ABUS TVAC 15000 wireless monitor Bedienungsanleitung

ABUS TVAC 15000 wireless monitor Bedienungsanleitung

Below you will find brief information for wireless monitor TVAC 15000. This user manual describes the wireless monitor TVAC 15000 with an integrated camera. You can set up the wireless monitor TVAC 15000 to record images and videos. You can view the captured recordings on the wireless monitor TVAC 15000 itself or on a separate screen.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

wireless monitor TVAC 15000 User manual | Manualzz

TVAC15000

D

Bedienungsanleitung

User manual

F

Manuel utilisateur

Gebruikershandleiding

Brugerhåndbog

Instrukcja obsługi

Version 03/2012

Deutsch

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.

Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf

Seite 5.

These user manual contains important information for installation and operation.

This should be also noted when this product is passed on to a third party.

Therefore look after these operating instructions for future reference!

A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 25.

English

Français

Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa

mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!

Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page correspondante á la page 45.

Nederlands

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.

Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!

U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op

pagina 65.

Dansk

Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.

Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på

side 85.

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej.

Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości!

Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na

stronie 105.

Polish

TVAC15000

Bedienungsanleitung

Version 03/2012

Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!

Deutsch

Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die

Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim

Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle

Bedienungs- und Sicherheitshinweise!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.

Alle Rechte vorbehalten.

Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!

Haftungsausschluss

Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder

Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegebener

Adresse mit.

Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den

Bedienungsanleitungen vorzunehmen.

ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in

Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei

Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.

2

Deutsch

Symbolerklärung

Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die

Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.

Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser

Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

Wichtige Sicherheitshinweise

Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder

Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine

Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!

Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.

Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.

Sicherheitshinweise

1. Stromversorgung

100-240 VAC Wechselspannung, 50 – 60 Hz (über Steckernetzteil an 5 VDC)

Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, welche die auf dem Typenschild angegebene

Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.

2. Überlastung

Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.

3. Flüssigkeiten

Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.

4. Reinigung

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.

Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.

5. Zubehör

Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu

Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.

6. Aufstellungsort

Dieses Gerät ist sowohl für den Betrieb im geschützten Außenbereich und für den Innenbereich vorgesehen. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.

Montieren Sie das Produkt so, dass direkte Sonneneinstrahlung nicht auf den Bildaufnehmer des

Gerätes fallen kann. Beachten Sie die Montagehinweise in dem entsprechenden Kapitel dieser

Bedienungsanleitung.

Platzieren Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder unter direkter Sonneneinstrahlung.

Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen

Umgebungstemperaturbereich -10° - 50°C.

3

Deutsch

7. Funkübertragung

Die Reichweite der Funkübertragung ist abhängig von verschiedenen Umwelteinflüssen. Die örtlichen

Gegebenheiten am Montagort könne die Reichweite negativ beeinflussen. Deshalb kann bei freier Sicht zwischen dem Empfänger und Sender eine Strecke von bis zu 200m erreicht werden, in Gebäuden jedoch deutlich weniger.

Folgende Umwelteinflüsse beinträchtigen sowohl die Reichweite als auch die Bildrate:

Mobilfunk-Antennen, Starkstrommasten, elektrische Leitungen, Decken und Wände, Geräte mit gleicher oder benachbarter Funk-Frequenz.

Warnungen

Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweisung zu beachten!

1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:

 Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.

 Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie den

Stecker an.

 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um zu verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.

 Das Netzgerät der Außenkamera muss vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden.

2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen:

 Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.

 Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.

 Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden Sie bitte einen Überspannungsschutz.

3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.

Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.

Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern

überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen.

Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können.

Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:

 Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit

 Extreme Kälte oder Hitze.

 Direkte Sonneneinstrahlung

 Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel

 starke Vibrationen

 starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.

 Die Kamera darf nicht gegen die Sonne gerichtet werden, dies kann zur Zerstörung des Sensors führen.

 Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.

Auspacken

Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.

Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.

Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.

4

Deutsch

Inhaltsverzeichnis

1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... 6

2. Lieferumfang ........................................................................................................................................... 6

3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................................... 6

4. Gerätebeschreibung .............................................................................................................................. 7

4.1 Beschreibung der Vorderseite des Monitors .................................................................................. 7

4.2 Beschreibung der Rückseite des Monitors .................................................................................... 8

4.3 Beschreibung der Anschlüsse des Monitors .................................................................................. 8

4.4 Beschreibung der Kamera ............................................................................................................. 9

4.4 Beschreibung der Kabelanschlüsse ............................................................................................... 9

5. Installation ............................................................................................................................................. 10

5.1 Paarung der Kameras und des Monitors ..................................................................................... 10

5.2 Kameramontage ........................................................................................................................... 10

5.3 Monitorinstallation ........................................................................................................................ 11

6. Bedienung ............................................................................................................................................. 12

6.1 Liveansicht ................................................................................................................................... 12

6.2 Hauptmenü ................................................................................................................................... 13

6.3 Kameraeinstellungen ................................................................................................................... 14

6.4 Aufzeichnungseinstellungen ........................................................................................................ 15

6.5 Ereignisliste .................................................................................................................................. 16

6.6 Systemeinstellungen .................................................................................................................... 17

7. Wartung und Reinigung ....................................................................................................................... 19

7.1 Wartung ........................................................................................................................................ 19

7.2 Renigung ...................................................................................................................................... 19

8. Entsorgung ........................................................................................................................................... 19

9. Technische Daten ................................................................................................................................. 20

5

Deutsch

1. Bestimmungsgemäße Verwendung

Mit diesem 2,4 GHz Funkmonitor und der IR- Funkaußenkameras mit PIR können Sie problemlos

Videosignale per Funk auf mittleren bis großen Distanzen übertragen und darstellen.

Die Signalübertragung per Funk ist überall dort von Vorteil, wo das Verlegen von Kabeln nicht möglich ist: die Kamera überträgt das Videosignal drahtlos an den Funkmonitor. Aufgrund der Umwandlung in digitale

Signale können somit Störungen und Interferenzen vermieden werden.

Sobald der PIR Sensor der Kamera eine Bewegung detektiert, startet die Aufzeichnung auf SD-Karte.

Sie haben die Möglichkeit bis zu 4 Kameras (TVCC40005) mit dem Monitor zu verbinden und diese in der 4-fach Ansicht dazustellen.

Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.

2. Lieferumfang

3,5“ TFT-Monitor

1x IR Funk-Außenkamera 2,4 GHz inkl.

Kamerahalterung & Montagematerial

SD-Karte 2 GB

2 x Netzteil inkl. EU-, AU- und UK-Adapter

5 VDC/ 1A

AV-Kabel 1x Antenne

3. Merkmale und Funktionen

 Komplettset bestehend aus 3,5“ TFT-Monitor und IR Funk-Außenkamera 2,4 GHz

 Kompakte IP66 Außenkamera mit Infrarot Nachtsichtfunktion und 400 TVL Auflösung

 3,5“ Farb-TFT mit integrierten Lautsprechern

 Digitale verschlüsselte Audio- und Videoübertragung

 Benutzerfreundliches OSD (On-Screen-Menü)

6

4. Gerätebeschreibung

4.1 Beschreibung der Vorderseite des Monitors

Akkuanzeige

Power LED

CH +

Vol+

Vol-

CH -

OK-Taste

Rec / Del

Menu / ESC

Deutsch

Anzeige des aktuellen Ladezustands

Rot: Akku schwach

Grün: Ladevorgang

Aus: Akku vollständig geladen

Anzeige des Gerätestatus

Blau: Gerät angeschalten

Aus: Gerät ausgeschalten

Liveansicht: Kanalwechsel

Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten

Liveansicht: Lautstärke erhöhen

Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten

Liveansicht: Lautstärke verringern

Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten

Liveansicht: Kanalwechsel

Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten

Liveansicht: Aufrufen der Ereignisliste

Im Menü: Bestätigen der Einstellungen und Änderungen

Liveansicht: Starten /Stoppen der Aufnahme

Im Menü: Löschen der Aufzeichnung nur mit SD-Karte möglich!

Liveansicht: Aufrufen / Verlassen des Menüs

Im Menü: Verlassen des Untermenüs

Das System verlässt das Menü nach einer Minute Wartezeit automatisch.

7

4.2 Beschreibung der Rückseite des Monitors

Antenne

Standfuss

Deutsch

4.3 Beschreibung der Anschlüsse des Monitors

SD-Karten Slot

Power-Taste

Spannungsversorgung

AV Ausgang

 

5 VDC / 1A (DC, 14.5 x 4.8 mm)

Ausgang für das Darstellen der Bildschirmanzeige, verwenden Sie hierfür das mitgelieferte AV-Kabel.

Slot für die Verwendung einer SD-Karte bis zu 32 GB

Monitor ein- bzw. ausschalten

8

4.4 Beschreibung der Kamera

Deutsch

Antenne

Lichtsensor

Fix-Objektiv

Power LED

Link LED

IR-LED

PIR-Sensor

Kamerahalterung

Pairing-Taste

Anschluss

Spannungsversorgung

5 VDC / 1A

4.4 Beschreibung der Kabelanschlüsse

Gelber Chinchstecker (Video) Anschluss für die Übertragung des Videosignals

Weißer Chinchstecker (Audio) Anschluss für die Übertragung des Audiosignals

Klinkenstecker Stecker für den Anschluss an den Monitor

Um den Video-Chinchstecker mit einem BNC-Eingang eines Monitors oder Rekorders verbinden zu können, stecken Sie den BNC-RCA Adapter auf den gelben Chinchstecker.

9

Deutsch

5. Installation

5.1 Paarung der Kameras und des Monitors

Um eine Kamera mit dem Monitor zu verbinden gehen Sie wie folgt vor:

1. Schließen Sie an den Kameras und dem Monitor die Netzteile an.

2. Wählen Sie im Menü des TFT-Monitors „Camera Setup -> Pairing“ die gewünschte Kamera (1-4) aus und bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Das System zählt von 60 Sekunden abwärts.

3. Drücken Sie während der 60 Sekunden die PAIRING-Taste am Kabel der Kamera, bis die grüne

LINK-LED an der Vorderseite der Kamera zu blinken anfängt.

4. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die LINK-LED der Kamera dauerhaft und der Monitor wechselt in die Live-Ansicht.

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass die Verbindungsdauer bis zu 60 Sekunden dauern kann.

5.2 Kameramontage

Wählen Sie mit Hilfe der Kamerahalterung einen geeigneten Platz für die Installation aus. Zeichnen Sie nun die Bohrungslöcher auf dem Untergrund und Bohren Sie diese vor. Setzen Sie zunächst die mitgelieferten Dübel ein und befestigen sie mit den Schrauben nun die Halterung.

Achtung:

Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Reichweite der

Funk-Übertragung am Ort der gewünschten Installation verfügbar ist.

Sie haben die Möglichkeit die Halterung um 90° zu schwenken um eine gewünschte Position auszuwählen. Lockern Sie zunächst die Schraube an der Seite und stellen Sie den gewünschten

Blickwinkel ein. Fixieren Sie die Schraube im Anschluss um die gewünschte Position zu fixieren.

10

Deutsch

Schrauben sie im Anschluss die Kamera auf den Halter auf verbinden Sie das Netzteil mit der Kamera.

Achtung:

Bitte verwenden Sie für die Installation nur die mitgelieferten Antennen.

5.3 Monitorinstallation

Durch den eingebauten Akku haben Sie die Möglichkeit, den TFT-Monitor flexibel einzusetzen.

Wenn die Akku-LED rot leuchtet, muss der Akku geladen werden. Bitte beachten Sie, dass der Akku immer ausreichend geladen ist, um eine verlustfreie Aufzeichnung zu gewährleisten.

Achtung:

Bitte beachten sie, dass der Monitor vor dem ersten Einsatz OHNE externer

Spannungsversorgung, mindestens 8 Stunden geladen werden muss!

Die Akkulaufzeit beträgt ca. 3,5 Stunden.

Klappen Sie hierfür den Standfuss aus und positionieren Sie den Monitor an gewünschter Stelle.

11

Deutsch

Um die Monitoranzeige an einem weiteren Anzeigegerät darzustellen gehen Sie wie folgt vor:

1. Verbinden Sie den Klinkenstecker mit dem AV OUT des Monitors.

2. Schließen Sie die Chinch-Stecker wie in der Zeichnung an dem Monitor an.

6. Bedienung

Um den Monitor AN / AUS zu schalten, halten Sie die Powertaste für min. 2 Sekunden gedrückt.

Nach jedem Start wechselt der Monitor in die Liveansicht und wählt die zuletzt eingestellte Ansicht aus.

Wird das Symbol angezeigt, wurde die SD-Karte vom Monitor richtig erkannt und arbeitet normal.

6.1 Liveansicht

01:12:45 2011 05 01

14:30:11

Signalanzeige

Kanalanzeige

Aufzeichnungsanzeige: blinkt während der Aufzeichnung

Bewegungserkennung-Aufzeichnung aktiviert

Bewegungserkennung-Alarmierung aktiviert

12

Deutsch

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Keine SD-Karte eingelegt

SD-Karte voll

SD-Karte kann nicht erkannt werden

SD-Karte gesperrt

SD-Karte wird beim Erreichen der Kapazität überschrieben

SD-Karten-Anzeige

SD-Karten Kapazität

Spannungsversorgungsanzeige

Kamera-Helligkeitsanzeige

Aufnahmezeit

Datum / Uhrzeit Anzeige

Bitte beachten Sie:

Die Symbole werden automatisch nach zehn Sekunden Anzeigezeit ausgeblendet.

6.2 Hauptmenü

Drücken Sie die MENU-Taste um das Hauptmenü zu öffnen. Mit den Pfeiltasten können Sie zwischen den

Menüpunkten wechseln.

Sie können zwischen folgenden Punkten wählen:

Kamera-Einstellungen:

Camera on/off = Kamera anzeigen / ausblenden

Camera Brightness = Kamera-Helligkeit

Pairing = Kamera hinzufügen

Resolution = Auflösung

Aufzeichnungseinstellungen:

Alarm Period = Alarmdauer bei Bewegungserkennung

Motion Detection = Bewegungserkennung

SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher

13

Deutsch

Ereignisliste:

Die Aufzeichnungen werden in Unterordnern abgespeichert, die nach dem Aufzeichnungsdatum benannt werden.

Die Aufzeichnungen werden als Einzeldatei mit der

Aufnahmezeit als Dateiname abgespeichert.

Systemeinstellungen:

Quad Display = Quad-Anzeige

Scan Period = Verweilzeit Sequenzanzeige

Time setting = Datum / Zeit Einstellungen

SD Card Format = SD-Karte formatieren

Power Saving = Energiesparmodus

TV-Format = TV-Ausgabeauflösung

Set to factory Default = Werkseinstellungen wiederherstellen

System Verison = Softwareversion des Monitors und der

Kameras

6.3 Kameraeinstellungen

Camera on / off = Kamera anzeigen/ ausblenden

Verwenden Sie die ◄►Tasten um eine Kamera auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste um zwischen ON (AN) oder OFF (Aus) zu wechseln.

Wenn Sie die Kamera auf OFF stellen, wird diese ausgeblendet.

Camera brightness = Kamera-Helligkeit

Wählen Sie mit den◄►Tasten die gewünschte

Kamera und bestätigen Sie diese mit der OK-

Taste.

Es wird das jeweilige Kamerabild mit einem

Auswahlbalken von 0- 9 eingeblendet. Mit den

◄►Tasten können die Einstellungen verändern und mit der OK-Taste bestätigen.

14

Pairing = Kamera hinzufügen

Resolution = Auflösung

Deutsch

Wählen Sie mit den◄►Tasten die gewünschte

Kamera und bestätigen Sie die Auswahl mit der

OK-Taste. Das System zählt nun von 60

Sekunden abwärts.

Drücken Sie während der 60 Sekunden die

PAIRING-Taste am Kabel der Kamera, bis die grüne LINK-LED an der Vorderseite der Kamera zu blinken anfängt.

Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die

LINK-LED der Kamera dauerhaft und der

Monitor wechselt in die Live-Ansicht

Verwenden Sie die ◄►Tasten um zwischen den Auflösungen 640 x 480 und 320 x 240 zu wählen. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-

Taste.

Bitte beachten Sie, dass sich die Aufnahmezeit bei den verschiedenen Auflösungen ändert.

6.4 Aufzeichnungseinstellungen

Alarm Period =

Alarmierungsdauer bei Bewegungserkennung

Verwenden Sie die ◄►Tasten um die gewünschte Alarmierungsdauer auszuwählen.

Sie haben die Auswahl zwischen OFF/ 5 Sec /

10 Sec/ 15 Sec. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste.

Die Alarmierungsdauer ist standardmäßig auf 5

Sec eingestellt.

Drücken Sie eine beliebige Taste um den

Alarmton im Alarmfall abzuschalten.

Motion Detection =

Aufzeichnungsdauer Bewegungserkennung

Wählen Sie mit den◄►Tasten die

Aufzeichnungsdauer bei Bewegungserkennung aus.

Sie haben die Auswahl zwischen OFF/ 5 Sec /

10 Sec/ 15 Sec.

Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste.

Die Aufzeichnungsdauer ist standardmäßig auf

5 Sec eingestellt.

Die Bewegungserkennung ist für 5 Sekunden nach einem Alarm deaktiviert.

15

SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher

Deutsch

Verwenden Sie die ◄►Tasten um den SD-

Karten Ringspeicher zu aktivieren (ON) bzw. deaktivieren (OFF).

Bestätigen sie Ihre Auswahl durch drücken der

OK-Taste.

Der Ringspeicher ist standardmäßig aktiviert.

Achtung:

Beim Erreichen der Speicherkapazität, zeichnet der Monitor weiterhin auf und löscht dabei die ältesten Aufnahmen auf der SD-

Karte.

Die SD-Karten Kapazitätsanzeige blinkt mit

0.0 G in rot.

6.5 Ereignisliste

Event List = Ereignisliste

Löschen von Dateien

Verwenden Sie Pfeiltasten um zwischen den

Ordner zu navigieren. Drücken sie die OK-Taste um den gewünschten Ordner auszuwählen.

Wählen Sie im Unterordner die jeweilige

Aufzeichnungsdatei aus und spielen Sie diese durch drücken der OK-Taste ab.

Drücken Sie die ▲ oder ▼ Tasten um in den

Schritten 2x / 4x / 8x / 16x vor- bzw. zurückzuspulen.

Bitte beachten Sie, dass bei einer manuellen

Aufzeichnung die maximale

Aufzeichnungsdauer 10 Minuten beträgt. Bei

Überschreitung wird eine neue Datei angelegt.

Drücken Sie die DEL-Taste um in den

Löschmodus zu gelangen.

Die aktuelle Datei bzw. der aktuelle Ordner wird blinkend dargestellt. Mit den ◄►Tasten können

Sie zwischen allen oder einer Datei auszuwählen.

Drücken Sie die OK-Taste um ihre Auswahl zu bestätigen.

Wählen Sie um die Auswahl zu löschen.

Um den Löschvorgang abzubrechen wählen sie

.

16

6.6 Systemeinstellungen

Quad Display = Quad-Anzeige

Deutsch

Scan Period = Verweilzeit Sequenzanzeige

Time Setting = Datum / Zeit Einstellungen

Verwenden Sie ◄►Tasten um die Quad-

Anzeige an- (ON) oder auszuschalten.

Um den Quad-Modus zu aktivieren müssen alle

Kameras aktiviert sein.

Mit den Pfeiltasten können Sie aus der Quad –

Anzeige direkt in die Vollbildansicht einzelner

Kameras wechseln.

▲ = Kamera1;

▼= Kamera2;

◄= Kamera3;

►= Kamera4

Bitte beachten Sie, dass Kameras die ausgeblendet sind nicht in der Quad-Anzeige dargestellt werden.

Achtung:

Es wird nur das Vollbild des auslösenden

Kanals aufgezeichnet.

Um eine Aufzeichnung aller 4 Kameras anhand der Bewegungserkennung zu realisieren, muss die Quad-Anzeige aktiviert sein.

Hier können Sie die Verweilzeit der

Sequenzanzeige definieren. Sie können mit den◄►Tasten zwischen den Werten OFF/

5Sec/ 10Sec/ 15Sec wählen.

Falls Sie Kameras nicht nutzen, blenden Sie diese aus, um nur die belegten Kanal anzuzeigen.

Um die Sequenzanzeige auszuschalten drücken

Sie die CH+ / CH- Taste. Falls Sie eine manuelle Aufzeichnung starten möchten drücken Sie die REC-Taste.

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass die

Bewegungserkennung nur bei dem aktuell angezeigten Kanal aktiviert ist.

Drücken Sie die ►Taste um zwischen Jahr/

Monat/ Tag/ Stunden/ Minuten zu wechseln.

Verwenden Sie die ▲▼-tasten um die Werte anzupassen. Bestätigen sie Ihre Eingabe mit der

OK-Taste.

17

SD Card Format = SD-Karte formatieren

Deutsch

Hiermit können sie die SD-Karte formatieren. Es wird sowohl der aktuelle freie Speicherplatz

(Free), als auch der Gesamte Speicherplatz

(Total) angezeigt.

Drücken Sie die OK-Taste um die Formatierung zu starten. Bestätigen Sie mit ihre Auswahl, um den Vorgang abzubrechen wählen Sie .

Achtung:

Bitte formatieren Sie die SD-Karte vor dem

ersten Einsatz.

Power Saving = Energiesparmodus

Verwenden Sie ◄►Tasten um den

Energiesparmodus an- (ON) oder auszuschalten

(OFF).

Standardmäßig ist diese Funktion aktiviert.

Der Bildschirm schaltet sich bei dieser Funktion nach zwei Minuten in den Stand-By Modus. Die

Lautsprecher laufen während dieser Zeit mit derselben Lautstärke weiter.

Drücken sie eine beliebige Taste um den

Energiesparmodus zu verlassen.

TV-Format = TV-Ausgabeauflösung

Wählen Sie mit den◄►Tasten das gewünschte

TV-Format aus.

Sie haben die Wahl zwischen NTSC und PAL.

Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste.

Bitte beachten Sie, dass das ausgewählte

Format die Auflösung beeinflussen kann.

Set to Factory Default =

Werkseinstellungen wiederherstellen

Drücken Sie OK-Taste um die

Werkseinstellungen zu starten.

Bestätigen Sie mit ihre Auswahl, um den

Vorgang abzubrechen wählen Sie .

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass die SD-Karte bei

diesem Vorgang nicht formatiert wird.

18

Deutsch

System Version =

Softwareversion des Monitors und der Kameras

Diese Funktion zeigt Ihnen die

Softwareversionen des Monitors und aller verbundenen Kameras an.

7. Wartung und Reinigung

7.1 Wartung

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer

Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn

 das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

 das Gerät nicht mehr funktioniert

Bitte beachten Sie:

Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende

Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.

7.2 Reinigung

Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.

Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses

(Verfärbungen).

8. Entsorgung

Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.

19

Deutsch

9. Technische Daten

Typennummer

Frequenz

Modulation

Sendeleistung

Sensibilität

TV-Linien

Bildaufnehmer

Auflösung

Anzahl IR LEDs

Objektiv

Blickwinkel

PIR – Blickwinkel

PIR – Reichweite

Reichweite Nachtsichtfunktion

IR-Schwenkfilter

IP Schutzgrad

Funkreichweite

Spannungsversorgung

Stromaufnahme

Betriebstemperatur

Abmessungen (L x B x H)

Gewicht

Typennummer

Frequenz

Modulation

Sendeleistung

Sensibilität

Übertragungskanäle

Auflösung

Videosignal

Audiosignal

Speichermedium

Ausgänge

Funkreichweite

Akkutyp

Akku-Laufzeit

Spannungsversorgung

Stromaufnahme

Betriebstemperatur

Abmessungen

Gewicht

TVAC15000

Kamera

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 TVL

1/4‘‘ CMOS

640 x 480 Pixel (VGA)

27 IR LEDs

3,6 mm

56° (H) / 43° (V)

60° (H) / 50° (V)

Max. 5 m

Ca. 10 m

Ja

IP66

Ca. 100m (freie Sicht)*

5V DC / 1A

Max. 550 mA

-10°C – 50° C

120 x 71 x 68 (ohne Antenne und Halterung)

320 g

TVAC15000

3,5“ TFTMonitor

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640 x 480 Pixel (VGA) / 320 x 240 Pixel (QVGA)

1.0 V p-p, 75 Ohm

1.0 V p-p, 600 Ohm

SDHC-Karte, max. 32 GB

3.5 mm Klinke (Video)

Ca. 100m (freie Sicht)*

Li-Ion Polymer Akku,

3,7 V / 1800 mAh

Ca. 3,5 Std.

5V DC / 1A

Max. 650mA

-10°C – 50° C

130 x 90 x 27 mm

200 g

* Die Reichweite ist abhängig von den Umweltbedingungen (z.B. Mobilfunk-Antennen,

Starkstrommasten, elektrische Leitungen, Decken und Wände, etc.).

Unter ungünstigen Bedingungen können auch nur geringere Reichweiten erreicht werden!

20

TVAC15000

Version 03/2012

User manual

Original English user manual. Keep for future use.

English

Introduction

Dear Customer,

Thank you for purchasing this product.

This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer

(www.abus-sc.com).

To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation instructions!

Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety instructions.

All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.

All rights reserved.

If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!

Disclaimer

This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please inform us about these on the back of this manual given address.

The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.

The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in connection with the equipment, the performance and the use of this product.

No guarantee for the content of this document is taken.

22

English

Icon explanation

A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.

An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual which must be minded.

This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.

Important safety advice

The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!

ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.

In such cases the warranty will expire.

The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these safety advices carefully.

Safety advice

1. Power supply

100–240 V AC, 50–60 Hz (via power adapter plug to 5 V DC)

Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product from the mains before you start any maintenance or installation procedures.

2. Overloading

Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.

3. Liquids

Protect the device from any kind of liquids entering.

4. Cleaning

Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust the product.

5. Accessories

Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.

6. Location

 This device can be used in inside as well as outside.

 The product will be damaged even it falls from a low height.

 During the installation of the camera please take care that direct sunlight cannot fall onto the image sensor of the device. Please follow the installation instructions in the corresponding chapter of this user manual.

 Do not place the device near a radiator or heat register.

 Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of -10° ~ 50°C.

23

English

7. Wireless transmission

The range of wireless transmission depends on various environmental factors. The local conditions at the installation location can have a negative impact on the range. For this reason, if there is a clear line of sight between the receiver and the transmitter, the range can be as much as 200 m, but in buildings it is significantly less.

The following environmental factors impair both the range and the frame rate:

Mobile phone masts, high-tension electricity pylons, power lines, ceiling and walls, devices with the same or similar radio frequency.

Warnings

Follow all safety and operating advises before starting-up the device!

1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:

 Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.

 Make sure to disconnect the power cord holding the plug.

 Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover vinyl from melting.

 The outdoor camera’s power supply unit must be protected against humidity and damp.

2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cause electrical shock:

 Do not open the main body or the power supply.

 Do not insert metal or inflammable objects inside the product.

 In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.

3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defective, serious damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of order.

During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices are disconnected from the low and supply voltage circuit.

If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other persons.

Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any malfunctioning.

Avoid using the device under the following unfavorable ambient conditions:

 wetness or excessive air humidity

 extreme cold or heat

 direct sunlight

 dust or combustible gases, vapors or solvents

 strong vibration

 strong magnetic fields, such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers

 the camera must not be directed into the sun as this can destroy the sensor.

 the camera may not be installed on unstable surfaces

Unpacking

While you are unpacking the device please handle it with utmost care.

If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.

If the device shows damages, please contact your local dealer.

24

English

Table of contents

1. Intended Use ......................................................................................................................................... 26

2. Scope of delivery .................................................................................................................................. 26

3. Features and functions ........................................................................................................................ 26

4. Device description ............................................................................................................................... 27

4.1 Front of the monitor ...................................................................................................................... 27

4.2 Rear of the monitor....................................................................................................................... 28

4.3 Monitor connections ..................................................................................................................... 28

4.4 Camera description ...................................................................................................................... 29

4.5 Cable connections ........................................................................................................................ 29

5. Installation ............................................................................................................................................. 30

5.1 Pairing the camera and monitor ................................................................................................... 30

5.2 Installing the camera .................................................................................................................... 30

5.3 Installing the monitor .................................................................................................................... 31

6. Operation ............................................................................................................................................... 32

6.1 Live view ....................................................................................................................................... 32

6.2 Main menu .................................................................................................................................... 33

6.3 Camera settings ........................................................................................................................... 34

6.4 Record settings ............................................................................................................................ 35

6.5 Event list ....................................................................................................................................... 36

6.6 System settings ............................................................................................................................ 37

7. Maintenance and cleaning ................................................................................................................... 39

7.1 Maintenance ................................................................................................................................. 39

7.2 Cleaning ....................................................................................................................................... 39

8. Disposal ................................................................................................................................................. 39

9. Technical data ....................................................................................................................................... 40

25

English

1. Intended Use

You can use this 2.4 GHz wireless monitor and the IR wireless outdoor camera with PIR for easy wireless transmission and displaying of video signals across middle to long distances.

Wireless signal transmission is an advantage in all locations where cables cannot be laid: the camera transmits the video signal to the wireless monitor without the need for wires. Faults and interference can be avoided due to the conversion into digital signals.

As soon as the camera’s PIR sensor detects movement, it starts recording to the SD card. You have the option of connecting up to 4 cameras (TVCC40005) to the monitor and showing then in a quadruple display.

A detailed function description can be found in chapter 3 (“Description and functions”).

2. Scope of delivery

3.5" TFT monitor

1 × IR wireless external 2.4 GHz camera, including camera mount and installation material

2 GB SD card

2 x power supply units including EU,

AU and UK adapters

5 V DC/1 A

AV cable 1 × antenna

3. Features and functions

 Complete set consists of 3.5" TFT monitor and IR wireless outdoor camera, 2.4 GHz

 Compact IP66 outdoor camera with infrared night vision function and 400 TVL resolution

 3.5" colour TFT with integrated loudspeaker

 Digital encrypted audio and video transmission

 User-friendly OSD (on-screen display)

26

4. Device description

4.1 Front of the monitor

English

Battery display

Power LED

CH +

Vol+

Vol-

CH -

OK key

Rec/Del

Menu/ESC

Displays the current charge level

Red:

Green:

Off:

Battery low

Charging

Battery completely charged

Device status display

Blue:

Off:

Device switched on

Device switched off

Live view: channel change

In the menu: switch between menu items

Live view: increase volume

In the menu: switch between menu items

Live view: reduce volume

In the menu: switch between menu items

Live view: channel change

In the menu: switch between menu items

Live view: open the events list

In the menu: confirm the settings and changes

Live view: start/stop recording

In the menu: delete the recording

Only possible with SD card!

Live view: open/exit the menu

In the menu: exit submenu

The system automatically exits the menu after a wait time of one minute.

27

4.2 Rear of the monitor

4.3 Monitor connections

Antenna

Stand

English

Power supply

AV output

SD card slot

Power switch

 

5 V DC/1 A (DC, 14.5 × 4.8 mm)

Output for representing the on-screen display, use the AV cable supplied

Slot for using an SD card of up to 32 GB

Switch monitor on or off

28

4.4 Camera description

English

Antenna

Light sensor

Fixed lens

Power LED

LINK LED

IR LED

PIR sensor

Camera mount

Pairing button

Power supply connection

5 V DC/1 A

4.5 Cable connections

Yellow RCA plug (video)

White RCA plug (audio)

Jack plug

Connection for transmitting the video signal

Connection for transmitting the audio signal

Plug for connecting to the monitor

To connect the video RCA plug to a BNC input on a monitor or recorder, attach the BNC-RCA adapter to the yellow RCA plug.

29

English

5. Installation

5.1 Pairing the camera and monitor

To connect a camera with the monitor, proceed as follows:

1. Connect the power supply to the cameras and monitor.

2. In the TFT monitor’s menu “Camera Setup -> Pairing” select the camera you require (1–4) and confirm your choice with OK. The systems starts a 60 second countdown.

3. During the 60 seconds, press the PAIRING button on the camera cable until the green LINK LED on the front of the camera starts to flash.

4. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die LINK-LED der Kamera dauerhaft.

Warning:

Please note that connection can take up to 60 seconds.

5.2 Installing the camera

Select a suitable place for installing the camera using the camera mount. Mark the drill holes on the base and pre-drill them. Insert the wall plugs provided and attach the mount with the screws.

Warning:

Before you start with the installation, make sure that the wireless transmission range reaches your desired installation location.

You now have the option of swivelling the mount by 90° to position it where you want it. Loosen the screw at the side and set the angle of view required. Then tighten the screw in the required position to fasten.

30

Then screw the camera onto the mount and the power supply unit with the camera.

English

Warning:

Only use the antenna provided for the installation.

5.3 Installing the monitor

The installed battery gives you the option of using the TFT monitor flexibly.

When the battery LED lights up red, the battery needs charging Make sure that the battery is always sufficiently charged in order to guarantee no loss of recording.

Warning:

Note that the monitor has to be charged for at least 8 hours before it is used without an external power supply for the first time.

The battery life is about 3.5 hours.

To do this, unfold the stand and position the monitor on the desired location.

31

To display the monitor display on another device, proceed as follows:

1. Connect the jack plug to the monitor’s AV OUT.

2. Connect the RCA plug to the monitor as shown in the drawing.

English

6. Operation

To switch the monitor ON/OFF, press and hold the power button for at least 2 seconds.

Each time it is started, the monitor switches to live view and it selects the last view that was set.

If the icon is displayed, the monitor has correctly identified the SD card and it is working normally.

6.1 Live view

14:30:11

01:12:45 2011 05 01

Signal display

Channel display

Recording display: flashes during recording

Motion detection recording activated

32

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Motion detection alarm activated

No SD card inserted

SD card full

SD card was not identified

SD card locked

SD card is overwritten when it reaches capacity

SD card display

SD card capacity

Power supply display

Camera brightness display

Recording time

Date/time display

English

Please note:

The icons disappear automatically after being displayed for ten seconds.

6.2 Main menu

Press MENU to open the main menu. You can use the arrow buttons to switch between menu items.

You can choose between the following

Camera-Setup:

Camera on/off = show/hide camera

Camera Brightness = brightness of camera

Pairing = add camera

Resolution = image resolution

Recorder Setup:

Alarm Period = length of alarm when motion is detected

Motion Detection = motion detection

SD Card Overwrite = SD card circular buffer

33

English

Event list:

The recordings are stored in sub-folders named after the recording date.

The recordings are stored as individual files with the time of recording as the file name.

6.3 Camera settings

Camera on/off = show/hide camera

System setup:

Quad Display = four-way display

Scan Period = dwell time for sequence display

Time setting = Date/time settings

SD Card Format = format SD card

Power Saving = energy-saving mode

TV-Format = TV output resolution

Set to factory Default = reset to factory defaults

System Version = software version of the monitor and camera

Use the ◄► buttons to select a camera. Press

OK to switch between ON and OFF.

If you switch the camera OFF, it is no longer shown.

Camera Brightness = brightness of camera

Use the ◄► buttons to select the desired camera and confirm your choice with OK.

The relevant camera image is shown with a selection bar with the options 0–9. You can use the ◄► buttons to change the setting and confirm with OK.

34

Pairing = add camera

English

Use the ◄► buttons to select the desired camera and confirm your choice with OK. The systems starts a 60 second countdown.

During the 60 seconds, press the PAIRING button on the camera cable until the green LINK

LED on the front of the camera starts to flash.

Once the connection is successful, the LINK

LED on the camera lights up continuously and the monitor switches to live view.

Resolution = image resolution

Use the ◄► buttons to select between the resolutions

640 × 480 and 320 × 240. Confirm your input with OK.

Note that the recording time changes for the different resolutions.

6.4 Record settings

Alarm Period = length of alarm when motion is detected

Use the ◄► buttons to select the desired alarm duration.

You can choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Confirm your selection with OK.

The alarm duration is set to 5 seconds by default.

Press any button to switch off the alarm when it sounds.

Motion Detection = recording duration for motion detection

Use the ◄► buttons to select the recording duration for motion detection.

You can choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Confirm your input with OK.

The recording duration is set to 5 seconds by default.

Motion detection is deactivated for 5 seconds after an alarm.

35

SD Card Overwrite = SD card circular buffer

English

Use the ◄► buttons to activate (ON) or deactivate (OFF) the SD card circular buffer.

Confirm your selection with OK.

The circular buffer is activated by default.

Warning:

When the memory capacity is reached, the monitor continues to record, deleting the oldest recordings on the SD card.

The SD card capacity display flashes with 0.0

G in red.

6.5 Event list

Event List = event list

Deleting files

Use the arrow buttons to navigate between folders. Press the OK button to select the desired folder.

In the sub-folder, choose the relevant recording file and play it by pressing OK.

Press ▲ or ▼ to fast-forward or rewind at the speeds 2×/4×/8×/16×.

Note that the maximum recording time for a manual recording is 10 minutes. Once this time elapses, a new file is created.

Press DEL to enter deletion mode.

The current file or folder flashes. You can use the ◄► buttons to select all or one file.

Press OK to confirm your choice.

Select to delete the selection.

To cancel the deletion, select .

36

6.6 System settings

Quad Display = four-way display

English

Scan Period = dwell time for sequence display

Use the ◄► buttons to switch the quad display on (ON) or off.

To activate quad mode, all the cameras have to be activated.

When in quad display, you can use the arrow buttons to switch directly to full-screen view for individual cameras.

▲ = camera1;

▼ = camera2;

◄ = camera3;

► = camera4

Note that the cameras that are hidden are not shown in the quad display.

Warning:

Only the full screen of the triggering channel is recorded.

To record from all 4 cameras using motion detection, quad display has to be activated.

You can define the dwell time for sequence display here. Use the ◄► buttons to choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

If you are not using cameras, hide them in order to display only the occupied channel.

To switch off sequence display, press the

CH+/CH button. If you want to start manual recording, press REC.

Warning:

Note that motion detection is only activated

for the channel that is currently displayed.

Time Setting = Date/time settings

Press the ► button to switch between year/month/day/hours/minutes.

Use the ▲▼ buttons to change the values.

Confirm your input with OK.

37

SD Card Format = format SD card

English

You can use this to format the SD card. The system displays the memory that is currently available (Free) and the total memory (Total).

Press OK to start formatting. Confirm your selection with and cancel the operation with

.

Warning:

Format the SD card before using it for the

first time.

Power Saving = energy-saving mode

Use the ◄► buttons to switch the energysaving mode ON or OFF.

This function is activated by default.

This function switches the screen to standby mode after two minutes. The loudspeakers continue to operate at the same volume.

Press any button to exit energy-saving mode.

TV-Format = TV output resolution

Use the ◄► buttons to select the desired TV format.

You can choose between NTSC and PAL.

Confirm your input with OK.

Note that the format selected can affect the resolution.

Set to Factory Default = reset to factory defaults

Press OK to start the factory settings.

Confirm your selection with and cancel the operation with .

Please note:

Note that this operation does not format the

SD card.

38

System Version = software version of the monitor and camera

English

This function shows you the software versions of the monitor and all the connected cameras.

7. Maintenance and cleaning

7.1 Maintenance

Regularly check the product's physical state, e.g. check for damage of the housing.

If you suspect that safe operation cannot be guaranteed anymore, disconnect the product and ensure that it cannot be used by mistake.

You can assume that safe operation is not possible anymore when

 the device shows visible damage,

 the device does not function anymore

Please note:

7.2 Cleaning

The product is maintenance free for you. Inside the product are no parts that can be checked or repaired, so do not ever open it.

Wipe the product with a clean, dry cloth. If the device is very dirty, you can moisten the cloth with lukewarm water.

8. Disposal

Make sure that no liquids can enter the equipment as the device can be destroyed. Never use chemical detergents as they could attack the surface of the device

Devices with this marking should not be put in the household garbage. Dispose of the product at the end of its lifetime according to the applicable regulations.

39

English

9. Technical data

Model number

Frequency

Modulation

Transmission power

Sensitivity

TV lines

Image sensor

Resolution

No. of IR LEDs

Lens

Angle of view

PIR angle of view

PIR range

Night vision function range

IR swivel filter

IP protection class

Wireless range

Power supply

Power consumption

Operating temperature

Dimensions (L × W × H)

Weight

Model number

Frequency

Modulation

Transmission power

Sensitivity

Transmission cable

Resolution

Video signal

Audio signal

Storage medium

Outputs

Wireless range

Battery type

Battery life

Power supply

Power consumption

Operating temperature

Dimensions

Weight

TVAC15000

Camera

2.4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 TVL

1/4" CMOS

640 × 480 pixel (VGA)

27 IR LEDs

3.6 mm

56° (H)/43° (V)

60° (H)/50° (V)

Max. 5 m approx. 10 m

Yes

IP66 approx. 100 m (clear sight line)*

5 V DC/1 A

Max. 550 mA

-10 °C–50 °C

120 × 71 × 68 (without antenna and mount)

320 g

TVAC15000

3.5" TFT monitor

2.4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA)

1.0 V p-p, 75 Ohm

1.0 V p-p, 600 Ohm

SDHC card, max. 32 GB

3.5 mm jack (video) approx. 100 m (clear sight line)*

Li ion polymer battery,

3.7 V / 1800 mAh approx. 3.5 hours

5 V DC/1 A

Max. 650 mA

-10 °C–50 °C

130 × 90 × 27 mm

200 g

*The range depends on the ambient conditions (e.g. mobile phone masts, high-tension electricity pylons, power lines, ceiling and walls, etc.).

If the conditions are unfavourable, the range may be very restricted.

40

TVAC15000

Manuel utilisateur

Version 03/2012

Original du manuel en français. Conserver pour suivant usage!

Français

Introduction

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions de l’achat de ce produit.

Ce produit remplit les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité en a été prouvée, les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).

Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce manuel de commande!

Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions de commande et de sécurité!

Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif. Tous droits réservés.

En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!

Non-responsabilité

Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence. Si vous constatez encore des omissions ou inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel.

ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels de commande.

ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.

42

Français

Explication des symboles

Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une décharge électrique.

Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce manuel à laquelle il faut penser.

Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le fonctionnement sont fournis.

Conseils de sécurité importants

La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !

ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des instructions de sécurité.

La garantie ne couvre pas de tels cas.

Cet appareil a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité internationales. Veuillez lire attentivement ces conseils de sécurité.

Conseils de sécurité

1. Alimentation électrique

Tension alternative 100–240 V CA, 50–60 Hz (par bloc d’alimentation à 5 V CC)

N’utilisez ce produit qu’avec le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant électrique dans votre maison, demandez-le à votre compagnie d’électricité.

Débranchez le produit du secteur avant de commencer toute procédure d’installation ou d’entretien.

2. Surcharge

Ne surchargez pas votre prise de courant, votre rallonge ou votre adaptateur, car ceci peut avoir pour conséquence un feu ou une décharge électrique.

3. Liquides

Protégez l’appareil contre toute pénétration de liquides.

4. Nettoyage

Débranchez le produit de la prise de courant avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide (sans solvants) pour épousseter le produit.

5. Accessoires

Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit.

6. Emplacement

 Ce dispositif est approprié pour un usage dans un environnement extérieur protégé, ainsi que pour l‘intérieur.

 Le produit peut être endommagé à cause d’une chute d’une hauteur déjà inférieure.

 Montez le produit ainsi, de sorte que le rayonnement de soleil direct ne tombe pas sur le capteur d’image du dispositif. Suivez les consignes de montage dans le chapitre correspondant de ce manuel.

 Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.

 N’installer l’appareil que dans des endroits où la température se situe entre -10° et 50°C.

43

Français

7. Transmission radio

La portée de la transmission radio dépend de différents facteurs ambiants. Les circonstances sur le lieu de montage peuvent avoir une influence négative sur la portée. C’est pourquoi il est possible, si le terrain est dégagé entre le récepteur et l’émetteur, d’atteindre une distance allant jusqu’à 200 m, alors que cette distance est nettement inférieure dans les bâtiments.

Les facteurs ambiants suivants affectent aussi bien la portée que la fréquence d’images : antennes radio mobiles, lignes de haute tension, lignes électriques, plafonds et cloisons, appareils ayant la même fréquence radio ou une fréquence voisine.

Avertissements

Suivez tous les conseils de sécurité et le mode d’emploi avant d’allumer l’appareil !

1. Suivez ces instructions pour ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche :

 Ne pas modifier ou transformer arbitrairement le cordon d’alimentation ou la fiche.

 Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche.

 Eloigner le plus possible les appareils de chauffage du cordon d’alimentation pour éviter que le revêtement en vinyle ne fonde.

 Le bloc d’alimentation de la caméra d’extérieur doit être protégé contre l’humidité et les liquides.

2. Suivez ces instructions. Le non-respect d’une instruction peut entraîner une décharge électrique :

 N’ouvertez pas le boîtier ou l’alimentation de l’appareil.

 Ne pas introduire d’objets métalliques ou inflammables dans le produit.

 Utiliser une protection contre les surtensions afin d’éviter que l’appareil soit endommagé par la foudre.

3. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est en panne. Si vous continuez à utiliser le produit alors qu’il est défectueux, vous risquez de l’endommager sérieusement. Contactez votre revendeur local lorsque le produit tombe en panne.

Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de tension d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.

Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel.

Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous mais aussi pour d’autres personnes.

Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à une défaillance.

Evitez les conditions d’environnement suivantes lors de l’usage:

 Humidité ou haute humidité atmosphérique

 Froideur ou chaleur extrême.

 Pénétration directe du soleil.

 Poussière ou gaz combustibles, vapeur ou dissolvants.

 Grandes vibrations.

 Des forts champs magnétiques, comme à proximité de machines ou haut-parleurs.

 La caméra ne doit pas être orientée vers le soleil, cela pourrait détruire le capteur.

 La caméra ne peut pas être installée sur des surfaces instables.

Déballage

Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.

En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le dispositif démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du service de livraison.

44

Français

Contenu

1. Usage approprié ................................................................................................................................... 46

2. Livraison ................................................................................................................................................ 46

3. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................................. 46

4. Description de l’appareil ...................................................................................................................... 47

4.1 Description de la face avant du moniteur ..................................................................................... 47

4.2 Description de la face arrière du moniteur ................................................................................... 48

4.3 Description des raccordements du moniteur ............................................................................... 48

4.4 Description de la caméra ............................................................................................................. 49

4.4 Description des raccordements des câbles ................................................................................. 49

5. Installation ............................................................................................................................................. 50

5.1 Couplage des caméras et du moniteur ........................................................................................ 50

5.2 Montage de la caméra ................................................................................................................. 50

5.2 Installation du moniteur ................................................................................................................ 51

6. Commande ............................................................................................................................................ 52

6.1 Affichage en direct ........................................................................................................................ 52

6.2 Menu principal .............................................................................................................................. 53

6.3 Réglages de la caméra ................................................................................................................ 54

6.4 Paramètres d’enregistrement ....................................................................................................... 55

6.5 Liste des événements .................................................................................................................. 56

6.6 Paramètres du système ............................................................................................................... 57

7. Entretien et nettoyage .......................................................................................................................... 59

7.1 Entretien ....................................................................................................................................... 59

7.2 Nettoyage ..................................................................................................................................... 59

8. Recyclage .............................................................................................................................................. 59

9. Fiche technique .................................................................................................................................... 60

45

Français

1. Usage approprié

Ce moniteur sans fil de 2,4 GHz et les caméras d’extérieur sans fil avec PIR vous permettent de transmettre et de rendre sans problème des signaux vidéo par radio sur de moyennes et grandes distances.

La transmission du signal par radio est un avantage partout où la pose de câbles est impossible : la caméra sans fil transmet le signal vidéo au moniteur sans fil. En raison de la conversion en signaux numériques, il est possible d’éviter les pannes et les interférences.

Dès que le capteur PIR de la caméra détecte un mouvement, l’enregistrement sur la carte SD commence.

Vous avez la possibilité de raccorder jusqu’à 4 caméras (TVCC40005) au moniteur et de le représenter dans l’affichage quadruple.

Une description détaillée des fonctions se trouve dans le chapitre „3. Caractéristiques et fonctions“.

2. Livraison

Ecran TFT 3,5"

1 caméra d’extérieur infrarouge sans fil 2,4 GHz avec support caméra et matériel de montage

Carte SD 2 GB

2 blocs d’alimentation avec prises EU, UK et AU

5 V CC/1 A

Câble AV 1 antenne

3. Caractéristiques et fonctions

 Set complet comprenant un écran TFT 3,5" avec 1 caméra d'extérieur IR sans fil 2,4 GHz

 Caméra d'extérieur compacte IP66 avec fonction infrarouge pour une vision nocturne et résolution 400 lignes TV

 Ecran TFT 3,5" avec haut-parleurs intégrés

 Transmission numérique audio et vidéo cryptée

OSD convivial (On Screen Display, affichage à l'écran)

46

4. Description de l’appareil

4.1 Description de la face avant du moniteur

Français

Affichage des batteries

DEL de mise sous tension

CH +

Vol+

Vol-

CH -

Touche OK

Rec/Del

Menu/ESC

Affichage de l’état de charge actuel

Rouge :

Vert :

Eteint : pile quasiment épuisée rechargement batterie totalement rechargée

Affichage de l’état de l’appareil

Bleu :

Eteint : vappareil allumé appareil éteint

Affichage en direct : changement de canal

Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre

Affichage en direct : augmentation du volume

Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre

Affichage en direct : diminution du volume

Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre

Affichage en direct : changement de canal

Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre

Affichage en direct : appel de la liste des événements

Dans le menu : confirmation des réglages et modifications

Affichage en direct : démarrage/arrêt de l’enregistrement

Dans le menu : suppression de l’enregistrement possible uniquement avec la carte SD !

Affichage en direct : pour appeler/quitter le menu

Dans le menu : minute d’attente. sortie du sous-menu

Le système quitte automatiquement le menu au bout d’une

47

4.2 Description de la face arrière du moniteur

Antenne

Pied support

Français

4.3 Description des raccordements du moniteur

Alimentation électrique

Sortie AV

Lecteur de carte SD

Touche power

 

5 V CC/1 A (CC, 14,5 × 4,8 mm)

Sortie pour la représentation de l’affichage de l’écran, utilisez pour ce faire le câble AV fourni.

Lecteur pour l’utilisation d’une carte SD jusqu’à 32 GB

Activation/désactivation du moniteur

48

4.4 Description de la caméra

Français

4.4 Description des raccordements des câbles

Antenne

Capteur de lumière

Objectif fixe

DEL de mise sous tension

DEL Link

DEL IR

Capteur PIR

Support caméra

Touche de pairing

Raccordement alimentation en tension 5 V CC/1 A

Connecteur Cinch jaune (vidéo) Prise pour la transmission du signal vidéo

Connecteur Cinch blanc (audio) Prise pour la transmission du signal audio

Prise jack Prise pour le raccordement au moniteur

Afin de pouvoir raccorder le connecteur Cinch vidéo à une entrée BNC d’un moniteur ou d’un enregistreur, enfichez l’adaptateur BNC-RCA sur le connecteur Cinch jaune.

49

Français

5. Installation

5.1 Couplage des caméras et du moniteur

Pour coupler une caméra au moniteur, procédez comme suit :

1. Raccordez les blocs d’alimentation sur les caméras et le moniteur.

2. Dans le menu « Camera Setup -> Pairing » du moniteur TFT, sélectionnez la caméra souhaitée (1–4) et confirmez la sélection avec OK. Le système lance un compte à rebours de 60 secondes.

3. Appuyez pendant ces 60 secondes sur la touche PAIRING du câble de la caméra, jusqu’à ce que la

DEL LINK verte située à l’avant de la caméra commence à clignoter.

4. En cas de connexion réussie, la DEL LINK verte de la caméra s’allume en permanence.

Attention :

Veuillez noter que l’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes.

5.2 Montage de la caméra

À l’aide du support de la caméra, sélectionnez un emplacement adapté pour l’installation. Tracez maintenant les trous de perçage sur la surface de montage et percez-les. Insérez les chevilles livrées et fixez ensuite le support avec les vis.

Attention :

Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la portée de la transmission radio est disponible sur le lieu d’installation souhaité.

Vous avez la possibilité de faire pivoter le support de 90° pour sélectionner la position souhaitée. Dévissez d’abord la vis sur le côté et réglez l’angle de visée voulu. Serrez enfin la vis afin de fixer le support dans la position voulue.

50

Vissez ensuite la caméra sur le support et raccordez le bloc d’alimentation à la caméra.

Français

Attention :

Veuillez utiliser uniquement les antennes fournies pour l’installation.

5.2 Installation du moniteur

Grâce à la batterie intégrée, vous avez la possibilité d’utiliser le moniteur TFT de manière flexible.

Lorsque la DEL de la batterie est allumée en rouge, la batterie doit être rechargée. Veillez à ce que la batterie soit toujours suffisamment chargée, afin de garantir un enregistrement sans interruption.

Attention :

Veuillez noter que le moniteur doit être chargé pendant au moins 8 heures avant la première utilisation sans alimentation externe !

L’autonomie de la batterie est d’environ 3,5 heures.

Pour ce faire, dépliez le pied support et positionnez le moniteur à l’emplacement souhaité.

51

Français

Pour représenter l’affichage du moniteur sur un autre appareil d’affichage, procédez comme suit :

1. Raccordez la prise jack à la prise AV OUT du moniteur.

2. Raccordez le connecteur Cinch au moniteur, comme indiqué.

6. Commande

Pour mettre le moniteur en marche/à l’arrêt, maintenez la touche power enfoncée pendant 2 secondes au moins

Après chaque démarrage, le moniteur passe en affichage en direct et sélectionne le dernier affichage réglé.

Si le symbole s’affiche, la carte SD a été détectée par le moniteur et fonctionne normalement.

6.1 Affichage en direct

14:30:11

01:12:45 2011 05 01

Affichage du signal

Affichage du canal

Affichage de l’enregistrement : clignote pendant l’enregistrement

Enregistrement en cas de détection de mouvements activé

Alarme en cas de détection de mouvements activée

52

Français

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Pas de carte SD insérée

Carte SD pleine

La carte SD n’est pas reconnue

Carte SD bloquée

La carte SD est écrasée lorsque la capacité est atteinte

Affichage cartes SD

Capacité cartes SD

Affichage de l’alimentation en tension

Affichage de la luminosité de la caméra

Temps d’enregistrement

Affichage de la date/heure

Remarque importante :

Les symboles disparaissent automatiquement au bout de dix secondes d’affichage.

6.2 Menu principal

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu principal. Vous pouvez passer d’un point de menu à l’autre à l’aide des touches fléchées.

Vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes

Paramètres de la caméra :

Camera on/off = afficher/masquer la caméra

Camera Brightness = luminosité de la caméra

Pairing = ajouter une caméra

Resolution = résolution

Paramètres d’enregistrement :

Alarm Period = durée d’alarme en cas de détection de mouvements

Motion Detection = détection de mouvements

SD Card Overwrite = enregistrement cyclique des cartes SD

53

Français

Liste des événements :

Les enregistrements sont sauvegardés dans des sousdossiers, nommés d’après la date d’enregistrement.

Les enregistrement sont sauvegardés sous forme de fichiers individuels, avec la date d’enregistrement comme nom de fichier.

Paramètres système :

Quad Display = affichage quadruple

Scan Period = temps d’arrêt affichage en séquences

Time setting = paramètres date/heure

SD Card Format = formatage de la carte SD

Power Saving = mode d’économie d’énergie

TV Format = résolution de la restitution TV

Set to factory Default = rétablissement des réglages par défaut

System Version = version du logiciel du moniteur et des caméras

6.3 Réglages de la caméra

Camera on/off = afficher/masquer la caméra

Utilisez les touches ◄► pour sélectionner une caméra. Appuyez sur la touche OK pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt).

Si vous placez la caméra sur OFF, celle-ci s’éteint.

Camera Brightness = luminosité de la caméra

Avec les touches◄►, sélectionnez la caméra souhaitée et confirmez celle-ci avec la touche

OK.

L’image correspondante de la caméra s’affiche avec une barre de sélection de 0 à 9. Avec les touches ◄►, vous pouvez modifier les réglages avant de confirmer avec la touche OK.

54

Pairing = ajouter une caméra

Resolution = résolution

Français

Avec les touches◄►, sélectionnez la caméra souhaitée et confirmez la sélection avec la touche OK. Le système lance alors un compte à rebours de 60 secondes.

Appuyez pendant ces 60 secondes sur la touche

PAIRING du câble de la caméra, jusqu’à ce que la DEL LINK verte située à l’avant de la caméra commence à clignoter.

En cas de connexion réussie, la DEL LINK verte de la caméra s’allume en permanence et le moniteur passe en affichage en direct.

Utilisez les touches ◄► pour sélectionner la résolution 640 × 480 ou 320 × 240. Validez la sélection par une pression de la touche OK.

Notez que la durée d’enregistrement varie pour les différentes résolutions.

6.4 Paramètres d’enregistrement

Alarm Period = durée d’alarme en cas de détection de mouvements

Utilisez les touches ◄► pour sélectionner la durée d’alarme souhaitée.

Vous avez le choix entre OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Confirmez votre sélection avec la touche

OK.

La durée d’alarme est réglée par défaut sur 5 secondes.

En cas d’alarme, appuyez sur une touche au choix pour éteindre la tonalité d’alarme.

Motion Detection =durée d’enregistrement détection de mouvements

À l’aide des touches◄►, sélectionnez la durée d’enregistrement en cas de détection de mouvement.

Vous avez le choix entre OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Validez la sélection par une pression de la touche OK.

La durée d’enregistrement est réglée par défaut sur 5 secondes.

La détection de mouvement est désactivée pendant 5 secondes après une alarme.

55

SD Card Overwrite = enregistrement cyclique des cartes SD

Français

Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’enregistrement cyclique des cartes SD.

Validez votre sélection par une pression de la touche OK.

L’enregistrement cyclique est activé par défaut.

Attention :

Lorsque la capacité de la mémoire est atteinte, le moniteur continue d’enregistrer et supprime alors les enregistrements les plus anciens sur la carte SD.

L’affichage de la capacité des cartes SD clignote en rouge à 0.0 G.

6.5 Liste des événements

Event List = Liste des événements

Suppression de fichiers

Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre les fichiers. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner le fichier souhaité.

Sélectionnez dans le sous-dossier le fichier d’enregistrement et lisez-le en appuyant sur la touche OK.

Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour activer l’avance ou le retour rapides 2×/4×/8×/16×.

Veuillez noter qu’en cas d’enregistrement manuel, la durée maximale d’enregistrement est de 10 minutes. En cas de dépassement, un nouveau fichier est créé.

Pressez la touche DEL pour passer au mode de suppression.

Le fichier ou plutôt le dossier actuel clignote. À l’aide des touches ◄►, vous pouvez sélectionner tous les fichiers ou un seul fichier.

Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.

Sélectionnez pour supprimer la sélection.

Pour interrompre la procédure de suppression, sélectionnez .

56

6.6 Paramètres du système

Quad Display = affichage quadruple

Scan Period = temps d’arrêt affichage en séquences

Time setting = paramètres date / heure

Français

Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver l’affichage quadruple.

Pour activer l’affichage quadruple, toutes les caméras doivent être activées.

À l’aide des touches fléchées, vous pouvez passer directement de l’affichage quadruple

à l’affichage plein écran des différentes caméras.

▲ = caméra1 ;

▼ = caméra2 ;

◄ = caméra3 ;

► = caméra4

Veuillez noter que les caméras qui sont masquées ne sont pas représentées dans l’affichage quadruple.

Attention :

Seule l’image plein écran du canal déclencheur est enregistrée.

Afin de réaliser un enregistrement des 4 caméras à l’aide de la détection de mouvement, l’affichage quadruple doit être

activé.

Vous pouvez définir ici le temps d’arrêt de l’affichage en séquences. À l’aide des touches◄►, vous pouvez choisir entre les valeurs OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Si vous n’utilisez pas certaines caméras, masquez-les afin de n’afficher que les canaux occupés.

Pour désactiver l’affichage en séquences, appuyez sur la touche CH+/CH-. Si vous souhaitez démarrer un enregistrement manuel, appuyez sur la touche REC.

Attention :

Veuillez noter que la détection de mouvement n’est activée que pour le canal actuellement affiché.

Appuyez sur la touche ► pour commuter entre année/mois/jour/ heures/minutes.

Utilisez les touches ▲▼ pour modifier les valeurs. Confirmez l’entrée par la pression de la touche OK.

57

SD Card Format = formatage de la carte SD

Français

Vous pouvez ainsi formater la carte SD.

L’emplacement mémoire actuellement libre

(Free) et l’emplacement mémoire total (Total) sont affichés.

Appuyez sur OK pour démarrer le formatage.

Confirmez votre sélection avec , sélectionnez

pour interrompre la procédure.

Attention :

Veuillez formater la carte SD avant la

première utilisation.

Power Saving = mode d’économie d’énergie

Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode d’économie d’énergie.

Cette fonction est activée par défaut.

Avec cette fonction, l’écran passe au bout de deux minutes en mode veille. Pendant ce temps, les haut-parleurs continuent de fonctionner au même volume.

Appuyez sur une touche au choix pour quitter le mode d’économie d’énergie.

TV Format = résolution de la restitution TV

À l’aide des touches◄►, sélectionnez le format

TV souhaité.

Vous avez le choix entre NTSC et PAL. Validez la sélection par une pression de la touche OK.

Veuillez noter que le format sélectionné peut influencer la résolution.

Set to factory Default = rétablissement des réglages par défaut

Appuyez sur OK pour démarrer les réglages en usine.

Confirmez votre sélection avec , sélectionnez

pour interrompre la procédure.

Attention :

Veuillez noter que la carte SD n’est pas

formatée pendant cette procédure.

58

Français

System Version = version du logiciel du moniteur et des caméras

Cette fonction affiche les versions de logiciel du moniteur et de toutes les caméras raccordées.

7. Entretien et nettoyage

7.1 Entretien

Vérifiez régulièrement l’état physique du produit et contrôlez également si le boîtier démontre des dommages.

Quand vous pensez qu’une utilisation sûre ne peut plus être assurée, déconnectez le produit et veillez qu’il ne puisse pas être utilisé par erreur. Enlevez les batteries.

Vous pouvez considérer qu’une utilisation sûre n’est plus possible quand

 Le dispositif montre un dommage visible,

 Le dispositif ne fonctionne plus.

Attention:

Le produit ne demande pas d’entretien. A l’intérieur du produit il n’y a pas de pièces qui peuvent être vérifiées ou réparées, donc ne l’ouvrez jamais.

7.2 Nettoyage

Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. Si le dispositif est très sal, vous pouvez mouiller le tissu avec de l’eau tiède.

Veillez qu’aucun liquide arrive dans l’intérieur du dispositif, autrement le dispositif sera endommagé. N’employez pas de produits de nettoyage chimiques, autrement la surface du boîtier peut être affectée.

8. Recyclage

Des dispositifs avec cette image ne peuvent pas être mis dans un sac d’ordures ménagères. L’élimination de ce produit à la fin de la durée de vie se fait selon les régulations en vigueur.

59

Français

9. Fiche technique

Numéro de type

Fréquence

Modulation

Puissance d’émission

Sensibilité

Lignes TV

Capteur d’images

Résolution

Nombre de DEL infrarouges

Objectif

Angle de visée

PIR – Angle de visée

PIR – Portée

Portée fonction vision nocturne

Filtre orientable IR

Indice de protection IP

Portée radio

Alimentation électrique

Consommation de courant

Température de fonctionnement

Dimensions (L × l × H)

Poids

Numéro de type

TVAC15000

Caméra

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 lignes TV

1/4" CMOS

640 × 480 pixels (VGA)

27 DEL infrarouges

3,6 mm

56° (H)/43° (V)

60° (H)/50° (V)

5 m maxi env. 10 m oui

IP66 env. 100 m (terrain libre)*

5 V CC/1 A

550 mA maxi

De -10 °C à 50 °C

120 × 71 × 68 (sans antenne ni support)

320 g

Fréquence

Modulation

Puissance d’émission

Sensibilité

Canaux de transmission

Résolution

Signal vidéo

Signal audio

Support de mémoire

Sorties

Portée radio

Type de pile

Autonomie de la batterie

Alimentation électrique

Consommation de courant

Température de fonctionnement

Dimensions

Poids

TVAC15000

Moniteur TFT 3,5"

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA)

1,0 V p-p, 75 Ohm

1,0 V p-p, 600 Ohm

Carte SDHC, 32 GB max.

Jacks 3,5 mm (vidéo) env. 100 m (terrain libre)*

Batterie Li-Ion polymère

3,7 V/ 1800 mAh env. 3,5 heures

5 V CC/1 A

650 mA maxi

De -10 °C à 50 °C

130 × 90 × 27 mm

200 g

* La portée dépend des conditions ambiantes (p.ex. antennes radio mobiles, lignes de haute tension, lignes électriques, plafonds et cloisons, etc.).

Dans des conditions défavorables, seules des portées plus faibles peuvent être atteintes !

60

TVAC15000

Gebruikershandleiding

Versie 03/2012

De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!

Nederlands

Inleiding

Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.

Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant

(www.abus-sc.com) beschikbaar.

Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding in acht nemen!

Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor gebruik en veiligheid in acht!

Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren.

Alle rechten voorbehouden

Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.

Uitsluiting van aansprakelijkheid

Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding hiervan op de hoogte te stellen.

ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de gebruiksaanwijzingen.

ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de inhoud van dit document.

62

Nederlands

Uitleg van de symbolen

Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv. gevaar voor een elektrische schok.

Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke opmerking die in acht moet worden genomen.

Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.

Belangrijke veiligheidswaarschuwing

In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade!

ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.

In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.

Dit apparaat is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende internationale veiligheidsnormen. Lees deze veiligheidsinstructies s.v.p. zorgvuldig door.

Veiligheidswaarschuwing

1. Stroomvoorziening

100 - 240 V AC wisselspanning, 50 - 60 Hz (via netadapter op 5 V DC)

Gebruik dit apparaat uitsluitend met het type netvoeding dat op het etiket is aangegeven. Wanneer u niet zeker bent van de netspanning die aan uw woning wordt geleverd, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke energieleverancier. Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u onderhouds- of installatieprocedures uitvoert.

2. Overbelasting

Voorkom overbelasting ven een stopcontact, verlengkabel of adapter. Door overbelasting kan brand of een elektrische schok worden veroorzaakt.

3. Vloeistoffen

Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen.

4. Reiniging

Koppel het apparaat vóór reiniging los van het lichtnet. Gebruik een vochtige doek (geen oplosmiddelen) om stof van het apparaat te verwijderen.

5. Accessoires

Gebruik geen accessoires die niet worden ondersteund. Hierdoor kunnen gevaarlijke situaties ontstaan of kan het apparaat worden beschadigd.

6. Opstelling

 Dit camera is zowel geschikt voor een gebruik in een beschermd buitenbereik als voor binnen.

 Door de val van een reeds kleinere hoogte kan het product beschadigd worden.

 Monteer de camera product, zodat het direct zonlicht niet op de beeldopnemer van de camera valt. Respecteer de instructies voor de montage in het overeenkomstige hoofdstuk van deze handleiding.

 Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron.

 Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van -10° ~ 50°C.

63

Nederlands

7. Draadloze transmissie

De reikwijdte van de draadloze transmissie is afhankelijk van verschillende omgevingsinvloeden. De plaatselijke omstandigheden op de montageplaats kunnen een negatief effect hebben op de reikwijdte.

Daarom kan bij vrij zicht tussen de ontvanger en zender een afstand van maximaal 200 m bereikt worden, in gebouwen echter aanzienlijk korter.

De volgende omgevingsinvloeden beperken zowel de reikwijdte als de beeldfrequentie:

Antennes voor mobiele telefonie, sterkstroommasten, elektrische kabels, plafonds en wanden, apparatuur met dezelfde of een nabijgelegen radiofrequentie.

Waarschuwingen

Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt!

1. Neem deze aanwijzingen in acht om beschadigingen aan de stekker of de kabel te vermijden:

 Breng geen wijzigingen aan in de stekker of de kabel.

 Verbreek de verbinding met het lichtnet door de stekker vast te houden. Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.

 Houd verwarmingsbronnen zo ver mogelijk uit de buurt van de netkabel om smelten van de vinylmantel te voorkomen.

 Het voedingsapparaat van de buitencamera moet worden beschermd tegen vocht en natheid.

2. Neem deze aanwijzingen in acht. Niet in acht nemen van één of alle aanwijzingen kan een elektrische schok veroorzaken.

 De behuizing mag uitsluitend worden geopend voor het plaatsen van een harde schijf.

 Koppel dit apparaat los van het lichtnet voordat u hiermee begint.

 Plaats geen metalen of brandbare voorwerpen in het apparaat.

 Maak tijdens onweer gebruik van een bliksembeveiliging om schade te voorkomen.

3. Gebruik het apparaat niet wanneer het gebreken vertoont. Er kan ernstige schade ontstaan wanneer u een defect apparaat blijft gebruiken. Neem contact op met uw leverancier wanneer het apparaat defect is.

Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.

Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten uitvoeren door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet vormen niet alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen.

Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met elkaar in contact kunnen komen.

Gelieve de volgende ongunstige omstandigheden tijdens het gebruik te vermijden:

 Nattigheid of te hoge luchtvochtigheid

 Extreme koude of warmte

 Direct zonlicht

 Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen

 Sterke vibraties

 Sterke magnetische velden, zoals in de nabijheid van machines of luidsprekers

 De camera mag niet tegen de zon in worden gericht, omdat de sensor hierdoor beschadigd kan raken.

 De camera mag niet op een onvaste ondergrond geïnstalleerd worden.

Uitpakken

Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.

Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de vervoerder op de hoogte.

64

Nederlands

Inhoudsopgave

1. Gebruik volgens voorschrift ............................................................................................................... 66

2. Leveringsomvang ................................................................................................................................. 66

3. Kenmerken en functies ........................................................................................................................ 66

4. Beschrijving van het apparaat ............................................................................................................ 67

4.1 Beschrijving van de voorzijde van de monitor .............................................................................. 67

4.2 Beschrijving van de achterzijde van de monitor ........................................................................... 68

4.3 Beschrijving van de aansluitingen van de monitor ....................................................................... 68

4.4 Beschrijving van de camera ......................................................................................................... 69

4.4 Beschrijving van de kabelaansluitingen ....................................................................................... 69

5. Installatie ............................................................................................................................................... 70

5.1 Verbinding van de camera’s en de monitor ................................................................................. 70

5.2 Cameramontage ........................................................................................................................... 70

5.2 Monitorinstallatie .......................................................................................................................... 71

6. Bediening .............................................................................................................................................. 72

6.1 Live-beeldweergave ..................................................................................................................... 72

6.2 Hoofdmenu ................................................................................................................................... 73

6.3 Camera-instellingen ..................................................................................................................... 74

6.4 Opname-instellingen .................................................................................................................... 75

6.5 Gebeurtenissenlijst ....................................................................................................................... 76

6.6 Systeeminstellingen ..................................................................................................................... 77

7. Onderhoud en reiniging ....................................................................................................................... 79

7.1 Onderhoud ................................................................................................................................... 79

7.2 Reiniging ...................................................................................................................................... 79

8. Verwijderen ........................................................................................................................................... 79

9. Technische gegevens .......................................................................................................................... 80

65

Nederlands

1. Gebruik volgens voorschrift

Met deze draadloze 2,4 GHz monitor en de draadloze IR-buitencamera met PIR kunt u zonder problemen draadloos videosignalen op middelgrote tot grote afstand overdragen en weergeven.

De draadloze signaaltransmissie komt overal van pas waar geen kabels gelegd kunnen worden: de camera geeft het videosignaal draadloos door aan de draadloze monitor. Door de conversie in digitale signalen kunnen storingen en interferenties voorkomen worden.

Zodra de PIR-sensor van de camera een beweging detecteert, wordt de opname op de SD-kaart gestart.

U kunt maximaal 4 camera’s (TVCC40005) op de monitor aansluiten en deze in de

4-voudige weergave tonen.

Een gedetailleerde omschrijving van alle functies vindt u in hoofdstuk 3 “kenmerken en functies”.

2. Leveringsomvang

3,5" TFT-monitor

1× draadloze IR-buitencamera 2,4 GHz incl. camerahouder & montagemateriaal

SD-kaart 2 GB

2 × netadapter incl. EU-, AU- en UK-adapter

5 V DC/1 A

AV-kabel 1× antenne

3. Kenmerken en functies

 Complete set, bestaande uit 3,5" TFT-monitor en draadloze IR-buitencamera 2,4 GHz

 Compacte IP66 buitencamera met infrarood-nachtzichtfunctie en 400 TVL-resolutie

 3,5" kleuren TFT met geïntegreerde luidsprekers

 Digitale gecodeerde audio- en videotransmissie

 Gebruikersvriendelijk OSD-menu (On-Screen-Display)

66

4. Beschrijving van het apparaat

4.1 Beschrijving van de voorzijde van de monitor

Accu-indicatie

Power-LED

CH +

Vol+

Vol-

CH -

OK-toets

Rec/Del

Menu/ESC

Nederlands

Indicatie van de actuele laadtoestand

Rood:

Groen:

Uit: accu laag laden accu volledig geladen

Weergave van de status van de apparaten

Blauw:

Uit: apparaat ingeschakeld apparaat uitgeschakeld

Live-beeldweergave: kanaalwissel

In het menu: tussen de menupunten schakelen

Live-beeldweergave: volume verhogen

In het menu: tussen de menupunten schakelen

Live-beeldweergave: volume verlagen

In het menu: tussen de menupunten schakelen

Live-beeldweergave: kanaalwissel

In het menu: tussen de menupunten schakelen

Live-beeldweergave: oproepen van de gebeurtenissenlijst

In het menu: bevestigen van de instellingen en wijzigingen

Live-beeldweergave: de opname starten/stoppen

In het menu: de opname wissen alleen met SD-kaart mogelijk!

Live-beeldweergave: het menu oproepen/verlaten

In het menu: minuut automatisch. het submenu verlaten

Het systeem verlaat het menu na een wachttijd van een

67

4.2 Beschrijving van de achterzijde van de monitor

Antenne

Statief

Nederlands

4.3 Beschrijving van de aansluitingen van de monitor

 

Stroomvoorziening

AV-uitgang

SD-kaartsleuf

Power-knop

5 V DC/1 A (DC, 14,5 × 4,8 mm)

Uitgang voor het tonen van de beeldschermweergave, gebruik hiervoor de meegeleverde AV-kabel.

Sleuf voor het gebruik van een SD-kaart tot 32 GB

Monitor in- resp. uitschakelen

68

4.4 Beschrijving van de camera

Nederlands

Antenne

Lichtsensor

Vast objectief

Power-LED

Link-LED

IR-LED

Passieve infraroodsensor (PIR)

Camerahouder

Pairing-toets

Aansluiting spanningsvoorziening

5 V DC/1 A

4.4 Beschrijving van de kabelaansluitingen

Gele chinchstekker (video) Aansluiting voor de transmissie van het videosignaal

Witte chinchstekker (audio) Aansluiting voor de transmissie van het audiosignaal

Klinkstekker Stekker voor de aansluiting op de monitor

Om de video-chinchstekker met een BNC-ingang van een monitor of recorder te kunnen verbinden, steekt u de BNC-RCA-adapter op de gele chinchstekker.

69

Nederlands

5. Installatie

5.1 Verbinding van de camera’s en de monitor

Om een camera met de monitor te verbinden, gaat u als volgt te werk:

1. Sluit op de camera’s en de monitor de netadapters aan.

2. Selecteer in het menu van de TFT-monitor „Camera Setup -> Pairing” de gewenste camera (1 - 4) en bevestig uw keuze met OK. Het systeem telt 60 seconden af.

3. Druk gedurende de 60 seconden op de PAIRING-toets aan de kabel van de camera tot de groene

LINK-LED aan de voorzijde van de camera begint te knipperen.

4. Bij een succesvolle verbinding brandt de LINK-LED van de camera continu.

Let op:

Houd er rekening mee dat het verbinden maximaal 60 seconden kan duren.

5.2 Cameramontage

Kies met behulp van de camerahouder een geschikte plaats voor de installatie. Teken nu de boorgaten op de ondergrond en boor deze voor. Plaats de meegeleverde pluggen en bevestig daarna de houder met de schroeven.

Let op:

Controleer voordat u met de installatie begint of de reikwijdte van de draadloze transmissie op de gewenste installatieplaats voorhanden is.

U kunt de houder 90° draaien om de gewenste positie te kiezen. Maak eerst de schroef aan de zijkant los en stel de gewenste gezichtshoek in. Zet de schroef vervolgens vast om de gewenste positie te fixeren.

70

Schroef daarna de camera op de houder en verbind de netadapter met de camera.

Nederlands

Let op:

Voor de installatie dienen alleen de meegeleverde antennes te worden gebruikt.

5.2 Monitorinstallatie

Door de ingebouwde accu kunt u de TFT-monitor flexibel inzetten.

Indien de accu-LED rood brandt, moet de accu geladen worden. Houd er rekening mee dat de accu altijd voldoende geladen is om een verliesvrije opname te garanderen.

Let op:

Houd er rekening mee dat de monitor voor het eerste gebruik zonder externe stroomvoorziening ten minste 8 uur geladen moet worden!

De accuduur bedraagt ca. 3,5 uur.

Klap hiervoor het statief uit en positioneer de monitor op de gewenste plaats.

71

Om het monitorbeeld op een ander weergavetoestel te tonen, gaat u als volgt te werk:

1. Sluit de klinkstekker aan op de AV OUT van de monitor.

2. Sluit de chinchstekker zoals in de afbeelding aan op de monitor.

Nederlands

6. Bediening

Om de monitor IN/UIT te schakelen, houdt u de power-knop gedurende min. 2 seconden ingedrukt.

Na het opstarten schakelt de monitor over op de live-beeldweergave en selecteert de laatst ingestelde weergave.

Wanneer het symbool weergegeven wordt, is de SD-kaart door de monitor goed herkend en werkt deze normaal.

6.1 Live-beeldweergave

14:30:11

01:12:45 2011 05 01

Signaalindicatie

Kanaalindicatie

Opname-indicatie: knippert tijdens de opname

Bewegingsdetectie-opname geactiveerd

72

Nederlands

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Bewegingsdetectie-alarmering geactiveerd

Geen SD-kaart geplaatst

SD-kaart vol

SD-kaart niet herkend

SD-kaart geblokkeerd

SD-kaart wordt bij het bereiken van de capaciteit overschreven

SD-kaart-indicatie

SD-kaartcapaciteit

Stroomvoorzieningsindicatie

Camera-helderheidsindicatie

Opnametijd

Datum/tijd indicatie

Let a.u.b. op het volgende:

De symbolen worden automatisch na tien seconden weergavetijd verborgen.

6.2 Hoofdmenu

Druk op de MENU-toets om het hoofdmenu op te roepen. Met de pijltjestoetsen kunt u tussen de menupunten schakelen.

U kunt kiezen uit de volgende punten

Camera-instellingen:

Camera on/off = camera weergeven/uitschakelen

Camera Brightness = camera-helderheid

Pairing = camera toevoegen

Resolution = resolutie

Opname-instellingen:

Alarm Period = alarmduur bij bewegingsdetectie

Motion Detection = bewegingsdetectie

SD Card Overwrite = SD-kaart overschrijven

73

Nederlands

Gebeurtenissenlijst:

De opnames worden in submappen onder de opnamedatum opgeslagen.

De opnames worden als afzonderlijk bestand met de opnametijd als bestandsnaam opgeslagen.

6.3 Camera-instellingen

Camera on/off = camera weergeven/ uitschakelen

Systeemopties:

Quad Display = quad-weergave

Scan Period = detectietijd sequentieweergave

Time setting = datum/tijd instellingen

SD Card Format = SD-kaart formatteren

Power Saving = energiebesparende modus

TV-Format = TV-uitvoerresolutie

Set to factory Default = terugzetten op fabrieksinstellingen

System Version = softwareversie van de monitor en de camera’s

Gebruik de ◄►-toetsen om een camera te selecteren. Druk op de OK-toets om tussen ON

(aan) of OFF (uit) te schakelen.

Indien u de camera op OFF zet, wordt deze uitgeschakeld.

Camera brightness = camera-helderheid

Selecteer met de ◄►-toetsen de gewenste camera en druk daarna ter bevestiging op de

OK-toets.

Het betreffende camerabeeld met een keuzebalk van 0 - 9 verschijnt. Met de ◄►toetsen kunt u de instellingen wijzigen en met de

OK-toets bevestigen.

74

Pairing = camera toevoegen

Resolution = resolutie

Nederlands

Selecteer met de ◄►-toetsen de gewenste camera en bevestig de keuze met de OK-toets.

Het systeem telt nu 60 seconden af.

Druk gedurende de 60 seconden op de

PAIRING-toets aan de kabel van de camera tot de groene LINK-LED aan de voorzijde van de camera begint te knipperen.

Bij een succesvolle verbinding brandt de

LINK-LED van de camera continu en schakelt de monitor over op de live-beeldweergave.

Gebruik de ◄►-toetsen om tussen de resoluties 640 × 480 en 320 × 240 te kiezen.

Bevestig uw keuze met de OK-toets.

Houd er rekening mee dat de opnametijd bij de verschillende resoluties verandert.

6.4 Opname-instellingen

Alarm Period = alarmduur bij bewegingsdetectie

Gebruik de ◄►-toetsen om de gewenste alarmduur te selecteren.

U kunt kiezen uit OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Bevestig uw keuze met de OK-toets.

De alarmduur is standaard op 5 sec ingesteld.

Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal in geval van een alarm uit te schakelen.

Motion Detection = opnameduur bewegingsdetectie

Selecteer met de ◄►-toetsen de opnameduur bij bewegingsdetectie.

U kunt kiezen uit OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Bevestig uw keuze met de OK-toets.

De opnameduur is standaard op 5 sec ingesteld.

De bewegingsdetectie is na een alarm gedurende 5 seconden gedeactiveerd.

75

SD Card Overwrite = SD-kaart overschrijven

Nederlands

Gebruik de ◄►-toetsen om

SD-kaart overschrijven te activeren (ON) resp. te deactiveren (OFF).

Bevestig uw keuze door de

OK-toets in te drukken.

Overschrijven is standaard geactiveerd.

Let op:

Bij het bereiken van de geheugencapaciteit blijft de monitor opnemen en wist daarbij de oudste opnames op de SD-kaart.

De SD-kaart capaciteitsindicatie knippert met

0,0 G in rood.

6.5 Gebeurtenissenlijst

Event List = gebeurtenissenlijst

Verwijderen van bestanden

Gebruik de pijltjestoetsen om tussen de mappen te navigeren. Druk op de OK-toets om de gewenste map te selecteren.

Selecteer in de submap het betreffende opnamebestand en speel deze af door het indrukken van de OK-toets.

Druk op de ▲ of ▼ toetsen om in de stappen

2×/4×/8×/16× vooruit resp. terug te spoelen.

Houd er rekening mee dat bij een handmatige opname de maximale opnameduur 10 minuten bedraagt. Bij overschrijding wordt een nieuw bestand aangemaakt.

Druk op de DEL-toets om naar de wismodus te gaan.

Het actuele bestand resp. de actuele map wordt knipperend weergegeven. Met de ◄►-toetsen kunt u uit alle bestanden of één bestand kiezen.

Druk op de OK-toets om uw selectie te bevestigen.

Kies om de selectie te wissen.

Om het wissen te annuleren, kiest u .

76

6.6 Systeeminstellingen

Quad Display = quad-weergave

Nederlands

Scan Period = detectietijd sequentieweergave

Time Setting = datum/tijd instellingen

Om de quad-modus te activeren, moeten alle camera’s geactiveerd zijn.

Met de pijltjestoetsen kunt u vanuit de quadweergave direct overschakelen op de „volledigscherm”-weergave van de afzonderlijke camera’s.

▲ = camera1;

▼ = camera2;

◄ = camera3;

► = camera4

Houd er rekening mee dat camera’s die uitgeschakeld zijn niet in de quad-weergave worden getoond.

Let op:

Alleen het volledig beeld van het activerende kanaal wordt opgenomen.

Om een opname van alle 4 camera’s aan de hand van de bewegingsdetectie te realiseren,

moet de quad-weergave geactiveerd zijn.

Hier kunt u de detectietijd van de sequentieweergave definiëren. U kunt met de

◄►-toetsen uit de waarden

OFF/5 sec/10 sec/15 sec kiezen.

Indien u camera’s niet gebruikt, schakelt u deze uit om alleen het toegewezen kanaal weer te geven.

Om de sequentieweergave uit te schakelen, drukt u op de CH+/CH-toets. Indien u de handmatige opname wilt starten, drukt u op de

REC-toets.

Let op:

Houd er rekening mee dat de bewegingsdetectie alleen bij het actueel weergegeven kanaal geactiveerd is.

Druk op de ►-toets om tussen jaar/maand/dag/uren/minuten te schakelen.

Gebruik de ▲▼-toetsen om de waarden aan te passen. Bevestig uw invoer met de OK-toets.

77

SD Card Format = SD-kaart formatteren

Nederlands

Hiermee kunt u de SD-kaart formatteren. Zowel de actuele vrije geheugencapaciteit (Free) als de totale geheugencapaciteit (Total) wordt weergegeven.

Druk op de OK-toets om het formatteren te starten. Bevestig uw selectie met , om de bewerking te annuleren, selecteert u .

Let op:

Formatteer de SD-kaart voor het eerste

gebruik.

Power Saving = energiebesparende modus

Gebruik de ◄►-toetsen om de energiebesparende modus in (ON) of uit te schakelen (OFF).

Deze functie is standaard geactiveerd.

Het beeldscherm schakelt bij deze functie na twee minuten in de stand-by-modus. De luidsprekers werken ondertussen op hetzelfde volume verder.

Druk op een willekeurige toets om de energiebesparende modus te verlaten.

TV-Format = TV-uitvoerresolutie

Selecteer met de ◄►-toetsen het gewenste TVformaat.

U kunt kiezen uit NTSC en PAL. Bevestig uw keuze met de

OK-toets.

Houd er rekening mee dat het geselecteerde formaat de resolutie kan beïnvloeden.

Set to Factory Default = terugzetten op fabrieksinstellingen

Druk op de OK-toets om de fabrieksinstellingen te starten.

Bevestig uw selectie met , om de bewerking te annuleren, selecteert u .

Let op:

Houd er rekening mee dat de SD-kaart bij

deze bewerking niet geformatteerd wordt.

78

System Version = softwareversie van de monitor en de camera’s

Nederlands

Deze functie laat u de softwareversies van de monitor en alle aangesloten camera’s zien.

7. Onderhoud en reiniging

7.1 Onderhoud

Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing.

Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis kan worden gebruikt. Verwijder de accu.

U kunt ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer

 het apparaat zichtbaar is beschadigd of

 het apparaat niet meer functioneert.

Let op:

7.2 Reiniging

Dit product is voor de gebruiker onderhoudsvrij. Binnenin het apparaat bevinden zich geen onderdelen die kunnen worden gecontroleerd of gerepareerd. Het apparaat hoeft dus nooit te worden geopend.

Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek bevochtigen met lauw water.

Let er op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen, hierdoor kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. Hierdoor kan het oppervlak van de behuizing worden aangetast.

8. Verwijderen

Apparaten met dit teken mogen niet met huishoudelijk vuil worden afgevoerd. Voer dit product aan het einde van de levensduur af in overeenstemming met de plaatselijk geldende wet- en regelgeving.

79

Nederlands

9. Technische gegevens

Typenummer

Frequentie

Modulatie

Zendvermogen

Gevoeligheid

TV-lijnen

Beeldopnemer

Resolutie

Aantal IR-LED’s

Objectief

Gezichtshoek

PIR – gezichtshoek

PIR – reikwijdte

Reikwijdte nachtkijkfunctie

IR-draaifilter

IP-beschermingsklasse

Draadloze reikwijdte

Stroomvoorziening

Stroomverbruik

Bedrijfstemperatuur

Afmetingen (l × b × h)

Gewicht

TVAC15000

Camera

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 TVL

1/4" CMOS

640 × 480 pixels (VGA)

27 IR-LED’s

3,6 mm

56° (H)/43° (V)

60° (H)/50° (V)

Max. 5 m

Ca. 10 m

Ja

IP66

Ca. 100 m (vrij zicht)*

5 V DC/1 A

Max. 550 mA

-10 °C - 50 °C

120 × 71 × 68 (zonder antenne en houder)

320 g

Typenummer

TVAC15000

3,5" TFT-monitor

Frequentie

Modulatie

Zendvermogen

Gevoeligheid

Transmissiekanalen

Resolutie

Videosignaal

Audiosignaal

Opslagmedium

Uitgangen

Draadloze reikwijdte

Accutype

Accuduur

Stroomvoorziening

Stroomverbruik

Bedrijfstemperatuur

Afmetingen

Gewicht

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA)

1,0 V p-p, 75 Ohm

1,0 V p-p, 600 Ohm

SDHC-kaart, max. 32 GB

3,5 mm klink (video)

Ca. 100 m (vrij zicht)*

Li-ion-polymeer-accu,

3,7 V / 1800 mAh

Ca. 3,5 uur

5 V DC/1 A

Max. 650 mA

-10 °C - 50 °C

130 × 90 × 27 mm

200 g

* De reikwijdte is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (bijv. antennes voor mobiele telefonie, sterkstroommasten, elektrische kabels, plafonds en wanden, enz.).

Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte reikwijdtes bereikt worden!

80

TVAC15000

Brugerhåndbog

Version 03/2012

Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!

Dansk

Indføring

Kære kunde, vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.

Dette produkt opfylder alle krav og regulativer der findes såvel nationalt som europæisk.

Konformiteten er efterafprøvet, og de relevante erklæringer og underlag er mulige at få hos producenten (www.abus-sc.com).

For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne betjeningsvejledning!

Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og sikkerhedsforskrifter!

Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der tages forbehold for alle rettigheder.

Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!

Hæftelses udelukning

Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.

ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og betjeningsvejledningen.

ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.

82

Dansk

Ikon forklaring

Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.

Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige henvisninger..

Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.

Vigtige sikkerhedsinformationer

Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke ansvarlig for konsekvenserne af dette!

ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.

I sådanne tilfælde ophører garantien.

Denne enhed er lavet efter internationale sikkerhedsstandarter, læs venligst sikkerheds instruktionerne omhyggeligt.

Sikkerhedsinstruktioner

1. Strømforsyning

100–240 V AC vekselspænding, 50–60 Hz (via strømforsyning til 5 V DC)

Forsyn dette produkt med en strømforsyningstype af typen der star på mærkaten. Hvis du ikke er sikker på hvilken forsyning der findes i dit hjem, kontakt derfor dit lokale elforsyningsfirma. Fjern produktet fra hovedforsyningen før du starter installationen.

2. Overbelastning

Lad vær med at overbelaste en vægkontakt, en forlænger eller en adapter. Dette kan resultere i elektrisk ild eller stød.

3. Væsker

Installer kun enheden i tørre og støvbeskyttede rum, beskyt enheden imod alle slags former for væsker.

4. Rensning

Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af produktet.

5. Tilbehør

Lad vær med at bruge tilbehør som ikke er godkendt, dette kan give skader på produktet.

6. Placering

 Dette apparat er både udviklet til anvendelse i beskyttede udendørsområder og til anvendelse indendørs.

 Et fald selv fra lav højde kan beskadige produktet.

 Monter produktet på en sådan måde, at apparatets billedoptager ikke udsættes for direkte sollys.

Vær opmærksom på monteringsoplysningerne i det pågældende kapitel i denne betjeningsvejledning.

 Beskyt enheden med alle former for væsker.

 Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere.

 Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem -10° ~ 50°C.

83

Dansk

7. Trådløs overførsel

Den trådløse overførsels rækkevidde afhænger af forskellige miljøpåvirkninger. De lokale forhold på monteringsstedet kan påvirke rækkevidden negativt. Derfor kan ved frit udsyn opnås en strækning på indtil 200 m mellem modtageren og senderen, men i bygninger betydeligt mindre.

Følgende miljøpåvirkninger begrænser både rækkevidden og billedhastigheden:

Mobiltelefonantenner, højspændingsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, apparater med den samme eller tilstødende trådløse frekvens.

Advarsler

Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder!

1. Følg alle disse bestemmelser for at undgå skader af strømledningen og stikket.

 Lad vær med at ændre strømledningen eller stikket vilkårligt.

 Vær sikker på at afkoble ledningen når du holder i stikket.

 Hold varme enheder så langt væk fra ledningen, for at undgå at vinyl kappen kan smelte.

 Udendørskameraets strømforsyning skal beskyttes mod fugt og væde.

2. Følg disse instruktioner. Hvis ikke, kan det forsage elektrisk stød:

 Åben ikke hovedenheden eller strømforsyningen.

 Lad vær med at indsætte metal eller brandfarlige ting i enheden.

 For at undgå skade ved lyn, brug derfor an overspændings beskytter.

3. Lad vær med at bruge produktet hvis det er gået i stykker. Hvis dette gøres, kan der ske større skade..

Kontakt den lokale leverandør hvis produktet er gået i stykker.

Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.

I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til produktet.

Forkert installation er til fare for dig og andre.

Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug og ved problemer.

Undgå følgende problematiske omgivelser ved betjeningen:

 Våde omgivelser eller for høj luftfugtighed

 Ekstrem kulde eller varme.

 Direkte sollys

 Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler

 kraftige rystelser

kraftige magnetfelter, som f.eks. i nærheden af maskiner eller højtalere.

 Kameraet må ikke rettes mod solen. Det kan medføre ødelæggelse af sensoren.

 Kameraet må ikke installeres på ujævne flader.

Udpakning

Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.

Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre opmærksom på dette overfor leverandøren.

84

Dansk

Indholdsfortegnelse

1. Korrekt anvendelse .............................................................................................................................. 86

2. Leveringsomfang.................................................................................................................................. 86

3. Kendetegn og funktioner ..................................................................................................................... 86

4. Apparatbeskrivelse .............................................................................................................................. 87

4.1 Beskrivelse af monitorens forside ................................................................................................ 87

4.2 Beskrivelse af monitorens bagside .............................................................................................. 88

4.3 Beskrivelse af monitorens tilslutninger ......................................................................................... 88

4.4 Beskrivelse af kameraet ............................................................................................................... 89

4.5 Beskrivelse af kabeltilslutningerne ............................................................................................... 89

5. Installation ............................................................................................................................................. 90

5.1 Forbindelse af kameraerne og monitoren .................................................................................... 90

5.2 Kameramontering ......................................................................................................................... 90

5.2 Monitorinstallation ........................................................................................................................ 91

6. Betjening ............................................................................................................................................... 92

6.1 Live-visning .................................................................................................................................. 92

6.2 Hovedmenu .................................................................................................................................. 93

6.3 Kameraindstillinger ....................................................................................................................... 94

6.4 Optagelsesindstillinger ................................................................................................................. 95

6.4 Hændelsesliste ............................................................................................................................. 96

6.4 Systemopsætning ......................................................................................................................... 97

7. Vedligeholdelse og rengøring ............................................................................................................. 99

7.1 Vedligeholdelse ........................................................................................................................... 99

7.2 Rengøring .................................................................................................................................... 99

8. Vækanskaffelse .................................................................................................................................... 99

9. Tekniske data ...................................................................................................................................... 100

85

Dansk

1. Korrekt anvendelse

Med denne 2,4 GHz trådløse monitor og det trådløse IR-udendørskamera med PIR kan du uden problemer overføre og vise videosignaler trådløst over mellestore til store afstande.

Den trådløse signaloverførsel er en fordel over alt, hvor det ikke er muligt at trække kabler: Kameraet overfører videosignalet trådløst til den trådløse monitor. På grund af omformningen til digitale signaler kan forstyrrelser og interferenser dermed undgås.

Så snart kameraets PIR-sensor registrerer en bevægelse, starter optagelsen på SD-kortet. Du har mulighed for at forbinde indtil 4 kameraer (TVCC40005) med monitoren og at vise dem i den 4-dobbelte visning.

En udførlig funktionsbeskrivelse finder du i kapitel „3. Kendetegn og funktioner“.

2. Leveringsomfang

3,5" TFT-monitor

1 × trådløst IR-udendørskamera 2,4 GHz inkl. kameraholder og monteringsmateriale

SD-kort 2 GB

2 × strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter

5 V DC/1 A

AV-kabel 1 × antenne

3. Kendetegn og funktioner

 Komplet sæt bestående af 3,5“ TFT-monitor og trådløst IR-udendørskamera 2,4 GHz

 Kompakt IP66 udendørskamera med infrarød natsigtfunktion og 400 TVL opløsning

 3,5“ farve-TFT med integrerede højttalere

 Digital kodet audio- og videooverførsel

 Brugervenligt OSD (on-screen-menu)

86

4. Apparatbeskrivelse

4.1 Beskrivelse af monitorens forside

Dansk

Batterivisning

Power LED

CH +

Vol+

Vol-

CH -

OK-tast

Rec/Del

Menu/ESC

Visning af den aktuelle ladetilstand

Rød: Batteri lavt

Grøn: Opladning

Slukket: Batteri fuldstændigt opladet

Visning af apparatstatus

Blå: Apparat tændt

Slukket: Apparat slukket

Live-visning: Kanalskift

I menuen: Skift mellem menupunkterne

Live-visning: Forøger lydstyrken

I menuen: Skift mellem menupunkterne

Live-visning: Reducerer lydstyrken

I menuen: Skift mellem menupunkterne

Live-visning: Kanalskift

I menuen: Skift mellem menupunkterne

Live-visning: Henter hændelseslisten

I menuen: Bekræfter indstillingerne og ændringerne

Live-visning: Starter/standser optagelsen

I menuen: Sletter optagelsen

Kun mulig med SD-kort!

Live-visning: Henter/forlader menuen

I menuen: Forlader undermenuen

Systemet forlader automatisk menuen efter et minuts ventetid.

87

4.2 Beskrivelse af monitorens bagside

4.3 Beskrivelse af monitorens tilslutninger

Dansk

Antenne

Fod

SD-kort-slot

Power-tast

Spændingsforsyning

AV-udgang

 

5 V DC/1 A (DC, 14,5 × 4,8 mm)

Udgang for visningen af skærmvisningen, anvend hertil det vedlagte AV-kabel.

Slot til anvendelse af et SD-kort indtil 32 GB

Tænder og slukker monitoren

88

4.4 Beskrivelse af kameraet

Dansk

Antenne

Lyssensor

Fast objektiv

Power LED

Link LED

IR-LED

PIR-sensor

Kameraholder

Pairing-tast

Tilslutning spændingsforsyning

5 V DC/1 A

4.5 Beskrivelse af kabeltilslutningerne

Gult chinch-stik (video)

Hvidt chinch-stik (audio)

Jack-stik

Tilslutning til overførslen af videosignalet

Tilslutning til overførslen af audiosignalet

Stik til tilslutningen til monitoren

For at kunne forbinde video-chinch-stikket med en BNC-indgang på en monitor eller optager skal BNC-RCAadapteren sættes på det gule chinch-stik.

89

Dansk

5. Installation

5.1 Forbindelse af kameraerne og monitoren

Gå frem på følgende måde for at forbinde et kamera med monitoren:

1. Tilslut strømforsyningerne til kameraerne og monitoren.

2. Vælg det ønskede kamera (1-4) i TFT-monitorens menu “Camera Setup -> Pairing”, og bekræft valget med OK. Systemet tæller nedad fra 60 sekunder.

3. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60 sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af kameraet begynder at blinke.

4. Når forbindelsen er etableret, lyser LINK-LED på kameraet konstant.

Vigtigt:

Vær opmærksom på, at forbindelsesvarigheden kan vare indtil 60 sekunder.

5.2 Kameramontering

Vælg et egnet sted til installationen ved hjælp af kameraholderen. Tegn nu boringshullerne på underlaget, og bor dem. Sæt de vedlagte dyvler i, og fastgør nu holderen med skruerne.

Vigtigt:

Før du påbegynder installationen, skal du sikre dig, at den trådløse overførsels rækkevidde findes på stedet for den ønskede installation.

Du har mulighed for at dreje holderen 90° for at vælge en ønsket position. Løsn først skruen på siden, og indstil den ønskede synsnvinkel. Fastgør derefter skruen for at fastgøre den ønskede position.

90

Skru derefter kameraet på holderen, og forbind strømforsyningen med kameraet.

Dansk

Vigtigt:

Anvend kun de vedlagte antenner til installationen.

5.2 Monitorinstallation

Med den indbyggede batteri har du mulighed for at anvende TFT-monitoren fleksibelt.

Når batteri-LED'en lyser rødt, skal batteriet oplades. Sørg for, at batteriet altid er tilstrækkeligt opladet, så der sikres en optagelse uden tab.

Vigtigt:

Vær opmærksom på, at monitoren skal oplades i mindst 8 timer, før den anvendes første gang uden ekstern spændingsforsyning!

Batteriets funktionstid er ca. 3,5 timer.

Vip hertil foden ud, og placér monitoren på det ønskede sted.

91

Gå frem på følgende måde for at vise monitorvisningen på endnu et visningsapparat:

1. Forbind jack-stikket med AV OUT på monitoren.

2. Tilslut jack-stikket til monitoren som på tegningen.

Dansk

6. Betjening

Hold Power-tasten trykket ind i min. 2 sekunder for at slå monitoren TIL/FRA.

Efter hver start skifter monitoren til live-visningen og vælger den sidste indstillede visning.

Hvis symbolet vises, blev SD-kortet registreret rigtigt af monitoren og fungerer normalt.

6.1 Live-visning

14:30:11

01:12:45 2011 05 01

Signalvisning

Kanalvisning

Optagelsesvisning: Blinker under optagelsen

Bevægelsesgenkendelse-optagelse aktiveret

92

Dansk

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Bevægelsesgenkendelse-alarmering aktiveret

Intet SD-kort sat i

SD-kort fuldt

SD-kort kan ikke registreres

SD-kort spærret

SD-kort overskrives, når kapaciteten nås

SD-kort-visning

SD-kort kapacitet

Spændingsforsyningsvisning

Kamera-lysstyrkevisning

Optagelsestid

Visning af dato/klokkeslæt

Vær opmærksom på:

Symbolerne skjules automatisk efter ti sekunders visningstid.

6.2 Hovedmenu

Tryk på MENU-tasten for at åbne hovedmenuen. Med piletasterne kan du skifte mellem menupunkterne.

Du kan vælge mellem følgende punkter:

Kameraindstillinger:

Camera on/off = viser/skjuler kamera

Camera Brightness = kameraets lysstyrke

Pairing = tilføjer kamera

Resolution = opløsning

Optagelsesindstillinger:

Alarm Period = alarmens varighed ved bevægelsesgenkendelse

Motion Detection = bevægelsesgenkendelse

SD Card Overwrite = SD-kort-ringlager

93

Dansk

Hændelsesliste:

Optagelserne gemmes i undermapper, der betegnes efter optagelsesdatoen.

Optagelserne gemmes som enkeltfil med optagelsestiden som filnavn.

6.3 Kameraindstillinger

Camera on/off = viser/skjuler kamera

Systemopsætning:

Quad Display = quad-visning

Scan Period = varighed sekvensvisning

Time setting = dato-/klokkeslætindstillinger

SD Card Format = formaterer SD-kortet

Power Saving = energibesparelsesmodus

TV-Format = tv-gengivelsesopløsning

Set to factory Default = genopretter fabriksindstillingerne

System Version = monitorens og kameraernes softwareversion

Anvend tasterne ◄► til at vælge et kamera.

Tryk på OK-tasten for at skifte mellem ON (TIL) eller OFF (FRA).

Når du stiller et kamera på OFF, skjules det.

Camera brightness = kameraets lysstyrke

Vælg det ønskede kamera med tasterne ◄►, og bekræft det med OK-tasten.

Det pågældende kamerabillede vises med en udvalgslinje fra 0 til 9. Med tasterne ◄► kan du

ændre indstillingerne og bekræfte dem med OKtasten.

94

Pairing = tilføjer kamera

Dansk

Vælg det ønskede kamera med tasterne ◄►, og bekræft valget med OK-tasten. Systemet tæller nu nedad fra 60 sekunder.

Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60 sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af kameraet begynder at blinke.

Når forbindelsen er etableret, lyser LINK-LED på kameraet konstant, og monitoren skifter til live-visningen

Resolution = opløsning

Anvend tasterne ◄► til at vælge mellem opløsningern 640 × 480 og 320 × 240. Bekræft valget med OK-tasten.

Vær opmærksom på, at optagelsestiden ændres ved de forskellige opløsninger.

6.4 Optagelsesindstillinger

Alarm Period = alarmeringens varighed ved bevægelsesgenkendelse

Anvend tasterne ◄► til at vælge den ønskede varighed for alarmeringen.

Du kan vælge mellem OFF/5 Sec/10

Sec/15 Sec. Bekræft valget med OK-tasten.

Alarmeringens varighed er som standard indstillet på 5 Sec.

Tryk på en vilkårlig tast for at slå alarmtonen fra i tilfælde af alarm.

Motion Detection = optagelsesvarighed bevægelsesgenkendelse

Vælg optagelsesvarigheden ved bevægelsesgenkendelse med tasterne ◄►.

Du kan vælge mellem OFF/5 Sec/10 Sec/15

Sec.

Bekræft valget med OK-tasten.

Optagelsesvarigheden er som standard indstillet på 5 Sec.

Bevægelsesgenkendelsen er deaktiveret i 5 sekunder efter en alarm.

95

SD Card Overwrite = SD-kort-ringlager

Dansk

Anvend tasterne ◄► til at aktivere SD-kortringlageret (ON) eller deaktivere det (OFF).

Bekræft valget ved at trykke på OK-tasten.

Ringlageret er som standard aktiveret.

Vigtigt:

Når lagerkapaciteten er nået, fortsætter monitoren med at optage og sletter i den forbindelse de ældste optagelser på SDkortet.

SD-kortets kapacitetsvisning blinker med 0.0

G med rødt.

6.4 Hændelsesliste

Event List = hændelsesliste Anvend piletasterne til at navigere mellem mapperne. Tryk på OK-tasterne for at vælge den

ønskede mappe.

Vælg den pågældende optagelsesfil i undermappen, og afspil den ved at trykke på

OK-tasten.

Tryk på tasterne ▲ eller ▼ for at spole frem eller tilbage med trinene 2x/4x/8x/16x.

Sørg for, at den maks. optagelsesvarighed er 10 minutter ved en manuel optagelse. Ved overskridelse oprettes der en ny fil.

Sletning af filer

Tryk på DEL-tasten for at komme til slettemodusen.

Den aktuelle fil eller den aktuelle mappe blinker.

Med tasterne ◄► kan du vælge mellem alle eller en fil.

Tryk på OK-tasten for at bekræfte valget.

Vælg for at slette valget.

Vælg for at afbryde sletningen.

96

6.4 Systemopsætning

Quad Display = quad-visning

Dansk

Scan Period = varighed sekvensvisning

Time Setting = dato-/ klokkeslætindstillinger

Anvend tasterne ◄► til at slå quad-visningen til

(ON) eller fra.

For at aktivere quad-modusen skal alle kameraer være aktiveret.

Med piletasterne kan du skifte direkte fra quadvisningen til full screen for de enkelte kameraer.

▲ = kamera 1

▼ = kamera 2

◄ = kamera 3

► = kamera 4

Vær opmærksom på, at kameraer, der er skjult, ikke vises i quad-visningen.

Vigtigt:

Kun full screen for den udløsende kanal optages.

For at realisere en optagelse af alle 4 kameraer ved hjælp af bevægelsesgenkendelsen skal quad-

visningen være aktiveret.

Her kan du definere sekvensvisningens varighed. Du kan vælge mellem værdierne

OFF/5 Sec/10 Sec/15 Sec med tasterne ◄►.

Hvis der er kameraer, som du ikke anvender, skal du skjule dem for kun at vise de optagede kanaler.

Tryk på tasterne CH+/CH- for at frakoble sekvensvisningen. Tryk på REC-tasten, hvis du

ønsker at starte en manuel optagelse.

Vigtigt:

Vær opmærksom på, at bevægelsesgenkendelsen kun er atkiveret ved den aktuelt viste kanal.

Tryk på tasten ► for at skifte mellem

år/måned/dag/timer/minutter.

Anvend tasterne ▲▼ til at tilpasse værdierne.

Bekræft indtastningen med OK-tasten.

97

SD Card Format = formaterer SD-kortet

Dansk

Hermed kan du formatere SD-kortet. Der vises både den aktuelt frie lagerplads (Free) og den samlede lagerplads (Total).

Tryk på OK-tasten for at starte formateringen.

Bekræft dit valg med , vælg for at afbryde processen.

Vigtigt:

Formatér SD-kortet før den første

anvendelse.

Power Saving = energibesparelsesmodus

Anvend tasterne ◄► til at slå energibesparelsesmodusen til (ON) eller fra

(OFF).

Som standard er denne funktion aktiveret.

Skærmen skifter med denne funktion til standbymodus efter to minutter. Højttalerne fortsætter med at fungere med samme lydstyrke i dette tidsrum.

Tryk på en vilkårlig tast for at forlade energibesparelsesmodusen.

TV-Format = tv-gengivelsesopløsning Vælg det ønskede tv-format med tasterne ◄►.

Du kan vælge mellem NTSC og PAL. Bekræft valget med OK-tasten.

Vær opmærksom på, at det valgte format kan påvirke opløsningen.

Set to Factory Default = genopretter fabriksindstillingerne

Tryk på OK-tasten for at starte fabriksindstillingerne.

Bekræft dit valg med , vælg for at afbryde processen.

Bemærk:

Vær opmærksom på, at SD-kortet ikke

formateres under denne proces.

98

System Version = monitorens og kameraernes softwareversion

Dansk

Denne funktion viser monitorens og alle tilsluttede kameraers softwareversioner.

7. Vedligeholdelse og rengøring

7.1 Vedligeholdelse

Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet.

Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne.

Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når

 apparatet har tydelige beskadigelser,

 apparatet ikke længere fungerer

Vær venligst opmærksom på:

Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen dele i den indvendige del produktet, som kræver kontrol eller vedligeholdelse. Du må aldrig åbne det (bortset fra det akkumulatorskift, der bliver beskrevet i denne betjeningsvejledning).

7.2 Rengøring

Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med lunkent vand.

Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet

Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, og vær sikker på at der ikke kommer vand ind i kameraet.

8. Vækanskaffelse

Dette apparat skal anbringes på et kommunalt affaldsstation, og dette er også kendetegnet ved disse elektroniske produkter, hvor man har pligt til at sørge for en korrekt afskaffelse. Spørg din forhandler hvorledes da der findes retslige vejledninger for dette.

99

9. Tekniske data

Typenummer

Frekvens

Modulation

Sendeeffekt

Følsomhed

Tv-linjer

Billedoptager

Opløsning

Antal IR LED'er

Objektiv

Synsvinkel

PIR-synsvinkel

PIR-rækkevidde

Rækkevidde natsigtfunktion

IR-drejefilter

IP-kapslingsklasse

Trådløs rækkevidde

Spændingsforsyning

Strømforbrug

Driftstemperatur

Mål (L × B × H)

Vægt

Typenummer

Frekvens

Modulation

Sendeeffekt

Følsomhed

Overførselskanaler

Opløsning

Videosignal

Audiosignal

Lagermedium

Udgange

Trådløs rækkevidde

Batteritype

Batteriets funktionstid

Spændingsforsyning

Strømforbrug

Driftstemperatur

Mål

Vægt

TVAC15000

Kamera

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 TVL

1/4" CMOS

640 × 480 pixel (VGA)

27 IR LED’er

3,6 mm

56° (H)/43° (V)

60° (H)/50° (V)

Maks. 5 m

Ca. 10 m

Ja

IP66

Ca. 100 m (frit udsyn)*

5 V DC/1 A

Maks. 550 mA

-10 °C–50 °C

120 × 71 × 68 (uden antenne og holder)

320 g

TVAC15000

3,5" TFT-monitor

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640 × 480 pixel (VGA)/320 × 240 pixel (QVGA)

1,0 V p-p, 75 ohm

1,0 V p-p, 600 ohm

SDHC-kort, maks. 32 GB

3,5 mm jack (video)

Ca. 100 m (frit udsyn)*

Li-ion polymer batteri,

3,7 V / 1800 mAh

Ca. 3,5 timer

5 V DC/1 A

Maks. 650 mA

-10 °C–50 °C

130 × 90 × 27 mm

200 g

* Rækkevidden afhænger af omgivelsesbetingelserne (f.eks. mobiltelefonantenner, højspændingsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge osv.).

Under ugunstige betingelser kan der også kun opnås mindre rækkevidder!

Dansk

100

TVAC15000

Podręcznik użytkowania

Wersja 03/2012

Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje dotyczące instalacji i obsługi.

Należy zwrócić uwagę na ten fakt przy przekazywaniu niniejszego produktu osobom trzecim.

Polish

Instrukcję obsługi należy zachować do późniejszego wglądu!

Wprowadzenie

Drogi Kliencie,

Dziękujemy za zakup naszego produktu.

Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących wytycznych, europejskich i krajowych. Odpowiednie deklaracje i dokumenty można uzyskać u producenta

( www.abus-sc.com

).

Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, użytkownik musi postępować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi!

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać całą instrukcję zwracając uwagę na wskazówki dotyczące obsługi urządzenia i bezpieczeństwa.

Wszystkie nazwy firm i produktów wymienione w niniejszym dokumencie są zastrzeżonymi znakami

firmowymi.

Wszelkie prawa zastrzeżone.

W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt z instalatorem lub lokalnym dealerem!

Wyłączenie odpowiedzialności

Niniejszy podręcznik użytkownika został przygotowany z najwyższą starannością. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pominięć lub nieścisłości, prosimy o poinformowanie nas o nich korzystając z adresu podanego na odwrocie niniejszego podręcznika.

ABUS Security-Center GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędy techniczne i drukarskie i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili zmian w produkcie lub w podręczniku użytkownika bez uprzedniego powiadomienia.

Firma nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia, bezpośrednie i pośrednie, spowodowane niewłaściwym działaniem lub złym użytkowaniem sprzętu.

Nie udziela się żadnej gwarancji dla treści niniejszego dokumentu.

102

Polish

Objaśnienie symboli

Błyskawica w trójkącie wskazuje na zagrożenie zdrowia, np. poprzez porażenie prądem.

Znak wykrzyknika w trójkącie wskazuje na ważną informację w niniejszym podręczniku użytkownika, na którą trzeba zwrócić uwagę.

Ten symbol znajduje się przy wskazówkach i informacjach związanych z obsługą.

Ważne porady bezpieczeństwa

Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi. Firma ABUS nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty poniesione na skutek nieprzestrzegania instrukcji!

Firma ABUS nie odpowiada za szkody majątkowe lub uszkodzenia ciała spowodowane nieodpowiednią obsługą lub nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczeństwa.

W takich przypadkach gwarancja wygasa.

Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

Porady bezpieczeństwa

1. Źródło zasilania

100–240 V AC, 50–60 Hz (wtyczka zasilacza sieciowego 5 V DC)

Niniejszy produkt może być zasilany wyłącznie typem zasilania wskazanym na etykiecie. W przypadku wątpliwości co do rodzaju zasilania doprowadzanego do domu należy skontaktować się z lokalną firmą dostarczającą prąd. Należy odłączyć produkt od sieci przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji.

2. Przeciążenie

Nie wolno dopuścić do przeciążenia gniazdka ściennego, przedłużacza ani złącza, ponieważ może to doprowadzić do oparzenia lub porażenia prądem elektrycznym.

3. Ciecze

Należy chronić urządzenie przed przedostaniem się jakiejkolwiek cieczy.

4. Czyszczenie

Należy odłączyć produkt od gniazdka ściennego przed przystąpieniem do czyszczenia. Należy używać wilgotnej szmatki (bez rozpuszczalnika) do starcia kurzu z produktu.

5. Akcesoria

Nie należy używać żadnych nieobsługiwanych akcesoriów, ponieważ mogą być one niebezpieczne lub powodować uszkodzenia produktu.

6. Położenie

 Urządzenie może być stosowane wewnątrz i na zewnątrz.

 Produkt ulegnie uszkodzeniu nawet jeśli spadnie z niskiej wysokości.

 Podczas instalacji kamery należy upewnić się, że światło słoneczne nie pada bezpośrednio na czujnik obrazu urządzenia. Prosimy postępować zgodnie z instrukcją instalacji w odpowiednim rozdziale niniejszego podręcznika użytkownika.

 Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu grzejników czy kratek nawiewu ciepłego powietrza.

 Urządzenie należy ustawiać wyłącznie w miejscach o zalecanych temperaturach pracy wynoszących -10° ~ 50°C.

103

Polish

7. Bezprzewodowa transmisja danych

Zasięg działania bezprzewodowej transmisji danych zależy od różnych czynników środowiskowych.

Warunki lokalne w miejscu instalacji mogą mieć negatywny wpływ na zasięg. Dlatego też, jeżeli istnieje bezpośrednia widoczność pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem, zasięg może wynosić 200 m, natomiast w budynkach zdecydowanie mniej.

Następujące czynniki środowiskowe pogarszają zarówno zasięg, jak i szybkość klatek: maszty telefonii komórkowej, słupy wysokiego napięcia, linie energetyczne, sufit i ściany, urządzenia o tej samej lub podobnej częstotliwości radiowej.

Ostrzeżenia

Przed uruchomieniem urządzenia należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi!

1. W celu uniknięcia uszkodzeń przewodu zasilającego lub wtyczki należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami:

Nie wolno dowolnie modyfikować ani przerabiać przewodu zasilającego ani wtyczki.

 Przewód zasilający należy odłączać trzymając za wtyczkę.

 Urządzenia grzewcze należy przechowywać jak najdalej od przewodu zasilającego aby zapobiec stopieniu się warstwy winylowej.

 Zasilacz kamery zewnętrznej musi być chroniony przed wilgocią.

2. Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie którejkolwiek z nich może spowodować porażenie prądem:

 Nie należy otwierać głównej obudowy ani zasilacza.

 Nie należy wkładać metalowych lub łatwopalnych przedmiotów do produktu.

 W celu uniknięcia uszkodzeń podczas burzy z piorunami należy stosować ochronę przeciwprzepięciową.

3. Nie należy używać produktu kiedy jest niesprawny. W przypadku kontynuowania korzystania z wadliwego produktu, można doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia. Należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem produktu jeżeli produkt jest niesprawny.

Podczas instalacji w istniejącym systemie monitoringu należy upewnić się, że wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu niskiego napięcia i obwodu napięcia zasilania.

W razie wątpliwości należy pozwolić profesjonalnemu elektrykowi zamontować, zainstalować i okablować urządzenie. Niewłaściwe podpięcie do sieci stanowi zagrożenie dla użytkownika i innych osób.

Należy okablować cały system upewniając się, że sieć zasilająca i obwód niskiego napięcia pozostaną rozdzielone i nie zetkną się ze sobą przy normalnym użytkowaniu lub w wyniku awarii.

Należy unikać korzystania z urządzenia w następujących niesprzyjających warunkach otoczenia:

 wilgoć lub nadmierna wilgotność powietrza

 ekstremalnie niska lub wysoka temperatura

 bezpośrednie światło słoneczne

 kurz lub gazy palne, opary lub rozpuszczalniki

 silne wibracje

 silne pola magnetyczne, jak np. w pobliżu maszyn i urządzeń lub głośników

 kamera nie może być skierowana w stronę słońca, ponieważ może to zniszczyć czujnik

 kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach

Rozpakowywanie

Prosimy o najwyższą ostrożność podczas rozpakowywania urządzenia.

W przypadku zauważenia jakiegokolwiek uszkodzenia oryginalnego opakowania, prosimy najpierw sprawdzić urządzenie.

Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, prosimy o kontakt z lokalnym dealerem.

104

Polish

Spis treści

1. Przeznaczenie ..................................................................................................................................... 106

2. Zakres dostawy................................................................................................................................... 106

3. Właściwości i funkcje ........................................................................................................................ 106

4. Opis urządzenia .................................................................................................................................. 107

4.1 Przód monitora ........................................................................................................................... 107

4.2 Tył monitora ................................................................................................................................ 108

4.3 Złącza monitora .......................................................................................................................... 108

4.4 Opis kamery ............................................................................................................................... 109

4.5 Złącza kablowe ........................................................................................................................... 109

5. Instalacja ............................................................................................................................................. 110

5.1 Łączenie kamery z monitorem ................................................................................................... 110

5.2 Instalowanie kamery................................................................................................................... 110

5.3 Instalowanie monitora ................................................................................................................ 111

6. Obsługa ............................................................................................................................................... 112

6.1 Podgląd na żywo ........................................................................................................................ 112

6.2 Menu główne .............................................................................................................................. 113

6.3 Ustawienia kamery ..................................................................................................................... 114

6.4 Ustawienia nagrywania .............................................................................................................. 115

6.5 Lista zarejestrowanych zdarzeń ................................................................................................. 116

6.6 Ustawienia systemu ................................................................................................................... 117

7. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................................................ 119

7.1 Konserwacja ............................................................................................................................... 119

7.2 Czyszczenie ............................................................................................................................... 119

8. Pozbywanie się produktu .................................................................................................................. 119

9. Dane techniczne ................................................................................................................................. 120

105

Polish

1. Przeznaczenie

Monitor 2,4 GHz i bezprzewodowa kamera zewnętrzna IR z czujnikiem PIR mogą być używane do łatwej bezprzewodowej transmisji danych i wyświetlania sygnałów wideo, począwszy od średnich aż do dalekich odległości.

Bezprzewodowa transmisja sygnału jest nieoceniona wszędzie tam, gdzie nie można położyć kabli: kamera ta przekazuje sygnał wideo do bezprzewodowego monitora bez konieczności użycia przewodów.

Dzięki konwersji na sygnały cyfrowe można uniknąć zakłóceń.

Gdy tylko czujnik PIR wychwyci ruch, kamera rozpoczyna zapis na karcie SD. Istnieje możliwość podłączenia aż 4 kamer (TVCC40005) do monitora i obserwowania czterech obrazów.

Szczegółowy opis funkcji można znaleźć w rozdziale 3 (“Opis i funkcje”).

2. Zakres dostawy

monitor 3,5" TFT

1 bezprzewodowa kamera zewnętrzna IR

2,4 GHz, w tym materiał do montażu i instalacji kamery karta 2 GB SD

2 zasilacze, w tym EU, złącza AU i UK

5 V DC/1 A kabel AV 1 antena

3. Właściwości i funkcje

 Kompletny zestaw składa się z monitora 3,5" TFT oraz bezprzewodowej kamery zewnętrznej IR, 2,4

GHz

 Kompaktowa kamera zewnętrzna IP66 o rozdzielczości 400 TVL z oświetlaczem podczerwieni dla pracy w warunkach nocnych

 Kolorowy wyświetlacz 3,5" TFT z wbudowanym głośnikiem

 Cyfrowo kodowany przekaz audio-wideo

 Intuicyjne OSD (menu na ekranie)

106

4. Opis urządzenia

4.1 Przód monitora

Polish

Wyświetlacz stanu baterii

Dioda zasilania LED

CH +

Vol+

Vol-

CH -

Przycisk OK

Rec/Del

Menu/ESC

Wskazuje poziom naładowania baterii

Czerwony:

Zielony:

Nie świeci:

Niski stan baterii

Ładowanie

Bateria w pełni naładowana

Wyświetlanie stanu urządzenia

Niebieski:

Nie świeci:

Urządzenie włączone

Urządzenie wyłączone

Podgląd na żywo: zmiana kanału

W menu: zmiana pozycji menu

Podgląd na żywo: zwiększenie głośności

W menu: zmiana pozycji menu

Podgląd na żywo: zmniejszenie głośności

W menu: zmiana pozycji menu

Podgląd na żywo: zmiana kanału

W menu: zmiana pozycji menu

Podgląd na żywo: otwieranie listy zarejestrowanych zdarzeń

W menu: zatwierdzanie ustawień i zmian

Podgląd na żywo: rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania

W menu: usunięcie nagrania

Możliwe tylko z kartą SD!

Podgląd na żywo: otwarcie/wyjście z menu

W menu: wyjście z podmenu

System automatycznie wychodzi z menu po czasie oczekiwania wynoszącym jedną minutę.

107

4.2 Tył monitora

4.3 Złącza monitora

Antena

Statyw

Polish

 

Źródło zasilania

Wyjście AV

Miejsce na kartę SD

Wyłącznik zasilania

5 V DC/1 A (DC, 14,5x4,8 mm)

Wyjście do podłączenia monitora, należy użyć dostarczonego kabla AV

Miejsce na włożenie karty SD o pojemności do 32 GB

Włączanie i wyłączanie monitora

108

4.4 Opis kamery

Polish

Antena

Czujnik światła

Obiektyw stały

Power LED

LINK LED

IR LED

Czujnik PIR

Uchwyt mocowania kamery

Przycisk Pairing (Parowanie)

Złącze dla źródła zasilania

5 V DC/1 A

4.5 Złącza kablowe

Żółta wtyczka RCA (wideo) Złącze do przekazu sygnału wideo

Biała wtyczka RCA (audio) Złącze do przekazu sygnału audio

Wtyczka typu jack Należy podłączyć do monitora

Aby podłączyć wtyczkę wideo RCA do wejścia BNC na monitorze lub rejestratorze, należy przyłączyć złącze

BNC-RCA do żółtej wtyczki RCA.

109

Polish

5. Instalacja

5.1 Łączenie kamery z monitorem

Aby podłączyć kamerę do monitora należy postępować w następujący sposób:

5. Należy podłączyć zasilacz do kamer i monitora

6. W menu “Camera Setup -> Pairing” monitora TFT należy wybrać kamerę, z której chcemy korzystać

(1-4) i zatwierdzić wybór przyciskając OK. System uruchomi 60-sekundowe odliczanie.

7. W ciągu tych 60 sekund należy wcisnąć i trzymać przycisk PAIRING na kablu kamery do momentu aż zielona dioda LINK LED z przodu kamery zacznie migać.

8. Przy właściwym połączeniu dioda LINK LED świeci nieprzerwanie, a monitor przechodzi w tryb podglądu na żywo.

Ostrzeżenie:

Prosimy pamiętać, że proces podłączenia może trwać do 60 sekund.

5.2 Instalowanie kamery

Należy wybrać odpowiednie miejsce instalacji kamery za pomocą uchwytu. Należy zaznaczyć na podstawie otwory do wywiercenia i wstępnie je wywiercić, a następnie włożyć dostarczone kołki rozporowe i przymocować uchwyt wkrętami.

Ostrzeżenie:

Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że w wybranej lokalizacji bezprzewodowa transmisja danych ma zasięg.

Można teraz obracać uchwyt do kąta 90° w celu ustawienia go w pożądanej pozycji. Należy poluzować śrubę z boku i ustawić uchwyt pod żądanym kątem. Następnie należy dokręcić śrubę.

110

Następnie należy przykręcić kamerę do uchwytu oraz połączyć zasilacz z kamerą.

Polish

Ostrzeżenie:

Do instalacji należy używać wyłącznie dostarczonej anteny.

5.3 Instalowanie monitora

Zainstalowana bateria daje możliwość swobodnego korzystania z monitora TFT w każdej sytuacji.

Kiedy dioda LED baterii zaświeci się na czwerwono oznacza to, że bateria wymaga ładowania. Należy upewnić się, że bateria jest zawsze wystarczająco naładowana, aby zagwarantować nagrywanie bez utraty jakości.

Ostrzeżenie:

Należy pamiętać aby przed pierwszym użyciem BEZ zewnętrznego źródła zasilania dokonać ładowania baterii monitora co najmniej przez 8 godzin.

Czas pracy na baterii wynosi ok. 3,5 godziny.

Do użycia, należy rozłożyć podstawę i umieścić monitor w pożądanym miejscu.

111

Aby wyświetlić obraz z monitora na innym urządzeniu, należy postępować następująco:

1. Podłączyć wtyczkę typu jack do wyjścia AV OUT monitora.

2. Podłączyć wtyczkę RCA do monitora, tak jak pokazano na rysunku.

Polish

6. Obsługa

Aby włączyć/wyłączyć monitor, należy nacisnąć i trzymać przycisk zasilania przez co najmniej 2 sekundy.

Przy każdym uruchomieniu monitor przełącza się w tryb podglądu na żywo i wybiera ostatni widok, jaki został ustawiony.

Jeżeli wyświetla się ikona , znaczy to, że monitor poprawnie odczytał kartę SD i pracuje normalnie.

6.1 Podgląd na żywo

14:30:11

01:12:45 2011 05 01

Wyświetlacz siły sygnału

Wyświetlacz numeru kanału

Wyświetlacz nagrywania: miga podczas nagrywania

Nagrywanie z detekcją ruchu włączone

112

Full SD

Err SD

01:12:45

2011 05 01

14:30:11

Alarm z detekcją ruchu włączony

Brak karty SD

Karta SD pełna

Nie rozpoznano karty SD

Zablokowana karta SD

Po zapełnieniu karty SD dane na niej zostają nadpisane

Wyświetlacz karty SD

Pojemność karty SD

Wyświetlacz zasilania

Wyświetlacz jasności kamery

Czas nagrywania

Wyświetlacz daty/czasu

Polish

Uwaga:

Ikony znikają automatycznie po dziesięciu sekundach wyświetlania.

6.2 Menu główne

Należy wcisnąć MENU aby otworzyć menu główne. Można używać przycisków ze strzałkami do zmian pozycji menu.

Można wybrać spośród następujących funkcji:

Ustawienia kamery:

Camera on/off = pokazywanie/ukrywanie kamery

Camera Brightness = jasność kamery

Pairing = dodawanie kamery

Resolution = rozdzielczość obrazu

Ustawienia rejestratora:

Alarm Period = czas trwania alarmu w przypadku wykrycia ruchu

Motion Detection = wykrywanie ruchu

SD Card Overwrite = bufor cykliczny karty SD

113

Polish

Lista zarejestrowanych zdarzeń:

Nagrania są przechowywane w podfolderach, których nazwy pochodzą od daty nagrania.

Nagrania są przechowywane w postaci pojedynczych plików, których nazwa pochodzi od czasu nagrania.

Ustawienia systemu:

Quad Display = widok poczwórny

Scan Period = wyświetlacz czasu przełączania sekwencji

Time setting = ustawienia daty/czasu

SD Card Format = formatowanie karty SD

Power Saving = tryb oszczędzania energii

TV-Format = rozdzielczość wyjścia TV

Set to factory Default = przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych

System Version = wersja oprogramowania monitora i kamery

6.3 Ustawienia kamery

Camera on/off = pokazywanie/ukrywanie kamery

Należy używać przycisków ◄► do wyboru kamery. Należy nacisnąć OK, aby przełączać pozycje pomiędzy ON i OFF.

W przypadku ustawienia kamery w pozycji OFF, nie będzie ona dłużej widoczna.

Camera Brightness = jasność kamery

Należy używać przycisków◄► do wybierania żądanej kamery i zatwierdzić przyciskając OK.

Na pasku wyboru widoczny jest obrazek odpowiedniej kamery z opcjami 0-9. Należy używać przycisków ◄► do zmiany ustawień i zatwierdzić przyciskając OK.

114

Pairing = dodawanie kamery

Polish

Należy używać przycisków◄► do wybierania żądanej kamery i zatwierdzić przyciskając OK.

System uruchamia 60-sekundowe odliczanie.

W ciągu tych 60 sekund należy wcisnąć i trzymać przycisk PAIRING na kablu kamery do momentu aż zielona dioda LINK LED z przodu kamery zacznie migać.

Kiedy uda się połączyć, dioda LINK LED na kamerze świeci się nieprzerwanie, a monitor przełącza się w tryb podglądu na żywo.

Resolution = rozdzielczość obrazu

Należy używać przycisków ◄► do wyboru rozdzielczości między

640x480 a 320x240. Należy zatwierdzić wejście przyciskając OK.

Należy pamiętać, że czas nagrywania zmienia się w zależności od rozdzielczości.

6.4 Ustawienia nagrywania

Alarm Period = czas trwania alarmu w przypadku wykrycia ruchu

Należy używać przycisków ◄► do wyboru żądanego czasu trwania alarmu.

Można wybrać spośród OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Należy zatwierdzić wybraną opcję przyciskając OK.

Czas trwania alarmu jest domyślnie ustawiony na 5 sekund.

Należy wcisnąć jakikolwiek przycisk, aby wyłączyć uruchomiony alarm.

Motion Detection = czas nagrywania z detekcją ruchu

Należy używać przycisków ◄► do wyboru czasu nagrywania z detekcją ruchu.

Można wybrać spośród OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

Należy zatwierdzić wejście przyciskając OK.

Czas nagrywania jest domyślnie ustawiony na 5 sekund.

Funkcja detekcji ruchu jest dezaktywowana na 5 sekund po alarmie.

115

Polish

SD Card Overwrite = bufor cykliczny karty SD

Należy używać przycisków ◄► do włączania

(ON) lub wyłączania (OFF) bufora cyklicznego karty SD.

Należy zatwierdzić wybraną opcję przyciskając

OK.

Bufor cykliczny jest domyślnie włączony.

Ostrzeżenie:

Kiedy pamięć zapełni się, monitor kontynuuje nagrywanie, usuwając najstarsze nagrania na karcie SD.

Wyświetlacz pojemności karty SD miga na czerwono pokazując wartość 0.0 G.

6.5 Lista zarejestrowanych zdarzeń

Event List = lista zarejestrowanych zdarzeń

Należy używać przycisków ze strzałkami do nawigacji między folderami. Należy wcisnąć OK, aby wybrać żądany folder.

W podfolderze należy wybrać stosowny plik nagrania i odtworzyć go przyciskając OK.

Należy nacisnąć ▲ lub ▼, aby przewinąć do przodu lub do tyłu z prędkością 2×/4×/8×/16×.

Należy zauważyć, że maksymalny czas nagrywania dla nagrywania ręcznego wynosi 10 minut. Po tym czasie tworzony jest nowy plik.

Usuwanie plików

Należy wcisnąć przycisk DEL, aby wejść w tryb usuwania.

Bieżący plik lub folder miga. Można używać przycisków ◄► do wyboru wszystkich lub pojedynczego pliku.

Należy wcisnąć OK, aby zatwierdzić wybór.

Należy wybrać , aby usunąć wybór.

Aby anulować usuwanie, należy wybrać .

116

6.6 Ustawienia systemu

Quad Display = widok poczwórny

Polish

Scan Period = wyświetlacz czasu przełączania sekwencji

Time Setting = ustawienia daty/czasu

Należy używać przycisków ◄► w celu włączenia (ON) lub wyłączenia (off) widoku

Quad (podział na ekranu na cztery części).

Aby uruchomić tryb Quad, wszystkie kamery muszą być włączone.

W trybie widoku Quad można używać przycisków ze strzałkami do przełączenia bezpośrednio na widok pełnoekranowy dla poszczególnych kamer.

▲ = kamera1;

▼ = kamera2;

◄ = kamera3;

► = kamera4

Należy pamiętać, że ukryte kamery nie są pokazywane w widoku Quad.

Ostrzeżenie:

Nagrywany jest tylko obraz kanału wyświetlanego. Aby nagrywać obrazy ze wszystkich 4 kamer wykorzystując funkcję wykrywania ruchu, funkcja widoku Quad musi być włączona.

Tutaj można zdefiniować wyświetlacz czasu przełączania sekwencji. Należy używać przycisków ◄► do wyboru pomiędzy OFF/5 sec/10 sec/15 sec.

W przypadku niekorzystania z kamer należy je ukryć, aby wyświetlany był wyłącznie używany kanał.

Aby wyłączyć wyświetlanie sekwencji, należy wcisnąć przycisk CH+/CH. Chcąc rozpocząć ręczne nagrywanie, należy wcisnąć przycisk

REC.

Ostrzeżenie:

Należy pamiętać, że funkcja detekcji ruchu jest aktywowana wyłącznie dla obecnie

wyświetlanego kanału.

Należy wcisnąć przycisk ►, aby wybrać rok/miesiąc/dzień/godziny/minuty.

Należy używać przycisków ▲▼ do zmiany wartości. Należy zatwierdzić wejście przyciskając OK.

117

SD Card Format = formatowanie karty SD

Polish

Można używać tej funkcji do formatowania karty

SD. System wyświetla obecnie dostępną pamięć

(Free) oraz całkowitą pamięć (Total).

Należy wcisnąć OK, aby rozpocząć formatowanie. Aby zatwierdzić wybór, należy wcisnąć , a żeby anulować operację, należy wcisnąć .

Ostrzeżenie:

Kartę SD przed użyciem jej po raz pierwszy

należy sformatować.

Power Saving = tryb oszczędzania energii

Należy używać przycisków ◄► w celu włączenia (ON) lub wyłączenia (OFF) trybu oszczędzania energii.

Funkcja ta jest domyślnie włączona.

Funkcja ta przełącza ekran w tryb czuwania po dwóch minutach. Głośniki w dalszym ciągu pracują na takim samym poziomie głośności.

Należy wcisnąć jakikolwiek przycisk, aby wyjść z trybu oszczędzania energii.

TV-Format = rozdzielczość wyjścia TV

Należy używać przycisków ◄► do wyboru żądanego formatu TV.

Można wybrać między NTSC a PAL. Należy zatwierdzić wejście przyciskając OK.

Należy zauważyć, że wybrany format może wpływać na rozdzielczość.

Set to Factory Default = przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych

Należy nacisnąć OK, aby przywrócić ustawienia fabryczne.

Aby zatwierdzić wybór, należy nacisnąć , a żeby anulować operację, należy nacisnąć .

Uwaga:

Należy pamiętać, że ta operacja nie

powoduje sformatowania karty SD.

118

System Version = wersja oprogramowania monitora i kamery

Polish

Funkcja ta pokazuje wersje oprogramowania monitora i wszystkich podłączonych kamer.

7.

Konserwacja i czyszczenie

7.1 Konserwacja

Należy regularnie kontrolować stan fizyczny produktu, np. sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń obudowy.

Jeżeli powstanie obawa, że nie można zagwarantować bezpiecznego działania urządzenia, należy odłączyć produkt i uniemożliwić jego przypadkowe włączenie.

Można przyjąć, że bezpieczne działanie urządzenia jest niemożliwe, gdy:

 na urządzeniu widoczne są uszkodzenia,

 urządzenie przestało funkcjonować

Uwaga:

Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. Wewnątrz produktu nie ma części, które można sprawdzić albo naprawić, więc nigdy nie należy go otwierać.

7.2 Czyszczenie

Produkt należy przecierać czystą, suchą szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo brudne, można zwilżyć szmatkę zanurzająć ją w letniej wodzie.

Należy upewnić się, że żadne płyny nie przedostają się do urządzenia, gdyż może ono wtedy ulec zniszczeniu. Nigdy nie należy stosować chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.

8. Pozbywanie się produktu

Urządzenia z takim oznaczeniem nie powinny być wyrzucane wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy pozbyć się produktu pod koniec jego żywotności, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

119

Polish

9. Dane techniczne

Numer modelu

Częstotliwość

Modulacja

Moc transmisji

Czułość

Linie TV

Czujnik obrazu

Rozdzielczość

Liczba diod IR LED

Obiektyw

Kąt widzenia

Kąt widzenia czujnika PIR

Zasięg czujnika PIR

Zasięg działania oświetlacza podczerwieni

Obrotowy filtr IR

Klasa ochrony IP

Zasięg łączności bezprzewodowej

Źródło zasilania

Pobór mocy

Temperatura pracy

Wymiary (D × S × W)

Waga

Numer modelu

Częstotliwość

Modulacja

Moc transmisji

Czułość

Kabel przesyłowy

Rozdzielczość

Sygnał wideo

Sygnał audio

Nośnik danych

Wyjścia

Zasięg łączności bezprzewodowej

Typ baterii

Czas pracy na baterii

Źródło zasilania

Pobór mocy

Temperatura pracy

Wymiary

Waga

TVAC15000

Kamera

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

400 TVL

1/4" CMOS

640×480 pikseli (VGA)

27 diod IR LED

3,6 mm

56° (H)/43° (V)

60° (H)/50° (V)

Maks. 5 m ok. 10 m

Tak

IP66 ok. 100 m (brak przeszkód)*

5 V DC/1 A

Maks. 550 mA

-10 °C–50 °C

120 × 71 × 68 (bez anteny i uchwytu)

320 g

TVAC15000 monitor 3,5" TFT

2,4 GHz

GFSK

16 dBm

-82 dBm

4

640×480 pikseli (VGA)/320×240 pikseli (QVGA)

1.0 V p-p, 75 Ohm

1.0 V p-p, 600 Ohm

Karta SDHC, maks. 32 GB

Gniazdo jack 3,5 mm (wideo) ok. 100 m (brak przeszkód)*

Bateria polimerowa Li-ion,

3,7 V / 1800 mAh ok. 3,5 godziny

5 V DC/1 A

Maks. 650 mA

-10 °C–50 °C

130×90×27 mm

200 g

*Zasięg zależy od warunków otoczenia (np. maszty telefonii komórkowej, słupy wysokiego napięcia, linie energetyczne, sufit i ściany, itd.).

W niesprzyjających warunkach zasięg może być znacznie ograniczony.

120

Polish

D

Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker

Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen

Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

Imprint

These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker

Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.

The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.

We reserve the right to change the technical or physical specifications.

F

Note de l’éditeur

Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker

Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.

Impression, même partielle, interdite.

Cette notice est conforme à la règlementation en vi gueur lors de l’impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

Impressum

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker

Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.

Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.

Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.

Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.

Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

Redaktionel note

Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker

Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.

Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at ændre frit og uden forudgående advisering.

Nota redakcyjna

Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg

5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.

Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.

Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.

Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone

© Copyright 03/2012 by ABUS Security-Center

121

advertisement

Key Features

  • Wireless transmission
  • Motion detection recording
  • Quad display mode
  • SD card recording
  • Night vision capability
  • IP66 weatherproof
  • Built-in battery
  • User-friendly OSD menu

Frequently Answers and Questions

What is the maximum range of the wireless transmission?
The range of the wireless transmission can be up to 100 meters with a clear line of sight. However, the actual range may vary depending on environmental factors such as walls, obstacles, and interference.
How do I connect the camera to the monitor?
You need to pair the camera with the monitor. This is done using the pairing button on the camera and the corresponding menu on the monitor. The manual provides detailed instructions on how to pair the devices.
How long does the battery last?
The built-in battery provides approximately 3.5 hours of runtime.
How do I set up the motion detection recording?
You can access the motion detection settings in the main menu of the monitor. You can adjust the sensitivity, recording duration, and alarm period.

Related manuals

Download PDF

advertisement