, der sich durch geringe Verzerrungen und hohen Übersteuerungspegel auszeichnet. Weiterhin werden folgende Zubehörteile mitgeliefert: ein Windschutzfilter für das Mikrofon alleine, ein Windschutzfilter für den A98SPM, eine vibrationsisolierende Schwenkhalterung und ein abnehmbares 4,6 m langes Kabel mit Swichcraft „Tini Q–G“–Steckverbindung.

Der Vorverstärker ILP–1 ermöglicht eine Verstärkungseinstellung (0 oder +10 dB) sowie die Wahl von zwei verschiedenen Frequenzgängen (linear oder mit Absenkung der tiefen

Frequenzen). Hierdurch wird die Abnahme unterschiedlicher

Instrumente erleichtert. Die Position „Low–Cut“ (Tiefenabsenkung) bietet sich auch zur Verminderung tieffrequenter Störgeräusche, wie Trittschall oder Luftturbulenzen durch Klimaanlagen oder Heizlüfter an. Die Phantomspannungsversorgung für den ILP–1 kann im Bereich 11

52 V= erfolgen wie sie bei nahezu allem Ela–, Studio– oder Rundfunk/TV–Equipment zur Verfügung steht.

Für das WM98 als auch für das SM98A steht spezielles optional erhältliches Zubehör zur Verfügung:

A98MK Drum Kit, mit Schwanenhalshalter und Klemme zur direkten Anbringung des Mikrofons an den meisten Schlagzeugen.

A98KCS Horn Mount, vibrationsisolierende Klemmhalterung, speziell zur Befestigung des 98 an Hörnern oder Blasinstrumenten.

Mikrofon–Features

Glatter, weitreichender Frequenzgang zur präzisen Reproduktion im gesamten Hörbereich.

Symmetrische Nierencharakteristik, gleichförmig bei allen

Frequenzen bis 20 000 Hz.

Sehr hohe Schalldruckfestigkeit.

Sehr geringer Klirrfaktor und hohe Übertsteuerungsfestigkeit.

Geringe Empfindlichkeit gegenüber HF–, elektrostatische und elektromagnetischen Störfeldern.

Kleinstes Mikrofon mit Mehrfach–Richtcharakteristik erübrigt die Anschaffung mehrerer Kapseln.

Robuste Konstruktion für höchste Betriebszuverlässigkeit.

Abnehmbares Kabel an Mikrofon– und Senderseite

(WM98), oder Vorverstärker (SM98A).

Einsetzbar im weiten Bereich unterschiedlicher Temperaturen und Luftfeuchtigkeit.

Vibrationsisolierender Schwenkadapter zur Montage auf konventionellen Stativen oder Schwanenhälsen wird mitgeliefert.

Optionales Zubehör erhöht die Vielseitigkeit der Mikrofone.

TECHNISCHE DATEN

Wandlertyp

Übertragungsbereich (Abb. 1–2)

Richtcharakteristik (Abb. 3–4)

Ausgangsimpedanz

Gesamt–Klirrfaktor

Dynamikbereich (maximaler

Schalldruck zum A–bewerteten

Rauschen)

WM98 Mikrofon (mit Standard Testschaltung gemäß Abb.

6)

1 200

SM98A Mikrofon

Kondensator (Elektret–Basis)

40

20 000 Hz nierenförmig bzw. supernierenförmig mit Polar–Modifier A98SPM

Nenn–Impedanz 150

(90

real)

Empfohlene minimale Lastimpedanz 800

(Verwendbar bis herab zu 150

, jedoch mit verrin–gertem Übersteuerungspegel)

1 mV/Pa

Feld–Leerlauf–Übertragungsfaktor

Ausgangsübersteuerungspegel

(bei 1 000 Hz)

2 mV/Pa

–3 dBV (0,7 V)

<1 % (134 dB SPL bei 1 000 Hz)

111 dB

800–

–Last, ILP–1, Verstärkung 0 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dBV (1 V)

800–

–Last, ILP–1, Verstärkung +10 dB . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –7 dBV (0,45 V)

150–

–Last, ILP–1, Verstärkung 0 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –13 dBV (0,22 V)

150–

–Last, ILP–1, Verstärkung +10 dB . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –21 dBV (0,09 V)

<1 % (132 dB SPL bei 1 000 Hz)

121 dB (800–

–Last ILP–1 Verstärkung 0 dB)

4

TECHNISCHE DATEN

Grenzschalldruckpegel

Äquivalenter Schalldruckpegel

Brummempfindlichkeit (elektromagnetisch)

Störspannungsabstand

Schaltbarer Frequenzgang

Phasenlage

WM98 Mikrofon (mit Standard Testschaltung gemäß Abb. 6)

145 dB

SM98A Mikrofon

800–

–Last, ILP–1, Verstärkung 0 dB . . . . . . . . . . . .

800–

–Last, ILP–1, Verstärkung +10 dB . . . . . . . . .

150–

–Last, ILP–1, Verstärkung 0 dB . . . . . . . . . . . .

150–

–Last, ILP–1, Verstärkung +10 dB . . . . . . . . .

155 dB

138 dB

145 dB

127 dB

34 dB typisch, A–bewertet

40 dB typisch, C–bewertet

37 dB, nach DIN 45 405

–5 dB äquivalenter Schalldruck im 1 mOe–Feld (60 Hz)

Empfohlene Betriebsspannung

Stromaufnahme

Betriebsbedingungen

Kabel

Gehäuse

Abmessungen

Nettogewicht

Zulassung

60 dB bei 94 dB SPL (IEC 651) linear/Hochpaß; Hochpaß: 12 dB/Okt unterhalb 80 Hz positiver Druck auf Mikrofonmembran erzeugt positive

Spannung an Stift 3 + 4 relativ zu Stift 1 (Abschirmung)

1,5

6 V (Stift 2 zu Stift 3 + 4) positiver Druck auf Mikrofonmembran erzeugt positive

Spannung an Stift 2 relativ zu Stift 3 der Steckverbindung am Vorverstärkerausgang

11

52 V= Phantomspannung, betriebssicher bis herab zu 9

V= jedoch mit reduziertem Übersteuerungspegel

60

180

µ

A 2,2 mA bei 52 V=, 1,8 mA bei 11 V=

Betriebstemperaturbereich–18

57

°

C

Lagertemperaturbereich–29

74

°

C relativer Luftfeuchtigkeitsbereich 0

95% (Betrieb oder Lagerung)

Mikrofon: 1,12 m, festangeschlossen, 2adrig, abgeschirmt mit Miniatur 3– und 4poliger Steckverbindung (Switchcraft

„Tini Q–G“)

Mikrofon: 4,6 m, 2adrig, abgeschirmt mit 3poliger Miniaturbuchse (Switchcraft TA4F) an jedem Ende, passend zu

Mikrofonausgang und Vorverstärkereingang

Mikrofon: Messing–Konstruktion mit mattschwarzem Finish und schwarzem rostfreien Stahldrahtgeflecht der Einsprechöffnung

Mikrofon: Messing–Konstruktion mit mattschwarzem Finish und schwarzem rostfreien Stahldrahtgeflecht der Einsprechöffnung

Verstärker: Stahl–Konstruktion mit mattschwarzem Finish siehe Abbildung 5

Mikrofon: 12 g siehe Abbildung 5

Mikrofon: 12 g

Verstärker: 170 g

Entsprechend den EU–Richtlinien mit Berechtigung für das

CE–Label; erfüllt die Sanforderungen der Europäischen

Union hinsichtlich elektromagnetischer Störfelder (EN 50

082–1, 1992).

