G
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
ZR10520
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-105
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top: 10 cm (4 in), Rear: 10 cm (4 in), Sides: 10 cm
(4 in)
• Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
• Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this
unit in an environment with high humidity (i.e. a
room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
• Avoid installing this unit where foreign objects
may fall onto this unit and/or this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top
of this unit, do not place:
− Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
− Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
− Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
• Do not cover this unit with a newspaper,
tablecloth, curtain, etc., in order not to obstruct
heat radiation. If the temperature inside this unit
rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
• Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
• Do not use force on switches, knobs and/or cords.
• When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
• Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
•
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power
cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or the unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
Before moving this unit, press
to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply
cable from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the
power supply cable from the outlet, then leave the
unit alone.
Install this unit near the wall outlet and where the
AC power plug can be reached easily.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Keep the product out of reach of children to avoid
them swallowing small parts.
Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote
control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the
following places:
− places of high humidity, such as near a bath
− places of high temperatures, such as near a
heater or a stove
− places of extremely low temperatures
− dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this
unit to direct sunlight or lighting such as inverted
fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation
range of the remote control decreases
•
•
•
•
•
•
•
•
•
considerably. If this happens, replace the batteries
with two new ones as soon as possible.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as
alkaline and manganese batteries) together. Read
the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have
leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new
batteries.
Do not carry batteries in a pocket or purse with
metal objects like coins, etc.
Do not throw away batteries with general house
waste. Dispose of them correctly in accordance
with your local regulations.
Keep batteries away from children. If a battery is
accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
When not planning to use the remote control for
long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
Do not charge or disassemble the supplied
batteries.
The batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or like.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by . In this
state, this unit is designed to consume a very
small quantity of power.
(Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the
standby mode.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of
persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or
inside medical facilities.
The name plate is located on the bottom of the
unit.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for
the plug supplied with this appliance, it should be cut
off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details,
refer to the instructions described below.
NOTE
The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K.
MODEL
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE
COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the
earth terminal of the three pin plug.
Contents
Supplied items ..................................................................... 2
About this manual
Features ................................................................................ 3
NOTE
Frequently asked questions ................................................ 3
HINT
Part names and functions .................................................... 4
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
This indicates supplementary explanations for better use.
Installation ............................................................................ 5
Connections .......................................................................... 6
Operations ............................................................................ 8
Listening to the sound from a Bluetooth device .............. 10
Settings................................................................................ 12
Programming the sound bar with the TV’s remote control
(TV’s remote control learning function).................................................... 12
Using an external subwoofer............................................................................ 14
Setting the auto power standby function ............................................... 15
Initializing the sound bar ............................................................................... 15
Troubleshooting ................................................................. 16
Specifications ...................................................................... 19
En 1
Supplied items
Preparing the remote control
Peel off the protection sheet before use.
Make sure you have received all of the following items.
Sound bar
Operating range of the remote control
Remain within the operating range shown below. When attaching the sound bar to a
wall, operate with the remote control sensor on the top panel (p.5).
Remote control
Battery x 2
(AAA, R03, UM4)
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Remote control sensor
Mounting template
* Use when attaching the sound bar to a wall
Spacer × 2
* Use when attaching the sound
bar to a wall
2 En
Owner’s Manual
(This manual)
Within 6 m
(20 ft)
Features
Frequently asked questions
Enjoy powerful and realistic sound from the sound bar with built-in
subwoofer, and easy installation and connection to a TV and other
devices.
The following section covers popular functions and frequently asked questions about the
sound bar.
Q1
Can I operate the sound bar using the remote control of the TV?
Switching between the remote controls of the TV and sound bar is
inconvenient.
A1
Yes. You can control the sound bar using your TV’s remote control by the
“TV’s remote control learning” function (p.12).
• AIR SURROUND XTREME
Enjoy 7.1 channel surround sound, which creates a wide and deep soundstage, as
if speakers are set, not only on the front, but also on the left and right, and behind
the listener (p.9).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
• Bass extension
Enjoy a powerful bass sound with the Yamaha original bass boost technology
“Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
• Bluetooth® connection
Content on a Bluetooth compatible smartphone, tablet, or computer can be played
back easily (p.10).
You can enjoy realistic and impressive sound as close to the original by the
Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
You can operate the sound bar easily by installing the dedicated controlling
application “HOME THEATER CONTROLLER.”
Q2
Can I improve the clarity of dialogue?
A2
Yes. Dialogue in movies, TV news, sports programs, etc., can be made
clearer using the “clear voice” function (p.9).
Q3
Can I operate the sound bar using a smartphone? And, can I turn on/off
the sound bar with a smartphone?
A3
Yes. You can operate the sound bar with your smartphone by using the
dedicated control application “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
When using this function, it is necessary to connect your smartphone to the
sound bar through Bluetooth connection.
Also, if you use the Bluetooth standby mode function, the sound bar will turn
on when a Bluetooth connection is made between your smartphone and the
sound bar, and turns off when disconnected (p.11).
• TV’s remote control learning function
Operate the sound bar with the TV’s remote control (p.12).
• Clear voice
Makes voice sound (such as dialogues and narrations) clear (p.9).
En 3
Part names and functions
Sound bar (front panel/top panel)
Sound bar (rear panel/bottom panel)
*
*
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Keys are located in the rear
part of the sound bar.
*
* Bottom panel
A Indicators
Indicate the status of the sound bar. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main
functions of the indicators.
B
(input) key
Selects an input source to be played back (p.8).
C
(mute) key
Mutes the audio output. Press the key again to unmute (p.9).
D
/
(volume +/-) keys
Adjust the volume (p.8).
E
(power) key
Turns on or off (standby) the sound bar (p.9).
HINT
G Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the top part of the sound bar.
H Speakers
I TV input jack
For connecting to a TV with an optical cable (p.6).
J BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with a
coaxial digital cable (p.7).
K ANALOG input jack
For connecting an external device with a 3.5 mm stereo mini plug cable (p.7).
L SUBWOOFER OUT jack
For connecting an external subwoofer with a monaural pin cable (p.14).
• The sound bar may automatically turn off when the auto power standby function is enabled (p.15).
F Remote control sensors
Receive infrared signals from the remote control of the sound bar (p.2).
The remote control sensors are located on the front panel and on the top panel of the
sound bar (p.5).
4 En
M Installation position selector switch
Sets the sound quality appropriate to the installation position of the sound bar (p.5).
Installation
The orientation of the sound bar and the appropriate
remote control sensor depend on the installation
location.
Installing the sound bar on a TV cabinet,
etc.
Attaching the sound bar to a wall
1 Slide the installation position selector switch on
the bottom panel of the sound bar to the W (for
Wall mount) side.
The sound quality appropriate to the installation will
be set.
2 Following “How to install on the wall” below, install
the sound bar so that the keys face upwards.
2 Remove the mounting template from the wall,
then install commercially available screws (as
illustrated below) at the points marked on the
wall.
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
1 Slide the installation position selector switch on
the bottom panel of the sound bar to the T (for
Tabletop) side (T, by default).
The sound quality appropriate to the installation will
be set.
2 Place the sound bar on a TV cabinet, etc., so that
the keys are facing the wall.
4 mm (#8)
10 to 12 mm (3/8" to 1/2")
20 mm (3/4")
or more
3 Peel off the backing paper from the spacers and
attach the adhesive face to the sound bar as
illustrated below.
Keys
Remote control
sensor (top panel)
Spacer
Installation position selector
switch (bottom panel)
Installation position
selector switch
(bottom panel)
Remote control sensor
(front panel)
Cautions
• Do not stack the sound bar and a BD player or other device
directly on each other. Doing so may cause a malfunction due to
vibrations.
• Do not hold the speaker portion (fabric parts) on the front and the
top of the sound bar.
• The sound bar contains non-magnetic shielding speakers. Do not
place magnetically sensitive items (hard disk drive, etc.) near the
sound bar.
• Depending on your installation environment, it may be better to
connect the sound bar and external devices (such as a TV)
before installing the sound bar.
• Do not place the sound bar within 50 mm (2") of the TV.
Cautions
• When installing the sound bar on a wall, all installation work must
be performed by a qualified contractor or dealer. The customer
must never attempt to perform this installation work. Improper or
inadequate installation could cause the sound bar to fall,
resulting in personal injury.
• Do not attach the sound bar to a wall that is made of weak
materials such as plaster or veneered woods. Doing so may
cause the sound bar to fall.
• Make sure you use commercially available screws that can
support the weight of the installation (specified in Step 2 on the
right). Using clamps other than specified screws, such as short
screws, nails, and two-sided tape, may cause the sound bar to
fall.
How to install on the wall
1 Attach the mounting template on a wall and mark
for the screw holes.
Tapes or thumbtacks
4 Hang the sound bar on the screws.
Mounting holes
on bottom of
sound bar
Cautions
• Fix the cables in place where they will not become loose. If your
foot or hand accidentally gets caught on a loose cable, the sound
bar may fall.
• Check that the sound bar is fixed securely after the installation.
Yamaha will bear no responsibility for any accidents caused by
improper installations.
Mounting template (supplied)
Screw
holes
En 5
Connections
Connect to a TV (or other peripheral device).
Sound bar (rear)
CAUTIONS
• Do not connect the power cable of the sound bar to the AC wall outlet before making
connections.
• Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the
cable plug or terminal.
Power cable
To AC wall outlet
1
Connect the TV and sound bar with the optical
cable (supplied).
TV
Remove the cap of the optical cable and check the
direction of the plug.
2
3
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Optical cable
Connect the power cable of the sound bar to an
AC wall outlet.
OPTICAL OUTPUT
TV
Set the TV as follows.
• Set the TV volume to minimum.
• Disable the TV built-in speaker output (if available).
HINT
• If a setting to disable the speaker output is not available on your TV, you may disable it
by connecting headphones to the headphone jack on the TV. For details, refer to the
manuals of the TV.
• The TV and BD/DVD input jacks support the following audio signals.
− PCM (2 channel)
− Dolby Digital (up to 5.1 channel)
HINT
HDMI cable (etc.)
Playback device
(such as a BD player)
Set top box
6 En
In the following cases, connect the coaxial digital
audio output of the playback device to the BD/DVD
input of the sound bar with a coaxial digital cable
(commercially available), then select the BD/DVD
key on the remote control for the input source.
− The TV does not have an optical output.
− The TV does not output audio (or outputs low
volume audio) from the connected playback
device.
− The audio from the playback device connected to
the TV cannot be heard as surround sound.
Digital connection of an external device
You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a
DVD player, to the BD/DVD input jack of the sound bar.
Analog connection of an external device (game
console)
You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have
a digital audio output, to the ANALOG input jack of the sound bar.
ANALOG
BD/DVD
Coaxial digital cable
(commercially available)
3.5 mm stereo mini plug cable
(commercially available)
Coaxial digital
audio output
(orange)
Playback device
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
• Select the BD/DVD key on the remote control for the input source.
• Select the ANALOG key on the remote control for the input source.
• If you can adjust the volume on an external device connected to the ANALOG input jack of the sound bar,
adjust it to the same volume as the external device connected to the TV or BD/DVD input jack.
En 7
Operations
1
Input keys
Indicators
The indicators on the top panel flash or light up, to
indicate the operation and setting status.
★: Keys that require pressing for more than 3 seconds
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Remote control signal transmitter
Select an input source to be played back.
TV ....................TV audio
BD/DVD ...........Audio from a device connected to
the BD/DVD input jack
ANALOG .........Audio from a device connected to
the ANALOG input jack
BLUETOOTH
.........................Audio from a Bluetooth connected
device
The indicator for the selected input source lights up.
Transmits infrared signals.
(Example: when TV is selected)
HINT
In this manual, illustrations of the nine in-line indicators
are used for explanation.
: Off
: Lights up
: Flashes
• To play audio of the playback device connected to the TV or
to watch videos of the playback device, set the TV’s input
source to the playback device.
• For details on Bluetooth connection, refer to “Listening to the
sound from a Bluetooth device” (p.10).
(Example: When the
PLII indicator and SURROUND indicator
flash, and the TV indicator lights up)
★
2
SUBWOOFER keys (+/-)
Adjust the volume of the subwoofer.
Volume down (–)
Volume up (+)
★
VOLUME keys (+/-)
Adjust the volume of the sound bar.
Volume down (–)
8 En
Volume up (+)
LEARN key★
BLUETOOTH STANDBY key★
Sets the sound bar to the TV’s remote control
learning mode (p.12).
Enables/disables the Bluetooth standby mode
(p.11).
3
4
(power) key
Turns on or off (standby) the sound bar.
Turned on
BASS EXTENSION key
6
Enables/disables the bass extension function.
When this function is enabled, you can enjoy a powerful
bass sound with the Yamaha original bass boost
technology “Advanced Bass Extension Processing.”
7
MUTE key
Mutes the audio output. Press the key again
to unmute.
Indicator of the selected input source lights up (green)
Bluetooth standby (p.11)
Lights up (enabled)
Lights up (red)
Off (disabled)
Flash (on mute)
Decoder indication
Turned off
CLEAR VOICE key
DIMMER key
Switches the brightness of the indicators. Pressing
the key each time switches the status of the
indicators as follows.
Dim (default setting) → Off → Bright
↑
Indicators illuminate bright just after the operation
and become the set brightness after a few
seconds.
SURROUND and STEREO keys
5
Switch between surround and stereo
(2 channel) playback. When surround playback is
selected, you can enjoy a realistic sound effect using
Yamaha’s exclusive AIR SURROUND XTREME.
SURROUND
Lights up (surround playback)
STEREO
Off (stereo playback)
Enables/disables the clear voice function.
When this function is enabled, you can enjoy clear
voice sounds while watching movies, TV dramas,
news programs or sports programs.
The sound bar supports the following audio signals. You
can check the type of the input audio signal by the color
of the indicator.
Green (Dolby Digital)
Off (PCM)
CLEAR
VOICE
Lights up (enabled)
CLEAR
VOICE
Off (disabled)
AUDIO DELAY key★
Adjusts the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio delay.
1 Hold down the AUDIO DELAY key for more
than 3 seconds.
The left most indicator flashes.
2 Press the SUBWOOFER (+/-) key to adjust the
audio delay.
Pressing the SUBWOOFER (+) key delays the
audio output timing.
HINT
• When 2 channel stereo signals are played in surround,
the
PLII indicator lights up.
Lights up (Dolby Pro Logic II)
• By installing the dedicated free application “HOME
THEATER CONTROLLER” to a Bluetooth device, such as a
smartphone, you can choose the following surround modes:
TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, and GAME.
(–)
(+)
3 To finish the adjustment, press the AUDIO
DELAY key.
HINT
• The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
En 9
Listening to the sound from a
Bluetooth device
You can play back wirelessly from Bluetooth devices, such as a smartphone or digital
music player.
See also the operating manual of the Bluetooth device for more details.
Pairing a Bluetooth device with the sound bar
When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device
and sound bar is required. “Pairing” is necessary for each Bluetooth device you use.
Once “pairing” with a device is completed, subsequent connection with that device will
not require “pairing.”
1
Press the BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control to
select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the top panel flashes.
Bluetooth devices
Flashes
2
Turn on the Bluetooth function of the device to be paired, and
perform pairing.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the
device.
3
Select “YAS-105 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000.”
PIN 0 0 0 0
Perform the following steps to use a Bluetooth device with the sound bar.
For the first Bluetooth
connection
For subsequent
Bluetooth connection
Pairing a Bluetooth device
with the sound bar
YAS-105 Yamaha
When pairing is completed,
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
or a completion message appears on the device.
NOTE
Playing back audio from a Bluetooth device
on the sound bar
10 En
• Perform pairing with the Bluetooth device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
• Up to eight Bluetooth devices can be paired with the sound bar. If a ninth device is paired, pairing data for
the device with the oldest connection date will be deleted.
• If pairing information for a device is deleted, to use that device again, pairing of the device is required
again.
• If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection (p.11),
then perform pairing with the new device.
• Refer to “Bluetooth” (p.18) in “Troubleshooting” if pairing cannot be achieved.
Playing back audio from a Bluetooth device on the
sound bar
1
With the sound bar turned on, press the BLUETOOTH key on the
sound bar’s remote control to select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the top panel flashes.
Using the Bluetooth standby mode
The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the sound bar automatically,
linked with the operation of the Bluetooth device.
1
With the sound bar turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY
key on the sound bar’s remote control for more than 3 seconds.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds each time toggles the
mode between enabled and disabled.
BLUETOOTH
STANDBY
Flashes
2
Turn on the Bluetooth function of the device and then connect.
When Bluetooth connection is made correctly, the BLUETOOTH indicator of the
sound bar lights up.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
When the Bluetooth standby mode is enabled and the sound bar is turned off, the
D indicator lights up in red (Bluetooth standby).
Lights up
3
Play back a song on the device.
Lights up (red)
Functions available on Bluetooth devices with Bluetooth standby mode enabled
Power on interlock function (when the sound bar is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the sound bar will turn on and will be ready to play
back sound from the device.
Power off interlock function (when the sound bar is turned on)
The sound bar will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a Bluetooth device. (Only
when BLUETOOTH is selected as the input source.)
NOTE
• Perform Bluetooth connection with the device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
• It may be necessary to select “YAS-105 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a
connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the sound bar,
depending on the Bluetooth device you are using.
• Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
• If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection, then
connect with the new device.
Terminating Bluetooth connection
Bluetooth connection is terminated in the following cases. When the Bluetooth connection
is terminated with the sound bar turned on, the BLUETOOTH indicator changes from the lit
status to the flashing status and the sound bar enters the connection wait status.
• The Bluetooth function is turned off on the compatible device.
• The BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control is pressed for more
than 3 seconds.
• The sound bar is turned off.
Using the HOME THEATER CONTROLLER application
By installing the dedicated free application “HOME THEATER CONTROLLER” to a
Bluetooth device, such as a smartphone, you can perform various operations easily and
conveniently with the Bluetooth device. (Setting items: basic operation, surround mode,
sound adjustments)
NOTE
• To use the application, connect the sound bar and a Bluetooth device via Bluetooth connection.
• If you enable the Bluetooth standby mode of the sound bar, you can turn on the power of the sound bar
with the Bluetooth device.
For details on “HOME THEATER CONTROLLER”, see the product information on our
website.
En 11
Settings
NOTE
• Steps 5 to 8 require only the TV’s remote control and the keys on the rear panel of the sound bar.
The remote control of the sound bar is not necessary.
• If the sound bar has already learned functions, the following indicators light up.
Mute: TV
Volume (-): BD/DVD
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
Programming the sound bar with the TV’s remote
control (TV’s remote control learning function)
Once you program the sound bar, you can control it with your TV’s remote control for
functions such as turning on/off the TV and sound bar simultaneously, or volume up/
down and muting/unmuting of the sound bar.
• This function is available only when your TV’s remote control uses IR (infrared) signal.
• A radio wave remote control will not work.
• If you want to use a cable or satellite set top box’s remote control to operate the sound bar, use your
original TV’s IR (infrared) remote control to program the sound bar, then use the set top box’s remote
control to operate.
• If by changing the volume of the sound bar the TV’s volume also changes, set the TV’s volume to
minimum, or disable speaker output.
1
2
3
5
Teach the sound bar the “Mute” code of the TV’s remote control.
5-1
Press
(mute) on the rear panel of the sound bar.
5-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the mute key for more than 1 second twice or three times.
The appropriate remote control sensor depends on the installation position (p.5).
Turn off the TV.
Approx. 30 cm (1 ft)
Turn off the sound bar.
Hold down the LEARN key on the sound bar’s remote control for
more than 3 seconds while pointing at the appropriate remote
control sensor (p.5).
TV’s remote control
The sound bar enters the learning mode, and the indicators on the top panel flash
as shown below.
LEARN
4
BLUETOOTH
STANDBY
Hold down
Release
Hold down
(more than 1 second) (more than 1 second) (more than 1 second)
Check if the appropriate remote control sensor has been activated.
You can check which remote control sensor has been activated with the CLEAR
VOICE indicator.
CLEAR VOICE
indicator
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Activated remote control
sensor
Activated remote control
sensor is appropriate when…
Off
On the front panel
Installing the sound bar on a TV
cabinet, etc.
Lights up
On the top panel
Attaching the sound bar to a
wall
If the appropriate remote control sensor has not been activated, press the LEARN
key to exit from the learning mode, and repeat from Step 3.
12 En
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Twice
Step 5-1.
Indicators
Lights up
Flash
Release
(...)
6
Teach the sound bar the “Volume (–)” code of the TV’s remote control.
6-1
Press
(volume -) on the rear panel of the sound bar.
6-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (–) key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 6-1.
Twice
7
7-1
Indicators
Lights up
Flash
Teach the sound bar the “Volume (+)” code of the TV’s remote control.
Press
(volume +) on the rear panel of the sound bar.
8
Teach the sound bar the “Power” code of the TV’s remote control.
8-1
Press
(power) on the rear panel of the sound bar.
8-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the power key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Twice
Step 8-1.
9
Indicators
Lights up
Flash
To finish the learning mode, press the LEARN key on the sound bar’s
remote control.
This completes the necessary settings. Now you can operate the sound bar with
the TV’s remote control’s mute key, volume keys, or power key.
HINT
7-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 7-1.
Twice
Indicators
• The learning mode will be finished automatically if no operations are performed for 5 minutes.
• Set the TV volume to minimum. When you turn up the volume of the sound bar with the TV’s remote
control, the volume of the TV may be turned up at the same time. In this case, follow Step 3 in
“Connections” (p.6) to change the TV setting.
• You can press the
(power) key on the sound bar’s remote control to finish learning mode.
Lights up
Flash
En 13
Clearing all programmed functions
1
With the sound bar turned off, hold down the LEARN key on the
sound bar’s remote control for more than 3 seconds (for entering the
learning mode).
Using an external subwoofer
The sound bar has dual built-in subwoofers; however you can connect an external
subwoofer when you want to enhance low frequency sound. Connect a subwoofer to the
SUBWOOFER OUT jack of the sound bar. Sound is output from both the built-in
subwoofers and external subwoofer.
When the sound bar is in the learning mode, the indicators on the top panel flash as
shown below.
LEARN
2
BLUETOOTH
STANDBY
SUBWOOFER OUT
Hold down
(input) on the rear panel of the sound bar for more
than 3 seconds.
The corresponding indicator of the learned function turns off and the indicators on
the top panel flash as shown below.
Pin cable for subwoofer
(commercially available)
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
3
Press the LEARN key on the sound bar’s remote control.
Mono input
NOTE
• Use an external subwoofer with built-in amplifier.
14 En
Setting the auto power standby function
By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the
sound bar after use, or if you fall asleep while watching TV.
NOTE
• When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the sound bar
will automatically turn off.
− No operations for 8 hours
− No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
1
Initializing the sound bar
Follow the procedure below to initialize the sound bar.
1
2
Turn off the sound bar.
Hold down
(power) on the rear panel of the sound bar for more
than 3 seconds.
Flash (initialized)
With the sound bar turned off, hold down the MUTE key on the sound
bar’s remote control for more than 3 seconds to enable/disable the
auto power standby function.
You can check the status of the auto power standby function with the indicators on
the top panel for several seconds right after the sound bar is turned on.
Off (enabled), lights up (disabled)
HINT
• Initial setting varies depending on the country or region.
− U.K. and Europe models: enabled
− Other models: disabled
En 15
Troubleshooting
Refer to the table below when the sound bar does not function properly. If the problem
you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off
the sound bar, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
First, check the following:
A The power cables of the sound bar, TV and playback devices (such as BD
players) are connected to AC wall outlets securely.
B The sound bar, TV and playback devices (such as BD players) are turned on.
C The connectors of each cable are securely inserted into jacks on each device.
Power and system
Problem
Cause
Remedy
The power turns
off suddenly.
The auto power standby function
worked.
When the auto power standby
function is enabled and one of the
following conditions is met, the
sound bar will automatically turn
off.
- No operations for 8 hours
- No audio input and no
operations for 20 minutes when
BLUETOOTH is selected as the
input source.
Turn on the sound bar again. To stop
the sound bar from turning off
automatically, disable the auto power
standby function (p.15).
The protection circuitry has been
activated. (The
D indicator on
the top panel of the sound bar
flashes.)
After confirming that all connections
are made properly, turn on the sound
bar again. If the power still turns off
suddenly or cannot be turned on,
unplug the power cable from the AC
wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service
center.
Bluetooth connection is
terminated on a Bluetooth device
when the Bluetooth standby mode
is enabled.
Disable the Bluetooth standby mode
(p.11).
The protection circuitry has been
activated three times
consecutively. (If you try to turn on
the power in this condition, the
D indicator on the top panel of the
sound bar flashes.)
To protect the product, the power
cannot be turned on. Unplug the
power cable from the AC wall outlet
and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
The power
cannot be turned
on.
16 En
All indicators go
out although the
sound bar is
turned on (it may
seem that the
sound bar is
turned off).
The brightness of indicators is set
to off on the DIMMER key setting.
Operate the DIMMER key to select the
desired brightness (p.9).
The sound bar is
not responding
correctly.
The internal microcomputer is
frozen, due to an external electric
shock (such as lightning or
excessive static electricity) or to a
drop in the power supply voltage.
Hold down
(power) on the rear
panel of the sound bar for more than
10 seconds to reboot it. (If the problem
persists, unplug the power cable from
the AC wall outlet and plug it again.)
The sound bar
operates by
itself.
Another Bluetooth device is being
operated nearby.
Terminate Bluetooth connection of the
sound bar (p.11).
TV’s 3D glasses
do not work.
The sound bar is blocking the 3D
glasses transmitter of your TV.
Check the position of the 3D glasses
transmitter of your TV and adjust the
position of the sound bar.
The sound bar
cannot be
operated using
the dedicated
application
“HOME
THEATER
CONTROLLER.”
(The screen of
the application
does not shift
from the demo
mode.)
The Bluetooth device on which
the application has been installed
is not connected to the sound bar.
Connect the Bluetooth device and the
sound bar via Bluetooth and use the
application.
Audio
Remote control
Problem
Cause
Remedy
Problem
Cause
Remedy
No sound.
Another input source is selected.
Select an appropriate input source (p.8).
The sound bar
cannot be
controlled using
the remote
control.
The sound bar is out of the
operating range.
Use the remote control within the
operating range (p.2).
No sound is
coming from the
subwoofer.
The volume
decreases when
the sound bar is
turned on.
No surround
effect.
Noise is heard.
The mute function is activated.
Cancel the mute function (p.9).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The power cable of the sound bar
is not connected properly.
Make sure that the power cable of the
sound bar is connected to an AC wall
outlet securely (p.6).
Input jacks on both devices are
connected.
Connect the input jack on the sound
bar and the output jack on the external
playback device.
Signals that the sound bar cannot
play back are being input.
Change the digital audio output setting
on the playback device to PCM or
Dolby Digital.
The volume of the subwoofer is
too low.
Turn up the volume of the subwoofer
(p.8).
The playback source does not
contain low-frequency signals.
Play back a sound source containing
low-frequency signals, and confirm
that the sound is output from the
subwoofer.
The automatic volume adjustment
function worked. To prevent
excessive loudness, the sound
bar automatically controls its
volume within a certain level when
the sound bar is turned on.
If necessary, turn up the volume (p.8).
Stereo playback is selected.
Select surround playback (p.9).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The TV or playback device is set
to output 2 channel audio (such
as PCM) only.
Change the digital audio output setting
on the TV or playback device to Dolby
Digital or BitStream.
The audio is output from the TV
built-in speakers.
Set the TV volume to minimum (p.6).
The listening position is too close
to the sound bar.
Listen from a position at some
distance from the sound bar.
The installation position selector
switch is not set appropriately.
When placing the sound bar in front of
a TV, set the installation position
selector switch to “T.”
When attaching the sound bar to a
wall, set the installation position
selector switch to “W.”
The sound bar is too close to
another digital or high-frequency
device.
Move those devices away from the
sound bar.
The batteries are weak.
Replace with new batteries (p.2).
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The TV cannot
be controlled
using the TV’s
remote control.
The remote control sensor of the
TV is hidden by the sound bar.
Adjust the installation position of the
sound bar so that the remote control
sensor of the TV is not hidden by the
sound bar when operating the TV from
the ordinary operation position.
The sound bar
does not learn
TV’s remote
control
operations.
The TV’s remote control key was
not held down long enough.
Hold down the key for more than 1
second twice or three times (p.12).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV’s remote control learning
function cannot be used in this case.
Use the sound bar’s remote control to
operate the sound bar.
The position where you operated
the TV’s remote control is not
appropriate.
Operate the TV’s remote control at the
appropriate position (p.12).
The batteries of the TV’s remote
control are weak.
Replace with new batteries.
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The transmission of the remote
control signal was disturbed by
the TV screen light.
Turn off the TV and perform the
learning operation again (p.12).
Audio output is enabled on the
TV.
Change the TV setting to disable the
TV speaker output. If a setting to
disable the speaker output is not
available on your TV, try the following
methods.
- Connect headphones to the
headphone jack on the TV.
- Set the TV volume to minimum.
Sound is coming
from the TV
when the sound
bar volume is
turned up with
the TV’s remote
control.
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
En 17
The power of the
sound bar and of
the TV switch in
the opposite
direction. (For
example, the TV
is turned off if
the sound bar is
turned on.)
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
The power of the TV was on when
you performed the learning
operation.
Press the power key on the TV and
(power) on the rear panel of the sound
bar to turn them on and then press the
power key on the TV’s remote control
to turn them off.
Bluetooth
Problem
Cause
Remedy
Cannot make the
sound bar pair
with the
Bluetooth
device.
Bluetooth is not selected as the
input source.
Select Bluetooth as the input source.
The device does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a
device which supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc., that you
want to pair with the sound bar
has a password other than
“0000.”
Use a Bluetooth adaptor, etc., whose
password is “0000.”
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
If the Bluetooth device is equipped
with the wireless LAN function, turn off
the wireless LAN function, and turn on
the Bluetooth function only.
Another Bluetooth device is
connected.
18 En
Terminate current Bluetooth
connection, and perform pairing with
the new device.
Another Bluetooth device is
connected.
The sound bar cannot make multiple
Bluetooth connections. Terminate
current Bluetooth connection, and
make connection for the desired
device.
More than nine devices are paired
and the oldest pairing information
is deleted.
Perform pairing again. The sound bar
can retain pairing information for up to
eight devices. When pairing a ninth
device, pairing data for the device with
the oldest connection date will be
deleted.
Cannot make a
Bluetooth
connection (the
BLUETOOTH
indicator
continues to
flash rapidly).
There is a problem within the
sound bar.
Unplug the power cable from the AC
wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service
center.
No sound is
produced or the
sound is
interrupted
during playback.
The Bluetooth connection of the
sound bar with the device is
disconnected.
Perform Bluetooth connection
operations again (p.10).
Bluetooth is not selected as the
input source.
Select Bluetooth as the input source.
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
If the Bluetooth device is equipped
with the wireless LAN function, turn off
the wireless LAN function, and turn on
the Bluetooth function only.
The device is not set to send
Bluetooth audio signals to the
sound bar.
Change the audio output setting and
connection setting on the device.
Playback on the device has not
been performed.
Perform playback on the device.
The device’s volume is set to
minimum.
Turn up the device’s volume level.
Cannot make a
Bluetooth
connection.
Specifications
Item
Amplifier
Section
Front L/R
Section
Tweeter
Section
Subwoofer
Section
Decoder
Input Jacks
Output Jack
specifications
Bluetooth
Bluetooth version
Ver. 2.1 +EDR
Supported protocols
A2DP, SPP
Supported codecs
SBC, MPEG4 AAC
Wireless output
Bluetooth Class 2
Maximum
communication
distance
10 m ([33 ft] without obstructions)
Supported content
protection method
SCMS-T
Power Supply
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110 - 120 V, 50/60Hz
China model: AC 220V, 50Hz
Other models: AC 220 - 240 V, 50/60Hz
Maximum Rated
Output Power
Front L/R 30 W x 2 ch
Type
Acoustic suspension type
Driver
5.5 cm (2-1/8") cone non-magnetic shielding type
x2
Frequency
Response
160Hz to 22kHz
Impedance
6Ω
Type
—
Power Consumption
22 W
Driver
19 mm (3/4") balanced dome magnetic shielding
type x 2
Standby Power
Consumption
0.4 W
Frequency
Response
4kHz to 23kHz
Bluetooth standby
power consumption
0.5 W (Taiwan, U.S.A., and Canada models)
0.6 W (China, and other models)
Impedance
4Ω
Type
Bass reflex type
Driver
7.5 cm (3") cone non-magnetic shielding type x 2
Frequency
Response
55Hz to 160Hz
Impedance
3Ω
Supported audio
signal (TV, BD/DVD)
PCM (2ch)
Dolby Digital (up to 5.1ch)
Digital (Optical)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3.5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
1 (SUBWOOFER OUT)
Subwoofer 60 W
General
Dimensions
(W x H x D)
Weight
890 x 53 x 131 mm (installing the sound bar in
front of a TV, etc.)
(35" x 2-1/8" x 5-1/8")
890 x 131 x 59 mm (attaching the sound bar to a
wall, with spacer)
(35" x 5-1/8" x 2-3/8")
4.0 kg (8.8 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
En 19
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 10 cm, À l’arrière : 10 cm,
Sur les côtés : 10 cm
• Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
• N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur
de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
− d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
− des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
− des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
• Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
et/ou de blessure corporelle.
• Ne branchez pas la fi che du câble d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
• N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
i
Fr
• Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le câble.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
• N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
• Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
• Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
• Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et
laissez l’appareil reposer.
• Installez cet appareil à proximité de la prise secteur
et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
• Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut être
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
• Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin
d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces.
Remarques à propos des télécommandes
et piles
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
− endroits très humides, par exemple près d’une
baignoire
− endroits très chauds, par exemple près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage
− endroits très froids
− endroits poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
système à la lumière directe du soleil ou à une
lampe fluorescente à onduleur.
• Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au manganèse). Lisez les instructions de
l’emballage, car ces types de piles peuvent être de
forme et de couleur différentes.
• Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ne transportez pas les piles dans une poche ou un
sac avec des objets métalliques comme des pièces
de monnaie, etc.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
• Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
• Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur extrême, par exemple au soleil, à une
flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, même si vous le mettez hors tension à
l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
Touche
(alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
N’utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Table des matières
Éléments livrés ...................................................................... 2
Fonctions ............................................................................... 3
Questions fréquemment posées ......................................... 3
Quelques mots sur ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Noms et fonctions des pièces............................................... 4
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
Installation ............................................................................ 5
Raccordements ..................................................................... 6
Fonctionnement ................................................................... 8
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth................ 10
Réglages .............................................................................. 12
Programmation de la barre de son avec la télécommande du
téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur) ............................................................................................................ 12
Utilisation d’un caisson de graves externe .............................................. 14
Réglage de la fonction de mise en veille automatique....................... 15
Initialisation de la barre de son.................................................................... 15
Guide de dépannage .......................................................... 16
Caractéristiques techniques .............................................. 19
Fr 1
Éléments livrés
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants :
Barre de son
Rayon d’action de la télécommande
Télécommande
Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
Câble optique (1,5 m)
Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous. Lorsque vous fixez la barre de son au
mur, commandez-la au moyen du capteur de la télécommande du panneau supérieur
(p.5).
Capteur de la
télécommande
Gabarit pour le montage
* À utiliser en cas de fixation de la barre de son au mur
Entretoise x 2
* À utiliser en cas de fixation de
la barre de son au mur
2 Fr
Mode d’emploi
(le présent manuel)
6 m maximum
Fonctions
Profitez d’un son réaliste et puissant grâce à cette barre de son avec
caisson de graves intégré, facile à installer et à raccorder à un téléviseur
et à d’autres appareils.
Questions fréquemment
posées
La section suivante aborde les fonctions les plus utilisées et les questions fréquemment
posées relatives à la barre de son.
• AIR SURROUND XTREME
Q1
Profitez d’un son surround 7.1 canaux, qui donne de l’ampleur et de la profondeur
à l’espace sonore, comme si les enceintes étaient non seulement disposées à
l’avant, mais aussi sur la gauche, sur la droite et derrière l’auditeur (p.9).
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur ? Il n’est pas pratique de devoir passer de la télécommande
du téléviseur à celle de la barre de son.
R1
• Extension des graves
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur en utilisant la fonction « d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.12).
Profitez de graves puissants avec le « Traitement avancé d’extension des
graves », la technologie d’accentuation des graves originale de Yamaha (p.9).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouge).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
• Connexion Bluetooth®
Q2
Est-il possible de rendre les dialogues plus distincts ?
Les contenus provenant d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
compatible Bluetooth peuvent être lus en toute simplicité (p.10).
Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste et impressionnant aussi proche que
possible de l’original grâce au système d’amélioration de la musique compressée.
R2
Oui. La fonction « Clear voice » permet de rendre les dialogues des films, des
informations à la télévision, des programmes sportifs, etc. plus distincts (p.9).
Q3
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide d’un smartphone ? Et puis-je
mettre la barre de son sous/hors tension à l’aide d’un smartphone ?
• HOME THEATER CONTROLLER
R3
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son avec votre smartphone en
installant l’application de contrôle dédiée « HOME THEATER
CONTROLLER » (p.11).
Quand vous utilisez cette fonction, vous devez connecter votre smartphone à
la barre de son via le Bluetooth.
En outre, si vous utilisez le mode de veille Bluetooth, la barre de son se met
sous tension quand une connexion Bluetooth est établie entre elle et le
smartphone et elle se met hors tension lorsqu’ils sont déconnectés (p.11).
Vous pouvez contrôler facilement la barre de son en installant l’application de
contrôle dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
• Fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur
Contrôle de la barre de son à l’aide de la télécommande du téléviseur (p.12).
• Clear Voice
Cette fonction permet d’obtenir des voix (dialogues et narrations, par exemple)
distinctes (p.9).
Fr 3
Noms et fonctions des pièces
Barre de son (panneau avant/panneau supérieur)
*
*
Barre de son (panneau arrière/panneau inférieur)
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Les touches sont situées à
l’arrière de la barre de son.
*
* Panneau inférieur
A Témoins
G Deux caissons de graves intégrés
Indiquent l’état de la barre de son. Reportez-vous à la section « Fonctionnement »
(p.8 à 9) pour obtenir des explications sur les fonctions principales des témoins.
B Touche
(entrée)
Sélectionne une source d’entrée à lire (p.8).
C Touche
(silencieux)
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver
le silencieux (p.9).
D Touches
/
(volume +/–)
Règlent le volume (p.8).
E Touche
(alimentation)
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille) (p.9).
ASTUCE
• La barre de son peut être mise hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.15).
F Capteurs de la télécommande
Reçoivent les signaux émis par la télécommande de la barre de son (p.2).
Les capteurs de la télécommande sont situés sur le panneau avant et sur le panneau
supérieur de la barre de son (p.5).
4 Fr
Les caissons de graves intégrés sont situés sur la partie supérieure de la barre de
son.
H Enceintes
I Prise d’entrée TV
Pour le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.6).
J Prise d’entrée BD/DVD
Pour le raccordement à un appareil de lecture, tel qu’un lecteur de disques Blu-ray
(BD), à l’aide d’un câble numérique coaxial (p.7).
K Prise d’entrée ANALOG
Pour le raccordement d’un appareil externe à l’aide d’un câble avec mini-fiche stéréo
de 3,5 mm (p.7).
L Prise SUBWOOFER OUT
Pour le raccordement d’un caisson de graves externe à l’aide d’un câble à broche
mono (p.14).
M Sélecteur de position d’installation
Détermine la qualité sonore adaptée à la position d’installation de la barre de son
(p.5).
Installation
L’orientation de la barre de son et du capteur de
télécommande approprié dépendent de l’emplacement
d’installation.
Installation de la barre de son sur un
meuble TV, etc.
Fixation de la barre de son au mur
1 Faites glisser le sélecteur de position d’installation
du panneau inférieur de la barre de son vers le
côté W (pour Wall mount : Fixation murale).
Cela détermine la qualité sonore adaptée à l’installation.
2 En suivant « Procédure d’installation sur un mur »
ci-dessous, installez la barre de son en veillant à ce
que les touches soient dirigées vers le haut.
2 Retirez le gabarit de montage du mur, puis fixez
des vis disponibles dans le commerce (comme
illustré ci-dessous) aux endroits indiqués sur le
mur.
7 à 9 mm
1 Faites glisser le sélecteur de position d’installation
du panneau inférieur de la barre de son vers le
côté T (pour Tabletop : Table) (T, par défaut).
Cela détermine la qualité sonore adaptée à l’installation.
2 Placez la barre de son sur un meuble TV, par
exemple, en dirigeant les touches vers le mur.
4 mm (#8)
20 mm ou plus
10 à 12 mm
3 Détachez le support en papier des entretoises et
fixez la face adhésive à la barre de son, de la
manière illustrée ci-dessous.
Touches
Capteur de la télécommande
(panneau supérieur)
Entretoise
Sélecteur de position
d’installation (panneau
inférieur)
Sélecteur de position
d’installation
(panneau inférieur)
Capteur de la
télécommande
(panneau avant)
Précautions
• N’empilez pas la barre de son et un lecteur de disques Blu-ray
(BD) ou un autre appareil directement les uns sur les autres. Un
mauvais fonctionnement pourrait être provoqué par les
vibrations.
• Ne tenez pas la partie enceinte (pièces de tissu) à l’avant et au
dessus de la barre de son.
• La barre de son dispose d’enceintes à blindage non magnétique.
Veillez à ne placer aucun objet sensible aux champs
magnétiques (disques durs, par exemple) à proximité de la barre
de son.
• Selon l’environnement, il peut être préférable de raccorder la
barre de son et les appareils externes (tels qu’un téléviseur)
avant d’installer la barre de son.
• Ne placez pas la barre de son à moins de 50 mm du téléviseur.
Précautions
• Si la barre de son doit être fixée à un mur, veillez à confier ce
travail à une personne qualifiée ou à votre revendeur. Le client ne
doit jamais essayer d’effectuer ce travail lui-même. Si l’installation
n’est pas correcte ou si elle n’est pas adaptée, la barre de son
risque en effet de tomber et des personnes peuvent être blessées.
• Ne tentez pas d’installer la barre de son sur un mur peu solide,
notamment en plâtre ou en bois plaqué. La barre de son pourrait
tomber.
• Assurez-vous d’utiliser des vis pouvant supporter le poids de
l’installation (spécifié à l’étape 2 ci-contre). La barre de son
risque de tomber si vous utilisez des éléments de fixation autres
que les vis spécifiées, notamment des vis plus courtes, des clous
ou du ruban double face.
Procédure d’installation sur un mur
1 Fixez le gabarit pour montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis.
Rubans ou punaises
4 Accrochez la barre de son sur les vis.
Orifices de montage
sur le dessous de la
barre de son
Précautions
• Fixez les câbles de telle sorte qu’ils soient tendus. Un câble
lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de la barre de son.
• Vérifiez que la barre de son est correctement fixée une fois
l’installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en
cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Gabarit de montage (fourni)
Trous de vis
Fr 5
Raccordements
Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil).
Barre de son (arrière)
PRÉCAUTIONS
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation de la barre de son à la prise secteur avant
d’avoir terminé les raccordements.
• N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du câble ou la borne.
Câble d’alimentation
Branchement sur
une prise secteur
1
Raccordez le téléviseur à la barre de son à l’aide
du câble optique (fourni).
TV
Retirez le capuchon du câble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
2
3
Branchez le câble d’alimentation de la barre de
son à une prise secteur.
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Câble optique
OPTICAL OUTPUT
Téléviseur
Réglez le téléviseur comme suit :
• Réglez le son du téléviseur au minimum.
• Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
ASTUCE
• Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
vous pouvez connecter des écouteurs à la prise pour écouteurs de votre téléviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
• Les prises d’entrée TV et BD/DVD prennent en charge les signaux audio suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
ASTUCE
Câble HDMI (etc.)
Appareil de lecture (ex. : lecteur
de disques Blu-ray (BD))
Décodeur
6 Fr
Dans les cas suivants, raccordez la sortie audio
numérique coaxiale de l’appareil de lecture à
l’entrée BD/DVD de la barre de son à l’aide d’un
câble numérique coaxial (disponible dans le
commerce), puis appuyez sur la touche BD/DVD de
la télécommande pour sélectionner la source
d’entrée.
− Le téléviseur ne possède pas de sortie optique.
− Le téléviseur ne reproduit pas le son (ou reproduit
un niveau de son faible) de l’appareil de lecture
raccordé.
− Le son de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ne peut pas être perçu en tant que son
surround.
Raccordement numérique d’un appareil externe
Vous pouvez raccorder un appareil externe qui possède une sortie audio numérique
coaxiale, notamment un lecteur DVD, à la prise d’entrée BD/DVD de la barre de son.
Connexion analogique d’un appareil externe (console
de jeux)
Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un
téléviseur qui ne dispose pas de sortie audio numérique, à la prise d’entrée ANALOG de
la barre de son.
ANALOG
BD/DVD
Câble numérique coaxial
(disponible dans le
commerce)
Câble avec mini-fiche stéréo 3,5 mm
(disponible dans le commerce)
Sortie audio
numérique coaxiale
(orange)
Appareil de lecture
Console de jeux
(etc.)
REMARQUE
REMARQUE
• Appuyez sur la touche BD/DVD de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
• Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
• Si vous pouvez régler le volume de l’appareil externe raccordé à la prise d’entrée ANALOG de la barre de
son, ajustez-le au même volume que l’appareil externe raccordé à la prise d’entrée TV ou BD/DVD.
Fr 7
Fonctionnement
1
Touches d’entrée
Témoins
Les témoins du panneau supérieur clignotent ou
s’allument pour indiquer l’état de fonctionnement ou de
réglage.
★ : Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Émetteur de signal de commande
Sélectionnez une source d’entrée à lire.
TV ....................Son du téléviseur
BD/DVD ...........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée BD/DVD
ANALOG .........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH
.........................Son d’un appareil connecté via
Bluetooth
Le témoin correspondant à la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
Émet des signaux infrarouges.
(Exemple : lorsque l’entrée TV est sélectionnée)
ASTUCE
Dans ce manuel, les illustrations des neuf témoins
alignés sont utilisées à des fins explicatives.
: éteint
: allumé
: clignote
(Exemple : lorsque le témoin
PLII et le témoin SURROUND
clignotent et que le témoin TV s’allume)
• Pour lire de l’audio de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder des vidéos de l’appareil, définissez
la source d’entrée du téléviseur sur l’appareil de lecture.
• Pour plus d’informations sur la connexion Bluetooth, consultez
« Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth » (p.10).
Touches SUBWOOFER (+/–)
★
2
Règlent le volume du caisson de graves.
Diminuer le volume (–)
Augmenter le volume (+)
★
Touches VOLUME (+/–)
Règlent le volume de la barre de son.
Diminuer le volume (–)
8 Fr
Augmenter le volume (+)
Touche LEARN★
Touche BLUETOOTH STANDBY★
Définit la barre de son en mode apprentissage de la
télécommande du téléviseur (p.12).
Activer/désactive le mode de veille Bluetooth
(p.11).
3
Touche
(alimentation)
4
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille).
Sous tension
Le témoin correspondant à la source d’entrée sélectionnée s’allume (vert)
Touche BASS EXTENSION
6
Active/désactive la fonction d’extension des
graves. Quand cette fonction est activée, vous pouvez
bénéficier de graves puissants grâce au « Traitement
avancé d’extension des graves », la technologie
originale d’accentuation des graves de Yamaha.
Veille Bluetooth (p.11)
Éteint (désactivé)
Touche CLEAR VOICE
Règle la luminosité des témoins. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’état des témoins
change comme suit.
Estompé (réglage par défaut) → Éteint → Brillant
↑
Les témoins brillent immédiatement après
l’opération et adoptent quelques secondes plus
tard la luminosité choisie.
Touches SURROUND et STEREO
5
Permutent la lecture surround et stéréo
(2 canaux). Lorsque la lecture surround est
sélectionnée, vous pouvez profiter d’effets sonores
réalistes grâce à la technologie exclusive AIR
SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND
Allumé (lecture surround)
STEREO
Éteint (lecture stéréo)
Active/désactive la fonction Clear Voice.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
profiter de dialogues distincts lorsque vous
regardez des films, des séries TV, les actualités
ou des programmes sportifs.
CLEAR
VOICE
Allumé (activé)
CLEAR
VOICE
Éteint (désactivé)
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
Indication du décodeur
Allumé (rouge)
Touche DIMMER
7
Clignotent (en mode silencieux)
Allumé (activé)
Hors tension
Touche MUTE
La barre de son prend en charge les signaux audio qui
suivent. Vous pouvez vérifier le type de signal audio
d’entrée grâce à la couleur du témoin.
Vert (Dolby Digital)
Éteint (PCM)
Touche AUDIO DELAY★
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l’image lorsque l’image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
L’indicateur situé le plus à gauche clignote.
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/–)
pour ajuster le retard audio.
Une pression sur la touche SUBWOOFER (+)
retarde la synchronisation de sortie audio.
ASTUCE
• Lors de la lecture de signaux stéréo à 2 canaux en mode
surround, le témoin
PLII s’allume.
Allumé (Dolby Pro Logic II)
• Installez l’application gratuite « HOME THEATER
CONTROLLER » sur un appareil Bluetooth, notamment sur un
smartphone, pour choisir parmi les modes surround suivants :
TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS et GAME.
(–)
(+)
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la touche AUDIO DELAY.
ASTUCE
• Le réglage prend automatiquement fin après 20 secondes d’inactivité.
Fr 9
Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth
Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, notamment un
smartphone ou un lecteur audio numérique.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations.
Jumelage d’un appareil Bluetooth avec la barre de son
Lorsque vous connectez pour la première fois un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » l’appareil et la barre de son. Il est nécessaire de « jumeler » tous les
appareils Bluetooth que vous utilisez.
Une fois le « jumelage » avec un appareil terminé, la connexion ultérieure avec cet
appareil ne nécessite plus de « jumelage ».
1
Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre
de son fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH du panneau supérieur clignote.
Appareils Bluetooth
Clignote
2
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil à jumeler, puis procédez
au jumelage.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil.
3
Sur le système, sélectionnez « YAS-105 Yamaha » dans la liste des
appareils Bluetooth.
Si l’on vous invite à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un appareil Bluetooth avec la barre de son.
PIN 0 0 0 0
Connexion Bluetooth
initiale
Connexion Bluetooth
suivante
Jumelage d’un appareil
Bluetooth avec la barre de
son
YAS-105 Yamaha
Une fois le jumelage terminé, le symbole
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ou un message de fin s’affiche sur l’appareil.
REMARQUE
Lecture du son d’un appareil Bluetooth
sur la barre de son
10 Fr
• Le jumelage de l’appareil Bluetooth et de la barre de son doit s’effectuer dans un rayon de 10 mètres.
• Vous pouvez jumeler jusqu’à huit appareils Bluetooth avec la barre de son. Si un neuvième appareil est
jumelé, les données de jumelage du plus ancien appareil connecté sont effacées.
• Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler à nouveau l’appareil
pour l’utiliser.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth (p.11),
puis procédez au jumelage du nouvel appareil.
• En cas de jumelage impossible, reportez-vous à la section « Bluetooth » (p.18) sous « Guide de
dépannage ».
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur la barre de
son
Utilisation du mode veille Bluetooth
1
1
Lorsque la barre de son est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pour
sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH du panneau supérieur clignote.
Clignote
2
Le mode de veille Bluetooth vous permet d’activer (désactiver) automatiquement la
barre de son, selon l’utilisation du périphérique Bluetooth.
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la
touche BLUETOOTH STANDBY de la télécommande de la barre de
son pendant plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
BLUETOOTH
STANDBY
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil, puis établissez la connexion.
Lorsque la connexion Bluetooth est établie, le témoin BLUETOOTH de la barre de
son s’allume.
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
Lorsque le mode veille Bluetooth est activé et que la barre de son est hors tension,
D s’allume en rouge (veille Bluetooth).
le témoin
Allumé
3
Lancez la lecture sur l’appareil.
Allumé (rouge)
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque la barre de son est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur l’appareil, la barre de son se met sous tension et est prête
à reproduire le son de l’appareil.
REMARQUE
• Connectez l’appareil et la barre de son via Bluetooth dans un rayon de 10 mètres.
• Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « YAS-105 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie
de façon à reproduire le son sur la barre de son selon l’appareil Bluetooth que vous utilisez.
• Réglez le niveau de volume de l’appareil Bluetooth au besoin.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procédez au jumelage du nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsqu’il est mis fin à la
connexion Bluetooth alors que la barre de son est sous tension, le témoin BLUETOOTH
cesse de briller et clignote tandis que la barre de son passe à l’état d’attente de connexion.
• La fonction Bluetooth est désactivée sur l’appareil compatible.
• Vous appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son
pendant plus de 3 secondes.
• Vous mettez hors tension la barre de son.
Fonction d’activation de la mise hors tension (lorsque la barre de son est sous tension)
La barre de son se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil
Bluetooth (uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Utilisation de l’application HOME THEATER CONTROLLER
Installez l’application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l’appareil Bluetooth. (Réglages : fonctionnement de base,
mode surround, réglages sonores)
REMARQUE
• Pour utiliser l’application, raccordez la barre de son et un appareil Bluetooth via la connexion Bluetooth.
• Si vous activez le mode de veille Bluetooth de la barre de son, vous pouvez la mettre sous tension à l’aide
de l’appareil Bluetooth.
Pour plus de détails sur l’application « HOME THEATER CONTROLLER », reportezvous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
Fr 11
Réglages
REMARQUE
Programmation de la barre de son avec la
télécommande du téléviseur (fonction
d’apprentissage de la télécommande du téléviseur)
Après avoir programmé la barre de son, vous pouvez la contrôler avec la télécommande
du téléviseur pour utiliser des fonctions telles que la mise sous tension/hors tension
simultanée du téléviseur et de la barre de son ou l’augmentation/la diminution du
volume et l’activation/la désactivation du son de la barre de son.
• Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges).
• Une télécommande à ondes radio ne fonctionnera pas.
• Si vous souhaitez utiliser la télécommande d’un boîtier de décodeur de type câble ou satellite pour
contrôler la barre de son, utilisez la télécommande IR (infrarouge) d’origine du téléviseur pour programmer
la barre de son, puis utilisez la télécommande du boîtier du décodeur pour contrôler la barre de son.
• Si le volume du téléviseur change également lorsque vous modifiez le volume de la barre de son,
réduisez le volume du téléviseur au minimum ou désactivez la sortie des enceintes du téléviseur.
1
2
3
• Les étapes 5 à 8 nécessitent uniquement l’utilisation de la télécommande du téléviseur et des
touches du panneau arrière de la barre de son. La télécommande de la barre de son n’est pas
nécessaire.
• Si la barre de son a déjà appris des fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : TV
Volume (–) : BD/DVD
Volume (+) : ANALOG
Alimentation : BLUETOOTH
5
Apprenez à la barre de son le code « Silencieux » de la
télécommande du téléviseur.
5-1
Appuyez sur la touche
(silencieux) située sur le panneau arrière de la barre de son.
5-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche silencieux enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le capteur de la télécommande approprié dépend de la position d’installation (p.5).
Mettez le téléviseur hors tension.
Mettez la barre de son hors tension.
Env. 30 cm
Maintenez enfoncée la touche LEARN de la télécommande de la
barre de son pendant plus de 3 secondes tout en dirigeant la
télécommande vers le capteur de la télécommande approprié (p.5).
Télécommande du téléviseur
La barre de son passe en mode d’apprentissage et les témoins situés sur le
panneau supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
LEARN
4
BLUETOOTH
STANDBY
Vérifiez si le capteur de la télécommande appropriée a été activé.
Au moyen du témoin CLEAR VOICE, vous pouvez vérifier le capteur de la
télécommande qui a été activé.
Témoin
CLEAR VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Capteur de la
télécommande activé
Le capteur de la télécommande
activé est approprié quand…
Éteint
Sur le panneau avant
Installation de la barre de son
sur un meuble TV, etc.
Allumé
Sur le panneau supérieur
Fixation de la barre de son au
mur
Si le capteur de télécommande approprié n’a pas été activé, appuyez sur la touche
LEARN pour quitter le mode d’apprentissage et recommencez à partir de l’étape 3.
12 Fr
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Résultat
Relâchez la touche
(pendant plus
d’1 seconde)
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 5-1.
Allumé
Clignotent
Relâchez la
touche
(...)
6
Apprenez à la barre de son le code « Volume (–) » de la télécommande
du téléviseur.
6-1
Appuyez sur la touche
barre de son.
6-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche de volume (–) enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Résultat
(volume –) située sur le panneau arrière de la
7
7-1
Clignotent
Apprenez à la barre de son le code « Volume (+) » de la télécommande
du téléviseur.
Appuyez sur la touche
barre de son.
8-1
Appuyez sur la touche
barre de son.
(alimentation) située sur le panneau arrière de la
8-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche d’alimentation enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Allumé
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 6-1.
Apprenez à la barre de son le code « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
8
(volume +) située sur le panneau arrière de la
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 8-1.
9
Allumé
Clignotent
Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande de la barre de son.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
contrôler la barre de son à l’aide des touches « silencieux », de volume ou de mise
sous/hors tension de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
7-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez
deux ou trois fois la touche de volume (+) enfoncée pendant plus de
1 seconde.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez
Deux sons
la procédure à
partir de
l’étape 7-1.
• Le mode apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité.
• Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à
l’aide de la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en même temps.
Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les réglages
du téléviseur.
• Vous pouvez appuyer sur la touche
(alimentation) de la télécommande de la barre de son pour
mettre fin au mode d’apprentissage.
Allumé
Clignotent
Fr 13
Effacement de l’ensemble des fonctions
programmées
1
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche LEARN de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes (pour activer le mode d’apprentissage).
Utilisation d’un caisson de graves externe
La barre de son intègre deux caissons de graves. Toutefois, vous pouvez raccorder un
caisson de graves externe lorsque vous souhaitez accentuer les fréquences graves.
Raccordez un caisson de graves à la prise SUBWOOFER OUT de la barre de son. Le
son est reproduit par les caissons de graves intégrés ainsi que par le caisson de graves
externe.
Une fois la barre de son en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le
panneau supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
LEARN
2
BLUETOOTH
STANDBY
SUBWOOFER OUT
Maintenez enfoncée la touche
(entrée) du panneau arrière de la
barre de son pendant plus de 3 secondes.
Câble à broche pour caisson de
graves
(disponible dans le commerce)
Le témoin correspondant de la fonction apprise s’éteint et les témoins du panneau
supérieur clignotent comme illustré ci-dessous.
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si l’effacement a réussi.
3
Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de la barre de
son.
Entrée mono
REMARQUE
• Utilisez un caisson de graves externe avec amplificateur intégré.
14 Fr
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous pouvez éviter d’oublier de
désactiver la barre de son après utilisation ou si vous vous endormez devant la
télévision.
Initialisation de la barre de son
Procédez comme suit pour initialiser la barre de son.
1
2
Mettez la barre de son hors tension.
Maintenez enfoncée la touche
(alimentation) située sur le
panneau arrière de la barre de son pendant plus de 3 secondes.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est
remplie, la barre de son se met automatiquement hors tension :
− Aucune opération pendant 8 heures
− Aucun son en entrée et absence d’utilisation pendant 20 minutes lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
1
Clignote (initialisation)
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes pour activer/désactiver la fonction de mise en veille
automatique.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de mise en veille automatique à l’aide des
témoins du panneau supérieur pendant les quelques secondes qui suivent la mise
sous tension de la barre de son.
Éteints (fonction activée), allumés (fonction désactivée)
ASTUCE
• Le réglage initial varie selon le pays ou la région.
− Modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe : activé
− Autres modèles : désactivé
Fr 15
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si la barre de son ne fonctionne pas convenablement. Si
l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées
sont sans effet, mettez la barre de son hors tension, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
A Les câbles d’alimentation de la barre de son, du téléviseur et des appareils de
lecture (ex. : lecteurs de disques Blu-ray (BD)) sont correctement raccordés
aux prises secteur.
B La barre de son, le téléviseur et les appareils de lecture (ex. : lecteurs de
disques Blu-ray (BD)) sont sous tension.
C Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et système
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Le système se
met
brusquement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l’une des conditions suivantes
est remplie, la barre de son se met
automatiquement hors tension :
- Aucune opération pendant
8 heures
- Aucun son en entrée et absence
d’utilisation pendant 20 minutes
lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Remettez la barre de son sous
tension. Pour empêcher la barre de
son de se mettre automatiquement
hors tension, désactivez la fonction de
mise en veille automatique (p.15).
Le circuit de protection a été
activé. (Le témoin
D situé sur
le panneau supérieur de la barre
de son clignote.)
Après avoir vérifié que tous les
raccordements ont été faits
correctement, remettez la barre de son
sous tension. Si la barre de son se met
brusquement hors tension ou ne peut
pas être mise sous tension,
débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
La connexion Bluetooth est
interrompue sur un appareil
Bluetooth lorsque le mode de
veille Bluetooth est activé.
Désactivez le mode de veille Bluetooth
(p.11).
Le circuit de protection a été activé
trois fois consécutives. (Si vous
tentez de mettre la barre de son sous
tension dans cette condition, le
témoin
D situé sur le panneau
supérieur de la barre de son clignote.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de le mettre sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
Il est impossible
de mettre la
barre de son
sous tension.
16 Fr
Tous les témoins
s’éteignent alors
que la barre de
son est sous
tension (cela peut
donner
l’impression que
la barre de son
est hors tension).
La luminosité des témoins est
coupée dans le réglage de la
touche DIMMER.
À l’aide de la touche DIMMER,
sélectionnez la luminosité souhaitée
(p.9).
La barre de son
ne réagit pas
correctement.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez la touche
(alimentation)
située sur le panneau arrière de la
barre de son enfoncée pendant plus
de 10 secondes pour la redémarrer.
(Si l’anomalie persiste, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la
prise secteur et rebranchez-la.)
La barre de son
fonctionne toute
seule.
Un autre appareil Bluetooth est
en cours de fonctionnement à
proximité de la barre de son.
Désactivez la connexion Bluetooth de
la barre de son (p.11).
Les lunettes 3D
du téléviseur ne
fonctionnent pas.
La barre de son obstrue l’accès à
l’émetteur des lunettes 3D de
votre téléviseur.
Vérifiez la position de l’émetteur des
lunettes 3D sur votre téléviseur et
ajustez la position de la barre de son.
L’application
dédiée « HOME
THEATER
CONTROLLER »
ne permet pas de
commander la
barre de son.
(L’écran de
l’application ne
quitte pas le mode
de démonstration.)
L’appareil Bluetooth sur lequel
l’application a été installée n’est
pas raccordé à la barre de son.
Raccordez l’appareil Bluetooth et la
barre de son via Bluetooth et utilisez
l’application.
Audio
Anomalies
Absence de son.
Télécommande
Actions correctives
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
La barre de son se trouve hors du
rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le
rayon d’action (p.2).
Le silencieux est activé.
Désactivez le silencieux (p.9).
La
télécommande
ne fonctionne
pas sur la barre
de son.
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles (p.2).
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
Le capteur de la télécommande
du téléviseur est masqué par la
barre de son.
Ajustez la position d’installation de la
barre de son de sorte que le capteur de
la télécommande sur le téléviseur ne soit
pas masqué par la barre de son quand
vous commandez le téléviseur à partir
de la position d’utilisation habituelle.
La barre de son
ne parvient pas à
apprendre les
opérations de la
télécommande
du téléviseur.
Vous n’avez pas maintenu la
touche de la télécommande du
téléviseur assez longtemps.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois (p.12).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas être utilisée dans ce cas. Utilisez
la télécommande fournie pour
contrôler la barre de son.
Vous n’utilisez pas la
télécommande du téléviseur à
partir d’un endroit approprié.
Utilisez la télécommande du téléviseur
à partir d’un endroit approprié (p.12).
Les piles de la télécommande du
téléviseur sont faibles.
Remplacez les piles.
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La transmission du signal de la
télécommande a été perturbée par la
luminosité de l’écran du téléviseur.
Mettez le téléviseur hors tension et
exécutez à nouveau la procédure
d’apprentissage (p.12).
La sortie audio est activée sur le
téléviseur.
Modifiez les réglages du téléviseur
pour désactiver la sortie des enceintes
du téléviseur. Si les paramètres de
votre téléviseur ne permettent pas de
désactiver la sortie des enceintes,
essayez d’appliquer l’une des
méthodes suivantes :
- Connectez des écouteurs à la prise
écouteurs de votre téléviseur.
- Réglez le son du téléviseur au
minimum.
Causes possibles
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le câble d’alimentation de la
barre de son n’est pas branché
correctement.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation de la barre de son est
fermement branché sur une prise
secteur (p.6).
Les prises d’entrée des deux
appareils sont raccordées.
Raccordez la prise d’entrée de la barre
de son et la prise de sortie de
l’appareil de lecture externe.
Présence de signaux d’entrée que
la barre de son est incapable de
lire.
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du périphérique de lecture
et réglez-la sur PCM ou Dolby Digital.
Le caisson de
graves n’émet
aucun son.
Le volume du caisson de graves
est insuffisant.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
Lisez une source sonore contenant des
signaux à basse fréquence, puis vérifiez
que le caisson de graves émet des sons.
Le volume
diminue lors de
la mise sous
tension de la
barre de son.
La fonction de réglage automatique
du volume a fonctionné. La barre de
son contrôle automatiquement son
volume à un certain niveau lors de sa
mise sous tension afin d’éviter que le
son ne soit trop assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
Aucun effet de
surround.
La lecture stéréo est
sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le téléviseur ou l’appareil de
lecture est réglé pour restituer
uniquement un son à 2 canaux
(PCM par exemple).
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du téléviseur ou de
l’appareil de lecture en mode Dolby
Digital ou BitStream.
Le son est émis par les enceintes
intégrées du téléviseur.
Réglez le son du téléviseur au
minimum (p.6).
La position d’écoute est trop
proche de la barre de son.
Éloignez-vous de la barre de son.
Le sélecteur de position
d’installation n’est pas
correctement réglé.
Lorsque vous placez la barre de son
devant un téléviseur, réglez le sélecteur
de position d’installation sur « T ».
Lorsque vous fixez la barre de son au
mur, réglez le sélecteur de position
d’installation sur « W ».
La barre de son est trop proche
d’un autre appareil numérique ou
à haute fréquence.
Éloignez ces appareils de la barre de
son.
Présence de
bruit.
Le téléviseur émet
des sons lors de
l’augmentation du
volume de la barre
de son à l’aide de
la télécommande
du téléviseur.
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
Fr 17
La mise sous/hors
tension de la barre
de son et du
téléviseur est
inversée. (Le
téléviseur est par
exemple mis hors
tension et la barre
de son sous
tension.)
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
Le téléviseur était sous tension
lorsque vous avez procédé à
l’apprentissage.
Appuyez sur la touche d’alimentation
du téléviseur et sur la touche
(alimentation) située sur le
panneau arrière de la barre de son afin
de les mettre sous tension, puis
appuyez sur la touche d’alimentation
de la télécommande du téléviseur pour
les mettre hors tension.
Bluetooth
18 Fr
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Impossible de
jumeler la barre
de son avec le
périphérique
Bluetooth.
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
L’appareil ne prend par en charge
le protocole A2DP.
Effectuez le jumelage avec un appareil
prenant en charge le protocole A2DP.
Le mot de passe de l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez
jumeler avec la barre de son
(notamment un adaptateur) est
différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc.
dont le mot de passe est « 0000 ».
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Si l’appareil Bluetooth est équipé de la
fonction réseau local sans fil,
désactivez cette dernière et activez
uniquement la fonction Bluetooth.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours, puis procédez au jumelage du
nouvel appareil.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
La barre de son n’autorise pas
plusieurs connexions Bluetooth.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours et établissez la connexion avec
l’appareil de votre choix.
Plus de neuf périphériques sont
jumelés et les informations de
jumelage les plus anciennes sont
supprimées.
Renouvelez le jumelage. La barre de
son conserve les informations de
jumelage de huit appareils maximum.
Si un neuvième appareil est jumelé,
les données de jumelage du plus
ancien appareil connecté sont
effacées.
Impossible
d’établir une
connexion
Bluetooth (le
témoin
BLUETOOTH
continue à
clignoter
rapidement).
La barre de son présente un
problème.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
Absence de son
ou interruption
du son pendant
la lecture.
La connexion Bluetooth de la
barre de son avec l’appareil est
désactivée.
Renouvelez la connexion Bluetooth
(p.10).
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Si l’appareil Bluetooth est équipé de la
fonction réseau local sans fil,
désactivez cette dernière et activez
uniquement la fonction Bluetooth.
L’appareil n’est pas configuré
pour envoyer des signaux audio
Bluetooth à la barre de son.
Modifiez le réglage de la sortie audio
et le réglage de la connexion sur
l’appareil.
La lecture n’a pas démarré sur
l’appareil.
Démarrez la lecture sur l’appareil.
Le volume de l’appareil est réglé
sur le niveau minimum.
Augmentez le volume de l’appareil.
Connexion
Bluetooth
impossible.
Caractéristiques techniques
Élément
Amplificateur
G/D avant
Tweeter
Caisson de
graves
Décodeur
Prises
d’entrée
Prise de
sortie
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
nominale maximale
Avant G/D 30 W x 2 canaux
Caisson de graves 60 W
Type
Type acoustique à suspension
Excitateur
Type à blindage non magnétique à cône de
5,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
160 Hz à 22 kHz
Impédance
6Ω
Type
—
Excitateur
Type à blindage magnétique à dôme équilibré de
19 mm x 2
Réponse en
fréquence
4 kHz à 23 kHz
Impédance
4Ω
Type
Type Bass reflex
Excitateur
Type à blindage non magnétique à cône de
7,5 cm x 2
Réponse en
fréquence
55 Hz à 160 Hz
Impédance
3Ω
Signaux audio pris
en charge (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canaux)
Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
Numérique (optique)
1 (TV)
Numérique
(coaxiale)
1 (BD/DVD)
Analogique
(mini-prise stéréo
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Analogique
(RCA/mono)
1 (SUBWOOFER OUT)
Bluetooth
Version Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocoles pris en
charge
A2DP, SPP
Codecs pris en
charge
SBC, MPEG4 AAC
Sortie sans fil
Bluetooth classe 2
Distance de
communication
maximale
10 m (sans obstructions)
Méthode de
protection de
contenu prise en
charge
SCMS-T
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada :
120 V CA, 60 Hz
Modèle pour Taïwan : 110 - 120 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour la Chine : 220 V CA, 50 Hz
Autres modèles : 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
22 W
Consommation en
veille
0,4 W
Consommation en
veille Bluetooth
0,5 W (Modèles pour Taïwan, États-Unis et le
Canada)
0,6 W (Modèles pour la Chine et autres pays)
Généralités
Dimensions
(L x H x P)
Poids
890 x 53 x 131 mm (installation de la barre de son
devant un téléviseur, etc.)
890 x 131 x 59 mm (fixation de la barre de son à
un mur avec entretoise)
4,0 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr 19
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERÄT BEDIENEN.
• Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten,
kühlen, trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie
es vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen,
Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
Lassen Sie für die Belüftung um das Gerät mindestens
so viel Platz frei, wie im Folgenden angegeben.
Oben: 10 cm, Hinten: 10 cm, Seiten: 10 cm
• Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen kann.
• Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
− Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
− Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
− Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
• Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu Personenschäden kommen.
• Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
i
De
• Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
• Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
• Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
• Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines,
trockenes Tuch.
• Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
höhere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
• Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
• Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab.
• Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„Problembehebung“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf
eine Störung des Gerätes schließen.
• Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie die Taste , um das
Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
• Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen
Sie das Gerät ruhen.
• Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose
und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
• Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in
der Verantwortung des Besitzers. Yamaha
übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, die auf
unsachgemäße Aufstellung oder falschen
Anschluss von Lautsprechern zurückzuführen sind.
• Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit
diese keine Kleinteile verschlucken.
Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung geschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung
niemals an den folgenden Orten:
− Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. in der
Nähe eines Bads)
− Orte mit hohen Temperaturen (z. B. in der Nähe
eines Ofens oder Heizgeräts)
− Orte mit extrem niedrigen Temperaturen
− staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor dieses
Geräts nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtungskörpern, wie beispielsweise InverterLeuchtstofflampen, aus.
• Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer
Lebensdauer annähern, verringert sich die
effektive Reichweite der Fernbedienung erheblich.
Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich
gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam
mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf
der Verpackung sorgfältig durch, da
unterschiedliche Batterietypen die gleiche Form
und Farbe haben können.
• Verbrauchte Batterien können auslaufen.
Entsorgen Sie Batterien, die auslaufen, umgehend.
Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der
auslaufenden Flüssigkeit und Ihrer Haut oder
Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach
sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Tragen Sie Batterien nicht in der Hosentasche oder
einer Handtasche zusammen mit metallischen
Gegenständen, wie Münzen usw.
• Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter
Einhaltung der lokalen Vorschriften.
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Wenden
Sie sich sofort an einen Arzt, wenn jemand
versehentlich eine Batterie verschluckt hat.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden werden, entnehmen Sie die Batterien
aus der Fernbedienung.
• Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER
EINES ELEKTROSCHOCKS ZU
VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt,
solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch
wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
(Netzschalter)-Taste
Schaltet die Stromversorgung des Geräts ein oder
versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer
Entfernung von weniger als 22 cm zu Personen mit
implantiertem Herzschrittmacher oder Defibrillator.
Funkwellen können elektronische medizinische
Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite
des Geräts.
Inhalt
Lieferumfang......................................................................... 2
Über dieses Handbuch
Funktionen ............................................................................ 3
HINWEIS
Häufig gestellte Fragen........................................................ 3
TIPP
Teilebezeichnungen und Funktionen ................................. 4
Dies zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Produkt an.
Dies zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an.
Installation ............................................................................ 5
Anschlüsse............................................................................. 6
Bedienung ............................................................................. 8
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät .......... 10
Einstellungen ...................................................................... 12
Programmieren der Soundbar mit der Fernbedienung des
Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des
Fernsehers).......................................................................................................... 12
Verwenden eines externen Subwoofers .................................................. 14
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft............................. 15
Initialisieren der Soundbar ............................................................................ 15
Problembehebung.............................................................. 16
Technische Daten................................................................ 19
De 1
Lieferumfang
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben.
Soundbar
Reichweite der Fernbedienung
Fernbedienung
Batterie x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisches Kabel (1,5 m)
Bleiben Sie innerhalb des unten aufgeführten Betriebsbereichs. Wenn Sie die Soundbar
an einer Wand befestigen, bedienen Sie sie über den Fernbedienungssensor an der
Oberseite (S.5).
Fernbedienungssensor
Montageschablone
* Zur Befestigung der Soundbar an einer Wand
Abstandshalter x 2
* Zur Befestigung der Soundbar
an einer Wand
2 De
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
Maximal 6 m
Funktionen
Häufig gestellte Fragen
Genießen Sie leistungsstarken und realistischen Klang über die
Soundbar und den integrierten Subwoofer und erfreuen Sie sich an der
einfachen Installation und dem einfachen Anschluss an ein Fernseher
und andere Geräte.
Der folgende Abschnitt deckt beliebte Funktionen und häufig gestellte Fragen zur
Soundbar ab.
• AIR SURROUND XTREME
F1
Kann ich die Soundbar über die Fernbedienung des Fernsehgeräts
bedienen? Das Wechseln zwischen der Fernsehgerät- und SoundbarFernbedienung ist unpraktisch.
A1
Ja. Sie können die Soundbar über die Fernbedienung des Fernsehers
steuern, indem Sie die Funktion zum „Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers“ verwenden (S.12).
Genießen Sie 7.1-Kanal-Surroundsound, der eine breite und tiefe
Klangwiedergabe bietet, als ob sich die Lautsprecher nicht nur vorne, sondern
auch links und rechts sowie hinter der Hörposition befinden (S.9).
• Basserweiterung
Diese Funktion ist nur für IR-Fernbedienungen (Infrarot) verfügbar.
Überprüfen Sie den Fernbedienungstyp Ihres Fernsehgeräts.
F2
Genießen Sie leistungsstarken Basston mit der original YamahaBassverstärkungstechnologie „Advanced Bass Extension Processing“ (S.9).
Kann ich die Deutlichkeit von Dialogen verbessern?
A2
• Bluetooth®-Verbindung
Ja. Die Dialoge in Filmen, Fernsehnachrichten, Sportsendungen usw. sind
mit der Funktion „Clear Voice“ klarer zu hören (S.9).
F3
Kann ich die Soundbar über ein Smartphone bedienen? Und kann ich
die Soundbar mit einem Smartphone ein-/ausschalten?
A3
Ja. Sie können die Soundbar mit dem Smartphone bedienen, indem Sie die
spezielle Steuerungsanwendung „HOME THEATER CONTROLLER“
verwenden (S.11).
Wenn Sie diese Funktion verwenden, müssen Sie das Smartphone über eine
Bluetooth-Verbindung mit der Soundbar verbinden.
Wenn Sie die Bluetooth-Bereitschaftsmodus-Funktion verwenden, schaltet
sich die Soundbar ein, wenn eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem
Smartphone und der Soundbar hergestellt wird, und schaltet sich aus, wenn
diese getrennt wird (S.11).
Inhalte auf einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone, Tablet oder Computer
können problemlos wiedergegeben werden (S.10).
Durch den Verstärker für komprimierte Musik können Sie realistischen und
beeindruckenden Klang ganz nah am Original genießen.
• HOME THEATER CONTROLLER
Sie können die Soundbar ganz einfach durch Installation der speziellen
Steuerungsanwendung „HOME THEATER CONTROLLER“ bedienen.
• Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des
Fernsehers
Bedienen Sie die Soundbar mit der Fernbedienung des Fernsehers (S.12).
• Klare Dialoge
Lassen Sie Sprachsignale (wie Dialoge und Erzählungen) klar verständlich klingen
(S.9).
De 3
Teilebezeichnungen und Funktionen
Soundbar (Vorderseite/Oberseite)
Soundbar (Rückseite/Unterseite)
*
*
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Die Tasten befinden sich
im hinteren Bereich der
Soundbar.
*
* Unterseite
A Anzeigen
Zeigen den Status der Soundbar an. Informationen zu den Hauptfunktionen der
Anzeigen finden Sie unter „Bedienung“ (S.8 bis 9).
B
(Eingang)-Taste
Wählt eine Eingangsquelle für die Wiedergabe aus (S.8).
C
(Stummschalten)-Taste
Schaltet die Audioausgabe stumm. Drücken Sie die Taste nochmals, um die
Stummschaltung aufzuheben (S.9).
D
/
(Lautstärke +/–)-Tasten
Stellen Sie die Lautstärke ein (S.8).
E
(Netzschalter)-Taste
Schaltet die Soundbar ein oder aus (Bereitschaftsmodus) (S.9).
TIPP
• Die Soundbar schaltet sich möglicherweise automatisch aus, wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert ist (S.15).
F Fernbedienungssensoren
Empfangen Infrarotsignale von der Fernbedienung der Soundbar (S.2).
Die Fernbedienungssensoren befinden sich an der Vorderseite und der Oberseite
der Soundbar (S.5).
4 De
G Integrierte Dual-Subwoofer
Die integrierten Subwoofer befinden sich im oberen Bereich der Soundbar.
H Lautsprecher
I Eingangsbuchse TV
Zum Anschließen eines Fernsehers über ein optisches Kabel (S.6).
J Eingangsbuchse BD/DVD
Zum Anschließen eines Abspielgeräts, wie eines Blu-ray Disc-Players (BD), über ein
digitales Koaxialkabel (S.7).
K Eingangsbuchse ANALOG
Zum Anschluss eines externen Geräts über ein 3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabel
(S.7).
L SUBWOOFER OUT-Buchse
Zum Anschluss eines externen Subwoofers mit einem monauralen Cinchkabel
(S.14).
M Auswahlschalter für die Aufstellungsposition
Legt die Klangqualität entsprechend der Aufstellungsposition der Soundbar fest
(S.5).
Installation
Die Ausrichtung der Soundbar und der entsprechende
Fernbedienungssensor hängen von der
Aufstellungsposition ab.
Aufstellen der Soundbar auf einem
Fernsehrack usw.
Befestigen der Soundbar an einer Wand
1 Schieben Sie den Auswahlschalter für die
Aufstellungsposition an der Unterseite der Soundbar
in die Position W (für Wall mount: Wandbefestigung).
Die für die Aufstellung geeignete Klangqualität wird eingestellt.
2 Befolgen Sie die Schritte unter „So montieren Sie
das Gerät an der Wand“ unten und montieren Sie die
Soundbar so, dass die Tasten nach oben weisen.
1 Schieben Sie den Auswahlschalter für die
Aufstellungsposition an der Unterseite der
Soundbar in die Position T (für Tabletop:
Tischständer) (T ist die Standardeinstellung).
Die für die Aufstellung geeignete Klangqualität wird
eingestellt.
2 Stellen Sie die Soundbar auf ein Fernsehrack usw.,
sodass die Tasten zur Wand zeigen.
7 bis 9 mm
mindestens 20 mm
Auswahlschalter für die
Aufstellungsposition
(Unterseite)
Auswahlschalter für die
Aufstellungsposition
(Unterseite)
Vorsicht
• Stellen Sie die Soundbar und einen BD-Player oder ein anderes
Gerät nicht unmittelbar übereinander auf. Dies kann zu
Fehlfunktionen aufgrund von Vibrationen führen.
• Halten Sie die Soundbar nicht am Lautsprecherteil (stoffbespannter
Bereich) an der Vorder- und Oberseite fest.
• Die Soundbar enthält Lautsprecher ohne magnetische
Abschirmung. Legen Sie keine Gegenstände in die Nähe der
Soundbar, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (Festplatten
usw.).
• Je nach Ihrer Aufstellumgebung kann es besser sein, die Soundbar
und externe Geräte (wie einen Fernseher) miteinander zu
verbinden, bevor Sie die Soundbar installieren.
• Stellen Sie die Soundbar nicht innerhalb von 50 mm des
Fernsehgeräts auf.
4 mm (Nr. 8)
10 bis 12 mm
Tasten
Fernbedienungssensor
(Oberseite)
Fernbedienungssensor
(Vorderseite)
2 Nehmen Sie die Montageschablone von der Wand
ab und installieren Sie dann im Handel erhältliche
Schrauben (wie unten dargestellt) an den an der
Wand markierten Stellen.
Vorsicht
• Bei der Montage der Soundbar an einer Wand müssen alle Installationsarbeiten
von einem qualifizierten Fachmann oder Händler durchgeführt werden. Auf
keinen Fall darf der Kunde versuchen, diese Installationsarbeiten selbst
durchzuführen. Durch eine falsche oder ungeeignete Installation kann die
Soundbar herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Befestigen Sie die Soundbar auf keinen Fall an einer Wand aus
schwachem Material, wie beispielsweise Gipskarton oder furnierten
Brettern. Andernfalls könnte die Soundbar herunterfallen.
• Achten Sie darauf, im Handel erhältliche Schrauben zu verwenden, die
das Gewicht des Geräts tragen können (in Schritt 2 rechts angegeben).
Wenn Sie nicht die angegebenen Schrauben, sondern andere
Befestigungsteile wie Kurzschrauben, Nägel und doppelseitiges
Klebeband verwenden, kann die Soundbar herunterfallen.
So montieren Sie das Gerät an der Wand
1 Befestigen Sie die Montageschablone an der
Wand und markieren Sie die Stellen für die
Schraubenbohrungen.
Klebebänder oder Reißnägel
3 Ziehen Sie die Schutzfolie von den
Abstandshaltern ab und bringen Sie die
Klebeseite an der Soundbar an, wie unten
dargestellt.
Abstandshalter
4 Hängen Sie die Soundbar an die Schrauben.
Befestigungsbohrung
en auf der Unterseite
der Soundbar
Vorsicht
• Befestigen Sie die Kabel, sodass sie sich nicht lösen können. Falls
Sie versehentlich mit dem Fuß oder der Hand in einem losen Kabel
hängen bleiben, kann die Soundbar herunterfallen.
• Vergewissern Sie sich nach der Montage der Soundbar, dass diese
sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle,
die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Montageschablone (mitgeliefert)
Schrauben
-bohrungen
De 5
Anschlüsse
Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere
Peripheriegeräte) an.
VORSICHT
• Schließen Sie das Netzkabel der Soundbar nicht an die Netzsteckdose an, bevor Sie
die Anschlüsse hergestellt haben.
• Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor.
Andernfalls können der Kabelstecker oder der Anschluss beschädigt werden.
1
Soundbar (Rückseite)
Netzkabel
An eine Wand-/
Netzsteckdose
TV
Verbinden Sie Fernseher und Soundbar mit dem
optischen Kabel (mitgeliefert).
Entfernen Sie die Kappe des optischen Kabels und prüfen
Sie die Richtung des Steckers.
2
3
Schließen Sie das Netzkabel der Soundbar an
eine Netzsteckdose an.
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Optisches Kabel
OPTICAL OUTPUT
Fernseher
Stellen Sie den Fernseher wie folgt ein.
• Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke ein.
• Deaktivieren Sie die Ausgabe über den eingebauten
Fernsehlautsprecher (falls verfügbar).
TIPP
TIPP
• Wenn Ihr Fernseher keine Einstellung zur Deaktivierung der Lautsprecherausgabe
besitzt, können Sie sie deaktivieren, indem Sie an der Kopfhörerbuchse des
Fernsehers einen Kopfhörer anschließen. Näheres hierzu finden Sie in den
Handbüchern des Fernsehers.
• Die Eingangsbuchsen TV und BD/DVD unterstützen die folgenden Audiosignale.
− PCM (2-Kanal)
− Dolby Digital (bis zu 5.1 Kanäle)
6 De
HDMI-Kabel (usw.)
Abspielgerät (wie BD-Player)
Set-Top-Box
Verbinden Sie in den folgenden Fällen den digitalen
Koaxialaudioausgang des Abspielgeräts über ein
digitales Koaxialkabel (im Handel erhältlich) mit
dem BD/DVD-Eingang der Soundbar und wählen
Sie dann über die BD/DVD-Taste auf der
Fernbedienung die Eingangsquelle.
− Der Fernseher hat keinen optischen Ausgang.
− Der Fernseher gibt keinen Ton vom
angeschlossenen Abspielgerät aus (oder gibt den
Ton nur sehr leise aus).
− Der Ton des Abspielgeräts, das an das
Fernsehgerät angeschlossen ist, ist nicht als
Surroundsound zu hören.
Digitalverbindung eines externen Geräts
Sie können ein externes Gerät, das über einen digitalen Koaxialaudioausgang verfügt,
wie ein DVD-Player, an den BD/DVD-Eingang der Soundbar anschließen.
Analoge Verbindung eines externen Geräts
(Spielekonsole)
Sie können ein externes Gerät, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerät, das
keinen digitalen Audioausgang hat, an den ANALOG-Eingang der Soundbar
anschließen.
ANALOG
BD/DVD
Digitales Koaxialkabel
(im Handel erhältlich)
3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabel
(im Handel erhältlich)
Digitaler
Koaxialaudioausgang
(orange)
Abspielgerät
Spielkonsole (usw.)
HINWEIS
HINWEIS
• Wählen Sie über die Taste BD/DVD der Fernbedienung die Eingangsquelle.
• Wählen Sie über die Taste ANALOG der Fernbedienung die Eingangsquelle.
• Wenn Sie die Lautstärke an einem externen Gerät anpassen können, das an den ANALOG-Eingang der
Soundbar angeschlossen ist, stellen Sie sie auf die gleiche Lautstärke wie das externe Gerät ein, das an
den Eingang TV oder BD/DVD angeschlossen ist.
De 7
Bedienung
1
Eingangswahltasten
Anzeigen
Die Anzeigen an der Oberseite blinken oder leuchten
und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus.
★: Tasten, die länger als 3 Sekunden gedrückt werden
müssen: LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO
DELAY
Fernbedienungssignal-Sender
Wählen Sie eine wiederzugebende Eingangsquelle aus.
TV ....................Audio vom Fernseher
BD/DVD ............. Audio vom an der BD/DVDEingangsbuchse angeschlossenen Gerät
ANALOG ........... Audio von einem an die ANALOGEingangsbuchse angeschlossenen Gerät
BLUETOOTH
.........................Audio von einem über Bluetooth
verbundenen Gerät
Die Anzeige für die ausgewählte Eingangsquelle leuchtet.
Sendet Infrarotsignale.
(Beispiel: wenn TV gewählt ist)
TIPP
In dieser Anleitung werden zur Erläuterung Abbildungen
der neun integrierten Anzeigen verwendet.
: Aus
: Leuchtet auf
: Blinkt
• Um Audio des an den Fernseher angeschlossenen Abspielgeräts
wiederzugeben oder Videos des Abspielgeräts zu betrachten,
stellen Sie als Eingangsquelle des Fernsehers das Abspielgerät ein.
• Ausführliche Informationen zur Bluetooth-Verbindung finden Sie
unter „Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät“ (S.10).
★
(Beispiel: Wenn die
PLII-Anzeige und die SURROUND-Anzeige
blinken und die TV-Anzeige leuchtet)
SUBWOOFER-Tasten (+/–)
2
Stellen die Lautstärke des Subwoofers ein.
Lautstärke verringern (–)
Lautstärke erhöhen (+)
VOLUME-Tasten (+/–)
Stellen die Lautstärke der Soundbar ein.
Lautstärke verringern (–)
8 De
★
Lautstärke erhöhen (+)
Taste LEARN★
Taste BLUETOOTH STANDBY★
Schaltet die Soundbar in den Lernmodus für die
Fernbedienung des Fernsehers (S.12).
Aktiviert/deaktiviert den BluetoothBereitschaftsmodus (S.11).
3
(Netzschalter)-Taste
4
Schaltet die Soundbar ein oder aus
(Bereitschaftsmodus).
Eingeschaltet
Taste BASS EXTENSION
6
Aktiviert/deaktiviert die Basserweiterungsfunktion. Wenn
diese Funktion aktiviert ist, können Sie leistungsstarken
Bassklang durch Yamahas original Bassverstärkungstechnologie
„Fortschrittliche Basserweiterungsverarbeitung“ genießen.
Taste MUTE
7
Schaltet die Audioausgabe stumm. Drücken
Sie die Taste nochmals, um die Stummschaltung
aufzuheben.
Leuchtet (aktiviert)
Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle leuchtet (grün)
Bluetooth-Bereitschaft (S.11)
Blinkt (bei Stummschaltung)
Aus (deaktiviert)
Decoder-Anzeige
Leuchtet (rot)
Ausgeschaltet
Taste CLEAR VOICE
DIMMER-Taste
Aktiviert/deaktiviert die Clear-Voice-Funktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie beim
Betrachten von Filmen, Fernsehdramen, Nachrichten- oder
Sportprogrammen klar verständlichen Sprachton genießen.
Schaltet die Helligkeit der Anzeigen um. Beim Betätigen der
Taste wird der Status der Anzeigen wie folgt umgeschaltet.
Gedimmt (Standardeinstellung) → Aus → Hell
↑
Die Anzeigen leuchten unmittelbar nach der
Bedienung auf und stellen sich nach einigen
Sekunden auf die eingestellte Helligkeit ein.
Tasten SURROUND und STEREO
CLEAR
VOICE
Leuchtet (aktiviert)
CLEAR
VOICE
Aus (deaktiviert)
Die Soundbar unterstützt die folgenden Audiosignale.
Die Art des zugeführten Audiosignals können Sie an der
Farbe der Anzeige ablesen.
Grün (Dolby Digital)
Aus (PCM)
Taste AUDIO DELAY★
5
Schalten Sie zwischen Surround- und Stereo (2 Kanal)Wiedergabe um. Wenn Surround-Wiedergabe gewählt ist,
können Sie einen realistischen Klangeffekt unter Verwendung
von Yamahas exklusivem AIR SURROUND XTREME genießen.
SURROUND
Leuchtet (Surround-Wiedergabe)
STEREO
Aus (Stereo-Wiedergabe)
Reguliert die Audioverzögerung, um den Ton mit dem
Bild zu synchronisieren, wenn das Bild am Fernseher
gemessen am Ton verzögert zu sein scheint.
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise,
um die Audioverzögerung einzustellen.
1 Halten Sie die Taste AUDIO DELAY länger
als 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige ganz links blinkt.
2 Drücken Sie die Taste SUBWOOFER (+/–), um
die Audioverzögerung einzustellen.
Durch Drücken der Taste SUBWOOFER (+)
wird das Timing der Audioausgabe verzögert.
TIPP
• Wenn 2-kanalige Stereo-Signale im Surround-Sound
wiedergegeben werden, leuchtet die Anzeige
PLII.
Leuchtet (Dolby Pro Logic II)
• Indem Sie die kostenlose spezielle Anwendung „HOME THEATER
CONTROLLER“ auf einem Bluetooth-Gerät installieren, wie zum Beispiel auf
einem Smartphone, können Sie ganz einfach die folgenden Surroundmodi
auswählen: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS und GAME.
(–)
(+)
3 Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie
die Taste AUDIO DELAY.
TIPP
• Die Einstellung wird automatisch beendet, wenn 20 Sekunden
lang keine Bedienvorgänge durchgeführt werden.
De 9
Wiedergabe des Tons von
einem Bluetooth-Gerät
Sie können drahtlos Ton von Bluetooth-Geräten wiedergeben, wie zum Beispiel von
Smartphones oder digitalen Musik-Playern.
Ausführliche Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des BluetoothGeräts.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit der Soundbar
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, müssen Sie eine Kopplung
zwischen dem Gerät und der Soundbar durchführen. Die Kopplung ist für jedes
verwendete Bluetooth-Gerät erforderlich.
Wenn die Kopplung mit einem Gerät abgeschlossen wurde, ist bei nachfolgenden
Verbindungen mit dem Gerät keine Kopplung erforderlich.
1
Drücken Sie die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der
Soundbar, um Bluetooth als Eingangsquelle auszuwählen.
Die BLUETOOTH-Anzeige an der Oberseite blinkt.
Bluetooth-Geräte
Blinkt
2
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion bei dem zu koppelnden Gerät
ein und führen Sie die Kopplung durch.
Die Schritte variieren abhängig vom Gerät. Lesen Sie im Handbuch des Geräts nach.
3
Wählen Sie in der Bluetooth-Geräteliste des Geräts die Option „YAS105 Yamaha“ aus.
Wenn ein Passcode (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer „0000“ ein.
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um ein Bluetooth-Gerät mit der Soundbar zu
verwenden.
Bei der ersten
Bluetooth-Verbindung
PIN 0 0 0 0
Bei nachfolgenden
Bluetooth-Verbindungen
Koppeln eines BluetoothGeräts mit der Soundbar
YAS-105 Yamaha
Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, wird beim Gerät
Abschluss angezeigt.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
oder eine Meldung zum
HINWEIS
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät
über die Soundbar
10 De
• Führen Sie die Kopplung durch, während sich das Bluetooth-Gerät und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
• Es können bis zu acht Bluetooth-Geräte mit der Soundbar gekoppelt werden. Wenn ein neuntes Gerät
gekoppelt wird, werden die Kopplungsdaten für das Gerät mit dem ältesten Verbindungsdatum gelöscht.
• Wenn die Kopplungsinformationen für ein Gerät gelöscht werden, ist eine erneute Kopplung mit dem Gerät
erforderlich, damit es wieder verwendet werden kann.
• Wenn bereits ein Bluetooth-Gerät mit der Soundbar verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung (S.11) und führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
• Schlagen Sie unter „Bluetooth“ (S.18) unter „Problembehebung“ nach, wenn die Kopplung nicht
durchgeführt werden kann.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät über
die Soundbar
Verwenden des Bluetooth-Bereitschaftsmodus
1
1
Drücken Sie bei eingeschalteter Soundbar die BLUETOOTH-Taste
auf der Fernbedienung der Soundbar, um Bluetooth als
Eingangsquelle auszuwählen.
Die BLUETOOTH-Anzeige an der Oberseite blinkt.
Mit dem Bluetooth-Bereitschaftsmodus können Sie die Soundbar automatisch ein- (oder
aus-) schalten, verbunden mit der Bedienung des Bluetooth-Geräts.
Halten Sie bei eingeschalteter Soundbar die Taste BLUETOOTH
STANDBY der Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden
gedrückt.
Wenn die Taste BLUETOOTH STANDBY jeweils 3 Sekunden lang gedrückt wird,
wird der Modus zwischen Aktiviert und Deaktiviert umgeschaltet.
Blinkt
2
BLUETOOTH
STANDBY
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion bei dem Gerät ein und stellen
Sie die Verbindung her.
Wenn die Bluetooth-Verbindung korrekt hergestellt wurde, leuchtet die
BLUETOOTH-Anzeige der Soundbar.
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Wenn der Bluetooth-Bereitschaftsmodus aktiviert ist und die Soundbar
ausgeschaltet wird, leuchtet die Anzeige
D rot (Bluetooth-Bereitschaft).
Leuchtet auf
3
Leuchtet (rot)
Geben Sie einen Titel auf dem Gerät wieder.
Bei Bluetooth-Geräten mit aktiviertem Bluetooth-Bereitschaftsmodus verfügbare Funktionen
Einschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar ausgeschaltet ist)
Wenn die Bluetooth-Verbindung beim Gerät hergestellt wird, schaltet sich die Soundbar ein und ist bereit
für die Wiedergabe des Tons des Geräts.
HINWEIS
• Führen Sie die Verbindung durch, während sich das Bluetooth-Gerät und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
• Wenn es zu Verbindungsproblemen kommt, müssen Sie möglicherweise „YAS-105 Yamaha“ erneut in der
Bluetooth-Geräteliste auswählen. Abhängig vom verwendeten Bluetooth-Gerät müssen Sie
möglicherweise die Ausgabeeinstellung so ändern, dass der Ton an die Soundbar ausgegeben wird.
• Passen Sie den Lautstärkepegel des Bluetooth-Geräts nach Bedarf an.
• Wenn bereits ein Bluetooth-Gerät mit der Soundbar verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung und stellen Sie dann die Verbindung mit dem neuen Gerät her.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
Die Bluetooth-Verbindung wird in den folgenden Fällen beendet. Wenn die BluetoothVerbindung beendet wird, während die Soundbar eingeschaltet ist, wechselt die
BLUETOOTH-Anzeige von leuchtend zu blinkend und die Soundbar wartet auf eine
Verbindung.
• Die Bluetooth-Funktion wird bei dem kompatiblen Gerät deaktiviert.
• Die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der Soundbar wird länger als
3 Sekunden lang gedrückt.
• Die Soundbar wird ausgeschaltet.
Ausschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar eingeschaltet ist)
Die Soundbar wird ausgeschaltet, wenn die Bluetooth-Verbindung bei einem Bluetooth-Gerät beendet
wird. (Nur wenn BLUETOOTH als Eingangsquelle ausgewählt ist.)
Verwenden der Anwendung HOME THEATER
CONTROLLER
Indem Sie die kostenlose spezielle Anwendung „HOME THEATER CONTROLLER“ auf
einem Bluetooth-Gerät installieren, wie zum Beispiel auf einem Smartphone, können
Sie ganz einfach und praktisch verschiedene Bedienschritte über das Bluetooth-Gerät
ausführen. (Einstelloptionen: grundlegende Bedienung, Surround-Modus,
Klanganpassungen)
HINWEIS
• Zur Verwendung der Anwendung verbinden Sie die Soundbar und ein Bluetooth-Gerät über eine
Bluetooth-Verbindung.
• Wenn Sie den Bluetooth-Bereitschaftsmodus der Soundbar aktivieren, können Sie die Soundbar mit dem
Bluetooth-Gerät einschalten.
Ausführliche Informationen zu „HOME THEATER CONTROLLER“ finden Sie in den
Produktinformationen auf unserer Website.
De 11
Einstellungen
HINWEIS
Programmieren der Soundbar mit der
Fernbedienung des Fernsehers (Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers)
Wenn Sie die Soundbar programmiert haben, können Sie mit der Fernbedienung des
Fernsehgeräts Funktionen wie das gleichzeitige Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts
und der Soundbar oder das Erhöhen/Verringern der Lautstärke sowie das
Stummschalten/Aufheben der Stummschaltung der Soundbar steuern.
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Fernbedienung Ihres Fernsehers IR-Signale (Infrarot) verwendet.
• Eine Funkwellen-Fernbedienung funktioniert nicht.
• Wenn Sie die Fernbedienung einer Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box verwenden möchten, um die
Soundbar zu bedienen, verwenden Sie die Original-IR-Fernbedienung (Infrarot) des Fernsehgeräts, um die
Soundbar zu programmieren, und verwenden Sie dann zur Bedienung die Fernbedienung der Set-Top-Box.
• Wenn sich bei der Änderung der Lautstärke der Soundbar auch die Lautstärke des Fernsehgeräts ändert, stellen
Sie die Lautstärke des Fernsehgeräts auf das Minimum ein oder deaktivieren Sie die Lautsprecherausgabe.
1
2
3
5
• Für die Schritte 5 bis 8 sind nur die Fernbedienung des Fernsehgeräts und die Tasten an der
Rückseite der Soundbar erforderlich. Die Fernbedienung der Soundbar ist nicht erforderlich.
• Wenn die Soundbar bereits Funktionen gelernt hat, leuchten die folgenden Anzeigen.
Stummschalten: TV
Lautstärke (–): BD/DVD
Lautstärke (+): ANALOG
Netzschalter: BLUETOOTH
Bringen Sie der Soundbar den Code für „Stummschalten“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
5-1
Drücken Sie
(Stummschalten) auf der Rückseite der Soundbar.
5-2
Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Stummschalten-Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
Der geeignete Fernbedienungssensor hängt von der Aufstellungsposition ab (S.5).
Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
Circa 30 cm
Schalten Sie die Soundbar aus.
Halten Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung länger
als drei Sekunden gedrückt, während Sie damit auf den
entsprechenden Fernbedienungssensor zeigen (S.5).
Fernbedienung des Fernsehers
Die Soundbar wechselt zum Lernmodus und die Anzeigen an der Oberseite
blinken, wie nachstehend gezeigt.
LEARN
BLUETOOTH
STANDBY
Gedrückt halten
Loslassen
Gedrückt halten
(mehr als eine Sekunde) (mehr als eine Sekunde) (mehr als eine Sekunde)
4
Überprüfen Sie, ob der entsprechende Fernbedienungssensor
aktiviert wurde.
Ergebnis
Piep-/
Summton
Sie können über die Anzeige CLEAR VOICE prüfen, welcher
Fernbedienungssensor aktiviert wurde.
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Anzeige CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Aktivierter
Fernbedienungssensor
Geeigneter aktivierter
Fernbedienungssensor, beim …
Aus
An der Vorderseite
Aufstellen der Soundbar auf
einem Fernsehrack usw.
Leuchtet auf
An der Oberseite
Befestigen der Soundbar an
einer Wand
Wenn der entsprechende Fernbedienungssensor nicht aktiviert wurde, drücken Sie die Taste
LEARN, um den Lernmodus zu beenden, und wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 3.
12 De
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Zweimal
Sie ab Schritt
5-1.
Anzeigen
Leuchtet auf
Blinkt
Loslassen
(...)
6
Bringen Sie der Soundbar den Code für „Lautstärke (–)“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
6-1
Drücken Sie
(Lautstärke –) auf der Rückseite der Soundbar.
6-2
Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Taste Lautstärke (–) länger als eine Sekunde gedrückt.
Ergebnis
Piep-/
Summton
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Anzeigen
Leuchtet auf
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Zweimal
Sie ab Schritt
6-1.
7
Blinkt
Bringen Sie der Soundbar den Code für „Lautstärke (+)“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
7-1
Drücken Sie
(Lautstärke +) auf der Rückseite der Soundbar.
7-2
Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Taste Lautstärke (+) länger als eine Sekunde gedrückt.
8
Bringen Sie der Soundbar den Code für „Ein-/Ausschalten“ der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bei.
8-1
Drücken Sie
(Netzschalter) auf der Rückseite der Soundbar.
8-2
Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Netztaste länger als eine Sekunde gedrückt.
Ergebnis
Piep-/
Summton
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Zweimal
Sie ab Schritt
8-1.
9
Anzeigen
Leuchtet auf
Blinkt
Um den Lernmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste LEARN auf
der Soundbar-Fernbedienung.
Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Jetzt können Sie die
Soundbar mit der Stummschalttaste, den Lautstärketasten oder der Netztaste der
Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
TIPP
Ergebnis
Piep-/
Summton
Erfolgreich
gelernt
Einmal
Lernvorgang
fehlgeschlagen
* Wiederholen
Zweimal
Sie ab Schritt
7-1.
Anzeigen
• Der Lernmodus wird automatisch beendet, wenn fünf Minuten lang keine Bedienvorgänge
durchgeführt werden.
• Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke ein. Wenn Sie die Lautstärke der Soundbar mit
der Fernbedienung des Fernsehers erhöhen, kann sich gleichzeitig auch die Lautstärke des
Fernsehers erhöhen. Folgen Sie in diesem Fall Schritt 3 im Kapitel „Anschlüsse“ (S.6), um die
Einstellung des Fernsehers zu ändern.
• Sie können die
(Netzschalter)-Taste auf der Fernbedienung der Soundbar drücken, um den
Lernmodus zu beenden.
Leuchtet auf
Blinkt
De 13
Löschen aller programmierten Funktionen
1
Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste LEARN der
Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden gedrückt (um in
den Lernmodus zu wechseln).
Wenn sich die Soundbar im Lernmodus befindet, blinken die Anzeigen auf der
Oberseite wie nachstehend gezeigt.
LEARN
2
Verwenden eines externen Subwoofers
Die Soundbar verfügt über integrierte Dual-Subwoofer. Sie können aber einen externen
Subwoofer anschließen, wenn Sie den Klang für niedrige Frequenzen verstärken
möchten. Schließen Sie einen Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT der
Soundbar an. Der Ton wird über die integrierten Subwoofer und den externen
Subwoofer ausgegeben.
BLUETOOTH
STANDBY
Halten Sie
(Eingang) auf der Rückseite der Soundbar länger als
drei Sekunden gedrückt.
SUBWOOFER OUT
Die entsprechende Anzeige der gelernten Funktion schaltet sich aus und die
Anzeigen auf der Oberseite blinken, wie nachstehend gezeigt.
Cinchkabel für Subwoofer
(im Handel erhältlich)
Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, hören Sie den Piepton dreimal.
3
Drücken Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung.
Monoeingang
HINWEIS
• Verwenden Sie einen externen Subwoofer mit einem integrierten Verstärker.
14 De
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft
Indem Sie die Funktion Automatische Bereitschaft aktivieren, müssen Sie nicht mehr
daran denken, die Soundbar nach der Verwendung oder wenn Sie beim Fernsehen
einschlafen auszuschalten.
HINWEIS
• Wenn die Funktion Automatische Bereitschaft aktiviert ist und eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist,
schaltet sich die Soundbar automatisch aus.
− Keine Bedienung innerhalb von 8 Stunden
− Keine Audioeinspeisung und keine Bedienung innerhalb von 20 Minuten, wenn BLUETOOTH als
Eingangsquelle ausgewählt ist.
1
Initialisieren der Soundbar
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um die Soundbar zu initialisieren.
1
2
Schalten Sie die Soundbar aus.
Halten Sie
(Netzschalter) auf der Rückseite der Soundbar länger
als drei Sekunden gedrückt.
Blinkt (initialisiert)
Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste MUTE der
Soundbar-Fernbedienung länger als 3 Sekunden gedrückt, um die
Funktion Automatische Bereitschaft zu aktivieren/deaktivieren.
Sie können den Status der Funktion Automatische Bereitschaft über die Anzeigen
an der Oberseite innerhalb der ersten Sekunden unmittelbar nach dem Einschalten
der Soundbar prüfen.
Aus (aktiviert), leuchtet auf (deaktiviert)
TIPP
• Die anfängliche Einstellung variiert abhängig vom Land oder der Region.
− Modelle für Großbritannien und Europa: aktiviert
− Andere Modelle: deaktiviert
De 15
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn die Soundbar nicht richtig
funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht
aufgeführt ist oder wenn die nachstehenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie die
Soundbar aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha.
Prüfen Sie zunächst folgende Punkte:
A Die Netzkabel von Soundbar, Fernseher und Abspielgeräten (wie BD-Player)
sind sicher an einer Netzsteckdose angeschlossen.
B Soundbar, Fernseher und Abspielgeräte (wie BD-Player) sind eingeschaltet.
C Die Stecker aller Kabel sind sicher und fest an den Buchsen der Geräte
angeschlossen.
Alle Anzeigen
erlöschen,
obwohl die
Soundbar
eingeschaltet ist
(die Soundbar
scheint
ausgeschaltet zu
sein).
Die Helligkeit der Anzeigen wurde
über die Einstellung der DIMMERTaste ausgeschaltet.
Bedienen Sie die DIMMER-Taste, um
die gewünschte Helligkeit
auszuwählen (S.9).
Die Soundbar
reagiert nicht
richtig.
Der interne Mikrocomputer ist
aufgrund eines externen
Stromschlags (z.B. durch
Blitzschlag oder übermäßige
statische Elektrizität) oder
aufgrund eines
Versorgungsspannungseinbruchs
hängen geblieben.
Halten Sie
(Netzschalter) an der
Rückseite der Soundbar länger als
zehn Sekunden gedrückt, um sie neu
zu starten. (Falls das Problem
fortbesteht, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose und stecken
Sie es erneut ein.)
Die Soundbar
arbeitet
selbsttätig.
In der Nähe wird ein anderes
Bluetooth-Gerät betrieben.
Beenden Sie die BluetoothVerbindung der Soundbar (S.11).
Die 3D-Brille des
Fernsehers
funktioniert nicht.
Die Soundbar blockiert den Sender
Ihres Fernsehers für die 3D-Brille.
Prüfen Sie die Position des Senders Ihres
Fernsehers für die 3D-Brille, und
korrigieren Sie die Position der Soundbar.
Die Soundbar
kann nicht über
die spezielle
Anwendung
„HOME
THEATER
CONTROLLER“
bedient werden.
(Der Bildschirm
der Anwendung
bleibt im DemoModus.)
Das Bluetooth-Gerät, auf dem die
Anwendung installiert wurde, ist
nicht mit der Soundbar
verbunden.
Verbinden Sie das Bluetooth-Gerät
und die Soundbar über Bluetooth und
verwenden Sie die Anwendung.
Netzstrom und System
Problem
Ursache
Abhilfe
Das Gerät
schaltet sich
plötzlich aus.
Die Funktion Automatische
Bereitschaft ist aktiviert.
Wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert ist und eine
der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, schaltet sich die Soundbar
automatisch aus.
- Keine Bedienung innerhalb von
8 Stunden
- Keine Audioeinspeisung und
keine Bedienung innerhalb von
20 Minuten, wenn BLUETOOTH
als Eingangsquelle ausgewählt
ist.
Schalten Sie die Soundbar wieder ein.
Um zu verhindern, dass sich die
Soundbar automatisch ausschaltet,
deaktivieren Sie die Funktion
Automatische Bereitschaft (S.15).
Die Schutzschaltung wurde
ausgelöst. (Die Anzeige
D an
der Oberseite der Soundbar
blinkt.)
Schalten Sie nach der Überprüfung,
dass alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden,
die Soundbar wieder ein. Wenn sich
das Gerät dennoch plötzlich
ausschaltet oder nicht eingeschaltet
werden kann, trennen Sie das
Netzkabel von der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Yamaha-Händler oder an
den Kundendienst.
Die Bluetooth-Verbindung wurde
bei einem Bluetooth-Gerät
beendet, während der BluetoothBereitschaftsmodus aktiviert ist.
Deaktivieren Sie den BluetoothBereitschaftsmodus (S.11).
Die Schutzschaltung wurde
dreimal in Folge ausgelöst. (Wenn
Sie in diesem Fall versuchen, das
Gerät einzuschalten, blinkt die
Anzeige
D an der Oberseite
der Soundbar.)
Um das Produkt zu schützen, lässt es
sich nicht einschalten. Trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose
und wenden Sie sich an den nächsten
Yamaha-Händler oder an den
Kundendienst.
Das Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
16 De
Audio
Fernbedienung
Problem
Ursache
Abhilfe
Problem
Ursache
Abhilfe
Kein Ton.
Eine andere Eingangsquelle ist
ausgewählt.
Wählen Sie eine geeignete
Eingangsquelle aus (S.8).
Die Soundbar befindet sich außerhalb
der Reichweite der Fernbedienung.
Betätigen Sie die Fernbedienung
innerhalb des Betriebsbereichs (S.2).
Die Stummschaltungsfunktion ist
aktiviert.
Beenden Sie die
Stummschaltungsfunktion (S.9).
Die Bedienung
der Soundbar per
Fernbedienung
ist nicht möglich.
Die Batterien sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue (S.2).
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem Sonnenlicht
oder starkem Kunstlicht ausgesetzt.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel, oder
positionieren Sie die Soundbar neu.
Die Bedienung
des Fernsehers
über dessen
Fernbedienung
ist nicht möglich.
Der Fernbedienungssensor des
Fernsehers ist durch die
Soundbar verdeckt.
Korrigieren Sie die Aufstellposition der
Soundbar, sodass der
Fernbedienungssensor des
Fernsehers nicht von der Soundbar
verdeckt wird, wenn der Fernseher
von der normalen Bedienposition aus
bedient wird.
Die Soundbar
lernt keine
Fernbedienungsvorgänge
des Fernsehers.
Die Fernbedienungstaste des
Fernsehers wurde nicht lange
genug gedrückt gehalten.
Halten Sie die Taste zwei- oder
dreimal mehr als eine Sekunde lang
gedrückt (S.12).
Die Fernbedienung des
Fernsehers verwendet keine
Infrarotsignale. (Bei einigen
Fernbedienungen kann es sein,
dass sie nicht funktionieren, auch
wenn sie Infrarotsignale
verwenden.)
In diesem Fall kann die Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers nicht verwendet
werden. Bedienen Sie die Soundbar
mit der Soundbar-Fernbedienung.
Sie haben die Fernbedienung des
Fernsehers von einer
ungeeigneten Position aus bedient.
Bedienen Sie die Fernbedienung des
Fernsehers an einer geeigneten
Position (S.12).
Die Lautstärke ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S.8).
Das Netzkabel der Soundbar ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
der Soundbar sicher an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist (S.6).
An beiden Geräten wurden die
Eingänge für die Verbindung
verwendet.
Verbinden Sie den Eingang der
Soundbar mit dem Ausgang des
externen Abspielgeräts.
Es werden Signale eingespeist,
die die Soundbar nicht
wiedergeben kann.
Schalten Sie die digitale
Audioausgabeeinstellung am Abspielgerät
auf PCM oder Dolby Digital um.
Es ist kein Ton
vom Subwoofer
zu hören.
Die Lautstärke des Subwoofers ist
zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke des
Subwoofers (S.8).
Die Eingangsquelle enthält keine
tieffrequenten Signale.
Geben Sie eine Tonquelle mit
niederfrequenten Signalen wieder und
überprüfen Sie, ob der Ton über den
Subwoofer ausgegeben wird.
Beim
Einschalten der
Soundbar
verringert sich
die Lautstärke.
Die automatische Lautstärkeanpassung
wurde aktiviert. Um übermäßige
Lautstärken zu vermeiden, reguliert die
Soundbar, wenn sie eingeschaltet wird,
automatisch ihre Lautstärke innerhalb
eines bestimmten Pegelbereichs.
Verringern Sie, wenn nötig, die
Lautstärke (S.8).
Kein SurroundEffekt.
Die Stereo-Wiedergabe ist
ausgewählt.
Wählen Sie die Surround-Wiedergabe
aus (S.9).
Die Batterien der Fernbedienung
des Fernsehers sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S.8).
Der Fernseher oder das Abspielgerät
ist ausschließlich auf die 2-KanalAusgabe eingestellt (wie PCM).
Ändern Sie die Einstellung des digitalen
Audioausgangs am Fernseher oder
Abspielgerät auf Dolby Digital oder BitStream.
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem
Sonnenlicht oder starkem
Kunstlicht ausgesetzt.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel,
oder positionieren Sie die Soundbar
neu.
Der Ton wird über die integrierten
Lautsprecher des Fernsehgeräts
ausgegeben.
Stellen Sie den Fernseher auf
minimale Lautstärke ein (S.6).
Schalten Sie den Fernseher aus, und
führen Sie den Lernvorgang erneut
durch (S.12).
Die Hörposition befindet sich zu
nah an der Soundbar.
Wählen Sie eine Hörposition in
einigem Abstand zur Soundbar.
Die Übertragung des
Fernbedienungssignals wurde
durch das Licht des
Fernsehbildschirms gestört.
Der Auswahlschalter für die
Aufstellungsposition ist nicht
ordnungsgemäß eingestellt.
Wenn Sie die Soundbar vor dem Fernsehgerät
platzieren, stellen Sie den Auswahlschalter für
die Aufstellungsposition auf „T“.
Wenn Sie die Soundbar an einer Wand
montieren, stellen Sie den Auswahlschalter
für die Aufstellungsposition auf „W“.
Am Fernseher ist die
Audioausgabe aktiviert.
Die Soundbar steht zu dicht an
einem anderen Digital- oder
Hochfrequenzgerät.
Bringen Sie diese Geräte in einen
größeren Abstand zur Soundbar.
Ändern Sie die Einstellung des
Fernsehers, sodass die Ausgabe über
den Fernsehlautsprecher deaktiviert
ist. Wenn Ihr Fernseher keine
Einstellung zur Deaktivierung der
Lautsprecherausgabe hat, versuchen
Sie es mit den folgenden Methoden.
- Schließen Sie an der Kopfhörerbuchse
des Fernsehers einen Kopfhörer an.
- Stellen Sie den Fernseher auf
minimale Lautstärke ein.
Es sind
Störgeräusche
zu hören.
Wenn die
Lautstärke der
Soundbar mit der
Fernbedienung des
Fernsehers erhöht
wird, ist Ton vom
Fernseher zu hören.
(wenn die Funktion
zum Erlernen der
Fernbedienungssignale des
Fernsehers
verwendet wird)
De 17
Das Ein- und
Ausschalten von
Soundbar und
Fernseher erfolgt
in die gegenteilige
Richtung. (Zum
Beispiel wird der
Fernseher
ausgeschaltet,
wenn die Soundbar
eingeschaltet wird.)
(wenn die Funktion
zum Erlernen der
Fernbedienungssignale des
Fernsehers
verwendet wird)
Der Fernseher war eingeschaltet,
als Sie den Lernvorgang
durchführten.
Drücken Sie den Netzschalter des
Fernsehers und
(Netzschalter) an
der Rückseite der Soundbar, um beide
Geräte einzuschalten, und drücken
Sie dann die Netztaste auf der
Fernbedienung des Fernsehers, um
die Geräte auszuschalten.
Bluetooth
Problem
Ursache
Abhilfe
Die Soundbar
lässt sich nicht
mit dem
Bluetooth-Gerät
koppeln.
Bluetooth ist nicht als
Eingangsquelle ausgewählt.
Wählen Sie Bluetooth als
Eingangsquelle.
Das Gerät unterstützt kein A2DP.
Führen Sie den Kopplungsvorgang mit
einem Gerät durch, das A2DP
unterstützt.
Ein Bluetooth-Adapter usw., den
Sie mit der Soundbar koppeln
möchten, hat ein anderes
Passwort als „0000“.
Verwenden Sie einen BluetoothAdapter usw., dessen Passwort „0000“
ist.
Die Soundbar und das Gerät
stehen zu weit voneinander
entfernt.
Bringen Sie das Gerät näher zur
Soundbar.
In der Nähe befindet sich ein
Gerät (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHzFrequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Wenn das Bluetooth-Gerät mit der
WLAN-Funktion ausgestattet ist,
deaktivieren Sie die WLAN-Funktion
und aktivieren Sie nur die BluetoothFunktion.
Es ist ein weiteres BluetoothGerät angeschlossen.
18 De
Beenden Sie die aktuelle BluetoothVerbindung und führen Sie die
Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
Es ist ein weiteres BluetoothGerät angeschlossen.
Die Soundbar kann nicht mehrere
Bluetooth-Verbindungen herstellen.
Beenden Sie die aktuelle BluetoothVerbindung und stellen Sie die
Verbindung mit dem gewünschten
Gerät her.
Es sind mehr als neun Geräte
gekoppelt und die ältesten
Kopplungsinformationen wurden
gelöscht.
Führen Sie die Kopplung erneut durch.
Die Soundbar kann die
Kopplungsinformationen für bis zu
acht Geräte speichern. Wenn ein
neuntes Gerät gekoppelt wird, werden
die Kopplungsdaten für das Gerät mit
dem ältesten Verbindungsdatum
gelöscht.
Es kann keine
BluetoothVerbindung
hergestellt
werden (die
BLUETOOTHAnzeige blinkt
weiterhin
schnell).
Es liegt ein Problem innerhalb der
Soundbar vor.
Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose und wenden Sie sich
an den nächsten Yamaha-Händler
oder an den Kundendienst.
Es wird kein Ton
ausgegeben
oder der Ton
wird während
der Wiedergabe
unterbrochen.
Die Bluetooth-Verbindung
zwischen der Soundbar und dem
Gerät wurde getrennt.
Führen Sie den BluetoothVerbindungsvorgang erneut durch
(S.10).
Bluetooth ist nicht als
Eingangsquelle ausgewählt.
Wählen Sie Bluetooth als
Eingangsquelle.
Die Soundbar und das Gerät
stehen zu weit voneinander
entfernt.
Bringen Sie das Gerät näher zur
Soundbar.
In der Nähe befindet sich ein
Gerät (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHzFrequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Wenn das Bluetooth-Gerät mit der
WLAN-Funktion ausgestattet ist,
deaktivieren Sie die WLAN-Funktion
und aktivieren Sie nur die BluetoothFunktion.
Das Gerät ist nicht auf die
Übertragung von BluetoothAudiosignalen an die Soundbar
eingestellt.
Ändern Sie die
Audioausgangseinstellung und die
Verbindungseinstellung des Geräts.
Die Wiedergabe am Gerät wurde
nicht gestartet.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät.
Die Lautstärke des Geräts ist zu
niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke des
Geräts.
Es kann keine
BluetoothVerbindung
hergestellt
werden.
Technische Daten
Element
Verstärkerbereich
Bereich
Vorne L/R
Hochtöner
Subwoofer
Decoder
Eingangsbuchsen
Ausgang
Technische Daten
Maximale
Ausgangsnennleistung
Vorne L/R 30 W x 2 Kanäle
Typ
Akustische Aufhängung
Lautsprechersystem
5,5-cm-Konus x 2, nicht magnetisch abgeschirmt
Frequenzgang
160 Hz bis 22 kHz
Impedanz
6Ω
Typ
—
Lautsprechersystem
19-mm-Kalotte x 2, magnetisch abgeschirmt
Frequenzgang
4 kHz bis 23 kHz
Impedanz
4Ω
Typ
Bassreflex
Lautsprechersystem
7,5-cm-Konus x 2, nicht magnetisch abgeschirmt
Frequenzgang
55 Hz bis 160 Hz
Impedanz
3Ω
Unterstütztes
Audiosignal
(TV, BD/DVD)
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanal)
Bluetooth
Subwoofer 60 W
Digital (Optisch)
1 (TV)
Digital (Koaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3,5-mmStereoministecker)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
1 (SUBWOOFER OUT)
Allgemeines
Bluetooth-Version
Version 2.1+EDR
Unterstützte
Protokolle
A2DP, SPP
Unterstützte Codecs
SBC, MPEG4 AAC
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
Maximale
Kommunikationsentfernung
10 m (ohne Hindernisse)
Unterstütztes
Inhaltsschutzverfahren
SCMS-T
Netzspannung/
-frequenz
Modelle für die USA und Kanada: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Modell für Taiwan: 110-120 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Modell für China: 220 V Wechselstrom, 50 Hz
Sonstige Modelle: 220-240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
22 W
Leistungsaufnahme
im
Bereitschaftsmodus
0,4 W
Leistungsaufnahme
im BluetoothBereitschaftsmodus
0,5 W (Modelle für Taiwan, USA und Kanada)
0,6 W (Modelle für China und sonstige Modelle)
Abmessungen
(B x H x T)
Gewicht
890 x 53 x 131 mm (bei Aufstellung der Soundbar
vor einem Fernseher usw.)
890 x 131 x 59 mm (beim Anbringen der
Soundbar an einer Wand, mit Abstandshaltern)
4,0 kg
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
De 19
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET.
• Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
• Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad,
sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt
solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/
eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid
inte följande minimiavstand.
Ovansida: 10 cm, Baksida: 10 cm, Sidor: 10 cm
• Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
• Utsätt inte enheten för hastiga
temperaturväxlingar och placera den inte på ett
ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk
för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
• Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
− Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
− Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
− Vätskebehållare som kan falla och spilla
vätska över enheten, vilket skapar risk för
elstötar och/eller skador på enheten.
• Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för
överhettning. En alltför hög temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
• Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
• Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta
kan leda till överhettning som orsakar skador.
• Hantera inte tangenter, reglage och kablar
onödigt hårdhänt.
• Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln
kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i
kabeln.
• Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
i
Sv
• Använd endast den spänning som står angiven
på enheten. Anslutning till en strömkälla med
högre spänning än den angivna kan orsaka
brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en
spänning utöver den angivna.
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
• Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha
om servicebehov föreligger. Du får inte under
några omständigheter ta av höljet.
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om
enheten inte ska användas under en längre tid
(t.ex. under semestern).
• Läs avsnittet ”Felsökning” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du
förutsätter att enheten är söndrig.
• Innan ljudsystemet flyttas ska du trycka på
för att ställa den i standby och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
• Kondensation (imma) uppstår, om den
omgivande temperaturen plötsligt ändras.
Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
• Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
• En säker placering eller installation är ägarens
ansvar. Yamaha ska inte hållas ansvarigt för
eventuella olyckor som orsakas av felaktig
placering eller installation av högtalare.
• Håll produkten utom räckhåll för barn så att de
inte sväljer smådelar av misstag.
Anmärkning angående fjärrkontroller
och batterier
• Spill inte vatten eller andra vätskor på
fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på
följande platser:
− hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
− höga temperaturer, t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
− extremt låg temperatur
− mycket dammigt
• Utsätt inte enhetens fjärrkontrollsensor för direkt
solljus eller belysning från t.ex. lysrör av
invertertyp.
• Om batterierna blir gamla minskar
fjärrkontrollens räckvidd betydligt. Om detta
inträffar byter du till två nya batterier så snart
som möjligt.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med
nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex.
alkaliska batterier och manganbatterier)
tillsammans. Läs förpackningen noggrant
eftersom dessa typer av olika batterier kan ha
samma form och färg.
• Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna
har läckt, måste du kasta bort dem omedelbart.
Undvik att komma i kontakt med det läckta
materialet eller låta det komma i kontakt med
kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier.
• Ha inte batterier i en ficka eller väska
tillsammans med metallföremål som mynt eller
liknande.
• Kasta inte bort batterier med det vanliga
hushållsavfallet. Kasta bort dem enligt gällande
lokala förordningar.
• Håll batterier borta från barn. Om någon sväljer
ett batteri av misstag måste läkare kontaktas
omgående.
• Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under
en längre period bör du ta ut batterierna ur den.
• De medföljande batterierna får inte laddas eller
öppnas.
• Utsätt inte batterierna för kraftig värme från
exempelvis solljus, eld eller liknande.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN
ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK
FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till
vägguttaget, är den inte bortkopplad från
nätströmmen, även om enheten stängs av med
. Enheten är konstruerad för att förbruka en
mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från
växelströmskällan (nätet) så länge som den är
ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
-knapp (ström)
Slår på strömmen till enheten eller ställer den i
viloläge.
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och
personer som har pacemaker eller
defibrillatorimplantat inopererade.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk
utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk
utrustning eller innanför
sjukvårdsanläggningar.
Namnskylten sitter på enhetens undersida.
Innehåll
Medföljande komponenter.................................................. 2
Funktioner............................................................................. 3
Vanliga frågor ....................................................................... 3
Om den här bruksanvisningen
OBS!
Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess
funktioner.
TIPS
Delarnas namn och funktioner ............................................ 4
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre.
Installation ............................................................................ 5
Anslutningar ......................................................................... 6
Styrning ................................................................................. 8
Lyssna på ljudet från en Bluetooth-enhet......................... 10
Inställningar ........................................................................ 12
Programmera ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll
(TV-fjärrkontrollens inlärningsfunktion) ................................................... 12
Använda en extern subwoofer..................................................................... 14
Ställa in den automatiska standbyfunktionen ....................................... 15
Initiera ljudplankan .......................................................................................... 15
Felsökning ........................................................................... 16
Tekniska data ...................................................................... 19
Sv 1
Medföljande komponenter
Förbereda fjärrkontrollen
Dra bort skyddsarket innan användning.
Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar.
Ljudplanka
Fjärrkontrollens räckvidd
Håll dig inom räckvidden (se nedan). När ljudplankan monteras på en vägg styrs den via
fjärrkontrollsensorn på den övre panelen (s.5).
Fjärrkontroll
Batteri x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisk kabel (1,5 m)
Fjärrkontrollssensor
Monteringsmall
* Används vid montering av ljudplankan på en vägg
Distans x 2
* Används vid montering av
ljudplankan på en vägg
2 Sv
Bruksanvisning
(Denna handbok)
Inom 6 m
Funktioner
Vanliga frågor
Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från ljudplankan med inbyggd
subwoofer, och enkel installation och anslutning till TV-apparater och
andra enheter.
Följande avsnitt täcker populära funktioner och vanliga frågor om ljudplankan.
• AIR SURROUND XTREME
F1
Kan jag styra ljudplanen med hjälp av TV:ns fjärrkontroll? Det är
opraktiskt att växla mellan TV:ns och ljudplankans fjärrkontroller.
S1
Ja. Du kan styra ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll genom funktionen
”inlärning av TV:ns fjärrkontroll” (s.12).
Njut av 7.1-kanals surroundljud som skapar ett brett och djupt ljudfält, precis som
om högtalarna inte bara står framför utan även till vänster och höger, och bakom
lyssnaren (s.9).
• Basförstärkning
Den här funktionen är bara tillgänglig för IR-fjärrkontrollen (infraröd).
Kontrollera vad din TV har för typ av fjärrkontroll.
F2
Kan jag göra dialogen tydligare?
S2
Ja. Dialogen i filmer, TV-nyheter, sportprogram etc., kan göras tydligare med
hjälp av ”clear voice”-funktionen (s.9).
F3
Kan jag styra ljudplankan med smartphone? Och kan jag slå på/stänga
av ljudplankan med en smartphone?
S3
Ja. Du kan styra ljudplankan med din smartphone genom att installera den
dedikerade fjärrkontrollappen ”HOME THEATER CONTROLLER” (s.11).
När du använder den här funktionen måste du ansluta din smartphone till
ljudplankan med Bluetooth.
Om du använder Bluetooth-vilolägesfunktionen, kommer ljudplankan att slås
på när en Bluetooth-anslutning upprättas mellan din smartphone och
ljudplankan och stängas av när den kopplas ned (s.11).
Njut av ett kraftfullt basljud med Yamahas egna basförstärkningsteknik ”Advanced
Bass Extension Processing” (s.9).
• Bluetooth®-anslutning
Innehåll på en Bluetooth-kompatibel smartphone, surfplatta eller dator kan enkelt
spelas upp (s.10).
Du kan njuta av realistiskt och imponerande ljud så nära originalet som möjligt med
hjälp av Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
Du kan styra ljudplankan enkelt genom att installera den dedikerade
fjärrkontrollappen ”HOME THEATER CONTROLLER”.
• Inlärningsfunktion (TV-fjärrkontroll)
Använd fjärrkontrollen till TV:n för att styra ljudplankan (s.12).
• Tydliga röster
Ger klara röster (t.ex. dialog och berättelser) (s.9).
Sv 3
Delarnas namn och funktioner
Ljudplanka (frontpanel/övre panel)
Ljudplanka (bakpanel/undre panel)
*
*
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Knapparna sitter på den
bakre delen av ljudplankan.
*
* Undre panel
A Indikatorer
Visar status för ljudplankan. Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas
huvudfunktioner.
B
-knapp (ingång)
Väljer en ingångskälla för uppspelning (s.8).
C
-knapp (ljudavstängning)
Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta på ljudet (s.9).
D
/
-knappar (volym +/–)
Justera volymen (s.8).
E
-knapp (ström)
Slår på eller stänger av (standby) ljudplankan (s.9).
TIPS
G Dubbla inbyggda subwooferhögtalare
De inbyggda subwooferhögtalarna sitter på den övre delen av ljudplankan.
H Högtalare
I TV-ingång
För anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n (s.6).
J BD/DVD-ingång
För anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex. en Blu-ray-spelare (BD) med en
koaxial digital kabel (s.7).
K ANALOG-ingångar
För anslutning av en extern enhet med en 3,5 mm-ministereokabel (s.7).
L SUBWOOFER OUT-utgång
För anslutning av en extern subwoofer med en RCA-monokabel (s.14).
• Ljudplankan kan stängas av automatiskt när den automatiska standbyfunktionen är aktiverad (s.15).
F Sensorer för fjärrkontroll
Tar emot infraröda signaler från ljudplankans fjärrkontroll (s.2).
Fjärrkontrollsensorerna sitter på ljudplankans frontpanel och övre panel (s.5).
4 Sv
M Omkopplare för installationsläge
Ställer in ljudkvaliteten utifrån ljudplankans installationsläge (s.5).
Installation
Ljudplankans riktning och lämplig fjärrkontrollsensor
beror på installationsplatsen.
Installera ljudplankan på ett TV-skåp
eller liknande.
Montering av ljudplankan på en vägg
1 Skjut omkopplaren för installationsläge på den
undre panelen av ljudplankan mot W (för Wall
mount (vägg)).
Ljudkvaliteten anpassas nu till installationsläget.
2 Följ ”Installera på väggen” nedan och installera
ljudplankan så att knapparna är riktade uppåt.
2 Ta bort monteringsmallen från väggen och
installera sedan vanliga skruvar (se bilden nedan)
vid punkterna markerade på väggen.
7 till 9 mm
1 Skjut omkopplaren för installationsläge på den
undre panelen av ljudplankan mot T (för Tabletop
(bord)) (T, som standard).
Ljudkvaliteten anpassas nu till installationsläget.
2 Placera ljudplankan på ett TV-skåp eller liknande,
så att knapparna är riktade mot väggen.
4 mm (#8)
20 mm eller mer
10 till 12 mm
3 Dra bort skyddfilmen från mellanläggen och
montera den vidhäftande ytan på ljudplankan
enligt bilden.
Knappar
Fjärrkontrollsensor
(övre panel)
Mellanlägg
Omkopplare för
installationsläge (under panel)
Omkopplare för
installationsläge
(under panel)
Fjärrkontrollsensor
(frontpanel)
Försiktighetsåtgärder
• Placera inte ljudplankan och en BD-spelare eller en annan enhet
direkt ovanpå varandra. Om du gör det kan den sluta fungera på
grund av vibrationerna.
• Håll inte i högtalardelen (tygdelen) på ljudplankans framsida och
ovansidan när du flyttar den.
• Ljudplankan innehåller högtalare som inte är magnetiskt
avskärmade. Placera inte magnetiskt känsliga föremål
(hårddiskar etc.) nära ljudplankan.
• Beroende på din installationsmiljö kan det vara bättre att koppla
ihop ljudplankan och externa apparater (t.ex. TV:n) innan du
ansluter ljudplankan.
• Placera inte ljudplankan inom 50 mm från TV:n.
Försiktighetsåtgärder
• När du monterar ljudplankan på en vägg ska allt
monteringsarbete utföras av en kvalificerad konsult eller
återförsäljare. Kunden ska aldrig försöka utföra sådant
installationsarbete på egen hand. Felaktig eller undermålig
montering kan göra att ljudplankan lossnar och faller ned vilket
kan leda till personskador.
• Montera inte ljudplankan på en vägg som består av svaga
material som gips eller faner. Det kan leda till att den ramlar ned.
• Säkerställ att du använder kommersiellt tillgängliga skruvar som
klarar installationens vikt (anges i steg 2 till höger). Om du
använder andra fästdon än de skruvar som specificeras, t.ex.
kortare skruvar, spik eller dubbelhäftande tejp, kan ljudplankan
ramla ned.
Installera på väggen
1 Fäst den medföljande monteringsmallen på
väggen och märk ut var skruvarna ska sitta.
4 Häng upp ljudplankan på skruvarna.
Monteringshål på
ljudplankans
undersida
Försiktighetsåtgärder
• Fäst kablarna så att de inte lossnar. Om du av misstag fastnar i
en lös kabel med foten eller handen kan ljudplankan ramla ned.
• Kontrollera att ljudplankan sitter ordentligt när du är klar. Yamaha
ansvarar inte för olyckor orsakade av felaktiga installationer.
Tejp eller häftstift
Monteringsmall (medföljer)
Skruvhål
Sv 5
Anslutningar
Anslut till en TV (eller annan extern enhet).
Ljudplanka (baksida)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Anslut inte strömkabeln från ljudplankan till vägguttaget innan du gjort övriga
anslutningar.
• Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget.
Nätkabel
Till ett vägguttag
1
Anslut TV:n och ljudplankan med den optiska
kabeln (medföljer).
TV
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Avlägsna den optiska kabelns kåpa och kontrollera
riktningen på kontakten.
Optisk kabel
2
3
Anslut strömkabeln för ljudplankan till ett
vägguttag.
OPTICAL OUTPUT
TV
Ställ in TV:n enligt följande.
• Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån.
• Avaktivera TV:ns inbyggda högtalarljud (om det finns).
TIPS
• Om det inte finns någon inställning för att stänga av ljudet via högtalaren på din TV kan
du prova att stänga av det genom att koppla in hörlurar till hörlursuttaget på TV:n. Se
bruksanvisningarna till TV:n för mer detaljerad information.
• TV- och BD/DVD-ingångarna stöder följande ljudsignaler.
− PCM (2-kanals)
− Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
TIPS
HDMI-kabel (etc.)
Uppspelningsenhet
(t.ex. en BD-spelare)
Digital-TV-mottagare
6 Sv
I följande fall, anslut den koaxiala digitala
ljudutgången på uppspelningsenheten till BD/DVDingången på ljudplankan med en koaxial
digitalkabel (kommersiellt tillgänglig), välj sedan BD/
DVD-knappen på fjärrkontrollen för ingångskälla.
− TV:s saknar optisk utgång.
− TV skickar inte ut ljud (eller ljudnivån är låg) från
den anslutna uppspelningsenheten.
− Ljudet från uppspelningsenheten ansluten till TV:n
hörs inte som surroundljud.
Digital anslutning av en extern enhet
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol)
Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVDspelare till BD/DVD-ingången på ljudplankan.
Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en digital
ljudutgång till ANALOG-ingången på ljudplankan.
ANALOG
BD/DVD
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillgänglig)
3,5-mm stereominikabel
(kommersiellt tillgänglig)
Koaxial
digitalljudutgång
(orange)
Uppspelningsenhet
Spelkonsol (etc.)
OBS!
OBS!
• Välj BD/DVD-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
• Välj ANALOG-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
• Om du kan justera volymen på en extern enhet ansluten till ANALOG-ingången på ljudplankan, justerar du
den till samma volym som den externa enhet ansluten till TV-eller BD/DVD-ingången.
Sv 7
Styrning
1
Ingångsknappar
Indikatorer
Indikatorerna på den övre panelen blinkar eller lyser för
att ange funktions- och inställningsstatus.
★: Knappar som behöver hållas ned i mer än 3 sekunder
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Fjärrkontrollsignalsändare
Välj en ingångskälla för uppspelning.
TV ....................TV-ljud
BD/DVD ...........Ljud från en enhet ansluten till BD/
DVD-ingången
ANALOG .........Ljud från en enhet ansluten till
ANALOG-ingången
BLUETOOTH
.........................Ljud från en Bluetooth-ansluten
enhet
Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
Överför infraröda signaler.
(Exempel: när TV har valts)
TIPS
I denna bruksanvisning används illustrationer av de nio
indikatorsegmenten som förklaring.
: Släckt
: Tänds
: Blinkar
• För att spela upp ljud från uppspelningsenheten som är
ansluten till TV:n eller titta på video på uppspelningsenheten
ställer du in TV:ns ingångskälla på uppspelningsenheten.
• Mer information om Bluetooth-anslutning finns i ”Lyssna på
ljudet från en Bluetooth-enhet” (s.10).
(Exempel: När
PLII-indikatorn och SURROUND-indikatorn blinkar
och TV-indikatorn tänds)
SUBWOOFER-knappar (+/–)
★
2
Justera volymen på subwooferhögtalaren.
Volym ned (–)
Volym upp (+)
★
VOLUME-knappar (+/–)
Justera volymen på ljudplankan.
Volym ned (–)
8 Sv
Volym upp (+)
LEARN-knapp★
BLUETOOTH STANDBY-knapp★
Ställer in ljudplankan på TV-fjärrkontrollens
inlärningsläge (s.12).
Aktiverar/avaktiverar Bluetooth-viloläget (s.11).
3
4
-knapp (ström)
Slår på eller stänger av (standby) ljudplankan.
Påslagen
BASS EXTENSION-knapp
6
Aktiverar/avaktiverar basförstärknings-funktionen.
När den här funktionen är aktiverad kan du få ett kraftfullt
basljud med Yamahas egna basförstärkningsteknik
”Advanced Bass Extension Processing”.
MUTE-knapp
7
Stänger av ljudutmatningen. Tryck på
knappen igen för att sätta på ljudet.
Indikatorn för den valda ingångskällan tänds (grön)
Bluetooth-viloläge (s.11)
Tänds (aktiverad)
Tänds (röd)
Släckt (avaktiverad)
Blinkar (på mute)
Avkodarlampor
Avstängd
CLEAR VOICE-knapp
DIMMER-knapp
Justerar indikatorernas ljusstyrka. Varje gång du
trycker på knappen växlar indikatorernas status
enligt följande.
Lyser svagt (standardinställning) → Släckt → Lyser starkt
↑
Indikatorer lyser stark just när de tryckts ned och
återgår sedan till den inställda ljusstyrkan efter
några sekunder.
SURROUND- och STEREO-knappar
5
Växla mellan uppspelning med surround- och
stereoljud (2 kanaler). När uppspelning med surroundljud
har valts kan du njuta av verklighetstrogna ljudeffekter
med Yamahas exklusiva AIR SURROUND XTREME.
SURROUND
Tänds (uppspelning med surroundljud)
STEREO
Släckt (uppspelning med stereoljud)
Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen.
När den här funktionen har aktiverats kan du njuta
av klart ljud när du tittar på film, TV-dramer,
nyhetsprogram eller sport.
Ljudplankan har stöd för följande ljudsignaler. Du
kontrollerar typen av insignal med hjälp av färgen på
lampan.
Grön (Dolby Digital)
Släckt (PCM)
CLEAR
VOICE
Tänds (aktiverad)
CLEAR
VOICE
Släckt (avaktiverad)
AUDIO DELAY-knapp★
Justerar ljudfördröjningen så att ljud och bild
synkroniseras när videobilder på TV:n verkar
fördröjda i förhållande till ljudet.
Följ instruktionerna nedan för att justera ljudfördröjningen.
1 Håll ned AUDIO DELAY-knappen i mer än
3 sekunder.
Lampan längst till vänster blinkar.
2 Tryck på SUBWOOFER (+/–)-knappen för att
justera ljudfördröjningen.
Att trycka på SUBWOOFER (+)-knappen
fördröjer timingen för ljudutmatningen.
TIPS
• När stereoljud med 2 kanaler spelas i surround tänds
PLII-indikatorn.
Tänds (Dolby Pro Logic II)
• Genom att installera den kostnadsfria appen ”HOME
THEATER CONTROLLER” på en Bluetooth-enhet, t.ex. en
smartphone, kan du välja mellan följande surroundläge: TV
PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS och GAME.
(–)
(+)
3 Avsluta justeringen genom att trycka på
AUDIO DELAY-knappen.
TIPS
• Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner
används på 20 sekunder.
Sv 9
Lyssna på ljudet från en
Bluetooth-enhet
Du kan spela upp trådlöst från Bluetooth-enheter, t.ex. smartphones eller digitala
musikspelare.
Se även användarhandboken för Bluetooth-enheten för mer information.
Para ihop en Bluetooth-enhet med ljudplankan
När du ansluter till en Bluetooth-enheten för första gången måste enheten och
ljudplankan ”paras ihop”. ”Ihopparning” är nödvändigt för varje Bluetooth-enhet du
använder.
När ”ihopparning” med en enhet är klar kommer efterföljande anslutning till enheten inte
att kräva ”ihopparning”.
1
Tryck på BLUETOOTH-knappen på ljudplankans fjärrkontroll för att
välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på den övre panelen blinkar.
Bluetooth-enheter
Blinkar
2
Slå på Bluetooth-funktionen på den enhet som ska paras ihop och
utför sedan ihopparningen.
Åtgärden varierar beroende på enhet. Se bruksanvisningen för enheten.
3
Välj ”YAS-105 Yamaha” i listan med Bluetooth-enheter på enheten.
Om ett lösenord (PIN-kod) krävs, anger du ”0000”.
PIN 0 0 0 0
Utför följande steg för att använda en Bluetooth-enhet med ljudplankan.
För den första
Bluetooth-anslutningen
För efterföljande
Bluetooth-anslutning
YAS-105 Yamaha
När ihopparningen är klar visas
Para ihop en Bluetoothenhet med ljudplankan
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
eller ett meddelande om slutförande.
OBS!
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet
på ljudplankan
10 Sv
• Utför ihopparningen med Bluetooth-enheten och ljudplankan inom 10 meters avstånd.
• Upp till åtta Bluetooth-enheter kan paras ihop med ljudplankan. Om en nionde enhet paras ihop kommer
ihopparningsinformationen för den enhet som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.
• Om ihopparningsinformationen för en enhet tas bort, måste du para ihop den enheten igen om den ska
användas.
• Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till ljudplankan avslutar du den Bluetooth-anslutningen (s.11)
och utför sedan ihopparning med den nya enheten.
• Se ”Bluetooth” (s.18) i ”Felsökning” om enheterna inte kan paras ihop.
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på
ljudplankan
Använda Bluetooth-viloläget
1
1
Slå på ljudplankan och tryck på BLUETOOTH-knappen på
ljudplankans fjärrkontroll för att välja Bluetooth som ingångskälla.
Med Bluetooth-standbyläget kan du slå på (eller stänga av) ljudplankan automatiskt,
kopplat till funktionen för Bluetooth-enheten.
BLUETOOTH-indikatorn på den övre panelen blinkar.
När du håller ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3 sekunder växlar läget
mellan aktiverat och avaktiverat.
BLUETOOTH
STANDBY
Blinkar
2
Slå på enhetens Bluetooth-funktion och anslut sedan.
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
När Bluetooth-anslutningen görs på rätt sätt tänds BLUETOOTH-indikatorn på
ljudplankan.
När Bluetooth-viloläget är aktiverat och ljudplankan stängs av, tänds
indikatorn med rött sken (Bluetooth-viloläge).
Tänds
3
Spela upp en låt på enheten.
Slå på ljudplankan och håll ned BLUETOOTH STANDBY-knappen på
den medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder.
D-
Tänds (röd)
Funktioner tillgängliga på Bluetooth-enheter med Bluetooth-viloläget aktiverat
Samtidigt påslag (när ljudplankan är avstängd)
När Bluetooth-anslutningen görs på enheten slås ljudplankan på och blir redo för uppspelning av ljud från
enheten.
Samtidig avstängning (när ljudplankan är påslagen)
Ljudplankan stängs av när Bluetooth-anslutningen avbryts på en Bluetooth-enhet. (Endast när
BLUETOOTH väljs som ingångskälla.)
OBS!
• Utför Bluetooth-anslutningen med enheten och ljudplankan inom 10 meters avstånd.
• Det kan bli nödvändigt att välja ”YAS-105 Yamaha” i Bluetooth-enhetslistan igen om ett
anslutningsproblem uppstår. Du kan behöva ändra utgångsinställningen till att mata ut ljud till ljudplankan,
beroende på vilken Bluetooth-enhet du använder.
• Justera volymnivån för Bluetooth-enheten om det behövs.
• Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till ljudplankan avbryter du den Bluetooth-anslutningen och
ansluter sedan till den nya enheten.
Avbryta Bluetooth-anslutning
Bluetooth-anslutningen avbryts i följande fall. När Bluetooth-anslutningen avbryts med
ljudplankan påslagen, går BLUETOOTH-indikatorn över från att lysa till att blinka och
ljudplankan placeras i väntan på anslutning.
• Bluetooth-funktionen stängs av på den kompatibla enheten.
• BLUETOOTH-knappen på ljudplankans fjärrkontroll hålls nedtryckt i mer än
3 sekunder.
• Ljudplankan stängs av.
Använda HOME THEATER CONTROLLER-appen
Genom att installera den kostnadsfria appen ”HOME THEATER CONTROLLER” på en
Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone, kan du enkelt och praktiskt utföra olika funktioner
med Bluetooth-enheten. (Inställningsalternativ: grundläggande användning,
surroundläge, ljudjusteringar)
OBS!
• Om du vill använda appen ansluter du ljudplankan och en Bluetooth-enhet via Bluetooth.
• Om du aktiverar Bluetooth-viloläget på ljudplankan kan du slå på strömmen till ljudplankan med Bluetoothenheten.
Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på
vår webbplats.
Sv 11
Inställningar
OBS!
• Steg 5 till 8 kräver bara TV-fjärrkontrollen och knapparna på ljudplankans bakre panel. Ljudplankans
fjärrkontroll behövs inte.
• Om ljudplankan redan innehåller inlärda funktioner tänds följande indikatorer.
Stäng av ljudet: TV
Volym (-): BD/DVD
Volym (+): ANALOG
Ström: BLUETOOTH
Programmera ljudplankan med TV:ns fjärrkontroll
(TV-fjärrkontrollens inlärningsfunktion)
När du har programmerat ljudplankan kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för
funktioner som att slå på/stänga av TV:n och ljudplankan samtidigt eller höja/sänka
volymen och stänga av/slå på ljudplankans ljud.
• Funktionen är endast tillgänglig när TV:ns fjärrkontroll använder sig av infraröda signaler.
• En RF-fjärrkontroll (radiofrekvens) fungerar inte.
• Om du vill använda en kabel-TV- eller satellitmottagares fjärrkontroll för att styra ljudplankan använder
du TV:ns originalfjärrkontroll (IR) till att programmera ljudplankan och styr den sedan med TVmottagarens fjärrkontroll.
• Om TV:ns volym ändras när du ändrar ljudplankans volym ställer du in TV:ns volym på det lägsta värdet
eller stänger av dess högtalare.
1
2
3
5
Lär ljudplankan ”Stäng av ljud”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
5-1
Tryck på
(stäng av ljud) på ljudplankans bakre panel.
5-2
Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre
gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot
fjärrkontrollssensorn.
Den lämpliga fjärrkontrollsensorn beror på installationsläget (s.5).
Stäng av TV:n.
Stäng av ljudplankan.
Ca. 30 cm
Håll ned LEARN-knappen på ljudplankans fjärrkontroll i minst
3 sekunder medan du riktar den mot önskad fjärrkontrollsensor (s.5).
TV:ns fjärrkontroll
Ljudplankan placeras i inlärningsläge och indikatorerna på den övre panelen blinkar
enligt nedan.
LEARN
4
BLUETOOTH
STANDBY
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Kontrollera om rätt fjärrkontrollsensor har aktiverats.
Resultat
Pip/ljud
Inlärt
En gång
Släpp
(mer än 1 sekund)
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Lampor
Du kan kontrollera vilken fjärrkontrollsensor som har aktiverats via CLEAR VOICEindikatorn.
CLEAR VOICEindikator
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Släckt
Tänds
Aktiverad
fjärrkontrollsensor
Aktiverad fjärrkontrollsensor
är lämplig när ...
På frontpanelen
Ljudplankan installeras på en
TV-bänk eller liknande
På övre panelen
Ljudplankan monteras på en
vägg
Om lämplig fjärrkontrollsensor inte har aktiverats, tryck på LEARN-knappen för att
lämna inlärningsläget och upprepa från steg 3.
12 Sv
Tänds
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 5-1.
Två gånger
Blinkar
Släpp
(...)
6
Lär ljudplankan ”Volym (–)”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
6-1
Tryck på
(volym –) på ljudplankans bakre panel.
6-2
Håll volymknappen (–) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Resultat
Pip/ljud
Inlärt
En gång
Lampor
8
Lär ljudplankan ”Ström”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
8-1
Tryck på
(ström) på ljudplankans bakre panel.
8-2
Håll strömknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Resultat
Pip/ljud
Inlärt
En gång
Lampor
Tänds
Tänds
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 6-1.
7
7-1
Två gånger
Blinkar
Lär ljudplankan ”Volym (+)”-koden från TV:ns fjärrkontroll.
Tryck på
(volym +) på ljudplankans bakre panel.
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 8-1.
9
Två gånger
Blinkar
Avsluta inlärningsläget genom att trycka på LEARN-knappen på
ljudplankans fjärrkontroll.
Nu är de nödvändiga inställningarna klara. Nu kan du styra ljudplankan med TV:ns
fjärrkontroll.
TIPS
7-2
Håll volym (+)-knappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Resultat
Pip/ljud
Inlärt
En gång
Lampor
• Inlärningsläget avslutas automatiskt om inga funktioner används på 5 minuter.
• Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån. När du skruvar upp volymen på ljudplankan med TV:ns
fjärrkontroll kan volymen på TV:n skruvas upp samtidigt. Följ då steg 3 i ”Anslutningar” (s.6) för att
ändra TV-inställningen.
• Du kan trycka på
-knappen (ström) på ljudplankans fjärrkontroll för att slutföra inlärningsläget.
Tänds
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 7-1.
Två gånger
Blinkar
Sv 13
Rensa alla programmerade funktioner
1
Stäng av ljudplankan och håll ned LEARN-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder (för att aktivera
inlärningsläget).
Använda en extern subwoofer
Ljudplankan har två inbyggda subwooferhögtalare, men du kan även ansluta en extern
subwoofer när du vill förbättra lågbasljudet. Anslut en subwoofer till SUBWOOFER
OUT-utgången på ljudplankan. Ljudet hörs både i de inbyggda subwooferhögtalarna och
den externa subwoofern.
När ljudplankan är i inlärningsläge blinkar lamporna på den bakre panelen enligt
nedan.
LEARN
2
BLUETOOTH
STANDBY
SUBWOOFER OUT
Håll ned
(ingång) på ljudplankans bakre panel i minst
3 sekunder.
Den motsvarande indikatorn för den inlärda funktionen slocknar och indikatorerna
på den övre panelen blinkar enligt nedan.
Anslutningskabel för subwoofer
(kommersiellt tillgänglig)
När raderingen är klar hörs 3 korta pip.
3
Tryck på LEARN-knappen på ljudplankans fjärrkontroll.
Monoingång
OBS!
• Använd en extern subwoofer med inbyggd förstärkare.
14 Sv
Ställa in den automatiska standbyfunktionen
Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma stänga av
ljudplankan efter användning, t.ex. om du somnar medan du tittar på TV.
OBS!
• När den här funktionen är aktiverad och något av följande villkor uppfylls stängs ljudplankan automatiskt
av.
− Inga funktioner används på 8 timmar
− Ingen ljudsignal tas emot och inga åtgärder utförs på 20 minuter när BLUETOOTH är valt som
ingångskälla.
Initiera ljudplankan
Följ instruktionerna nedan för att återställa ljudplankan.
1
2
Stäng av ljudplankan.
Håll -knappen (ström) på ljudplankans bakre panel nedtryckt i
minst 3 sekunder.
Blinkar (återställd)
1
Stäng av ljudplankan och håll ned MUTE-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder för att aktivera/
avaktivera den automatiska standbyfunktionen.
Du kan kontrollera statusen för den automatiska strömvilolägesfunktionen med
indikatorerna på den övre panelen i flera sekunder när ljudplankan precis slagits
på.
Släckt (aktiverad), tänds (avaktiverad)
TIPS
• Den ursprungliga inställningen varierar beroende på land eller region.
− Modeller för Storbritannien och Europa: aktiverad
− Övriga modeller: avaktiverad
Sv 15
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om ljudplankan inte fungerar korrekt. Om det aktuella
problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av
anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av ljudplankan, koppla loss nätkabeln och
kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
A Att nätkablarna till ljudplankan, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BDspelare m.m.) är ordentligt anslutna till vägguttag.
B Att ljudplankan, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-spelare m.m.) är
påslagna.
C Alla kablar sitter ordentligt i uttagen på varje enhet.
Strömförsörjning och system
Problem
Orsak
Åtgärd
Strömmen
stängs plötsligt
av.
Den automatiska
standbyfunktionen fungerade.
När den här funktionen är
aktiverad och något av följande
villkor uppfylls stängs ljudplankan
automatiskt av.
- Inga funktioner används på
8 timmar
- Ingen ljudsignal tas emot och
inga åtgärder utförs på
20 minuter när BLUETOOTH är
valt som ingångskälla.
Slå på ljudplankan igen. För att
förhindra att ljudplankan stängs av
automatiskt ska du avaktivera den
automatiska ljudavstängningsfunktionen (s.15).
Skyddskretsen har aktiverats. (
D-indikatorn på ljudplankans övre
panel blinkar.)
Starta ljudplankan igen när du har
kontrollerat att alla anslutningar sitter
ordentligt. Om strömmen fortfarande
stängs av plötsligt eller inte kan slås
på, ska du koppla bort strömkabeln
från vägguttaget och kontakta
närmaste auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter.
Bluetooth-anslutningen avslutas
på en Bluetooth-enhet när
Bluetooth-viloläget är aktiverat.
Avaktivera Bluetooth-viloläget (s.11).
Skyddskretsen har aktiverats tre
gånger i följd. (Om du försöker slå
på strömmen i detta tillstånd
blinkar
D-indikatorn på
ljudplankans övre panel.)
I syfte att skydda produkten går det
inte att slå på strömmen. Koppla bort
strömkabeln från vägguttaget och
kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Strömmen kan
inte slås på.
16 Sv
Alla indikatorer
slocknar trots att
ljudplankan är
påslagen (det ser
ut som om
ljudplankan är
avstängd).
Indikatorernas ljusstyrka är
avstängd i DIMMERknappinställningen.
Tryck på DIMMER-knappen för att
välja önskad ljusstyrka (s.9).
Ljudplankan
reagerar inte
korrekt.
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Håll
-knappen (ström) på
ljudplankans bakre panel nedtryckt i
minst 10 sekunder för att starta om
den. (Om problemet kvarstår, dra ut
nätkabeln ur vägguttaget och sätt i den
igen.)
Ljudplankan
styrs av sig själv.
En annan Bluetooth-enhet
används i närheten.
Avbryt Bluetooth-anslutningen för
ljudplankan (s.11).
TV:ns 3Dglasögon
fungerar inte.
Ljudplankan blockerar sändaren
för 3D-glasögon på TV:n.
Kontrollera placeringen av sändaren
för 3D-glasögon på TV:n och justera
ljudplankans placering.
Ljudplankan kan
inte styras med
appen ”HOME
THEATER
CONTROLLER”.
(Appens skärm
växlar inte från
demoläget.)
Bluetooth-enheten som appen
har installerats på är inte ansluten
till ljudplankan.
Anslut Bluetooth-enheten och
ljudplankan via Bluetooth och använd
appen.
Ljud
Fjärrkontroll
Problem
Orsak
Åtgärd
Problem
Orsak
Åtgärd
Inget ljud.
En annan ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla (s.8).
Ljudplankan kan
inte styras med
fjärrkontrollen.
Ljudplankan har inte tillräcklig
räckvidd.
Använd fjärrkontrollen inom
kontrollens räckvidd (s.2).
Batterierna är svaga.
Byt ut batterierna (s.2).
Fjärrkontrollssensorn på
ljudplankan utsätts för direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan på en annan plats.
Det går inte att
styra TV:n med
fjärrkontrollen till
TV:n.
Styrning av TV:n via ljudplankan
(när TV:ns fjärrkontrollssensor har
blockerats).
Ändra installationsläget för ljudplankan
så att TV:ns fjärrkontrollssensor inte
blockeras av ljudplankan och använd
TV:ns fjärrkontroll för att styra TV:n.
Ljudplankan lär sig
inte TV:ns
fjärrkontrollfunktioner.
TV:ns fjärrkontrollknapp hölls inte
nedtryckt tillräckligt länge.
Håll knappen nedtryckt i minst
1 sekund två eller tre gånger (s.12).
TV:ns fjärrkontroll använder inte
infraröda signaler. (Vissa
fjärrkontroller kanske inte
fungerar även om de använder
infraröda signaler.)
TV-fjärrkontrollens inlärningsfunktion
kan inte användas i det här fallet.
Använd ljudplankans fjärrkontroll för
att styra ljudplankan.
Den placering från vilken du
använder TV:ns fjärrkontroll är
inte lämplig.
Använd TV:ns fjärrkontroll från en
lämplig plats (s.12).
Batterierna till TV:ns fjärrkontroll
är svaga.
Byt ut batterierna.
Fjärrkontrollssensorn på
ljudplankan utsätts för direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan på en annan plats.
Sändaren för fjärrkontrollens
signal stördes av TV-skärmens
ljus.
Stäng av TV:n och utför
inlärningsfunktionen igen (s.12).
Ljudutgången har aktiverats på
TV:n.
Ändra TV:ns inställning för att
avaktivera ljud via TV:ns högtalare.
Om det inte finns någon inställning för
att avaktivera ljud via högtalaren på
din TV, prova följande.
- Anslut hörlurar till hörlursuttaget på
TV:n.
- Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån.
Mute-funktionen har aktiverats.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Volymen är för låg.
Höj volymen (s.8).
Strömkabeln till ljudplankan är
inte ordentligt ansluten.
Kontrollera att strömkabeln för
ljudplankan är ordentligt ansluten till
vägguttaget (s.6).
Ingångsuttagen på båda
enheterna är anslutna till
varandra.
Anslut ingången på ljudplankan till
utgången på den externa
uppspelningsenheten.
Signaler som ljudplankan inte kan
spelas upp matas in.
Ändra inställningen för digital
ljudutgång på uppspelningsenheten till
PCM eller Dolby Digital.
Subwooferns volym är för låg.
Höj volymen på subwooferhögtalaren
(s.8).
Uppspelningskällan innehåller
inga lågfrekventa signaler.
Spela upp en ljudkälla som innehåller
lågfrekvenssignaler och bekräfta att
ljudet avges från subwoofern.
Volymen sänks
när ljudplankan
sätts på.
Den automatiska
volymjusteringen fungerade. För
att undvika allt för hög volym
ställer ljudplankan ner volymen till
en viss nivå när ljudplankan slås
på.
Höj volymen om det behövs (s.8).
Ingen
surroundeffekt.
Stereouppspelning har valts.
Välj uppspelning med surroundljud
(s.9).
Volymen är för låg.
Höj volymen (s.8).
TV:n eller uppspelningsenheten
är inställd på att endast mata ut
tvåkanalsljud (som PCM).
Ändra inställningen för utmatning av
digitalt ljud på TV:n eller
uppspelningsenheten till Dolby Digital
eller BitStream.
Ljudet spelas upp från TV:ns
inbyggda högtalare.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån
(s.6).
Lyssningspositionen är för nära
ljudplankan.
Lyssna från en position lite längre bort
från ljudplankan.
Omkopplaren för installationsläge
är inte inställd på rätt sätt.
När du placerar ljudplankan framför en
TV, ställ in omkopplaren i läge ”T”.
När du placerar ljudplankan på en
vägg, ställ in omkopplaren i läge ”W”.
Ljudplankan står för nära annan
digital utrustning eller
högfrekvensenhet.
Flytta de enheterna längre bort från
ljudplankan.
Inget ljud hörs från
subwooferhögtalaren.
Brus hörs.
Ljudet kommer
från TV:n när
ljudplankans
volym har
skruvats upp
med TV:ns
fjärrkontroll.
(när TVfjärrkontrollens
inlärningsfunktion
används)
Sv 17
Strömknappen
på ljudplankan
och TV-knappen
står i motsatt
riktning. (Till
exempel, TV:n
stängs av om
ljudplankan sätts
på.)
(när TVfjärrkontrollens
inlärningsfunktion
används)
Strömmen till TV:n var på när du
utförde inlärningsfunktionen.
Tryck på strömknappen på TV:n och
(ström) på ljudplankans bakre
panel för att sätta på dem och tryck
sedan på strömknappen på TV:ns
fjärrkontroll för att stänga av dem.
Bluetooth
18 Sv
En annan Bluetooth-enhet är
ansluten.
Ljudplankan kan inte upprätta flera
Bluetooth-anslutningar. Avbryt den
aktuella Bluetooth-anslutningen och
utför anslutningen för den önskade
enheten.
Mer än nio enheter är ihopparade
och den äldsta
ihopparningsinformationen tas
bort.
Utför ihopparningen igen. Ljudplankan
kan behålla ihopparningsinformation
för upp till åtta enheter. Efter
ihopparning med den nionde enheten
kommer ihopparningsinformationen för
den enhet som har det äldsta
anslutningsdatumet att tas bort.
Det går inte att
skapa en
Bluetoothanslutning
(BLUETOOTHindikatorn
fortsätter att
blinka snabbt).
Det är ett problem i ljudplankan.
Koppla bort strömkabeln från
vägguttaget och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha-återförsäljare
eller servicecenter.
Inget ljud hörs
eller så avbryts
ljudet under
uppspelningen.
Bluetooth-anslutningen för
ljudplankan med enheten kopplas
från.
Utför Bluetooth-anslutningen igen
(s.10).
Bluetooth har inte valts som
ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla.
Det går inte att
upprätta en
Bluetoothanslutning.
Problem
Orsak
Åtgärd
Det går inte att få
ljudplankan att
para ihop sig
med Bluetoothenheten.
Bluetooth har inte valts som
ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla.
Enheten stöder inte A2DP.
Utför ihopparningsåtgärderna med en
enhet som stöder A2DP.
En Bluetooth-adapter etc. som du
vill para ihop med ljudplankan har
ett annat lösenord än ”0000”.
Använd en Bluetooth-adapter etc. med
lösenordet ”0000”.
Ljudplankan och enheten är för
långt ifrån varandra.
Flytta enheten närmare ljudplankan.
Ljudplankan och enheten är för
långt ifrån varandra.
Flytta enheten närmare ljudplankan.
Det finns en enhet
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.)
som sänder ut signaler i 2,4 GHzfrekvensbandet i närheten.
Flytta ljudplankan bort från den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
Om Bluetooth-enheten är utrustad
med trådlöst nätverk, stänger du av
den trådlösa nätverksfunktionen och
slår på enbart Bluetooth-funktionen.
Det finns en enhet
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.)
som sänder ut signaler i 2,4 GHzfrekvensbandet i närheten.
Flytta ljudplankan bort från den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
Om Bluetooth-enheten är utrustad
med trådlöst nätverk, stänger du av
den trådlösa nätverksfunktionen och
slår på enbart Bluetooth-funktionen.
En annan Bluetooth-enhet är
ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetoothanslutningen och utför ihopparningen
med den nya enheten.
Enheten är inte inställd på att
skicka Bluetooth-ljudsignaler till
ljudplankan.
Ändra inställningen för ljudutmatning
och anslutningsinställningen på
enheten.
Uppspelning på enheten har inte
utförts.
Utför uppspelning på enheten.
Enhetens volym är inställd på
minimivärdet.
Höj enhetens volymnivå.
Tekniska data
Detalj
Förstärkare
Fram V/H
Diskant
Subwoofer
Dekoder
Ingångar
Utgångar
Specifikationer
Maximal uteffekt
Fram V/H 30 W x 2 kanaler
Bluetooth
Subwoofer 60 W
Bluetooth-version
Ver. 2.1 +EDR
Kompatibla
protokoll
A2DP, SPP
Kompatibla kodekar
SBC, MPEG4 AAC
Trådlös utgång
Bluetooth klass 2
Max.
kommunikationsavstånd
10 m (utan hinder)
Kompatibel metod
för skydd av innehåll
SCMS-T
Strömförsörjning
Modeller för USA och Kanada: AC 120 V, 60 Hz
Modell för Taiwan: AC 110 - 120 V, 50/60 Hz
Modell för Kina: AC 220 V, 50 Hz
Övriga modeller: AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Typ
Akustiskt upphängd typ
Element
5,5 cm kon icke-magnetiskt skärmat x 2
Frekvensåtergivning
160 Hz till 22 kHz
Impedans
6Ω
Typ
—
Element
19 mm balanserad dome magnetiskt skärmat x 2
Frekvensåtergivning
4 kHz till 23 kHz
Effektförbrukning
22 W
Impedans
4Ω
0,4 W
Typ
Bastyp
Effektförbrukning i
standby-läge
Element
7,5 cm kon icke-magnetiskt skärmat x 2
Frekvensåtergivning
55 Hz till 160 Hz
Effektförbrukning i
Bluetoothstandbyläge
0,5 W (modeller för Taiwan, USA och Kanada)
0,6 W (modeller för Kina och andra länder)
Impedans
3Ω
Kompatibla
ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
Digital (optisk)
1 (TV)
Digital (koaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3,5-mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/mono)
1 (SUBWOOFER OUT)
Allmänt
Mått
(B x H x D)
Vikt
890 x 53 x 131 mm (installera ljudplankan framför
en TV eller liknande)
890 x 131 x 59 mm (montera ljudplankan på en
vägg, med distans)
4,0 kg
* Tekniska data kan ändras utan föregående avisering.
Sv 19
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ.
• Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
• Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla
luce diretta del sole, da fonti di calore,
vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti
spazi minimi.
Sopra: 10 cm, Retro: 10 cm, Ai lati: 10 cm
• Installare quest’unità lontano da
elettrodomestici, motori o trasformatori, perché
possono causare ronzi.
• Non esporre quest’unità a variazioni repentine
della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidifi catore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
• Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
− Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superfi cie
dell’apparecchio.
− Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
− Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
• Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione
del calore. Se la temperatura al suo interno
dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
• Non collegare quest’unità ad una presa di
corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
• Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi.
• Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
• Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il
cavo stesso.
• Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
i
It
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio
indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso
e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha
non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un
voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla
mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di
quest’unità per qualche tempo, ad esempio per
andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “Risoluzione dei problemi”.
Prima di spostare quest’unità, premere il
pulsante
portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
Installare quest’unità vicino ad una presa di
corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è
una responsabilità del proprietario. Yamaha non
sarà ritenuta responsabile per eventuali incidenti
causati da posizionamento o installazione non
corretti degli altoparlanti.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini, per evitare che possano ingerire
qualche piccolo componente.
Note su telecomando e batterie
• Non versare acqua o altri liquidi sul
telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o non riporre il telecomando in
ambienti quali:
− luoghi umidi, ad esempio un bagno
− luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
− luoghi a temperatura molto bassa
− luoghi polverosi
• Non esporre il sensore del telecomando di questa
unità alla luce diretta del sole o all’illuminazione
di lampade quali le lampade a fluorescenza.
• Man mano che le batterie invecchiano, la portata
operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione,
sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente (ad
esempio alcaline e al manganese). Leggere
attentamente la confezione, dato che questi tipi
di batterie, benché differenti, possono avere la
stessa forma e lo stesso colore.
• Le batterie scariche possono perdere. Se le
batterie perdono, devono essere smaltite
immediatamente. Non toccare il materiale
fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con
gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
• Non trasportare le batterie in una tasca o un
borsellino insieme a oggetti metallici quali
monete e simili.
• Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo
le normative locali.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualora una batteria dovesse essere ingerita
accidentalmente, contattare immediatamente un
medico.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per lunghi periodi di tempo, rimuovere le
batterie dal telecomando.
• Non ricaricare o smontare le batterie in
dotazione.
• Le batterie vanno protette da calore eccessivo,
ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così
via.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una
presa di corrente alternata, non è del tutto
spenta anche se la si spegne con il comando .
In questa condizione, quest’unità consuma una
quantità molto piccola di energia.
Tasto (power)
Accende l’unità o la imposta in modalità di
attesa.
Non usare questa unità a meno di 22 cm da
persone dotate di pacemaker cardiaco o
defibrillatore.
Le onde radio potrebbero interferire con gli
apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi
medici o all’interno di strutture mediche.
La piastrina del nome è posizionata nella parte
inferiore dell’unità.
Indice
Componenti in dotazione .................................................... 2
Informazioni su questo manuale
Funzioni ................................................................................. 3
NOTA
Domande frequenti .............................................................. 3
SUGGERIMENTO
Nomi e funzioni delle parti................................................... 4
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
Installazione .......................................................................... 5
Collegamenti......................................................................... 6
Operazioni ............................................................................. 8
Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth................ 10
Impostazioni ....................................................................... 12
Programmazione della barra audio con il telecomando della TV
(funzione di apprendimento con telecomando della TV).................. 12
Utilizzo di un subwoofer esterno ................................................................ 14
Impostazione della funzione di standby automatico .......................... 15
Inizializzazione della barra audio ................................................................ 15
Risoluzione dei problemi ................................................... 16
Dati tecnici........................................................................... 19
It 1
Componenti in dotazione
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.
Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito.
Barra audio
Distanza operativa del telecomando
Rimanere all’interno della distanza operativa indicata sotto. Quando si fissa la barra
audio a una parete, utilizzare il sensore del telecomando sul pannello superiore (pag.5).
Telecomando
Batteria x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo ottico (1,5 m)
Sensore del
telecomando
Modello per il montaggio
* Da usare quando si fissa la barra audio alla parete
Distanziatore x 2
* Da usare quando si fissa la
barra audio alla parete
2 It
Manuale di istruzioni
(questo manuale)
Entro 6 m
Funzioni
Domande frequenti
La barra audio con il subwoofer integrato assicura un audio potente e
realistico e la massima semplicità di installazione e collegamento alla TV
e ad altri dispositivi.
La sezione seguente spiega le funzioni più utilizzate e risponde alle domande più
frequenti relative alla barra audio.
D1
Posso far funzionare la barra audio usando il telecomando della TV? È
scomodo cambiare telecomando per passare dal controllo della TV a
quello della barra audio.
R1
Sì. È possibile controllare la barra audio usando il telecomando della TV
grazie alla funzione di “Apprendimento con telecomando della TV” (pag.12).
• AIR SURROUND XTREME
Riproduzione di un audio surround a 7.1 canali in grado di creare un sound stage
ampio e profondo, come se i diffusori non si trovassero solo davanti, ma anche a
destra, a sinistra e dietro l’ascoltatore (pag.9).
Questa funzione è disponibile solo per i telecomandi a infrarossi (IR).
Verificare se il proprio telecomando è di questo tipo.
• Potenziamento dei bassi
Riproduzione di bassi potenti grazie alla tecnologia originale Yamaha per il
potenziamento dei bassi “Advanced Bass Extension Processing” (pag.9).
• Connessione Bluetooth®
È possibile riprodurre facilmente i contenuti memorizzati su un computer, un tablet
o uno smartphone compatibile con Bluetooth (pag.10).
Compressed Music Enhancer consente di riprodurre un audio profondo e limpido,
estremamente simile alla qualità dell’originale.
• HOME THEATER CONTROLLER
È possibile far funzionare facilmente la barra audio installando l’applicazione di
controllo dedicata “HOME THEATER CONTROLLER”.
• Funzione di apprendimento con telecomando della TV
D2
Posso rendere i dialoghi più chiari?
R2
Sì. È possibile rendere più chiari i suoni delle voci in film, notiziari, programmi
sportivi ecc. utilizzando la funzione “clear voice” (pag.9).
D3
Posso far funzionare la barra audio usando uno smartphone? E posso
accendere/spegnere la barra audio tramite uno smartphone?
R3
Sì. È possibile far funzionare la barra audio mediante uno smartphone
installando l’applicazione di controllo dedicata “HOME THEATER
CONTROLLER” (pag.11).
Quando si utilizza questa funzione, è necessario collegare lo smartphone alla
barra audio tramite la connessione Bluetooth.
Inoltre, se si utilizza la modalità Bluetooth in standby, la barra audio si
accende quando viene effettuata una connessione Bluetooth tra lo
smartphone e la barra audio e si spegne quando tale connessione viene
annullata (pag.11).
Aziona la barra audio col telecomando della TV (pag.12).
• Clear voice
Rende chiari suoni di voci (come dialoghi e narrazioni) (pag.9).
It 3
Nomi e funzioni delle parti
Barra audio (pannello anteriore/pannello superiore)
*
*
*
Barra audio (pannello posteriore/pannello inferiore)
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* I tasti si trovano nella parte
posteriore della barra
audio.
*
* Pannello inferiore
A Indicatori
Indicano lo stato della barra audio. Consultare “Operazioni” (pag.8 a 9) per
informazioni sulle funzioni principali degli indicatori.
B
Tasto (input)
Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre (pag.8).
C
Tasto (mute)
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il tasto per riattivarla (pag.9).
D
/
Tasti (volume +/–)
Regolano il volume (pag.8).
E
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio (pag.9).
SUGGERIMENTO
• È possibile spegnere automaticamente la barra audio selezionando la funzione di standby automatico
(pag.15).
F Sensori del telecomando
Ricevono segnali a infrarossi dal telecomando della barra audio (pag.2).
I sensori del telecomando si trovano sul pannello anteriore e superiore della barra
audio (pag.5).
4 It
G Due subwoofer integrati
I subwoofer integrati si trovano nella parte superiore della barra audio.
H Diffusori
I Presa d’ingresso TV
Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico (pag.6).
J Presa d’ingresso BD/DVD
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray (BD),
tramite un cavo digitale coassiale (pag.7).
K Presa d’ingresso ANALOG
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo mini presa stereo da
3,5 mm (pag.7).
L Presa SUBWOOFER OUT
Per il collegamento a un subwoofer esterno con un cavo monofonico a spinotti
(pag.14).
M Selettore posizione di installazione
Consente di impostare la qualità dell’audio appropriata alla posizione di installazione
della barra audio (pag.5).
Installazione
L’orientamento della barra audio e il sensore del telecomando
appropriato dipendono dalla posizione di installazione.
Installazione della barra audio su un
mobile porta TV ecc.
1 Spostare il selettore posizione di installazione sul
pannello inferiore della barra audio in posizione T
(Tabletop: ripiano) (T, impostazione predefinita).
Sarà impostata la qualità audio appropriata per
questo tipo di installazione.
2 Posizionare la barra audio sul mobile porta TV
ecc. assicurandosi che i tasti siano rivolti verso la
parete.
Fissaggio della barra audio alla parete
1 Spostare il selettore posizione di installazione sul
pannello inferiore della barra audio in posizione
W (Wall mount: parete).
Sarà impostata la qualità audio appropriata per
questo tipo di installazione.
2 Attenersi alla sezione “Come eseguire
l’installazione a parete” riportata di seguito per
installare la barra audio; accertarsi che i tasti siano
rivolti verso l’alto.
Da 7 a 9 mm
20 mm o superiore
3 Staccare il foglio di protezione dai distanziatori e
fissare il lato adesivo alla barra audio attenendosi
all’illustrazione sottostante.
Selettore posizione di
installazione (pannello
inferiore)
Sensore del
telecomando
(pannello anteriore)
Attenzione
• Non collocare la barra audio e un lettore BD o un altro dispositivo
direttamente uno sopra l’altro. La cosa può provocare un
malfunzionamento dovuto alle vibrazioni.
• Non afferrare la porzione diffusore (parti in tessuto) sulla parte
anteriore e superiore della barra audio.
• La barra audio contiene diffusori con protezione non magnetica.
Non posizionare oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi fissi
ecc.) in prossimità della barra audio.
• A seconda dell’ambiente di installazione, può essere preferibile
collegare la barra audio e i dispositivi esterni (come la TV) prima
di installare la barra audio.
• Posizionare la barra audio a una distanza maggiore di 50 mm
dalla TV.
4 mm (n. 8)
Da 10 a 12 mm
Tasti
Sensore del telecomando
(pannello superiore)
Selettore posizione di
installazione
(pannello inferiore)
2 Rimuovere il modello per il montaggio dalla
parete, quindi fissare delle viti disponibili in
commercio (attenendosi all’illustrazione
sottostante) nei punti contrassegnati sulla parete.
Attenzione
• Quando si fissa la barra audio alla parete, tutto il lavoro di
installazione deve essere eseguito da un installatore qualificato o da
un rivenditore. Il cliente non deve tentare di effettuare questo lavoro
di installazione. Un’installazione scorretta o inadeguata potrebbe
causare la caduta della barra audio, provocando lesioni personali.
• Non tentare mai l’installazione della barra audio se le pareti sono
realizzate in materiali cedevoli come gesso o compensato. In tal
caso, la barra audio potrebbe cadere.
• Assicurarsi di utilizzare viti disponibili in commercio che possano
sopportare il peso dell’installazione (specificato al punto 2 a destra). Se
si utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate, come ad esempio viti
troppo corte, chiodi e nastro bi-adesivo, la barra audio potrebbe cadere.
Come eseguire l’installazione a parete
1 Applicare il modello per il montaggio alla parete e
contrassegnare i fori da vite.
Nastro o puntine
Distanziatore
4 Appendere la barra audio sulle viti.
Fori per il montaggio
nella parte inferiore
della barra audio
Attenzione
• Fissare i cavi in modo che non si allentino. Se un piede o una
mano si dovesse impigliare accidentalmente in un cavo della
barra audio allentato, questa potrebbe cadere.
• Dopo aver installato la barra audio, verificare che sia ben fissata.
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
Modello per il montaggio (in dotazione)
Fori da vite
It 5
Collegamenti
Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica).
Barra audio (retro)
ATTENZIONE
• Non collegare il cavo di alimentazione della barra audio alla presa di corrente CA
prima di aver effettuato i collegamenti.
• Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare la spina o il terminale.
Cavo di alimentazione
A una presa di
corrente CA
1
Collegare la TV e la barra audio col cavo ottico
(in dotazione).
TV
Rimuovere il cappuccio del cavo ottico e controllare la
direzione della spina.
2
3
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Cavo ottico
Collegare il cavo di alimentazione della barra
audio alla presa di corrente CA.
OPTICAL OUTPUT
TV
Impostare la TV come segue.
• Impostare il volume della TV al minimo.
• Disattivare l’uscita dei diffusori TV integrati (se presenti).
SUGGERIMENTO
• Se nelle impostazioni della TV non ci fosse la possibilità di disattivare l’uscita dei
diffusori, è possibile disattivarli collegando una cuffia alla corrispondente presa sulla
TV. Consultare i manuali della TV per i particolari.
• Le prese d’ingresso TV e BD/DVD supportano i segnali audio seguenti.
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
SUGGERIMENTO
Cavo HDMI (ecc.)
Dispositivo di riproduzione
(ad esempio un lettore BD)
Set top box
6 It
Nei casi seguenti, collegare l’uscita dell’audio
digitale coassiale del dispositivo di riproduzione
all’ingresso BD/DVD della barra audio con un cavo
digitale coassiale (disponibile in commercio), quindi
selezionare il tasto BD/DVD sul telecomando per la
sorgente di ingresso.
− La TV non dispone di un’uscita ottica.
− La TV non emette audio (oppure emette audio a
basso volume) dal dispositivo di riproduzione
collegato.
− L’audio emesso dal dispositivo di riproduzione
collegato alla TV non è un audio surround.
Collegamento digitale di un dispositivo esterno
È possibile collegare un dispositivo esterno con un’uscita dell’audio digitale coassiale,
per esempio un lettore DVD, alla presa d’ingresso BD/DVD della barra audio.
Collegamento analogico a un dispositivo esterno
(console per giochi)
È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o una
TV che non dispone di un’uscita audio digitale, alla presa d’ingresso ANALOG della
barra audio.
ANALOG
BD/DVD
Cavo digitale coassiale
(disponibile in commercio)
Cavo mini presa stereo da 3,5 mm
(disponibile in commercio)
Uscita audio
digitale coassiale
(arancione)
Dispositivo di riproduzione
Console per giochi
(ecc.)
NOTA
NOTA
• Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto BD/DVD sul telecomando.
• Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto ANALOG sul telecomando.
• Se è possibile regolare il volume su un dispositivo esterno collegato alla presa d’ingresso ANALOG della
barra audio, regolarlo impostandolo sullo stesso volume del dispositivo esterno collegato alla TV o alla
presa d’ingresso BD/DVD.
It 7
Operazioni
1
Tasti input
Indicatori
Gli indicatori sul pannello superiore lampeggiano o si
accendono per indicare l’operazione e lo stato
dell’impostazione.
★: Tasti che richiedono una pressione superiore a
3 secondi
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Trasmettitore di segnali del telecomando
Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre.
TV ....................Audio della TV
BD/DVD ...........Audio da un dispositivo collegato
alla presa d’ingresso BD/DVD
ANALOG .........Audio da un dispositivo collegato
alla presa d’ingresso ANALOG
BLUETOOTH
............................... Audio da un dispositivo Bluetooth collegato
L’indicatore corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata si accende.
Trasmette i segnali infrarossi.
(Esempio: quando si seleziona TV)
SUGGERIMENTO
In questo manuale sono utilizzate le illustrazioni dei
nove indicatori in linea a titolo di esempio.
: Spento
: Si accende
: Lampeggiante
(Esempio: Quando gli indicatori
e l’indicatore TV si accende)
• Per riprodurre l’audio o guardare un video dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV, impostare la sorgente di
ingresso TV sul dispositivo di riproduzione.
• Per informazioni sulla connessione Bluetooth, fare
riferimento a “Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth”
(pag.10).
★
2
PLII e SURROUND lampeggiano
Tasti SUBWOOFER (+/–)
Regolare il volume del subwoofer.
Volume giù (–)
Volume su (+)
Tasti VOLUME (+/–)
Regolare il volume della barra audio.
Volume giù (–)
8 It
★
Volume su (+)
Tasto LEARN★
Tasto BLUETOOTH STANDBY★
Imposta la barra audio nella modalità di
apprendimento con telecomando della TV (pag.12).
Attiva/disattiva la modalità Bluetooth in standby
(pag.11).
3
4
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio.
Acceso
L’indicatore corrispondente alla sorgente di ingresso selezionata si accende (in verde)
Tasto BASS EXTENSION
6
Attiva/disattiva la funzione di potenziamento
dei bassi. Quando questa funzione è attivata, è
possibile riprodurre bassi potenti grazie alla
tecnologia originale Yamaha per il potenziamento
dei bassi “Advanced Bass Extension Processing”.
Bluetooth in standby (pag.11)
Tasto MUTE
7
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il
tasto per riattivarla.
Lampeggia (su mute)
Acceso (abilitato)
Indicazione del decoder
Si accende (in rosso)
Spento (disabilitato)
Spento
La barra audio supporta i seguenti segnali audio. È
possibile controllare il tipo di segnale audio in ingresso
tramite il colore dell’indicatore.
Tasto CLEAR VOICE
Tasto DIMMER
Modifica la luminosità degli indicatori. Ogni volta
che viene premuto il tasto lo stato degli indicatori
cambia nel modo seguente.
Attenuato (impostazione predefinita) → Spento → Luminoso
↑
Gli indicatori diventano luminosi solo subito dopo
l’esecuzione dell’operazione e tornano alla
luminosità impostata dopo alcuni secondi.
Tasti SURROUND e STEREO
5
Passano da riproduzione surround a stereo
(2 canali) e viceversa. Selezionando la riproduzione
surround, è possibile riprodurre un effetto audio realistico
usando l’esclusivo AIR SURROUND XTREME Yamaha.
SURROUND
Si accende (riproduzione surround)
STEREO
Spento (riproduzione stereo)
Attiva/disattiva la funzione “clear voice”.
Quando questa funzione è attivata, è possibile
riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film,
telefilm, telegiornali o programmi sportivi.
CLEAR
VOICE
Acceso (abilitato)
CLEAR
VOICE
Spento (disabilitato)
Verde (Dolby Digital)
Spento (PCM)
Tasto AUDIO DELAY★
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
col video quando un’immagine sulla TV può
sembrare ritardata rispetto al suono.
Seguire la seguente procedura per regolare il ritardo audio.
1 Tenere premuto il tasto AUDIO DELAY per
più di 3 secondi.
L’indicatore posto più in alto a sinistra lampeggia.
2 Premere SUBWOOFER (+/–) per regolare il
ritardo audio.
Premendo il tasto SUBWOOFER (+) viene
ritardata l’emissione dell’audio.
SUGGERIMENTO
• Riproducendo segnali stereo a due canali in surround,
l’indicatore
PLII si accende.
Si accende (Dolby Pro Logic II)
• Installando l’applicazione gratuita dedicata “HOME
THEATER CONTROLLER” su un dispositivo Bluetooth, per
esempio su uno smartphone, è possibile scegliere le
seguenti modalità surround: TV PROGRAM, MOVIE,
MUSIC, SPORTS e GAME.
(–)
(+)
3 Per terminare la regolazione, premere il
tasto AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
• La regolazione terminerà automaticamente se non vengono
eseguite operazioni per 20 secondi.
It 9
Ascolto dell’audio da un
dispositivo Bluetooth
È possibile eseguire riproduzioni in modalità wireless da dispositivi Bluetooth, per
esempio uno smartphone o un lettore musicale digitale.
Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth.
Associazione di un dispositivo Bluetooth con la barra audio
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario
eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e la barra audio. È necessario eseguire
l’“associazione” per ogni dispositivo Bluetooth che si desidera utilizzare.
Una volta completata l’“associazione”, la connessione successiva con il dispositivo non
richiederà di eseguire nuovamente l’“associazione”.
1
Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando della barra audio per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello superiore lampeggia.
Dispositivi Bluetooth
Lampeggia
2
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo da associare, quindi
eseguire l’associazione.
L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo.
3
Selezionare “YAS-105 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi Bluetooth
sul dispositivo.
Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
Attenersi alla procedura seguente per utilizzare un dispositivo Bluetooth con la barra
audio.
Per la prima
connessione Bluetooth
PIN 0 0 0 0
Per la connessione
Bluetooth successiva
Associazione di un
dispositivo Bluetooth con
la barra audio
YAS-105 Yamaha
Una volta completata l’associazione, viene visualizzato
avvenuto completamento sul dispositivo.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o un messaggio di
NOTA
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth
sulla barra audio
10 It
• Eseguire l’associazione tra il dispositivo Bluetooth e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri l’uno dall’altra.
• È possibile associare alla barra audio fino a otto dispositivi Bluetooth. Se viene associato un nono
dispositivo, vengono eliminati i dati di associazione del dispositivo con la data di connessione più vecchia.
• Se vengono cancellate le informazioni sull’associazione di un dispositivo, per utilizzare ancora il dispositivo
occorre eseguire nuovamente l’associazione.
• Se un dispositivo Bluetooth è già collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth
(pag.11) prima di eseguire l’associazione con il nuovo dispositivo.
• Consultare “Bluetooth” (pag.18) in “Risoluzione dei problemi” qualora l’associazione risultasse impossibile.
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sulla
barra audio
Utilizzo della modalità Bluetooth in standby
1
1
Mentre la barra audio è accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando
della barra audio per selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello superiore lampeggia.
La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) la barra audio
automaticamente, collegandola al funzionamento del dispositivo Bluetooth.
Con la barra audio accesa, tenere premuto il tasto BLUETOOTH
STANDBY sul telecomando della barra audio per più di 3 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi la
modalità passa da attivata a disattivata.
Lampeggia
2
BLUETOOTH
STANDBY
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo, quindi eseguire la
connessione.
Se la connessione Bluetooth è stata eseguita correttamente, l’indicatore
BLUETOOTH sulla barra audio si accende.
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Quando la modalità Bluetooth in standby è attivata e la barra audio è spenta,
D si accende in rosso (Bluetooth in standby).
l’indicatore
Si accende
3
Avviare la riproduzione di un brano sul dispositivo.
Si accende (in rosso)
Funzioni disponibili sui dispositivi Bluetooth con la modalità Bluetooth in standby attivata
Attivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio è spenta)
Quando viene eseguita la connessione Bluetooth sul dispositivo, la barra audio si accende ed è pronta a
riprodurre l’audio dal dispositivo.
NOTA
• Eseguire la connessione Bluetooth tra il dispositivo e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri l’uno dall’altra.
• Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “YAS-105 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare
l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso la barra audio, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
• Regolare il livello del volume del dispositivo Bluetooth secondo necessità.
• Se un dispositivo Bluetooth è già collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth prima
di collegare il nuovo dispositivo.
Termine della connessione Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei casi seguenti. Quando la connessione
Bluetooth viene terminata con la barra audio accesa, l’indicatore BLUETOOTH passa
dallo stato acceso allo stato lampeggiante e la barra audio entra nello stato in attesa di
connessione.
• La funzione Bluetooth viene spenta sul dispositivo compatibile.
• Il tasto BLUETOOTH sul telecomando della barra audio viene premuto per più di
3 secondi.
• La barra audio viene spenta.
Disattivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio è accesa)
La barra audio si spegne quando la connessione Bluetooth viene terminata sul dispositivo Bluetooth.
(Solo quando è selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.)
Utilizzo dell’applicazione HOME THEATER
CONTROLLER
Installando l’applicazione gratuita dedicata “HOME THEATER CONTROLLER” su un
dispositivo Bluetooth, per esempio su uno smartphone, è possibile eseguire diverse
operazioni in modo semplice e comodo con il dispositivo Bluetooth. (Voci di
impostazione: funzioni di base, modalità surround, regolazioni dell’audio)
NOTA
• Per utilizzare questa applicazione, collegare la barra audio a un dispositivo Bluetooth tramite una
connessione Bluetooth.
• Se si abilita la modalità Bluetooth in standby della barra audio, è possibile accendere la barra audio tramite
il dispositivo Bluetooth.
Per ulteriori informazioni sull’applicazione “HOME THEATER CONTROLLER”, leggere
le informazioni sul prodotto disponibili sul nostro sito web.
It 11
Impostazioni
NOTA
Programmazione della barra audio con il
telecomando della TV (funzione di apprendimento
con telecomando della TV)
• I punti da 5 a 8 richiedono soltanto il telecomando della TV e i tasti sul pannello posteriore della barra
audio. Non è necessario il telecomando della barra audio.
• Se la barra audio ha già appreso le funzioni, si accendono gli indicatori seguenti.
Funzione mute: TV
Volume (–): BD/DVD
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
5
Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Mute” del
telecomando della TV.
Una volta programmata la barra audio, è possibile controllarla con il telecomando della
TV per funzioni quali accendere/spegnere la TV e la barra audio contemporaneamente
o alzare/abbassare il volume e disattivare/riattivare l’audio della barra audio.
5-1
Premere
• Questa funzione è disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi (IR).
• Un telecomando a onde radio non funzionerebbe.
• Se si utilizza il telecomando di un set top box satellitare o via cavo per far funzionare la barra audio,
utilizzare il telecomando IR (a infrarossi) della TV originale per programmare la barra audio, quindi
utilizzare il telecomando del set top box per controllare la barra audio.
• Se cambiando il volume della barra audio cambia anche il volume della TV, impostare il volume della TV
sul livello minimo oppure disattivare l’uscita dei diffusori.
5-2
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto
il tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
Il sensore del telecomando appropriato dipende dalla posizione di installazione (pag.5).
1
2
3
(mute) sul pannello posteriore della barra audio.
Spegnere la TV.
Spegnere la barra audio.
Circa 30 cm
Tenere premuto il tasto LEARN per più di 3 secondi sul telecomando
della barra audio puntando verso il sensore del telecomando
appropriato (pag.5).
Telecomando della TV
La barra audio entra in modalità di apprendimento e gli indicatori sul pannello
superiore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
LEARN
BLUETOOTH
STANDBY
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
4
Verificare che il sensore del telecomando appropriato sia stato attivato.
È possibile controllare quale sensore del telecomando è stato attivato tramite
l’indicatore CLEAR VOICE.
Indicatore CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Sensore del telecomando
attivato
Il sensore del telecomando
attivato è appropriato con…
Spento
Sul pannello anteriore
Installazione della barra audio
su un mobile porta TV ecc.
Si accende
Sul pannello superiore
Fissaggio della barra audio alla
parete
Se non è stato attivato il sensore del telecomando appropriato, premere il tasto LEARN
per uscire dalla modalità di apprendimento e ripetere la procedura a partire dal punto 3.
12 It
Risultato
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Bip/segnalazione
Indicatori
acustica
Apprendimento
Una volta
avvenuto
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
Due volte
procedura a
partire dal
punto 5-1.
Si accende
Lampeggia
Rilasciare
(...)
6
Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (–)” del
telecomando della TV.
6-1
Premere
6-2
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (–) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
Risultato
(volume –) sul pannello posteriore della barra audio.
Bip/segnalazione
Indicatori
acustica
Apprendimento
Una volta
avvenuto
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
Due volte
procedura a
partire dal
punto 6-1.
7
8
Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Power” del
telecomando della TV.
8-1
Premere
8-2
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto di accensione per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
Risultato
Si accende
Lampeggia
Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (+)” del
telecomando della TV.
7-1
Premere
(volume +) sul pannello posteriore della barra audio.
7-2
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (+) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
(power) sul pannello posteriore della barra audio.
Bip/segnalazione
Indicatori
acustica
Apprendimento
Una volta
avvenuto
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
Due volte
procedura a
partire dal
punto 8-1.
9
Si accende
Lampeggia
Per terminare la modalità di apprendimento, premere il tasto LEARN
sul telecomando della barra audio.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Ora è possibile far
funzionare la barra audio con i tasti mute, volume e power del telecomando della
TV.
SUGGERIMENTO
Risultato
Bip/segnalazione
Indicatori
acustica
Apprendimento
Una volta
avvenuto
Apprendimento
non riuscito
* Ripetere la
Due volte
procedura a
partire dal
punto 7-1.
• La modalità di apprendimento terminerà automaticamente se non vengono eseguite operazioni per
5 minuti.
• Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume della barra audio con il
telecomando della TV, anche il volume della TV può aumentare allo stesso tempo. In tal caso
seguire il punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le impostazioni TV.
• È possibile premere il tasto
(power) sul telecomando della barra audio per terminare la modalità
di apprendimento.
Si accende
Lampeggia
It 13
Cancellazione di tutte le funzioni programmate
1
Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto LEARN sul
telecomando della barra audio per più di 3 secondi (per entrare in
modalità di apprendimento).
Utilizzo di un subwoofer esterno
La barra audio è dotata di due subwoofer integrati; tuttavia, è possibile collegare un
subwoofer esterno se si desidera potenziare i suoni a bassa frequenza. Collegare un
subwoofer alla presa SUBWOOFER OUT della barra audio. L’audio viene emesso da
entrambi i subwoofer integrati e dal subwoofer esterno.
Quando la barra audio è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello
superiore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
LEARN
2
BLUETOOTH
STANDBY
SUBWOOFER OUT
Tenere premuto
(input) sul pannello posteriore della barra audio
per più di 3 secondi.
L’indicatore corrispondente alla funzione appresa si spegne e gli indicatori sul
pannello superiore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
Cavo a spinotti per subwoofer
(disponibile in commercio)
Se la cancellazione è completata, si udirà un bip per tre volte.
3
Premere il tasto LEARN sul telecomando della barra audio.
Ingresso mono
NOTA
• Utilizzare un subwoofer esterno con amplificatore integrato.
14 It
Impostazione della funzione di standby automatico
Attivando la funzione di standby automatico, si evita il pericolo di dimenticarsi di
spegnere la barra audio dopo aver finito di usarla o in caso ci si addormenti guardando
la TV.
NOTA
• Quando la funzione di standby automatico è attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, la barra
audio si spegne automaticamente.
− Nessuna operazione eseguita per 8 ore
− Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando come sorgente di
ingresso è selezionato BLUETOOTH.
1
Inizializzazione della barra audio
Seguire la seguente procedura per inizializzare la barra audio.
1
2
Spegnere la barra audio.
Tenere premuto per più di 3 secondi il tasto
posteriore della barra audio.
(power) sul pannello
Lampeggia (inizializzato)
Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto MUTE sul
telecomando della barra audio per più di 3 secondi per attivare/
disattivare la funzione di standby automatico.
È possibile controllare lo stato della funzione di standby automatico con gli
indicatori sul pannello superiore per diversi secondi subito dopo l’accensione della
barra audio.
Spento (attivato), si accende (disattivato)
SUGGERIMENTO
• L’impostazione iniziale varia a seconda del paese o della regione.
− Modelli per il Regno Unito e l’Europa: attivata
− Altri modelli: disattivata
It 15
Risoluzione dei problemi
Se la barra audio non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il
problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di
aiuto, spegnere la barra audio, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto
col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
A I cavi di alimentazione della barra audio, della TV e dei dispositivi di riproduzione
(ad esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di corrente CA.
B La barra audio, la TV e i dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD)
sono accesi.
C I connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni dispositivo.
Alimentazione e sistema
Problema
Causa
Rimedio
La barra audio si
spegne
improvvisamente.
La funzione di standby automatico
è attivata.
Quando la funzione di standby
automatico è attivata e si verifica
una delle condizioni seguenti, la
barra audio si spegne
automaticamente.
- Nessuna operazione eseguita
per 8 ore
- Nessuna immissione audio e
nessuna operazione eseguita
per 20 minuti quando come
sorgente di ingresso è
selezionato BLUETOOTH.
Riaccendere la barra audio. Per
evitare che la barra audio si spenga
automaticamente, disattivare la
funzione di standby automatico
(pag.15).
Il circuito di protezione è stato
attivato. (L’indicatore
D sul
pannello superiore della barra
audio lampeggia.)
Dopo aver verificato che tutti i
collegamenti sono stati effettuati
correttamente, riaccendere la barra
audio. Se la barra audio continua a
spegnersi improvvisamente oppure
non può essere riaccesa, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA e contattare il rivenditore
o il centro di assistenza autorizzato
Yamaha più vicino.
La connessione Bluetooth viene
terminata sul dispositivo
Bluetooth quando la modalità
Bluetooth in standby è attivata.
Disattivare la modalità Bluetooth in
standby (pag.11).
Il circuito di protezione è stato
attivato per tre volte consecutive.
(Se si cerca di accendere la barra
audio in questa situazione,
l’indicatore
D sul pannello
superiore della barra audio
lampeggia.)
Per evitare di danneggiare il prodotto,
non è possibile accendere la barra
audio. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
CA e contattare il rivenditore o il centro
di assistenza autorizzato Yamaha più
vicino.
Impossibile
accendere
l’unità.
16 It
Tutti gli
indicatori si
spengono anche
se la barra audio
è accesa (la
barra audio
potrebbe
sembrare
spenta).
La luminosità degli indicatori è
stata impostata su spento con il
tasto DIMMER.
Utilizzare il tasto DIMMER per
selezionare la luminosità desiderata
(pag.9).
La barra audio
non reagisce
correttamente.
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto
(power) sul pannello
posteriore della barra audio per
riavviarla. (Se il problema persiste,
scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e collegarlo
nuovamente).
La barra audio
funziona da sola.
Un altro dispositivo Bluetooth è in
funzione nelle vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth
della barra audio (pag.11).
Gli occhiali 3D
per la TV non
funzionano.
La barra audio sta bloccando il
trasmettitore degli occhiali 3D
della propria TV.
Controllare la posizione del
trasmettitore degli occhiali 3D della
propria TV e regolare la posizione
della barra audio.
Non è possibile
far funzionare la
barra audio
utilizzando
l’applicazione
dedicata “HOME
THEATER
CONTROLLER”.
(La schermata
dell’applicazione
non esce dalla
modalità demo.)
Il dispositivo Bluetooth su cui è
stata installata l’applicazione non
è collegato alla barra audio.
Collegare il dispositivo Bluetooth e la
barra audio tramite connessione
Bluetooth e utilizzare l’applicazione.
Audio
Telecomando
Problema
Causa
Rimedio
Problema
Causa
Rimedio
Non viene
emesso alcun
suono.
È selezionata un’altra sorgente di
ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso
appropriata (pag.8).
Non è possibile
controllare la
barra audio con
il telecomando.
La barra audio è al di fuori della
distanza operativa.
Utilizzare il telecomando entro la
distanza operativa (pag.2).
Le batterie si stanno esaurendo.
Sostituire le batterie con altre nuove
(pag.2).
Il sensore del telecomando della
barra audio è esposto alla luce
solare diretta o a un’illuminazione
intensa.
Regolare l’angolo di illuminazione o
spostare la barra audio.
Non è possibile
controllare la TV
con il suo
telecomando.
Il sensore del telecomando della
TV è nascosto dalla barra audio.
Regolare la posizione di installazione
della barra audio in modo che il
sensore del telecomando della TV non
sia nascosto dalla barra audio quando
si controlla la TV da una posizione
normale.
La barra audio
non apprende le
operazioni del
telecomando
della TV.
Il tasto del telecomando della TV
non è stato premuto abbastanza a
lungo.
Premere il tasto due o tre volte per più
di un secondo (pag.12).
Il telecomando della TV non usa
segnali a infrarossi. (Alcuni
telecomandi possono non
funzionare anche se usano
segnali a infrarossi.)
In tal caso non è possibile usare la
funzione di apprendimento del
telecomando della TV. Usare il
telecomando della barra audio per
azionare la barra audio.
La posizione da cui si aziona il
telecomando della TV non è
appropriata.
Azionare il telecomando della TV dalla
posizione appropriata (pag.12).
Le batterie del telecomando della
TV sono scariche.
Sostituire le batterie con altre nuove.
Il sensore del telecomando della
barra audio è esposto alla luce
solare diretta o a un’illuminazione
intensa.
Regolare l’angolo di illuminazione o
spostare la barra audio.
La trasmissione del segnale del
telecomando è stata disturbata
dalla luce dello schermo TV.
Spegnere la TV e ripetere l’operazione
di apprendimento (pag.12).
L’uscita audio della TV è attivata.
Cambiare le impostazioni della TV per
disattivare l’uscita dei diffusori della
televisione. Se le impostazioni della
TV non permettessero di disattivare
l’uscita dei diffusori, provare i seguenti
metodi.
- Collegare le cuffie alla
corrispondente presa sulla TV.
- Impostare il volume della TV al
minimo.
La funzione mute è attivata.
Disattivare la funzione mute (pag.9).
Il volume è troppo basso.
Aumentare il volume (pag.8).
Il cavo di alimentazione della
barra audio non è collegato
correttamente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
della barra audio sia collegato
saldamente a una presa di corrente
CA (pag.6).
Le prese d’ingresso su entrambi i
dispositivi sono collegate.
Collegare la presa d’ingresso sulla
barra audio e la presa di uscita del
dispositivo di riproduzione esterno.
Vengono emessi segnali che la
barra audio non è in grado di
riprodurre.
Modificare l’impostazione dell’uscita audio
digitale sul dispositivo di riproduzione
selezionando PCM o Dolby Digital.
Il subwoofer non
produce alcun
suono.
Il volume del subwoofer è troppo
basso.
Aumentare il volume del subwoofer
(pag.8).
La sorgente di riproduzione non
contiene segnali a bassa
frequenza.
Riprodurre una sorgente audio che contiene
segnali a bassa frequenza e verificare che
l’audio sia emesso dal subwoofer.
Il volume
diminuisce
quando la barra
audio viene
accesa.
La funzione di regolazione
automatica del volume funziona.
Per evitare un volume troppo alto,
la barra audio controlla
automaticamente che il suo
volume rientri in un certo livello
quando viene accesa.
Eventualmente aumentare il volume
(pag.8).
È stata selezionata la
riproduzione stereo.
Selezionare la riproduzione surround
(pag.9).
Il volume è troppo basso.
Aumentare il volume (pag.8).
La TV o il dispositivo di
riproduzione è impostato in modo
da emettere solo un audio a 2
canali (ad esempio PCM).
Modificare l’impostazione di uscita
dell’audio digitale della TV o del
dispositivo di riproduzione
selezionando Dolby Digital o BitStream.
L’audio viene emesso dai diffusori
integrati della TV.
Impostare il volume della TV al minimo
(pag.6).
La posizione di ascolto è troppo
vicina alla barra audio.
Ascoltare da una posizione
sufficientemente lontana dalla barra audio.
Il selettore posizione di
installazione non è impostato
correttamente.
Se si installa la barra audio davanti
alla TV, impostare il selettore
posizione di installazione su “T”.
Se si installa la barra audio a parete,
impostare il selettore posizione di
installazione su “W”.
La barra audio è troppo vicina a un altro
dispositivo digitale o ad alta frequenza.
Allontanare questi dispositivi dalla
barra audio.
Manca l’effetto
surround.
Presenza di
rumori.
Quando si
aumenta il
volume della
barra audio
tramite il
telecomando
della TV, il suono
proviene dalla
TV.
(quando si usa la
funzione di
apprendimento
con telecomando
della TV)
It 17
L’accensione
(power) della
barra audio e
dell’interruttore
TV sono in
posizioni
opposte (per
esempio, la TV è
spenta se la
barra audio è
accesa).
(quando si usa la
funzione di
apprendimento
con telecomando
della TV)
La TV era accesa quando è stata
eseguita l’operazione di
apprendimento.
Premere il tasto di accensione della
TV e
(power) sul pannello
posteriore della barra audio per
accenderli e poi premere il tasto di
accensione del telecomando della TV
per spegnerli.
Bluetooth
Problema
Causa
Rimedio
Impossibile
associare la
barra audio al
dispositivo
Bluetooth.
Come sorgente di ingresso non è
stato selezionato Bluetooth.
Selezionare Bluetooth come sorgente
di ingresso.
Il dispositivo non supporta A2DP.
Eseguire l’associazione con un
dispositivo che supporta A2DP.
Un adattatore Bluetooth o simile
che si desidera associare con la
barra audio ha una password
diversa da “0000”.
Utilizzare un adattatore Bluetooth o
simile la cui password sia “0000”.
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
Se il dispositivo Bluetooth è dotato di
funzione LAN wireless, spegnere la
funzione LAN wireless e accendere
solo la funzione Bluetooth.
Un altro dispositivo Bluetooth è
collegato.
18 It
Terminare la connessione Bluetooth
corrente ed eseguire l’associazione
con il nuovo dispositivo.
Un altro dispositivo Bluetooth è
collegato.
La barra audio non può effettuare più
connessioni Bluetooth. Terminare la
connessione Bluetooth corrente ed
eseguire la connessione con il
dispositivo desiderato.
Sono stati associati più di nove
dispositivi e le informazioni
sull’associazione più vecchie
sono state cancellate.
Eseguire nuovamente l’associazione.
La barra audio può conservare
informazioni sull’associazione per un
massimo di otto dispositivi. Quando
viene associato un nono dispositivo,
vengono eliminati i dati di
associazione del dispositivo con la
data di connessione più vecchia.
Impossibile
effettuare una
connessione
Bluetooth
(l’indicatore
BLUETOOTH
continua a
lampeggiare
rapidamente).
Si è verificato un problema nella
barra audio.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
Non viene
emesso alcun
suono oppure
l’audio è
interrotto
durante la
riproduzione.
La connessione Bluetooth della
barra audio con il dispositivo è
interrotta.
Eseguire nuovamente la connessione
Bluetooth (pag.10).
Come sorgente di ingresso non è
stato selezionato Bluetooth.
Selezionare Bluetooth come sorgente
di ingresso.
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
Se il dispositivo Bluetooth è dotato di
funzione LAN wireless, spegnere la
funzione LAN wireless e accendere
solo la funzione Bluetooth.
Il dispositivo non è impostato per
inviare segnali audio Bluetooth
alla barra audio.
Modificare l’impostazione di uscita
dell’audio e le impostazioni di
connessione sul dispositivo.
La riproduzione sul dispositivo
non è stata avviata.
Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Il volume del dispositivo è
impostato sul minimo.
Aumentare il livello del volume del
dispositivo.
Impossibile
effettuare la
connessione
Bluetooth.
Dati tecnici
Voce
Sezione
amplificatori
Sezione
anteriore L/R
Sezione
tweeter
Sezione
subwoofer
Decoder
Prese
d’ingresso
Presa di
uscita
Dati tecnici
Potenza di uscita
massima nominale
Anteriore L/R 30 W x 2 canali
Tipo
Tipo a sospensione acustica
Driver
Tipo a cono con protezione non magnetica da
5,5 cm x 2
Risposta in
frequenza
Da 160 Hz a 22 kHz
Impedenza
6Ω
Tipo
—
Driver
Tipo a cupola bilanciato con protezione
magnetica da 19 mm x 2
Risposta in
frequenza
Da 4 kHz a 23 kHz
Impedenza
4Ω
Tipo
Tipo bass reflex
Driver
Tipo a cono con protezione non magnetica da
7,5 cm x 2
Subwoofer 60 W
Risposta in
frequenza
Da 55 Hz a 160 Hz
Impedenza
3Ω
Segnale audio
supportato
(TV, BD/DVD)
PCM (2 canali)
Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
Digitale (Ottica)
1 (TV)
Digitale (Coassiale)
1 (BD/DVD)
Analogica
(mini stereo da
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Analogica
(RCA/monofonica)
1 (SUBWOOFER OUT)
Bluetooth
Generale
Versione Bluetooth
Versione 2.1 +EDR
Protocolli supportati
A2DP, SPP
Codec supportati
SBC, MPEG4 AAC
Uscita wireless
Bluetooth Classe 2
Distanza di
comunicazione
massima
10 m (senza ostruzioni)
Metodo di
protezione dei
contenuti
supportato
SCMS-T
Alimentazione
Modelli per Stati Uniti e Canada: CA 120 V, 60 Hz
Modello per Taiwan: CA 110 - 120 V, 50/60 Hz
Modello per la Cina: CA 220 V, 50 Hz
Altri modelli: CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo
22 W
Consumo in
modalità standby
0,4 W
Consumo in
modalità Bluetooth
in standby
0,5 W (Modelli per Taiwan, Stati Uniti e Canada)
0,6 W (Modello per la Cina e altri modelli)
Dimensioni
(L x H x P)
Peso
890 x 53 x 131 mm (installazione della barra
audio davanti a una TV ecc.)
890 x 131 x 59 mm (fissaggio della barra audio a
parete, con distanziatore)
4,0 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
It 19
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
• Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo:
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
• Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
• No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
• Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
− Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
− Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
− Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
• No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
• No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
• No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
• No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
i
Es
• Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
• No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
• Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
• Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
• No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
• Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
• Antes de trasladar este aparato, pulse
para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
• La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
• Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
• La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
• Mantenga el producto lejos del alcance de los
niños, para evitar la ingestión accidental de
piezas pequeñas.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
− lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
− lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
− lugares con temperaturas demasiado bajas
− lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
• No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
• No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
Tecla
(encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
La placa de identificación está colocada en la
parte inferior de la unidad.
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Acerca de este manual
Funciones .............................................................................. 3
NOTA
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
SUGERENCIA
Nombres de piezas y funciones ........................................... 4
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Instalación ............................................................................. 5
Conexiones............................................................................ 6
Funcionamiento.................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del
TV (función de memorización de mando a distancia de TV)............. 12
Uso de un subwoofer externo...................................................................... 14
Configuración de la función de espera automática ............................. 15
Inicialización de la barra de sonido ............................................................ 15
Resolución de problemas................................................... 16
Especificaciones .................................................................. 19
Es 1
Elementos suministrados
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Barra de sonido
Rango operativo del mando a distancia
Mando a distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico (1,5 m)
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Al instalar la
barra de sonido en una pared, debe utilizar el sensor del mando a distancia situado en
el panel superior (p.5).
Sensor del mando a
distancia
Plantilla de montaje
* Debe utilizarse al montar la barra de sonido en la pared
Espaciador x 2
* Debe utilizarse al montar la
barra de sonido en la pared
2 Es
Manual de instrucciones
(este manual)
Menos de 6 m
Funciones
Preguntas frecuentes
Disfrute de un sonido potente y realista gracias a la barra de sonido con
un subwoofer integrado. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a
un televisor y a otros dispositivos.
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la barra de sonido.
P1
¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
• AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
• Bass extension
Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de
graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
• Conexión Bluetooth®
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido realista y de calidad, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
• Función de memorización de mando a distancia de TV
P2
¿Es posible disfrutar de unos diálogos más claros?
R2
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9).
P3
¿Puedo controlar la barra de sonido con un smartphone? ¿Y puedo
encender y apagar la barra de sonido con un smartphone?
R3
Sí. Puede controlar la barra de sonido con su smartphone utilizando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la barra de
sonido a través de una conexión Bluetooth.
Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la barra de
sonido se encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su
smartphone y la barra de sonido, y se apagará cuando finalice la conexión
(p.11).
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
• Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
Es 3
Nombres de piezas y funciones
Barra de sonido (panel delantero/panel superior)
*
*
Barra de sonido (panel trasero/panel inferior)
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Las teclas se encuentran
en la parte posterior de la
barra de sonido.
*
* Panel inferior
A Indicadores
G Subwoofers integrados duales
Indican el estado de la barra de sonido. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para
obtener información sobre las principales funciones de los indicadores.
B Tecla
(entrada)
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
C Tecla
(silencio)
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
D Teclas
/
(volumen +/–)
Ajustan el volumen (p.8).
E Tecla
(encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
• La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera
automática (p.15).
F Sensores del mando a distancia
Reciben señales de infrarrojos del mando a distancia de la barra de sonido (p.2).
Los sensores del mando a distancia se encuentran en el panel delantero y en el
panel superior de la barra de sonido (p.5).
4 Es
Los subwoofers integrados se encuentran en la parte superior de la barra de sonido.
H Altavoces
I Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
J Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7).
K Toma de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(p.7).
L Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar un subwoofer externo con un cable de clavija monoaural (p.14).
M Selector de posición de instalación
Permite disfrutar de la calidad de sonido más adecuada teniendo en cuenta la
posición de instalación de la barra de sonido (p.5).
Instalación
La orientación de la barra de sonido y el sensor del
mando a distancia utilizado en cada caso dependen del
lugar elegido para la instalación.
Instalación de la barra de sonido en un
mueble para televisor, etc.
1 Sitúe el selector de la posición de instalación del
panel inferior de la barra de sonido en T
(Tabletop: sobremesa) (T, ajuste
predeterminado).
Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada
para este tipo de instalación.
2 Coloque la barra de sonido en un mueble para
televisor, etc., de modo que las teclas queden
encaradas hacia la pared.
Montaje de la barra de sonido en una pared
1 Sitúe el selector de la posición de instalación del
panel inferior de la barra de sonido en W (Wall
mount: soporte de pared).
Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada
para este tipo de instalación.
2 Siguiendo las indicaciones de la sección “Cómo
instalar en la pared”, instale la barra de sonido de
modo que las teclas queden en la parte de arriba.
De 7 a 9 mm
Sensor del mando a
distancia (panel
delantero)
Precauciones
• No coloque encima de la barra de sonido un reproductor de BD u
otro dispositivo. Si lo hace, las vibraciones podrían dar lugar a un
mal funcionamiento.
• No sujete la barra de sonido por el altavoz (parte de tela) de la
zona frontal y de la parte superior.
• La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no
magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos
(unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
• En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
• No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV.
4 mm (#8)
De 10 a 12 mm
20 mm como
mínimo
3 Retire el papel de protección de los espaciadores
y coloque la cara adhesiva en la barra de sonido,
tal y como se muestra en la ilustración.
Teclas
Sensor del mando a
distancia (panel superior)
Selector de posición de
instalación (panel inferior)
Selector de posición
de instalación (panel
inferior)
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados (según las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
Precauciones
• Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor
cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de
instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría
provocar la caída de la barra de sonido, lo que podría causar a
su vez daños personales.
• No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podría caerse.
• Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la
derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podría caerse.
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
Espaciador
4 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
Orificios de montaje
en la parte inferior
de la barra de sonido
Precauciones
• Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podría caerse.
• Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será
responsable de los accidentes debidos a una instalación
incorrecta.
Cintas o chinchetas
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios para
tornillos
Es 5
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
Barra de sonido (parte trasera)
PRECAUCIONES
• Conecte el cable de alimentación de la barra de sonido a una toma de pared de CA
antes de realizar las conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
Cable de alimentación
A toma de CA
1
2
3
Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
óptico (suministrado).
TV
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
Cable óptico
Conecte el cable de alimentación de la barra de
sonido a una toma de pared de CA.
TV
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
OPTICAL OUTPUT
Configure el TV de la forma descrita a
continuación.
• Ponga el volumen del TV al mínimo.
• Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la
hay).
SUGERENCIA
SUGERENCIA
Cable HDMI (etc.)
• Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
• Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
6 Es
En los casos siguientes, conecte la salida de audio
digital coaxial del dispositivo de reproducción a la
entrada BD/DVD de la barra de sonido con un cable
digital coaxial (disponible en el mercado) y,
después, pulse la tecla BD/DVD del mando a
distancia para seleccionar la fuente de entrada.
− El televisor no tiene una salida óptica.
− El televisor no emite el audio del dispositivo de
reproducción conectado (o lo emite a un volumen
muy bajo).
− El audio del dispositivo de reproducción
conectado al televisor no se oye como sonido
envolvente.
Conexión digital de un dispositivo externo
Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial,
como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la barra de sonido.
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida
de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la barra de sonido.
ANALOG
BD/DVD
Cable digital coaxial
(disponible en el mercado)
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado)
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
Dispositivo de reproducción
Videoconsola (etc.)
NOTA
NOTA
• Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada.
• Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
• Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la
barra de sonido, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada
TV o BD/DVD.
Es 7
Funcionamiento
1
Teclas de entrada
Indicadores
Los indicadores del panel superior parpadean o se
iluminan para indicar la operación y el estado de los
ajustes.
★: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Transmisor de señal del mando a distancia
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH
.........................Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
Transmite señales infrarrojas.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: Apagado
: Se illumina
: Parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador
indicador TV está encendido)
• Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
• Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
★
2
PLII y SURROUND parpadean y el
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del subwoofer.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
Bajar volumen (–)
8 Es
★
Subir volumen (+)
Tecla LEARN★
Tecla BLUETOOTH STANDBY★
Pone la barra de sonido en modo de memorización
de mando a distancia de TV (p.12).
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
3
Tecla
(encendido)
4
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido.
Encendida
Tecla BASS EXTENSION
6
Activa/desactiva la función de ampliación de graves.
Cuando esta función está habilitada, puede disfrutar de unos
graves potentes con la tecnología de refuerzo de graves
original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”.
Tecla MUTE
7
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde)
Modo de espera Bluetooth (p.11)
Se ilumina (activado)
Se ilumina (rojo)
Apagada (desactivado)
Parpadea (en silencio)
Indicación de decodificador
Apagada
La barra de sonido admite las siguientes señales de
audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de
entrada por el color del indicador.
Tecla CLEAR VOICE
Tecla DIMMER
Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que
pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia
en la secuencia siguiente.
Atenuación (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillo
↑
Los indicadores se iluminan con una luz brillante justo
después de una operación y permanecen en el nivel de
brillo configurado cuando han transcurrido unos segundos.
Teclas SURROUND y STEREO
5
Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo
(2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la
reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido
real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SURROUND
Se ilumina (reproducción envolvente)
STEREO
Apagado (reproducción estéreo)
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro el
sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Verde (Dolby Digital)
Apagado (PCM)
CLEAR
VOICE
Se ilumina (activado)
CLEAR
VOICE
Apagada (desactivado)
Tecla AUDIO DELAY★
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con
la imagen si la imagen de vídeo del TV parece tener
retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsada la tecla AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse la tecla SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
SUGERENCIA
• Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador
PLII.
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
• Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER
CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por ejemplo,
un smartphone, podrá elegir entre los siguientes modos de sonido
envolvente: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS y GAME.
(–)
(+)
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar
el ajuste.
SUGERENCIA
• El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Es 9
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth,
como smartphones o reproductores de música digitales.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra
de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1
Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior.
Dispositivos Bluetooth
2
3
Parpadea
Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejamiento.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
Seleccione “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido.
Para la primera
conexión Bluetooth
PIN 0 0 0 0
Para conexiones
Bluetooth posteriores
YAS-105 Yamaha
Emparejado de un
dispositivo Bluetooth con
la barra de sonido
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece
el dispositivo.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o un mensaje de confirmación en
NOTA
Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth
en la barra de sonido
10 Es
• Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no más de 10 metros.
• Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si conecta un noveno
dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse.
• Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y
lleve a cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo.
• Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento.
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Uso del modo de espera Bluetooth
1
1
Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior.
2
El modo de espera Bluetooth permite activar o desactivar la barra de sonido
automáticamente, una operación asociada al funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Con la barra de sonido encendida, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
BLUETOOTH
STANDBY
Parpadea
Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación,
establezca la conexión.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido se iluminará.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está
D se ilumina en rojo (espera Bluetooth).
apagada, el indicador
Se ilumina (rojo)
Se ilumina
3
Reproduzca una canción en el dispositivo.
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
NOTA
• Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
• Tal vez deba seleccionar “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice
la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth
con la barra de sonido encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a
parpadear, y la barra de sonido permanece en el estado de espera de conexión.
• La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
• Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido
durante más de 3 segundos.
• La barra de sonido se apaga.
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración:
funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido)
NOTA
• Para usar la aplicación, conecte la barra de sonido y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión
Bluetooth.
• Si activa el modo de espera Bluetooth de la barra de sonido, podrá encender la barra de sonido con el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Es 11
Ajustes
NOTA
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (función de memorización de
mando a distancia de TV)
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
• Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso.
• Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
• Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces.
1
2
3
5
• Los pasos del 5 al 8 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel
trasero de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
• Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes
indicadores.
Silencio: TV
Volumen (–): BD/DVD
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a
distancia del TV.
5-1
Pulse
(silencio) en el panel trasero de la barra de sonido.
5-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo
dos o tres veces.
El sensor del mando a distancia correcto en cada caso depende de la posición de
instalación (p.5).
Apague el TV.
Apague la barra de sonido.
Aprox. 30 cm
Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN en el mando a
distancia de la barra de sonido mientras apunta al sensor del mando
a distancia correcto (p.5).
Mando a distancia del TV
La barra de sonido accede al modo de memorización, y los indicadores del panel
superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
LEARN
4
BLUETOOTH
STANDBY
Compruebe si se ha activado el sensor del mando a distancia correcto.
Puede comprobar qué sensor del mando a distancia se ha activado con el
indicador CLEAR VOICE.
Sensor del mando a
distancia activado
El sensor del mando a
distancia activado es
correcto en caso de...
Apagado
En el panel delantero
Instalación de la barra de
sonido en un mueble para
televisor, etc.
Se ilumina
En el panel superior
Montaje de la barra de sonido
en una pared
Indicador CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Si no se ha activado el sensor del mando a distancia correcto, pulse la tecla
LEARN para salir del modo de memorización y repita la operación desde el paso 3.
12 Es
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
5-1.
Dos veces
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Soltar
(...)
6
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del
mando a distancia del TV.
8
Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
6-1
Pulse
(volumen –) en el panel trasero de la barra de sonido.
8-1
Pulse
6-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsada la tecla de volumen (–) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
8-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
6-1.
7
Indicadores
Se ilumina
Dos veces
Parpadeo
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del
mando a distancia del TV.
7-1
Pulse
(volumen +) en el panel trasero de la barra de sonido.
7-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
(encendido) en el panel trasero de la barra de sonido.
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
8-1.
Dos veces
9
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
7-1.
Dos veces
Indicadores
• El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
• Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del televisor, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor.
• Puede pulsar el botón
(encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del
modo de memorización.
Se ilumina
Parpadeo
Es 13
Borrado de todas las funciones programadas
1
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos (para acceder al modo de memorización).
Cuando la barra de sonido está en el modo de memorización, los indicadores del
panel superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
LEARN
2
Uso de un subwoofer externo
La barra de sonido cuenta con subwoofers integrados duales; sin embargo, puede
conectar un subwoofer externo siempre que quiera para potenciar los sonidos de
frecuencias bajas. Conecte un subwoofer a la toma SUBWOOFER OUT de la barra de
sonido. El sonido se emite tanto a través de los subwoofers integrados como del
subwoofer externo.
BLUETOOTH
STANDBY
Mantenga pulsado más de 3 segundos
trasero de la barra de sonido.
(entrada) en el panel
SUBWOOFER OUT
El indicador asociado a la función aprendida se apaga, y los indicadores del panel
superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
Cable de clavija para subwoofer
(disponible en el mercado)
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3
Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Entrada mono
NOTA
• Utilice un subwoofer externo con un amplificador integrado.
14 Es
Configuración de la función de espera automática
Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
• Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
Inicialización de la barra de sonido
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
1
2
Apague la barra de sonido.
Mantenga pulsado más de 3 segundos
trasero de la barra de sonido.
(encendido) en el panel
Parpadea (inicializado)
1
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática.
Puede saber el estado de la función de espera automática fijándose en los
indicadores del panel superior durante varios segundos justo después de encender
la barra de sonido.
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
SUGERENCIA
• La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Es 15
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven
de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el televisor y los
dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien conectados
a tomas de pared de CA.
B La barra de sonido, el televisor y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema
Causa
Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Con la función de espera
automática activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagará automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se realizan
operaciones en 20 minutos con
BLUETOOTH seleccionado
como fuente de entrada.
Vuelva a encender la barra de sonido.
Para impedir que la barra de sonido se
apague automáticamente, desactive la
función de espera automática (p.15).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador
D del
panel superior de la barra de
sonido parpadea.)
Después de comprobar que todas las
conexiones son correctas, vuelva a
encender la barra de sonido. Si el
equipo sigue apagándose de repente
o no se enciende, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
D del panel superior de la barra
de sonido parpadeará.)
Para proteger el producto, no es posible
encenderlo en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La unidad no se
puede encender.
16 Es
Todos los
indicadores se
apagan aunque la
barra de sonido
está encendida
(puede parecer
que la barra de
sonido está
apagada).
Se ha desactivado el brillo de los
indicadores utilizando la tecla
DIMMER.
Utilice la tecla DIMMER para
configurar el brillo deseado (p.9).
La barra de
sonido no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de
10 segundos
(encendido) en el
panel trasero de la barra de sonido
para reiniciarla. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de pared de
CA y vuelva a enchufarlo.)
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la barra de sonido.
No es posible
controlar la barra
de sonido con la
aplicación
“HOME THEATER
CONTROLLER”.
(La pantalla de la
aplicación no
sale del modo de
demostración.)
El dispositivo Bluetooth en el que
se ha instalado la aplicación no
está conectado a la barra de
sonido.
Conecte el dispositivo Bluetooth y la
barra de sonido a través de Bluetooth
y utilice la aplicación.
Audio
Mando a distancia
Problema
Causa
Solución
Problema
Causa
Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.2).
Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El sensor del mando a distancia de
la barra de sonido está expuesto a la
luz solar directa o a una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
El televisor no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La barra de sonido tapa el sensor
del mando a distancia del
televisor.
Ajuste la posición de instalación de la
barra de sonido de forma que no tape el
sensor del mando a distancia del
televisor al controlar las operaciones del
televisor desde una posición normal.
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. (Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.)
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia de
la barra de sonido está expuesto a la
luz solar directa o a una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
Está activada la función de silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El cable de alimentación de la
barra de sonido no está bien
conectado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de la barra de sonido
esté conectado correctamente a la
toma de pared de CA (p.6).
Se han utilizado las tomas de
entrada de ambos dispositivos
para la conexión.
Conecte la toma de entrada de la
barra de sonido y la toma de salida del
dispositivo de reproducción externo.
Se reciben señales que la barra
de sonido no puede reproducir.
Seleccione PCM o Dolby Digital como
ajuste de salida de audio digital del
dispositivo de reproducción.
No se emite
sonido desde el
subwoofer.
El volumen del subwoofer es
demasiado bajo.
Suba el volumen del subwoofer (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y compruebe
que se emite sonido desde el subwoofer.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la barra de
sonido ajusta automáticamente
su volumen en un nivel
determinado al encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
Se ha colocado demasiado cerca
de la barra de sonido.
Colóquese en un sitio más alejado de
la barra de sonido.
La opción elegida en el selector
de la posición de instalación no es
correcta.
Si instala la barra de sonido delante de
un televisor, sitúe el selector de la
posición de instalación en “T”.
Si instala la barra de sonido en una
pared, sitúe el selector de la posición
de instalación en “W”.
La barra de sonido está demasiado
cerca de otro dispositivo digital o
de alta frecuencia.
Aleje el dispositivo de la barra de
sonido.
Se oye ruido.
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
Es 17
La barra de
sonido y el TV se
encienden y
apagan en
sentido contrario.
(Por ejemplo, el
TV se apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del
televisor y
(encendido) en el panel
trasero de la barra de sonido para
encender ambos dispositivos y, a
continuación, pulse el botón de
encendido del mando a distancia del
televisor para apagarlos.
Bluetooth
18 Es
Problema
Causa
Solución
No es posible
emparejar la
barra de sonido
con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contraseña
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La barra de sonido no puede
establecer múltiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexión
Bluetooth actual y establezca la
conexión nueva con el dispositivo que
desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Si empareja un
noveno dispositivo, se eliminarán los
datos de emparejamiento del
dispositivo que lleva más tiempo sin
conectarse.
Imposible
establecer una
conexión
Bluetooth (el
indicador
BLUETOOTH
sigue
parpadeando
rápido).
Hay un problema en la barra de
sonido.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel de volumen del
dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Especificaciones
Elemento
Sección de
amplificador
Sección de
Delantero
L/R
Sección del
altavoz de
agudos
Sección del
subwoofer
Descodificador
Tomas de
entrada
Toma de
salida
Especificaciones
Potencia de salida
nominal máxima
Delantero L/R 30 W x 2 canales
Subwoofer 60 W
Tipo
Suspensión acústica
Controlador
Blindaje no magnético con cono de 5,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 160 Hz a 22 kHz
Impedancia
6Ω
Tipo
—
Controlador
Blindaje magnético con balanceado tipo cúpula
de 19 mm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 4 kHz a 23 kHz
Impedancia
4Ω
Tipo
Reflejo de graves
Controlador
Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 55 Hz a 160 Hz
Impedancia
3Ω
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Digital (Óptica)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analógica
(mini estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Analógica
(RCA/monoaural)
1 (SUBWOOFER OUT)
Bluetooth
General
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs admitidos
SBC, MPEG4 AAC
Salida inalámbrica
Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
Método de
protección de
contenidos admitido
SCMS-T
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán: 110 - 120 V de CA, 50/60 Hz
Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz
Otros modelos: 220 - 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
22 W
Consumo en espera
0,4 W
Consumo en espera
de Bluetooth
0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,6 W (China y otros modelos)
Dimensiones
(Anchura x Altura x
Profundidad)
Peso
890 x 53 x 131 mm (instalación de la barra de
sonido delante de un televisor, etc.)
890 x 131 x 59 mm (instalación de la barra de
sonido en una pared, con un espaciador)
4,0 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Es 19
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
• Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding op een veilige plek zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
• Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte,
koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of
in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen
die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of
koude. Voorzie voor een goede ventilatie minimaal
de volgende ruimte rond het apparaat:
Boven: 10 cm, Achter: 10 cm, Zijkanten: 10 cm
• Plaats dit toestel uit de buurt van andere
elektrische apparatuur, motoren of transformatoren
om storend gebrom te voorkomen.
• Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en
plaats het toestel niet in een omgeving met een
hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met
een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich
binnenin het toestel condens vormt, wat zou
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
• Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat
aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats
de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
− Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
− Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
− Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze
elektrische schokken voor de gebruiker en/of
schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht
komt.
• Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken,
gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd
wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te
hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan
het toestel en/of persoonlijk letsel.
• Steek de stekker van dit toestel pas in het
stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.
• Gebruik het toestel niet wanneer het
ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor
oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
• Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
i
Nl
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het
snoer.
• Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
• Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven
voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger
voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden
tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige schade veroorzaakt door gebruik van
dit toestel met een ander voltage dan aangegeven
staat.
• Om schade door blikseminslag te voorkomen,
dient u de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer het onweert.
• Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u
vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer
in geen geval de behuizing open te maken.
• Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit
het stopcontact te halen.
• Lees het hoofdstuk "Problemen oplossen" over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing
of defect vertoont.
• Voor u dit toestel verplaatst, dient u op
te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen
en de stekker uit het stopcontact te halen.
• Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
met rust.
• Installeer dit toestel in de buurt van een
stopcontact op een plek waar u de stekker
gemakkelijk kunt bereiken.
• Installatie van het toestel op een veilige plaats is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker. Yamaha
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen veroorzaakt door onjuiste plaatsing of
installatie van de luidsprekers.
• Houd het product buiten het bereik van kinderen
om te voorkomen dat zij kleine onderdelen
inslikken.
Opmerkingen over
afstandsbedieningen en batterijen
• Mors geen water of andere vloeistoffen op de
afstandsbediening.
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
• Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar
deze niet op de volgende plaatsen:
− zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
− plekken waar de temperatuur hoog kan worden,
zoals bij de verwarming of kachel
− zeer koude plekken
− stoffige plekken
• Stel de afstandsbedieningssensor van dit toestel
niet bloot aan direct zonlicht of directe verlichting
zoals fluorescentielampen.
• Als de batterijen oud worden, zal het
werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig
dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen
zo snel mogelijk door twee nieuwe batterijen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen
(zoals alkaline- en mangaanbatterijen) door elkaar.
Lees de verpakking zorgvuldig; deze verschillende
soorten batterijen kunnen namelijk dezelfde vorm
en kleur hebben.
• Lege batterijen kunnen lekken. Als de batterijen
lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u de gelekte vloeistof niet aanraakt en
dat deze niet in contact komt met kledij enz.
Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe
batterijen plaatst.
• Draag batterijen niet in een broekzak of handtas
samen met metalen voorwerpen zoals munten, enz.
• Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval.
verwijder deze correct in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij per
ongeluk ingeslikt wordt.
• Wanneer u de afstandsbediening gedurende een
langere periode niet zult gebruiken, verwijdert u de
batterijen uit de afstandsbediening.
• Laad de bijgeleverde batterijen niet op en haal
deze niet uit elkaar.
• De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets
dergelijks.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN
VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het
stopcontact, is de stroomvoorziening niet
afgesloten, ook niet wanneer u het toestel
uitschakelt met . In deze staat is dit toestel
ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
(aan/uit)-toets
Schakelt het toestel in of zet het in standbymodus.
Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van
22 cm van personen met geïmplanteerde
hartpacemaker of defibrillator.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur
beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische
apparaten of in medische faciliteiten.
Het naamplaatje bevindt zich onderaan het
toestel.
Inhoudsopgave
Bijgeleverde items ................................................................ 2
Info over deze gebruiksaanwijzing
Functies ................................................................................. 3
OPMERKING
Veelgestelde vragen............................................................. 3
TIP
Namen en functies van onderdelen .................................... 4
Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
Installatie............................................................................... 5
Aansluitingen........................................................................ 6
Bewerkingen ......................................................................... 8
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat... 10
Instellingen ......................................................................... 12
De soundbar programmeren met de afstandsbediening van de tv
(leerfunctie afstandsbediening tv) ............................................................. 12
Een externe subwoofer gebruiken ............................................................. 14
De functie voor automatische stand-by instellen................................. 15
De soundbar initialiseren............................................................................... 15
Problemen oplossen........................................................... 16
Technische gegevens ......................................................... 19
Nl 1
Bijgeleverde items
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Controleer of u de volgende items hebt ontvangen.
Soundbar
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Afstandsbediening
Batterij x 2
(AAA, R03, UM4)
Optische kabel (1,5 m)
Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik. Wanneer u de soundbar aan een
muur bevestigt, moet u de afstandsbedieningssensor op het bovenpaneel gebruiken
(p.5).
Afstandsbedieningssensor
Installatiesjabloon
* Gebruiken bij het bevestigen van de soundbar aan een muur
Afstandhouder x 2
* Gebruiken bij het bevestigen
van de soundbar aan een muur
2 Nl
Gebruiksaanwijzing
(Deze handleiding)
Binnen 6 m
Functies
Veelgestelde vragen
Geniet van een krachtig en realistisch geluid van de soundbar met
ingebouwde subwoofer, die u gemakkelijk kunt installeren en verbinden
met een tv en andere apparaten.
Hieronder vindt u meer informatie over populaire functies en veelgestelde vragen over
de soundbar.
V1
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
• AIR SURROUND XTREME
Geniet van 7.1-kanaalssurroundgeluid dat zorgt voor een breed en diep
geluidsbeeld. Op die manier krijgt de luisteraar het gevoel dat er niet alleen
vooraan luidsprekers geplaatst zijn, maar ook links, rechts en achteraan (p.9).
Deze functie is alleen beschikbaar voor IR-afstandsbedieningen (infrarood).
Controleer welk type afstandsbediening geleverd is bij uw tv.
• Bas-extensie
Geniet van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie
"Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha (p.9).
• Bluetooth®-verbinding
U kunt eenvoudig inhoud op een Bluetooth-smartphone, -tablet of -computer
afspelen (p.10).
Met de Compressed Music Enhancer kunt u genieten van realistische en
indrukwekkende klanken die nauw aanleunen bij het origineel.
• HOME THEATER CONTROLLER
U kunt de soundbar eenvoudig bedienen door de hiervoor bestemde
bedieningsapp "HOME THEATER CONTROLLER" te installeren.
• Leerfunctie afstandsbediening tv
V2
Kan ik de helderheid van de dialogen verbeteren?
A2
Ja. U kunt dialogen in films, nieuwsberichten, sportprogramma's enz.
duidelijker maken met de functie "clear voice" (p.9).
V3
Kan ik de soundbar bedienen met een smartphone? Kan ik de soundbar
in-/uitschakelen met een smartphone?
A3
Ja. U kunt de soundbar bedienen met uw smartphone met behulp van de
hiervoor bestemde bedieningsapp "HOME THEATER CONTROLLER"
(p.11).
Bij gebruik van deze functie moet uw smartphone via Bluetooth verbonden
zijn met de soundbar.
Als u de Bluetooth-stand-byfunctie gebruikt, zal de soundbar ingeschakeld
worden wanneer er een Bluetooth-verbinding tot stand wordt gebracht tussen
uw smartphone en de soundbar. Als de verbinding verbroken wordt, wordt de
soundbar opnieuw uitgeschakeld (p.11).
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
• Clear voice
Maakt stemmen (zoals dialogen en verhalen) helder (p.9).
Nl 3
Namen en functies van onderdelen
Soundbar (voorpaneel/bovenpaneel)
Soundbar (achterpaneel/onderpaneel)
*
*
*
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* De toetsen bevinden zich
aan de achterkant van de
soundbar.
*
* Onderpaneel
A Indicators
Geven de status van de soundbar aan. Zie "Bewerkingen" (p.8 tot 9) voor de
belangrijkste functies van de indicators.
B
(ingang)-toets
Selecteert een signaalbron die moet worden afgespeeld (p.8).
C
(dempen)-toets
Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op de toets om het dempen ongedaan te
maken (p.9).
D
/
(volume +/–)-toetsen
Hiermee past u het volume aan (p.8).
E
(aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by) (p.9).
TIP
• De soundbar kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer de functie voor automatische stand-by
ingeschakeld is (p.15).
F Afstandsbedieningssensoren
Ontvangen infraroodsignalen van de afstandsbediening van de soundbar (p.2).
De afstandsbedieningssensoren bevinden zich op het voorpaneel en op het
bovenpaneel van de soundbar (p.5).
4 Nl
G Dubbele ingebouwde subwoofers
De ingebouwde subwoofers bevinden zich aan de bovenkant van de soundbar.
H Luidsprekers
I TV-ingang
Voor het aansluiten op een tv via een optische kabel (p.6).
J BD/DVD-ingang
Voor het aansluiten op een weergaveapparaat, zoals een Blu-ray Disc-speler (BD)
via een digitale coaxkabel (p.7).
K ANALOG-ingang
Voor het aansluiten van een extern apparaat via een 3,5 mm-stereoministekkerkabel
(p.7).
L SUBWOOFER OUT-aansluiting
Voor het aansluiten van een externe subwoofer via een mono-cinchkabel (p.14).
M Keuzeschakelaar installatiepositie
Voor het instellen van de geluidskwaliteit overeenkomstig de installatiepositie van de
soundbar (p.5).
Installatie
De soundbar aan een muur bevestigen
De oriëntatie van de soundbar en de te gebruiken
afstandsbedieningssensor hangen af van de
installatielocatie.
De soundbar installeren op een
tv-meubel enz.
1 Verschuif de keuzeschakelaar voor de
installatiepositie op het onderpaneel van de
soundbar naar de T-kant (T staat voor Tabletop:
tafelblad) (standaard staat deze op T).
De geluidskwaliteit voor deze installatiepositie wordt
ingesteld.
2 Plaats de soundbar op een tv-meubel enz. zodat
de toetsen naar de muur gericht zijn.
1 Verschuif de keuzeschakelaar voor de installatiepositie
op het onderpaneel van de soundbar naar de W-kant
(W staat voor Wall mount: wandmontage).
De geluidskwaliteit voor deze installatiepositie wordt
ingesteld.
2 Volg de instructies bij "Bevestiging aan de muur"
hieronder om de soundbar te installeren zodat de
toetsen naar omhoog gericht zijn.
2 Verwijder het installatiesjabloon van de muur en
breng in de handel verkrijgbare schroeven (zoals
hieronder weergegeven) aan op de punten die
gemarkeerd zijn op de muur.
4 mm (#8)
7 tot 9 mm
20 mm of meer
10 tot 12 mm
3 Verwijder het beschermingspapier van de
afstandhouders en bevestig de klevende kant
zoals hieronder weergegeven aan de soundbar.
Toetsen
Afstandsbedieningssensor
(bovenpaneel)
Onderlegring
Keuzeschakelaar
installatiepositie
(onderpaneel)
Keuzeschakelaar
installatiepositie
(onderpaneel)
Afstandsbedieningssensor
(voorpaneel)
Let op
• Stapel de soundbar en een BD-speler of een ander apparaat niet
rechtstreeks op elkaar. Dit kan een defect veroorzaken door de
trillingen.
• Neem nooit het luidsprekergedeelte (gedeeltes in stof) aan de
voor- en bovenkant van de soundbar vast.
• De soundbar bevat luidsprekers zonder magnetische
afscherming. Plaats geen magnetisch gevoelige zaken
(hardeschijfstation enz.) in de buurt van de soundbar.
• Afhankelijk van uw installatieomgeving, kan het beter zijn de
soundbar en externe apparaten (zoals een tv) onderling aan te
sluiten voordat u de soundbar installeert.
• Plaats de soundbar niet in een straal van 50 mm van de tv.
Let op
• Bij installatie van de soundbar aan een muur moet al het
installatiewerk worden uitgevoerd door een bevoegde installateur
of dealer. De klant mag nooit proberen het installatiewerk zelf uit
te voeren. Een onjuiste of gebrekkige installatie kan ervoor
zorgen dat de soundbar valt, met letsels als gevolg.
• Bevestig de soundbar niet aan een muur die uit zacht materiaal bestaat,
zoals pleisterkalk of fineerhout. Hierdoor kan de soundbar vallen.
• Zorg dat u in de handel verkrijgbare schroeven gebruikt die het
gewicht van de installatie kunnen ondersteunen (opgegeven in
stap 2 aan de rechterkant). Als u in plaats van de vermelde
schroeven krammen, korte schroeven, spijkers of dubbelzijdige
tape gebruikt, kan de soundbar vallen.
Bevestiging aan de muur
1 Bevestig het installatiesjabloon op een muur en
duid de schroefgaten aan.
Kleefband of duimspijkers
4 Hang de soundbar aan de schroeven.
Montagegaten
aan de onderkant
van de soundbar
Let op
• Bevestig de kabels op een plaats waar ze niet kunnen loskomen.
Als uw voet of hand per ongeluk achter een losse kabel blijft
hangen, kan de soundbar vallen.
• Controleer na de installatie of de soundbar goed is vastgemaakt.
Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
ten gevolge van een gebrekkige installatie.
Installatiesjabloon (bijgeleverd)
Schroefgaten
Nl 5
Aansluitingen
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
Soundbar (achterzijde)
LET OP
• Voer eerst alle aansluitingen door en sluit pas als laatste het netsnoer van de
soundbar aan op een stopcontact.
• Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade
veroorzaken aan de kabelstekker of de aansluiting.
Netsnoer
Op
wandstopcontact
1
Sluit de tv en soundbar aan met de optische
kabel (bijgeleverd).
TV
Verwijder de kap van de optische kabel en controleer de
richting van de stekker.
2
3
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Optische kabel
Sluit het netsnoer van de soundbar aan op een
stopcontact.
OPTICAL OUTPUT
Tv
Stel de tv als volgt in.
• Stel het volume van de tv in op het minimum.
• Schakel het geluid van de ingebouwde tv-luidsprekers
(indien beschikbaar) uit.
TIP
• Als een instelling voor het uitschakelen van de luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv, kunt u deze uitschakelen door de hoofdtelefoon aan te sluiten op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv. Raadpleeg de handleidingen van de tv voor meer
informatie.
• De TV- en BD/DVD-ingangen ondersteunen de volgende audiosignalen.
− PCM (2 kanalen)
− Dolby Digital (max. 5.1 kanalen)
TIP
HDMI-kabel (enz.)
Weergaveapparaat
(zoals een BD-speler)
Settopbox
6 Nl
Verbind in de volgende gevallen de digitale coaxaudio-uitgang van het weergaveapparaat via een
digitale coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) met
de BD/DVD-ingang van de soundbar, en druk
vervolgens op de BD/DVD-toets op de
afstandsbediening om de ingangsbron te
selecteren.
− De tv heeft geen optische uitgang.
− De tv voert geen geluid uit (of voert geluid met
een laag volume uit) van het aangesloten
weergaveapparaat.
− Het geluid van het weergaveapparaat dat
verbonden is met de tv is niet herkenbaar als
surroundgeluid.
Digitale aansluiting van een extern apparaat
U kunt een extern apparaat dat uitgerust is met een digitale coax-audio-uitgang (bv. een
dvd-speler) aansluiten op de BD/DVD-ingang van de soundbar.
Analoge aansluiting van een extern apparaat
(spelconsole)
U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole of een tv zonder digitale audiouitgang, aansluiten via de ANALOG-ingang van de soundbar.
ANALOG
BD/DVD
Digitale coaxkabel
(in de handel verkrijgbaar)
3,5 mm stereokabel met ministekker
(in de handel verkrijgbaar)
Digitale coaxaudiouitgang
(oranje)
Weergaveapparaat
Spelconsole (enz.)
OPMERKING
OPMERKING
• Druk op de BD/DVD-toets op de afstandsbediening om de ingangsbron te selecteren.
• Selecteer de ANALOG-toets op de afstandsbediening voor de signaalbron.
• Als het mogelijk is om het volume te regelen van een extern apparaat dat verbonden is met de ANALOGingang van de soundbar, stelt u het af op dezelfde waarde als van het externe apparaat dat verbonden is
met de TV- of BD/DVD-ingang.
Nl 7
Bewerkingen
1
Ingangstoetsen
Indicators
De indicators op het bovenpaneel knipperen of lichten
op om de bewerking en status van de instelling aan te
geven.
★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt dienen te
worden
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Signaalzender van afstandsbediening
Selecteer een signaalbron die moet worden
afgespeeld.
TV ....................Tv-audio
BD/DVD ........... Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de BD/DVD-ingang
ANALOG ..........Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG-ingang
BLUETOOTH
.........................Audio van een apparaat dat via
Bluetooth is verbonden
De indicator voor de geselecteerde signaalbron licht op.
Verzendt infraroodsignalen.
(Voorbeeld: als TV is geselecteerd)
TIP
Deze handleiding maakt gebruik van afbeeldingen van
de negen indicators op een rij voor de uitleg.
: Uit
: Licht op
: Knippert
• Om audio weer te geven van het weergaveapparaat dat is
aangesloten op de tv of om video's te bekijken vanaf het
weergaveapparaat, stelt u de signaalbron van de tv in op het
weergaveapparaat.
• Raadpleeg "Luisteren naar het geluid van een Bluetoothapparaat" (p.10) voor meer informatie over verbinding via
Bluetooth.
(Voorbeeld: wanneer de
PLII- en SURROUND-indicator knipperen
en de TV-indicator oplicht)
SUBWOOFER-toetsen (+/–)
★
2
Pas het volume van de subwoofer aan.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
★
VOLUME-toetsen (+/–)
Pas het volume van de soundbar aan.
Volume lager (–)
8 Nl
Volume hoger (+)
LEARN-toets★
BLUETOOTH STANDBY-toets★
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
Schakelt de stand-bymodus van Bluetooth in en
uit (p.11).
3
4
(aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by).
Ingeschakeld
BASS EXTENSION-toets
6
Schakelt de functie bas-extensie in/uit. Als deze
functie is ingeschakeld, kunt u met de Yamaha original
bass boost technology "Geavanceerde verwerking van
bas-extensie" genieten van krachtige basklanken.
MUTE-toets
7
Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op
de toets om het dempen ongedaan te maken.
Indicator van de geselecteerde ingangsbron licht op (groen)
Bluetooth-stand-by (p.11)
Licht op (ingeschakeld)
Licht op (rood)
Uit (uitgeschakeld)
Knipperen (bij dempen)
Decoder-aanduiding
Uitgeschakeld
CLEAR VOICE-toets
DIMMER-toets
Voor het aanpassen van de helderheid van de
indicators. Telkens wanneer u op de toets drukt,
wijzigt de status van de indicators als volgt.
gedimd (standaardinstelling) → uit → helder
↑
De indicators lichten net na de bediening fel op en
schakelen na enkele seconden over naar de
ingestelde helderheid.
SURROUND- en STEREO-toetsen
5
Schakelt tussen surround- en stereoweergave
(2 kanalen). Wanneer surroundweergave is
geselecteerd, kunt u genieten van een realistisch
geluidseffect met de exclusieve AIR SURROUND
XTREME van Yamaha.
SURROUND
Licht op (surroundweergave)
STEREO
Uit (stereoweergave)
Schakelt de Clear voice-functie in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten
van heldere stemgeluiden tijdens het bekijken van films,
tv-series, nieuwsprogramma's of sportprogramma's.
De soundbar ondersteunt de volgende audiosignalen. U
kunt het type van het ontvangen audiosignaal
controleren aan de hand van de kleur van de indicator.
Groen (Dolby Digital)
Uit (PCM)
CLEAR
VOICE
Licht op (ingeschakeld)
CLEAR
VOICE
Uit (uitgeschakeld)
AUDIO DELAY-toets★
Past de audiovertraging aan om het geluid te
synchroniseren met de video wanneer het videobeeld
op de tv vertraagd lijkt ten opzichte van het geluid.
Volg de procedure hieronder om de audiovertraging aan te passen.
1 Houd de AUDIO DELAY-toets langer dan
3 seconden ingedrukt.
De indicator uiterst links knippert.
2 Druk op de SUBWOOFER (+/-)-toets om de
audiovertraging aan te passen.
Het indrukken van de SUBWOOFER (+)-toets
vertraagt de timing van de audioweergave.
TIP
• Wanneer 2-kanaalsstereosignalen worden afgespeeld in
surround, dan licht de
PLII-indicator op.
Licht op (Dolby Pro Logic II)
• Door de specifieke gratis toepassing "HOME THEATER
CONTROLLER" op een Bluetooth-apparaat zoals een
smartphone te installeren, kunt u de volgende surroundmodi
kiezen: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, en GAME.
(–)
(+)
3 Druk op de AUDIO DELAY-toets om de
aanpassing te voltooien.
TIP
• De aanpassing wordt automatisch beëindigd als er geen
bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 20 seconden.
Nl 9
Luisteren naar het geluid van
een Bluetooth-apparaat
U kunt draadloos afspelen vanaf Bluetooth-apparaten zoals een smartphone of digitale
muziekspeler.
Meer informatie vindt u in de handleiding van het Bluetooth-apparaat.
Een Bluetooth-apparaat koppelen aan de soundbar
Als u een Bluetooth-apparaat voor het eerst aansluit, moet u het apparaat en de
soundbar "koppelen". U moet elk gebruikt Bluetooth-apparaat "koppelen".
Eens het "koppelen" met een apparaat voltooid is, zullen de volgende aansluitingen met
dat apparaat geen "koppelen" meer eisen.
1
Druk op de BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de
soundbar om Bluetooth als signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het bovenpaneel knippert.
Bluetooth-apparaten
Knippert
2
Schakel de Bluetooth-functie van het te koppelen apparaat in en voer
de koppeling uit.
De bewerking varieert afhankelijk van het apparaat. Raadpleeg de handleiding van
het apparaat.
3
Selecteer "YAS-105 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten op
het apparaat.
Als een pincode wordt gevraagd, voert u het nummer "0000" in.
Voer de volgende stappen uit om een Bluetooth-apparaat met de soundbar te
gebruiken.
Voor de eerste
Bluetooth-verbinding
PIN 0 0 0 0
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
Een Bluetooth-apparaat
koppelen aan de soundbar
YAS-105 Yamaha
Als het koppelen voltooid is, verschijnt
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
of een voltooiingsbericht op het apparaat.
OPMERKING
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen
op de soundbar
10 Nl
• Koppel het Bluetooth-apparaat en de soundbar aan elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van elkaar
bevinden.
• Maximaal acht Bluetooth-apparaten kunnen aan de soundbar worden gekoppeld. Als een negende
apparaat wordt gekoppeld, wordt de koppelingsinformatie van het apparaat met de oudste
verbindingsdatum gewist.
• Als de koppelinginformatie voor een apparaat wordt gewist en u dat apparaat opnieuw wilt gebruiken, dan
moet u het apparaat opnieuw koppelen.
• Als er al een Bluetooth-apparaat gekoppeld is met de soundbar, verbreek dan de Bluetooth-verbinding
(p.11) en voer de koppeling uit met het nieuwe apparaat.
• Raadpleeg "Bluetooth" (p.18) onder "Problemen oplossen" als het koppelen niet lukt.
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen op de
soundbar
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1
1
Druk terwijl de soundbar ingeschakeld is op de BLUETOOTH-toets
op de afstandsbediening van de soundbar om Bluetooth als
signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het bovenpaneel knippert.
Knippert
2
Met de Bluetooth stand-bymodus kunt u de geluidsbalk, die gelinkt is met de werking
van het Bluetooth-apparaat, automatisch in- (of uit-) schakelen.
Houd de BLUETOOTH STANDBY-toets op de afstandsbediening van
de soundbar langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar
is ingeschakeld.
Door de BLUETOOTH STANDBY-toets 3 seconden ingedrukt te houden, schakelt
de modus tussen ingeschakeld en uitgeschakeld.
BLUETOOTH
STANDBY
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in en maak verbinding.
Als de Bluetooth-verbinding correct tot stand is gekomen, licht de BLUETOOTHindicator van de soundbar op.
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
Wanneer de Bluetooth-stand-bymodus ingeschakeld en de soundbar
D-indicator rood op (Bluetooth-stand-by).
uitgeschakeld is, licht de
Licht op
3
Licht op (rood)
Een nummer op het apparaat afspelen.
Functies beschikbaar op Bluetooth-apparaten met de stand-bymodus van Bluetooth ingeschakeld
De vergrendelfunctie inschakelen (wanneer de soundbar is uitgeschakeld)
Wanneer op het apparaat een Bluetooth-verbinding tot stand is gekomen, wordt de soundbar
ingeschakeld en is hij klaar om geluid van het apparaat af te spelen.
OPMERKING
• Verbind het apparaat en de soundbar via Bluetooth met elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van
elkaar bevinden.
• Als er zich een verbindingsprobleem voordoet, is het mogelijk nodig om "YAS-105 Yamaha" opnieuw te
selecteren in de lijst met Bluetooth-apparaten. U moet mogelijk de uitvoerinstelling wijzigen om audio naar
de soundbar uit te voeren, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt.
• Pas het volumeniveau van het Bluetooth-apparaat als nodig aan.
• Als een Bluetooth-apparaat al met de soundbar is gekoppeld, verbreekt u de Bluetooth-verbinding en
maakt u verbinding met het nieuwe apparaat.
De Bluetooth-verbinding verbreken
De Bluetooth-verbinding wordt in de volgende gevallen verbroken. Wanneer de Bluetoothverbinding verbroken wordt terwijl de soundbar ingeschakeld is, begint de BLUETOOTHindicator te knipperen en wordt de verbindingswachtstand geactiveerd op de soundbar.
• De Bluetooth-functie wordt uitgeschakeld op het compatibele apparaat.
• De BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de soundbar wordt langer
dan 3 seconden ingedrukt.
• De soundbar is uitgeschakeld.
De vergrendelfunctie uitschakelen (wanneer de soundbar is ingeschakeld)
De soundbar wordt uitgeschakeld wanneer een Bluetooth-verbinding op een Bluetooth-apparaat wordt
verbroken. (Alleen wanneer BLUETOOTH als signaalbron is geselecteerd.)
De toepassing HOME THEATER CONTROLLER gebruiken
Door de specifieke gratis toepassing "HOME THEATER CONTROLLER" op een
Bluetooth-apparaat zoals een smartphone te installeren, kunt u met het Bluetoothapparaat diverse bewerkingen gemakkelijk uitvoeren. (Instellingitems: basiswerking,
surround-modus, geluidsaanpassingen)
OPMERKING
• Om de toepassing te gebruiken, verbindt u de soundbar en een Bluetooth-apparaat met elkaar via
Bluetooth.
• Als u de Bluetooth-stand-bymodus van de soundbar activeert, kunt u de soundbar inschakelen vanaf het
Bluetooth-apparaat.
Meer informatie over "HOME THEATER CONTROLLER" vindt u in de productinformatie
op onze website.
Nl 11
Instellingen
OPMERKING
• Bij stappen 5 tot 8 hebt u alleen de afstandsbediening van de tv en de toetsen op het achterpaneel
van de soundbar nodig. De afstandsbediening van de soundbar hebt u niet nodig.
• Als de soundbar al aangeleerde functies heeft, gaan de volgende indicators branden.
Dempen: TV
Volume (-): BD/DVD
Volume (+): ANALOG
Voeding: BLUETOOTH
De soundbar programmeren met de afstandsbediening
van de tv (leerfunctie afstandsbediening tv)
Als u de soundbar geprogrammeerd hebt, kunt u de afstandsbediening van uw tv
gebruiken voor functies zoals het gelijktijdig in/-uitschakelen van de tv en de soundbar,
het volume van de soundbar verhogen/verlagen en de soundbar dempen.
• Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de afstandsbediening van uw tv IR-signalen (infrarood) gebruikt.
• Een afstandsbediening met radiogolven zal niet werken.
• Als u de afstandsbediening van een kabel- of satellietsettopbox wilt gebruiken om de soundbar te
bedienen, gebruikt u de originele IR-afstandsbediening (infrarood) van uw tv om de soundbar te
programmeren en gebruikt u vervolgens de afstandsbediening van de settopbox voor de bediening.
• Als het geluid van de tv ook gewijzigd wordt wanneer u het volume van de soundbar aanpast, zet u het
volume van de tv op de laagste stand of schakelt u de luidsprekeruitvoer uit.
1
2
3
5
Leer de soundbar de code voor "dempen" van de afstandsbediening
van de tv.
5-1
Druk op
(dempen) op het achterpaneel van de soundbar.
5-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
De te gebruiken afstandsbedieningssensor hangt af van de installatiepositie (p.5).
Schakel de tv uit.
Schakel de soundbar uit.
Ongeveer 30 cm
Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt terwijl u deze naar de juiste
afstandsbedieningssensor richt (p.5).
Afstandsbediening van de tv
De soundbar schakelt over naar de leermodus en de indicators op het bovenpaneel
knipperen zoals hieronder wordt weergegeven.
LEARN
BLUETOOTH
STANDBY
Omlaag houden
Loslaten
Omlaag houden
(langer dan 1 seconde) (langer dan 1 seconde) (langer dan 1 seconde)
4
Controleer of de juiste afstandsbedieningssensor geactiveerd is.
Aan de hand van de CLEAR VOICE-indicator kunt u nagaan welke
afstandsbedieningssensor geactiveerd werd.
Geactiveerde
afstandsbedieningssensor
De geactiveerde
afstandsbedieningssensor is
geschikt voor…
Uit
Op het voorpaneel
De soundbar installeren op een
tv-meubel enz.
Licht op
Op het bovenpaneel
De soundbar aan een muur
bevestigen
CLEAR VOICEindicator
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Als de geschikte afstandsbedieningssensor niet geactiveerd werd, drukt u op de
LEARN-toets om de leermodus te verlaten en begint u opnieuw vanaf stap 3.
12 Nl
Resultaat
Pieptoon/
zoemer
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 5-1.
Twee keer
Indicators
Licht op
Knipperen
Loslaten
(...)
6
Leer de soundbar de code voor "Volume (–)" van de
afstandsbediening van de tv.
6-1 Druk op
(volume –) op het achterpaneel van de soundbar.
6-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (–).
Resultaat
Pieptoon/
zoemer
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 6-1.
Twee keer
7
Indicators
Licht op
Knipperen
Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de
afstandsbediening van de tv.
7-1
Druk op
(volume +) op het achterpaneel van de soundbar.
7-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
8
Leer de soundbar de code voor "aan/uit" van de afstandsbediening
van de tv.
8-1
Druk op
(aan/uit) op het achterpaneel van de soundbar.
8-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets.
Resultaat
Pieptoon/
zoemer
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 8-1.
Twee keer
9
Indicators
Licht op
Knipperen
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
om de leermodus te beëindigen.
De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. U kunt nu de soundbar bedienen met
de dempen-toets, de volumetoetsen of de aan/uit-toets op de afstandsbediening
van de tv.
TIP
Resultaat
Pieptoon/
zoemer
Het aanleren
is gelukt
Eén keer
Het aanleren
is mislukt
* Herhaal vanaf
stap 7-1.
Twee keer
Indicators
• De leermodus wordt automatisch beëindigd als er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende
5 minuten.
• Stel het volume van de tv in op het minimum. Wanneer u het volume van de soundbar verhoogt via
de afstandsbediening van de tv, is het mogelijk dat het volume van de tv tegelijkertijd wordt
verhoogd. Volg in dat geval stap 3 onder "Aansluitingen" (p.6) om de tv-instelling te wijzigen.
• U kunt de leermodus beëindigen door op de
(aan/uit)-toets op de afstandsbediening van de
soundbar te drukken.
Licht op
Knipperen
Nl 13
Alle geprogrammeerde functies wissen
1
Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld (om de leermodus te activeren).
Wanneer de leermodus geactiveerd is op de soundbar, knipperen de indicators op
het bovenpaneel zoals hieronder weergegeven.
LEARN
2
Een externe subwoofer gebruiken
De soundbar is uitgerust met dubbele ingebouwde subwoofers, maar u kunt er ook voor
kiezen om een externe subwoofer aan te sluiten om de laagfrequente geluiden te
versterken. Sluit een subwoofer aan op de SUBWOOFER OUT-aansluiting van de
soundbar. Er wordt zowel via de ingebouwde subwoofers als via de externe subwoofer
geluid uitgevoerd.
BLUETOOTH
STANDBY
Houd
(ingang) op het achterpaneel van de soundbar langer dan
3 seconden ingedrukt.
SUBWOOFER OUT
De overeenstemmende indicator van de aangeleerde functie dooft en de indicators
op het bovenpaneel knipperen zoals hieronder wordt weergegeven.
Cinchkabel voor subwoofer
(in de handel verkrijgbaar)
Wanneer het wissen is voltooid, hoort u drie pieptonen.
3
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Mono-ingang
OPMERKING
• Gebruik een externe subwoofer met een ingebouwde versterker.
14 Nl
De functie voor automatische stand-by instellen
Door de functie voor automatische stand-by in te schakelen, kunt u vermijden dat u na
gebruik of als u in slaap valt tijdens het tv-kijken de soundbar vergeet uit te schakelen.
OPMERKING
• Wanneer de functie voor automatische stand-by ingeschakeld is en er aan een van de volgende
voorwaarden wordt voldaan, wordt de soundbar automatisch uitgeschakeld.
− Geen bewerkingen gedurende 8 uur
− Geen geluidsinvoer en geen bewerkingen gedurende 20 minuten wanneer BLUETOOTH geselecteerd is
als ingangsbron.
De soundbar initialiseren
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1
2
Schakel de soundbar uit.
Houd
(aan/uit) op het achterpaneel van de soundbar langer dan
3 seconden ingedrukt.
Knipperen (geïnitialiseerd)
1
Houd de MUTE-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld om de functie voor automatische stand-by te
activeren/deactiveren.
U kunt gedurende verschillende seconden na het inschakelen van de soundbar de
status van de functie voor automatische stand-by controleren aan de hand van de
indicators op het bovenpaneel.
Uit (ingeschakeld), licht op (uitgeschakeld)
TIP
• De initiële instelling varieert afhankelijk van uw land of regio.
− Modellen voor het VK en Europa: ingeschakeld
− Andere modellen: uitgeschakeld
Nl 15
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer de soundbar niet naar behoren functioneert. Als
het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet
verhelpen, schakelt u de soundbar uit (stand-by), haalt u de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
A De netsnoeren van de soundbar, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers)
zijn goed aangesloten op de stopcontacten.
B De soundbar, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers) zijn ingeschakeld.
C De stekkers van elke kabel zijn stevig bevestigd aan de aansluitingen op elk apparaat.
Stroomvoorziening en systeem
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De stroom van
dit toestel wordt
plots
uitgeschakeld.
De functie voor automatische
stand-by is in werking getreden.
Wanneer de functie voor
automatische stand-by
ingeschakeld is en er aan een van
de volgende voorwaarden wordt
voldaan, wordt de soundbar
automatisch uitgeschakeld.
- Geen bewerkingen gedurende
8 uur
- Geen geluidsinvoer en geen
bewerkingen gedurende
20 minuten wanneer
BLUETOOTH geselecteerd is
als ingangsbron.
Schakel de soundbar opnieuw in. Om
te voorkomen dat de soundbar
automatisch wordt uitgeschakeld,
schakelt u de functie voor
automatische stand-by uit (p.15).
Het veiligheidscircuit werd
geactiveerd. (De
D-indicator
op het bovenpaneel van de
soundbar knippert.)
Nadat u bevestigd hebt dat alle
aansluitingen correct zijn gemaakt,
schakelt u de soundbar opnieuw in. Als
de stroom nog steeds plots wordt
uitgeschakeld of niet kan worden
ingeschakeld, haalt u het netsnoer uit het
stopcontact en neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Yamaha-leverancier of
een Yamaha-servicecentrum.
De Bluetooth-verbinding wordt
gestopt op een Bluetoothapparaat wanneer de Bluetoothstand-bymodus is ingeschakeld.
Schakel de Bluetooth-stand-bymodus
uit (p.11).
Het veiligheidscircuit werd drie
opeenvolgende keren
geactiveerd. (Als u het apparaat
in deze toestand probeert in te
schakelen, knippert de
D-indicator op het bovenpaneel
van de soundbar.)
Om het apparaat te beveiligen kan het
niet worden ingeschakeld. Haal het
netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met de dichtstbijzijnde
Yamaha-leverancier of een Yamahaservicecentrum.
Het apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
16 Nl
Alle indicators
doven, ook al is
de soundbar
ingeschakeld (het
lijkt alsof de
soundbar
uitgeschakeld is).
De helderheid van de indicators is
met de DIMMER-toets ingesteld
op uit.
Druk op de DIMMER-toets om de
gewenste helderheid te selecteren
(p.9).
De soundbar
reageert niet
correct.
De interne microcomputer blijft
hangen door een externe
elektrische schok (bijvoorbeeld
blikseminslag en ontlading van
statische elektriciteit) of door een
daling van het voltage van de
stroomvoorziening.
Houd
(aan/uit) op het achterpaneel
van de soundbar langer dan
10 seconden ingedrukt om de balk
opnieuw op te starten. (Als het
probleem zich blijft voordoen, haalt u
het netsnoer uit het stopcontact en
steekt u het er weer in.)
De soundbar
werkt
onafhankelijk.
Er is in de buurt nog een ander
Bluetooth-apparaat actief.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
De 3D-bril van de
tv werkt niet.
De soundbar blokkeert de zender
van de 3D-bril van uw tv.
Controleer de positie van de zender
van de 3D-bril van uw tv en pas de
positie van de soundbar aan.
De soundbar kan
niet bediend
worden met de
toepassing
"HOME THEATER
CONTROLLER"
(de demomodus
blijft geactiveerd
op het scherm
van de
toepassing).
Het Bluetooth-apparaat waarop
de toepassing geïnstalleerd is, is
niet verbonden met de soundbar.
Verbind het Bluetooth-apparaat via
Bluetooth met de soundbar en gebruik
de toepassing opnieuw.
Audio
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Geen geluid.
Er is een andere signaalbron
geselecteerd.
Hiermee selecteert u een geschikte
signaalbron (p.8).
De soundbar bevindt zich buiten
het werkingsbereik.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.2).
De dempingsfunctie is
geactiveerd.
Schakel de dempingsfunctie uit (p.9).
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
De batterijen raken leeg.
Plaats nieuwe batterijen (p.2).
Het volume is te laag.
Zet het volume hoger (p.8).
Pas de lichtval aan of verplaats de
soundbar.
Het netsnoer van de soundbar is
niet goed aangesloten.
Zorg ervoor dat het netsnoer van de
soundbar goed aangesloten is op een
stopcontact (p.6).
De sensor van de
afstandsbediening van de
soundbar wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of sterke verlichting.
Op beide apparaten worden
ingangen gebruikt.
Verbind de ingang van de soundbar
met de uitgang van het externe
weergaveapparaat.
De afstandsbedieningssensor van
de tv zit verborgen achter de
soundbar.
Pas de installatiepositie van de soundbar
aan zodat de afstandsbedieningssensor
van de tv niet verborgen zit achter de
soundbar wanneer u de tv vanaf een
normale positie bedient.
Er worden signalen ingevoerd die
de geluidsbalk niet kan afspelen.
Wijzig de digitale uitvoerinstelling op het
afspeeltoestel naar PCM of Dolby Digital.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
Er klinkt geen
geluid uit de
subwoofer.
Het volume van de subwoofer is
te laag.
Zet het volume van de subwoofer
hoger (p.8).
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
De weergavebron bevat geen
lage frequentiesignalen.
Speel een geluidsbron af met
lagefrequentiesignalen, en bevestig dat het
geluid via de subwoofer wordt weergegeven.
De soundbar leert
geen bewerkingen
van de
afstandsbediening
van de tv.
Het volume
wordt verlaagd
wanneer de
soundbar wordt
ingeschakeld.
De automatische volumeregeling
heeft gewerkt. Om extreem
geluidsvolume te voorkomen, regelt
de soundbar automatisch het
volume binnen een bepaald niveau
wanneer deze wordt ingeschakeld.
Zet, indien nodig, het volume hoger
(p.8).
De afstandsbediening van de tv
gebruikt geen infraroodsignalen.
(Sommige afstandsbedieningen
zullen mogelijk niet werken, zelfs
als ze infraroodsignalen gebruiken.)
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
Stereoweergave is geselecteerd.
Surroundweergave selecteren (p.9).
De batterijen van de afstandsbediening
van de tv zijn bijna leeg.
Plaats nieuwe batterijen.
Geen
surroundeffect.
Het volume is te laag.
Zet het volume hoger (p.8).
Pas de lichtval aan of verplaats de
soundbar.
De tv of het weergaveapparaat is
ingesteld voor de weergave van
alleen 2-kanaalsaudio (zoals
PCM).
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
De sensor van de
afstandsbediening van de soundbar
wordt blootgesteld aan direct
zonlicht of sterke verlichting.
Schakel de tv uit en voer de
leerbewerking opnieuw uit (p.12).
De audio wordt uitgevoerd via de
ingebouwde luidsprekers van de tv.
Stel het volume van de tv in op het
minimum (p.6).
De overdracht van het
afstandsbedieningssignaal is verstoord
door het licht van het tv-scherm.
De luisterpositie bevindt zich te
dicht bij de soundbar.
Luister vanaf een positie die verder
van de soundbar verwijderd is.
Audio-uitgang is ingeschakeld op
de tv.
De keuzeschakelaar voor de
installatiepositie is verkeerd
ingesteld.
Wanneer u de soundbar voor een tv
plaatst, moet u de keuzeschakelaar
voor de installatiepositie op "T" zetten.
Wanneer u de soundbar aan een muur
bevestigt, moet u de keuzeschakelaar
voor de installatiepositie op "W" zetten.
De soundbar staat te dicht bij een
ander digitaal apparaat of
apparaat met hoge frequentie.
Plaats die apparaten verder van de
soundbar.
Wijzig de tv-instelling om de weergave
van de tv-luidsprekers uit te
schakelen. Probeer de volgende
methoden als een instelling voor het
uitschakelen van de
luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv.
- Sluit de hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv.
- Stel het volume van de tv in op het
minimum.
U hoort ruis.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
Nl 17
De stroom van de
soundbar en van
de tv schakelen in
tegenovergestelde
richting.
(Bijvoorbeeld de tv
wordt
uitgeschakeld als
de soundbar wordt
ingeschakeld.)
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
De stroom van de tv was
ingeschakeld tijdens het uitvoeren
van de leerbewerking.
Druk op de aan/uit-toets op de tv en op
(aan/uit) op het achterpaneel van
de soundbar om deze in te schakelen,
en druk vervolgens op de aan/uit-toets
op de afstandsbediening van de tv om
deze uit te schakelen.
Bluetooth
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Kan de
geluidsbalk niet
koppelen aan het
Bluetoothapparaat.
Bluetooth is niet geselecteerd als
ingangsbron.
Selecteer Bluetooth als ingangsbron.
Het apparaat ondersteunt A2DP
niet.
Koppel aan een apparaat dat A2DP
ondersteunt.
Een Bluetooth-adapter enz. die u
aan de soundbar wilt koppelen
heeft een wachtwoord dat
verschillend is van "0000".
Gebruik een Bluetooth-adapter enz.
met "0000" als wachtwoord.
De soundbar en het apparaat
bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Plaats het apparaat dichter bij de
soundbar.
Er bevindt zich in de buurt een
apparaat (magnetron, draadloze
LAN enz.) dat signalen uitzendt in
de frequentieband 2,4 GHz.
Plaats de soundbar weg van het
apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Als het Bluetooth-apparaat uitgerust is
met een functie voor draadloos LAN,
schakelt u deze functie uit en schakelt
u alleen de Bluetooth-functie in.
Er is een ander Bluetoothapparaat verbonden.
18 Nl
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Er is een ander Bluetoothapparaat verbonden.
De soundbar kan geen meerdere
Bluetooth-verbindingen maken.
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het gewenste apparaat.
Bij meer dan negen gekoppelde
apparaten wordt de informatie van
de oudste koppeling gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit. De
soundbar onthoudt
koppelingsinformatie voor maximaal
acht apparaten. Als een negende
apparaat wordt gekoppeld, wordt de
koppelingsinformatie van het apparaat
met de oudste verbindingsdatum
gewist.
Het lukt niet om
een Bluetoothverbinding tot
stand te brengen
(de
BLUETOOTHindicator blijft
snel knipperen).
Er is een probleem met de
soundbar.
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en neem contact op met de
dichtstbijzijnde Yamaha-leverancier of
een Yamaha-servicecentrum.
Er klinkt geen
geluid of het
geluid wordt
tijdens weergave
onderbroken.
De Bluetooth-verbinding van de
soundbar met het apparaat is
verbroken.
Verbind de apparaten opnieuw met
elkaar via Bluetooth (p.10).
Bluetooth is niet als signaalbron
geselecteerd.
Selecteer Bluetooth als signaalbron.
De soundbar en het apparaat
bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Plaats het apparaat dichter bij de
soundbar.
Er bevindt zich in de buurt een
apparaat (magnetron, draadloze
LAN enz.) dat signalen uitzendt in
de frequentieband 2,4 GHz.
Plaats de soundbar weg van het
apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Als het Bluetooth-apparaat uitgerust is
met een functie voor draadloos LAN,
schakelt u deze functie uit en schakelt
u alleen de Bluetooth-functie in.
Het apparaat is niet ingesteld om
audiosignalen via Bluetooth naar
de soundbar te verzenden.
Wijzig de instelling voor
audioweergave en de
verbindingsinstelling op het apparaat.
De weergave op het apparaat
werd niet uitgevoerd.
Voer de weergave op het apparaat uit.
Het volume van het apparaat
staat op het minimum.
Zet het volume van het apparaat
hoger.
Kan geen
Bluetoothverbinding
maken.
Technische gegevens
Item
Versterkergedeelte
Vooraan L/Rgedeelte
Tweetergedeelte
Subwoofergedeelte
Decoder
Ingangen
Uitvoeraansluiting
Technische gegevens
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen
Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Subwoofer 60 W
Bluetooth
Bluetooth-versie
Ver. 2.1 +EDR
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
Ondersteunde
codecs
SBC, MPEG4 AAC
Draadloze uitvoer
Bluetooth Klasse 2
Maximale afstand
voor communicatie
10 m (zonder hindernissen)
Ondersteunde
methode voor
inhoudsbeveiliging
SCMS-T
Stroomvoorziening
Modellen voor de VS en Canada: AC 120 V,
60 Hz
Model voor Taiwan: AC 110-120 V, 50/60 Hz
Model voor China: AC 220 V, 50 Hz
Overige modellen: AC 220-240 V, 50/60 Hz
Type
Akoestische suspensietype
Driver
5,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
Frequentierespons
160 Hz tot 22 kHz
Impedantie
6Ω
Type
—
Driver
19 mm gebalanceerde koepel, type met
magnetische afscherming x 2
Frequentierespons
4 kHz tot 23 kHz
Stroomverbruik
22 W
Impedantie
4Ω
0,4 W
Type
Met basreflex
Stroomverbruik uit
(stand-by)
Driver
7,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
Energieverbruik bij
Bluetooth-stand-by
0,5 W (modellen voor Taiwan, de VS en Canada)
0,6 W (modellen voor China en overige modellen)
Frequentierespons
55 Hz tot 160 Hz
Impedantie
3Ω
Ondersteund
audiosignaal (TV,
BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital (tot 5.1 kan.)
Digitaal (optisch)
1 (TV)
Digitaal (coaxiaal)
1 (BD/DVD)
Analoog
(3,5 mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analoog
(RCA/monauraal)
1 (SUBWOOFER OUT)
Algemeen
Afmetingen
(B x H x D)
Gewicht
890 x 53 x 131 mm (bij installatie van de soundbar
voor een tv enz.)
890 x 131 x 59 mm (bij bevestiging van de
soundbar aan een muur, met afstandhouder)
4,0 kg
* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Nl 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА.
• Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
• Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подверженных воздействию
прямого солнечного света, вибрации, пыли,
влаги и/или холода, вдали от источников тепла.
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное пространство не менее
указанного.
Сверху: 10 см., Сзади: 10 см., По сторонам: 10 см.
• Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
• Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата и/или
представлять угрозу жизни, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
• Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
может подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
− другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
− горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке
данного аппарата и/или представлять телесное
повреждение.
− емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
• Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/
или представлять телесное повреждение.
• Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
i
Ru
• Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
• Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
• При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
• Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
• Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение. Yamaha не
несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
• Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
• Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь
с квалифицированным сервисный центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен
открываться ни в коем случае.
• Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
• Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“Возможные неисправности и способы их
устранения”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
• Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки , и отсоедините силовой
кабель переменного тока от розетки.
• При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и
не пользуйтесь аппаратом.
• Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
• Владелец несет ответственность за размещение
и надежную установку аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой колонок.
• Храните изделие в недоступном для детей месте,
чтобы они не проглотили мелкие детали.
Примечания по пультам ДУ и
батарейкам
• Избегайте проливания воды или других
жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте и не храните пульт ДУ в
следующих местах:
− в местах с повышенной влажностью,
например, возле ванной;
− в местах с повышенной температурой,
например, возле обогревателя или плиты;
− в местах с очень низкими температурами;
− в запыленных местах.
• Не подвергайте датчик ДУ данного изделия
воздействию солнечных лучей или света от
ламп, например флуоресцентных ламп
инверторного типа.
• Если батарейки кончаются, операционное
расстояние действия пульта ДУ значительно
понижается. Если это произошло, замените
батарейки на две новые как можно скорее.
• Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
• Не используйте батарейки разных типов
(например, щелочные и марганцевые батарейки)
одновременно. Внимательно ознакомьтесь с
информацией на упаковке, поскольку разные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и
цвет.
• Разряженные батарейкимогут протечь. Если
батарейки протекли, немедленно утилизируйте
их. Не прикасайтесь к вытекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
установкой новых батареек тщательно очистите
отсек для батареек.
• Не переносите батарейки в кармане или сумке
вместе с металлическими предметами, например
монетами и т. п.
• Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте их в соответствии с
постановлениями местных органов управления.
• Не допускайте попадания батареек в руки детей.
Если ребенок случайно проглотил батарейку,
немедленно обратитесь к врачу.
• Если пульт ДУ не используется в течение
продолжительного промежутка времени,
извлеките из него батарейки.
• Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые
батарейки.
• Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к сети переменного тока, даже
если данный аппарат был выключен через . В
таком положении, данный аппарат потребляет
очень малый объем электроэнергии.
Кнопка
(питания)
Включение питания данного устройства или
перевод его в режим ожидания.
Не используйте это устройство ближе, чем в
22 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором.
Радиоволны могут оказать влияние на
электронные устройства медицинского
назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких
устройств или в медицинских учреждениях.
Табличка с номинальными данными находится
на нижней стороне аппарата.
Содержание
Прилагаемые компоненты................................................ 2
Особенности ........................................................................ 3
Часто задаваемые вопросы .............................................. 3
Об этом руководстве
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на ограничения его
функций.
СОВЕТ
Названия компонентов и их функции............................. 4
Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
Установка ............................................................................. 5
Соединения.......................................................................... 6
Использование .................................................................... 8
Прослушивание звука с устройства Bluetooth ............. 10
Настройки........................................................................... 12
Программирование звуковой панели с помощью пульта ДУ
телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) ....... 12
Использование внешнего сабвуфера.................................................... 14
Настройка функции автоматического перехода в режим
ожидания ............................................................................................................ 15
Инициализация звуковой панели ........................................................... 15
Возможные неисправности и способы их
устранения ......................................................................... 16
Технические характеристики ......................................... 19
Ru 1
Прилагаемые компоненты
Подготовка пульта ДУ
Перед использованием удалите защитную пленку.
Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов.
Звуковая панель
Рабочая область пульта ДУ
Пульт ДУ
Батарейка x 2
(AAA, R03, UM4)
Оптический кабель (1,5 м)
Оставайтесь в пределах рабочей области, показанной ниже. Если звуковая
панель прикреплена к стене, используйте сенсор дистанционного управления на
верхней панели (стр. 5).
Сенсор
дистанционного
управления
Шаблон для крепления
* Используется для крепления звуковой панели на стену
Прокладка x 2
* Используется для крепления
звуковой панели на стену
2 Ru
Инструкция по
эксплуатации
(это руководство)
До 6 м
Особенности
Часто задаваемые вопросы
Мощное и реалистичное звучание звуковой панели со встроенным
сабвуфером, простая установка и подключение к телевизору и
другим устройствам.
Этот раздел содержит описание популярных функций звуковой панели и часто
задаваемые вопросы о ней.
В1
Можно ли управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ
телевизора? Необходимость смены пультов ДУ телевизора и
звуковой панели доставляет неудобства.
О1
Да. Звуковой панелью можно управлять с помощью пульта ДУ
телевизора. Для этого предусмотрена функция “Запоминание пульта
ДУ телевизора” (стр. 12).
• AIR SURROUND XTREME
Окружающий 7.1-канальный звук создает широкий и глубокий звуковой
ландшафт, который формирует у слушателя ощущение, будто динамики
установлены не только спереди, но и слева, справа и позади него (стр. 9).
Ее можно использовать только с инфракрасными пультами. Выясните
тип своего пульта ДУ телевизора.
• Расширение низких частот
Мощное звучание низких частот благодаря оригинальной технологии
усиления нижних частот “Усовершенствованная обработка нижней
граничной частоты” от компании Yamaha (стр. 9).
• Подключение Bluetooth®
Содержимое, записанное на смартфон, планшет или компьютер с
поддержкой технологии Bluetooth, можно с легкостью воспроизводить
(стр. 10).
Функция Compressed Music Enhancer обеспечивает реалистичный и
впечатляющий звук, максимально приближенный к оригиналу.
• HOME THEATER CONTROLLER
Звуковой панелью можно легко управлять, установив специальное
приложение управления “HOME THEATER CONTROLLER”.
• Функция запоминания пульта ДУ телевизора
В2
Могу ли я улучшить четкость звучания речи?
О2
Да. Речь в кинофильмах, теленовостях, спортивных программах и т. д.
можно сделать четче благодаря функции “Чистый голос” (стр. 9).
В3
Можно ли управлять звуковой панелью с помощью смартфона? И
можно ли включать и выключать звуковую панель с помощью
смартфона?
О3
Да. Звуковой панелью можно легко управлять с помощью смартфона,
используя специальное приложение управления “HOME THEATER
CONTROLLER” (стр. 11).
Для использования этой функции необходимо подключить смартфон к
звуковой панели по Bluetooth.
Если выбран режим ожидания Bluetooth, звуковая панель включится
при установлении подключения Bluetooth между смартфоном и
звуковой панелью и выключится, когда подключение будет прервано
(стр. 11).
Позволяет управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ телевизора
(стр. 12).
• Чистый голос
Делает звучание голоса (например, диалоги и закадровую речь) четким
(стр. 9).
Ru 3
Названия компонентов и их функции
Звуковая панель (передняя панель и верхняя панель)
*
*
*
Звуковая панель (задняя панель и нижняя панель)
*
ANALOG SUBWOOFER OUT
* Кнопки расположены с
задней стороны звуковой
панели.
*
* Нижняя панель
A Индикаторы
G Двойные встроенные сабвуферы
Индикация состояния звуковой панели. Сведения об основных функциях
индикаторов см. в разделах “Использование” (стр. 8–9).
B Кнопка
(ввод)
Выбор источника входного сигнала для воспроизведения (стр. 8).
C Кнопка
(выключение звука)
Приглушение выводимого звука. Снова нажмите кнопку для восстановления
громкости вывода звука (стр. 9).
D Кнопки
/
(громкость +/–)
Регулировка громкости (стр. 8).
E Кнопка
(питание)
Включение и выключение (переход в режим ожидания) звуковой панели
(стр. 9).
СОВЕТ
• Звуковая панель может автоматически выключиться, если включена функция
автоматического перехода в режим ожидания (стр. 15).
F Сенсоры дистанционного управления
Получают инфракрасные сигналы от пульта ДУ звуковой панели (стр. 2).
Сенсоры дистанционного управления расположены на передней и верхней
панелях звуковой панели (стр. 5).
4 Ru
Встроенные сабвуферы расположены в верхней части звуковой панели.
H Динамики
I Входное гнездо TV
Служит для подключения к телевизору с помощью оптического кабеля
(стр. 6).
J Входное гнездо BD/DVD
Служит для подключения к воспроизводящему устройству, например
проигрывателю дисков Blu-ray Disc (BD) с помощью коаксиального цифрового
кабеля (стр. 7).
K Входное гнездо ANALOG
Служит для подключения внешнего устройства с помощью
стереофонического кабеля с мини-штекером диаметром 3,5 мм (стр. 7).
L Гнездо SUBWOOFER OUT
Служит для подключения внешнего сабвуфера с помощью моноконтактного
кабеля (стр. 14).
M Переключатель выбора положения установки
Настраивает качество звука соответственно положению установки звуковой
панели (стр. 5).
Установка
Ориентация звуковой панели и соответствующего
сенсора дистанционного управления зависит от
места установки.
Установка звуковой панели на
корпусе телевизора и т.д.
Крепление звуковой панели на стену
1 Передвиньте переключатель выбора положения
установки на нижней стороне звуковой панели в
позицию W (“Wall mount: крепление на стене”).
Будет настроено соответствующее данному
положению установки качество звука.
2 Выполняя инструкции раздела “Установка на
стену” ниже, установите звуковую панель
кнопками вверх.
7–9 мм
1 Передвиньте переключатель выбора
положения установки на нижней стороне
звуковой панели в позицию T (“Tabletop: на
столешнице”). По умолчанию переключатель
находится в положении T.
Будет настроено соответствующее данному
положению установки качество звука.
2 Расположите звуковую панель на корпусе
телевизора и т.д. кнопками к стене.
Предупреждения
• Не размещайте звуковую панель и BD-проигрыватель или
другое устройство непосредственно друг на друге. Это
может привести к повреждению устройства из-за вибраций.
• Не держитесь за динамик (тканевые части) на передней и
верхней панелях звуковой панели.
• Звуковая панель оснащена динамиками с немагнитной
защитой. Не располагайте предметы с магнитной
чувствительностью (жесткие диски и т.д.) вблизи звуковой
панели.
• В зависимости от среды установки может потребоваться
подключить звуковую панель и внешние устройства
(например, телевизор) перед установкой звуковой панели.
• Не располагайте звуковую панель на расстоянии менее
50 мм от телевизора.
20 мм или
больше
3 Снимите защитную бумажную пленку с
прокладок и прикрепите их клейкой стороной
к звуковой панели, как показано ниже.
Переключатель выбора
положения установки
(нижняя панель)
Сенсор
дистанционного
управления
(передняя панель)
4 мм (#8)
10–12 мм
Кнопки
Сенсор дистанционного
управления (верхняя панель)
Переключатель выбора
положения установки
(нижняя панель)
2 Снимите шаблон крепления со стены, затем
установите доступные в продаже винты (как
показано ниже) в точки, отмеченные на стене.
Предупреждения
• При установке звуковой панели на стену все установочные
работы должны проводиться квалифицированным
специалистом или дилером. Клиент не должен проводить эти
работы самостоятельно. Неправильная или ненадлежащая
установка может привести к падению звуковой панели и травме.
• Не закрепляйте звуковую панель на стене, сделанной из
слабых материалов, например из штукатурки или фанеры.
Это может привести к падению звуковой панели.
• Обязательно используйте такие имеющиеся в продаже
шурупы, которые могут выдержать вес установленной
системы (см. шаг 2 справа). Использование других
крепежей, кроме указанных шурупов, например более
коротких саморезов, гвоздей или двусторонней клейкой
ленты, может привести к падению звуковой панели.
Установка на стену
1 Прикрепите шаблон для крепления к стене и
разметьте по нему отверстия.
Прокладка
4 Повесьте звуковую панель на стену.
Отверстия для
крепления на
нижней стороне
звуковой панели
Предупреждения
• Крепите кабели к тем местам, где они не будут свободно
свисать. Если вы нечаянно заденете провисающий кабель
колонки ногой или рукой, звуковая панель может упасть.
• После установки звуковой панели убедитесь, что она
установлена надежно. Компания Yamaha не несет никакой
ответственности за любые несчастные случаи, вызванные
ненадлежащей установкой.
Клейкая ленты или кнопки
Шаблон для крепления (включен в комплект)
Отверстия
под саморезы
Ru 5
Соединения
Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству).
Звуковая панель (задняя сторона)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Не подключайте кабель питания звуковой панели к розетке сети переменного
тока перед выполнением соединений.
• Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может
привести к поломке штекера кабеля или разъема.
1
Кабель питания
В настенную
розетку
переменного тока
Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью оптического кабеля (включен в
комплект).
TV
Удалите крышку оптического кабеля и проверьте
направление штекера.
2
3
BD/DVD
ANALOG SUBWOOFER OUT
Оптический кабель
OPTICAL OUTPUT
Подключите кабель питания звуковой
панели к розетке переменного тока.
TV
Настройте телевизор следующим образом.
• Установите минимальную громкость.
• Отключите вывод звука через колонки телевизора
(если это доступно).
СОВЕТ
СОВЕТ
• Если настройки для отключения вывода звука через колонки телевизора
отсутствуют, вы можете отключить его, подключив наушники к гнезду
наушников телевизора. Дополнительные сведения см. в руководствах по
эксплуатации телевизора.
• Входные гнезда TV и BD/DVD поддерживают следующие аудиосигналы.
− PCM (2-канальный звук)
− Dolby Digital (до 5.1-канального звука)
6 Ru
Кабель HDMI (и т.д.)
Воспроизводящее устройство
(например, BD-проигрыватель)
Телевизионная приставка
В описанных ниже случаях подключите
коаксиальный цифровой аудиовыход устройства
воспроизведения ко входу BD/DVD звуковой панели
с помощью коаксиального цифрового кабеля
(приобретается отдельно), а затем нажмите кнопку
BD/DVD на пульте дистанционного управления для
выбора источника входного сигнала.
− У телевизора нет оптического выхода.
− Телевизор не выводит звук, который
подается подключенным устройством
воспроизведения, или звук выводится
слишком тихо.
− Звук, который подается подключенным к
телевизору устройством воспроизведения, не
звучит объемно.
Цифровое подключение внешнего устройства
Можно подключить внешнее устройство, которое имеет коаксиальный цифровой
аудиовыход, например DVD-проигрыватель, к входному гнезду BD/DVD звуковой
панели.
Аналоговое подключение внешнего устройства
(игровая приставка)
К входным разъемам ANALOG на звуковой панели можно подключить внешнее
устройство, например игровую консоль или телевизор, у которых нет цифрового
аудиовыхода.
ANALOG
BD/DVD
Коаксиальный цифровой кабель
(приобретается отдельно)
Стереофонический кабель с
мини-штекером диаметром 3,5 мм
(приобретается отдельно)
Коаксиальный
цифровой
аудиовыход
(оранжевый)
Устройство воспроизведения
Игровая приставка и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
• Нажмите кнопку BD/DVD на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
• Нажмите кнопку ANALOG на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
• Если возможно отрегулировать громкость на внешнем устройстве, подключенном к входному
гнезду ANALOG звуковой панели, установите на нем такой же уровень громкости, что установлен
на внешнем устройстве, подключенном к входному гнезду TV или входному гнезду BD/DVD.
Ru 7
Использование
1
Кнопки ввода
Индикаторы
Индикаторы на верхней панели мигают или горят
для указания на статус работы или настроек.
★: Кнопки, которые нужно удерживать дольше
3 секунд
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Передатчик сигнала ДУ
Выберите источник входного сигнала для
воспроизведения.
TV ....................Звук телевизора
BD/DVD ...........Звук с устройства,
подключенного к входному
гнезду BD/DVD
ANALOG.......... Звук с устройства, подключенного
к входному гнезду ANALOG
BLUETOOTH
.........................Звук с подключенного
устройства Bluetooth
Горит индикатор выбранного источника ввода.
Передача инфракрасных сигналов.
(Пример: если выбран телевизор)
В этом руководстве для объяснения используются
СОВЕТ
иллюстрации девяти линейных индикаторов.
• Для воспроизведения звука с внешнего устройства,
подключенного к телевизору, или просмотра видео с этого
устройства, выберите в качестве источника входного
сигнала телевизора воспроизводящее устройство.
• Для получения дополнительной информации о подключении Bluetooth
см. раздел “Прослушивание звука с устройства Bluetooth” (стр. 10).
: не горит
: горит
: мигает
(Пример: индикаторы
TV горит)
★
PLII и SURROUND мигают, индикатор
Кнопки SUBWOOFER (+/–)
2
Изменяет громкость сабвуфера.
Уменьшить громкость (–)
Увеличить громкость (+)
★
Кнопки VOLUME (+/–)
Изменяет громкость звуковой панели.
Уменьшить громкость (–)
8 Ru
Увеличить громкость (+)
Кнопка LEARN★
Кнопка BLUETOOTH STANDBY★
Переводит звуковую панель в режим
запоминания пульта ДУ телевизора (стр. 12).
Включение/выключение режима ожидания
Bluetooth (стр. 11).
3
Кнопка
(питание)
4
Включение и выключение (переход в
режим ожидания) звуковой панели.
Включена
Индикатор выбранного источника ввода горит зеленым
Кнопка BASS EXTENSION
6
Включение или выключение функции расширения
низких частот. Когда эта функция включена, появляется
возможность наслаждаться мощными басами от
оригинальной технологии компании Yamaha для улучшения
звучания звука низких частот “Усовершенствованная
обработка нижней граничной частоты”.
Режим ожидания Bluetooth (стр. 11)
Горит (включена)
Кнопка MUTE
7
Приглушение выводимого звука. Снова
нажмите кнопку для восстановления
громкости вывода звука.
Мигает (звук приглушен)
Горит (красным)
Индикаторы декодера
Не горит (выключена)
Выключена
Кнопка CLEAR VOICE
Кнопка DIMMER
Изменяет уровень яркости индикаторов. Каждое нажатие кнопки
переключает состояние индикаторов следующим образом.
Тускло (по умолчанию) → Выключен → Ярко
↑
Сразу после этой операции индикаторы начинают
ярко светиться, а заданный уровень яркости
устанавливается через несколько секунд.
Кнопки SURROUND и STEREO
5
Переключение между окружающим звучанием
и стереофоническим (2-канальным) звуком. Если
выбран режим воспроизведения окружающего
звучания, вы можете насладиться реалистичными
эффектами с помощью эксклюзивной технологии
AIR SURROUND XTREME компании Yamaha.
SURROUND
Горит (воспроизведение в
режиме окружающего звучания)
STEREO
Не горит (воспроизведение в режиме
стереофонического звучания)
Включение или выключение функции четкого голоса.
Если эта функция включена, вы получаете чистое
звучание голоса при просмотре фильмов,
телепередач, новостей и спортивных мероприятий.
CLEAR
VOICE
Горит (включена)
CLEAR
VOICE
Не горит (выключена)
Звуковая панель поддерживает следующие
звуковые сигналы. Вы можете узнать тип входящего
аудиосигнала по цвету индикатора.
Зеленый (Dolby Digital)
Не горит (PCM)
Кнопка AUDIO DELAY★
Изменяет задержку аудиосигнала для
синхронизации звука с видео, если
изображение на телевизоре отстает от звука.
Используйте следующую процедуру для
настройки задержки звука.
1 Удерживайте кнопку AUDIO DELAY более 3 секунд.
Самый левый индикатор начнет мигать.
2 Нажмите кнопку SUBWOOFER (+/–),
чтобы настроить задержку звука.
Нажатие кнопки SUBWOOFER (+)
задерживает выходной аудиосигнал.
СОВЕТ
• При воспроизведении 2-канальных стереосигналов в
режиме окружающего звучания горит индикатор
PLII.
Горит (Dolby Pro Logic II)
• При установке специального бесплатного приложения “HOME
THEATER CONTROLLER” на устройство Bluetooth, например
смартфон, можно выбрать один из таких режимов окружающего
звучания: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, или GAME.
(–)
(+)
3 Нажмите кнопку AUDIO DELAY, чтобы
завершить настройку.
СОВЕТ
• Настройка автоматически прекращается, если в
течение 20 секунд не выполняется никакая операция.
Ru 9
Прослушивание звука с
устройства Bluetooth
Можно воспроизводить звук без проводного подключения с устройств Bluetooth,
например смартфона или цифрового музыкального проигрывателя.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации
устройства Bluetooth.
Согласование устройства Bluetooth со звуковой
панелью
При подключении к устройству Bluetooth в первый раз необходимо выполнить
согласование между устройством и звуковой панелью. Согласование необходимо
для всех используемых устройств Bluetooth.
По завершении согласования с устройством последующее подключение с этим
устройством не будет требовать повторного согласования.
1
Нажмите кнопку BLUETOOTH на пульте ДУ звуковой панели для
выбора Bluetooth в качестве источника входного сигнала.
Индикатор BLUETOOTH на верхней панели мигает.
Устройства Bluetooth
Мигает
2
Включите функцию Bluetooth устройства, которое необходимо
согласовать, и выполните согласование.
Операции различаются на разных устройствах. См. руководство по
эксплуатации устройства.
3
Для использования устройства Bluetooth со звуковой панелью выполните
следующие действия.
При первом
подключении Bluetooth
Выберите “YAS-105 Yamaha” в списке устройств Bluetooth на
устройстве.
При необходимости ввода ключа доступа (PIN) введите “0000”.
PIN 0 0 0 0
Последующее
подключение Bluetooth
YAS-105 Yamaha
Согласование устройства
Bluetooth со звуковой панелью
1
4
7
По завершении согласования на устройстве отобразится
уведомлением о завершении.
2
5
8
0
3
6
9
или сообщение с
ПРИМЕЧАНИЕ
Воспроизведение звука с устройства
Bluetooth на звуковой панели
10 Ru
• Выполните согласование устройства Bluetooth и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от друга.
• Можно выполнить согласование до восьми устройств Bluetooth со звуковой панелью. При
согласовании девятого устройства данные согласования устройства с наиболее старой датой
подключения будут удалены.
• При удалении информации о согласовании устройства для использования этого устройства
необходимо снова выполнить согласование.
• Если устройство Bluetooth уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth
(стр. 11), затем выполните согласование с новым устройством.
• Если не удается выполнить согласование, см. “Bluetooth” (стр. 18) в разделе “Возможные
неисправности и способы их устранения”.
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth на
звуковой панели
1
Когда звуковая панель включена, нажмите кнопку BLUETOOTH
на ее пульте ДУ для выбора Bluetooth в качестве источника
входного сигнала.
Индикатор BLUETOOTH на верхней панели мигает.
Использование режима ожидания Bluetooth
Режим ожидания Bluetooth позволяет включать (или выключать) звуковую
панель автоматически, это зависит от управления устройством Bluetooth.
1
При включенной звуковой панели удерживайте кнопку
BLUETOOTH STANDBY на пульте ДУ панели дольше 3 секунд.
При каждом удерживании кнопки BLUETOOTH STANDBY в течение 3 секунд
выполняется переключение между включенным и выключенным состояниями.
BLUETOOTH
STANDBY
Мигает
2
Включите функцию Bluetooth устройства и выполните
подключение.
Если подключение Bluetooth выполнено надлежащим образом, загорится
индикатор BLUETOOTH звуковой панели.
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Если режим ожидания Bluetooth включен, а звуковая панель выключена,
D загорится красным (режим ожидания Bluetooth).
индикатор
Горит (красным)
Горит
3
Воспроизведите композицию на устройстве.
Функции устройств Bluetooth при включенном режиме ожидания Bluetooth
Включенная функция соединения (при выключенной звуковой панели)
При выполнении подключения Bluetooth на устройстве звуковая панель включится и будет готова
к воспроизведению звука с устройства.
Выключенная функция соединения (при включенной звуковой панели)
Звуковая панель будет выключена, если на устройстве Bluetooth будет прервано подключение
Bluetooth. (Только если в качестве источника входного сигнала выбрано BLUETOOTH.)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Установите подключение Bluetooth устройства и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от
друга.
• В случае возникновения проблем с подключением, возможно, потребуется выбрать “YAS-105
Yamaha” в списке устройств Bluetooth еще раз. В зависимости от устройства Bluetooth, возможно,
потребуется изменить настройку для вывода звука на звуковую панель.
• При необходимости отрегулируйте уровень громкости устройства Bluetooth.
• Если устройство Bluetooth уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth,
затем подключите панель к новому устройству.
Прерывание подключения Bluetooth
Подключение Bluetooth будет прервано в следующих случаях. Если подключение
Bluetooth прерывается при включении звуковой панели, индикатор BLUETOOTH
начнет мигать и звуковая панель перейдет в состояние ожидания подключения.
• На совместимом устройстве выключена функция Bluetooth.
• Кнопка BLUETOOTH на пульте ДУ звуковой панели удерживается дольше
3 секунд.
• Звуковая панель отключена.
Использование приложения HOME THEATER
CONTROLLER
При установке специального бесплатного приложения “HOME THEATER
CONTROLLER” на устройство Bluetooth, например смартфон, можно легко и
удобно выполнять различные действия с помощью устройства Bluetooth.
(Элементы настройки: основное управление, режим окружающего звучания,
настройки звука)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для использования приложения подключите звуковую панель и устройство Bluetooth с помощью
соединения Bluetooth.
• Если режим ожидания Bluetooth звуковой панели включен, можно включить питание звуковой
панели с помощью устройства Bluetooth.
Для получения дополнительной информации о приложении “HOME THEATER
CONTROLLER” см. его описание на веб-сайте компании Yamaha.
Ru 11
Настройки
ПРИМЕЧАНИЕ
Программирование звуковой панели с помощью
пульта ДУ телевизора (функция запоминания
пульта ДУ телевизора)
Запрограммировав звуковую панель, вы сможете управлять ее такими функциями,
как одновременное выключение звуковой панели вместе с телевизором или
регулировка громкости и включение (или выключение) звука звуковой панели.
• Эта функция доступна, только если ваш пульт ДУ телевизора использует инфракрасный сигнал.
• Радиочастотный пульт ДУ не будет работать.
• Если для работы со звуковой панелью необходимо использовать пульт ДУ приставки для
кабельного или спутникового телевидения, запрограммируйте панель с помощью инфракрасного
пульта ДУ телевизора, а затем управляйте ею, пользуясь пультом ДУ телевизионной приставки.
• Если при изменении громкости звуковой панели громкость телевизора также изменяется,
установите минимальную громкость на телевизоре или отключите выведение звука через динамики.
1
2
3
• Для выполнения шагов с 5 по 8 необходимы только пульт ДУ телевизора и кнопки на задней
стороне звуковой панели. Пульт ДУ звуковой панели не нужен.
• Если звуковая панель запомнила функции, загораются следующие индикаторы.
Выключение звука: TV
Громкость (–): BD/DVD
Громкость (+): ANALOG
Питание: BLUETOOTH
5
Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Выключение звука” пульта ДУ телевизора.
5-1
Нажмите
(выключение звука) на задней стороне звуковой панели.
5-2
Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку выключения звука дольше 1 секунды два или три раза.
Выбор сенсора дистанционного управления зависит от положения
установки (стр. 5).
Выключите телевизор.
Выключите звуковую панель.
Прибл. 30 см
Удерживайте кнопку LEARN на пульте ДУ звуковой панели
дольше 3 секунд, направив пульт ДУ на соответствующий
сенсор дистанционного управления (стр. 5).
Пульт ДУ телевизора
Звуковая панель перейдет в режим запоминания, и индикаторы на верхней
панели начнут мигать, как показано ниже.
LEARN
4
BLUETOOTH
STANDBY
Проверьте, активирован ли необходимый сенсор
дистанционного управления.
Проверить, какой сенсор дистанционного управления активирован, можно с
помощью индикатора CLEAR VOICE.
Активированный
сенсор дистанционного
управления
Активирован правильный
сенсор дистанционного
управления, если...
Не горит
На передней панели
Установка звуковой панели
на корпусе телевизора и т.д.
Горит
На верхней панели
Крепление звуковой панели
на стену
Индикатор CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Если активирован неправильный сенсор дистанционного управления, нажмите кнопку
LEARN, чтобы выйти из режима запоминания, и повторите действия, начиная с шага 3.
12 Ru
Удерживайте
(более 1 секунды)
Отпустите
(более 1 секунды)
Результат
Звуковой
сигнал
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 5-1.
Два раза
Удерживайте
(более 1 секунды)
Индикаторы
Горит
Мигает
Отпустите
(...)
6
Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Громкость (–)” пульта ДУ телевизора.
6-1
Нажмите
(громкость –) на задней стороне звуковой панели.
6-2
Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку уменьшения громкости (–) дольше 1 секунды два или три раза.
Результат
Звуковой
сигнал
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 6-1.
7
Индикаторы
Горит
Два раза
Мигает
Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Громкость (+)” пульта ДУ телевизора.
7-1
Нажмите кнопку
(громкость +) на задней стороне звуковой панели.
7-2
Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку увеличения громкости (+) дольше 1 секунды два или три раза.
8
Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Питание” пульта ДУ телевизора.
8-1
Нажмите кнопку
8-2
Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку питания дольше 1 секунды два или три раза.
Результат
Звуковой
сигнал
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 8-1.
Два раза
9
(питание) на задней стороне звуковой панели.
Индикаторы
Горит
Мигает
Чтобы завершить операцию запоминанию, нажмите кнопку
LEARN на пульте ДУ звуковой панели.
Настройка завершена. Теперь вы можете управлять звуковой панелью
кнопками питания, выключения звука и изменения громкости,
расположенными на пульте ДУ телевизора.
СОВЕТ
Результат
Звуковой
сигнал
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Сигнал не
удалось
запомнить
* Повторите
процедуру,
начиная с
шага 7-1.
Два раза
Индикаторы
• Режим обучения автоматически отключается, если в течение 5 минут не выполняется
никакая операция.
• Установите минимальную громкость. При увеличении громкости звуковой панели с помощью
пульта ДУ телевизора в то же время может увеличиться громкость телевизора. В этом
случае выполните шаг 3 из раздела “Соединения” (стр. 6), чтобы изменить настройки
телевизора.
• Для завершения работы в режиме запоминания можно нажать кнопку
(питание) на
пульте ДУ звуковой панели.
Горит
Мигает
Ru 13
Сброс всех запрограммированных функций
1
При выключенной звуковой панели удерживайте кнопку LEARN
на пульте ДУ звуковой панели дольше 3 секунд (для включения
режима запоминания).
Использование внешнего сабвуфера
Звуковая панель оснащена двумя встроенными сабвуферами; однако вы также
можете подключить внешний сабвуфер, если хотите усилить звучание низких
частот. Подключите сабвуфер к гнезду SUBWOOFER OUT звуковой панели. Звук
будет выводиться как из встроенных сабвуферов, так и из внешнего сабвуфера.
После перехода звуковой панели в режим запоминания индикаторы на
верхней панели начнут мигать, как показано ниже.
LEARN
2
BLUETOOTH
STANDBY
Удерживайте кнопку
панели более 3 секунд.
SUBWOOFER OUT
(ввод) на задней стороне звуковой
Индикатор, соответствующий запомненной функции, погаснет, и индикаторы
на верхней панели начнут мигать, как показано ниже.
Контактный кабель для сабвуфера
(приобретается отдельно)
После завершения очистки вы услышите звуковой сигнал три раза.
3
Нажмите кнопку LEARN на пульте ДУ звуковой панели.
Моновход
ПРИМЕЧАНИЕ
• Используйте внешний сабвуфер со встроенным усилителем.
14 Ru
Настройка функции автоматического перехода в
режим ожидания
Когда эта функция включена, вы можете не беспокоиться, если забыли
выключить звуковую панель после использования или заснули во время
просмотра телевизора.
Инициализация звуковой панели
Используйте следующую процедуру для инициализации звуковой панели.
1
2
Выключите звуковую панель.
Удерживайте кнопку
(питание) на задней стороне звуковой
панели более 3 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если включена функция автоматического перехода в режим ожидания и соблюдается одно из
следующих условий, звуковая панель будет выключаться автоматически.
− отсутствие каких-либо действий в течение 8 часов;
− отсутствие каких-либо входных аудиосигналов и действий в течение 20 минут, если в качестве
источника входных сигналов выбрана функция BLUETOOTH.
1
Мигает (инициализировано)
Когда звуковая панель выключена, на ее пульте ДУ нажмите и
удерживайте кнопку MUTE дольше 3 секунд, чтобы включить
или выключить функцию автоматического перехода в режим
ожидания.
Проверить состояние функции автоматического перехода в режим
ожидания можно по индикаторам на верхней панели в течение нескольких
секунд сразу после включения звуковой панели.
Не горит (включено), горит (отключено)
СОВЕТ
• Изначально установленная настройка зависит от страны или региона.
− Модели для Великобритании и стран Европы: функция включена
− Модели для других стран: функция выключена
Ru 15
Возможные неисправности
и способы их устранения
Если в работе звуковой панели наблюдаются отклонения, см. таблицу ниже.
Если существующая проблема не упоминается ниже или приведенные указания
не помогают ее устранить, выключите звуковую панель, отключите кабель
питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру компании Yamaha
или в ее ближайший уполномоченный сервисный центр.
Сначала проверьте следующее.
A Кабели питания звуковой панели, телевизора и воспроизводящих
устройств (например, BD-проигрывателей) должны быть надежно
подключены к настенным розеткам переменного тока.
B Звуковая панель, телевизор и воспроизводящие устройства (например,
BD-проигрыватели) должны быть включены.
C Штекеры каждого кабеля должны быть надежно вставлены в гнезда
каждого устройства.
Питание и система
Возможная
неисправность
Происходит
внезапное
отключение
питания.
Питание не
включается.
16 Ru
Вероятная причина
Метод устранения
Сработала функция автоматического
перехода в режим ожидания.
Если включена функция
автоматического перехода в
режим ожидания и соблюдается
одно из следующих условий,
звуковая панель будет
выключаться автоматически.
- отсутствие каких-либо
действий в течение 8 часов;
- отсутствие каких-либо
входных аудиосигналов и
действий в течение 20 минут,
если в качестве источника
входных сигналов выбрана
функция BLUETOOTH.
Включите звуковую панель снова.
Чтобы прекратить автоматическое
выключение звуковой панели,
отключите функцию
автоматического перехода в режим
ожидания (стр. 15).
Сработала схема защиты.
(Мигает индикатор
D на
верхней стороне звуковой
панели.)
Убедившись, что все подключения
выполнены правильно, включите звуковую
панель снова. Если питание по-прежнему
неожиданно отключается или не
включается, отсоедините кабель питания от
настенной розетки переменного тока и
обратитесь к ближайшему авторизованному
дилеру Yamaha или в сервис-центр.
На устройстве Bluetooth прервано
подключение Bluetooth, когда
включен режим ожидания Bluetooth.
Отключите режим ожидания
Bluetooth (стр. 11).
Три раз подряд сработала схема
защиты. (Если в этой ситуации
попытаться включить питание, на
передней стороне звуковой панели
начнет мигать индикатор
D.)
Для защиты аппарата питание не удастся
включить. Отсоедините кабель питания от
настенной розетки переменного тока и
обратитесь к ближайшему авторизованному
дилеру Yamaha или в сервис-центр.
Все индикаторы
выключены,
хотя звуковая
панель
включена
(может
показаться, что
звуковая панель
выключена).
Яркость индикаторов
отключена настройкой с
помощью кнопки DIMMER.
Используйте кнопку DIMMER,
чтобы выбрать желаемый уровень
яркости (стр. 9).
Звуковая
панель не
отвечает
надлежащим
образом.
Завис внутренний
микрокомпьютер из-за
воздействия сильного
электрического напряжения от
внешних источников (например,
молнии или сильного статического
электричества) или из-за падения
напряжения электропитания.
Удерживайте кнопку
(питание)
на задней стороне звуковой панели
более 10 секунд, чтобы
перезапустить ее. (Если проблема
не устранена, отключите кабель
питания от розетки переменного
тока и подключите снова.)
Звуковая
панель
работает сама
по себе.
Поблизости работает другое
устройство Bluetooth.
Прервите подключение Bluetooth
звуковой панели (стр. 11).
3D-очки
телевизора не
работают.
Звуковая панель блокирует
передатчик 3D-очков вашего
телевизора.
Проверьте местонахождение
передатчика 3D-очков вашего
телевизора и измените положение
звуковой панели.
Не удается
управлять
звуковой панелью
с помощью
приложения “HOME
THEATER
CONTROLLER”.
(Экран приложения
остается в
демонстрационном
режиме.)
Устройство Bluetooth, на
котором установлено
приложение, не подключено к
звуковой панели.
Подключите устройство Bluetooth к
звуковой панели с помощью
соединения Bluetooth и повторите
попытку воспользоваться
приложением.
Аудио
Пульт ДУ
Возможная
неисправность
Вероятная причина
Метод устранения
Возможная
неисправность
Отсутствует
звук.
Выбран другой источник
входного сигнала.
Выберите нужный источник
входного сигнала (стр. 8).
Включена функция
приглушения звука.
Отключите функцию приглушения
звука (стр. 9).
Слишком маленькая громкость.
Увеличьте громкость (стр. 8).
Кабель питания звуковой панели
не подключен должным образом.
Убедитесь, что кабель питания
звуковой панели надежно
подключен к настенным розеткам
переменного тока (стр. 6).
Входные гнезда обоих
устройств подключены.
Соедините входное гнездо звуковой
панели и выходное гнездо внешнего
устройства воспроизведения.
Входные сигналы не могут быть
воспроизведены звуковой
панелью.
Измените настройку звукового вывода
на устройстве воспроизведения на
PCM или Dolby Digital.
Не поступает
звук из
сабвуфера.
Слишком низкий уровень
громкости сабвуфера.
Увеличьте громкость сабвуфера
(стр. 8).
Источник воспроизведения не
содержит низкочастотных
сигналов.
Воспроизведите звук с источника
низкочастотных сигналов и убедитесь,
что звук выводится через сабвуфер.
Громкость
уменьшается
при включении
звуковой
панели.
Сработала функция
автоматической регулировки
громкости. Чтобы избежать
чрезмерной громкости, звуковая
панель автоматически управляет
громкостью после включения.
При необходимости увеличьте
громкость (стр. 8).
Отсутствует
эффект
окружающего
звучания.
Выбран режим
стереовоспроизведения.
Выберите воспроизведение в режиме
окружающего звучания (стр. 9).
Слышен шум.
Слишком маленькая громкость.
Увеличьте громкость (стр. 8).
Телевизор или воспроизводящее
устройство настроены только на
воспроизведение 2-канального
звука (например, PCM).
Измените на них настройку
воспроизведения цифрового звука,
выбрав Dolby Digital или BitStream.
Звук выводится из встроенных
динамиков телевизора.
Установите на телевизоре
минимальную громкость (стр. 6).
Положение прослушивания выбрано
слишком близко к звуковой панели.
Прослушивайте звук, находясь на
некотором расстоянии от звуковой панели.
Переключатель выбора
положения установки
передвинут в неправильное
положение.
Если звуковая панель расположена перед
телевизором, передвиньте переключатель
выбора положения установки в позицию “T”.
Если звуковая панель прикреплена к стене,
передвиньте переключатель выбора
положения установки в позицию “W”.
Звуковая панель расположена
слишком близко к другому
цифровому или
высокочастотному устройству.
Отодвиньте эти устройства от
звуковой панели.
Вероятная причина
Метод устранения
Управление
звуковой
панелью с
помощью
пульта ДУ
невозможно.
Звуковая панель находится за
пределами рабочего расстояния.
Используйте пульт ДУ в пределах
рабочего расстояния (стр. 2).
Батарейки разрядились.
Замените батарейки (стр. 2).
Сенсор ДУ звуковой панели
подвержен действию прямых
солнечных лучей или яркого
искусственного света.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Телевизором не
удается управлять
с помощью его
пульта ДУ.
Сенсор дистанционного
управления телевизора
перекрывается звуковой
панелью.
Отрегулируйте положение установки
звуковой панели так, чтобы она не
перекрывала cенсор дистанционного
управления телевизора при управлении
телевизором с обычного места.
Звуковая
панель не
может
запомнить
действия,
выполняемые с
помощью
пульта ДУ
телевизора.
Кнопка на пульте ДУ
телевизора удерживалась
меньше, чем необходимо.
Удерживайте кнопку более 1
секунды два или три раза (стр. 12).
Пульт ДУ телевизора не
использует инфракрасные
сигналы. (Некоторые пульты
ДУ могут не работать, даже
если используются
инфракрасные сигналы.)
В таком случае функцию
запоминания пульта ДУ телевизора
нельзя использовать. Используйте
для управления звуковой панелью
ее пульт ДУ.
Пульт ДУ телевизора
использовался в неподходящей
позиции.
Используйте пульт ДУ телевизора в
подходящей позиции (стр. 12).
Батарейки пульта ДУ
телевизора почти разрядились.
Замените батарейки.
Сенсор ДУ звуковой панели
подвержен действию прямых
солнечных лучей или яркого
искусственного света.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Передача сигнала пульта ДУ
была искажена светом экрана
телевизора.
Выключите телевизор и повторно
выполните операцию запоминания
(стр. 12).
На телевизоре включен
аудиовыход.
Измените настройки телевизора,
чтобы отключить вывод звука
через колонки телевизора. Если
настройки для отключения вывода
звука через колонки телевизора
отсутствуют, попробуйте
следующее.
- Подключите наушники к гнезду
наушников на телевизоре.
- Установите минимальную
громкость.
При увеличении
громкости
звуковой панели с
помощью пульта
ДУ телевизора на
телевизоре
слышен звук.
(Во время
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
Ru 17
Питание звуковой
панели и
телевизора
включаются в
противоположной
фазе. (Например,
телевизор
выключается при
включении
звуковой панели.)
(Во время
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
Питание телевизора было
включено при выполнении
операция запоминания.
Нажмите кнопку питания на
телевизоре и кнопку
(питание)
на задней стороне звуковой
панели, чтобы включить их, а затем
нажмите кнопку питания на пульте
ДУ телевизора, чтобы выключить
их.
Bluetooth
Возможная
неисправность
Не удается
создать пару
между
звуковой
панелью и
устройством
Bluetooth.
18 Ru
Вероятная причина
Метод устранения
В качестве источника входного
сигнала не выбрано Bluetooth.
Выберите Bluetooth в качестве
источника входного сигнала.
Устройство не поддерживает
A2DP.
Выполните операции согласования
с устройством, которое
поддерживает A2DP.
На переходнике Bluetooth и
т.д., который необходимо
согласовать со звуковой
панелью, установлен пароль,
отличный от “0000”.
Используйте переходник Bluetooth
и т.д. с паролем “0000”.
Звуковая панель и устройство
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель
подальше от устройства-источника
радиочастотных сигналов.
Если устройство Bluetooth
оснащено функцией беспроводной
ЛВС, отключите эту функцию и
включите только функцию
Bluetooth.
Подключено другое устройство
Bluetooth.
Прервите текущее подключение
Bluetooth и выполните
согласование с новым устройством.
Подключено другое устройство
Bluetooth.
Звуковую панель нельзя
подключить к нескольким
устройствам Bluetooth
одновременно. Прервите текущее
подключение Bluetooth и
выполните подключение к
требуемому устройству.
Выполнено согласование с
более чем девятью
устройствами, самая старая
информация согласования
удалена.
Выполните согласование снова.
Звуковая панель может сохранять
информацию о согласовании не
более восьми устройств. При
согласовании девятого устройства
данные согласования устройства с
наиболее старой датой
подключения удаляются.
Не удается
установить
подключение
Bluetooth
(индикатор
BLUETOOTH
продолжает
быстро мигать).
Возникла проблема со
звуковой панелью.
Отсоедините кабель питания от
настенной розетки переменного
тока и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру Yamaha
или в сервис-центр.
Не
воспроизводится
звук или звук
прерывается при
воспроизведении.
Подключение Bluetooth
звуковой панели и устройства
прервано.
Выполните операции подключения
Bluetooth снова (стр. 10).
В качестве источника входного
сигнала не выбрано Bluetooth.
Выберите Bluetooth в качестве
источника входного сигнала.
Звуковая панель и устройство
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель
подальше от устройства-источника
радиочастотных сигналов.
Если устройство Bluetooth
оснащено функцией беспроводной
ЛВС, отключите эту функцию и
включите только функцию
Bluetooth.
Устройство не настроено на
отправку аудиосигналов
Bluetooth на звуковую панель.
Измените настройку для вывода
звука и настройку подключения на
устройстве.
Воспроизведение на
устройстве не выполнено.
Выполните воспроизведение на
устройстве.
Уровень громкости устройства
установлен на минимальное
значение.
Увеличьте уровень громкости
устройства.
Не удается
выполнить
подключение
Bluetooth.
Технические характеристики
Элемент
Усилитель
Передний
Л/П
ВЧ-динамик
Сабвуфер
Декодер
Входные
гнезда
Выходное
гнездо
Технические характеристики
Максимальная
выходная
мощность
Передний Л/П 30 Вт x 2 канала
Тип
Акустическая подвеска
Диффузор
5,5 см конический немагнитный тип защиты
x2
Частотная
характеристика
От 160 Гц до 22 кГц
Полное
сопротивление
6Ω
Тип
—
Диффузор
19 мм сбалансированный магнитный тип
защиты x 2
Частотная
характеристика
От 4 кГц до 23 кГц
Полное
сопротивление
4Ω
Тип
Отражение низов
Диффузор
7,5 см конический немагнитный тип защиты
x2
Частотная
характеристика
От 55 Гц до 160 Гц
Полное
сопротивление
3Ω
Поддерживаемые
аудиосигналы
(TV, BD/DVD)
PCM (2 канала)
Dolby Digital (до 5.1-канального звука)
Цифровое
(оптическое)
1 (TV)
Цифровое
(коаксиальное)
1 (BD/DVD)
Аналоговое
(3,5 мм
стереофоническое
для мини-штекера)
1 (ANALOG)
Аналоговое
(RCA/
моноконтактное)
1 (SUBWOOFER OUT)
Сабвуфер 60 Вт
Bluetooth
Общие
сведения
Версия Bluetooth
Вер. 2.1 +EDR
Поддерживаемые
протоколы
A2DP, SPP
Поддерживаемые
кодеки
SBC, MPEG4 AAC
Беспроводной
выход
Bluetooth класса 2
Максимальное
расстояние связи
10 м (без препятствий)
Поддерживаемый
метод защиты
содержимого
SCMS-T
Питание
Модели для США и Канады: 120 В
переменного тока, 60 Гц
Модели для Тайваня: 110–120 В переменного
тока, 50/60 Гц
Модели для Китая: 220 В переменного тока,
50 Гц
Другие модели: 220–240 В переменного тока,
50/60 Гц
Потребляемая
мощность
22 Вт
Потребляемая
мощность в
режиме ожидания
0,4 Вт
Потребляемая
мощность в
режиме ожидания
Bluetooth
0,5 Вт (модели для США, Канады и Тайваня)
0,6 Вт (модели для Китая и другие модели)
Размеры
(Ш x В x Г)
Вес
890 x 53 x 131 мм (при установке звуковой
панели перед телевизором и т.д.)
890 x 131 x 59 мм (при креплении звуковой
панели на стене, с учетом прокладки)
4,0 кг
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Ru 19
English
This system is equipped with Yamaha’s AIR SURROUND XTREME virtual sound technology that achieves
superior positional, high-grade 7.1 channel surround sound using the sound bar.
Ce système est équipé de la technologie sonore virtuelle AIR SURROUND XTREME de Yamaha qui permet
d’obtenir un son positionnel surround 7.1 canaux de qualité supérieure en utilisant la barre de son.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a
license agreement.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth is a technology for wireless communication employing the 2.4 GHz
frequency band, a band which can be used without a license.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the same radio band, such
influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which communications is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence of
obstacles, radio wave conditions and type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between the sound bar and
devices compatible with Bluetooth function.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment,
recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
i
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil dans la
bande de fréquences 2,4 GHz, une bande qui peut être utilisée sans licence.
Gestion des communications Bluetooth
• La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipements. Bien que les appareils compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou
la distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les communications.
• La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir des
communications diffèrent selon la distance entre les appareils communiquant, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre la barre de son et les
appareils compatibles Bluetooth.
Informations à destination des utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des
piles et équipement usagés
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément
à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Deutsch
Svenska
Dieses System ist mit der virtuellen Sound-Technologie AIR SURROUND XTREME von Yamaha ausgestattet, die
ausgezeichneten auf die Position bezogenen 7.1-Kanal-Surroundsound mit hoher Qualität über die Soundbar erzielt.
Detta system är utrustat med Yamahas virtuella ljudteknik AIR SURROUND XTREME som åstadkommer
högklassigt 7.1-kanals surroundljud med ljudplankan.
Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß der
Lizenzvereinbarung verwendet.
Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett
licensavtal.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic, och dubbel D-symbolen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
„Blu-ray Disc™“, „Blu-ray™“ und die Logos sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
”Blu-ray Disc™”, ”Blu-ray™” och logotyperna är varumärken som tillhör Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation, die das 2,4-GHzFrequenzband verwendet, ein Band, das ohne Lizenz verwendet werden kann.
Bluetooth
• Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation via 2,4 GHz-frekvensbandet, ett band
som kan användas utan licens.
Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen
• Das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein
Frequenzband, das von vielen Gerätearten verwendet wird. Bluetooth-kompatible
Geräte verwenden zwar eine Technologie, welche die Einflüsse anderer
Komponenten, die das gleiche Frequenzband verwenden, minimiert, aber solche
Einflüsse können die Kommunikationsgeschwindigkeit oder die -entfernung reduzieren
und in einigen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und die Entfernung, in welcher eine Kommunikation
möglich ist, variiert abhängig von der Entfernung zwischen den kommunizierenden Geräten, dem
Vorhandensein von Hindernissen, den Bedingungen der Funkwellen und der Art des Geräts.
• Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen der Soundbar und
Geräten, die mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
• 2,4 GHz-bandet som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som
delas av många typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter använder
en teknik som minimerar inverkan av andra komponenter som använder samma
radioband, t.ex. inverkan som kan sänka hastigheten eller försämra räckvidden för
kommunikationen och i vissa fall störa ut kommunikationen.
• Hastigheten på signalöverföringen och avståndet på vilket kommunikation är möjlig
varierar beroende på avståndet mellan enheterna, närvaron av hinder,
radiovågsförhållandena och typ av utrustning.
• Yamaha garanterar inte alla trådlösa anslutningar mellan ljudplankan och enheter
kompatibla med Bluetooth-funktionen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und
verbrauchter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In
Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG,
bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt,
die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och
använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska
och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande,
återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren
Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle
der Artikel.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den
med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
ii
Italiano
Questo sistema è dotato della tecnologia Yamaha AIR SURROUND XTREME, in grado di riprodurre suoni
surround virtuali a 7.1 canali di elevata qualità utilizzando la barra audio.
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido.
Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un accordo di
licenza.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de licencia.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Blu-ray Disc Association.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless che impiega la banda di
frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile senza licenza.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a
través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin
necesidad de licencia.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
• La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio
condivisa da diversi tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce al minimo l’influenza di altri componenti che
utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può diminuire la velocità o la distanza di
comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza a cui sono possibili le
comunicazioni variano a seconda della distanza tra i dispositivi di comunicazione, della
presenza di ostacoli e di onde radio e del tipo di apparecchiatura.
• Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la barra audio e i dispositivi
compatibili con la funzione Bluetooth.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipamiento.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la
barra de sonido y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti
e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il
trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme
al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
iii
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas,
por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Nederlands
Русский
Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het
mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de soundbar.
Эта система оснащена технологией виртуального звука AIR SURROUND XTREME от компании Yamaha, которая обеспечивает
великолепное позиционное 7.1-канальное окружающее звучание высокого качества с использованием звуковой панели.
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in
overeenstemming met een licentieovereenkomst.
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией
Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
"Blu-ray Disc™", "Blu-ray™" en de overeenstemmende logo's zijn handelsmerken van Blu-ray Disc Association.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” и соответствующие логотипы являются товарными знаками ассоциации Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie die gebruikmaakt van de
2,4 GHz-frequentieband, een band die zonder licentie kan worden gebruikt.
Bluetooth
• Bluetooth — это технология для беспроводной связи с передачей сигналов с
частотой 2,4 ГГц, эту частотную полосу можно использовать без лицензии.
Bluetooth-communicatiebeheer
• De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-compatibele apparaten wordt gebruikt, is een
radioband die met vele soorten apparatuur wordt gedeeld. Hoewel Bluetooth-compatibele
apparaten een technologie gebruiken die de invloed van andere componenten op
dezelfde radioband minimaliseert, kan die invloed de snelheid of de afstand van de
communicatie beïnvloeden en in sommige gevallen de communicatie verbreken.
• De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie mogelijk is,
verschilt in functie van de afstand tussen de communicatieapparaten, de
aanwezigheid van obstakels, de toestand van de radiogolven en de soort apparatuur.
• Yamaha garandeert niet dat draadloze verbinding lukt tussen de soundbar en
apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en
gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng
alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen
deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de
eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Использование связи Bluetooth
• Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth, является
радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами оборудования.
Хотя совместимые устройства Bluetooth используют технологию, минимизирующую
влияние других компонентов, использующих ту же радиочастоту, такое влияние может
снизить скорость или расстояние связи и в некоторых случаях помешать связи.
• Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в зависимости
от расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и типа оборудования.
• Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между звуковой
панелью и совместимыми устройствами Bluetooth.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно
вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть
из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин, где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или к продавцу и спросите
о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации с химическим символом. В этом случае знак указывает
на соответствие требованиям, установленным Директивой по использованию соответствующего
химического элемента.
iv
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
G
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
ZR10520
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-105
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising