- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Primus / Lavamac
- SP105
- Installation manual
- 82 Pagine
Primus / Lavamac SP105 Installation manual
Below you will find brief information for lavatrice 11kg. This manual will guide you through the installation, maintenance and operation of your new washing machine. You'll learn about the features, how to use it, and how to care for it to ensure long-lasting performance.
annuncio pubblicitario
Assistente Bot
Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.
LAVATRICE PROFESSIONALE
11kg
IL MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E IL
COMANDO DELLA MACCHINA
549231
Data di emissione: 20.8.2012
MANUALE DELL’UTENTE
LAVATRICE PROFESSIONALE
Prima dell’installazione della macchina leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. In questo modo sarà garantita installazione corretta e sicura. Dopo dell’installazione riporre il manuale in un posto sicuro in prossimità alla lavatrice per eventuale consultazione in futuro.
VERSIONE con gettoniera, accatastabili
con gettoniera
OPL
2
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
SISTEMA DIRETTO DI PROPULSIONE
Sistema avanzato a corrente continua senza commutatore il motore comanda direttamente il cestello senza
utilizzo della cinghia e puleggia.
CESTELLO RIBALTABILE E GRANDE OBLO
Cestello ribaltabile e grande oblò della lavatrice facilita il riempimento e scarico della biancheria.
GRANDE CAPACITÀ
Il cestello più grande significa oltre alla rotazione più effettiva della biancheria anche una forza centrifuga più grande e un ridotto rischio d’impigliamento e sgualcimento della biancheria. È possibile lavare anche i capi delle dimensioni più grandi, per esempio le coperte, le lenzuola e le tende.
GRANDE OBLÒ TRASPARENTE
Potete seguire diversi cicli di lavaggio.
BLOCCO MAGNETICO DELLO SPORTELLO
Il bloccaggio della porta comodo e sicuro nella fase leggermente aperta tramite un blocco magnetico dello sportello. Questo favorisce il ricircolo dell’aria e la seguente asciugatura della parte interna della macchina.
Questa funzione può essere attivata in maniera tale che dopo la rimozione della biancheria dalla lavatrice la porta non viene chiusa completamente. Appena il blocco magnetico tocca involucro metallico della lavatrice, la porta si blocca in stato leggermente aperto, ciò favorisce adeguata asciugatura della parte interna della lavatrice.
CESTELLO D’ACCIAIO INOSSIDABILE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTIMENTO
Per garantire la sicurezza dell’operatore e minimizzare il pericolo dell’incendio, dell’esplosione, evitare i pericoli provenienti dai contatti accidentali con le parti sotto tensione e danni sulle proprietà, gravi ferite e la morte
delle persone bisogna rispettare le informazioni citate nel presente manuale.
La Vostra sicurezza e la sicurezza di altre persone è molto importante
In questo manuale e sul Vostro impianto sono specificate le informazioni di essenziale importanza. Utilizzatore
è tenuto a leggere attentamente queste istruzioni e rispettarle.
Questo è il simbolo di avvertimento di sicurezza.
Questo simbolo avverte utilizzatore al potenziale rischio con la possibilità di gravi ferite o la morte dell’utilizzatore o di altre persone presenti. Tutte le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo di avvertimento di sicurezza ed altri avvertimenti quali PERICOLO, AVVERTIMENTO oppure
ATTENZIONE.
Il significato di questi termini è seguente:
PERICOLO
Il mancato immediato rispetto delle citate istruzioni può causare la morte o gravi ferite al personale presente.
AVVERTIMENTO
Il mancato rispetto delle citate istruzioni può causare la morte o gravi ferite al personale presente.
ATTENZIONE
Il mancato rispetto delle citate istruzioni può causare le ferite di lieve entità o danneggiamento dell’impianto.
Tutte le prescrizioni di sicurezza informano il personale sui pericoli potenziali e sulle possibilità di limitazione dei rischi, nonché sui rischi risultanti dal mancato rispetto delle citate istruzioni.
4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTIMENTO
Per garantire la sicurezza dell’operatore e minimizzare il pericolo dell’incendio e di esplosione, per evitare i
pericoli provenienti dai contatti accidentali con le parti sotto tensione e danni sulle proprietà, gravi ferite e la morte delle persone bisogna rispettare scrupolosamente le informazioni citate nel presente manuale.
LE MISURE DI SICUREZZA FONDAMENTALI
AVVERTIMENTO
Per minimizzare il rischio dell’incendio, folgorazione o per evitare le ferite del personale durante l’utilizzo della
lavatrice industriale bisogna mantenere le seguenti misure fondamentali:
Prima dell’utilizzo della lavatrice industriale leggere tutte le
Prima della messa fuori funzione della macchina o prima istruzioni contenute nel presente manuale.
Evitare il lavaggio dei capi che sono stati precedentemente lavati, bagnati o inquinati di benzina, diluenti per la depurazione a secco o altre materie esplosive che producono i vapori esplosivi e infiammabili.
Non aggiungere nel bucato la benzina, diluenti per il lavaggio a secco ed altre materie che producono i vapori esplosivi o infiammabili.
Nel sistema di acqua calda che non è stato utilizzato da
più di due può svilupparsi i gas idrogeni. IL GAS
IDROGENO È ESPLOSIVO. Se il Vostro sistema ad acqua calda non è stato utilizzato per un periodo più lungo, aprire prima dell’inizio dell’utilizzo della lavatrice tutti i rubinetti di acqua calda e far scorrere l’acqua per un paio di minuti. In questo modo viene eliminato tutto il gas idrogeno. Poiché questo gas è infiammabile, è vietato fumare e manipolare con il fuoco libero.
I bambini non devono giocare sulla lavatrice industriale o all’!interno della lavatrice. Tenere i bambini sotto la sorveglianza nel caso in cui la macchina viene utilizzata in loro prossimità.
dello smaltimento della macchina togliere lo sportello della lavatrice in modo tale che non ci si possano nascondersi i bambini.
Evitare installazione o immagazzinaggio dell’impianto nei luoghi esposti alle correnti d’aria.
Evitare la manipolazione degli elementi di comando.
È vietata la riparazione o sostituzione di qualsiasi parte dell’impianto se ciò non è esplicitamente raccomandato nelle istruzioni per la manutenzione. Le operazioni di riparazione o manutenzione può effettuare l’operatore a condizione capisce tali istruzioni e che è capace di effettuarle.
I requisiti per la messa a terra dell’impianto sono specificati nelle istruzioni per l’installazione.
Rispettare SEMPRE le istruzioni del produttore
specificate sui tessuti.
Evitare di intromettere nella lavatrice i capi inquinati di olio. I capi inquinati di olio possono provocare la reazione chimica e causare l’incendio.
Non utilizzare gli ammorbidenti e prodotti per eliminazione della staticità elettrica, se ciò non è raccomandato dal produttore dell’ammorbidente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo impianto deve essere collegato al sistema di messa a terra. La messa a terra può ridurre al minimo il potenziale rischio di folgorazione in caso del guasto o di un difetto dell’impianto. L’impianto è completo di un cavo di alimentazione, munito di un conduttore di messa a terra e la spina di messa a terra. Questa spina deve essere collegata ad una presa che è correttamente installata e messa a terra in conformità a tutte le normative e prescrizioni vigenti.
• Non utilizzare l’adattatore e il cavo di prolunga.
• Non rimuovere la spina per la messa a terra.
• Nel caso in cui non è disponibile una spina adatta, consultare uno specialista elettrotecnico.
AVVERTIMENTO
Scorretto collegamento del sistema di messa a terra può rappresentare la fonte del pericolo di folgorazione.
Nel caso dei dubbi sulla correttezza della messa a terra dell’impianto consultare un elettrotecnico qualificato o il tecnico dell’assistenza. È vietato effettuare qualsiasi tipo di modifica sulla spina; per eventuale cambiamento della spina rivolgersi ad un elettricista qualificato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
5
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTIMENTO
Per garantire la sicurezza dell’operatore e minimizzare il pericolo dell’incendio, dell’esplosione, evitare i pericoli provenienti dai contatti accidentali con le parti sotto tensione e danni sulle proprietà, gravi ferite e la morte delle persone bisogna rispettare le informazioni citate nel presente manuale.
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Per minimizzare il rischio dell’incendio, folgorazione o per evitare le ferite del personale durante l’utilizzo della lavatrice industriale bisogna mantenere le seguenti misure fondamentali:
Le istruzioni dettagliate per la messa a terra dell’impianto
troverete nella parte ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE.
Le istruzioni per installazione sono allegate alla lavatrice e sono a disposizione del tecnico installatore. Nel caso di eventuale trasloco della lavatrice in futuro è obbligatorio il nuovo controllo ed installazione dell’impianto da parte del tecnico qualificato. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
È severamente proibita la manomissione o qualsiasi modifica
sulla terza spina di messa a terra del cavo di alimentazione.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Per garantire la sicurezza personale questo impianto deve
essere correttamente collegato all’impianto di messa a terra.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Il cavo di alimentazione dell’impianto è completo di una spina
a tre contatti per la messa a terra che è conforme ad una presa elettrica standard a tre contatti,
per minimizzare il rischio di folgorazione da questo impianto.
La lavatrice deve essere collegata ad una presa collegata
regolarmente con messa a terra 220‐240 V~, 50 Hz. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Utilizzatore è tenuto a far controllare la presa elettrica e il
circuito di alimentazione da uno specialista qualificato
elettrotecnico che verifica corretta messa a terra della presa.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Se l’utilizzatore ha a disposizione una presa elettrica a due contatti
standard, è di sua esclusiva responsabilità la sostituzione della
presa per una presa elettrica con la messa a terra a tre contatti. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Evitare l’installazione della lavatrice industriale sul tappeto.
Installare la lavatrice sul pavimento solido. Il mancato rispetto di questo avvertimento può generare grave deterioramento della macchina.
Le aperture presenti nel pavimento non devono essere
otturate con il tappeto.
Non eliminare il contatto per la messa a terra. Evitare l’uso
dell’adattatore e di un cavo di prolunga. Collegare l’impianto
ad una presa a tre contatti, con la messa a terra. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
La lavatrice deve essere sempre collegata ad una propria con la
tensione nominale corrispondente ai dati della scheda. In questo modo può essere garantita ottimale potenza e possono essere evitati i sovraccarichi dei circuiti locali e il pericolo dell’incendio proveniente dai conduttori surriscaldati.
Non tirare mai il cavo per togliere la spina dalla presa.
Prendere la spina e tirare direttamente dalla presa. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Tutti i cavi di alimentazione sfilacciati o danneggiati devono
essere immediatamente riparati o cambiati. Non utilizzare mai il cavo che presenta i segni di usura, scorticamento per tutta la
lunghezza o su una delle parti. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Durante installazione o spostamento della lavatrice industriale
evitare perforazioni, schiacciamenti o danneggiamenti del cavo
di alimentazione. . Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Questa lavatrice può essere installata e messa a terra soltanto
dal personale qualificato in conformità alle prescrizioni vigenti,
perche possa essere assicurata la protezione dalla folgorazione e possa essere garantito un regolare funzionamento dell’impianto.
La lavatrice è una macchina pesante, per la sua manipolazione
ed installazione è richiesta la presenza di almeno due persone.
Nel caso del mancato rispetto di questa condizione esiste il pericolo di lesioni della schiena o altre.
La lavatrice industriale è una macchina pesante. Depositare la
macchina in un luogo, evitare l’esposizione alle temperature
inferiori a 0°C ed agli agenti atmosferici . Il mancato rispetto di questo avvertimento può causare il serio danneggiamento della lavatrice.
Per evitare il rischio di folgorazione non installare la macchina
nell’ambiente umido.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Per ridurre il rischio di infortuni rispettare tutte le prescrizioni
di sicurezza raccomandate dal costruttore. Utilizzare i guanti
lunghi e gli occhiali protettivi. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare i danni sulla proprietà, gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Mantenere spazio libero sotto ed intorno agli impianti. Non lasciare i materiali infiammabili in prossimita alla macchina ‐
stracci, materie chimiche ecc. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe causare gli incendi.
6
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTIMENTO
Per garantire la sicurezza dell’operatore e minimizzare il pericolo dell’incendio, dell’esplosione, evitare i pericoli provenienti dai contatti accidentali con le parti sotto tensione e danni sulle proprietà, gravi ferite e la morte delle persone bisogna rispettare le informazioni citate nel presente manuale.
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO, MANUTENZIONE E LO SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio dell’incendio, folgorazione e lesioni del personale durante utilizzo della lavatrice industriale mantenere seguenti misure di base:
Prima della pulizia della lavatrice rimuovere sempre il
cavo di alimentazione dalla presa, per evitare il rischio di folgorazione.
Evitare l’uso dei detergenti chimici aggressivi,
detergenti abrasivi e diluenti.
Si potrebbe danneggiare la superficie.
Non porre sulla macchina gli stracci e capi inzuppati di
olio o di grasso. Queste materie producono pericolosi vapori che si potrebbero infiammare.
Non lavare i tessuti inquinati di olio vegetale e olio da
cucina. Questi capi potrebbero contenere una certa quantità di olio. Quest‘olio residuo potrebbe comportare infiammazione del tessuto.
Prima della manutenzione scollegare la macchina dalla
rete di energia.
Impostazione degli elementi di comando in posizione
VYPNUTO (SPENTO) non fa scollegare la macchina dalla sorgente di alimentazione. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Non combinare i detersivi per il lavaggio per utilizzo in
un prima carica, se ciò non è specificato sulla targhetta dei simboli di lavaggio. Non mischiare il prodotto per l’imbiancatura con gli acidi e materiali aggressivi, per esempio aceto.
Durante utilizzo dei detersivi per il lavaggio rispettare le istruzioni specificate sulla confezione. In caso di utilizzo scorretto può prodursi un gas tossico con successivo pericolo di lesione e la morte.
Non mettere le mani nella lavatrice in moto. Prima dello
riempimento, rimozione ed aggiunta della biancheria premere il tasto per impostazione dei cicli di lavaggio e attendere il completo arresto del cestello. Adesso è possibile mettere le mani nel cestello.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Questa macchina non deve essere utilizzata dai bambini
o dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Non permettere ai bambini di giocare sulla lavatrice o al
suo interno.
Tenere i bambini sotto sorveglianza quando la macchina è in funzione. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni.
Dopo della rimozione della macchina dall’imballo
smaltire il cartone ed altri materiali da imballo.
Non permettere ai bambini di giocare con i materiali utilizzati per l’imballo della lavatrice. Le foglie di plastica potrebbero rappresentare fonte di pericolo. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni.
Tenere i detersivi fuori portata dei bambini.
Rispettare tutti gli avvertimenti sulle targhette dei prodotti per evitare gravi lesioni. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni.
Prima della messa della lavatrice fuori funzione o prima
dello smaltimento togliere lo sportello per evitare la chiusura dei bambini o animali all’interno della macchina.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali o la morte.
Utilizzare nuovi tubi il collegamento idraulico della
lavatrice. Non utilizzare vecchi tubi.
INDICE
7
2
3
4
4
5
6
INDICE
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FONDAMENTALI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO,
8
8
9
MANUTENZIONE, PULIZIA E LIQUIDAZIONE
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
Le parti ed accessori
Descrizione del pannello di comando
13 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE
13 Controllo e la scelta del luogo adatto
14 Disimballo e la rimozione delle viti di
trasporto
15 Collegamento del carico dell‘acqua
16 Collegamento dello scarico dell’acqua
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER INSTALLAZIONE
17 Livellamento della macchina
18 PREPARAZIONE
18 Le istruzioni per la cura del tessuto prima del
ciclo di lavaggio
19 Etichette di lavaggio
19 Separazione dei capi prima del lavaggio
20 Cassetto per detersivo
20 Riempimento del cassetto
21 COMANDO DELLA LAVATRICE
22 REGIME DI PROGRAMMAZIONE
23 Versione con la gettoniera – struttura del regime
di programmazione
24 Regime di programmazione – regime di
impostazione
24 ‐ 1. Modifica del prezzo standard
25 ‐ 2. Modifica del prezzo standard del lavaggio
„freddo“
26 ‐ 3. Modifica del prezzo standard del
lavaggio„bollente“
27 ‐ 4. Modifica del prezzo speciale
28 ‐ 5. Modifiche del prezzo speciale del lavaggio
freddo
29 ‐ 6. Modifiche del prezzo speciale del lavaggio
caldo
30 ‐ 7. Modifiche del prezzo speciale del lavaggio
bollente
31 ‐ 8. Modifica del prezzo per prolungamento
del ciclo di lavaggio
32 ‐ 9. Programmazione del ciclo di lavaggio
prolungato
33 ‐ 10. Ingresso nel „FEA1“
34 ‐ 10‐1. Impostazione della data con prezzo
speciale
35 ‐ 10‐2. Impostazione di lavaggio prolungato
36 ‐ 10‐3. Impostazione del tipo del
pagamento
37 ‐ 10‐4. Impostazione del prelavaggio
38 ‐ 11. Impostazione della data con il prezzo
speciale
39 ‐ 11‐1. Impostazione del selettore alla
domenica
40 ‐ 12. Impostazione del tempo per avviamento
ad un prezzo standard
74
79
79
79
74
74
74
75
76
77
78
41 ‐ 13. Impostazione del tempo del termine del prezzo
speciale
42 ‐ 14. Impostazione del tempo di lavaggio
43 ‐ 15. Impostazione del risciacquo al ciclo
44 ‐ 16. Impostazione del tempo di risciacquo
45 ‐ 17. Velocità massima di centrifuga – il tempo totale
di centrifuga dipende dal numero dei giri
46 ‐ 18. Valore della moneta 1
47 ‐ 19. Valore della moneta 2
48 ‐ 20. Modifica del prezzo all’aggiunta delle monete
49 ‐ 21. Modifica di livello dell’acqua
50 ‐ 22. Impostazione dell’intensità della sirena
51 ‐ 23. Tempo per l’avviamento della lavatrice (versione
con la gettoniera)
52 ‐ 24. Impostazione del comando della lavatrice
53 Regime di programmazione – regime di prova
53 ‐ 1. „LqC1“
54 ‐ 2. Reset della programmazione di fabbrica – „EEPt“
55 ‐ 3. Impostazione del tempo
56 ‐ 4. Ciclo gratuito
57 ‐ 5. Fine del ciclo
58
58
Regime di programmazione – regime di raccolta dei dati
Elenco del regime di raccolta dei dati
59 Versione OPL – struttura del regime di
programmazione
60 ‐ 1. Ingresso nel „FEA1“
61 ‐ 1‐1. Impostazione di prelavaggio
62 ‐ 2. Impostazione dei tempi di risciacquo per il ciclo
63 ‐ 3. Impostazione del tempo di risciacquo
64 ‐ 4. Velocità massima di centrifuga – il tempo totale
della centrifuga dipende dai giri
65 ‐ 5. Modifica del livello dell‘acqua
66 ‐ 6. Impostazione dell’intensità del segnale acustico
67 ‐ 7. Tempo per l’avviamento della macchina
(versione con la gettoniera)
68 ‐ 8. Ingresso nel „tyPE“
69 Regime di programmazione – regime di prova
69 ‐ 1. „LqC1“
70 ‐ 2. Impostazione del tempo
71 ‐ 3. Termine del ciclo
72 ‐ 4. Password
73 ‐ 5. PULIZIA DEL TAMBURO – „tcl“
MANUTENZIONE
Cura dopo il lavaggio
‐ Deposito della lavatrice
‐ Pulizia del cassetto per il detersivo
‐ Pulizia dei filtri del carico dell’acqua
‐ Pulizia dei filtri della pompa di scarico
‐ Pulizia della guarnizione della porta
REGIME DEI DIFETTI
RIPRISTINO DI ALIMENTAZIONE DOPO LA CADUTA DI RETE
IMPOSTAZIONE INIZIALE DELLA LAVATRICE
PARAMETRI TECNICI
8
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE INDUSTRIALE
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
Parti ed accessori
Le parti della lavatrice
Cassetto del detersivo
Oblò
Attuatore magnetico del blocco di oblò
(vedi pag.2)
Pannello di comando
Carico dell‘acqua
Guarnizione della porta
Viti di trasporto
Cestello
Viti di livellamento
Copertura del filtro della pompa di scarico
Filtro della pompa di scarico
Tubo di scarico
Accessori
Tubo di carico dell‘acqua bollente e fredda
Cavo di collegamento
Tubo di scarico
Tapettini antiscivolo
Coperture (4)
(per la copertura dei fori delle viti di fissaggio)
Chiave
(per la rimozione delle viti di trasporto e di livellamento)
Fascetta di fissaggio
(per il fissaggio del tubo di scarico)
Supporto
(per il fissaggio del tubo di scarico)
Descrizione del pannello di comando
Versione con la gettoniera
‐ Installazione in linea
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
9
Versione con la gettoniera
‐ Installazione uno sopra l‘altro (accatastabili)
Tasto delle funzioni selezionabili
1. LED display
2. Tasto dei cicli
3. Tasto dei cicli selezionabili
Tasto delle funzioni selezionabili
4. Tasto start
5. LED di segnalazione dello stato
10
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
I LED – indicatori di stato
LED display Tasto dei cicli
LED display
Il display visualizza il prezzo, il tempo rimanente e le possibilità di programmazione. Sul display vengono visualizzati anche i codici di errore.
Tasto del ciclo
Con la pressione del tasto CYCLE (ciclo) viene selezionato il ciclo desiderato secondo il tipo e lo stato della biancheria.
CAPI BIANCHI (WHITES)
Questo programma viene utilizzato per il lavaggio dei capi bianchi nell‘acqua bollente, tovaglie e capi molto sporchi.
CAPI COLORATI (COLORS)
Per il lavaggio dei capi colorati nell’acqua – i jeans, velluto a coste oppure indumenti da lavoro.
CAPI DELICATI (DELICATES)
Per il lavaggio dei capi sintetici – tessuti lavorati a maglia e superfici che non richiedono stiratura.
CAPI CHE NON RICHIEDONO LA STIRATURA
(PERM. PRESS)
Per il lavaggio dei tessuti resistenti nell’acqua calda per esempio indumenti da lavoro.
Tasti Start Tasto cicli selezionabili
Tasto delle funzioni selezionabili
Dopo dell‘introduzione dell’altra moneta o dei contanti è possibile aumentare il tempo di lavaggio o aggiungere altro ciclo di risciacquo.
Tasto Start
Se è stato pagato l‘intero prezzo e selezionato il desiderato
ciclo di lavaggio, inizierà a lampeggiare il LED di START.
LED di segnalazione
LED di segnalazione Descrizione
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di lavaggio
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di risciacquo
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di centrifuga
Questo LED lampeggia, quando è attivato attuatore di blocco dell‘oblò
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
11
Descrizione del pannello di comando
Versione OPL
‐ Installazione uno accanto all’altro e uno sopra l‘altro (accatastabili)
1. LED display
2. Tasto dei cicli
3. Tasto dei cicli selezionabili
Tasto delle funzioni selezionabili
4. Tasto Start
5. I LED di segnalazione
12
DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE
LED di segnalazione
LED display Tasto dei cicli
LED display
Display visualizza il prezzo, il tempo rimanente e le
possibilità di programmazione. Sul display vengono visualizzati anche i codici di errore.
Tasto dei cicli
Con la pressione del tasto CYCLE (ciclo) viene selezionato il ciclo desiderato secondo il tipo e lo stato della biancheria.
LAVAGGIO A 90°C (MEDICAL)
Pr un lavaggio igienico a temperatura oltre 75°C, per esempio api bianchi, lenzuola, biancheria per bambini e biancheria intima.
LAVAGGIO BOLLENTE 75°C (HOT)
Per il lavaggio dei capi molto sporchi, per esempio capi bianchi, biancheria per bambini, lenzuola e biancheria intima.
LAVAGGIO STANDARD 60°C (NORMAL)
Per il lavaggio dei capi molto sporchi, per esempio biancheria per bambini, lenzuola e biancheria intima.
LAVAGGIO STANDARD 40°C (NORMAL)
Per i capi normalmente sporchi, cottone, lino, asciugamani, camicie e jeans.
Tasto start Tasto dei cicli selezionabili
Tasto delle funzioni selezionabili
RISCIACQUO E CENTRIFUGA (RINSE+SPIN)
Solo il ciclo di risciacquo, scarico e la centrifuga.
Utilizzare questo ciclo per il risciacquo della biancheria.
Tasto Start
Se è stato pagato l‘intero prezzo e selezionato il desiderato ciclo di lavaggio, inizierà a lampeggiare il LED di START.
LED di segnalazione
LED di segnalazione Descrizione
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di lavaggio
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di risciacquo
Questo LED lampeggia, quando è in corso il ciclo di centrifuga
Questo LED lampeggia, quando è attivato attuatore di blocco dell‘oblò
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
13
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
Installazione sul pavimento
Posizionamento della macchina
Installare la lavatrice sul pavimento sufficientemente stabile e resistente, adeguato al peso della macchina a pieno carico. Il pavimento non deve subire flessioni e deformazioni. Il pavimento flessibile deve essere rispettivamente rinforzato. Il pavimento che non è
abbastanza rigido potrebbe trasmettere le vibrazioni e rumore.
1. Prima dell’installazione pulire il pavimento.
‐ Assicuratevi di aver scelto un pavimento solido e perfettamente in piano.
2. Per il trasporto e disimballo della macchina è necessaria la presenza di minimo due persone.
3. Ai fini dell‘installazione della lavatrice bisogna lasciare sufficiente spazio libero tra le pareti e la macchina.
I requisiti di spazio
Deve assicurare sufficiente spazio libero il sistema di carico e scarico dell’acqua e necessaria ventilazione.
AVVERTIMENTO
Tener conto delle sporgenze nei muri, nelle porte e nel pavimento che potrebbero aumentare i requisiti dello spazio libero.
AVVERTIMENTO
Il pavimento non deve subire flessioni e deformazioni. Il pavimento flessibile deve essere rinforzato. Il pavimento che non è abbastanza rigido potrebbe trasmettere le vibrazioni e rumore. Il pavimento che risulta sufficientemente rigido per le lavatrici con il carica dall’alto non deve essere necessariamente solido per le macchine con il carica frontale per motivi del diverso numero dei giri e il senso di centrifugazione. Il pavimento deve essere solido, altrimenti la macchina potrebbe presentare le vibrazioni.
Assicuratevi prima dell’installazione della lavatrice che il pavimento è pulito, asciutto, senza la presenza della polvere, sporco, acqua ed olio in modo da evitare il „scivolamento“ dei piedi della lavatrice. I piedi di livellamento non devono
„muoversi“ e „scivolare“ sul pavimento con negativa trasmissione delle vibrazioni e rumorosità a causa di un contatto insufficiente con il pavimento.
14
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE
Disimballo e la rimozione delle viti di
trasporto
Durante il disimballo della macchina non dimenticare di rimuovere il supporto schiumato del cestello al centro del cartone. Se deve appoggiare la macchina sul fianco per togliere il materiale d’imballaggio, appoggiare la macchina con cura sul fianco. NON APPOGGIARE la macchina sulla parte frontale o posteriore.
Supporto schiumato del cestello Confezione di cartone
1
Rimuovere le due viti inferiori per mezzo della chiave (forniti in dotazione alla macchina)
in modo tale da poter allentare tutte le quattro viti di trasporto. Allentare le viti in senso antiorario e rimuovere tirando „verso l‘esterno“.
Elemento di sicurezza
La vite di trasporto
2
inserire le quattro coperture dei fori, contenute nel kit degli accessori negli appositi fori .
Copertura
AVVERTIMENTO
Conservare complete viti per utilizzo in futuro. Per evitare il danneggiamento delle parti interne, NON TRASPORTARE la macchina senza le viti di trasporto.
Mancata rimozione le viti di trasporto e degli elementi di fissaggio potrebbe causare notevoli vibrazioni e la rumorosità con il rischio di un serio danneggiamento della macchina. Il cavo di alimentazione è fissato nella parte posteriore della macchina con la vite di trasporto per impedire, che la macchina funzioni con le viti di trasporto installate.
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
15
Collegamento del carico dell‘acqua
1
Controllare le guarnizioni di gomma su entrambi i
lati del tubo.
‐ Per evitare le perdite dell’acqua inserire la guarnizione di gomma nella giunzione a vite di ogni tubo.
Guarnizione di gomma
Guarnizione di gomma
Tubo dell‘acqua
(per il carico dell’acqua nella lavatrice)
Tubo dell‘acqua
(per il rubinetto)
2
Collegare i due tubi di carico ai rubinetti dell’acqua
CALDA e FREDDA e stringere con la pinza di 2/3 dei giri.
‐ collegare il tubo blu al rubinetto dell’acqua fredda e il tubo rosso all’acqua calda.
AVVERTIMENTO
Non stringere le giunzioni con troppa forza. Esiste il rischio del danneggiamento del giunto.
3
Dopo di aver collegato il tubo di mandata ai rubinetti, aprire i rubinetti per eliminare eventuali corpi estranei (lo sporco, la sabbia oppure i trucioli) presenti all’interno della tubazione. Far scorrere l’acqua in un secchio e controllare la temperatura dell’acqua.
4
Collegare i due tubi di carico ai rubinetti dell’acqua
CALDA e FREDDA e stringere con la pinza di 2/3 dei giri.
‐ collegare il tubo blu al rubinetto dell’acqua fredda e il tubo rosso all’acqua calda.
Ingresso dell’acqua fredda
Ingresso dell’acqua calda
AVVERTIMENTO
Non stringere i tubi con troppa forza. Serratura troppo forte e la mancata tenuta potrebbe comportare il deterioramento delle valvole.
5
Aprire i rubinetti e controllare la tenuta del sistema.
‐ Nel caso delle perdite dell’acqua ripetere i passi descritti nei punti 1 ‐ 4.
AVVERTIMENTO
Per proteggere la propria sicurezza e allungare la durata del prodotto è raccomandato utilizzo delle parti originali o raccomandate dal costruttore. Il costruttore non si assume la responsabilità per il malfunzionamento del prodotto o per i difetti causati dall’uso delle parti non originali o non raccomandate dal costruttore.
Durante l’installazione della lavatrice utilizzare esclusivamente i tubi nuovi. Utilizzare soltanto i tubi di mandata forniti in dotazione alla macchina.
Il costruttore non raccomanda l’uso dei tubi dei altri costruttori.
Controllare regolarmente, se i tubi non presentano spaccature, danneggiamenti delle guarnizioni ed i segni di usura; i tubi devono essere sostituiti ogni 5 anni.
Non stringere i tubi senza motivo e assicurarsi se non presentano strozzature.
La pressione di mandata dell’acqua deve essere nell’ambito dei valori 14,5 PSI ‐ 116 PSI (100 ~ 800 kPa). Nel caso in cui la pressione dell’acqua risulta più alta di 116 PSI, sarà necessaria installazione di una valvola di riduzione della pressione.
Per garantire ottimale potenza della lavatrice la temperatura dell’acqua calda dovrebbe essere impostata sulla temperatura di 120‐135 °F (48‐57 °C) e la temperatura dell’acqua fredda 60 °F (15 °C).
16
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
Collegamento dello scarico dell’acqua
Fissare il tubo di scarico nel punto predisposto per evitare il movimento dello stesso e la mancata tenuta
Utilizzo del serbatoio di scarico
del tubo.
AVVERTIMENTO
Il tubo di scarico deve essere adeguatamente fissato. Il mancato fissaggio del tubo di scarico potrebbe causare i difetti e allagamenti.
Altezza totale dell’estremità del tubo non dovrebbe superare 244,8 cm (96“) dalla parte inferiore della lavatrice.
Lo scarico deve essere installato in conformità alle vigenti normative e prescrizioni.
Controllare che i tubo non presentano strozzature o schiacciamenti.
Uso del tubo di scarico
1
Per mezzo del supporto assicurare in posizione la
parte finale del tubo di scarico.
‐ Fissare il supporto a una distanza massima di 10 cm (4“ ) dall’estremità del tubo di scarico. Il tubo di scarico più lungo di 10 cm (4“ ) dall’estremità del supporto presenta il rischio dello sviluppo dei microorganismi e muffe l’interno della lavatrice.
Al massimo
10 cm (4“)
Supporto
2
Inserire l’estremità del tubo di scarico nella
tubazione in salita.
Supporto
Tubo di scarico
3
Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
1
Fissare la parte estrema del tubo al supporto.
‐ Fissare il supporto a una distanza massima di 10 cm (4“ ) dall’estremità del tubo di scarico. Il tubo di scarico più lungo di 10 cm (4“ ) dall’estremità del
supporto presenta il rischio dello sviluppo dei microorganismi e muffe l’interno della lavatrice.
Al massimo
10 cm (4“)
Supporto
2
Agganciare l’estremità del tubo di scarico sul bordo del serbatoio di scarico .
Supporto
Serbatoio di scarico
Tubo di scarico
Fascetta di fissaggio
3
Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE
17
Livellamento della macchina
Il cestello gira ad alta velocità. Per minimizzare le vibrazioni, la rumorosità e lo spostamento indesiderato il pavimento deve essere perfettamente
solido e in piano.
1
Controllare il corretto livellamento della lavatrice.
‐ Facendo oscillare la lavatrice per i bordi superiori controllare il preciso livellamento della lavatrice. Per controllare il corretto livellamento utilizzare la livella. L’inclinazione della lavatrice non deve superare 1° e tutti e quattro piedi di livellamento devono appoggiare a terra.
Livella
2
Ruotare i piedi di livellamento nel senso orario e bilanciare la lavatrice.
‐ Ruotando i piedi di livellamento in senso orario la
lavatrice si alza.
3
Appena la lavatrice risulta essere bilanciata, girare i dadi sicurezza in senso antiorario e stringerli.
4
Ricontrollare il corretto livellamento della macchina.
Spingere leggermente sui bordi superiori della lavatrice facendola oscillare e controllare, se la lavatrice non si muove.
Se la lavatrice si muove, ripetere il procedimento descritto nei punti 1 ‐ 3.
AVVERTIMENTO
Il mancato livellamento della lavatrice può comportare eccessive vibrazioni e rumorosità.
I piedi di livellamento sono indicati solo per il
livellamento della macchina. La regolazione scorretta può causare eccessive vibrazioni ed oscillazioni della lavatrice.
Uso dei tappetini antiscivolo (opzionale)
Installazione della lavatrice su una superficie scivolosa può provocare lo „spostamento“ della lavatrice. Il livellamento scorretto potrebbe causare i danneggiamenti provocati dal rumore e dalle vibrazioni.
In questo caso inserire sotto i piedi di livellamento appositi tappetini antiscivolo e regolare il livellamento della macchina.
1
Prima dell’applicazione dei tappetini antiscivolo pulire il pavimento.
‐ Per mezzo di uno straccio asciutto rimuovere tutti i corpi estranei ed eliminare l’umidità dal pavimento. Il pavimento bagnato potrebbe compromettere la regolare funzione dei tappetini antiscivolo.
2
Dopo il posizionamento della lavatrice al luogo di
installazione livellare la lavatrice.
3
Posizionare il zappettino antiscivolo con la parte adesiva verso giu.
‐ È ottimale installare i tappetini antiscivolo sotto i piedi anteriori. Nel caso in cui installazione dei zappetti antiscivolo fosse difficile, inserire gli stessi sotto i piedi posteriori.
Parte superiore
Lato aderente
Stringere tutti e 4 dadi di fissaggio con la chiave.
Rimuovere lo strato protettivo
4
Verificare di nuovo il livellamento della lavatrice.
‐
Sviluppare leggera pressione sui bordi superiori della lavatrice facendola oscillare leggermente. Se la lavatrice non risulta correttamente livellata, provvedere al necessario livellamento.
18
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Le istruzioni prima del ciclo di lavaggio
Leggere e rispettare le seguenti prescrizioni per evitare il danneggiamento e restringimento della biancheria.
Controllare ed eventualmente svuotare tutte le tasche. Gli oggetti estranei quali fiammiferi, penne, monete e chiavi potrebbero danneggiare la Vostra lavatrice e il Vostro abbigliamento.
Chiudere le chiusure a lampo, i gancetti ed i lacci per evitare che si avvolgano su altri capi.
Le parti molto sporche pulire prima del lavaggio. .
‐ In questo modo può ottenere ottimale risultato di lavaggio senza macchie.
Mischiare i capi grandi e piccoli in una carica.
Introdurre nel cestello prima i capi grandi.
I capi grandi non dovrebbero rappresentare più di una meta della totale carica di lavaggio.
La lavatrice può essere carica completamente, ma il cestello della lavatrice non va riempito troppo.
‐ L’oblò della lavatrice deve chiudersi facilmente.
Non lavare singolarmente diversi pezzi di capi, tranne grandi capi come sono per esempio le coperte. Assicurarsi che in una carica si trovano soltanto i capi del simile materiale.
‐ Il lavaggio di un singolo pezzo di piccolo volume può causare lo sbilanciamento del cestello, eccessive vibrazioni, oscillamenti ed eccessiva rumorosità.
Evitare il lavaggio della biancheria impregnata.
‐ Il mancato rispetto di questa condizione potrebbe causare eccessive vibrazioni e conseguente deterioramento del cestello.
Controllare che nello spazio della guarnizione dell’oblò non si trovano gli oggetti estranei e verificare che non ci si impigliano i pezzi di biancheria.
‐ La presenza degli oggetti estranei nella zona della guarnizione dell’oblò potrebbe sporcare la biancheria ed eventuale impigliamento dei capi potrebbe causare le perdite dell’acqua.
Biancheria intima e capi piccoli vanno lavati nella retina per lavaggio.
‐ I capi piccoli e leggeri potrebbero impigliarsi nella guarnizione della porta e il gancetto del reggiseno potrebbe danneggiare altri capi delicati o il cestello.
Prima del lavaggio rimuovere con la spazzola le impurità, la polvere oppure i cappelli dalla biancheria.
‐ Il lavaggio può risultare poco effettivo in caso che sui tessuti sono presenti le impurità, oppure la sabbia. La biancheria può rovinarsi anche con lo strisciamento degli oggetti estranei sulla biancheria.
Le coperte vanno lavate separatamente.
‐ Il lavaggio di più coperte alla volta può dare il risultato insoddisfacente di lavaggio a causa di impigliamento o sbilanciamento della carica della lavatrice.
Separare sempre la biancheria a seconda il colore e lavarla separatamente per evitare lo scolorimento della biancheria.
‐ La biancheria potrebbe danneggiarsi o scolorirsi a causa della trasmissione degli oggetti da un capo ad altro.
PREPARAZIONE
19
Etichette con simboli di cura dei capi Separazione della biancheria
Sulla maggior parte della biancheria si trovano le etichette con i simboli per la corretta cura della
biancheria.
Categoria Simbolo Istruzione
Lavaggio a mano
Lavaggio
Lavaggio in lavatrice, ciclo normale
Utilizzare programma
„anti sgualcimento“ impostazione della lavatrice (senza il programma di raffreddamento o centrifugazione a giri
Utilizzare il programma per i capi delicati (giri lenti/tempo più breve di lavaggio
Non lavare
Raccomandiamo separare la biancheria nelle simili cariche che possono essere lavate nello stesso ciclo. Separazione della biancheria – vedi tabella sottostante.
Colore
Bianco/ chiaro /scuro
Sporcamento
Forte / normale / leggero
Tessuto
Fibra delicata/ cura facile / cottone forte
Polvere
Libera la polvere / Assorbe la polvere
Temperatura dell’acqua
Simboli di candeggio
Non centrifugare
Bollente
Caldo
Freddo/raffreddamento
Candeggio possibile
(secondo l‘esigenza)
Candeggio senza cloro
(secondo l‘esigenza)
Non candeggiare
20
PREPARAZIONE
Cassetto del detersivo
Il cassetto per il detersivo è diviso in tre parti, indicate per le operazioni seguejnti:
• Candeggio liquido al cloro.
• Ammorbidente liquido.
• Detersivo liquido o a polvere e il candeggio per i capi colorati nel ciclo di lavaggio principale.
Tutti i detersivi possono essere applicati negli scomparti del cassetto per il detersivo contemporaneamente.
Saranno applicati nel bucato nel momento corretto per il risultato di lavaggio ottimale.
Dosare la quantità necessaria nell’apposito scomparto e chiudere il cassetto.
Procedimento di dosaggio del detersivo, del candeggio e dell’ammorbidente nel cassetto:
1. Aprire il cassetto.
2. Dosare i detersivi negli appositi scomparti del cassetto.
3. Chiudere lentamente il cassetto in modo tale da non attivare il dosaggio anticipato dei detersivi nel bucato.
Scomparto per candeggio liquido
Questo scomparto è indicato per il dosaggio del candeggio al cloro che sarà applicato automaticamente nel bucato nel momento giusto del ciclo di lavaggio.
AVVERTIMENTO
Do Non aggiungere in questo scomparto il candeggio a polvere o liquido per la biancheria colorata.
Durante il dosaggio del candeggio attenersi sempre alle raccomandazioni del produttore .
Non superare la tacca del massimo riempimento. Utilizzo della quantità eccessiva del candeggio potrebbe danneggiare la biancheria.
Non applicare il candeggio a cloro non diluito direttamente sulla biancheria oppure nel cestello, i capi potrebbero danneggiarsi.
AVVERTIMENTO
È normale che alla fine del ciclo rimane nel cassetto piccola quantità dell’acqua.
Riempimento del cassetto
Vaschetta per ammorbidente
Questo scomparto è indicato all’ammorbidente liquido che sarà dosato automaticamente alla fine
del ciclo di risciacquo.
Scomparto del detersivo di lavaggio
Questo scomparto è indicato al detersivo che viene dosato nel bucato ad ogni inizio del ciclo.
Rispettare le istruzioni del produttore del detersivo riguardo le quantità raccomandate e utilizzare esclusivamente le quantità del detersivo raccomandate.
Utilizzo di quantità eccessive del detersivo può comportare produzione eccessiva di schiuma nella
lavatrice. Può utilizzare i detersivi in polvere o liquidi.
AVVERTIMENTO
Candeggio liquido o a polvere per i capi colorati può aggiungere nello scomparto principale insieme al detersivo dello stesso tipo.
Scomparto del detersivo principale
AVVERTIMENTO
Durante il dosaggio dell’ammorbidente mantenere sempre le raccomandazioni del produttore. Non superare il massimo dosaggio.
Utilizzo della quantità eccessiva dell’ammorbidente potrebbe creare le macchie sulla biancheria.
Diluire gli ammorbidenti concentrati nell’acqua calda. Non superare il livello del massimo dosaggio.
Non inserire l’ammorbidente direttamente sulla biancheria o nel cestello.
Scomparto del candeggio liquido a cloro
Scomparto dell’amorbidente liquido
INSTRUZIONI PER L´USO
21
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Regime pronto
1) Versione con la gettoniera
– Dopo aver raggiunto il prezzo desiderato per il ciclo di lavaggio i LED del ciclo iniziano a lampeggiare
contemporaneamente.
2. Inserire i contanti
Inserire la carta di pagamento con sufficiente l’importo.
• Inserire il numero sufficiente delle monete per attivazione del programma selezionato.
AVVERTIMENTO
La macchina non parte fiche non è stato inserito il numero sufficiente delle monete
.
3. Selezionare il ciclo
Premere il tasto desiderato e poi premere il tasto Start.
Il LED display visualizzerà il tempo rimanente e parte il ciclo selezionato.
• Selezionare i cicli a seconda la tipologia della
biancheria e il livello dello sporcamento della biancheria.
1) Versione con la gettoniera
1) Versione OPL
CICLO
Temperatura Velocità di lavaggio/risciacquo centrifugazione
LAVAGGIO A
90°C
(MEDICAL)
LAVAGGIO A
75°C (HOT)
Molto bollente/Fredda
Alta
Molto bollente/Fredda
Alta
LAVAGGIO
NORMALE A
60°C (NORMAL)
LAVAGGIO
NORMALE A
40°C (NORMAL)
CAPI DELICATI
(DELICATES)
Bollente/Fredda
Alta
Calda/Fredda Media
Fredda/fredda Bassa
RISSCIACQUO E
CENTRIFUGAZIO
NE (OPZIONALE)
Fredda/fredda Alta
4. Prolungamento del tempo di lavaggio
Dopo l’inserimento dell’altra moneta o dei contanti può essere prolungato il ciclo di lavaggio o aggiunto il ciclo di risciacquo.
CICLO
CAPI BIANCHI
(WHITES)
Tipo del materiale
Lavaggio/Risciac quo
T
Cottone, lino, asciugamani, Bollente/Freddo camicie, lenzuola
Velocità di if
Alta
CAPI
COLORATI
(COLORS)
Capi misti, indumenti di lavoro, jeans, camicie
Caldo/Freddo
CAPI DELICATI
(DELICATES)
Camicie bianche, camicette, capi di nylon, tessuti lavorati a maglia, capi di pezza
Freddo/ Freddo
Alta
Bassa
5. Cambio dell’ordine
Durante il funzionamento della lavatrice non è possibile cambiare l’ordine dei cicli di lavaggio.
6 . Fine ciclo
La lavatrice si arresta e sul display luminoso appare la scritta
“ ” e verrà emesso un segnale „beep“ .
Non manipolare i tasti, né arrestare la lavatrice con il ciclo in corso.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio dell’incendio, di folgorazione o pericolo di lesioni
leggere prima
dell’uso le seguenti ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
CAPI NON
RICHIEDENTI
STIRATURA
PERM. PRESS
Camicie bianche, pantaloni, tessuti non sgualcibili, capi dei misti del cottone, tovaglie
Caldo/Freddo Media
22
REGIME DI PROGRAMMAZIONE
REGIME DI PROGRAMMAZIONE
È possibile controllare i messaggi informativi del sistema o modificare le impostazioni nei regimi
“Impostazione del programma”, “Raccolta dei dati” , ”Prova diagnostica”.
Passaggio nel "Regime di programmazione"
Nel regime di programmazione è possibile passare a condizione che la macchina si trova in uno stato fermo o stato d’interruzione del ciclo.
‐ Versione con la gettoniera
1) Smontare la chiave superiore della gettoniera.
2) Rimuovere la cassa della gettoniera.
3) Attivare l’interruttore sul retro della gettoniera.
4) Sul display verrà visualizzata la scritta “
“
‐ Versione OPL
1) Premere contemporaneamente i tasti LAVAGGIO A
90°C (MEDICAL) e 60°C STANDARD (NORMAL).
2) Premere una volta il tasto 75°C BOLLENTE (HOT).
3) Premere il tasto START.
4) Sul display verrà visualizzata la scritta “
“
Fori per l’introduzione delle monete: chiudere
Chiave della gettoniera
‐ Versione con gettoniera ‐
Modalità di utilizzo dei tasti
Può essere modificato il prezzo del servizio della lavatrice, il tempo del ciclo, parametri del ciclo ecc.
Pressione del tasto
Descrizione
CAPI BIANCHI
(WHITES)
CAPI COLORATI
(COLORS)
CAPI DELICATI
(DELICATES)
Spostamento sul livello superiore o il ritorno nello stato fermo
Movimento nel regime sullo stesso livello (+)
Movimento nel regime sullo stesso livello (‐)
START Ingresso nel regime selezionato
‐ Versione OPL ‐
AVVERTIMENTO
Alla prima attivazione di alimentazione senza la gettoniera collegata, la lavatrice visualizzerà la scritta
“ ”.
La lavatrice è impostata dalla fabbrica come versione con gettoniera. Per mezzo del tasto è possibile cambiare la versione con gettoniera.
(Ulteriori informazioni sono disponibili nella sezione regime di PROGRAMMAZIONE.)
REGIME DI PROGRAMMAZIONE
23
Versione con la gettoniera
Le modalità di comando del regime di programmazione vengono visualizzate sul diagramma algoritmico.
Prima della selezione del programma controllare la struttura del regime di programmazione.
1. Impostare l‘interruttore (girare la chiave) o inserire la scheda dell’assistenza per entrare nel menu di programmazione.
2. Premendo il tasto „Whites“ è possibile passare al livello superiore.
3. Premendo il tasto „Colors (+)“ oppure „Delicates (‐)“ è possibile spostarsi nel livello corrente.
4. Premendo il tasto „Start“ si può accedere all’impostazione dei diversi comandi e alla prova diagnostica. serve per impostazione del prezzo, tempo, tipo del prezzo ecc. prova, reset, ciclo gratuito, fine ciclo. serve alla raccolta dei dati sulle operazioni effettuate.
Struttura del regime di programmazione
AVVERTIMENTO
Non utilizzare , ..
Serve solo al controllo della macchina
24
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
Regime di impostazione : (display)
È possibile cambiare il prezzo, il tempo del ciclo, parametri del ciclo ecc.
Ingresso nel regime di impostazione
‐ Versione con gettoniera – girare l‘interruttore.
‐ Premere “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
‐ La macchina visualizzerà:
1. Modifica del prezzo standard
Entrata nel regime di impostazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non viene visualizzato .
Premere il tasto START.
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il prezzo precedente.
Con la pressione del tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo standard.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0 ~ 9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà un prezzo standard e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
Versione con la gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
25
2. Modifica del prezzo standard del lavaggio „freddo“.
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non verrà visualizzato .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non verrà visualizzato .
Premere il tasto START.
Verrà visualizzato il precedente prezzo standard del lavaggio a freddo.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo standard del lavaggio „freddo“.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà un prezzo standard del lavaggio
„freddo“ e poi passerà automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
Versione con la gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
26
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
3. Modifica del prezzo standard del lavaggio „bollente“.
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparrà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Verrà visualizzato il precedente prezzo standard del lavaggio bollente.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo standard del lavaggio „bollente“.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà un prezzo standard del lavaggio
„bollente“ e poi passerà automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
Versione con la gettoniera – attivare l’interruttore (GIRARE
LA CHIAVE).
Display
4. Modifica del prezzo speciale
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
27
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il precedente prezzo speciale.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo speciale.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il prezzo speciale a poi automaticamente passa al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – Attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
28
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
5. Modifica del prezzo speciale del lavaggio „freddo“
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il precedente prezzo speciale
“di lavaggio freddo“.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo speciale del lavaggio „freddo“.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il lavaggio „freddo“ a poi automaticamente passa al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – Attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
29
6. Modifica del prezzo speciale del lavaggio „caldo“
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il precedente prezzo speciale di lavaggio
„caldo“.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo speciale del lavaggio „caldo“ .
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il lavaggio „caldo“ a poi automaticamente passa al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – Attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
30
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
7. Modifica del prezzo speciale del lavaggio „bollente“
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il precedente prezzo speciale di lavaggio
„bollente“.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo speciale del lavaggio „bollente“ .
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il lavaggio „bollente“ a poi automaticamente passa al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del prezzo successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – Attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
31
8. Modifica del prezzo per prolungamento del tempo di lavaggio
(„super wash price“)
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il prezzo per il prolungamento del tempo di lavaggio.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) impostare il prezzo per il prolungamento del tempo di lavaggio.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il prezzo per il bucato prolungato a poi automaticamente passa al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – Attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
32
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
9. Impostazione del tipo del lavaggio prolungato („super wash type“)
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzata precedente impostazione di prolungamento del tipo di lavaggio.
Premendo il tasto COLORS oppure DELICATES impostare desiderato prolungamento del tempo di lavaggio.
Prolungamento del tempo di lavaggio.
(Prolungamento del tempo
di lavaggio e risciacquo in più)
Risciacquo in più
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il prolungamento del tipo di lavaggio e poi passa automaticamente al programma successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
33
10. Entrata nel regime
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non viene visualizzato .
Struttura
Display
Contiene
• Giorni con uno sconto speciale (si, no)
• Non approvato
• Prolungamento del lavaggio (Si, no)
(„Super wash“)
• Scegliere il prezzo
• Questa funzione non è disponibile
• Prelavaggio, (Si, no)
• Concludere (Si, no)
(solo per asciugatrice)
• Non approvare
• Approvare
34
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
10‐1. Impostazione della data con il prezzo speciale
Tasto
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Sul display verrà visualizzato .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES e poi selezionare
oppure
Viene visualizzata una delle seguenti voci
Non approvare
Approvare
Premere il tasto START.
La macchina imposterà una giornata con un prezzo speciale e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
•
Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
35
10‐2. Impostazione del prolungamento del lavaggio („super wash setup“)
Tasto Display
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Sul display appare .
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES e poi selezionare
oppure
Viene visualizzata una delle due voci
Approvare
Non approvare
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il regime desiderato e poi passera automaticamente al programma successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
36
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
10‐3. Impostazione del tipo del pagamento
Tasto
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Display .
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES e poi selezionare
oppure .
Viene visualizzata una delle seguenti voci
Versione con la gettoniera
Versione a scheda
(Non impostare il prezzi per la versione a scheda. Se non ha a disposizione un lettore di schede, sulla macchina non potrà essere ripristinata la versione con la gettoniera).
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tipo del pagamento e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
Dopo l’impostazione del tipo del pagamento il tipo del pagamento verrà modificato direttamente senza lo spegnimento ed attivazione dell’alimentazione, la funzione „ “ – non vale per la lavatrice .
10‐4. Impostazione di prelavaggio
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
37
Tasto Display
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Sul display sarà visualizzato .
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES e poi selezionare
oppure
Viene visualizzata una delle seguenti voci
Non approvare
Approvare
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data con il prezzo speciale
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
la funzione (concludere) non è disponibile sulla lavatrice , (vale solo per l‘asciugatrice).
38
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
11. Impostazione della data con il prezzo speciale
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Sul display verrà visualizzato .
Struttura
Non approvare
Approvare
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Display
11‐1. Impostazione della domenica
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
39
Tasto Display
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Verrà visualizzato .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, e poi selezionare
oppure
Viene visualizzata una delle seguenti voci
Approvare
Non approvare
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data (giornata) per il prezzo speciale
(domenica) e poi passera automaticamente al successivo processo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
Secondo la descrizione in pagina precedente è possibile nello stesso modo impostare anche altre date (giornate).
40
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
12. Impostazione del tempo dell’inizio del prezzo speciale
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non verrà visualizzato .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo precedente dell’inizio della validità del prezzo speciale.
Premere il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) e scegliere il tempo da 0 a 23.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data (giornata) per la validità del prezzo speciale e poi passera automaticamente al successivo processo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
41
13. Impostazione del tempo del termine della validità del prezzo speciale
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non viene visualizzato .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo precedente del termine della validità del prezzo speciale.
Premere il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) e selezionare il tempo da 1 a 24.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data (giornata) per il termine della validità del prezzo speciale e poi passera automaticamente al successivo processo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
(il tempo attuale del prezzo del ciclo dell’asciugatrice ) non è disponibile sulla lavatrice.
(il tempo del prezzo speciale del ciclo dell’asciugatrice ) non è disponibile sulla lavatrice.
AVVERTIMENTO
All’impostazione del periodo di lavaggio ad un prezzo speciale il tempo di conclusione deve essere superiore al tempo dell’inizio di lavaggio.
42
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
14. Impostazione del tempo di lavaggio
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo di lavaggio.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare il tempo di lavaggio.
(Massimo 15 minuti, minimo 5 minuti.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo di lavaggio e poi automaticamente passera al procedimento successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
– Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
43
15. Impostazione dei tempi dei risciacqui in un ciclo
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Vengono visualizzati i tempi precedenti dei risciacqui in un ciclo.
Con la pressione del tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare i tempi dei risciacqui in un ciclo
(Max. 5, min. 1)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà i tempi dei risciacqui in un ciclo e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
– Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
44
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
16. Impostazione del tempo di risciacquo
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
.
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo precedente del risciacquo.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) è possibile selezionare il ciclo di risciacquo. (Massimo 15 minuti, minimo 8 minuti)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo del risciacquo e poi passera automaticamente al processo seguente.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
– Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
45
17. Velocità massima di centrifugazione
– il tempo totale di centrifugazione dipende dal numero dei giri
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà.
Premere il tasto START.
Viene visualizzata la massima velocità precedente di centrifugazione.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare la velocità di centrifugazione. (0 ~ 3)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la massima velocità di centrifugazione e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
– Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
AVVERTIMENTO
Velocità massima di centrifugazione
0: 1150 giri/min
1: 1150 giri/min
2: 800 giri/min
3: 700 giri/min
Selezionando 800 giri/min o il numero di giri più basso, il tempo finale di centrifugazione si accorcerà di 9 minuti.
Selezionando il numero di giri 1150 giri/min, il tempo finale di centrifugazione sarà 13 minuti
46
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
18. Valore della moneta 1
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà.
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente della moneta 1.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) viene selezionato il valore della moneta 1.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0 ~ 9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il valore della moneta 1 e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
Display
19. Valore della moneta 2
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
47
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente della moneta 2.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) viene selezionato il valore della moneta 1.
(Il prezzo può essere impostato nell’ambito dei valori 0
~
9,90 nei passi da 0,1£.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il valore della moneta 2 e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
Moneta 2 è disponibile per il sistema „E‐suds“.
48
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
20. Modifica del prezzo dopo l‘aggiunta delle monete spicciole
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
.
Premere il tasto START.
Viene visualizzata la modifica precedente del prezzo dopo l’aggiunta delle monete spicciole.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare il valore PIPo. (0
~
4)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il valore PIPo e poi passera automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
AVVERTIMENTO
La funzione di modifica del prezzo dopo l’aggiunta delle monete spicciole è disponibile solo sulla versione a scheda.
(non influenza impostazione del prezzo per la versione munita della gettoniera.)
la funzione (tempo di completamento) non è disponibile sulla lavatrice
21. Modifica di livello dell’acqua
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
49
Il livello dell’acqua può cambiare il base alla scelta di una delle due possibilità.
1. Segnalazione del basso livello (LO) dell’acqua 23,7 [kHz]
2. Segnalazione dell’alto (HI) livello dell’acqua 23,5 [kHz]
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
.
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) e poi selezionare oppure
23,7 [kHz] 23,5 [kHz]
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il valore di livello dell’acqua e poi passerà automaticamente al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
– Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
Viene visualizzata una delle due seguenti voci
AVVERTIMENTO
Questa funzione è gestibile soltanto dalla macchina.
(Non è disponibile sulla versione a scheda.)
50
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
22. Programmazione dell’intensità della sirena
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELIKATES(‐) selezionare il livello del segnale acustico (beep) – alto, basso o nessuno.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà volume del segnale acustico e poi passera automaticamente al successivo processo
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
–
Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
51
23. Tempo per l’avviamento della macchina (solo versioni con la gettoniera)
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionando il tempo da 1 ~ 180 oppure ‘Nepovolit (Non approvare)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo per l’attivazione della macchina e poi automaticamente passerà al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
(GIRARE LA CHIAVE).
52
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
24. Impostazione del comando della macchina
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto WHITES.
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finche sul display non apparirà
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente.
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES e poi selezionare
oppure
Versione con la gettoniera
Versione OPL
Viene visualizzata una delle due voci
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il comando della macchina e poi automaticamente passerà al processo successivo.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
–
Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
53
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
Prova diagnostica:
(di(viene visualizzato sul display)
Questo programma serve per la prova della lavatrice e per il rilevamento degli errori.
Entrata nel regime di programmazione
Denomonazione dell‘operazione
Entrata nel regime di prova
Tasto
1. Entrata nel regime di prova
Display Descrizione
Attivare l‘interruttore.
2. CAPI BIANCHI (WHITES)
3. START
Premere il tasto WHITES.
Sul display viene visualizzato :
Entrare nel regime di prova diagnostico.
1.
Dopo la pressione del tasto START il test si sposta di un passo.
Numero delle pressioni del tasto START
Nessuno
Punto di prova Display
1 volta
2 volte
3 volte
4 volte
5 volte
6 volte
Viene visualizzato alternativamente
gH XX e bt XX (Verze) giri/min (40 ~ 50)
7 volte
8 volte
9 volte
10 volte Si apre la pompa di scarico.
Frequenza di livello dell’acqua (261~)
11 volte (*) Attivazione della pompa circolatrice.
Viene visualizzato 0XX
12 volte
Si apre la valvola per la dosatura dell‘ammorbidente
Si apre la valvola per il candeggio
Rotazione del cestello in senso antiorario
Si accendono tutte le spie di controllo.
Frequenza di livello dell’acqua (261~)
Frequenza di livello dell’acqua (261~) giri/min (40 ~ 50)
Viene visualizzato alternativamente gH XX e bt XX
13 volte
14 volte
15 volte
16 volte
Si accendono tutte le spie e si blocca la porta
Rotazione del cilindro nel senso orario.
Centrifugazione a bassa velocità
Centrifugazione ed alta velocità
Si apre la valvola di riempimento per la mandata dell’acqua
Si apre la valvola di riempimento per la mandata dell’acqua bollente.
Controllo dei tasti.
Centrifugazione ad alta velocità.
Controllo del segnale PDA giri/min (600) giri/min (1000 ~ 1150)
Frequenza di livello dell’acqua (261~)
Frequenza di livello dell’acqua (261~)
Viene visualizzato alternativamente gH Xx e bt XX giri/min (1150)
Questa funzione non è utilizzata in questa
macchina
AVVERTIMENTO
Durante lo svolgimento della prova diagnostica controllare, che il cestello è vuoto. Non utilizzare.
* Questa macchina non utilizza il sistema di circolazione.
54
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
2. Ripristino dell’impostazione di fabbrica
Dopo il ripristino dell’impostazione di fabbrica tutte le impostazioni saranno trasformate in valori originali.
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
Tasto
LqC1
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS, finché sul display non apparirà
Premere il tasto START. Viene ripristinata l’impostazione di fabbrica.
Viene visualizzato .
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con la gettoniera
– Attivare l‘interruttore (GIRARE LA CHIAVE)
–
Premere il tasto “WHITES” + “DELICATES” e ‘3’.
AVVERTIMENTO
Tempo di lavaggio
Ciclo di risciacquo
10 minuti
due volte
Velocità massima di centrifuga 1150 giri/min
Aggiungere il prolungamento del ciclo di lavaggio
„(SUPER WASH“) 3 minuti di lavaggio e un risciacquo in più
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
55
3. Impostazione del tempo
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Il display visualizzerà ripetitivamente 2000 ‐‐> 0101 ‐‐> Sat
‐‐> 0000.
Premere il tasto START.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare l’anno dal 2000 al 2099.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà l’anno, poi automaticamente passera al processo seguente.
Con la pressione del tasto COLORS(+) oppure
DELICATES(‐) selezionare il mese dal 01 al 12.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il mese, poi automaticamente passera al processo seguente.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare la data (giornata) dal 01 al 31.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data (giornata), poi automaticamente passera al processo successivo
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare l’ora dal 00 al 23.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà l’ora, poi automaticamente passera al processo successivo.
Premendo il tasto COLORS(+) oppure DELICATES(‐) selezionare il minuto dal 00 al 59.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà i minuti.
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione con gettoniera – attivare l’interruttore
Display
56
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
4. Ciclo gratuito
Il ciclo gratuito serve al cliente per l’eventualità che dopo il pagamento viene generato un difetto sulla lavatrice.
Display
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto COLORS finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Sul display verrà visualizzato
.
Selezionare il ciclo richiesto.
Il ciclo precedentemente impostato è WHITES.
Premere il tasto START.
Sul display viene visualizzato il tempo rimanente e il ciclo parte.
5. Termine del ciclo
Versione con gettoniera
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
57
Tasto
Premere il tasto COLORS oppure DELICATES, finché sul display non apparirà
Premere il tasto START.
.
Premere il tasto COLORS, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Parte lo scarico e viene visualizzato il tempo di centrifugazione.
Display
Viene visualizzato il tempo di centrifugazione
Viene visualizzato
Ritorno nel regime „pronto“.
con un beep.
AVVERTIMENTO
Il ciclo attualmente in corso può essere terminato tramite la funzione KILL.
58
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI RACCOLTA DEI DATI
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI RACCOLTA DATI
Raccoglie i dati successivi: (sul display viene visualizzato)
La lavatrice raccoglie i dati sull’utilizzo del sistema in modo tale da permettere il controllo dei diversi dati, per esempio dei cicli utilizzati, numero di utilizzo della scheda, delle monete ecc.
Entrata nel regime di raccolta dei dati
Denominazio ne dell‘operazio ne
Entrata nel regime di raccolta dei dati
Tasto
1. Entrata nel regime di programmazione
2. CAPI BIANCHI (WHITES)
Display
Attivare l‘interruttore
Premere
Descrizione
WHITES,
finché sul display non
3. COLORS(+), DELICATES(‐)
apparirà .
Premere il tasto COLORS (+) oppure
DELICATES (‐), finché sul display non
apparirà .
4. START
Entrata nel regime di raccolta dei dati.
5. COLORS(+), DELICATES(‐) xxxx
Tra i dati controllati spostarsi con la pressione del tasto
COLORS (+) o DELICATES (‐).
Visualizza il valore dell’elenco dei dati selezionato 6. START xxxx
7. CAPI BIANCHI (WHITES)
Passo al livello superiore o il ritorno al
regime fermo
• Controllare le informazioni raccolte negli elenchi utilizzati. Questi elenchi vengono visualizzati tramite abbreviazioni.
Elenco del regime di raccolta dei dati
3
4
5
6
N.
Abbreviazione
1 rgPr
2 rgCP rgrP rgHP dELC
ItrC
7
8
9
ItCC
ItAC
ItHC
Significato
Prezzo standard
Prezzo standard per il lavaggio freddo
Prezzo standard per il lavaggio caldo
Prezzo standard per il lavaggio bollente
Rilevamento dell’umidità nell‘asciugatrice
Intervallo dei cicli standard
Intervallo dei cicli standard dei lavaggi freddi
(DELICATES )
Intervallo dei cicli standard dei lavaggi caldi
(COLORS , PERM.PRESS )
Intervallo dei cicli standard dei lavaggi bollenti
(WHITES)
10
11
12
13
14
15
ItSC
IttF
ItUC
ItFC
ACrC
ACCC
Intervallo dei cicli aggiunti („Super cycles“)
Intervallo dei cicli finiti
Intervallo dei cicli dell’assistenza
Intervallo dei cicli a gettone
Cicli standard in totale
Numero dei cicli standard di lavaggio freddo in totale (DELICATES )
Descrizione
0,00 ~ 9,90
0,00 ~ 9,90
0,00 ~ 9,90
0,00 ~ 9,90
0: non approvare 1: approvare
Numero dei cicli standard ( 0~65535 )
Numero dei cicli standard dei lavaggi freddi ( 0~65535 )
Numero dei cicli standard dei lavaggi caldi ( 0~65535 )
Numero dei cicli standard dei lavaggi bollenti ( 0~65535 )
Numero dei cicli aggiunti ( 0~65535 )
( solo lavatrice)
Numero dei cicli finiti ( 0~65535 )
(solo asciugatrice)
Numero dei cicli di asciugatura ( 0~65535 )
Numero dei cicli a gettone ( 0~65535 )
Numero dei cicli standard ( 0~65535 )
Numero dei cicli standard di lavaggio freddo ( 0~65535 )
REGIME DI PROGRAMMAZIONE
59
REGIME DI PROGRAMMAZIONE
Versione OPL
Diagramma algoritmico visualizza la modalità di comando del regime di programmazione.
Prima dell’impostazione del programma controllare la struttura del regime di programmazione.
Entrata nel regime di programmazione
.
1) Premere contemporaneamente i tasti 90°C MEDICAL e 60°C NORMAL.
2) Premere una volta il tasto 75°C HOT.
3) Premere il tasto START.
4) Sul display viene visualizzato “ “
Serve per impostare il prezzo, tempo, tipo del prezzo ecc.
Test, reset, ciclo gratuito, fine del ciclo.
Struttura del regime di programmazione
AVVERTIMENTO
Non utilizzare
Serve solo per il controllo della macchina.
60
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
Regime di programmazione: (sul display viene visualizzato)
Può modificare il prezzo, tempo del ciclo, parametri ecc.
Entrata nel regime di programmazione:
Versione OPL
1) Premere contemporaneamente i tasti 90°C MEDICAL e 60°C NORMAL.
2) Premere una volta il tasto 75°C HOT.
3) Premere il tasto START.
‐ Sul display viene visualizzato
1. Entrata nel
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Display
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà
.
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà
Struttura Contiene
Giorni (date) con lo sconto speciale (Si,No)
Non permesso
Prolungamento del lavaggio (Si,No) („Super wash“)
Selezionare il tipo del prezzo
Questa funzione non è disponibile
Prelavaggio (Si,No)
Concludere (Si,No) (solo per asciugatrice)
Non approvare
Approvare
AVVERTIMENTO
Per la versione OPL il prelavaggio è disponibile soltanto nel regime
.
1‐1. Impostazione di prelavaggio
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
61
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà
Premere il tasto START.
.
Display
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START. Viene visualizzato .
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL e poi selezionare
oppure
.
Non approvare
Approvare
Premere il tasto START.
La macchina imposterà la data con il prezzo speciale.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto 60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL .
AVVERTIMENTO
Viene visualizzata una delle seguenti voci
la funzione (concludere) non è disponibile sulla lavatrice , (vale solo per l‘asciugatrice).
62
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
2. Impostazione dei tempi di risciacquo per un ciclo
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul
display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Vengono visualizzati i tempi precedenti dei risciacqui per un ciclo.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐) e selezionare il tempo di risciacquo per un ciclo.
(Max. 5, min. 1)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo di risciacquo in un ciclo e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL .
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
63
3. Impostazione dei tempi di risciacquo
Tasto
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo di risciacquo precedente.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐) e selezionare il ciclo di risciacquo.
(Max. 15 min., minimo 8 min.)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo di risciacquo e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL.
Display
64
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
4. Velocità massima di centrifuga
– il tempo totale della centrifuga dipende dal numero dei giri
Tasto Display
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il tempo di centrifuga precedente.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐) e selezionare il ciclo di centrifugazione. (0
~
3)
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il tempo di centrifugazione e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL.
AVVERTIMENTO
Velocità massima di centrifugazione
0: 1150 giri/min 3: 600 giri/min
1: 1000 giri/min
2: 800 giri/min
Nel caso in cui selezionerà 800 giri/min, il tempo finale della centrifugazione si accorcerà di 9 minuti
Nel caso in cui selezionerà 1150 giri/min, il tempo finale della centrifugazione sarà 11 minuti
Nel caso in cui selezionerà 600 giri/min, il tempo finale della centrifugazione si accorcerà di 7 minuti
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
65
5. Modifica di livello dell‘acqua
Il livello dell’acqua può essere modificato con la scelta delle due possibilità.
1. Segnalazione del basso (LO) livello dell’acqua 23,7 [kHz]
2. Segnalazione dell‘alto (LO) livello dell’acqua 23,5 [kHz]
Tasto
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul
display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐)a poi selezionare
Display
Viene visualizzata una delle voci.
23,7 [KHz]
MEDIA: 22,8 KHz ‐> 23,7 KHz (di partenza)
22,8 KHz ‐> 23,5 KHz
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il livello dell‘acqua e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL .
AVVERTIMENTO
Questa funzione viene comandata soltanto nella macchina.
(Non è disponibile nella versione a scheda.)
66
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
6. Intensità del segnale acustico
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐) e selezionare l‘intensità del segnale acustico ‐ alta, bassa oppure nessun segnale acustico.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà l‘intensità del segnale acustico e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL .
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
67
7. Tempo per l’avviamento della macchina
(utilizzato soltanto sulla versione con gettoniera)
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Display
Premere il tasto START.
Viene visualizzato il valore precedente.
Premere il tasto 75°C HOT(+) oppure 60°C NORMAL(‐) e selezionare il tempo tra 1 ~ 180 oppure “Non approvare”.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà avviamento della macchina e poi passera automaticamente al ciclo successivo.
Se questa funzione non è impostata nel programma originale, può passare al passo seguente premendo il tasto
60°C NORMAL.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL.
68
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI IMPOSTAZIONE
8. Entrata nel
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non viene visualizzato .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non viene visualizzato .
Struttura
Display
Contiene
Tipo del prodotto
0 EUK (Inghilterra)
1 EAP (Australia)
2 ELC (USA)
Selezione della moneta
Tipo PDA
3 EPN (Cina)
4 KOR (Correa del sud)
5 EJP (Giappone)
6 ECI (Canada)
0 (Pharos)
1 (HP)
0 (ESD)
1 (Greenwald)
0 (ESD)
1 (Greenwald)
2 (Munzprufer)
Tipo del lettore schede
Tipo della gettoniera
AVVERTIMENTO
Pagamento „Pay“ indica la versione a scheda, oppure versione con la gettoniera.
Come versione originale è impostata la versione con la gettoniera.
Se vuole modificare la versione con la gettoniera alla versione a scheda, deve impostare la versione nella
funzione "FEA1", (vedi la funzione „FEA1").
Free ‐ „gratuito“ vale per la versione OPL.
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
69
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
Prove diagnostiche:
(display)
Questo programma serve alla prova della lavatrice e alla verifica degli errori.
Entrata nel regime di prova
Tasto Display Denominazione dell‘operazione
Entrata nel regime di prova
1. Entrata nel regime di prova
Descrizione
Attivare l‘interruttore
2. 90°C MEDICAL
Premere il tasto 90°C MEDICAL.
Sul display viene visualizzato:
3. START Entrare nel regime diagnostico di prova
1.
Premendo il tasto START la prova si sposta un passo
Numero di pressioni del tasto START
Nessuno
Punto di prova
1 volta
2 volte
3 volte
4 volte
5 volte
6 volte
7 volte
8 volte
9 volte
10 volte
11 volte
12 volte
13 volte
14 volte
15 volte
16 volte
Controllo del segnale
PDA
questa funzione non è utilizzata in questa
macchina
Display
Si accendono tutte le spie e si blocca la porta
Rotazione del cilindro nel senso orario.
Centrifugazione a bassa velocità
Centrifugazione ed alta velocità
Si apre la valvola di riempimento per la mandata dell’acqua
Si apre la valvola di riempimento per la mandata dell’acqua bollente.
Alternativamente viene visualizzato 1U XX, 1g XX e
10 XX (Versione) giri/min (42 ~ 50)
Si apre la valvola per la dosatura dell‘ammorbidente
Frequenza di livello dell‘acqua (26,2 ~ 23,0 kHz)
Si apre la valvola per il candeggio Frequenza di livello dell‘acqua (26,2 ~ 23,0 kHz)
Rotazione del cestello in senso antiorario giri/min (42 ~ 50)
Si apre la pompa di scarico.
Attivazione della pompa circolatrice.
Si accendono tutte le spie di controllo.
Controllo dei tasti.
Centrifugazione ad alta velocità.
giri/min (550 ~ 650) giri/min (1000 ~ 1150)
Frequenza di livello dell‘acqua (26,2 ~ 23,0 kHz)
Frequenza di livello dell‘acqua (26,2 ~ 23,0 kHz)
Viene visualizzato „XX“
Frequenza di livello dell‘acqua (26,2 ~ 23,0 kHz)
Viene visualizzato alternativamente
1U XX, 1g XX e 10 XX (Versione)
Viene visualizzato alternativamente
1U XX, 1g XX e 10 XX (Verze) giri/min (1000 ~ 1150)
AVVERTIMENTO
Assicuratevi all’utilizzo della prova diagnostica che il cestello sia vuoto. Non utilizzare .
70
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
2. Impostazione del tempo
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
Premere il tasto
Tasto
75°C HOT oppure 60°C NORMAL
sul display non viene visualizzato
Premere il tasto START.
Display visualizzerà ripetitivamente
2000 ‐‐> 0101 ‐‐> Sat ‐‐> 0000.
.
, finché
Premere il tasto START.
Premendo il tasto 75°C HOT (+) oppure 60°C NORMAL (‐) può selezionare l’anno dal 2000 al 2099.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà l’anno, poi passerà automaticamente al processo seguente.
Premendo il tasto 75°C HOT (+) oppure 60°C NORMAL (‐) è possibile selezionare i mesi da 01 a 12.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il mese, poi passerà automaticamente al processo seguente.
Premendo il tasto 75°C HOT (+) oppure 60°C NORMAL
(‐)
selezionare la data dal 01 al 31.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà il giorno poi passerà automaticamente al processo seguente.
Premendo il tasto 75°C HOT (+) oppure 60°C NORMAL (‐) poi selezionare l’ora dalle 00 alle 23.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà l‘ora, poi passerà automaticamente al processo seguente.
Premendo il tasto 75°C HOT (+) oppure 60°C NORMAL (‐) poi selezionare il minuto da 00 a 59.
Premere il tasto START.
La macchina imposterà i minuti
1. Continuare nell’impostazione del successivo regime.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
Display
3. Termine del ciclo
Tipo OPL
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato LqC1
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
71
Tasto
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL , finche sul display non apparirà
Premere il tasto START.
.
Premere il tasto 75°C HOT , finche sul display non
Display
apparirà .
Premere il tasto START.
Parte la funzione di scarico e sarà visualizzato il tempo di centrifugazione.
Sara visualizzato il tempo di centrifugazione
Appare con un segnale „beep“
Ritorno nel menu „pronto“
AVVERTIMENTO
Il ciclo in corso può essere concluso tramite la funzione „KILL“.
72
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
4. PASSWORD ‐
Modifica della data
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà .
Premere il tasto START.
Premere il tasto 75°C HOT, finché sul display non apparirà.
Impostare la password richiesta.
Premendo il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL.
Se per esempio vuole cambiare la password alla cifra 5,
Premere il tasto 75°C HOT, finché sul display non apparirà
.
Premere il tasto START per la modifica della password.
Viene visualizzato .
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL.
AVVERTIMENTO
La password impostata è 1.
Se desidera modificare la password, deve conoscere la password attuale.
Display
REGIME DI PROGRAMMAZIONE – REGIME DI PROVA
73
5. PULIZIA DEL CESTELLO ‐
Per provvedere alla pulizia del cestello attivare il ciclo di pulizia del cestello (TUB CLEAN).
Display
Entrata nel regime di programmazione.
Viene visualizzato
LqC1
Tasto
Premere il tasto 75°C HOT oppure 60°C NORMAL, finché sul display non apparirà
Premere il tasto START.
.
.
Premere il tasto 75°C HOT, finche sul display non apparirà
Premere il tasto START. Il sistema attiverà la funzione di pulizia del cestello. Viene visualizzato
il messaggio
.
1. Continuare nell’impostazione del regime successivo.
2. Concludere la modifica del valore impostato e ritornare nel regime „pronto“.
• Versione OPL ‐ Premere due volte il tasto 90°C MEDICAL.
74
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
La cura dopo il ciclo di lavaggio
Dopo il termine del ciclo di lavaggio pulire accuratamente lo sportello e la guarnizione dello sportello in modo tale da eliminare l’umidità. Lasciare lo sportello aperto per permettere al cestello della lavatrice di asciugarsi.
Asciugare la lavatrice con un panno asciutto.
AVVERTIMENTO
Prima della pulizia scollegare la lavatrice dalla rete per
evitare il pericolo di folgorazione. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali, incendi, folgorazioni o la morte.
Non utilizzare per la pulizia i mezzi chimici aggressivi,
abrasivi e detersivi a base di diluenti. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare il danneggiamento della superficie della lavatrice.
Evitare l’uso dei detergenti a base di alcol (benzina, diluente, alcol, acetone) e detergenti con i componenti
aggressivi. Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare le modifiche di colore, il danneggiamento della macchina ed incendio.
Deposito della lavatrice
Qualora la lavatrice non viene utilizzata per un periodo prolungato ed è collocata in una zona di temperature sotto 0 °C procedere come segue:
1. Scollegare sistema di alimentazione dell’acqua.
2. Scollegare i tubi di alimentazione e scaricare l’acqua dai tubi.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla spina del sistema di messa a terra.
4. Aggiungere nel cestello la quantità di 3,8 l (1 gallone) di antigelo non tossico per i roulotte.
Chiudere lo sportello.
5. Selezionare il ciclo di centrifugazione e far centrifugare circa per 1 minuto per scaricare tutta l’acqua contenuta nel sistema.
6. Scollegare il cavo di alimentazione, asciugare il cestello con uno straccio morbido e chiudere la porta.
7. Rimuovere il cassetto del detersivo. Scaricare l’acqua da tutti i reparti del cassetto ed asciugare accuratamente.
8. Mattere la lavatrice in posizione verticale.
9. Per la fase della messa in funzione della lavatrice:
Per rimuovere il prodotto antigelo avviare il ciclo completo della lavatrice con aggiunta di un detersivo. Non mettere la biancheria nella lavatrice!
Pulizia de cassetto
1. Pulire il cassetto regolarmente per rimuovere il detersivo ed altri prodotti.
2. Rimuovere il cassetto per detersivo e pulire con acqua calda ed uno straccio o spazzola per eliminare tutti i depositi. Asciugare gli scomparti interni del cassetto con uno straccio umido e riposizionare il cassetto nell’apposito vano.
AVVERTIMENTO
Per pulire gli scomparti, le aperture e tutte le parti interne del cassetto utilizzare solo acqua.
AVVERTIMENTO
Non verrà evacuato tutto l’antigelo.
Pulire il cassetto una volta alla settimana. In questo modo può essere assicurato un funzionamento perfetto del cassetto.
MANUTENZIONE
75
Puliziadei filtri di mandata
Pulire regolarmente i filtri sulla tubazione di mandata per evitare il loro intasamento. Nelle zone con l’acqua dura dedicare speciale attenzione alla pulizia dei filtri sulla tubazione di mandata. Rimuovere i corpi estranei che si trovano nei filtri, per esempio la ruggine, la sabbia e le pietrine.
1. Spegnere la lavatrice e togliere la spina dalla rete.
2. Chiudere i rubinetti di mandata dell’acqua collegati ai
tubi di alimentazione.
3. Svitare i tubi di alimentazione.
4. Rimuovere il filtro all’ingresso dell’acqua.
Filtro all’ingresso dell’acqua
5. Rimuovere i corpi estranei dal filtro.
Immergere i filtri nel bagno d’aceto o in un decalcificante liquido e pulire i depositi con uno spazzolino. Risciacquare con acqua pulita.
6. Riposizionare i filtri alla tubazione di mandata.
7. Ricollegare la tubazione di mandata alla lavatrice.
AVVERTIMENTO
Prima della prossima pulizia scollegare il cavo di alimentazione dalla rete e chiudere tutti i rubinetti.
Il mancato rispetto di questa condizione potrebbe causare folgorazioni.
Non utilizzare la lavatrice senza i filtri all’ingresso della tubazione di mandata.
Utilizzo della lavatrice senza i filtri all’ingresso può provocare le perdite e difetti.
L’acqua dura contiene grandi concentrazioni di calcio con il rischio di formazione dei depositi calcarei.
AVVERTIMENTO
Se la pressione dell’acqua nel cassetto risulta troppo bassa o il filtro presenta le impurità, sul display lampeggerà il messaggio: .
Pulire il filtro di mandata.
76
MANUTENZIONE
Pulizia del filtro della pompa di scarico
Nel caso in cui il filtro sull’uscita della pompa di scarico presenta i depositi calcarei e gli oggetti estranei, la lavatrice non scaricherà l’acqua. Pulire regolarmente il filtro alla tubazione di scarico per evitare la formazione dei depositi calcarei.
1. Spegnere la lavatrice e togliere il cavo di alimentazione dalla rete di energia elettrica.
2. Aprire la copertura del filtro della pompa di scarico.
3. Scollegare il tubo di scarico e rimuovere il tappo dal tubo di scarico per svuotare l’acqua residua.
4. Girando in senso antiorario è possibile rimuovere il filtro.
5. Pulire il filtro della pompa e la bocca del tubo.
6. Riposizionare il tappo di chiusura al tubo di scarico e fissare il tubo.
7. Riposizionare il filtro della pompa di scarico alla propria sede.
8. Chiudere la copertura del filtro della pompa di scarico.
AVVERTIMENTO
Prima della pulizia scollegare la lavatrice dalla rete.
Il mancato rispetto di questo avvertimento potrebbe comportare folgorazioni.
Se si trova l’acqua all’interno del cestello della lavatrice, la rimozione del filtro della pompa di scarico comporterà evacuamento dell’acqua.
Prima di rimuovere il filtro di scarico controllare
che all’interno del cestello non vi sia l’acqua.
Scorretto riposizionamento del filtro della pompa di scarico o utilizzo della lavatrice senza il filtro può comportare le perdite dell’acqua o i difetti della lavatrice.
AVVERTIMENTO
Se il filtro della pompa di scarico risulta intasato, sul display lampeggerà: .
Pulire il filtro della pompa di scarico.
Pulizia della guarnizione dello sportello
La guarnizione dello sportello va pulito una volta al mese per evitare la formazione dei depositi calcarei.
1. Utilizzare i guanti di gomma e gli occhiali protettivi.
2. Diluire una quantita di 3/4 della tazza (177 ml) di un candeggio liquido a cloro in 3,8 l (1 gallone) d‘acqua.
3. Bagnare una spugna o uno straccio morbido in questa soluzione e pulire la guarnizione.
4. Al termine della pulizia asciugare la guarnizione con un
asciugamano o uno straccio asciutto.
5. Lasciare lo sportello aperto perché la guarnizione si asciugasse completamente.
ATTENZIONE
La pulizia con le soluzioni aggressive non diluite può comportare gravi danneggiamenti della guarnizione e di altre parti della lavatrice.
MANUTENZIONE
77
78
REGIME DEI DIFETTI
REGIME DEI DIFETTI
Descrizione dei codici di errore visualizzati dal LED display in caso del difetto.
Problema
Possibile causa
Insufficiente mandata di acqua.
I rubinetti di mandata non sono completamente chiusi.
Il tubo di mandata curvato.
Il filtro di mandata intasato.
Il tubo di scarico è piegato o intasato.
Il filtro di scarico è intasato.
Poco carico della biancheria.
Carico sbilanciato.
La macchina è munita di un sistema di rilevamento e correzione di sbilanciamento. Se il bilanciamento della lavatrice risulta troppo alto dopo l’inserimento dei capi pesanti nel cestello (tappetini per il bagno, accappatoio ecc.) la lavatrice si ferma dopo alcuni cicli di centrifugazione e viene visualizzato il seguente messaggio di errore.
Lo sportello chiuso male o aperto?
Fuoriuscita dell’acqua a causa della valvola di riempimento difettosa.
Difetto del sensore di livello.
Soluzione
Assicurare sufficiente mandata di
acqua.
Aprire completamente il rubinetto.
Raddrizzare il tubo.
Controllare il filtro di mandata.
Pulire e raddrizzare il tubo di mandata.
Pulire il filtro di scarico.
Aggiungere la biancheria per bilanciare il carico.
Regolare il carico in modo tale da permettere una centrifugazione corretta.
Chiudere lo sportello.
Se lo sportello non si chiude bene, rivolgersi al servizio dell‘assistenza.
Chiudere il rubinetto dell‘acqua.
Scollegare il cavo di alimentazione di energia elettrica. Rivolgersi al servizio dell’assistenza.
Sovraccarico del motore.
Attivare il ciclo di nuovo dopo 30 minuti.
Se il difetto persiste
Rivolgersi al servizio dell’assistenza.
Controllare il collegamento del lettore di schede.
Cavo del lettore di schede scollegato.
È stata utilizzata quantità eccessiva del detersivo.
Difetto del riscaldamento.
Non si tratta di un errore.
Attendere che il codice di errore
scompare.
Guasto del termistore.
RINNOVO DI ALIMENTAZIONE DOPO CADUTA DI RETE & IMPOSTAZIONE ORIGINALE & PARAMETRI TECNICI
79
RIPRISTINO DI ALIMENTAZIONE DOPO LA CADUTA DI RETE
In caso di caduta di rete la macchina si arresta, ma il display rimane attivo e visualizza il tempo prima della caduta di rete
IMPOSTAZIONE ORIGINALE DELLA LAVATRICE
Impostazione originale Valore
Tempo di lavaggio (minuti)
Tempo di risciacquo (minuti)
Tempo di centrifugazione (minuti)
Numero di risciacqui
Velocità massima di centrifugazione
PARAMETRI TECNICI
10 minuti
16 minuti
11 minuti
2 x
1150 giri/min
Modello F1069‐FD*
Denominazione
Alimentazione
Dimensioni
Peso
Capacita
Velocità di centrifugazione
Pressione dell‘acqua
Lavatrice a carica frontale
220‐240 V ~ 50 Hz
686 mm (larghezza) x 767 mm (profondità) x 983 mm (altezza),
129,1 cm (profondità con sportello aperto)
87 kg (190 lb)
11 kg max. 1150 giri/min
1,0 – 8,0 kgf/cm
2
(100 – 800 kPa)
AVVERTIMENTO
Il costruttore si riserva il diritto di apportare le modifiche dei parametri tecnici.
80
NOTE
NOTE
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Sistema diretto di propulsione
- Cestello ribaltabile
- Grande oblò
- Grande capacità
- Grande oblò trasparente
- Blocco magnetico dello sportello
- Cestello d'acciaio inossidabile