Installation

Einsetzen des 98 in den mitgelieferten Schwenkadapter:

1. Schrauben Sie den Adapter auf ein Mikrofonstativ.

2. Verbinden Sie das Mikrofon mit dem Stecker des Kabels.

3. Führen Sie das Kabel durch den Schlitz im Adapter. Ziehen

Sie den Stecker zurück durch das Loch bis das der vorstehende schwarze Kabelsicherungsknopf sich im offenen Schlitz befindet und die Mikrofon–Rückseite bündig mit der Vorderseite des Halters abschließt. Der Halter umfaßt nur das silberne

Metallsegment des Steckers (siehe Abbildung 7).

4. Fixieren Sie das Kabel im Schlitz der Kabelführung und machen hierbei eine große Schleife (siehe Abbildung 8). Die weitere Kabelführung sollte weiter entfernt vom Stativ erfolgen, um die Übertragung von mechanischen Störgeräuschen zu vermeiden.

5. Richten Sie das Mikrofon wie gewünscht aus.

6. Um das Mikrofon zu entnehmen, greifen Sie in die Öffnung des Adapters und drücken den Kabelsicherungsknopf.

Festeinbau des Vorverstärkers (SM98A)

Die mitgelieferten Montageklemmen dienen zur permanenten Befestigung des Vorverstärkers (siehe Abbildung 9). Verwenden Sie eine oder zwei Klemmen, je nach Befestigungsort und Anwendung.

Vorverstärker–Schalter

Das Vorverstärkergehäuse hat zwei versenkte Miniatur–

Schiebeschalter. In der Position „Lo–Cut“ werden die tiefen

Frequenzen unterhalb 80 Hz mit einer Steilheit von 12 dB/Okt abgesenkt (siehe Abbildung 1). Die Auswirkung des Schalters

„0/+10 dB Gain“ wird in den Daten des Vorverstärker–Ausgangsübersteuerungspegel beschrieben.

Installation des A98SPM

Der Polar Modifier A98SPM (Änderung der Richtcharakteristik auf Superniere), gehört beim SM98A zum Lieferumfang.

Das Mikrofon wird wie folgt in den Polar Modifier A98SPM eingesetzt:

ACHTUNGWICHTIG

Das weiße interne Element des A98SPM ist für die

Erzielung der Supernieren–Richtcharakteristik sehr wichtig. Entfernen Sie dieses nicht!

1. Schrauben Sie das vordere und hintere Gehäuseteil auseinander (linksdrehen des hinteren Teils). Siehe Abbildung 10.

2. Führen Sie das Mikrofon (ohne angeschlossenes Kabel) in das hintere Teil wobei der Stecker das Gehäuseteil berührt.

3. Schrauben Sie die beiden Teile wieder zusammen (durch

Rechtsdrehung des hinteren Teils). Ziehen Sie das Gewinde gut an, um Störgeräusche zu vermeiden.

VORSICHT

Verschrauben Sie die Teile nicht zu fest, da hierdurch das interne Element Schaden nehmen könnte.

4. Montieren Sie den Schwenkadapter auf einem Mikrofonstativ.

5. Schließen Sie das Mikrofonkabel am 98–A98SPM an.

6. Montieren Sie die Mikrofon–Polar Modifier–Kombination in den Adapter wie unter Punkt 3

5 des Abschnitts Installation beschrieben.

7. Um nur das Mikrofon zu entnehmen, greifen Sie in den offenen Schlitz des Adapters und drücken den Kabelsicherungsknopf während Sie das Mikrofon lösen.

HINWEIS: Die Mikrofon–/Polar Modifier–Kombination kann

mit oder ohne den mitgelieferten Windschutzfilter verwendet werden. Der aufgesetzte Windschutzfilter reduziert nicht nur störende Wind– und Pop–Effekte, sondern schützt auch das interne Element des A98SPM vor Verschmutzung.

5

Auseinanderbau des Vorverstärkers (SM98A)

1. Entfernen Sie die Schlitzkopfschrauben an der XLR–Stekkerseite des Vorverstärkers und lösen Sie den Stecker mit

Hilfe einer langen Schnabelzange vom Gehäuse.

2. Entlöten Sie die drei Drähte mit denen der XLR–Stecker mit der XLR–Platine verbunden ist.

3. Entfernen Sie alle vier Schlitzkopfschrauben vom Vorverstärkergehäuse (drei auf der Schalterseite, eine auf der

Rückseite).

4. Entfernen Sie nun die einzelnen Teile wie die gedruckte Platine, die Anschlußdrähte etc. aus dem Gehäuse.

Zusammenbau des Vorverstärkers (SM98A)

1. Stellen Sie sicher, daß die gedruckte Platine in die Führung paßt und daß keine Drähte geklemmt sind.

2. Setzen Sie auch die andere Platine wieder ins Gehäuse ein, zuerst die XLR–Anschlußdrähte. Achten Sie darauf, daß keine Drähte eingeklemmt sind oder andere Teile berühren.

3. Drehen Sie das Assembly im Gehäuse so, daß die vier Löcher für die Schlitzkopfschrauben mit den Löchern im Gehäuse übereinander passen.

4. Drehen Sie die vier Schlitzkopfschrauben wieder fest.

5. Löten Sie die drei Drähte auf der Rückseite des XLR–Boards gemäß Abbildung 11 wieder an.

6. Fügen Sie den XLR–Platinenanschluß wieder in das Gehäuse ein, wobei die Markierung am Stecker mit den Schlitzen im Gehäuse übereinstimmen sollte. Achten Sie dabei auf den schmetterlingsförmigen Massekontakt, da sonst der Stecker nicht richtig sitzt.

7. Setzen Sie den Stecker wieder ins Gehäuse ein bis die

Schlitzschraube durch die Gehäuseöffnung gesehen werden kann und ziehen Sie die Schrauben wieder an.

Optionales Zubehör

Drum Mounting Kit (für Schlagzeugmontage)

Horn Clamp (zur Montage an Trichtern)

. . . . . A98MKS

. . . . . . . . . A98KCS

ERSATZTEILLISTE

Beschreibung Alternate Referenz–Bezeichnung

Vorstärker (SM98A)

A1

A2

MP1

MP2

Teile–Nr.

90B4220

90HZ2600

66A264

80A476

P1

P2

Mikrofon

MK1

95A8077

90HV2600

MP3

MP6

P1

R134

49A66A

RK282

95A8077

Teil von W1 (WM98) WA330

W1 (SM98A) C107

W1 (WM98) 90A4039

ILP–1 Vorverstärker–Assembly gedruckte Schaltung

Vorverstärker–Schalterabdeckung

Montageklammer

Stecker–Assembly, Miniatur 3polig

XLR–3M Steckverbindung mit Platine

Mikrofon–Kapselgehäuse

Windschutzfilter, Mikrofon

Schwenkadapter

Stecker–Assembly, Miniatur 3polig

Buchse, Miniatur, 4polig

Kabel mit Steckverbindung, 4,60 m lang, 2adrig, abgeschirmt, 3polige

Switchcraft „Tini Q–G“ Steckverbindung (Buchse)

Kabel mit Steckverbindung, 1,12 m lang, 2adrig, abgeschirmt, 3– und

4polige Switchcraft Steckverbindung „Tini Q–G“ keine keine keine

All States 3/4-HNB

Switchcraft TB3M keine keine keine keine

Switchcraft TB3M

Switchcraft TA4F keine keine

6

MICROFONOS DE CONDENSADOR MINIATURA MODELOS WM98 Y SM98A

GENERALIDADES

Los micrófonos Shure modelos WM98 y SM98A son micrófonos de condensador de electreto con un patrón de captación unidireccional (de cardioide). Una respuesta de frecuencia amplia y uniforme de 40 a 20.000 Hz hace que los micrófonos sean particularmente útiles para la captación de instrumentos musicales. El Modelo WM98 es inalámbrico y el SM98A es para aplicaciones con conexiones de alambre. Ambos modelos tienen el elemento de micrófono 98.

El patrón de respuesta polar de cardioide del elemento 98 atenúa los sonidos provenientes de su parte posterior, permitiendo una mayor ganancia antes del punto de realimentación en aplicaciones de refuerzo de sonido. Con su patrón de respuesta de cardioide que se extiende hasta 20.000 Hz, este micrófono puede utilizarse frecuentemente para captar un instrumento particular dentro de un conjunto u orquesta.

Si se requiere un rechazo aún mayor de sonidos fuera del eje de captación, se debe utilizar el Modificador polar supercardioide A98SPM. Este dispositivo cambia el patrón de captación de cardioide a supercardioide con una alteración mínima de la respuesta de frecuencia del micrófono al sonido en su eje de captación. Con el modelo A98SPM, el elemento 98 se torna en el micrófono de patrón múltiple más pequeño disponible, eliminando la necesidad de tener costosas cápsulas múltiples. El A98SPM se proporciona junto con el SM98A.

El nivel de presión acústica muy alto del elemento 98 permite su uso con toda clase de instrumentos acústicos, incluyendo baterías y otros instrumentos de percusión, al igual que instrumentos de cobre, de lengüeta, de viento, de cuerdas y teclados. El elemento 98 también puede utilizarse con guitarras y teclados amplificados.

El WM98 puede conectarse directamente a un emisor inalámbrico mediante el cable provisto. Para conectarlo a otros emisores es necesario comprobar la configuración de clavijas, la fuente de alimentación para el micrófono de condensador y el tipo de conector.

El WM98 está provisto de un versátil adaptador giratorio de montaje resistente a choques para permitir su montaje en un tubo roscado estándar de 5/8 pulg–27, un cable de 1,12 m (3 pies 8 pulg) con conectores miniatura de 3 y 4 clavijas (tipo

Switchcraft TA3 y TA4) y una pantalla acústica de espuma para reducir el ruido del viento en aplicaciones a la intemperie y el ruido de equipo de movimiento de aire.

Se suministra el preamplificador Shure ILP–1 de baja distorsión y alto nivel de limitación alimentado por potencia fantasma junto con el micrófono SM98A. Los accesorios adicionales incluidos son: una pantalla para uso con el micrófono solo y una pantalla para uso con el A98SPM, un adaptador giratorio de montaje resistente a choques y un cable desmontable de 4,6 m (15 pies) con conectores Switchcraft ”Tini Q–G”.

El preamplificador ILP–1 proporciona una ganancia conmutable de 0 ó +10 dB y una respuesta de frecuencia conmutable entre plana o atenuadora de bajos para adaptar la captación a una diversidad de instrumentos. La posición de atenuación de bajos también es útil para rechazar ruidos de baja frecuencia de fuentes tales como el viento o el ventilador de un acondicionador de aire o calefactor. El ILP–1 puede ser alimentado por una fuente de potencia fantasma de 11 a 52 VCC proveniente del equipo de refuerzo de sonido, de grabación o de difusión.

Hay accesorios opcionales disponibles que han sido exclusivamente diseñados para uso con el WM98 y el SM98A. Estos incluyen los siguientes:

Juego A98MK para batería, con soporte de cuello de ganso y pinza para permitir el montaje del micrófono directamente en la mayoría de los tambores.

El montaje A98KCS para instrumentos de viento, una pinza resistente a choques especialmente diseñada para el montaje seguro del elemento 98 en un instrumento de viento.

Características del micrófono:

Una respuesta de frecuencia amplia y uniforme para una reproducción precisa del sonido en todo el espectro audible

Un patrón de captación de cardioide simétrico, uniforme respecto a la frecuencia hasta 20 kHz

Capacidad de nivel de presión acústica muy alta

Niveles de distorsión muy bajos y nivel de limitación alto

Baja sensibilidad a la interferencia radioeléctrica (RFI) y al zumbido electrostático y electromagnético

Es el micrófono de patrón de captación múltiple más pequeño disponible – sin necesidad de cápsulas múltiples

Construcción robusta para excelente confiabilidad

Cable desprendible en tanto el micrófono como el emisor

(WM98) o el preamplificador (SM98A)

Se puede usar en una muy amplia gama de condiciones de temperatura y humedad

Provisto con el exclusivo adaptador giratorio de montaje resistente a choques para montarlo en soportes convencionales o de cuello de ganso

Accesorios opcionales para aumentar la versatilidad del micrófono

ESPECIFICACIONES

Tipo

Respuesta de frecuencia (Fig.

1–2)

Configuración polar (Fig. 3–4)

MICROFONO WM98 (con circuito normal de prueba–Figura 6)

MICROFONO SM98A

Condensador (electreto polarizado)

40 a 20.000 Hz

Impedancia de salida

1200

Unidireccional (de cardioide) o supercardioide con modificador de patrón supercardioide A98SPM

Nominal: 150

(real: 90

)

Impedancia de carga mínima recomendada: 800

(puede usarse con cargas hasta de 150

con nivel de limitación reducido)

Voltaje en circuito abierto .. –74 dB (0,2 mV) Voltaje en circuito abierto .. –80 dB (0,10 mV)

Nivel de salida (0 dB = 1 V por

m

bar)

Nivel de limitación de salida

(a 1000 Hz)

–3 dBV (0,70 V)

Distorsión armónica total

Menos del 1% (NPA de 134 dB a 1000 Hz)

Carga de 800

, ganancia del ILP–1 = 0 dB .. 0 dBV (1,0 V)

Carga de 800

, ganancia del ILP–1 = +10 dB .. –7 dBV

(0,45 V)

Carga de 150

, ganancia del ILP–1 = 0 dB .. –13 dBV (0,22

V)

Carga de 150

, ganancia del ILP–1 = +10 dB .. –21 dBV

(0,09 V)

Menos del 1% (NPA de 132 dB a 1000 Hz)

7

ESPECIFICACIONES

Nivel de presión acústica

(NPA) máx.

Gama dinámica (NPA máximo a nivel de ruido con ponderación A)

Ruido de salida (NPA equivalente)

MICROFONO WM98 (con circuito normal de prueba–Figura 6)

MICROFONO SM98A

145 dB Carga de 800

, ganancia del ILP–1 a 0 dB ..155 dB

Carga de 800

, ganancia del ILP–1 a +10 dB .. 138 dB

Carga de 150

, ganancia del ILP–1 a 0 dB .. 145 dB

Carga de 150

, ganancia del ILP–1 a +10 dB .. 127 dB

111 dB 121 dB (Carga de 800

, ganancia del ILP–1 a 0 dB)

N/A

34 dB típico, ponderación A

40 dB típico, ponderación C

37 dB, ponderación según DIN 45 405 equivalente NPA de –5 dB en un campo de 1 mOe (60 Hz)

Captación de zumbido (electromágnetico)

Relación de señal a ruido

Forma de respuesta de frecuencia

Fasaje

Voltaje de funcionamiento recomendado

Consumo de corriente

Condiciones ambientales

Cable

Caja

Dimensiones

Peso neto

Certificaciones

60 dB a NPA de 94 dB (IEC 651)

N/A

60 dB a NPA de 94 dB (IEC 651)

Conmutador de respuesta plana/atenuación de bajos; Atenuación de bajos: atenuación progresiva de 12 dB a menos de 80 Hz

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en las clavijas 3 y 4 con respecto a la clavija 1 (tierra)

1,5 a 6 V (clavija 2 a clavijas 3 y 4)

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector del cable de salida del preamplificador

11 a 52 VCC de potencia fantasma; funcional hasta a 9 VCC con nivel de limitación reducido

60 a 180

µ

A Consumo de 2,2 mA a 52 VCC, 1,8 mA a 11 VCC

Temperaturas de funcionamiento .. –18

°

a 57

°

C (0

°

a 135

°

F)

Temperaturas de almacenamiento .. –29

°

a 74

°

C (–20

°

a 168

°

F)

Humedad relativa .. 0 a 95% (en funcionamiento o almacenamiento)

Micrófono: 1,12 m (3 pies 8 pulg) de largo, integral, dos conductores, blindado, con conectores miniatura de 3 y 4 clavijas

(tipo Switchcraft ”Tini Q–G”)

Micrófono: 4,6 m (15 pies), de dos conductores, blindado con conector hembra de 3 clavijas (tipo Switchcraft TA4F) en cada extremo para enchufarse a la salida del micrófono y a la entrada del preamplificador

Micrófono: Construcción de latón con acabado negro mate y rejilla negra de acero inoxidable

Vea la Figura 5

Micrófono: 12 g (0,4 onzas)

Cumple con las directivas de la European Union, elegible para la marca CE; Cumple con los requisitos de inmunidad y normas de propiedades electromagnéticas (EMC) de la Comunidad Europea (EN 50 082–1, 1992).

Micrófono: Construcción de latón con acabado negro mate y rejilla negra de acero inoxidable

Amplificador: Construcción de acero con acabado de esmalte negro mate

Vea la Figura 5

Micrófono: 12 g (0,4 onzas)

Amplificador: 170 g (6 onzas)

Para montar el elemento 98 en el adaptador giratorio proporcionado:

1. Monte el adaptador en un soporte para micrófonos.

2. Sujete el micrófono al conector.

3. Deslice el cable por la ranura del adaptador. Deslice el conector hacia atrás por el agujero hasta que el botón de traba del cable esté en la ranura abierta y la parte trasera del micrófono quede a ras con la parte delantera del soporte. Sólo la parte metálica plateada del conector debe quedar sostenida por el soporte (vea la Figura 7).

4. Sujete el cable en la ranura de la guía del cable, formando un lazo grande (vea la Figura 8), y pase el cable alejado del soporte para evitar la transmisión de ruido y de vibración a través del cable.

5. Incline el adaptador para orientar el micrófono según se desee.

6. Para quitar el micrófono sin alterar el adaptador giratorio y el cable, presione el botón de traba en la ranura abierta del adaptador y manténgalo oprimido mientras se suelta el micrófono.

MONTAJE PERMANENTE DEL PREAMPLIFICADOR

(SM98A)

Las abrazaderas de montaje proporcionadas están diseñadas para guardar el preamplificador en su lugar en una instalación permanente (vea la Figura 9). Utilice una o dos abrazaderas según el lugar y la aplicación.

CONMUTADORES DEL PREAMPLIFICADOR

La caja del preamplificador contiene dos conmutadores deslizantes miniatura embutidos. En la posición de atenuación de bajos, el conmutador de respuesta plana/atenuación de bajos proporciona una atenuación progresiva de 12 dB a menos de 80 Hz (vea la Figura 1). Los efectos del conmutador de ganancia 0/+10 dB se describen en las especificaciones del

Nivel de limitación de la salida del preamplificador.

INSTALACION DEL A98SPM

El modificador de patrón polar supercardioide A98SPM se proporciona junto con el SM98A . Para montar el micrófono en un modificador de patrón polar A98SPM, continúe de la siguiente manera.

IMPORTANTE

El elemento interno blanco del A98SPM es esencial para poder mantener el patrón polar supercardioide.

No lo quite.

1. Gire el soporte trasero en sentido contrahorario (desde abajo) para quitarlo del soporte delantero. Vea la Figura 10.

2. Inserte el micrófono (con el cable desconectado) en el soporte trasero con el extremo de su conector tocando el soporte.

3. Sujete los soportes delantero y trasero juntos girando el soporte trasero en sentido horario (desde abajo). Apriételo lo suficiente para impedir que vibre.

ATENCION

No lo sobreapriete. Esto dañará el elemento interno.

4. Monte el adaptador giratorio en un soporte para micrófonos.

5. Sujete el cable del micrófono al 98–A98SPM.

8

6. Monte el conjunto del micrófono–modificador de patrón polar en el adaptador según se indica en los pasos 3 al 5 de la sección Instalación.

7. Para quitar el conjunto del micrófono del adaptador giratorio sin alterar el adaptador y el cable, presione el botón de traba en la ranura abierta del adaptador y manténgalo oprimido mientras se suelta el micrófono.

ARMADO DEL PREAMPLIFICADOR (SM98A)

1. Asegúrese que la tarjeta PCB esté asentada en la ranura de la tapa terminal y que no se hayan pellizcado los alambres.

2. Inserte el conjunto de la tapa terminal–tarjeta PCB en la caja, con los alambres de conexión del conector XLR primero.

Nuevamente, asegúrese de no pellizcar los alambres que conectan la tarjeta a la tapa terminal.

NOTA: El conjunto del micrófono–modificador de patrón po-

lar puede usarse con o sin la pantalla acústica de espuma proporcionada. Cuando está en el SM98A–A98SPM, la pantalla no sólo proporciona una excelente protección contra el viento y los chasquidos, sino que ayuda a proteger el elemento interno del A98SPM contra la contaminación.

3. Gire el conjunto dentro de la caja hasta que los cuatro agujeros de los tornillos Phillips queden alineados con los agujeros de la caja.

4. Vuelva a colocar los cuatro tornillos Phillips.

5. Vuelva a soldar los tres conductores a la parte trasera de la tarjeta XLR como se muestra en la Figura 11.

DESARMADO DEL PREAMPLIFICADOR (SM98A)

1. En el conector XLR del preamplificador, gire el tornillo de fijación completamente hacia adentro (en sentido contrahorario) y utilice alicates de punta de aguja para extraer cuidadosamente el conector de la caja.

2. Quite la soldadura de los tres conductores que conectan el conector XLR a la tarjeta del XLR para soltarlo.

3. Quite los cuatro tornillos Phillips de la caja del preamplificador (tres del lado del conmutador, uno en la parte trasera).

6. Vuelva a colocar el conjunto de la tarjeta del conector XLR– conector XLR en la caja, alineando la chaveta del conector con la ranura de la caja. Tenga cuidado de no enganchar el contacto a tierra en forma de mariposa en el chavetero, ya que esto impedirá que el conector se asiente correctamente.

7. Inserte el conector completamente en la caja hasta que el tornillo de fijación pueda verse en el agujero de la caja; apriete el tornillo de fijación firmemente girándolo en sentido horario.

4. Sujete la tapa terminal y retire el conjunto de la tapa, el conjunto de la tarjeta PCB y los alambres de conexión y los jacks de la caja.

ACCESORIOS OPCIONALES

Juego para montaje en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . A98MK

Soporte para montaje en instrumentos de viento . . A98KCS

LISTA DE REPUESTOS

Designación de referencia

No. de pieza Descripción Alternativa comercial

Preamplificador (SM98A)

A1

A2

MP1

MP2

P1

P2

Micrófono

MK1

MP3

MP6

P1

Parte del W1 (WM98)

W1 (SM98A)

W1 (WM98)

90B4220

90HZ2600

66A264

80A476

95A8077

90HV2600

R134

49A66A

RK282

95A8077

WA330

C107

90A4039

Conjunto de preamplificador ILP–1

Conjunto de tarjeta PCB

Cubierta de conmutadores del preamplificador

Abrazadera de montaje

Conjunto de enchufe macho, miniatura, de 3 clavijas

Conjunto de conector y tarjeta XLR–3M

Cartucho–caja del micrófono

Pantalla del micrófono

Adaptador giratorio

Conjunto de enchufe macho, miniatura, de 3 clavijas

Conector hembra, miniatura, de 4 clavijas

Conjunto de cable–conector, 4,6 m (15 pies), dos conductores, blindado, con conectores Switchcraft ”Tini Q–G” de 3 clavijas (hembra)

Conjunto de cable–conector, 1,12 m (3 pies 8 pulg), dos conductores, blindado, con conectores Switchcraft ”Tini Q–G” de 3 y 4 clavijas

Ninguna

Ninguna

Ninguna

All States 3/4–HNB

Switchcraft TB3M

Ninguna

Ninguna

Ninguna

Ninguna

Switchcraft TB3M

Switchcraft TA4F

Ninguna

Ninguna

9

MICROFONI IN MINIATURA A CONDENSATORE, MODELLI WM98 ED SM98A

GENERALITÀ

I modelli WM98 ed SM98A della Shure sono microfoni in miniatura a condensatore ad elettrete con forma di rilevamento unidirezionale (cardioide). La loro regolare risposta in frequenza nell’ampia banda da 40 a 20.000 Hz rende questi microfoni molto adatti alla ricezione dei suoni emessi da strumenti musicali. Il modello WM98 viene utilizzato in sistemi senza fili; il modello SM98A in sistemi a fili. Entrambi i modelli utilizzano la cartuccia 98.

La risposta polare cardioide della cartuccia 98 riduce al minimo la ricezione dei suoni provenienti dal retro, permettendo un guadagno più elevato prima della retroazione in applicazioni di amplificazione del suono. Grazie alla sua risposta realmente cardioide, che raggiunge i 20.000 Hz, il microfono può essere spesso utilizzato per la ricezione dei suoni emessi da uno specifico strumento in un complesso o in un’orchestra.

Quando è necessaria una reiezione ancora più elevata dei segnali fuori asse, utilizzare il modificatore polare supercardioide A98SPM. Questo dispositivo modifica la forma di rilevamento da cardioide a supercardioide, alterando contemporaneamente in modo minimo la risposta in frequenza del microfono lungo l’asse. Con l’A98SPM la cartuccia 98 diventa il più piccolo microfono a multicaratteristica disponibile, eliminando la necessità di usare costose capsule multiple. L’A98SPM viene fornito insieme all’SM98A.

Un elevatissimo livello di pressione sonora permette di utilizzare la cartuccia 98 con tutti gli strumenti acustici, compresi le batterie ed altre percussioni. nonché ottoni, strumenti ad ancia, a fiato, a corda e a tastiera. La cartuccia 98 può anche essere utilizzata con chitarre e tastiere amplificate.

Il WM98 può essere collegato direttamente ad un trasmettitore senza fili Shure utilizzando il cavo in dotazione; con altri trasmettitori, controllare la giusta configurazione dei piedini, l’alimentazione del microfono a condensatore ed il tipo di connettore.

Il WM98 viene fornito con un versatile adattatore orientabile a montatura antiurto per il montaggio su una filettatura standard da 5/8”–27, con un cavo lungo 1,12 m con connettori in miniatura a 3 o 4 piedini (tipo Switchcraft TA3 e TA4) ed una schermatura fonoassorbente in materiale poroso per ridurre al minimo il rumore prodotto dal vento nelle applicazioni all’aperto e dagli apparecchi di ventilazione.

Con il microfono SM98A viene fornito il preamplificatore

Shure ILP–1 a bassa distorsione ed elevato livello di taglio.

Vengono inclusi i seguenti ulteriori accessori: una schermatura antivento per l’utilizzo con il solo microfono ed una schermatura antivento per l’utilizzo con l’A98SPM, un adattatore orientabile a montatura antiurto ed un cavo scollegabile lungo 4,6 m

(15 piedi) munito di connettori Switchcraft “Tini Q–G”.

Il preamplificatore ILP–1 è munito di due selettori che consentono di impostarne il guadagno su 0 o +10 dB e di selezionarne la risposta su Flat (Piatta) o Lo Cut (Taglio basso) per l’adattamento della ricezione al suono di vari strumenti. Nella posizione Lo Cut inoltre il selettore attiva un filtro per la reiezione dei rumori a bassa frequenza del vento o delle ventole di condizionatori d’aria o impianti di riscaldamento. L’ILP–1 può essere alimentato mediante una qualsiasi alimentazione virtuale da 11 a 52 Vcc derivata da apparecchi di diffusione, registrazione o amplificazione del suono.

Sono disponibili i seguenti accessori opzionali, realizzati esclusivamente per l’utilizzo con il WM98 e l’SM98A:

Kit per tamburo A98MK, con supporto a collo d’oca e morsetto, per il montaggio del microfono direttamente sulla maggior parte dei tamburi.

Montatura per corno A98KCS, un morsetto a montatura antiurto realizzato specialmente per fissare saldamente il microfono ad un corno o ad uno strumento a fiato o ad ancia.

Caratteristiche

Risposta in frequenza regolare e a larga banda, per una riproduzione accurata del suono in tutto lo spettro audio.

Forma di rilevamento cardioide simmetrica, uniforme in frequenza sino a 20 kHz.

Elevatissimo livello di pressione sonora.

Distorsione molto bassa ed elevato livello di taglio di uscita.

Bassa suscettibilità alle interferenze a radiofrequenza ed al ronzio elettrostatico ed elettromagnetico.

Il più piccolo microfono a multicaratteristica disponibile, senza necessità di usare capsule multiple.

Costruzione robusta, per un’eccellente affidabilità.

Cavo scollegabile sia dal microfono che dal trasmettitore

(WM98) oppure dal preamplificatore (SM98A).

Utilizzabile in un’ampia gamma di temperature e di umidità.

Fornito con unico adattatore orientabile a montatura antiurto per il montaggio su aste per microfono tradizionali o a collo d’oca.

Accessori opzionali per estendere la versatilità del microfono.

SPECIFICHE

Tipo

Risposta in frequenza (Figg. 1 e 2)

Polarità (Figg. 3 e 4)

Impedenza di uscita

MICROFONO WM98 (con circuito di prova standard–Figura 6)

MICROFONO SM98A

A condensatore (polarizzazione ad elettrete)

Da 40 a 20.000 Hz

Unidirezionale (cardioide) o supercardioide con il modificatore polare supercardioide A98SPM

1.200

150

nominali (90

effettivi)

Impedenza minima di carico raccomandata:.. 800

(Può essere usato con carichi inferiori, fino a 150

con abbassamento del livello di taglio)

Tensione a circuito aperto..–74 dB (0,2 mV) Tensione a circuito aperto..–80 dB (0,10 mV)

Livello in uscita (0 dB = 1 volt per

m

bar)

Livello di taglio all’uscita (a

1.000 Hz)

–3 dBV (0,70 V)

Distorsione armonica totale

Livello di pressione sonora

(SPL) massimo

Meno dell’1% (134 dB di pressione sonora a 1.000 Hz)

145 dB

Con carico di 800

, guadagno ILP–1 = 0 dB..0 dB (1,0 V)

Con carico di 800

, guadagno ILP–1 = +10 dB..–7 dB (0,45 V)

Con carico di 150

, guadagno ILP–1 = 0 dB..–13 dB (0,22 V)

Con carico di 150

, guadagno ILP–1 = +10 dB..–21 dB

(0,09 V)

Meno dell’1% (132 dB di pressione sonora a 1.000 Hz)

Con carico di 800

, guadagno ILP–1 = 0 dB..155 dB

Con carico di 800

, guadagno ILP–1 = +10 dB..138 dB

Con carico di 150

, guadagno ILP–1 = 0 dB..145 dB

Con carico di 150

, guadagno ILP–1 = +10 dB..127 dB

121 db (con carico di 800

, guadagno IPL–1 = 0 dB)

Gamma dinamica (rapporto fra

SPL massimo e livello di rumore pesato con rete filtrante tipo A)

111 dB

10

SPECIFICHE

Rumore in uscita (SPL equivalente)

Ricezione ronzio (elettromagnetico)

Rapporto segnale–disturbo

Correzione della risposta

Relazioni di fase

Tensione di esercizio raccomandata

Consumo di corrente

Condizioni ambientali

Cavo

Corpo

Dimensioni

Peso netto

Omologazioni

MICROFONO WM98 (con circuito di prova standard–Figura 6)

MICROFONO SM98A

tipico 34 dB, pesato con rete filtrante tipo A tipico 40 dB, pesato con rete filtrante tipo C

37 dB, pesato secondo norma DIN 45 405

N/A

60 dB ad un SPL di 94 dB (norma IEC 651)

–5 dB di pressione sonora (SPL) equivalente in un campo di

1 mOe (60 Hz)

60 dB ad un SPL di 94 dB (norma IEC 651)

N/A Selettore Flat/Lo Cut sul preamplificatore; Lo Cut: rolloff (attenuazione in funzione delle frequenza) di 12 dB sotto gli 80 Hz

La pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva ai piedini 3 e 4 relativamente al piedino

1 (massa)

Da 1,5 a 6 V (al piedino 2 relativamente ai piedini 3 e 4)

La pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva al piedino 2 relativamente al piedino 3 del connettore di uscita del preamplificatore

Virtuale, da 11 a 52 Vcc; operativa fino al valore minimo di 9

Vcc con abbassamento del livello di taglio

Da 60 a 180 m

A 2,2 mA a 52 Vcc, 1,8 mA a 11 Vcc

Temperature di esercizio..Da –18

°

a 57

°

C

Temperature di immagazzinamento..Da –29

°

a 74

°

C

Umidità relativa.. Da 0 al 95% (esercizio o immagazzinamento)

Microfono: 1,12 m, collegato, a due conduttori, schermato, con connettori in miniatura a 3 e 4 piedini (tipo Switchcraft

“Tini Q–G”)

Microfono: 4,6 m, a due conduttori, schermato, con connettore femmina in miniatura a 3 piedini (tipo Switchcraft TA4F) a ciascuna estremità per l’adattamento all’uscita del microfono e all’ingresso del preamplificatore

Microfono: costruzione in ottone con finitura opaca di colore nero e griglia in maglia di acciaio inossidabile

Vedere la Figura 5

Microfono: 12 g

Microfono: costruzione in ottone con finitura opaca di colore nero e griglia in maglia di acciaio inossidabile

Amplificatore: costruzione in acciaio con finitura in smalto opaco di colore nero

Vedere la Figura 5

Microfono: 12 g

Amplificatore: 170 g

Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrassegnabile con il marchio CE; questo prodotto è conforme ai requisiti sull’immunità relativi alla CEM (compatibilità elettromagnetica) specificati dalla Comunità Europea [NSE (Norme europee) 50 082–1, 1992).

INSTALLAZIONE

Montaggio del microfono sull’adattatore orientabile in dotazione

1. Avvitare l’adattatore su un’asta per microfono.

2. Collegare il microfono al connettore.

3. Fare passare il cavo attraverso il supporto. Fare scorrere il connettore attraverso il foro finché il pulsante nero di bloccaggio del cavo non s’inserisce nella fessura longitudinale e la parte posteriore del microfono non si arresta restando allineata alla parte anteriore del supporto. Solo il segmento in metallo argentato del connettore sarà a contatto con il supporto (vedere la Figura 7).

4. Introdurre il cavo nella fessura della guida flettendolo in un grande arco (vedere la Figura 8) e fargli seguire un percorso che passi lontano dal supporto del microfono per evitare la trasmissione di rumore e vibrazioni attraverso il cavo.

5. Inclinare l’adattatore per orientare il microfono come desiderato.

6. Per rimuovere il microfono senza agire sull’adattatore orientabile e sul cavo, fare pressione sul pulsante di bloccaggio del cavo localizzato nella fessura longitudinale del supporto e contemporaneamente estrarre il microfono.

MONTAGGIO PERMANENTE DEL PREAMPLIFICATORE

(SM98A)

I morsetti di montaggio in dotazione vanno utilizzati per fissare il preamplificatore per installazioni permanenti (vedere la

Figura 9). Secondo la posizione e lo scopo, utilizzare l’uno o l’altro dei due morsetti, o entrambi.

SELETTORI DEL PREAMPLIFICATORE

La custodia del preamplificatore contiene due selettori scorrevoli in miniatura incassati. Nella posizione Lo Cut il selettore

Flat/Lo Cut fornisce un rolloff (attenuazione in funzione delle frequenza) di 12 dB sotto gli 80 Hz (vedere la Figura 1). Gli effetti del selettore di impostazione del guadagno su 0 e +10 dB sono descritti nella tabella delle specifiche alla voce relativa al

Livello di taglio all’uscita del preamplificatore.

INSTALLAZIONE DELL’A98SPM

Il modificatore polare supercardioide A98SPM viene fornito insieme all’SM98A . Per montare il microfono nel modificatore polare A98SPM, procedere come indicato di seguito.

re la Figura 10.

IMPORTANTE

L’elemento interno bianco dell’A98SPM svolge un ruolo essenziale nella generazione della forma polare supercardioide.

Non rimuoverlo!

1. Disinserire dal supporto anteriore il supporto posteriore, ruotando quest’ultimo in senso antiorario (dal fondo). Vede-

2. Inserire il microfono (col cavo non collegato) nel supporto posteriore, portando l’estremità del suo connettore a contatto col supporto.

3. Inserire il supporto posteriore in quello anteriore, ruotando il supporto posteriore in senso orario (dal fondo). Serrare quanto basta ad evitare battiti.

ATTENZIONE

Non serrare eccessivamente. Ne potrebbero risultare danni all’elemento interno.

4. Avvitare l’adattatore orientabile sull’asta del microfono.

5. Collegare il cavo del microfono al gruppo 98–modificatore polare A98SPM.

6. Montare il gruppo microfono–modificatore polare nell’adattatore seguendo le fasi da 3 a 5 delle istruzioni di installazione.

7. Per rimuovere il gruppo del microfono dall’adattatore orientabile senza agire sull’adattatore e sul cavo, fare pressione sul pulsante di bloccaggio del cavo localizzato nella fessura longitudinale del supporto e contemporaneamente estrarre il microfono.

NOTA: il gruppo microfono–modificatore polare può essere

utilizzato con o senza la schermatura antivento fonoassorbente in dotazione. Quando si monta sul gruppo

SM98A–A98SPM, la schermatura non solo fornisce un’ec-

11

cellente protezione contro il vento e gli schiocchi, ma contribuisce alla protezione dell’elemento interno dell’A98SPM da contaminazioni.

2. Inserire nella custodia (prima i fili di collegamento XLR) il gruppo scheda–copertura dell’estremità. Assicurarsi nuovamente di non comprimere i fili che collegano la scheda alla copertura dell’estremità.

SMONTAGGIO DEL PREAMPLIFICATORE (SM98A)

1. Ruotare completamente verso l’interno (in senso antiorario) la testa a fessura della vite di arresto ubicata nell’estremità del connettore XLR del preamplificatore, ed usare una pinza a branche lunghe per estrarre attentamente il connettore dalla custodia.

3. Ruotare il gruppo dentro la custodia finché i quattro fori per le viti Phillips ed i fori sulla custodia non combaciano.

4. Riavvitare le quattro viti Phillips.

3. Svitare le quattro viti Phillips ubicate nella custodia del preamplificatore (tre sul lato dell’interruttore, una sulla parte posteriore).

5. Saldare nuovamente i tre fili in piombo sulla parte posteriore della scheda XLR come illustrato nella Figura 11.

2. Dissaldare i tre fili in piombo che fissano il connettore XLR alla scheda XLR.

6. Ricollocare nella custodia il gruppo connettore–scheda

XLR, allineando la chiavetta nel connettore e la fessura nella custodia. Fare attenzione a non inserire il contatto di massa a forma di farfalla nella fessura della chiavetta, in quanto ciò ostacolerebbe il giusto alloggiamento del connettore.

4. Afferrare la copertura sull’estremità ed estrarre dalla custodia il gruppo della copertura, quello della scheda a circuiti stampati, i fili di collegamento ed i connettori a spina.

RIMONTAGGIO DEL PREAMPLIFICATORE (SM98A)

1. Assicurarsi che la scheda a circuiti stampati sia inserita nella fessura della copertura dell’estremità e che non ci siano fili compressi.

7. Inserire a fondo il connettore nella custodia finché la vite di arresto con fessura può essere vista nel foro della custodia; serrare con forza la vite di arresto ruotandola in senso orario.

ACCESSORI OPZIONALI

Kit di montaggio per tamburo

Morsetto per corno

ELENCO DEI RICAMBI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A98MK

A98KCS

Simbolo di riferimento Numero d’ordine Shure Descrizione Alternative disponibili in commercio

Preamplificatore (SM98A)

A1 90B4220 Gruppo preamplificatore ILP–1 Nessuna

A2

MP1

MP2

P1

P2

Microfono

MK1

MP3

MP6

P1

Parte del W1 (WM98)

W1 (SM98A)

90HZ2600

66A264

80A476

95A8077

90HV2600

R134

49A66A

RK282

95A8077

WA330

C107

Gruppo scheda circuito stampato

Cappuccio del selettore del preamplificatore

Morsetto di montaggio

Nessuna

Nessuna

All States 3/4–HNB

Gruppo spina maschio in miniatura a 3 piedini Switchcraft TB3M

Gruppo scheda circuito stampato e connettore XLR–3M Nessuna

Alloggiamento–cartuccia del microfono

Schermatura antivento per microfono

Adattatore orientabile

Gruppo spina maschio in miniatura a 3 piedini

Connettore femmina in miniatura a 4 piedini

Gruppo cavo–connettore di 4,6 m (15 piedini) a due conduttori, schermato, connettori (femmina) a 3 piedini

Switchcraft “Tini Q–G”

Nessuna

Nessuna

Nessuna

Switchcraft TB3M

Switchcraft TA4F

Nessuna

W1 (WM98) 90A4039 Gruppo cavo–connettore di 1,12 m (3 piedini e 8 pollici) a due conduttori, schermato, connettori a 3 e 4 piedini

Switchcraft “Tini Q–G”

Nessuna

12

MICROPHONE

MIKROFON

MICROFONO

MICROFONO

        Â

31.8 mm

11.9 mm

138 mm

TA3F

CÂBLE

KABEL

CABLE

CAVO

PREAMPLIFICATEUR

VORVERSTÄRKER

PREAMPLIFICADOR

PREAMPLIFICATORE

WM98: 1.12 m

SM98A: 4.6 m

(5)

20 mm

TA4F

(WA330)

1.0

µ

F

100 K

3

4

2

1

20 K

5V

+

(6)

V

SORTIE

V

AUSGANGS

V

SALIDA

V

USCITA

13

(9)

ÇÇ É

ÇÇ É

SUPPORT AVANT

VORDERE HALTERUNG

SOPORTE DELANTERO

SUPPORTO ANTERIORE

MICROPHONE

MIKROFON

MICROFONO

     Â

     Â

SUPPORT ARRIÈRE

RÜCKWÄRTIGE HALTERUNG

SOPORTE TRASERO

SUPPORTO POSTERIORE

(10)

CÂBLE ET CONNECTEUR

KABEL UND STECKER

CABLE Y CONECTOR

CAVO E CONNETTORE

ROUGE

ROT

ROJO

ROSSO

2

3

1

BLEU

BLAU

AZUL

BLU

NOIR

SCHWARZ

NEGRO

NERO

(11)

CARTOUCHE DE CONDENSATEUR

MIKROFONKAPSEL

CARTUCHO DEL CONDENSADOR

CARTUCCIA DEL CONDENSATORE

TRANSFORMATEUR D’ADAPTATION D’IMPÉDANCE

IMPEDANZWANDLER

CONVERTIDOR DE IMPEDANCIA

ADDATATORE D’IMPEDENZA

CONNECTEUR MINIATURE À 3 BROCHES

3–POLIGE STECKVERBINDUNG

CONECTOR MINIATURA DE 3 CLAVIJAS

CONNETTORE IN MINIATURA A 3 PIEDINI

(TB3M)

ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO

MK1

G

U1

D

S

C1

C2

3

2

1

BLEU/BLAU/AZUL/BLU

ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO

1

2

3

NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO

3

2

4

1

BLINDAGE/ABSCHIRMUNG/BLINDAJE/SCHERMO

WM98

NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO

98

ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO

(12)

1

2

3

NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO

3

2

1

BLINDAGE/ABSCHIRMUNG/BLINDAJE/SCHERMO

SM98A

GRN

OR

BROW

N

OR

GAIN

(13)

The Sound of Professionals...Worldwide

Shure Brothers Incorporated

222 Hartrey Avenue, Evanston IL 60202-3696

Phone:

In Europe, Phone:

Internationally, Phone:

847 866-2200 FAX: 847 866-2279

49-7131-72140 FAX: 49-7131-721414

14

Werbung

Hauptfunktionen

  • Hohe Schalldruckfestigkeit
  • Linearen Frequenzgang
  • Geringe Empfindlichkeit gegenüber Störfeldern
  • Vielseitiges Zubehör
  • Robustes Design
  • Geringe Verzerrungen
  • Hoher Übersteuerungspegel
  • Abnehmbares Kabel
  • Phantomspannung
  • Supernierenförmige Richtcharakteristik

Häufige Antworten und Fragen

Was ist der Unterschied zwischen WM98 und SM98A?
Das WM98 ist ein kabelloses Mikrofon, während das SM98A ein kabelgebundenes Mikrofon ist. Beide Modelle verwenden das gleiche Mikrofonkapsel 98.
Wie kann ich den Polar Modifier A98SPM verwenden?
Der Polar Modifier A98SPM kann verwendet werden, um die Richtcharakteristik des Mikrofons von Nierenform auf Superniere zu ändern. Schließen Sie einfach das Mikrofon an den A98SPM an und befestigen Sie es dann an einem Mikrofonstativ.
Wie funktioniert der Vorverstärker ILP-1?
Der Vorverstärker ILP-1 bietet eine wählbare Verstärkung von 0 oder +10 dB. Außerdem kann der Frequenzgang zwischen linear oder mit Absenkung der tiefen Frequenzen ausgewählt werden. Die Phantomspannung für den ILP-1 kann von einer Quelle im Bereich von 11 bis 52V geliefert werden.

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung