Vaillant - auroSTEP plus 250 - Notice installateur - 0020081731_00

Vaillant - auroSTEP plus 250 - Notice installateur - 0020081731_00

Pour l'installateur spécialisé

Notice d'installation et de maintenance

auroSTEP plus

Installation solaire de production d'eau chaude

1.250

2.250

FR

Table des matières

Table des matières

1 Remarques relatives à la documentation ........ 3

8.5 Pièces de rechange .................................................. 26

8.6 Liste de contrôle d'entretien recommandée ..... 26

1.4 Validité de la notice .....................................................3

10 Recyclage et élimination des déchets ...........28

2.1 Plaque signalétique .....................................................3

2.2 Marquage .................................................................3

2.3 Utilisation conforme de l'appareil............................3

3 Consignes de sécurité et prescriptions ........... 4

3.1 Consignes .................................................4

10.4 Emballage .................................................................... 28

3.1.2 Fiche technique de sécurité du fluide caloporteur ....................................................................5

3.2.1 Normes applicables dans l'Union européenne .....7

12.1 Ballon VIH SN 250 i .................................................. 29

12.2 Caractéristiques de la sonde .................................. 30

4.2 Mise en place de l'appareil ........................................8

4.3 Dimensions de l’appareil et des raccords ..............9

5 Installation ..........................................................10

5.1 Installation des conduites de raccordement d'eau potable ............................................................... 10

5.2 Installation des raccords solaires .......................... 10

5.3.2 Raccordement électrique ..........................................12

6.1 Remplissage du système d'eau potable ............... 16

6.2 Remplissage et purge du système de réchauffage ..................................................................17

6.3 Réglage des paramètres de l'installation .............17

6.4 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire ................................................... 19

6.5 Contrôle de l'étanchéité de l'installation solaire........................................................................... 20

6.6 Réglage des paramètres de l'installation sur le régulateur ............................................................... 20

6.7 Réglage du mélangeur thermostatique d'eau potable ......................................................................... 20

6.9 Procès-verbal de mise en fonctionnement...........21

7 Mise hors fonctionnement ............................... 23

8.1 Contrôle de l'anode de protection et nettoyage du ballon interne ....................................23

8.2 Contrôle de la soupape de sécurité ..................... 24

8.3 Remplacement du fluide caloporteur .................. 24

2

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Remarques relatives à la documentation 1

Description du système 2

1 Remarques relatives à la documentation

Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l‘ensemble de la documentation.

D'autres documents doivent être observés en plus de la présente notice d'installation et de maintenance.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.

• Ce symbole indique une activité nécessaire

1.4 Validité de la notice

La présente notice d'installation et de maintenance ne vaut exclusivement que pour les appareils possédant les références suivantes :

Type d'appareil

auroSTEP plus VIH SN 250/3 i

Tab. 1.1 Validité de la notice

Référence

0010007381

Pour l'utilisateur de l'installation :

– Description du système

– Notice d'emploi

– Certificat de garantie n° 0020081730 n° 0020081730 n° 0020065948

La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique.

2 Description du système

Pour l'installateur spécialisé :

du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D

Montage sur toiture / sur toit plat n° 0020057142

Montage intégré au toit n° 0020057147

2.1 Plaque signalétique

Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroS-

TEP plus sont apposées au capteur et au ballon de stockage.

Lors du montage de l'installation solaire auroSTEP plus, respectez toutes les notices d’installation des éléments et composants de l'installation. Ces notices sont jointes aux pièces de l'installation et aux composants venant la compléter.

1.2 Conservation

Danger !

documents

Veuillez remettre la présente notice d'installation et d'entretien ainsi que tous les documents associés à l'utilisateur. Ce dernier les conservera afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.

Veuillez respecter les consignes de sécurité stipulées dans la présente notice lors de l'installation de l'appareil !

d e

Danger !

Danger de mort et risque de blessures !

Danger de mort par électrocution !

H

Danger !

Risque de brûlures et d'échaudures !

a

Attention !

Danger potentiel pour le produit et l'environnement !

Le marquage CE permet de certifier que le régulateur est conforme aux exigences élémentaires de la directive relative à la compatibilité électromagnétique (directive

89/336/CEE du Conseil).

2.3 Utilisation conforme de l'appareil

L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a été conçue selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.

Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l'origine d'un risque corporel ou mettre en danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matériaux pourraient aussi s'ensuivre.

La conception des composants de l'installation solaire auroSTEP plus ne permet pas que des personnes (y compris des enfants) dont la mobilité et les capacités sensorielles ou mentales sont réduites puissent l'utiliser ; cette restriction concerne également celles qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises, à moins qu'elles ne reçoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les instruiront sur le maniement des composants de l'installation solaire auroSTEP plus.

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les composants de l'installation solaire auroSTEP plus.

a

Attention !

Les composants du système auroSTEP doivent

être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau potable.

h

Remarque !

Ce symbole signale des informations importantes.

3

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

4

2 Description du système

3 Consignes de sécurité et prescriptions

Le ballon solaire VIH SN 250/3 i peut être utilisé en combinaison avec toutes les chaudières Vaillant à partir de l'année de construction 2000.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.

L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous les documents associés ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Risque de surtension

Raccordez le circuit solaire à la terre afin d’éviter les variations de potentiel et de prévenir les surtensions !

Fixez à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit solaire et raccordez ces colliers à l’aide d’un câble en cuivre de 16 mm

2

à un rail de liaison

équipotentielle.

a

Attention !

Toute utilisation abusive est interdite !

Installation

L'installation électrique ne doit être effectuée que par un installateur agréé et responsable du respect des normes et du règlement en vigueur. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages imputables au nonrespect de la présente notice.

3 Consignes de sécurité et prescriptions

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des raccords conducteurs de tension.

Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer les travaux sur l'appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

Généralités

D’une manière générale, l’ensemble de l'installation solaire doit être monté et utilisé selon les règles de l'art reconnues. Veillez au respect des consignes de sécurité professionnelles, notamment pour les travaux sur le toit.

En cas de risque de chute, vous devez absolument porter un dispositif de protection anti-chutes. (Nous conseillons le harnais de sécurité, réf. 302066.) Observez les consignes de prévention d'accidents établies par les associations professionnelles.

Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un installateur qualifié et agréé.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution.

Si l'installation n'est pas conforme aux règles de l'art, vous encourez un danger d’électrocution et d’endommagement de l’appareil.

Danger de brûlures

H

Danger !

Vous prenez un risque de brûlures graves en cas de contact avec des éléments conducteurs de fluide caloporteur, comme les capteurs et les conduites solaires ainsi que les conduites d'eau chaude !

En mode solaire, ces composants atteignent des températures très élevées. Ne touchez ces

éléments qu'après en avoir contrôlé la température.

Montez/remplacez les capteurs et éléments des capteurs uniquement lorsque le ciel est très couvert afin d'éviter de vous brûler en manipulant ces éléments. Par temps ensoleillé, effectuez ces travaux de préférence tôt le matin ou en fin de journée ou recouvrez les capteurs.

Soupape de sécurité et conduite de purge

Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être

équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de purge.

a

Attention !

Un panneau portant la mention suivante doit

H

être apposé à proximité de la conduite de purge de la soupape de sécurité de l’eau sanitaire :

« Pour des raisons de sécurité, de l’eau s’écoule de la conduite de purge de la soupape de sécurité pendant le chauffage du ballon !

Ne pas fermer ! »

Danger !

La température de l’eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre 80 °C.

La conduite de purge doit aboutir à un point d’écoulement adapté, où elle ne présente de danger pour personne.

Si vous touchez ces éléments ou l'eau sortant de ces éléments, vous risquez de vous brûler !

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Consignes de sécurité et prescriptions 3

Inspection/entretien et modifications

Seul un installateur spécialisé est habilité à effectuer les travaux d’inspection et d’entretien ainsi que les modifications au niveau du ballon ou de la régulation, des conduites d’eau et de courant, de la conduite de purge et de la soupape de sécurité pour l’eau du ballon.

3.1.2 Fiche technique de sécurité du fluide caloporteur

5.3 Équipement de protection particulier :

Portez un appareil de protection respiratoire isolant autonome.

5.4 Autres indications :

Le degré de danger s'évalue en fonction des matières inflammables et des conditions de l'incendie. Faites recycler / éliminer l'eau d'extinction contaminée conformément aux consignes locales.

6. Mesures à prendre en cas de dégagements invo-

lontaires

Nom commercial fluide caloporteur Vaillant (mélange prêt à l'emploi)

Vaillant Group France

« Le Technipole » 8, Avenue Pablo Picasso

F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex,

Téléphone 01 49 74 11 11, Fax 01 48 76 89 32,

Assistance technique 0826 27 03 03,

Ligne Particuliers 09 74 75 74 75

Informations d'urgence : centre antipoison le plus proche (appelez les renseignements ou consultez l'annuaire).

pylène glycol avec inhibiteurs de corrosion.

Pas de mesure particulière indispensable.

6.2 Mesures environnementales :

Les eaux souillées / d'extinction ne doivent pas être déversées dans les égouts sans traitement préalable

(dans une station d'épuration biologique).

6.3 Procédure de nettoyage / pompage :

Endiguez le matériau en train de s'échapper puis recouvrez-le avec beaucoup de sable, de terre ou de matière absorbante ; ramassez-le en le balayant vigoureusement pour accélérer le processus d'absorption. Transférez le mélange dans des récipients ou dans des sacs en plastique puis faites-le recycler /

éliminer.

Pour les grandes quantités : Aspirer le produit. Prélever les petites quantités à l'aide d'un tissu absorbant. Ensuite, les éliminer en respectant les directives à ce sujet. Rincer des projections avec beaucoup d'eau ; s'il s'agit de quantités plus importantes qui pourraient faire irruption dans le drainage ou les

égouts, informez les autorités responsables de la distribution des eaux.

4.2 Après inspiration :

Lors de difficultés à inspirer la vapeur / l'aérosol : air frais, consulter un médecin.

4.3 En cas de contact avec la peau Nettoyez à l'eau et au savon.

4.4 En cas de contact avec les yeux Rincez minutieusement les yeux à l'eau courante pendant 15 min au minimum en maintenant les paupières ouvertes.

4.5 En cas d’ingestion Rincez-vous la bouche et buvez ensuite beaucoup d'eau.

4.6 Remarque pour le médecin Traitement symptomatique (décontamination, fonctions vitales) ; pas d'antidote spécifique connu.

7. Manipulation et stockage

Aération convenable du poste de travail, sinon pas de mesures particulières obligatoires.

7.2 Protection contre les explosions et les incendies :

Pas de mesure particulière indispensable.

Refroidir les récipients pouvant être concernés avec de l'eau.

7.3 Stockage :

Fermer hermétiquement le récipient et entreposezle dans un endroit sec. Il est interdit d'utiliser des récipients zingués pour le stockage.

8. Limite d'exposition professionnelle et équipement

de protection individuelle

Eau pulvérisée, agent d'extinction sec, mousse résistante à l'alcool, dioxyde de carbone (CO

2

)

5.2 Dangers particuliers : gaz / vapeurs toxiques. Émanation de fumée/ brouillard. En cas d'incendie, les substances / catégories de substances mentionnées peuvent se dégager.

Protection des voies respiratoires : protection respiratoire en cas de libération de vapeurs/aérosols

Protection des mains : gants de protection résistant aux produits chimiques (EN 374). Matériaux adéquats en cas de contact prolongé et direct (recommandation : indice de protection 6 correspondant à un temps de perméation > 480 min selon EN 374) :

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

5

3 Consignes de sécurité et prescriptions

Élastomère de fluor (FKM) - épaisseur de couche

0,7 mm.

Matériaux adéquats en cas de contact bref et projections (recommandation : Min. indice de protection

2, correspondant à un temps de perméation > 30 minutes selon EN 374) : caoutchouc nitrile (NBR) - épaisseur de couche

0,4 mm. En raison de la grande diversité des matériaux, veuillez tenir compte des recommandations d'utilisation du fabricant.

Protection des yeux : Lunettes de protection avec protection latérale (EN 166)

8.2 Mesures générales d'hygiène et de protection :

Prenez les mesures usuelles de protection relatives

à la manipulation de produits chimiques.

12.1 Toxicité écologique :

Toxicité pour les poissons : LC50 leuciscus idus

(96 h) : > 100 mg/l

Invertébrés aquatiques : EC50 (48 h) : > 100 mg/l

Plantes aquatiques EC50 (72 h) : > 100 mg/l

Micro-organismes / effet sur la boue activée :

DEVL2 > 1000 mg/l. La présence de quantités minimes de produit dans des stations d'épuration biologique n'aura pas de conséquences sur les capacités de biodégradation de la boue activée.

12.2 Appréciation de la toxicité aquatique :

Le produit n'a pas été testé. La position a été prise en fonction des composants.

12.3 Persistance et dégradabilité :

Élimination :

Méthode d'essai OCDE 201 A (nouvelle version)

Méthode d'analyse : contrôle DOC

Degré d'élimination : > 70 % (28 d)

Évaluation : légèrement biodégradable.

Forme : liquide Couleur : rouge/violet

Odeur : spécifique au produit

Température de solidification (DIN 51583) : env. -28 °C

Température d'ébullition : > 100 °C (ASTM D 1120)

Point éclair : Limite inférieure d'explosibilité :

2.6 % vol.

Limite supérieure d'explosibilité : 12.6 % vol.

Température d'inflammation : pas utilisé ici

Pression de vapeur (20 °C) : 20 mbar

Densité (20 °C) (DIN 51757) : env. 1.030 g/cm

3

Solubilité dans l'eau : entièrement soluble

Solubilité (qualitative) du solvant : solvant polaire : soluble

Valeur pH (20 °C) : 9.0-10.5 (ASTM D 1287)

Viscosité, cinématique (20 °C) (DIN 51562) : env. 5.0 mm

2

/s

10. Stabilité et réactivité

10.1 Substances à éviter :

Agents oxydants puissants

10.2 Réactions dangereuses :

Pas de réactions dangereuses si les consignes / remarques relatives au stockage et au maniement sont respectées.

10.3 Produits de décomposition dangereux :

Les produits de décomposition ne présentent aucun danger si les consignes / remarques relatives au stockage et au maniement sont respectées.

13.1 Recyclage / élimination Déposez le fluide p. ex. dans une décharge ou une usine d'incinération spécialisée en respectant les réglementations locales. Contactez les services de propreté municipaux ou l'écobus local s'il s'agit d'une quantité ne dépassant pas les

100 l.

13.2 Emballages non nettoyés :

Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler / éliminer les emballages non nettoyables au même titre que la substance.

14. Transport :

VbF (ordonnance sur les produits inflammables) : ne concerne pas la substance.

Expédition postal autorisée. Aucune marchandise dangereuse au sens des directives de transport.

GGVE/RID : -, N° UN : -, GGVS/ADR : -, IATA-DGR : -, code IMDG : -, TA-air : -.

15.1 Marquage CE / règlements nationaux : pas d'obligation.

15.2 Autres réglementations :

Classe de danger pour l’eau : (Allemagne, annexe 4 de la réglementation administrative concernant les produits dangereux pour l'eau du 17.05.1999) : (1) danger faible pour l'eau.

irritation cutanée primaire / lapin : non irritant.

(Directive 404 de l'OCDE)

Irritation primaire des muqueuses / lapin : non irritant.

(Directive 405 de l'OCDE)

11.2 Remarques supplémentaires :

Le produit n'a pas été testé. La position a été prise en fonction des composants.

Explication complète des symboles de mise en grand et substances irritantes au chapitre 3 sous "Matières dangereuses : Xi : irritant. R36 : irrite les yeux. La fiche technique de sécurité est destinée à communiquer les données physiques, relatives aux techniques de sécurité, toxicologiques et écologiques essentielles lors de la manipulation de substances et de préparations chimiques, ainsi qu'à dispenser des conseils pour assurer une manipulation, un stockage et un transport en toute sécurité.

6

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Consignes de sécurité et prescriptions 3

Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus lors de la mise en pratique de ces informations ou bien lors de l'utilisation, l'adaptation ou le traitement des produits que nous venons de décrire. Cela n'est pas applicable pour nos représentants légaux, auxiliaires d'exécution ou nous-mêmes puisqu'il ne s'agirait pas d'une responsabilité découlant d'intention malveillante ou de négligence. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects.

Ces indications ont été rédigées sur l'honneur et la conscience et correspondent à l'état actuel de nos connaissances. Elles n'impliquent aucune garantie quant aux propriétés des produits.

17. Version : créée le 01/02/2008 par Vaillant GmbH.

ISO 9459-1 : 1993

Chauffage solaire – systèmes de préparation d'eau chaude, 1ère partie : procédure d'évaluation des performances au moyen de tests en intérieur

ISO/TR 10217

Énergie solaire / systèmes de préparation d'eau chaude / guide de sélection des matériaux selon les critères de corrosion interne

Capteurs et montage des capteurs

EN 1991-2-4

Eurocode 1 – Principes de planification des structures et actions sur les structures, parties 2–4 : actions sur les structures, actions du vent

3.2 Réglementations

Pour l'installation, veuillez notamment observer lois, ordonnances, règlementations techniques, normes et dispositions en vigueur suivantes.

h

Remarque !

L'énumération des normes ci-dessous ne saurait être interprétée comme étant exhaustive.

Ballon et montage du ballon

Directive sur les équipements sous pression 97/23/CE

Directive du Parlement européen et du Conseil du

29 mai 1997 relative au rapprochement des législations des états membres concernant les équipements sous pression

3.2.1 Normes applicables dans l'Union européenne

Généralités sur les installations solaires

PrEN 12897

Dispositions pour l'approvisionnement en eau des installations munies d'un ballon d'eau chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées)

PrEN ISO 9488

Terminologie installations solaires thermiques et composants (ISO/DIS 9488 ; 1995)

PrEN 806-1

Règles techniques concernant les installations d'eau sanitaire dans des bâtiments fournissant de l'eau pour la consommation humaine, 1ère partie : Généralités

EN 12975-1

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs, partie 1 : exigences générales

EN 12975-2

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; capteurs ; partie 2 : méthodes d’essais

PrEN 1717

Prévention de la présence d'impuretés dans les installations d'eau potable et exigences générales relatives aux dispositifs de sécurité prévenant de la présence d'impuretés dans l'eau potable due au reflux

EN 1991-2-3

Eurocode 1 - Bases du calcul et actions sur les structures, partie 2–3 : actions sur les structures, charges de neige

EN 60335-2-21

Appareils électriques de sécurité pour usages ménagers et similaires ; partie 2 : Exigences particulières concernant les chauffe-eau (ballons d'eau chaude sanitaire et chauffe-eau) ; (CEI 335-2-21 : 1989 et compléments 1 ;

1990 et 2 ; 1990)

EN 12976-1

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées partie 1: exigences générales

Parafoudre

ENV 61024-1

Protection des constructions contre la foudre, partie 1 : règles générales (IEC 1024-1 : 1990 ; modifié) EN 12976-2

Les installations solaires thermiques et leurs composants ; Installations préfabriquées, partie 2 : méthodes d’essais

7

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

4 Montage

8

4 Montage

Ballon de stockage solaire

• Pour éviter des déperditions de chaleur, veuillez monter le ballon solaire le plus près possible du capteur ; l'écart minimal doit être de 3 m.

• Lors du choix de l'emplacement de montage, veuillez tenir compte du poids du ballon rempli (voir chapitre 12).

• Conformément à la norme DIN 4753, le ballon solaire doit être monté dans une pièce protégée contre le gel.

• Choisissez un lieu de montage du ballon permettant une pose correcte des conduites (côté solaire et côté eau potable).

• Choisissez le lieu de montage du ballon de stockage de manière à disposer d'un espace d'env. 35 cm audessus du ballon, afin de pouvoir remplacer l'anode usée par une chaîne d'anode (n° de réf. 106482).

h

Remarque !

Comme pour tous les appareils de production d'eau chaude, cette installation solaire génère aussi des bruits dont le niveau est généralement inférieur à celui des appareils de chauffage à combustion utilisés de nos jours. Nous conseillons toutefois vivement de ne pas installer le ballon solaire dans des pièces d'habitation ou des chambres à coucher !

4.2 Mise en place de l'appareil

Le ballon solaire est livré complètement monté.

1 h

Remarque !

Les conduites de chauffage et d’eau chaude doivent être pourvues d’une isolation thermique afin d’éviter les déperditions d’énergie.

a

Attention !

Le ballon de stockage doit être monté sous le capteur et les conduites se trouvant sur le toit, afin de permettre une vidange des capteurs. La différence de hauteur entre le point le plus haut

(conduite d'alimentation du capteur) et le point le plus bas de l'installation (arête inférieure du ballon) doit être inférieure à 8,5 m, sans quoi le rendement de la pompe ne sera pas suffisant et la deuxième pompe solaire disponible en accessoire (montée en niveau à la version P) devra

être intégrée au circuit solaire.

3

L’inclinaison des lignes de connexion entre l'emplacement du capteur et le ballon solaire ne doit jamais être inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir un écoulement suffisant du fluide caloporteur.

2

Fig. 4.1 Montage du ballon de stockage solaire

La partie du tube disposée horizontalement ne doit pas dépasser 10 m, qu'il s'agisse du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » de 10 m

(n° réf. 302359) ou du « tube solaire en cuivre

2 en 1 » de 20 m (n° réf. 302360) et cela, en respectant la règle de pose qui exige une pente

à 4 %.

Dans ce cas, « horizontal » signifie que l'angle de pose du tube doit être inférieur à 45° !

• Sortez le ballon de stockage solaire (1) de l’emballage seulement sur le lieu d’installation.

• Basculez le ballon solaire légèrement vers l'avant de façon à ce que vous puissiez casser le coussin de pied en polystyrène expansé au niveau du point de rupture théorique (3) et retirez ensuite les deux moitiés du coussin fendu.

• Alignez le ballon de stockage à l’aide des trois pieds réglables du ballon (2).

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

4.3 Dimensions de l’appareil et des raccords

Montage 4

80

2

1

180

55

180

55

3

4

8

7

5

6

9

Fig. 4.2 Dimensions de l'appareil et du raccord du ballon de stockage solaire

Légende

1 Raccord d'eau chaude R 3/4

2 Départ du ballon R 1

3 Retour du ballon R 1

4 Raccord d'eau froide R 3/4

5 Autocollant schéma de raccordement

6 Aucune fonction !

7 Anode de protection en magnésium

8 Tube plongeur pour sonde ballon Sp1

9 Soupape de vidange

R = filetage extérieur

Montez les capteurs. Conformez-vous à la notice de montage des capteurs plans auroTHERM classic VFK 35 D.

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

9

5 Installation

5 Installation

5.1 Installation des conduites de raccordement d'eau potable

Afin de raccorder les conduites d'eau potable au ballon solaire, Vaillant propose différents jeux de tuyauterie

(en accessoire) pour l’installation apparente ou encastrée. Il est ainsi possible d’acquérir des accessoires de raccordement permettant d’obtenir, dans le cas d'un raccordement à une chaudière à circulation d'eau, une compensation de tolérance aussi bien verticale qu’horizontale, ce qui garantit une flexibilité suffisante de l’installation. La liste des prix en vigueur contient des informations au sujet des accessoires.

5.2 Installation des raccords solaires

min

. 4 % h

Remarque !

Veuillez respecter les instructions jointes aux accessoires lors du montage des conduites de raccordement.

Les composants suivants sont nécessaires pour le montage sur place de la tuyauterie :

- si nécessaire, bac d’expansion de l’eau potable

- si nécessaire, détendeur dans la conduite d’eau froide

- si nécessaire, freinage à commande par gravité dans le circuit de chauffage

Pour un montage des tuyaux effectué par l’exploitant, un kit d’accessoires (n° de réf. 305967), composé de quatre équerres, est disponible.

Ils permettent de raccorder des tuyaux de cuivre

(Ø 15 mm) à l'aide d'une vis de serrage.

mélangeur thermostatique d'eau chaude potable

Le mélangeur thermostatique d'eau chaude potable a pour fonction de mélanger de l'eau chaude du ballon avec de l'eau froide à la température souhaitée, entre

30 et 70°C.

Lors de la mise en fonctionnement de l'installation solaire, réglez le mélangeur thermostatique sur la température maximale souhaitée ; celle-ci restera ainsi constante aux points de puisage de l'eau chaude.

Fig. 5.1 Hauteur d’installation et inclinaison des conduites sans deuxième pompe solaire (accessoire)

a

Attention !

La longueur totale des lignes de connexion entre l’emplacement du capteur et le ballon solaire ne doit pas dépasser 40 m, il faut donc utiliser 2 "tubes solaires en cuivre" de 20 m (correspondant à 40 m de longueur au total).

Si la longueur totale des lignes de connexion dépasse 40 m ou si le diamètre intérieur de la ligne de jonction est supérieur ou inférieur à

8,4 mm, Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement de l'installation solaire.

Vaillant ne peut garantir le bon fonctionnement de l’installation solaire qu'en cas d’utilisation du « tube en cuivre solaire 2 en 1 » en tant que conduite de connexion, longueur 10 m

(réf. 302359) ou 20 m (réf. 302360) et en cas

de remplissage de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant.

H

Danger !

Pour vous protéger efficacement contre les brûlures, réglez le mélangeur thermostatique sur < 60°C puis contrôlez la température au point de puisage de l'eau chaude.

10

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Installation 5

min. 4

%

Fig. 5.2 Installation du ballon solaire dans les combles

a

Attention !

Si le ballon solaire est placé au grenier, le raccord solaire supérieur du ballon doit toujours se trouver au dessous du point le plus bas de l’emplacement du capteur.

L’inclinaison des lignes de connexion entre l'emplacement du capteur et le ballon solaire ne doit jamais être inférieure à 4 % (4 cm/m), afin de garantir un écoulement suffisant du fluide caloporteur.

Les parties dénudées du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » ne peuvent être infléchies que manuellement.

Veillez à ce que le rayon de courbure ne dépasse pas 100 mm, afin d'éviter les rétrécissements transversaux, le plissement ou les plis.

• Posez le «tube solaire en cuivre 2 en 1» depuis le toit jusqu’au lieu de montage du ballon solaire. Veuillez respecter les indications concernant la longueur maximale de la ligne de jonction et l'inclinaison nécessaire.

Fig. 5.3 Retrait de l'habillage

• Retirez l'habillage de l'avant du ballon de stockage en retirant l'habillage des parties supérieure et inférieure des clips de retenue.

a

Attention !

Lors de l'utilisation du « tube solaire en cuivre

2 en 1 » recommandé et sécurisé, lors de la section des tubes en cuivre et l’isolation, veillez

à ne pas endommager la ligne électrique de connexion avec la sonde solaire, présente dans l'isolation.

11

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

5 Installation

• Raccordez la conduite partant du raccord solaire su-

périeur au niveau du capteur (départ solaire) situé dans la partie supérieure du ballon solaire avec le petit tube en cuivre gauche du ballon solaire.

• Raccordez la conduite partant du raccord solaire infé-

rieur au niveau du capteur (retour solaire) situé dans la partie supérieure du ballon solaire avec le petit tube en cuivre droit du ballon solaire.

Pour le raccord, conformez-vous aux instructions sur l'autocollant situé sur la partie supérieure du ballon de stockage.

5.3.1 Prescriptions

Des câbles standard doivent être utilisés pour le câblage.

Diamètre de consigne des câbles :

– Câble de raccordement 230 V

(câble de raccordement au secteur) :

1,5 mm

2

ou 2,5 mm

2

– Câbles pour faibles tensions

(câbles de sonde) : au moins 0,75 mm

2

5

4

3

2

1

Les câbles de sonde ne doivent pas dépasser une longueur de 50 m.

Les conduites de raccordement avec une tension de

230 V doivent être posées séparément à partir d‘une longueur de 10 m. Vous pouvez également utiliser des câbles isolés pour les sondes.

Les conduites de raccordement 230 V doivent être de type 1,5 mm

2

et être fixées au socle au moyen des décharges de traction fournies.

Les bornes libres des appareils ne doivent pas être utilisées comme supports pour poursuivre le câblage.

L'installation du ballon solaire doit avoir lieu dans des locaux secs.

Fig. 5.4 Raccords solaires sur le ballon de stockage

Vous devrez donc procéder à un raccordement fixe du ballon solaire et installer un dispositif de séparation sur tous les pôles avec un intervalle de coupure d'au moins

3 mm (ex. : fusibles ou disjoncteur).

Pour établir la connexion, utilisez les vis de serrage de la manière suivante :

5.3.2 Raccordement électrique

Seul un installateur qualifié et agréé est habilité à effectuer les branchements électriques.

a

Attention !

Si vous montez les vis de serrage sans utiliser les douilles d'appui, le tube en cuivre risque de se déformer. Ceci se traduirait par un défaut d'étanchéité et une détérioration du raccord solaire !

Veillez à ce que les raccords de serrage soient bien serrés.

Lorsque vous serrez les vis, veillez à bien maintenir le raccord solaire afin d'éviter toute détérioration de ce dernier.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des raccords sous tension.

Couper l‘alimentation électrique avant d‘effectuer les travaux sur l‘appareil et le bloquer pour empêcher toute remise sous tension.

• Introduisez une douille d'appui (2) à fond dans le tube en cuivre (1).

• Enfilez un écrou-raccord (3) et une bague de serrage

(4) sur le tube en cuivre.

• Engagez à fond le tube en cuivre dans le corps de vissage (5), puis serrez les écrous-raccords dans cette position.

a

Attention !

Risque d‘endommagement de la platine par court-circuit des câbles de raccordement.

Pour des raisons de sécurité, les extrémités des conducteurs des câbles transportant le courant à 230 V peuvent être dénudées au maximum de 30 mm pour le raccordement sur le connecteur ProE. Un dénudage plus important risque de causer des courts-circuits sur la plaquette de circuit imprimé.

Risque d'endommagement de la platine par surcharge.

12

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Installation 5

a

Attention !

Risque d'endommagement de la platine par surcharge.

Le contact C1/C2 est un contact en basse tension de 24 V et ne doit en aucun cas être utilisé comme contact de commutation de 230 V.

2

1

4

1

3

2

Fig. 5.6 Pose du câble de sonde du capteur

• Posez la ligne électrique de la sonde du capteur (1) présente dans l’isolation du « tube en cuivre solaire

2 en 1 » de la partie supérieure du ballon jusqu'au boîtier de commande en lui faisant traverser les passecâbles sur le cadre en tôle (2).

Fig. 5.5 Pose du câble de raccordement secteur

• Le boîtier de commande se trouve sous la protection avant supérieure (1). Vous pouvez ouvrir sa vis (2) latéralement avec un tournevis. Le couvercle doit d'abord être légèrement ouvert pour pouvoir être soulevé.

• Faites passer le câble secteur (3) par les passe-câbles du cadre en tôle (4) de la partie supérieure du ballon vers le boîtier de commande (1). Si nécessaire, introduisez également le câble C1 / C2 dans les mêmes passe-câbles.

Le câble de raccordement réseau peut, pour des raisons d'esthétique, être étalé le long de la partie inférieure du ballon, puisque celui-ci repose sur des pieds en plastique. Faites passer dans ce cas le câble de raccordement secteur par le bas jusqu'au boîtier de commande en le faisant traverser les passe-câbles.

a

Attention !

Risques d'endommagement pour les lignes électriques !

En raison des températures élevées, les lignes

électriques ne doivent pas toucher les tubes de cuivre traversés par le fluide caloporteur.

• Procédez au câblage du boîtier de commande conformément au schéma hydraulique sélectionné (voir sections 5.7, 5.8 et 5.9).

h

Remarque !

Faites passer les câbles au travers des traversées de câble en caoutchouc (1) avant de visser les connecteurs sur les câbles. Pour ce faire, vous devez les trouer à leur extrémité.

De cette manière, les raccords et l'intérieur du boîtier de commande seront par la suite protégés des éclaboussures.

13

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

5 Installation

4

3

2

1

Fig. 5.7 Câblage du boîtier de commande

• Raccordez le câble secteur sur les bornes PE, N et L prévues à cet effet du système ProE et fixez-les avec la décharge de traction se trouvant à l'extérieur du boîtier de commande.

• Enfichez la conduite de sonde (1) au niveau des bornes

KOL1 prévues à cet effet du système ProE.

• Branchez également, si besoin est, le câble C1/C2 sur les bornes C1/C2 du système ProE prévues à cet effet.

• Pour introduire tous les câbles que vous avez montés vous-mêmes, brisez le nombre nécessaire de parois friables (3) du boîtier de commande.

• Enfoncez les traversées de câble en caoutchouc (4) avec les câbles déjà introduits dans les ouvertures.

• Bloquez tous les câbles avec les décharges de traction fournies (2).

• Raccordez le câble secteur aux câbles PE, N et L de l'installation domestique via un dispositif séparateur sur tous les pôles ayant un intervalle de coupure d'au moins 3 mm (par ex. fusible ou commutateur de puissance).

• Raccrochez le couvercle à l'état légèrement ouvert car c'est seulement après qu'il pourra être complètement fermé.

• Vissez complètement la vis de sécurité du couvercle.

Câblage selon le schéma hydraulique

Afin de simplifier l'installation, le régulateur contient deux schémas hydrauliques parmi lesquels il faut sélectionner le plus approprié.

Pour l'auroSTEP plus VIH SN 250 i, il faut se conformer au schéma hydraulique 2 qui correspond au réglage d'usine (voir tableau 6.1).

Les schémas hydrauliques représentent différentes possibilités de configuration dans lesquelles certains composants de l’installation sont optionnels.

a

Attention !

Ces schémas hydrauliques ne sont que des représentations et ne peuvent en aucun cas servir à la réalisation de la tuyauterie hydraulique.

14

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Kol1

1

2

230 V

Sp1

Kol1-P

DM

Fig. 5.8 Schéma hydraulique 2

Désignation dans le schéma hydraulique/ plan de raccordement

Composant

I, II, III

Possibilité de raccordement de différents générateurs de chaleur pour la recharge du ballon

C1/C2 kW

Raccordements pour la commande des générateurs de chaleur pour la recharge du ballon

Eau froide

HZ-K

LegP

Circuit(s) de chauffage

Pompe anti-légionelles (en option)

Kol1-P

PWM

DM

Kol 1

Sp1

Sp2

230 V

Pompe du capteur 1

Signal PWM pour la pompe du capteur 1

Réducteur de pression

Sonde du capteur 1

Sonde du ballon 1

Sonde du ballon 2

Câble alimentation secteur 230 V réseau

Tab. 5.1 Légende des fig. 5.8 et 5.9

KW

Installation 5

I II III

C1/C2 C1/C2 C1/C2

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

15

5 Installation

6 Mise en fonctionnement

VC / VK

F 1

T4

PE

230V

PE

Kol 2-P

PE

Kol 1-P

PE

LEG/BYP*

EP

C1 /C2

Kol 1

Sp 1

Sp 2

PWM

VRS 550

* Une pompe anti-légionelles peut être raccordée à la borne LEG/BYP

(accessoire).

Fig. 5.9 Plan de raccordement pour schéma hydraulique 2

h

Remarque !

Lors de la connexion du régulateur, veillez à ce que la valve de mélange thermique intervienne toujours pour la limitation de la température maximale, laquelle doit être réglée en fonction de l'appareil de chauffage, p. ex. sur 60°C.

Une instruction doit être transmise à l'appareil de chauffage par le contact C1/C2 du régulateur, cette instruction indiquant que la température du ballon solaire est suffisante et qu'un réchauffage par l'appareil de chauffage n'est pas nécessaire. Cette instruction est transmise par le raccordement du régulateur du ballon solaire de stockage à l'appareil de chauffage au moyen du câble C1 / C2, livré avec l'installation.

6 Mise en fonctionnement

Le serpentin du ballon solaire contient dès le départ usine la quantité de fluide caloporteur nécessaire au fonctionnement de l'installation solaire.

Effectuez dans l'ordre les opérations suivantes lors de la mise en fonctionnement :

• Remplissez le ballon avec de l'eau potable et purgez les conduites d'eau chaude.

• Adaptez les paramètres de réglage préréglés en usine pour l'optimisation de l'installation.

• Procéder à l'équilibrage de la pression de l'installation solaire.

• Contrôlez ensuite l'étanchéité de l'installation solaire.

• Réglez le mélangeur thermostatique.

6.1 Remplissage du système d'eau potable

• Effectuez le remplissage côté eau potable via l'arrivée d'eau froide et purgez par l'endroit de puisage d'eau chaude le plus haut du circuit.

• Vérifiez que le ballon et l'installation sont étanches.

• Assurez-vous du réglage adéquat comme du fonctionnement irréprochable de tous les dispositifs de réglage et de surveillance.

16

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

6.2 Remplissage et purge du système de réchauffage

• Remplir et purger côté chauffage à l'aide des raccords du trajet départ et trajet retour.

• Contrôlez l'étanchéité de l'installation.

• Assurez-vous du réglage adéquat comme du fonctionnement irréprochable de tous les dispositifs de surveillance.

6.3 Réglage des paramètres de l'installation

a

Attention !

Risque d'endommagement de la pompe du capteur.

Éteignez les pompes du capteur aussitôt après avoir allumé pour la première fois l'alimentation

électrique lors de la première mise en fonctionnement. Pour ce faire, sélectionnez le mode de fonctionnement sur le régulateur.

Après avoir réglé les paramètres de l'installation, il est absolument nécessaire de purger en premier lieu l'installation solaire (voir sec-

tion 6.4).

Pour adapter l'installation de façon optimale aux conditions présentes, il peut être nécessaire de régler quelques paramètres de l'installation. Ces paramètres sont résumés dans un niveau de commande et ne doivent

être réglés ou modifiés que par un spécialiste.

Vous accédez à ce niveau de commande en maintenant enfoncée la touche de programmation pendant 3 sec env.

Par la suite, vous pouvez accéder à tous les paramètres de l'installation l'un après l'autre en cliquant sur le dispositif de réglage.

Vous pouvez régler les valeurs souhaitées en tournant le dispositif de réglage. Un seul clic suffit à mémoriser la valeur réglée.

Appuyer sur la touche Programmation fait repasser l'installation à l'affichage de base sans que la valeur soit mémorisée.

Le tableau 6.1 fournit un aperçu de tous les paramètres de l'installation et de leur réglage d'usine.

Mise en fonctionnement 6

17

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

6 Mise en fonctionnement

Écran d'affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage

Sélection du schéma hydraulique 1, 2

Réglage usine

2

Réglage de la température maximale du ballon 1

20 à 75 °C 75 °C

Activation du programme de protection contre les légionelles

0 [Arrêt], 1 [jour], 2 [nuit] 0 [Arrêt]

Réglage de la durée du mode de remplissage 3 - 9 min 9 min

2. Activation ou désactivation de la pompe (p. 0 [Arrêt], 1 [Marche] 0 [Arrêt]

Sélection du nombre de capteurs 1, 2, 3 2

Réglage du temps de blocage des pompes du capteur

5 - 60 min 10 min

Activation du programme de temporisation de recharge

0=désactivée ; 1=activée 0

Réglage du jour en cours 1-31 0

Tab. 6.1 Paramètres de l'installation (suite page suivante)

18

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Écran d'affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage

Réglage du mois en cours 1-12

Mise en fonctionnement 6

Réglage usine

0

Réglage de l'année en cours 2000-2215 2000

Tab. 6.1 Paramètres de l‘installation (suite)

h

Remarque !

Vous pouvez rétablir les paramètres de l'installation et la programmation horaire aux valeurs de réglage d‘usine en appuyant environ 10 s sur la touche Programmation. L'affichage clignote ensuite à trois reprises et tous les paramètres sont rétablis aux valeurs de réglage d'usine.

6.4 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire

L'air contenu dans le capteur est chauffé pendant le montage de l'installation solaire dans son intégralité.

Cela signifie que le volume de l'air du capteur baisse.

(6) nettement plus froid du ballon solaire où il se refroidit. Cela entraîne une dépression dans le système.

Étant donné qu'une dépressurisation du système peut provoquer des bruits dans la pompe et que ladite dépression influence tout particulièrement la longévité de la pompe du capteur, il est indispensable de procéder à un équilibrage de la pression lors de la première mise en fonctionnement. L'eau sanitaire contenue dans la partie inférieure du ballon doit être froide, c'est à dire que la température de la sonde du ballon Sp2 doit être inférieure à 30°C.

8 h

Remarque !

Après avoir procédé une fois à l'équilibrage de la pression, il n'est pas nécessaire de recommencer l'opération tant que l'installation solaire n'est pas ouverte !

7

1

• Branchez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage supérieur.

• Placez l’extrémité du tuyau dans une cuve de rétention adaptée au fluide caloporteur (4). Maintenez le tuyau dans la cuve de rétention de telle sorte que l’air puisse s’y écouler.

• Ne plongez pas l'extrémité du tuyau dans le fluide caloporteur afin de vous protéger contre d'éventuelles fuites de vapeur ou de fluide caloporteur chaud.

2

6

3

H

Danger !

Si la purge du système n'est pas effectuée de manière conforme à cette description, il y a danger de brûlures pouvant être causées par la chaleur de la vapeur ou du fluide caloporteur.

5

4

Fig. 6.1 Procédure d'équilibrage de la pression de l'installation solaire

Lors du premier démarrage de l'installation solaire, l'air chaud quitte le capteur (8) et s'écoule dans le serpentin

• Mettez l'installation solaire en marche en activant l'alimentation électrique du secteur et en sélectionnant le mode de fonctionnement sur le régulateur. Si le soleil brille suffisamment, la pompe du capteur (5) fonctionne alors pendant quelques minutes au régime maximal.

19

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

6 Mise en fonctionnement

• S’il n’y a pas de soleil, vous devez régler le régulateur solaire en appuyant simultanément sur les touches I et F pendant trois sec. Quelles que soient les différences de mise en marche, la pompe du capteur fonctionne alors pendant le temps de remplissage de l'installation solaire défini dans le régulateur pour le mode de remplissage (réglé à 9 min. au départ usine). Après

écoulement de ce délai, la pompe du capteur continue de fonctionner ou s'arrête en fonction des conditions pour la charge par énergie solaire.

6.5 Contrôle de l'étanchéité de l'installation solaire

• Tandis que la pompe du capteur fonctionne, vérifiez que le fluide caloporteur ne s’écoule pas par les boulonnages du tube en cuivre solaire sur le toit ou au niveau du ballon.

a

Attention !

Lorsque vous serrez les vis, veillez à bien maintenir les raccords solaires du capteur et du ballon solaire afin d'éviter toute détérioration de ces raccords.

h

Remarque !

Lors de la première mise en fonctionnement de l'installation, il est possible que de l'air se trouve à l'intérieur ou en amont de la pompe du capteur. Il peut donc être nécessaire de redémarrer la pompe à plusieurs reprises afin d'évacuer l'air. Lorsque la pompe est en activité, des bruits et des vibrations peuvent se produire, ceux-ci ne remettant pas en cause le fonctionnement de celle-ci.

Si le fluide caloporteur s'écoulant vers le capteur ne contient pas de bulle d'air dans le verre de regard (1) et que la pompe du capteur est en marche, cela signifie que la pompe du capteur ne contient plus d'air.

• Resserrez éventuellement les vis.

• Une fois le test d'étanchéité terminé, revêtez de matériel isolant approprié les raccords à bague de serrage et toutes les conduites solaires nues qui se trouvent sur le toit. Vaillant recommande pour ce faire l'isolation tubulaire, résistante aux becs d'oiseaux, avec tresse de protection PA, longueur 2 x 75 cm, disponible comme accessoire (réf. 302361).

6.6 Réglage des paramètres de l'installation sur le régulateur

• Programmez l'horloge de mise en marche ou le programme horaire sur régulateur solaire (déterminer le début de la période de mise en route du ballon).

• Mettez la chaudière en service.

• Attendez sept minutes pendant le mode de remplissage (pompe du capteur en marche, réglé à 9 min. au départ usine) et, alors que la pompe continue de fonctionner, ouvrez le robinet (2) du raccord de remplissage supérieur avec précaution. Il est possible que, sous l’effet de la pression, un peu de fluide caloporteur s'écoule du tuyau. Vous entendez ensuite que l’air est aspiré dans l’installation (7).

• Au bout de quelques secondes, l’installation n’aspire plus d’air. Refermez alors le robinet (2) du raccord de remplissage supérieur.

6.7 Réglage du mélangeur thermostatique d'eau potable

Vous pouvez régler l'eau chaude provenant du ballon par un mélange d'eau chaude et froide via un mélangeur thermostatique d'eau potable à monter sur place (n° de réf. d'accessoire : 302040) à une température maximale située entre 30 °C et 70 °C.

a

Attention !

Lors de la première mise en fonctionnement (et après chaque changement du fluide caloporteur), l'installation solaire doit absolument être purgée pendant le temps de remplissage de l'installation solaire (réglé à 9 min. au départ usine).

La purge doit impérativement se dérouler au cours du mode de remplissage. Nous conseillons d'ouvrir la soupape de remplissage supérieure au bout de sept minutes.

Si l’aération est effectuée à un autre moment, cela peut entraîner l'endommagement de l’installation solaire. Dans ce cas, nous ne répondons pas du bon fonctionnement de l’installation solaire.

• Retirez le tuyau du raccord de remplissage supérieur.

• Réglez le mélangeur thermostatique de façon à ce que la température souhaitée reste constante au niveau des robinets d'eau chaude.

d

Danger !

Pour vous protéger efficacement contre les brûlures, réglez le mélangeur thermostatique sur < 60°C puis contrôlez la température au point de puisage de l'eau chaude.

L'utilisateur de l'installation solaire auroSTEP plus doit impérativement être informé de la manipulation et du fonctionnement du système, et plus particulièrement de son régulateur.

• Remettez à l'exploitant toutes les notices et documents de l'appareil afin qu'il les conserve soigneusement.

• Parcourez avec lui la notice d'utilisation et répondez à ses questions le cas échéant.

• Attirez notamment son attention sur les consignes de sécurité qu'il doit impérativement respecter.

20

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Mise en fonctionnement 6

• Rappelez-lui qu'il est nécessaire d'effectuer l'inspection/la maintenance régulière de l'installation (contrat d'inspection/de maintenance).

• Attirez son attention sur le fait que les notices doivent

être conservées à proximité de l'installation.

6.9 Procès-verbal de mise en fonctionnement

L'installation solaire de : a été mise en service compte tenu des points suivants :

1er MONTAGE

Étrier fixé conformément aux instructions

Conduite solaire câblée avec liaison équipotentielle

Couverture du toit remise en place après fixation des étriers conformément aux instructions

Toiture non endommagée

O. K.

Remarque

Bâche souple des capteurs retirée

Conduite de purge installée sur la soupape de sécurité du circuit solaire

Récipient (bidon vide) placé sous conduite de purge

Conduite de purge installée sur soupape sécurité côté eau chaude sanitaire et raccordée aux égouts

Mitigeur thermostatique installé

Température réglée et contrôlée sur le mitigeur thermostatique

2. MISE EN FONCTIONNEMENT

Circuit solaire ventilé

Contrôle de la présence de fuites dans le circuit solaire effectué, dont contrôle des boulonnages (resserrer les écrous-raccords si nécessaire)

Calottes robinet de remplissage / vidange vissées

Ballon d'eau chaude purgé

Circuit chauffage purgé

Sélection correcte du nombre de capteurs

Contrôle du schéma hydraulique programmé et du nombre de pompes sélectionné

Tab. 6.2 Protocole de mise en fonctionnement (suite page suivante)

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

21

6 Mise en fonctionnement

3e SYSTÈMES DE RÉGULATION

Capteurs de température affichent valeurs réalistes

Pompe solaire fonctionne et fait circuler

Circuit solaire et ballon chauffent

4. INITIATION

L'exploitant de l'installation a été initié aux activités suivantes :

– Fonctions de base et commande du régulateur de l'installation solaire

– Fonctions et utilisation du réchauffage

– Fonctionnement de l'anode de protection en magnésium

– Résistance de l'installation au gel

– Intervalles d'entretien

– Remise des documents

Tab. 6.2 Protocole de mise en fonctionnement (suite)

O. K.

Remarque

22

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Mise hors fonctionnement 7

Maintenance 8

7 Mise hors fonctionnement

a

Attention !

Risque d'endommagement pour les capteurs !

Les capteurs hors fonction peuvent être endommagés.

Veillez à confier la mise hors service de l'installation solaire à un installateur agréé.

Les capteurs ne doivent pas être mis hors service pendant plus de quatre semaines.

Recouvrez les capteurs hors fonction.

Veillez à ce que la protection soient correctement fixée.

En cas de mise hors service prolongée de l'installation solaire, démontez les capteurs.

Fluide caloporteur

Recyclage / élimination

Déposez le fluide caloporteur par ex. dans une décharge ou une usine d'incinération spécialisée en respectant les réglementations locales. Contactez les services de propreté municipaux ou l'écobus local s'il s'agit d'une quantité ne dépassant pas les 100 l.

Emballages non nettoyés Vous pouvez réutiliser les emballages non contaminés. Faites recycler / éliminer les emballages non nettoyables au même titre que la substance.

8 Maintenance

L'installation solaire ne doit pas être mise hors fonction.

Pour des réparations ou des travaux de maintenance, il est possible de mettre l'installation solaire hors fonction pendant une courte durée. En cas de mise hors service prolongée, les capteurs doivent être démontés et le fluide caloporteur doit être vidangé par une personne qualifiée.

Recyclage et mise au rebut

Les appareils, de même titre que leur emballage de transport, sont principalement constitués de matériaux recyclables.

Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.

Une inspection/une maintenance régulière de l'installation auroSTEP plus sont nécessaires pour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables ainsi qu'une grande longévité.

En votre qualité d'utilisateur, n’essayez jamais de procéder vous-même à des travaux d’entretien sur votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommandons de conclure un contrat d'entretien avec votre installateur sanitaire agréé.

Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’installation solaire peut

être altérée et entraîner des dommages du matériel et des personnes.

Dans le tableau 8.1 figurent les travaux d'entretien essentiels sur l'installation solaire et leurs intervalles.

Appareils

Les appareils ne doivent pas être jetés dans la poubelle.

Toutes les matières peuvent être recyclées sans limite, triées par type et déposées dans votre centre de recyclage local.

Veillez à ce que les appareils usagés soient recyclés conformément aux prescriptions en vigueur.

e

Danger !

Danger de mort par électrocution au niveau des raccords sous tension.

Avant de commencer les travaux de maintenance sur l'appareil, coupez l'alimentation électrique au niveau du dispositif séparateur sur tous les pôles (par ex. fusible ou commutateur de puissance) et bloquer le tout pour éviter toute remise en marche inopinée.

Emballages

Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de transport au professionnel qui a installé les appareils.

Capteurs

Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand « Blauer

Engel » (Ange Bleu).

Dans ces conditions et en notre qualité de fabricant, nous nous sommes assignés le devoir de reprendre les pièces et de les recycler en fin de vie.

8.1 Contrôle de l'anode de protection et nettoyage du ballon interne

Les ballons sont équipés d’une anode de protection en magnésium dont il faut contrôler l’état une première fois au bout de deux ans, puis tous les ans. Pour le

VIH SN 250 i, une anode de type chaîne est également disponible comme pièce de rechange.

Étant donné que les travaux de nettoyage de l'intérieur du ballon sont effectués côté eau potable, veillez à ce que l'hygiène des appareils et des produits de nettoyage soit respectée.

Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme suit :

• Coupez l'alimentation électrique et vidangez le ballon.

23

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

8 Maintenance

Contrôle visuel

h

Remarque !

Vous devez changer les joints usagés ou endommagés.

1

Après chaque nettoyage, vérifiez également l’anode de protection en magnésium avant de remplir à nouveau le ballon.

• Après contrôle, revissez l'anode de protection à fond.

• Remplissez le ballon solaire et contrôlez qu'il est étanche à l'eau.

8.2 Contrôle de la soupape de sécurité

H

Danger !

Risque de brûlures en raison de l'eau chaude !

La conduite de purge de la soupape de sécurité

à monter sur place doit toujours rester ouverte.

Fig. 8.1 Extraction de l'anode de protection

• Retirez l‘anode de protection en magnésium (1) du ballon et vérifiez son degré de corrosion.

• Si cela s’avère nécessaire, remplacez l’anode de protection en magnésium par une pièce de rechange originale.

• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité en l’ouvrant pour faire sortir l’air.

• S'il ne s’écoule pas d’eau lorsque vous ouvrez la soupape ou si vous ne pouvez pas fermer la soupape de sécurité de façon étanche, vous devez la changer.

8.3 Remplacement du fluide caloporteur

Il faut changer le fluide caloporteur tous les trois ans.

h

Remarque !

Vous devez changer les joints usagés ou endommagés.

• Après contrôle, revissez l'anode de protection à fond.

• Remplissez le ballon solaire et contrôlez qu'il est étanche à l'eau.

a

Attention !

Vaillant ne garantit le bon fonctionnement de l’installation solaire qu'en cas de remplissage de l’installation solaire avec le fluide caloporteur Vaillant. La quantité de remplissage est de

8,5 l environ.

h

Remarque !

Pour éviter une maintenance régulière, nous conseillons d'installer une anode de courant vagabond universelle sans entretien (réf. 302042, pas disponible dans tous les pays).

Nettoyage du ballon

a

Attention !

Si la partie intérieure du ballon est défectueuse, danger de corrosion.

Lors des travaux de nettoyage, veillez à ce que l’émail de l’intérieur du ballon ne soit pas endommagé.

• Nettoyez l'intérieur du ballon au jet d’eau. Si nécessaire, enlevez les dépôts avec un outil approprié – par ex. un grattoir en bois ou en plastique – et rincez les dépôts à l'aide d'un tuyau d'eau que vous devez également insérer par l'ouverture de l'anode, pour les

évacuer de la soupape de vidange.

24

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Évacuation du fluide caloporteur

Maintenance 8

1

2

Remplissage de fluide caloporteur

h

Remarque !

Lors du remplissage avec du fluide caloporteur neuf, mettez en place une conduite de purge entre la soupape de sécurité solaire et la cuve de rétention si, contrairement à nos prescriptions, cette conduite n'est pas déjà présente.

6

1

2

4

3

5

3

4

Fig. 8.2 Évacuation du fluide caloporteur

• Arrêtez l'installation solaire en coupant l'alimentation

électrique.

• Séparez les deux vis (1) et (2) entre le «tube solaire en cuivre 2 en 1» et les petits tubes en cuivre sur le ballon solaire (cela peut éventuellement provoquer un

écoulement de fluide caloporteur chaud).

• Raccordez un tuyau (3) (env. 1,5 m de long) sur le raccord de remplissage inférieur (4).

• Placez l’extrémité du flexible dans une cuve de rétention adaptée, d’une contenance minimale de 10 l.

• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage inférieur

(4).

• Laissez s'évacuer intégralement le fluide caloporteur.

• Fermez le robinet du raccord de remplissage inférieur.

• Retirez le tuyau du raccord de remplissage inférieur.

Fig. 8.3 Remplissage en fluide caloporteur

• Ouvrez le robinet du raccord de remplissage supérieur

(4).

• Branchez un tuyau d'arrosage (5) sur le raccord de remplissage supérieur et placez un entonnoir (6) dans le tuyau.

• Maintenez l'entonnoir à une hauteur dépassant le raccord de remplissage de 0,4 m

± 0,1 m.

h

Remarque !

Le tuyau doit être entièrement dépourvu de plis et de cols de cygne.

• Versez env. 8,5 l de fluide caloporteur Vaillant avec précaution dans l'entonnoir jusqu'à ce que le fluide soit visible dans le verre de regard (3).

• Fermez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).

25

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

8 Maintenance

• Retirez le tuyau d'arrosage, ainsi que l'entonnoir, du raccord de remplissage supérieur.

• Joignez à nouveau les deux vis (1) et (2) entre le ballon solaire et le «tube solaire en cuivre 2 en 1».

Procéder à l'équilibrage de la pression

h

Remarque !

Suite au remplacement du fluide caloporteur, il est possible que de l'air se trouve à l'intérieur ou en amont de la pompe du capteur. Il peut donc être nécessaire de redémarrer la pompe à plusieurs reprises afin d'évacuer l'air. Lorsque la pompe est en activité, des bruits et des vibrations peuvent se produire, ceux-ci ne remettant pas en cause le fonctionnement de celle-ci.

Si le fluide caloporteur s'écoulant vers le capteur ne contient pas de bulle d'air dans le verre de regard et que la pompe du capteur est en marche, cela signifie que la pompe du capteur ne contient plus d'air.

• Après le nouveau remplissage du fluide solaire, procédez à un équilibrage de la pression comme il est décrit

à la section 6.4.

8.4 Capteurs

Contrôlez régulièrement la tenue du montage des capteurs (voir tab. 8.1).

8.5 Pièces de rechange

Les catalogues en vigueur des pièces de rechange contiennent les pièces éventuellement requises.

Nos bureaux de distribution et le service après-vente vous fourniront les renseignements nécessaires.

8.6 Liste de contrôle d'entretien recommandée

Travaux d'entretien sur

Circuit solaire

Intervalle d'entretien

Remplacement du fluide caloporteur au maximum tous les trois ans

Contrôle du fonctionnement des pompes de capteurs

Contrôle du niveau du fluide solaire dans circuit solaire, faire l'appoint le cas échéant

Capteurs

Contrôle visuel capteurs, fixations capteurs et raccordements annuel annuel annuel

Contrôle encrassement et installation des supports et éléments capteur annuel

Contrôle des détériorations de l'isolation des tuyaux annuel

Régulateur solaire

Contrôle du fonctionnement des pompes (marche/arrêt, automatique)

Contrôle affichage température sondes

Réchauffage

Contrôle réglage minuterie/programme horaire annuel annuel annuel

Contrôle fonctionnement mélangeur thermostatique eau chaude

Réchauffage : fournit-il la température de mise hors service souhaitée ?

Ballon

annuel annuel

Contrôle de l'anode en magnésium et

échange si nécessaire ; nettoyage du ballon si celui-ci est très encrassé annuel

Contrôle étanchéité raccords annuel

Tab. 8.1 Liste de contrôle d'entretien recommandée

26

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Maintenance/diagnostic 9

9 Maintenance/diagnostic

Vous accédez au niveau de maintenance/de diagnostic en appuyant simultanément sur le dispositif de réglage et sur la touche de programmation (env. 3 sec.).

Écran d'affichage Acteurs/valeurs de la sonde

Test de la pompe du capteur 1

Test de la pompe du capteur 2

Test Pompe anti-légionelles/vanne trois voies

Thermoplongeur électrique (EP)

Test contact C1/C2

Déroulement du test

Pompe du capteur 1 en marche, tous les autres capteurs arrêtés

Pompe du capteur 2 en marche, tous les autres capteurs arrêtés

(utilisable en version P uniquement)

Pompe anti-légionelles en marche, tous les autres capteurs arrêtés

Test du thermoplongeur électrique (EP), tous les autres capteurs arrêtés

Contact C1/C2 fermé, tous les autres acteurs arrêtés

Affichage de la température de la sonde du ballon 1

Affichage de la température de la sonde du ballon 2

Affichage de la température de la sonde du capteur 1

Tab. 9.1 Test acteurs / capteurs

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

27

9 Maintenance/diagnostic

10 Recyclage et élimination des déchets

11 Garantie constructeur

Vous pourrez procéder au contrôle de tous les affichages en cliquant une autre fois sur le dispositif de réglage.

Observez impérativement les instructions relatives à la mise au rebut du fluide solaire fournies dans la fiche technique de sécurité, section 3.1.2.

Fig. 9.1 Contrôle des affichages

Un autre clic affichera la version actuelle du logiciel du régulateur.

10.4 Emballage

Vaillant a réduit les emballages de transport des appareils à l'essentiel. Lors de la sélection des matériaux d'emballage, nous portons toute notre attention sur la possibilité de revalorisation des matériaux.

Les cartonnages de haute qualité sont déjà depuis longtemps une matière secondaire recherchée de l'industrie du papier et du carton.

Le polystyrène expansé (Styropor)® est nécessaire à la protection des produits pour le transport. L’EPS est recyclable à 100 % et ne contient pas de CFC. Les films ainsi que les bandelettes de cerclage sont également des matières plastiques recyclables.

Fig. 9.2 Version logiciel de la régulation

Cliquez sur la touche de programmation pour quitter le niveau de maintenance/de diagnostic.

10 Recyclage et élimination des déchets

10.1 Appareil

Chez Vaillant, le recyclage et la mise au rebut sont déjà pris en compte lors de la mise au point des produits. Les normes d'usine de Vaillant imposent des exigences rigoureuses.

Lors de la sélection des matières premières, la capacité de récupération des matériaux, de démontage et de séparation des matériaux et des groupes d'assemblage sont pris en considération ainsi que le risque pour la santé et l'environnement lors du recyclage et de l'élimination (parfois inévitable) des déchets non recyclables.

Le ballon est composé en grande partie de matériaux métalliques, qui peuvent être refondus dans les aciéries et les fonderies et qui sont ainsi réutilisables de manière presque illimitée.

Les plastiques utilisés sont identifiés, afin que le tri et la séparation des matériaux soient conditionnés pour le recyclage ultérieur.

Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).

Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l’appareil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l’art et normes en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non-conforme de notre matériel et en particulier en cas d’erreurs de branchement, de montage ou de défaut d’entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualifié dès la première année d’utilisation (circulaire ministérielle du

09/08/78 -JO du 13/09/78).

Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand « Blauer

Engel » (Ange Bleu).

Dans ces conditions et en notre qualité de fabricant, nous nous sommes assignés le devoir de reprendre les pièces et de les recycler en fin de vie.

28

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Caractéristiques techniques 12

12.1 Ballon VIH SN 250 i

Capacité nominale du ballon

Puissance de sortie d'eau chaude

Surpression de service autorisée

Tension de fonctionnement

Puissance maximale absorbée

Charge maximale de contact du relais de sortie.

Écart de commutation le plus court

Autonomie

Température ambiante max. autorisée

Tension de fonctionnement sonde

Section minimale des câbles des sondes

Section de consigne des câbles de raccordement 230 V

Protection électrique

Classe de protection pour appareil de régulation

Échangeur solaire

Surface de chauffe m

2

Besoin en fluide caloporteur

Capacité en fluide caloporteur de la spirale de chauffage

Température de départ solaire maxi.

l l

° C

° C Température max. de l’eau chaude

Échangeur chauffage

Débit permanent d'eau chaude (pour une température de l'eau de chauffage à 85/65 °C et pour une température d'eau chaude de

45 °C (

ΔT=35 K))

Surface de chauffe l/h m

2

Débit nominal du liquide de chauffage

Contenu des spirales de chauffage l m

3

/h

Puissance en continu (pour 85–65 °C) kW

Perte de pression avec un courant moyen de chauffage (nominal) mbar

Température maxi. du liquide de chauffage

Température max. de l’eau chaude

° C

° C

Consommation d'énergie en veille

Mesure

kWh/24h

Diamètre extérieur du cylindre du ballon

Diamètre extérieur du cylindre du ballon sans isolation

Largeur

Profondeur

Hauteur

Raccord eau chaude et eau froide

Circuit de chauffage trajet départ et retour

Circuit solaire trajet départ et retour (emmanchements à force) mm

Poids

Ballon avec isolation et emballage

Ballon rempli prêt à l'emploi kg kg mm mm mm mm mm l

Unité

l/10 min bar

V AC/Hz

W

A min.

min.

° C

V mm

2 mm

2

Tab. 12.1 Caractéristiques techniques ballon de stockage

600

500

608

774

1692

R 3/4

R 1

10

145

395

0,8

1,1

5,4

26

25

90

80

2,1

1,3

8,5

8,4

110

80

VIH SN 250 i

250

150

10

230/50 max. 100

2

10

30

50

5

0,75

1,5 ou 2,5

IP 20

N

642

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

29

12 Caractéristiques techniques

12.2 Caractéristiques de la sonde

Sondes du ballon Sp1 et Sp2, construction CTN 2,7 K

Paramètre caractéristique sonde Résistance

0 °C

5 °C

10 °C

20 °C

25 °C

30 °C

40 °C

50 °C

60 °C

70 °C

80 °C

120 °C

9191 Ohm

7064 Ohm

5214 Ohm

3384 Ohm

2692 Ohm

2158 Ohm

1416 Ohm

954 Ohm

658 Ohm

463 Ohm

333 Ohm

105 Ohm

Tab. 12.2 Ligne caractéristique de la sonde de ballon

Sp1 et Sp2

Sondes du ballon VR 11, construction CTN 10 K

Paramètre caractéristique sonde Résistance

25 °C

30 °C

35 °C

40 °C

50 °C

60 °C

70 °C

-20 °C

-10 °C

-5 °C

0 °C

5 °C

10 °C

15 °C

20 °C

80 °C

90 °C

100 °C

110 °C

120 °C

130 °C

97070 Ohm

55330 Ohm

42320 Ohm

32650 Ohm

25390 Ohm

19900 Ohm

15710 Ohm

12490 Ohm

10000 Ohm

8057 Ohm

6532 Ohm

5327 Ohm

3603 Ohm

2488 Ohm

1752 Ohm

1258 Ohm

918 Ohm

680 Ohm

511 Ohm

389 Ohm

301 Ohm

Tab. 12.3 Ligne caractéristique de la sonde capteur VR 11

30

Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081731_00

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement