SHARP XG-MB67X L proyector multimedia Manual de manejo

SHARP XG-MB67X L proyector multimedia Manual de manejo

A continuación, encontrará información breve para proyector multimedia XG-MB67X-L. El proyector multimedia XG-MB67X-L es un proyector multimedia con resolución XGA que puede proyectar imágenes brillantes y de alta calidad. Viene con una variedad de funciones, como corrección de distorsión trapezoidal, modo de imagen y ajuste de la temperatura de color. Puede conectar una computadora, una videocámara o cualquier otro dispositivo compatible a través de las entradas del proyector.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

SHARP XG-MB67X-L manual de manejo | Manualzz
Introducción
Inicio rápido
PROYECTOR MULTIMEDIA
MODELO
XG-MB67X-L
Instalación
MANUAL DE MANEJO
Conexiones
Manejó
básico
Funciones
útiles
Apéndice
XG-MB67XL_ES_CD__cover
7
06.9.19, 1:35 PM
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote
el número de modelo y serie que se
encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista
de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 11.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
ii
XG-MB67XL_ES_CD_a
2
06.9.19, 1:23 PM
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
fuse marked or
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
: Neutral
Brown
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
XG-MB67XL_ES_CD_a
3
06.9.19, 1:23 PM
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
XG-MB67XL_ES_CD_a
4
06.9.19, 1:23 PM
Introducción
ADVERTENCIA:
Introducción
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
ESPAÑOL
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las
normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa
del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos
digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas
limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un
área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención
del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. solamente
1
XG-MB67XL_ES_CD_b
1
06.9.19, 1:23 PM
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se
suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de
la FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos
después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando
active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el
botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento
esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR
DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA
LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es
posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener
información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América,
con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 57.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias
que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión
Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
2
XG-MB67XL_ES_CD_b
2
06.9.19, 1:23 PM
Introducción
Cómo leer este manual de manejo
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Botón ENTER
Botón RETURN
Botones usados en
esta operación
• Pulse lRETURN para
volver a la pantalla anterior
cuando
se
visualiza el menú.
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
1
Pulse BMENU.
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY
Red
Botón usado en
este paso
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
7500K
1
Visualización
en pantalla
Brillantez
INTRO
FIN
40
Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Pág. 52
Págs. 61 y 62
Índice alfabético
Pág. 66
3
XG-MB67XL_ES_CD_b
3
06.9.19, 1:23 PM
Índice
Preparación
Introducción
Instalación
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ..................................... 10
Accesorios .......................................... 11
Nombres y funciones de las partes .... 12
Instalación del proyector .................... 18
Inserción de las pilas ........................... 15
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ... 20
Conexiones
Conexiones ......................................... 21
Muestras de cables para conexión ..... 22
Conexión a un ordenador ................... 23
Conexión a un equipo de vídeo ......... 24
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ... 25
Control del proyector mediante un ordenador ... 26
Conexión del cable de alimentación ... 27
Uso
Manejó básico
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 44
Encendido/Apagado del proyector ..... 28
Encendido del proyector ..................... 28
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 29
Proyección de imágenes .................... 30
Acerca de la guía de configuración .... 30
Ajuste de la imagen proyectada ......... 30
Cambio del modo de entrada .............. 32
Ajuste del volumen ............................... 32
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 32
Corrección de distorsión trapecial ...... 33
Modo de cambio de tamaño ............... 34
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 36
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción .................................. 36
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 36
Congelación de una imagen en movimiento ... 36
Selección del modo de imagen ........... 36
Elementos de menú ............................ 37
Uso de la pantalla de menú ............... 40
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 40
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .... 42
Selección del modo de imagen ........... 42
Ajuste de la imagen ............................. 43
Ajuste de la temperatura de color ....... 43
Progresivo ............................................. 43
Ajuste de lámpara ................................ 43
Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 44
Ajuste de posición de la imagen ......... 44
Corrección de distorsión trapecial ...... 44
Ajuste de la visualización en pantalla .... 45
Selección de la imagen de fondo ........ 45
Selección de la guía de configuración ... 45
Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas ...................... 45
Selección del idioma de la visualización en pantalla ... 45
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 46
Función de búsqueda automática ....... 46
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) ..... 46
Función de desconexión automática .. 46
Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 46
Ajuste del altavoz ................................. 46
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 47
Ajuste del modo del ventilador ............ 47
Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 47
Función de bloqueo del sistema ......... 47
Bloqueo de los botones de funcionamiento del
proyector (Función de bloqueo de botones) ... 48
Ajuste del entorno de red del proyector
(Menú “Red”) .................................... 49
Ajuste de una contraseña .................... 49
Ajuste de Cliente DHCP ....................... 50
Ajuste de TCP/IP .................................. 50
Confirmación de la información del proyector ... 50
Solución de problemas con el menú “Ayuda” ... 51
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 51
4
XG-MB67XL_ES_CD_b
4
06.9.19, 1:24 PM
Introducción
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .................................... 52
Limpieza y reemplazo de los filtros de
polvo ................................................. 53
Indicadores de mantenimiento ........... 55
Acerca de la lámpara .......................... 57
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 60
Solución de problemas ....................... 61
Para la asistencia SHARP .................. 63
Especificaciones ................................. 64
Dimensiones ....................................... 65
Índice alfabético .................................. 66
Lámpara ............................................... 57
Cuidados relacionados con la lámpara ... 57
Cambio de la lámpara ......................... 57
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 58
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 59
5
XG-MB67XL_ES_CD_b
5
06.9.19, 1:24 PM
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
6
XG-MB67XL_ES_CD_b
6
06.9.19, 1:24 PM
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
Introducción
14. Tormentas eléctricas
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments.
• Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Adobe® Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
XG-MB67XL_ES_CD_b
7
06.9.19, 1:24 PM
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en
contacto
con
su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 57.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la salida de escape puede
salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no
constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 55 y 56.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
XG-MB67XL_ES_CD_b
8
06.9.19, 1:24 PM
Uso del proyector en otros países
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
Función de comprobación de la temperatura
■ Cuando utilice el proyector asegúrese de no
someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque
éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado
con el objetivo. Antes de mover el proyector,
asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente, y desconecte
cualquier otro cable conectado al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 12).
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Introducción
■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue
funcionando durante un tato para reducir la
temperatura interna. Desenchufe el cable de
alimentación después de pararse el ventilador.
El periodo de funcionamiento del ventilador
cambiará dependiendo de las circunstancias
y de la temperatura interna.
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aber turas de aire, “
” y
“
” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 90 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 55
para conocer detalles.
Información
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y del
equipo que va a ser conectado para conocer las
instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del
ventilador. Esto puede causar daños debido
al aumento en la temperatura interna porque
el ventilador también se para.
9
XG-MB67XL_ES_CD_b
9
06.9.19, 1:24 PM
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para
usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®).
Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la car peta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de
la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf “67L_”
para acceder a los manuales del
proyector.
Si
desea
ver
la
GUÍA
DE
CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de
la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf “S_67L_”
para tener acceso al GUÍA DE
CONFIGURACIÓN.
Para Macintosh®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la car peta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de
la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf “67L_”
para acceder a los manuales del
proyector.
Si
desea
ver
la
GUÍA
DE
CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de
la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf “S_67L_”
para tener acceso al GUÍA DE
CONFIGURACIÓN.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe®
Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CDROM que acompaña a este manual.
Asignación de los contactos de conexión ................................................... 2
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos .................. 3
Ajustando el entorno de red del proyector .................................................. 7
Controlando el proyector mediante una red LAN ..................................... 13
Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ................. 18
Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN ........ 28
Solución de problemas .............................................................................. 30
10
XG-MB67XL_ES_CD_b
10
06.9.19, 1:24 PM
Introducción
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA398WJSA
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Cable RGB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Tapa del objetivo
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Cable de alimentación*
(1)
(2)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
(3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
(4)
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual (TINS-C741WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA085WJZZ))
Accesorios opcionales
■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
■ Receptor del mando a distancia
■ Unidad de lámpara
AN-C3CP2
AN-MR2
AN-XR20L2
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
11
XG-MB67XL_ES_CD_c
11
06.9.19, 1:24 PM
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
29, 55
28, 55
Botón
28, 29
STANDBY/
ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
40
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
30
Palanca
HEIGHT
ADJUST
31
Indicador de aviso de
temperatura
32
Botones de volumen
(–O/Q+)
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
32
Botón INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de
entrada, 1, 2, 3 ó 4.
40
Vista delantera
Anillo de
enfoque
Para ajustar el
enfoque.
55
40, 51
Botón
33
KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Indicador de
lámpara
Botón MENU/HELP
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
52
Abertura de
admisión de aire
30
Anillo del zoom
Para ampliar/reducir
la imagen.
15
Sensor de señales
del mando a
distancia
Empuje ambos lados de la tapa
del objetivo para colocarla o
retirarla.
12
XG-MB67XL_ES_CD_c
12
06.9.19, 1:24 PM
Vista posterior
Terminales
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
Terminal OUTPUT
25
(INPUT 1, 2) (Terminal de
salida de señales de vídeo
componente y RGB de ordenador
compartido para INPUT 1 y 2)
Terminal para conectar a un
monitor.
Terminal AUDIO (INPUT 23
1, 2) (Compartido con
24
INPUT 1 y 2)
24
Terminales INPUT 23
1 y INPUT 2
24
Terminales de
señales de vídeo 25
componente y
RGB de
ordenador.
Terminal AUDIO
21
OUTPUT
Terminal de salida
de audio del
equipo conectado
al terminal AUDIO
INPUT.
Terminal INPUT 3
Terminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
26
Terminal RS-232C
Terminal para
controlar el
proyector
utilizando un
ordenador.
27
Terminal LAN
Este terminal
permite controlar
el proyector
utilizando un
ordenador a
través de una red.
24
25
Terminal AUDIO
(INPUT 3, 4)
(Compartido con
INPUT 3 y 4)
25
Terminal INPUT 4
Terminal para
conectar equipo
de vídeo.
52 Salida de escape
46 Altavoz
Abertura de 52
admisión de
aire
27
Pata de ajuste 31
trasera
Conector estándar de
seguridad Kensington
Zócalo de CA
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
13
XG-MB67XL_ES_CD_c
13
06.9.19, 1:24 PM
Introducción
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Botón STANDBY
29
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
28
Botón ON
Para conectar la
alimentación.
40 Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas
51 de ajuste y configuración,
Botón KEYSTONE
33
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
y la pantalla de ayuda.
Botón RETURN
40
Para volver a la pantalla
de menú anterior durante las
operaciones con menú.
40 Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botones FORWARD/
BACK
La misma función que la de
las teclas [Page Down] y
[Page Up] de un teclado de
ordenador cuando se utiliza la
función de receptor de mando
a distancia opcional (ANMR2).
Botón BREAK TIMER 36
Para visualizar el tiempo
de interrupción.
• Para seleccionar elementos de menú.
• Para ajustar la corrección de
distorsión trapecial en el modo de
corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
40 Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en
el menú.
36 Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
32 Botones de volumen
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
32
Botón AV MUTE
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
36 Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente
las imágenes cuando se
conecta a un ordenador.
34 Botón RESIZE
Botón PICTURE
MODE
Para seleccionar la
imagen apropiada.
Para cambiar el tamaño de
la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
36
32 Botones INPUT 1, 2, 3 y 4
Para cambiar los modos
de entrada respectivos.
14
XG-MB67XL_ES_CD_d
14
06.9.19, 1:25 PM
Introducción
Inserción de las pilas
1
Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
sentido de la flecha.
2
Inserte las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
•
•
•
•
•
•
•
•
Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
Sensor de señales del
mando a distancia
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a
la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo
una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara fluorescente.
XG-MB67XL_ES_CD_d
15
30°
Transmisores
de señales del
30°
mando a
distancia
23n (7 m)
Mando a distancia
15
06.9.19, 1:25 PM
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
8
Botón STANDBY/ON
8 Botón STANDBY
6
Botón INPUT
4
Botón ENTER
3 Botón ON
7
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
7 Botón KEYSTONE
7
Botón KEYSTONE
4 Botón ENTER
7 Botones de ajuste
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
HEIGHT
ADJUST
(P/R/O/Q)
6 Botón INPUT 1
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
las páginas 24 y 25.
_Págs. 21–27
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector
En el mando a distancia
_Pág. 28
16
XG-MB67XL_ES_CD_e
16
06.9.19, 1:25 PM
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activada”. Consulte la página 45.)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER
Inicio rápido
para terminar con la guía de configuración.
_Pág. 30
5. Encienda el ordenador
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a
distancia.
En el En el mando
Visualización en pantalla (RGB)
proyector a distancia
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden
siguiente: ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/
EINPUT 4 para cambiar el modo ENTRADA.
_Pág. 32
7. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
Comprime el
lado inferior.
Comprime el
lado superior.
En el mando a distancia
_Pág. 33
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
Visualización en pantalla
En el mando
En el
a
distancia
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de
detenerse el ventilador.
_Pág. 29
17
XG-MB67XL_ES_CD_e
17
06.9.19, 1:25 PM
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 33.)
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
soporte de montaje en el techo opcional de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte
con su concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más
cercano para obtener el soporte de montaje
en el techo recomendado (vendido
separadamente).
• Soporte de montaje en el techo ANXRCM30. (para EE.UU.).
• Soporte de montaje en el techo AN-60KT
y sus tubos de extensión AN-TK201 y ANTK202 (para otros países que no sean los
EE.UU.).
■ Invierta la imagen poniendo “Techo y frente”
en “Modo PRY”. Consulte la página 45 para
utilizar esta función.
18
XG-MB67XL_ES_CD_f
18
06.9.19, 1:26 PM
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 45.)
■ Montado en techo, proyección frontal
Elemento de menú ➞ “Frente”
Elemento de menú ➞ “Techo y frente”
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
Elemento de menú ➞ “Detrás”
Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”
Instalación
■ Montado en mesa, proyección frontal
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
240"
200"
160
´180
"
"´12
100"
84"
60"
0"
6'
(2 10
,1 "–
m 7'
– 11
2, "
9'
4
7
m
(2 "–
)
,9 1
m 1'
– 1"
3,
4
11
m
)
(3 '5
,5 "–
m 13
– '3
4, "
0
m
22
)
(7 '1
,0 0
m "–2
– 6
8, '5
1 "
34
m
)
(1 '3
0, "–
4 3
m 9
– '8 "
12
,1
m
)
80"´
67"´ 60"
50"
48"´
36"
Distancia de
proyección
19
XG-MB67XL_ES_CD_f
19
06.9.19, 1:26 PM
Instalación del proyector (Continuación)
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ ]
Ancho
Alto
Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
48 cm (19 5/64)
300 (762 cm) 610 cm (240)
457 cm (180) 10,4 m (34 3)
270 (686 cm) 549 cm (216)
411 cm (162)
9,4 m (30 10) 10,9 m (35 8)
44 cm (17 11/64)
250 (635 cm) 508 cm (200)
381 cm (150)
8,7 m (28 7)
10,1 m (33 1)
40 cm (15 57/64)
200 (508 cm) 406 cm (160)
305 cm (120)
7,0 m (22 10)
8,1 m (26 5)
32 cm (12 23/32)
150 (381 cm) 305 cm (120)
229 cm (90)
5,2 m (17 2)
6,0 m (19 10)
24 cm (9 17/32)
100 (254 cm) 203 cm (80)
152 cm (60)
3,5 m (11 5)
4,0 m (13 3)
16 cm (6 23/64)
84 (213 cm) 171 cm (67)
128 cm (50)
2,9 m (9 7)
3,4 m (11 1)
14 cm (5 11/32)
80 (203 cm) 163 cm (64)
122 cm (48)
2,8 m (9 2)
3,2 m (10 7)
13 cm (5 3/32)
72 (183 cm) 146 cm (58)
110 cm (43)
2,5 m (8 3)
2,9 m (9 6)
12 cm (4 37/64)
60 (152 cm) 122 cm (48)
91 cm (36)
2,1 m (6 10)
2,4 m (7 11)
10 cm (3 13/16)
40 (102 cm)
61 cm (24)
1,4 m (4 7)
1,6 m (5 3)
6 cm (2 35/64)
81 cm (32)
12,1 m (39 8)
χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03482χ
L2 (m) = 0,04029χ
H (cm) = 0,16151χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03482χ / 0,3048
L2 (pies) = 0,04029χ / 0,3048
H (pulgadas) = 0,16151χ / 2,54
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ ]
Ancho
Alto
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
250 (635 cm) 553 cm (218)
311 cm (123)
9,5 m (31 1) 11,0 m (36 0)
96 cm (37 3/4)
52 cm (20 27/64)
225 (572 cm) 498 cm (196)
280 cm (110)
8,5 m (28 0)
86 cm (33 31/32)
47 cm (18 25/64)
200 (508 cm) 443 cm (174)
249 cm (98)
7,6 m (24 11) 8,8 m (28 10)
77 cm (30 13/64)
42 cm (16 11/32)
150 (381 cm) 332 cm (131)
187 cm (74)
5,7 m (18 8)
6,6 m (21 7)
58 cm (22 41/64)
31 cm (12 1/4)
133 (338 cm) 294 cm (116)
166 cm (65)
5,0 m (16 7)
5,8 m (19 2)
51 cm (20 5/64)
28 cm (10 7/8)
106 (269 cm) 235 cm (92)
132 cm (52)
4,0 m (13 2)
4,7 m (15 3)
41 cm (16)
22 cm (8 21/32)
100 (254 cm) 221 cm (87)
125 cm (49)
3,8 m (12 5)
4,4 m (14 5)
38 cm (15 3/32)
21 cm (8 11/64)
92 (234 cm) 204 cm (80)
115 cm (45)
3,5 m (11 5)
4,0 m (13 3)
35 cm (13 57/64)
19 cm (7 33/64)
84 (213 cm) 186 cm (73)
105 cm (41)
3,2 m (10 5)
3,7 m (12 1)
32 cm (12 11/16)
17 cm (6 55/64)
80 (203 cm) 177 cm (70)
100 cm (39)
3,0 m (9 11)
3,5 m (11 6)
31 cm (12 5/64)
17 cm (6 17/32)
72 (183 cm) 159 cm (63)
90 cm (35)
2,7 m (9 0)
3,2 m (10 4)
28 cm (10 7/8)
15 cm (5 57/64)
60 (152 cm) 133 cm (52)
75 cm (29)
2,3 m (7 6)
2,6 m (8 8)
23 cm (9 1/16)
12 cm (4 29/32)
40 (102 cm)
50 cm (20)
1,5 m (5 0)
1,8 m (5 9)
15 cm (6 3/64)
8 cm (3 17/64)
89 cm (35)
9,9 m (32 5)
χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/
pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la
página 44.
Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la
la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S]
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794χ
L2 (m) = 0,04389χ
H (cm) = 0,3835χ
S (cm) = ±0,20754χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03794χ / 0,3048
L2 (pies) = 0,04389χ / 0,3048
H (pulgadas) = 0,3835χ / 2,54
S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
20
XG-MB67XL_ES_CD_f
20
06.9.19, 1:26 PM
Conexiones
Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse
Terminales INPUT 1, 2
■ Conexión del ordenador. (Consulte la página 23.)
■ Conexión de equipo de vídeo con terminal de
salida de vídeo componente (reproductor
DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con
disco duro, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminales AUDIO (INPUT 1, 2)
Conexión de un cable de audio
(Terminal de entrada de audio
compartido para INPUT 1 y 2).
(Consulte las páginas 23 y 24.)
Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT
OUTPUT
Conexión del monitor cuando quiera ver
simultáneamente la imagen de proyección
en el monitor. (Consulte la página 25.)
Terminales AUDIO (INPUT 3, 4)
Conexión de un cable de audio
(Terminal de entrada de audio
compartido para INPUT 3 y 4).
(Consulte las páginas 24 y 25.)
Vista posterior
Conexiones
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo con
terminal de salida S-vídeo
(videograbadora, reproductor DVD,
etc.). (Consulte la página 24.)
Terminal AUDIO OUTPUT
Conexión a un amplificador u otro
equipo de audio con un cable de audio
(de venta en el comercio) (Terminal de
salida de audio compartido para INPUT
1, 2, 3 y 4).
Utilice un cable de audio con
miniclavija de 3,5 mm ø para conectar
a este terminal.
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador
para controlar el proyector.
(Consulte la página 26.)
Terminal LAN
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Conexión del ordenador o
concentrador utilizando un cable
LAN. (Consulte la página 27.)
Terminal INPUT 4
Conexión de un equipo de vídeo sin
terminal de salida S-vídeo. (Consulte la
página 25.)
21
XG-MB67XL_ES_CD_g
21
06.9.19, 1:27 PM
Muestras de cables para conexión
• Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Señal de
Terminal del
Equipo
Cable
entrada
proyector
Cable
RGB
(suministrado)
INPUT1,
2
Ordenador
Vídeo
RGB
Equipo audiovisual
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø (de venta
en el comercio o disponible como pieza de
Audio de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ).
ordenador
AUDIO INPUT
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15
Vídeo
contactos (opcional, AN-C3CP2)
componente
INPUT1, 2
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
INPUT3
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
INPUT4
S-vídeo
Vídeo
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø AUDIO INPUT
a RCA (de venta en el comercio)
o
o
Audio
Cámara/
videojuego
Vídeo
componente
Cables para cámara o videojuego/Cable 3
RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
INPUT1, 2
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
S-vídeo
Vídeo
Audio
Cables para cámara
o videojuego
INPUT3
Cables para cámara
o videojuego
INPUT4
Cables para cámara o videojuego/Cable de
audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de
venta en el comercio) Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
AUDIO INPUT
O conecte directamente
a AUDIO (INPUT 3, 4).
22
XG-MB67XL_ES_CD_g
22
06.9.19, 1:27 PM
o
Conexión a un ordenador
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un
ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer
las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va
a conectar.
Accesorio
suministrado
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
Ordenador
Al terminal INPUT1
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
Conexiones
* Cable de audio
Cable RGB
estéreo o mono de
3,5 mm ø (de venta en
el comercio o
disponible como pieza
de servicio Sharp
* Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la
QCNWGA038WJPZ).
mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø.
Nota
• Consulte la página 60 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las
teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su
ordenador.
23
XG-MB67XL_ES_CD_g
23
06.9.19, 1:27 PM
Conexión a un equipo de vídeo
El proyector está equipado con terminales de entrada compatibles con señales de vídeo componente,
S-vídeo y vídeo. Vea las ilustraciones de abajo para conectar con el equipo audiovisual.
La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y
señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal
COMPUTER/COMPONENT (INPUT 1 o INPUT 2) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (INPUT 1
o INPUT 2)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, etc.
Al terminal INPUT1
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
Cable 3 RCA
(componente) a D-sub
de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio de
miniconector de 3,5 mm ø a
RCA (de venta en el comercio)
Cuando se usa un cable S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de
S-vídeo
DVD, etc.
Al terminal INPUT3
Al terminal AUDIO
(INPUT3, 4)
L
R
Cable S-vídeo
(de venta en el comercio)
Cable de audio de RCA
(de venta en el comercio)
24
XG-MB67XL_ES_CD_g
24
06.9.19, 1:27 PM
Cuando se usa un cable de vídeo compuesto (INPUT 4)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de
vídeo
DVD, etc.
Al terminal INPUT4
Al terminal AUDIO
(INPUT 3, 4)
L
R
Cable de vídeo compuesto
(de venta en el comercio)
Cable de audio de RCA
(de venta en el comercio)
Puede mostrar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado utilizando dos
juegos de cables RGB.
Ordenador
Monitor
Al terminal
INPUT 1
Al terminal de
salida RGB
Cable RGB
Al terminal
de entrada
RGB
Al terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Cable RGB (de venta en el comercio)
Nota
• Las señales RGB y de vídeo componente pueden salir al monitor.
• Para esta conexión se necesita otro cable RGB (de venta en el comercio).
25
XG-MB67XL_ES_CD_g
25
06.9.19, 1:27 PM
Conexiones
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el
ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para
obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y
un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Al terminal RS-232C
Adaptador
DIN-D-sub
RS-232C
Accesorio
suministrado
Ordenador
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 3 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a esta guía
para ver “RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos”.
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo
contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
26
XG-MB67XL_ES_CD_g
26
06.9.19, 1:27 PM
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la
transmisión/recepción de datos.
Concentrador
u
ordenador
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se
establece una conexión.
* Para garantizar la
seguridad, no conecte al
terminal LAN cables como
por ejemplo el de la línea
telefónica, que puedan
causar una excesiva
tensión.
Cable LAN (categoría 5,
disponible en el comercio)
Al terminal LAN
Conexiones
Nota
• Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría
5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
• Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5)
(disponible en el comercio).
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en la toma de CA del panel
posterior del proyector. Luego enchufe
en la toma de CA.
Accesorio
suministrado
Cable de
alimentación
Zócalo de CA
A la toma de CA
27
XG-MB67XL_ES_CD_g
27
06.9.19, 1:27 PM
Encendido/Apagado del proyector
Información
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo
externo y a la toma de corriente deberán
hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas 23 a 27.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
S STANDBY/ON en el proyector u
fON en el mando a distancia.
• El idioma predeterminado en fábrica es el
inglés. Si quiere cambiar la visualización en
pantalla a otro idioma, siga el procedimiento
de la página 45.
Indicador de lámpara
Botón STANDBY/ON
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
aparecera el recuadro de introducción del código
clave. Para cancelar el ajuste del código clave,
introduzca el código clave que ya ha establecido.
Consulte la página 47 para conocer detalles.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para
indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde: La lámpara está
calentándose o
apagándose.
Roja: La lámpara se apaga de forma
extraña o debe ser cambiada.
• Cuando encienda el proyector, la imagen
podrá parpadear ligeramente durante el
primer minuto desde que se enciende la
lámpara. Esta es una operación normal
debida a que el circuito de control de la
lámpara está estabilizando las características
de salida de la misma. Esto no debe
considerarse como un defecto de
funcionamiento.
• Si el proyector se pone en el modo de espera
y se enciende inmediatamente después, la
lámpara podrá tardar un poco en iniciar la
proyección.
Botón ON
28
XG-MB67XL_ES_CD_h
28
06.9.19, 1:28 PM
Indicador de la
alimentación
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el
modo de espera)
1
Pulse S STANDBY/ON en el
proyector o e STANDBY en el
mando a distancia, y luego pulse
de nuevo ese botón, mientras se
visualiza
el
mensaje
de
confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
2
Desenchufe
el
cable
de
alimentación de la toma de CA
después de pararse el ventilador.
Botón STANDBY/ON
• El indicador de alimentación del
proyector parpadea en verde durante el
enfriamiento.
• El indicador de alimentación cambia a
rojo cuando termina el enfriamiento del
proyector.
Botón
STANDBY
Visualización en pantalla (mensaje de
confirmación)
Manejó
básico
R
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante
la proyección o el funcionamiento del ventilador.
Si el ventilador se para puede aumentar la
temperatura interior del proyector.
29
XG-MB67XL_ES_CD_h
29
06.9.19, 1:28 PM
Proyección de imágenes
Pantalla de la guía de configuración
Acerca de la guía de
configuración
Después de encender el proyector
aparece la pantalla de la guía de
configuración para ayudarle con la
configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse TENTER para salir de la pantalla
de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta
automáticamente los elementos en el orden
siguiente:
1 FOCUS
4 ENTER
Botón
STANDBY/ON
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura
(ángulo) o el zoom independientemente del
elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la
página 45.)
Botón ENTER
Anillo del zoom
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
Anillo de enfoque
2 Ajuste del tamaño de la
pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
30
XG-MB67XL_ES_CD_h
30
06.9.19, 1:29 PM
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección
podrá hacerse más alta ajustando el
proyector.
1
Levante el proyector para ajustar
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
2
Retire sus manos de la palanca
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
Palanca
HEIGHT
ADJUST
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 8 grados a partir de la superficie
en la que está colocado el proyector.
Haga ajustes
pequeños.
Manejó
básico
3
Use la pata de ajuste trasera para
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las páginas 33 y 44.)
Pata de ajuste trasera
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo
levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
31
XG-MB67XL_ES_CD_h
31
06.9.19, 1:29 PM
Proyección de imágenes (Continuación)
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
PulseC INPUT 1, C INPUT 2,
DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando
a distancia para seleccionar el modo
ENTRADA.
Botón AV MUTE
• Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el
modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 .
Botones de
volumen
• Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Activada”,
INPUT (P/R) del proyector funciona como botones
de búsqueda automática. (Consulte la página 46.)
Botones
INPUT
Ajuste del volumen
Pulse K/L en el mando a distancia o –
O/Q+ en el proyector para ajustar el volumen.
Visualización en pantalla
Nota
• Pulsando K/–O bajará el volumen.
• Pulsando L/Q+ subirá el volumen.
• Cuando el proyector esté conectado a un equipo
externo, el nivel del volumen de ese equipo
cambiará según el nivel del volumen del proyector.
Ajuste el nivel de volumen más bajo para el
proyector cuando éste se encienda/apague o
cuando se cambie la señal de entrada.
• Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz
del proyector mientras el proyector está conectado a
un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivada”. (Vea la página 46.)
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse M AV MUTE en el mando a
distancia para visualizar temporalmente
una pantalla negra y apagar el sonido.
Visualización en pantalla
Nota
• Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada.
32
XG-MB67XL_ES_CD_h
32
06.9.19, 1:29 PM
Botón KEYSTONE
Corrección de distorsión
trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la
par te superior o inferior hacia la
pantalla inclinada, la imagen se
distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión
trapecial se le llama corrección de
distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo de hasta ±13 grados
aproximadamente, y la pantalla también se
puede configurar con un ángulo de ±13
grados aproximadamente (cuando el modo de
cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL”
(Consulte la página 34)).
1
Pulse g KEYSTONE para entrar
en el modo de corrección de
distorsión trapecial.
Botones de ajuste (P/
R/O/Q)
Botón RETURN
R Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
E.Trapec.
AJ
0
FIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
• También puede mostrar la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial con d KEYSTONE en el proyector.
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
corrección de distorsión trapecial.
• También puede ajustar la corrección de
distorsión trapecial utilizando los botones
de ajuste del proyector.
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Manejó
básico
2
Nota
• Pulse l RETURN mientras la visualización
en pantalla del modo de corrección de
distorsión trapecial está en la pantalla para
volver al ajuste predeterminado.
3
Pulse g KEYSTONE.
• La visualización en pantalla de la corrección
de distorsión trapecial desaparecerá.
• También podrá utilizar d KEYSTONE en
el proyector.
Acerca de la corrección de distorsión trapecial
automática
• El proyector detecta automáticamente la
inclinación y la función de corrección de
distorsión trapecial automática corrige
automáticamente la distorsión trapecial.
Información
• Mientras ajusta la imagen con la corrección de
distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes
de la imagen pueden aparecer irregulares.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial automática puede no
funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está
inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el
zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos,
ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial
siguiendo los pasos 1 a 3.
• Puede seleccionar “Activada” o “Desactivada” para el modo
de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte
la página 44.)
33
XG-MB67XL_ES_CD_h
33
06.9.19, 1:29 PM
Proyección de imágenes (Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse HRESIZE.
• Consulte la página 44 para configurar la pantalla del menú.
Botón RESIZE
Ordenador
Relación de aspecto 4:3
NORMAL
BORDE
EXTENSIÓN
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400 K 1050)
1024 K 768
768 K 576
1024 K 576
SXGA (1280 K 1024)
1024 K 768
768 K 576
1024 K 576
1280 K 720
J
J
1024 K 576
Otras relaciones de aspecto
Imagen de pantalla de salida
Señal de entrada
Ordenador
Tipo de
imagen
NORMAL
BORDE
EXTENSIÓN
Resolución inferior a la de
XGA
XGA
Relación de
aspecto 4:3
Resolución superior a la de
XGA
SXGA
(1280K1024)
Relación de aspecto 5:4
1280K720
Relación de aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación
de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
34
XG-MB67XL_ES_CD_h
34
06.9.19, 1:29 PM
VIDEO
• “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / Vídeo
Imagen de pantalla de salida
Tipo de imagen
NORMAL
BORDE
EXTENSIÓN
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Buzón
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
Manejó
básico
Relación de aspecto 16:9
540P, 720P, 1080I
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
: Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
35
XG-MB67XL_ES_CD_h
35
06.9.19, 1:29 PM
Control con el mando a distancia
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
BREAK TIMER
Botón FREEZE
Botón PICTURE
MODE
Botón AUTO
SYNC
Sincronización automática (Ajuste
de sincronización automática)
La función de sincronización automática
se activa cuando se detecta una señal
de entrada después de encenderse el
proyector.
Pulse F AUTO SYNC para ajustar
manualmente con la función de
sincronización automática.
Nota
• Cuando no se pueda obtener la imagen óptima
con el ajuste de sincronización automática, use
el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página 51.)
Visualización y ajuste del Congelación de una imagen
temporizador de interrupción en movimiento
1
Pulse k BREAK TIMER.
• El temporizador inicia la cuenta atrás
desde 5 minutos.
RVisualización en pantalla
2
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
duración
del
tiempo
de
interrupción.
• Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
• El tiempo de interrupción se puede poner en
unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del
tiempo de interrupción
Pulse k BREAK TIMER.
1
Pulse NFREEZE.
2
Pulse de nuevo NFREEZE para
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
• La imagen proyectada se congela.
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada,
como películas o videojuegos.
Pulse GPICTURE MODE.
• Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
Estándar
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona
mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
Presentación
Cinema
Juego
sRGB
*
Nota
• Consulte la página 42 para conocer detalles
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce
la señal RGB.
36
XG-MB67XL_ES_CD_i
36
06.9.19, 1:30 PM
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú principal
Menú “Imagen”
Imagen
ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2 (RGB)
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY
Página 42
Menú secundario
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
sRGB *1
Modo de imagen
Página 42
Ayuda
Red
Estándar
0
0
0
0
7500K
1
Brillantez
INTRO
FIN
Contraste
-30
+30
Brillantez
-30
+30
Rojo
-30
+30 *1
Azul
-30
+30 *1
Color
-30
+30 *2
Matiz
-30
+30 *2*3
Nitidez
-30
+30 *2
Página 43
ENTRADA1 (Componente)/ENTRADA2
(Componente)/ENTRADA3/ENTRADA4
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Temp Clr
Página 43
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY
Ayuda
Red
Estándar
0
0
0
0
0
7500K
1
Énfasis blanco [0/1//2]
Página 43
Progres.
Ajuste luz
3D progresivo
Brillantez
Página 43
PANT - AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJ
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Brillantez
Eco + Silencio
Reposición
INTRO
FIN
Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)”
Imag.
*2
Página 43
PRY
Red
Ayuda
Menú principal
PANT-AJ
Página 44
Menú secundario
Cambio tamaño
Página 44
Desp. imagen -96
Normal
Normal
Borde
Extensión
+96
Página 44
0
0
E.Trapec.
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
INTRO
-127
+127
Página 44
Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada]
Página 44
Visualizador [Activada/Desactivada]
FIN
Página 45
• Puede ajustar los elementos de menú con iconos
( ,
,y
) utilizando los botones respectivos
del mando a distancia.
1
* Elementos cuando se introducen señales RGB por INPUT
1 o INPUT 2.
*2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por INPUT 1 o INPUT 2, o cuando se
selecciona INPUT 3 o INPUT 4.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se
introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se
cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no
se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad
de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o
SECAM.
Página 45
Logotipo
Azul
Ninguno
Guía config. [Activada/Desactivada]
Página 45
Modo PRY
Página 45
Idioma(Language)
Página 45
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Funciones
útiles
Fondo
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
37
XG-MB67XL_ES_CD_i
37
06.9.19, 1:30 PM
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)”
Main menu
Imag.
PAN
PRY-AJ
Ayuda
Red
Búsqueda auto.
Sinc.auto.
Desconex Automát
Sonido de sist.
Altavoz
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Page 46
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
9600 bps
Normal
Deshabilitado
Temp lámp (dur)
0 hr
PRJ - ADJ
Sub menu
Auto Search [On/Off]
Page 46
Auto Sync [On/Off]
Page 46
Auto Power Off [On/Off]
Page 46
System Sound [On/Off]
Page 46
100%
Speaker [On/Off]
SEL./AJ
INTRO
Page 46
FIN
RS-232C
Page 47
Fan Mode
Page 47
System Lock
Page 47
9600 bps
115200 bps
Normal
High
Old Code
New Code
Reconfirm
Lamp Timer(Life)
Page 47
Menú “Red”
Imag.
PAN
PRY
Ayuda
Red
Contraseña
Deshabilitado
Cliente DHCP
Activada
Menú principal
Red
Página 49
Menú secundario
Contraseña [Habilitado/Deshabilitado]
Página 49
Cliente DHCP [Activada/Desactivada]
Página 50
TCP/IP
TCP/IP
Dirección MAC
08:00:1F:B1:B7:74
Proyector
XG-MB67X-L
Página 50
Dirección MAC
Página 50
SEL./AJ
INTRO
FIN
Proyector
Página 50
38
XG-MB67XL_ES_CD_i
38
06.9.19, 1:30 PM
Menú “Ayuda”
Imag.
PAN
Los elementos que puede establecer
con el menú “Ayuda”
PRY
Red
Ayuda
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.
Menú “Ayuda” n Página 51
•
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
INTRO
FIN
Imagen con franjas verticales o parpadeo
Sinc.auto.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
• La imagen de datos no está centrada.
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres.
INPUT 1 o INPUT 2
Tipo de señal: Auto/RGB/Componente
INPUT 3 o INPUT 4
Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL-60
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo
de entrada seleccionado.
Funciones
útiles
39
XG-MB67XL_ES_CD_i
39
06.9.19, 1:30 PM
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Botón ENTER
Botón RETURN
• Pulse lRETURN para
volver a la pantalla anterior
cuando
se
visualiza el menú.
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
1
Pulse BMENU.
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY
Red
0
0
0
0
7500K
1
Brillantez
INTRO
40
XG-MB67XL_ES_CD_i
40
Ayuda
Estándar
06.9.19, 1:30 PM
FIN
3
Pulse P o R y seleccione
“Brillantez” para ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
PRY
Red
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
7500K
1
Brillantez
SEL./AJ
Un AJ.
FIN
Elementos para ajustar
Imag.
Para ajustar la imagen
proyectada mientras la
mira
PANT - AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
PRY
Red
Ayuda
Normal
0
0
Desactivada
Pulse hENTER.
• El elemento seleccionado (ej.,
“Brillantez”) se visualiza solo en la parte
inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el
elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
El elemento visualizado solo
Imagen
Brillantez
SEL./AJ
0
Menú Rtn.
FIN
Nota
• Pulse de nuevo hENTER para volver
a la pantalla anterior.
4
Pulse O o Q para ajustar el
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
Imagen
PRY
Red
Ayuda
Estándar
0
15
0
0
7500K
1
Funciones
útiles
SEL./AJ
5
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
Brillantez
Un AJ.
FIN
Pulse BMENU/HELP.
• La pantalla de menú desaparecerá.
Nota
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
41
XG-MB67XL_ES_CD_i
41
06.9.19, 1:30 PM
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
Operación de menú n Página 40
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA3
Ayuda
Red
Imagen
0
0
0
0
7500K
1
Brillantez
INTRO
PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
Estándar
FIN
PRY
Ayuda
Red
Estándar
0
0
0
0
0
7500K
1
3D progresivo
Brillantez
INTRO
FIN
1 Selección del modo de
imagen
Elementos
seleccionables
Descripción
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
7500K
1
Brillantez
Presentación Da brillo a partes de la imagen
para mejorar las
presentaciones.
7500K
2
Brillantez
Cinema
Da un matiz natural a la imagen
proyectada.
6500K
0
Eco + Silencio
Juego
Da nitidez a la imagen
proyectada.
7500K
2
Brillantez
*sRGB
Para reproducir con alta
fidelidad imágenes de un
ordenador.
–
–
Brillantez
Estándar
Para la imagen estándar
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio
que usted haga quedará memorizado.
Nota
• También puede pulsar G PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
imagen. (Consulte la página 36.)
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se
selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis
blanco”.
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
42
XG-MB67XL_ES_CD_j
42
06.9.19, 1:31 PM
Operación de menú n Página 40
2 Ajuste de la imagen
Elementos de
ajuste
Botón O
Botón Q
4 Progresivo
Elementos
seleccionables
Descripción
Contraste
Para menos
contraste.
Para más
contraste.
2D
Progresivo
Para visualizar imágenes en movimiento
rápido como son las de deportes.
Brillantez
Para menos
brillo.
Para más
brillo.
3D
Progresivo
Rojo*1
Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Azul*1
Para un azul más Para un azul
suave.
más intenso.
Mod.
película
Color*2
Para menos
Para más
intensidad del color. intensidad del color.
Matiz*2 *3
Para dar a la piel Para dar a la piel un
un tono morado. tono verdusco.
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada
con “descenso tres-dos” (NTSC y
PAL60Hz) o “descenso dos-dos”
(PAL50Hz y SECAM) en imagen del
modo progresivo.
Nitidez*2
Para menos
nitidez.
Para más
nitidez.
Para reproducción
en color de alta
fidelidad.
Para más viveza.
Énfasis blanco*
1
*1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar.
*2 No se visualiza en el modo de entrada RGB.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú
sólo cuando se introduzcan señales PAL o
SECAM (incluyendo cuando se cambie a la
fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá
ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste
cuando introduzca señales PAL o SECAM.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden
establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse hENTER.
3 Ajuste de la
temperatura de color
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso
tres-dos”
se
activará
automáticamente cuando se haya introducido
la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
5 Ajuste de lámpara
Descripción
Elementos
Brillantez
seleccionables
Sonido
de
ventilador
Consumo
(cuando se
usa 100 V
CA)
Vida útil de
la lámpara
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
como de rojo incandescente.
80%
Eco +
Silencio aproximadamente
Bajo
280W
3.000
horas
aproximadamente
Normal
350W
2.000
horas
aproximadamente
P
R
Para temperaturas de color más altas,
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Brillantez 100%
Funciones
útiles
Elementos
seleccionables
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/
segundo. El proyector puede convertir esta fuente
de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/
segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/
segundos con PAL50Hz y SECAM, para
reproducir imágenes de alta definición.
Nota
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines
estándar generales.
• Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”,
el consumo disminuye y la duración de la
lámpara aumenta. (El brillo de proyección
disminuye 20% aproximadamente.)
43
XG-MB67XL_ES_CD_j
43
06.9.19, 1:31 PM
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Operación de menú n Página 40
Imag.
1
2
3
4
5
6
7
8
PANT - AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJ
1 Ajuste del modo de
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 34 y 35.
• También puede pulsar H RESIZE en el
mando a distancia para establecer el modo
de cambio de tamaño. (Consulte la página
34.)
2 Ajuste de posición de
la imagen
Puede mover ver ticalmente la imagen
proyectada.
PRY
Ayuda
Red
Normal
0
0
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
INTRO
FIN
3 Corrección de
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de efecto trapecial.
Para la corrección automática de distorsión
trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú
“PANT - AJ” en “Activada”
Para la corrección manual de distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT AJ” en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”,
y luego ajuste con la barra deslizante.
Corrección manual
Botón Q
Botón O
Botón O
Botón Q
Consulte la página 33 para conocer detalles de
la corrección de distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de la distorsión trapecial puede
ajustarse
hasta
un
ángulo
de
aproximadamente ±13 grados (cuando
“Cambio tamaño” está ajustado a “Normal”).
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento.
44
XG-MB67XL_ES_CD_j
44
06.9.19, 1:31 PM
Operación de menú n Página 40
4 Ajuste de la visualización
en pantalla
Elementos
seleccionables
Activada
Descripción
Se muestran todas las visualizaciones
en pantalla.
Desactivada No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/“Se ha presionado un
botón no valido.”.
5 Selección de la imagen
de fondo
Elementos
seleccionables
Descripción
Logotipo
Pantalla con el logotipo de Sharp
Azul
Pantalla azul
Ninguno
—
6 Selección de la guía de
configuración
Elementos
seleccionables
Descripción
Visualización de la guía de
configuración cuando se
enciende el proyector.
Desactivada
No se visualiza la guía de
configuración.
Elementos
seleccionables
Descripción
Frente
Imagen normal (Proyectada
desde la parte frontal de la
pantalla)
Techo y frente
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
Detrás
Imagen de espejo (Proyectada
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
Techo y detrás
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
8 Selección del idioma de la
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para
la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Funciones
útiles
Activada
7 Imagen de espejo/Inversión
de imágenes proyectadas
45
XG-MB67XL_ES_CD_j
45
06.9.19, 1:31 PM
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
Operación de menú n Página 40
Imag.
PAN
PRY-AJ
Red
Búsqueda auto.
Sinc.auto.
Desconex Automát
Sonido de sist.
Altavoz
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
SEL./AJ
1 Función de búsqueda
automática
Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa
el botón INPUT, esta función busca automáticamente
el modo de entrada en el que se reciben las señales
y cambia a él, también automáticamente.
Nota
Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada”
• Si se encuentran dos o más señales de entrada,
el proyector selecciona la fuente de entrada en
el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n
ENTRADA 3 n o ENTRADA 4 cuando usted
pulsa INPUT (P/R) en el proyector.
• Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”,
pulse CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3
o EINPUT 4 en el mando a distancia para
seleccionar un modo de entrada que no sea
el que fue seleccionado mediante el proyector.
2 Sinc. auto. (Ajuste de
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Descripción
El ajuste Sinc. auto. se hará
cuando se encienda el proyector o
cuando se conmuten las señales
de entrada, cuando el proyector
esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se
realiza automáticamente.
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando
F AUTO SYNC en el mando a distancia.
• El ajuste de la sincronización automática
puede tardar algo de tiempo en completarse,
dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector.
• Cuando no se pueden lograr imágenes
óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los
ajustes manuales. (Consulte la página 51.)
Ayuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
9600 bps
Normal
Deshabilitado
0 hr
INTRO
100%
FIN
3 Función de desconexión
automática
Elementos
seleccionables
Activada
Descripción
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
Desactivada La función de desconexión automática
se desactivará.
Nota
• Cuando la función de desconexión automática
de la alimentación se pone en “Activada”, 5
minutos antes de ponerse el proyector en el
modo de espera, el mensaje “Se entrará al
modo de ESPERA en X min.” aparece en la
pantalla para indicar los minutos restantes.
4 Ajuste del sonido de
confirmación (Sonido de sist.)
Elementos
seleccionables
Activada
Descripción
Cuando se enciende o apaga el proyector
se oye un sonido de confirmación.
Desactivada No se hace sonido de confirmación.
5 Ajuste del altavoz
Elementos
seleccionables
Activada
Descripción
La señal de audio sale por el altavoz
interno.
Desactivada La señal de audio no sale por el
altavoz interno.
46
XG-MB67XL_ES_CD_j
46
06.9.19, 1:31 PM
Operación de menú n Página 40
6 Selección de la velocidad
de transmisión (RS-232C)
8 Función de bloqueo del
sistema
Asegúrese de que el proyector y el ordenador
estén ajustados para la misma velocidad de
transmisión en baudios.
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios
deberán introducir el código clave correcto cada
vez que se encienda el proyector. Le sugerimos
anotar el código clave en un lugar seguro al
que sólo tengan acceso los usuarios
autorizados.
Elementos
seleccionables
9600bps
Descripción
La velocidad de transmisión es lenta.
P
R
115200bps La velocidad de transmisión es rápida.
7 Ajuste del modo del
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del
ventilador.
Elementos
seleccionables
Descripción
Normal
Adecuada para ambientes normales.
Alta
Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el
ruido del mismo se incrementará.
9 Comprobación de la
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Brillantez”
150 horas
3.000
aproximadamente
horas
aproximadamente
100 horas
2.000
aproximadamente
horas
aproximadamente
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
a Ajuste/Cambio del código clave
1
Seleccione “Bloqueo del sistema”,
y luego pulse hENTER o Q.
• Aparece la pantalla para introducir el
código clave.
2
Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para
introducir el código clave
preestablecido en “Código
antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por
primera vez, pulse cuatro veces R en
el proyector.
PRY-AJ
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
– – – –
– – – –
– – – –
Nota
Funciones
útiles
Condición del uso de la
lámpara
“Dur”
Duración restante de la
lámpara
5%
100%
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase
en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte la página
63). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será
gratis.
• Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en
4 botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave
desaparece.
47
XG-MB67XL_ES_CD_k
47
06.9.19, 1:32 PM
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 40
3
Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para
introducir el código clave nuevo
en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los
botones siguientes:
• S STANDBY/ON
• f ON
• e STANDBY
• h ENTER
• l RETURN
• B MENU/HELP
• La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un
botón individual, aunque ellos
compartan el mismo nombre de botón.
Si utilizó los botones del proyector
para poner su código clave, el código
clave no se podrá cancelar con el
mando a distancia.
Utilice esta función para bloquear los
botones de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos mientras éste está
siendo encendido.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta
al funcionamiento con los botones del mando
a distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de
botones mientras el proyector está
calentándose.
a Cancelación del bloqueo de botones
PRY-AJ
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
4
Bloqueo de los botones de
funcionamiento
del proyector (Función de
bloqueo de botones)
****
– – – –
– – – –
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya
puesto
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los
pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del
sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando ésta aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de
espera, usted puede cancelar el bloqueo de
botones
manteniendo
pulsados
simultáneamente T ENTER y S STANDBY/
ON en el proyector durante unos 5 segundos.
Información
• El bloqueo de teclas no funciona mientras el
proyector está: visualizando las pantallas
“Guía config.” o “Menú”, en el modo de
espera, calentándose, cambiando señales de
entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en
el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la
pantalla “Bloqueo sistema” durante el
calentamiento.
Pantalla de introducción del código clave
– – – –
Bloqueo sistema
48
XG-MB67XL_ES_CD_k
48
06.9.19, 1:32 PM
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
Operación de menú n Página 40
Imag.
PAN
PRY
Ayuda
Red
Contraseña
Deshabilitado
Cliente DHCP
Activada
TCP/IP
Dirección MAC
08:00:1F:B1:B7:74
Proyector
XG-MB67X-L
SEL./AJ
INTRO
FIN
1 Ajuste de una contraseña
Si no quiere que otros cambien el ajuste del
menú “Red”, fije una contraseña.
a Ajuste de una contraseña
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
pulse hENTER o Q.
• Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña en
“Contr. vieja” usando P, R, Q y O,
y luego pulse hENTER.
3
Introduzca la contraseña en
“Contr. nueva” usando P, R, Q y
O, y luego pulse hENTER.
4
Introduzca otra vez la misma
contraseña en “Reconfirmar”
usando P, R, Q y O, y luego pulse
hENTER.
Red
Ajuste de contraseña
– – – –
– – – –
– – – –
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
2
Pulse P o R para fijar el primer dígito
en “Contr. nueva”, y luego pulse Q.
3
Introduzca los 3 dígitos restantes,
y luego pulse hENTER.
• Para regresar al dígito anterior, pulse O.
4
• El estado para “Contraseña” cambia a
“Habilitado”.
Nota
• Una vez que se ha establecido la contraseña,
para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene
que introducir la contraseña.
a Cambio de la contraseña
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
pulse hENTER o Q.
• Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
XG-MB67XL_ES_CD_k
49
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, ejecute el
procedimiento siguiente para borrarla, y
luego ajuste una contraseña nueva.
En el proyector, pulse
S→T→S→T→S→T→U.
Funciones
útiles
Introduzca la misma contraseña
en “Reconfirmar”, y luego pulse
hENTER.
Nota
• Si ya no necesita la protección de la
contraseña para los ajustes del menú “Red”,
pulse hENTER sin introducir una contraseña
nueva en los pasos 3 y 4.
• Para cancelar los ajustes de la contraseña,
pulse lRETURN.
Nota
• Si TENTER se mantiene pulsado durante
más de 5 segundos, se bloquearán los
botones de funcionamiento en el proyector.
(Consulte la página 48.)
• No puede utilizar los controles en el mando
a distancia para borrar la contraseña.
49
06.9.19, 1:32 PM
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 40
2 Ajuste de Cliente DHCP
Conecte el cable LAN antes de encender el
proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Elementos
seleccionables
Descripción
Activada
Obtiene automáticamente los
parámetros de configuración
para la red TCP/IP.
Desactivada
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Activada” para “Cliente DHCP”, y
luego pulse hENTER. Aparece “Obteniendo
dirección IP...”, y luego aparece la pantalla de
menú. Confirme los parámetros de dirección IP,
Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Consulte el elemento 3.)
3 Ajuste de TCP/IP
Ajuste manualmente la TCP/IP.
1
2
3
Seleccione “Desactivada” para
“Cliente DHCP”, y luego pulse
hENTER.
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
hENTER.
Introduzca la “Dirección IP”
utilizando P, R, Q y O, luego pulse
hENTER.
Elementos
seleccionables
Dirección IP
Ajuste por defecto fijado en
fábrica: 192.168.150.002
Ingrese una dirección IP
apropiada para la red.
Másc. subred
Ajuste por defecto fijado en
fábrica: 255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred
al mismo ajuste que el
ordenador y equipo sobre la
red.
Gateway
Ajuste por defecto fijado en
fábrica: 000.000.000.000
* Cuando no esté en uso,
ajuste a “000.000.000.000”.
Nota
• Confirme el segmento de la red existente
(grupo de dirección IP), para evitar ajustar una
dirección IP que duplique las direcciones IP
de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red
teniendo
una
dirección
IP
de
“192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la
dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste,
consulte con su administrador de red.
4 Confirmación de la
información del proyector
Puede confirmar la dirección MAC y el nombre
del proyector.
Opciones en
pantalla
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Descripción
Dirección MAC
Se visualiza la dirección MAC
del proyector.
Proyector
Se muestra el nombre del
proyector.
Red
Ajuste de TCP/IP
Descripción
1 9 2 . 1 6 8 . 1 5 0 . 0 0 2
2 5 5 . 2 5 5 . 2 5 5 . 0 0 0
0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0
Nota
4
Introduzca la “Másc. subred”
utilizando P, R, Q y O, luego pulse
hENTER.
5
Introduzca la “Gateway” utilizando
P , R , Q y O , luego pulse
hENTER.
• Para información sobre cómo cambiar el
nombre del proyector, consulte “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM
suministrado.
50
XG-MB67XL_ES_CD_k
50
06.9.19, 1:32 PM
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Utilización de las funciones del
menú “Ayuda”
Botón
MENU/HELP
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen
parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la
imagen cuando se proyecta la señal RGB de
un ordenador.
1
Pulse BMENU/HELP.
2
Pulse O o Q para seleccionar
“Ayuda” y luego pulse hENTER.
3
Pulse P o R para seleccionar
“Imagen con franjas verticales o
parpadeo” en el menú de ayuda y
luego pulse hENTER.
Imag.
PAN
PRY
Red
Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
FIN
Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes "Sinc.auto.".
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
"Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SEL.
INTRO
5
Si la imagen no mejora, seleccione
“Ajustar el ruido horizontal.” y
luego pulse hENTER.
6
Pulse O o Q para ajustar.
Ayuda
Fase
SEL./AJ
0
Menú Rtn.
FIN
• Puede ajustar los elementos con marcas de
verificación (✔).
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian,
dependiendo de la señal de entrada o el
ajuste que usted haya seleccionado.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas”. (Consulte las
páginas 61 y 62.)
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de
imagen”, el elemento “Colores desvanecidos
o pobres.” no se visualiza. Esto significa que
no puede cambiar los tipos de las señales de
entrada.
• Cuando selecciona “Restabl. todos los valores
a ajustes de fábrica.” y luego pulsa ENTER,
si se ha ajustado una contraseña aparece la
pantalla para la introducción de la misma.
(Consulte la página 49.)
Funciones
útiles
INTRO
Seleccione “Inicia ajustes
“Sinc.auto.”” y luego pulse
hENTER.
Nota
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.
4
FIN
51
XG-MB67XL_ES_CD_k
51
06.9.19, 1:32 PM
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire
nte
ge
ter
De
e
av
su
Detergente suave diluido
en agua
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el
proyector u e STANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
52
XG-MB67XL_ES_CD_l
52
06.9.19, 1:33 PM
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
Limpieza de los filtros de polvo
Información
• Los filtros de polvo deben limpiarse cada 100
horas de uso. Limpie los filtros más
frecuentemente cuando el proyector se utiliza
en un lugar con polvo o humo.
1
Pulse S STANDBY/ON en el
proyector para poner el proyector
en el modo de espera.
Botón STANDBY/ON
• Espere hasta que pare el ventilador de
enfriamiento.
• Desconecte el cable de alimentación y
desenchúfelo de la toma de CA.
Zócalo de CA
2
Extraiga los portafiltros.
3
Quite el polvo de los filtros de
polvo y de los por tafiltros
utilizando una escoba de mano.
• Vire boca abajo el proyector. Para extraer
los portafiltros, presione en las pestañas
a la vez que levanta.
Apéndice
53
XG-MB67XL_ES_CD_l
53
06.9.19, 1:33 PM
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
(Continuación)
4
Reemplace los portafiltros.
• Alinee las pestañas en los portafiltros a
la vez que los reemplaza, y luego
presione hacia abajo las pestañas para
fijarlos en su lugar.
Nota
• Asegúrese de que los portafiltros estén
seguramente instalados. La alimentación no
se encenderá a menos que estén instalados
correctamente.
Reemplazo de los filtros de polvo
Información
Sello de refuerzo
• Si los filtros están demasiado sucios como
para limpiarlos con efectividad, compre filtros
nuevos (PFILDA025WJZZ) en su
concesionario de proyector autorizado o
centro de servicio Sharp más cercano.
Después de extraer los portafiltros
(consulte el paso de 2 de “Limpieza de
los filtros de polvo”), extraiga los filtros
de polvo, y reemplácelos por otros
nuevos.
• Coja los filtros de polvo con sus dedos y levante
los filtros sacándolos de los portafiltros.
• Con el sello de refuerzo mirando hacia abajo,
coloque los filtros de polvo debajo de las
pestañas en los portafiltros.
54
XG-MB67XL_ES_CD_l
54
06.9.19, 1:33 PM
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “
” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “
” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 56.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos,
(amarillo) y “Cambiar la lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%,
(rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Rojo encendido
Normal (Espera)
Verde encendido
Normal (Alimentación conectada)
Parpadea en rojo
Anormal (Consulte la página 56.)
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Indicador de
lámpara
Verde encendido
Normal
Parpadea en verde La lámpara está calentándose o apagándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 56.)
Apagado
Normal
Rojo encendido
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 56.)
Apéndice
Indicador de aviso de
temperatura
Rojo encendido
55
XG-MB67XL_ES_CD_l
55
06.9.19, 1:33 PM
Indicadores de mantenimiento (Continuación)
Indicador de mantenimiento
Indicador
de aviso
de
temperatura
Problema
Normal
Anormal
Apagado
Rojo
encendido
(Espera)
Causa
Posible solución
La temperatura • Admisión de aire
interna es
bloqueada
demasiado alta.
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
63) para hacer reparaciones.
La lámpara no
se enciende.
• La lámpara se
apaga de forma
extraña.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
• La vida útil restante
de la lámpara es
del 5% o menos.
• Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Consulte la página 58.)
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte
la página 63) para hacer
reparaciones.
• Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
Indicador
Verde
de
encendido
lámpara
(El verde
parpadea
cuando la
luz está
calentándose o
apagándose.)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
La lámpara no
se enciende.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
Indicador
Verde
de la
encendido/
alimentación
Rojo
encendido
Parpadea
en rojo
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
• Están abiertos el
portafiltro de polvo
o la tapa de la
unidad de lámpara.
El verde
parpadea
(Enfriamiento)
• Si el indicador de alimentación
destella en rojo incluso cuando
los portafiltros de polvo y la tapa
de la unidad de lámpara están
seguramente instalados, solicite
ayuda contactando con su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte
la página 63).
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de
espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
56
XG-MB67XL_ES_CD_l
56
06.9.19, 1:33 PM
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 47.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR20L2 en el centro de servicio o en el establecimiento
de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y
mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector
cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas
por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo
seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
Apéndice
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
57
XG-MB67XL_ES_CD_l
57
06.9.19, 1:33 PM
Acerca de la lámpara (Continuación)
Extracción e instalación de la
unidad de lámpara
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector
justo después de usarla. La lámpara y las
partes que la rodean están muy calientes y
pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Accesorio
opcional
Unidad de lámpara
AN-XR20L2
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara
mediante la manija. No toque la superficie de
cristal de la unidad de lámpara ni el interior
del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
1
Pulse S STANDBY/ON en el
proyector o e STANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en el modo de espera.
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
• Espere a que se pare el ventilador.
2
Desconecte
alimentación.
el
cable
de
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
• Deje que la lámpara se enfríe completamente
(1 hora aproximadamente).
3
Quite la tapa de la unidad de
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
1
2
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
58
XG-MB67XL_ES_CD_l
58
06.9.19, 1:33 PM
4
Quite la unidad de lámpara.
5
Inser te la unidad de lámpara
nueva.
• Presione firmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
6
Asa
• Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en el sentido de la flecha.
Al mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
Tornilos de sujeción
Vuelva a poner la tapa de la unidad
de lámpara.
• Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad
de lámpara (1) y colóquela presionando
la lengüeta (2) para cerrarla. Luego
apriete el tornillo del usuario (3) para
asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
• Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
2
3
1
Reposición del temporizador de
la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después
de cambiarla.
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Botón ENTER
Reponga el temporizador de la
lámpara.
• Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
mientras
mantiene
pulsados
simultáneamente U MENU/HELP,
TENTER y R, también en el proyector.
• Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
el temporizador de la lámpara está repuesto.
Botón
MENU/HELP
Apéndice
2
Botón R
59
XG-MB67XL_ES_CD_l
59
06.9.19, 1:34 PM
Gráfico de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Compatible con múltiples señales
• Compatible con las señals de abajo en
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz,
compresión inteligente: SXGA, SXGA+
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
• Tecnología de cambio de tamaño de compresión
Reloj de píxeles: 12-108 MHz
inteligente y sistema de expansión
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
• Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector
es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
Resolución
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
27,0
31,5
37,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
55,0
66,2
67,5
64,0
64,0
34,9
49,7
60,2
68,7
60
70
85
60
70
85
60
70
60
70
85
50
60
70
72
75
85
50
56
60
70
72
75
85
50
60
70
75
85
60
70
75
60
60
67
75
75
75
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
MAC
MAC
MAC
MAC
13"
16"
19"
21"
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
SXGA
1.152 × 864
1.280 × 1.024
SXGA+ 1.400 × 1.050
640 × 480
VGA
832 × 624
SVGA
1.024 × 768
XGA
SXGA 1.152 × 870
Pantalla
Norma VESA
✔
✔
✔
Superior
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Nota
• Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
• La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la
resolución nativa del proyector (1024K768).
DTV
Señal
Frecuencia horizontal (kHz)
Frecuencia vertical (Hz)
480I
15,7
60
480P
31,5
60
540P
33,8
60
576I
15,6
50
576P
31,3
50
720P
45,0
60
1035I
28,1
50
1035I
33,8
60
1080I
28,1
50
1080I
33,8
60
60
XG-MB67XL_ES_CD_l
60
06.9.19, 1:34 PM
Solución de problemas
Problema
Página
Comprobación
• El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. 27
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
–
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
32
• Cables mal conectados en el proyector.
23–27
• La pila del mando a distancia está agotada.
15
No hay imagen ni sonido • La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador
notebook.
o el proyector no se
pone en funcionamiento. • La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
23
58, 59
• Cables mal conectados en el proyector.
23–27
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
43
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de
manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de
señales del ordenador.
–
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
43
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya
el valor de “Énfasis blanco”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
51
Color desvanecido o
malo.
• Ajuste el enfoque.
30
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
20
–
• Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una
habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente,
puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen
se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de
usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación
de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
51
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
51
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
–
• Cables mal conectados en el proyector.
23–27
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el
volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted
suba el volumen del dispositivo externo.
32
Se oye un sonido raro
desde la caja.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
Apéndice
46
Aparece imagen pero no • “Altavoz” está en“Desactivada”.
se oye sonido.
–
61
XG-MB67XL_ES_CD_l
61
06.9.19, 1:34 PM
Solución de problemas (Continuación)
Problema
Página
Comprobación
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
• Está activado el bloqueo de botones.
El proyector no se puede
encender ni poner en el modo de
Si el bloqueo de botones está en “Activada”, todos los
botones quedan bloqueados.
espera con el botón STANDBY/
ON del proyector.
La imagen está verde en
ENTRADA1 (COMPONENTE)/
ESTRADA2 (COMPONENTE).
La imagen está rosa (no verde)
en ENTRADA1 (RGB)/
ENTRADA2 (RGB).
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de refrigeración
hace ruido.
55
48
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada,
seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú
“Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea
“sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de
señal de entrada.
51
42, 51
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
43
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
8, 9
52–56
La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
de encenderse el proyector.
55, 58
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección
La imagen parpadea algunas
veces.
• Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado
funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en
el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
La lámpara tarda mucho en
encenderse.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
23–27
51
58
58
La imagen está oscura.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de
señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del
proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se
proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia
del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado
por luz intensa.
No puede usarse el mando a
distancia.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas
incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están
insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
15
15
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de más de 5 minutos.
62
XG-MB67XL_ES_CD_l
62
06.9.19, 1:34 PM
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 61 y 62. Si
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU.
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
[email protected]
http://www.sharp-usa.com
Canadá
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140
http://www.sharp.ca
México
Sharp Electronics Corporation
Mexico Branch
(525) 716-9000
http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin
American Group
(305) 264-2277
[email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675
http://www.sharp.de
Reino Unido
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277
http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1
http://www.sharp.it
Francia
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40
[email protected]
http://www.sharp.fr
España
Suiza
Suecia
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11
[email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600
[email protected]
http://www.sharp.se
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123
[email protected]
http://www.sharp.at
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium
http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Australia
Sharp Corporation of Australia Pty.
Ltd.
1300-135-022
http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972
http://www.sharp.net.nz
Singapur
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556
[email protected]
http://www.sharp.com.sg
Hong Kong
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623
[email protected]
http://www.sharp.com.hk
Taiwán
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E.
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311
[email protected]
Tailandia
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170
[email protected]
http://www.sharp-th.com
Corea
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002
[email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
India
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313
[email protected]
Apéndice
Austria
Sharp Electrónica España, S.A.
93 5819700
[email protected]
http://www.sharp.es
Benelux
63
XG-MB67XL_ES_CD_m
63
06.9.19, 1:34 PM
Especificaciones
Tipo de producto Proyector
Modelo XG-MB67X-L
Sistema de vídeo NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Método de visualización Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments
Panel DMD Tamaño del panel: 0,55" (14 mm) DMD XGA de 1 chip
Número de puntos: 786.432 puntos (1,024 [H] × 768 [V])
Objetivo Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 18,7–21,5 mm
Lámpara de proyección Lámpara de 275 W CC
Señal de entrada Miniconector D-sub de 15 contactos
componente(ENTRADA1/2) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
Resolución horizontal 600 líneas de TV (DTV720P)
Señal de entrada Miniconector D-sub de 15 contactos
(ENTRADA1/2)/salida Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo,
(SALIDA) RGB de 75 Ω terminado
ordenador SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba
Señal de entrada de S-vídeo Miniconector DIN de 4 contactos
(ENTRADA3) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado
Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω
(ENTRADA4) terminado
Frecuencia vertical 45–85 Hz
Frecuencia horizontal 15–70 kHz
Reloj de píxeles 12–108 MHz
Terminal RS-232C Miniconector DIN de 9 contactos
Terminal LAN Conector modular RJ-45 de 8 contactos
Señal de entrada de audio Miniconector de 3,5 mm ø o terminal RCA: 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Señal de salida de audio Miniconector de 3,5 mm ø: 0,5 Vrms, menos de 2,2 kΩ
(SALIDA DE AUDIO 1-4)
Sistema de altavoces 1 ovalado de 4 cm × 2,85 cm
Tensión nominal 100–240 V CA
Corriente de entrada 3,6 A
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Consumo 350 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
280 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
330 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
270 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
Consumo (en espera) 9,2 W (100 V CA) – 10,0 W (240 V CA)
Disipación térmica 1.315 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.050 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
1.240 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.010 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
Temperatura de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
funcionamiento
Temperatura para –4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
guardar el proyector
Caja Plástico
Frecuencia de portadora de I/R 38 kHz
Dimensiones 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo
(aproximadas) principal solamente)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo
pata de ajuste y partes salientes)
Peso (aproximado) 8,6 lbs. (3,9 kg)
Piezas de recambio Mando a distancia, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc., cable de
alimentación para Europa, excepto Reino Unido, cable de alimentación para
Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y
Oceanía, cable RGB, adaptador DIN-D-sub RS-232C, manual de manejo
(impreso y CD-ROM), filtro de polvo
64
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
XG-MB67XL_ES_CD_m
64
06.9.19, 1:34 PM
Dimensiones
23 64
/ (9)
11 1/32 (280)
13 64
/ (5)
Unidades: pulgadas (mm)
7 16
/ (11) 4 19/64 (109)
2 7/8 (73) 1 55/64 (47)
ø9 7/64 (69,2)
3 5/32 (80)
3 1/16 (77,5)
12 / (315)
/ (11)
7 16
1 11/32 (33,8)
2 61/64
(75)
Apéndice
1 7/8 (47,5)
4 7/64 (104)
13 32
1 53/64
(46,2)
2 19/32
(65,5)
65
XG-MB67XL_ES_CD_m
65
06.9.19, 1:34 PM
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire ................ 12, 13, 52
Accesorios .......................................................... 11
Accesorios opcionales ....................................... 11
Accesorios suministrados .................................. 11
Adaptador DIN-D-sub RS-232C ......................... 26
Ajustar el ruido horizontal ........................... 39, 51
Ajustar el ruido vertical ................................ 39, 51
Ajuste de imagen ................................................ 42
Ajuste de lámpara .............................................. 43
Altavoz ................................................................ 46
Anillo de enfoque ................................................ 30
Anillo del zoom ................................................... 30
Ayuda .................................................................. 51
Azul ..................................................................... 43
Bloqueo de botones ........................................... 48
Bloqueo del sistema ........................................... 47
BORDE ........................................................ 34, 35
Botón AUTO SYNC ............................................ 36
Botón AV MUTE ................................................. 32
Botón BACK ........................................................ 14
Botón BREAK TIMER ......................................... 36
Botón ENTER ..................................................... 40
Botón FORWARD ............................................... 14
Botón FREEZE ................................................... 36
Botón KEYSTONE .............................................. 33
Botón MENU/HELP ..................................... 40, 51
Botón ON ............................................................ 28
Botón PICTURE MODE ..................................... 36
Botón RESIZE .................................................... 34
Botón RETURN .................................................. 40
Botón STANDBY ................................................. 29
Botón STANDBY/ON ................................... 28, 29
Botones de ajuste ............................................... 40
Botones de volumen ........................................... 32
Botones INPUT ................................................... 32
Brillantez ............................................................. 43
Búsqueda automática ......................................... 46
Cable de alimentación ........................................ 27
Cable RGB .......................................................... 23
Cambio de la lámpara ................................. 57, 58
Cambio de tamaño ...................................... 34, 44
Cliente DHCP ..................................................... 50
Código clave ....................................................... 47
Color ................................................................... 43
Conector estándar de seguridad Kensington .... 13
Contraseña ......................................................... 49
Contraste ............................................................ 43
Corrección automática de distorsión trapecial .......... 44
Corrección de distorsión trapecial .............. 33, 44
Desplazamiento de imagen ................................ 44
Dirección MAC .................................................... 50
Énfasis blanco .................................................... 43
EXTENSIÓN ................................................ 34, 35
Guía de configuración ................................. 30, 45
Idioma (idioma de visualización en pantalla) ..... 45
Indicador de aviso de temperatura .................... 55
Indicador de lámpara .......................................... 55
Lámpara ....................................................... 11, 57
Mando a distancia .............................................. 14
Matiz ................................................................... 43
Modo de imagen .......................................... 36, 42
Modo de ventilador ............................................. 47
Modo PRY .................................................... 19, 45
Modos ENTRADA 1 – 4 ..................................... 32
Nitidez ................................................................. 43
NORMAL ..................................................... 34, 35
Palanca HEIGHT ADJUST ................................. 31
PANT - AJ ........................................................... 44
Pata de ajuste delantera .................................... 31
Pata de ajuste trasera ........................................ 31
PDF ..................................................................... 10
Pilas R-6 ............................................................. 15
Posición horizontal ...................................... 39, 51
Posición vertical ........................................... 39, 51
Progresivo ........................................................... 43
PRY - AJ ............................................................. 46
Red ..................................................................... 50
Relación de aspecto ........................................... 34
Reloj .................................................................... 51
Rojo ..................................................................... 43
Salida de escape ......................................... 13, 52
Sensor de señales del mando a distancia ......... 15
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización automática) ... 36, 39, 46, 51
Sincronización fina ............................................. 51
Sistema de vídeo ................................................ 39
Sonido de sist. .................................................... 46
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ........ 20
Tapa del objetivo ....................................................... 12
TCP/IP ....................................................................... 50
Temp Clr (Temperatura de color) .............................. 43
Temporizador de la lámpara (Dur) ............................ 47
Terminal AUDIO INPUT ............................... 23, 24, 25
Terminal AUDIO OUTPUT ........................................ 21
Terminal INPUT 1 ......................................... 23, 24, 25
Terminal INPUT 2 ......................................... 23, 24, 25
Terminal INPUT 3 ...................................................... 24
Terminal INPUT 4 ...................................................... 25
Terminal LAN ............................................................. 27
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) ............................... 25
Terminal RS-232C ..................................................... 26
Unidad de lámpara ............................................. 58
Fase .................................................................... 51
Filtros de polvo ................................................... 53
Fondo .................................................................. 45
Función de desconexión automática ................. 46
Visualización en pantalla ................................... 45
Zócalo de CA ...................................................... 27
66
XG-MB67XL_ES_CD_m
66
06.9.19, 1:34 PM
XG-MB67XL_ES_CD__cover
6
06.9.19, 1:35 PM

Anuncio

Características clave

  • Resolución XGA
  • Corrección de distorsión trapezoidal
  • Modo de imagen
  • Ajuste de la temperatura de color
  • Entrelazado y progresivo
  • Ajuste de la lámpara
  • Tamaño de la imagen
  • Botones de bloqueo de funcionamiento del proyector
  • Ajuste del entorno de la red del proyector
  • Menú de ayuda

Frequently Answers and Questions

¿Cuántos segundos continúa funcionando el ventilador de enfriamiento después de encender el modo de espera del proyector?
El ventilador de enfriamiento del proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector.
¿Qué se debe hacer si el proyector comienza a recalentarse?
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 55 para conocer detalles.
¿Cómo puedo asegurar mi proyector?
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio