Yamaha ISX-803 Benutzerhandbuch


Add to my manuals
228 Pages

advertisement

Yamaha ISX-803 Benutzerhandbuch | Manualzz

G

INTEGRATED AUDIO SYSTEM

SYSTÈME AUDIO INTÉGRÉ

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

i

En

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.

2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place

– away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.

Top: 15 cm (6 in)

Rear: 2.5 cm (1 in)

Sides: 10 cm (4 in)

3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds.

4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot (or vice versa), and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e., a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.

5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:

– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.

– Burning objects (i.e., candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.

– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.

6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.

7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.

8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.

9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.

10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.

11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.

12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.

13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning storm.

14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.

15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e., vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.

16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on

common operating errors before concluding that this unit is faulty.

17 Before moving this unit, press to set the system to off, and disconnect the AC power plug from the wall outlet.

18 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.

19 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the system off, then leave this unit alone for cooling.

20 Install this unit near the wall outlet and where the AC power plug can be reached easily.

21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

– Keep the batteries in a location out of reach of children. Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.

– If the batteries grow old, the effective operation range of the remote control decreases considerably. If this happens, replace the batteries with two new ones as soon as possible.

– Do not use old batteries together with new ones.

– Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color.

– Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.

– If you plan not to use the unit for a long period of time, remove the batteries from the unit. Otherwise, the batteries will wear out, possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage the unit.

– Do not throw away batteries with general house waste. Dispose of them correctly in accordance with your local regulations.

This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by to consume a very small quantity of power.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,

DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.

CAUTION

. In this state, this unit is designed

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

Replace only with the same or equivalent type.

There is a chance that placing this unit too close to a CRTbased (Braun tube) TV set might impair picture color.

Should this happen, move this unit away from the TV set.

CONTENTS

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS.........................2

ADJUSTING THE CLOCK.........................................................5

INSTALLING “DTA CONTROLLER” ........................................6

LISTENING TO CD AND USB DEVICES ..................................7

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE.....10

LISTENING TO DAB STATIONS (ISX-803D) .........................13

LISTENING TO FM STATIONS ...............................................15

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES .................................16

USING THE ALARM FUNCTION ............................................17

USING THE SLEEP TIMER .....................................................21

TONE CONTROL (REMOTE CONTROL ONLY) ....................21

ADJUSTING BRIGHTNESS OF FRONT PANEL DISPLAY ...21

TROUBLESHOOTING .............................................................22

NOTES ON DISCS AND USB DEVICES.................................25

SPECIFICATIONS ...................................................................26

Features

• Play back music on external devices such as audio/data CDs and USB devices (USB flash drives), and tune in to the DAB (ISX-803D only)/FM radio.

• By the Bluetooth technology, you can enjoy clear sound without wired connections. One touch pairing enabled by NFC technology.

• Use your favorite music or set of beeps as an alarm. The music you select is played at a volume of your own choice at the set alarm time,

giving you the best possible start to the day (IntelliAlarm function) (

☞ P. 17).

• Store/call up to five of your favorite DAB (ISX-803D only)/FM stations easily.

• The 3-band equalizer (bass, middle, treble) can be set so that music sounds exactly how you want it.

• Two types of clocks (with hour hands) that match the design of the unit can be shown.

‹ About this manual

• The illustrations of the main unit used in this manual are of the ISX-803D, unless otherwise specified.

• The DAB/DAB+ tuning feature is only available on the ISX-803D.

• If both the unit and remote control buttons can be used to operate a feature, the manual will describe steps using the buttons on the unit.

• Note indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.

• y indicates supplementary explanations for better use.

Supplied accessories

Power cable Remote control Batteries x 2

(AA, R6, UM-3)

FM antenna

(for ISX-803)

DAB/FM antenna

(for ISX-803D)

USB cap

Note

Keep the USB cap out of reach of children so as to ensure that it is not mistakenly swallowed.

Owner’s Manual

(this manual)

Assembly Guide Bracket

Pole

Base

Support

Cable clamp

Screw set

Note

Use these items to assemble the stand. Read the separate

Assembly Guide for information on how to assemble the stand.

How to use the remote control

Insert the batteries into the remote control in the correct direction

(+ and –).

Point the remote control at the remote control signal receiver (on the front panel) and use within the range shown below.

1

En

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Power)

Press to turn on the system or enter standby mode. Time is displayed on the front panel even when the system is in standby mode.

y

• Press and hold on the top of the unit for more than 3 seconds to set the system to Eco Standby mode. No information on the front panel is displayed in this mode. This can reduce power consumption. To cancel

Eco Standby mode, press again.

• Even in standby mode or Eco Standby mode, the alarm function is available.

b NFC mark

Allows easy pairing with NFC technology.

c

USB port

Connect a USB device (

☞ P. 9).

d VOLUME –/+

Adjust the volume.

e

SOURCE

Switch the source to be played.

f ALARM

Turns the alarm on/off, and allows various alarm settings to be adjusted (

☞ P. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode

(

☞ P. 19, 21).

h

PRESET

Store/call up radio stations, or switch the playback folder

(when playing music on data CDs or USB devices).

i

/

Skip the playback track/file, or tune the radio.

Holding the button down while playing a track/file will search backward/forward the track/file.

j

/

Play/pause the track being played.

k

Eject the CD (

☞ P. 7, 8).

l

Disc slot

Insert a CD (

☞ P. 7, 8).

m DAB information display (ISX-803D only)

Display DAB information (

☞ P. 13).

n

DISPLAY (ISX-803D only)

Switch the DAB information display (

☞ P. 14).

‹ Auto Standby

• With the Auto Standby function, the unit behaves as described below when the system is turned on (default setting):

– This unit enters standby mode when playback of CD/USB is paused, when no signal is input from the tuner or a connected device, or when playback continues at quite a low volume for a certain period of time (about 20 minuets).

– This unit enters standby mode when no operation is performed for more than 8 hours.

• Activating/Deactivating Auto Standby

1 1 Plug in the unit while pressing and holding .

2 2 Keep holding .

Auto Standby status changes, blinking the following indicators:

– When activating Auto Standby:

– When deactivating Auto Standby: Only

and the , ALARM, and PRESET buttons on the top panel blink for 3 seconds.

on the front display blinks for 3 seconds.

2

En

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

Front panel display

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Play/shuffle/repeat indicator

Displays the playback mode (

☞ P. 7, 9).

b

Remote control signal receiver c Clock indicator

Shows the clock hour hand (

☞ P. 5).

d

Source indicator

Shows selected source. (The DAB indicator is only displayed on the ISX-803D.) e Bluetooth indicator

Turns on if this unit is connecting via Bluetooth (

☞ P. 10, 12).

f

Sleep indicator

Turns on if the sleep timer has been set (

☞ P. 21).

g Alarm indicator

Turns on if the alarm has been set ( ☞ P. 17).

The Weekly Alarm indicator (

Alarm has been set.

) also turns on if Weekly h Multi-function indicator

Displays various information, including the clock time, track number being played or FM station.

i

Illumination sensor

Detects ambient lighting. Do not cover this sensor.

Rear panel

6

1 2 3 c

DIMMER

Adjusts the brightness of the front panel display (

☞ P. 21).

d AUX

Connects an external device.

e

DAB/FM antenna terminal (ISX-803D)/

FM antenna terminal (ISX-803)

Connects the supplied DAB/FM antenna or an outdoor antenna.

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT AUX

75 Ω

FM ANT

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

Supplied

DAB/FM antenna

AUX

Ω

DAB/FM ANT

4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a

ALARM TYPE

Switches the alarm type (

☞ P. 18).

b CLOCK

Switches the type of clock display or allows the time to be set

(

☞ P. 5).

ISX-803D

Notes

• The antenna should be stretched out. If radio reception is poor, change the height, direction, or placement of the antenna.

• If you use a commercially available outdoor antenna instead of the supplied DAB/FM antenna, reception may be better.

f

Terminal cover

Remove the terminal cover before connecting external devices to AUX, and/or connecting the DAB/FM antenna to antenna terminal.

If you pass the outdoor antenna cable and/or external device cable through the pole of the stand, read the separate Assembly Guide.

3

En

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

Remote control

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Remote control signal transmitter b (Power)

Press to turn on the system or enter standby mode.

c

ALARM

Switches the alarm on/off.

d SNOOZE/SLEEP

Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode

(

☞ P. 19, 21).

e

Source button

Switch the source to be played.

f

(Repeat)/ (Shuffle)

Play music on an audio/data CD or USB device in repeat/ shuffle (

☞ P. 7, 9).

g /

Switch the playback folder when playing music on data CDs or

USB devices.

h

Play/pause.

Apply the setting. i /

Skip the playback track/file.

Holding the button down while playing a track/file will search backward/forward the track/file.

j

Stop playback.

k +10

Skip 10 tracks/files.

l

VOLUME +/–

Adjust the volume.

m MUTE

Mute/resume the sound.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Adjust the bass, middle or treble sound quality (

☞ P. 21).

o PRESET /

Select a preset radio station.

p MEMORY

Store the radio station (

☞ P. 15).

q TUNING /

Tune the radio.

4

En

Setting the time

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

ADJUSTING THE CLOCK

1

Move the CLOCK switch on the rear panel to SET.

Rear panel

SET

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 2

Set the time with / .

Set time (flashing)

3

Move the CLOCK switch on the rear panel to

CLOCK1 or CLOCK2 to end the time setting.

y

• Pressing SNOOZE/SLEEP in step 2 will switch between the 12 and

24 hour clock display.

• The “PM” indicator will be shown only when you select the 12 hour clock display.

Note

The time settings will be reset if the unit is not powered for more than one week.

Switching the clock type

Move the CLOCK switch on the rear panel to switch the clock type.

Rear panel

CLOCK 1

‹ Clock display mode 1 (CLOCK 1)

Eg: 10:50

Analog clock hour hand

(hour)

Minute

CLOCK 2

‹ Clock display mode 2 (CLOCK 2)

Eg: 10:50

Hour

Minute

5

En

INSTALLING “DTA CONTROLLER”

Installing DTA CONTROLLER application on a mobile device, such as a smartphone or tablet computer, allows you to use a variety of additional convenient features of this unit.

Features

• Turning on the unit or setting the unit to standby mode

• Adjusting volume

• Setting of the alarm function (IntelliAlarm) (

☞ P. 20)

• Playing back songs stored in an iPhone

The mobile device needs to be connected with the unit via Bluetooth connection (

☞ P. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Note

If you cannot access the above information, search for “DTA CONTROLLER” on App Store or Google Play.

6

En

LISTENING TO CD AND USB DEVICES

The unit will operate as follows when playing back tracks/files on CD/USB devices.

• If the CD/USB device being played back is stopped, the track that was being played back will start playing from the beginning of the track the next time playback begins.

• If you press on the remote control while playback is stopped, the next time playback begins, the unit will play tracks as follows:

– For audio CD: from the first track of the CD.

– For data CD/USB device: from the first track of the folder that contains the track that was played last.

• This system enters standby mode automatically if 20 minutes have elapsed without any playback and no operation is performed after

CD/USB device playback is stopped.

y

For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” ( ☞ P. 25).

Listening to an audio CD

Top panel

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Press SOURCE to set CD as the playback source.

Using the remote control

Press CD.

If a CD is already inserted, playback will start.

2

Insert the audio CD into the disc slot with the label side facing toward the front of the unit.

Use the following buttons to control the unit while playing back tracks on audio CDs.

Top

Panel

Button

/

/

Function

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Eject the CD

Remote control

+10

/

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Stop

Repeat playback (

☞ P. 9)

Shuffle playback (

☞ P. 9)

Skip 10 tracks/files

Note

CDs cannot be inserted or ejected when the system is in Eco Standby

mode (

☞ P. 2).

Label side

Playback starts automatically. The track number is shown for a while when starting playback or skipping tracks.

CD

Track number

7

En

LISTENING TO CD AND USB DEVICES

Listening to a data CD

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Press SOURCE to set CD as the playback source.

Using the remote control

Press CD.

If a CD is already inserted, playback will start.

2

Insert the data CD into the disc slot with the label side facing toward the front of the unit.

Label side

Use the following buttons to control the unit while playing back tracks on data CDs.

Top

Panel

Button

/

/

PRESET

Function

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Change the playback folder

Remote control

/

+10

/

Eject the CD

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Stop

Change the playback folder

Repeat playback (

☞ P. 9)

Shuffle playback (

☞ P. 9)

Skip 10 tracks/files within the same folder

Playback starts automatically. The folder/file number is shown for a while when starting playback or skipping tracks.

Folder number

File number

8

En

LISTENING TO CD AND USB DEVICES

Listening to a USB device

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Press SOURCE and set USB as the playback source.

Using the remote control

Press USB.

If a USB device is already connected, playback will start.

2

Connect a USB device to the USB port.

Playback starts automatically. The folder/file number is shown for a while when starting playback or skipping tracks.

Use the following buttons to control the unit while playing back tracks on USB devices.

Top

Panel control

Button

Remote

/

/

+10

/

PRESET

/

Function

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Change the playback folder

Play/Pause

Skip

Search backward/forward

(press and hold down)

Stop

Change the playback folder

Repeat playback (

☞ P. 9)

Shuffle playback (

☞ P. 9)

Skip 10 tracks/files within the same folder y

Stop playback before removing the USB device.

Folder number

File number

Repeat/shuffle playback

The playback mode can be checked with the play/shuffle/repeat indicator on the front panel display.

Remote control

Repeat

‹ Repeat playback

Press (Repeat) on the remote control to select a playback mode from the following.

Shuffle :

: 1 track

All tracks within the folder (data CD/USB device only) y

If the selected source contains folders, each folder will be played in repeat/ shuffle mode.

: All tracks

No display: Repeat mode off

‹ Shuffle playback

Press (Shuffle) on the remote control to select a playback mode from the following.

: All tracks within the folder (data CD/USB device only)

: All tracks

No display: Shuffle mode off

9

En

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE

This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (smartphone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device.

Pairing this unit with your Bluetooth device

Pairing is an operation that registers the communicating device (hereafter called “the connecting device”) with this unit. You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth device with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Once pairing has been completed, subsequent reconnection will be easy even after the Bluetooth connection is disconnected. If pairing is not

successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING” (

☞ P. 23).

y

• This unit can be paired with up to eight connecting devices. When pairing with the ninth device has succeeded, pairing data for the device with the oldest connection date will be deleted.

• If this unit is connected via Bluetooth to another device, hold down the SOURCE button on this unit or Bluetooth on the remote control to disconnect the

Bluetooth connection before you perform the pairing operation.

‹ If using an iPod touch/iPhone/iPad

Top panel

1

Press the SOURCE button to switch the playback source to Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Using the remote control

Press Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth indicator

PRESET

2

On your iPod touch/iPhone/iPad, turn [Settings]

[Bluetooth] on.

The Bluetooth connection list will appear in [Devices].

(This procedure or display may differ depending on the type of your iPod touch/iPhone/iPad.)

3

From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (ISX-803 Yamaha/ISX-803D

Yamaha).

When pairing has been completed, your iPod touch/iPhone/ iPad will indicate “Connected”.

The Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light.

‹ If using other than an iPod touch/iPhone/iPad

Top panel

1

Press the SOURCE button to switch the playback source to Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Using the remote control

Press Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth indicator

PRESET

2

Perform Bluetooth pairing on the connecting device.

For details refer to the owner’s manual of the connecting device.

3

From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (ISX-803 Yamaha/ISX-803D

Yamaha).

When pairing has been completed, the Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light for about 1 second.

y

If you are asked to enter a password, enter the numerals “0000”.

10

En

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE

‹ Easy pairing

For the smartphone with NFC (Near Field Communication) function, you can easily perform the pairing operation just by holding the smartphone over the NFC mark (you need to turn the system on and turn on the NFC function of the smartphone beforehand).

1

Press to turn the system on.

NFC mark

2

Hold the smartphone over the NFC mark.

3

Perform the pairing operation at the smartphone

(for details, please read the owner’s manual of the smartphone).

This unit is indicated as “ISX-803 Yamaha”/“ISX-803D

Yamaha” on the smartphone.

y

• If you are prompted for a passkey, enter the numerals “0000”.

• If the connection fails, move the smartphone slowly on the NFC mark.

• If the smartphone is equipped with a case, remove the case.

Listening to a Bluetooth device

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

1

Press the SOURCE button to switch the playback source to Bluetooth.

Using the remote control

Press Bluetooth.

2

Connect this unit and your connecting device via

Bluetooth.

3

Play back music from your Bluetooth device.

Note

Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the connecting device.

y

• If you connect via Bluetooth from your connecting device and play back music while the system is in standby mode, the system will automatically turn on.

• If you disconnect the Bluetooth connection from your connecting device while the playback source is set to Bluetooth, the system will automatically enter standby mode.

• If Bluetooth is selected as the playback source, the system will automatically enter standby mode when 20 minutes have elapsed without any Bluetooth connection nor any operation performed.

11

En

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE

Connecting an already-paired device via Bluetooth

Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time.

‹ Connecting from this unit

Top panel

1

Press the SOURCE button to switch the playback source to Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Using the remote control

Press Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

The Bluetooth indicator will blink on the front panel display; this unit will search for the connecting device that was most recently connected via Bluetooth, and will then establish a connection (You must first turn on the Bluetooth setting of the connecting device).

When the Bluetooth connection has been established, the

Bluetooth indicator will light.

Note

Yamaha does not guarantee all connections between this unit and

Bluetooth device.

Bluetooth indicator

‹ Connecting from the connecting device

1

In the Bluetooth settings of the connecting device, turn Bluetooth on.

2

From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (ISX-803 Yamaha/ISX-803D

Yamaha).

The Bluetooth connection will be established, and the Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light.

‹ Connecting with the NFC function

When using an already-paired smartphone with the NFC function, holding it over the NFC mark establishes a Bluetooth connection.

Note

Bluetooth connections cannot be established from the connecting device when this unit is in Eco Standby mode. Turn the system on.

Disconnecting a Bluetooth connection

If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is established, the Bluetooth connection will be disconnected.

• Hold down the SOURCE button on this unit or Bluetooth on the remote control.

• Set the system to standby mode.

• Turn off the Bluetooth setting of the connecting device.

• Hold the smartphone with the NFC function over the NFC mark during Bluetooth connection.

12

En

LISTENING TO DAB STATIONS (ISX-803D)

DAB (Digital Audio Broadcasting) and DAB+ use digital signals for clearer sound and more stable reception compared to analog signals.

DAB+ is based on the original DAB standard but uses a more efficient audio codec.

DAB and DAB+ are broadcast in blocks of data called “ensembles” containing up to several radio stations that are simultaneously broadcast.

DAB and DAB+ can also include an extensive amount of text information, enabling you to select a station by name.

Other information, such as the ensemble name or the status of the digital signal, can be displayed on the DAB information display.

“DAB” described in this manual may also refer to “DAB+”.

Preparing for DAB reception

Before tuning into DAB stations, an initial scan must be performed. When you select the DAB for the first time, the initial scan is performed automatically.

1

Press SOURCE and set DAB as the playback source.

Top panel

The initial scan starts. During the scan, the degree of progress

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE is displayed on the DAB information display.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 1

Scan is completed.

“Completed” and the number of receivable DAB stations appear on the DAB information display.

Tuning DAB stations

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Using the remote control

Press RADIO to switch between DAB/FM.

Note

• To perform the initial scan manually, press and hold PRESET for more than 4 seconds and then press PRESET when the scan starting screen is displayed.

• If the initial scan is performed, stored DAB station information and preset DAB stations are cleared.

1

Press SOURCE and set DAB as the playback source.

2

Press / to tune the DAB station.

Using the remote control

Press TUNING /

While receiving DAB, switch on the DAB information display.

When the unit does not receive a DAB signal, “Off Air” is displayed instead of the DAB station name.

1 2

3

4 a Signal strength indicator:

Shows current signal strength.

b Secondary indicator:

Some stations have sub (secondary) stations. If a secondary station is playing, the secondary indicator is displayed.

c DAB station name

d DAB station Information ( P. 14)

13

En

LISTENING TO DAB STATIONS (ISX-803D)

Switching DAB station information

Top panel

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

Storing DAB stations (preset)

Use the preset function to store your favorite 5 stations.

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

DISPLAY

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

Selecting preset DAB stations

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Select DAB information by pressing DISPLAY repeatedly.

Information is displayed in the order shown below.

Text information

¨ Ensemble name

( is displayed before the ensemble name.)

¨ Status 1 (channel label and frequency)

¨ Status 2 (DAB or DAB+ and signal quality)

¨ Back to the top.

1

Press / to tune into your favorite DAB station.

2

Press and hold down PRESET.

DAB

Preset number

Using the remote control

Press and hold down MEMORY.

3

Press PRESET and select the preset number to store the DAB station.

Using the remote control

Press PRESET / .

4

Press and hold down PRESET to store the preset station.

This stores the DAB station.

Using the remote control

Press MEMORY.

1

Press SOURCE and set DAB as the playback source.

2

Press PRESET repeatedly to select the preset DAB station.

Using the remote control

Press PRESET / .

14

En

Selecting the FM station

LISTENING TO FM STATIONS

1

Press SOURCE and set FM as the playback source.

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Reception frequency

USB LABEL SIDE

FM

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Note

If you tune to an FM station manually, the sound will be in monaural.

Using the remote control

Press RADIO.

2

Press / to tune the FM station.

Tuning type

Top panel

Automatic tuning

Operation

Press and hold down

or .

Remote control

Manual tuning

Automatic tuning

Press and hold down

Manual tuning repeatedly.

Storing FM stations (preset)

Use the preset function to store your favorite 5 stations.

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Press / to tune into your favorite FM station.

2

Press and hold down PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Preset number

Using the remote control

Press and hold down MEMORY.

3

Press PRESET and select the preset number to store the FM station.

Using the remote control

Press PRESET / .

4

Press and hold down PRESET to store the preset station.

This stores the FM station.

Using the remote control

Press MEMORY.

15

En

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES

Selecting a preset FM station

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Top panel

2

1

Press SOURCE and set FM as the playback source.

2

Press PRESET repeatedly to select the preset FM station.

Using the remote control

Press PRESET / .

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

Set the system to standby mode before connecting audio cables.

Remove the terminal cover before connecting external devices.

1

Connect external audio device to AUX on the rear panel using a commercially available 3.5 mm (1/8 in) stereo mini plug cable.

USB LAB

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Note

Turn down the volume of the unit and your external audio device before connection.

2

Press to turn the system on.

3

Press SOURCE and set AUX as the playback source.

Using the remote control

Press AUX.

4

Start playback on the connected external audio device.

16

En

USING THE ALARM FUNCTION

The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back music sources or set of beeps (built-in alarm) at the set time in a variety of different methods. The alarm function has following features.

‹ 3 types of alarms

Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds.

SOURCE + BEEP

SOURCE

The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.

3 minutes before the set time: the source music begins to fade in and the volume gradually increases as the alarm time approaches.

Alarm time: a beeping sound also begins playing.

The selected audio source is played at the set time. The volume fades in gradually and increases to the set volume.

Only beep sound is played back at the set time.

BEEP

‹ Various music sources

Audio CD, data CD, USB device and radio can be selected. The following can also be selected depending on the audio source:

Radio

Source

Audio CD

Data CD/USB

Playback method

Selected track

Resume

Folder

Resume

Preset station

Resume

‹ Snooze

The snooze function can be enabled to replay the alarm after 5 minutes.

Function

The selected track is played repeatedly.

The track you listened to last time is played back.

The selected folder is played repeatedly.

The track you listened to last time is played back.

The selected preset radio station is played.

The radio station you listened to last time is played back.

17

En

USING THE ALARM FUNCTION

Set the alarm time and alarm type

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

6 4 17 5 2

Note

The alarm setting will be erased if the system enters standby mode without properly completing it.

1

Press and hold ALARM.

The alarm indicator ( ) and set alarm time will flash.

Alarm time

Alarm indicator

4

(when alarm types other than BEEP are selected)

Press SOURCE to select music source.

Sources other than AUX and Bluetooth can be selected.

Using the remote control

Press the USB, CD, or RADIO button to select the music source.

Notes

• If CD/USB has been selected, connect/insert the audio source (audio/ data CD, USB device) to the unit.

• If source cannot be played back at the time set for the alarm (eg. CD is not inserted), the beep sound is played back.

5

(when alarm types other than BEEP are selected)

Specify the track, folder or radio station to be played.

Press PRESET to select the track (audio CD), folder (data

CD/USB device) or radio station to be played.

Using the remote control

Press PRESET / .

y

When “0” is set, the playback resumes from the track/radio station you listened to last time (resume).

6

Set the alarm volume by pressing VOLUME –/+.

Alarm volume

2

Press / to set the alarm time.

Using the remote control

Press / .

3

Select the alarm type with the ALARM TYPE switch on the rear panel.

For details on alarm types, refer to P. 17.

Rear panel

SOURCE+

BEEP

BEEP

SOURCE

7

Press ALARM to complete setting the alarm.

The alarm will be set, and the alarm indicator ( light up.

) will

18

En

USING THE ALARM FUNCTION

Turning the alarm on/off

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

Press ALARM.

When the alarm is on, the alarm indicator ( ) is shown, and the alarm time is shown for a while. If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off.

When alarm mode is Weekly Alarm (

☞ P. 20), the Weekly

Alarm indicator ( ) will also turn on/off.

y

The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off. If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm will sound with the previous alarm settings.

1

Operations while playing back alarm sound

At the set time, the alarm sound is played back. During playback, the following operations are available.

‹ Stopping the alarm for a short time (snooze)

Top panel

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Press SNOOZE/SLEEP.

SNOOZE will stop the alarm and resume again in 5 minutes.

y

• When SOURCE + BEEP is set, press SNOOZE/SLEEP once to stop the beep sound, and twice to stop the audio source. 4 minutes after the audio source is stopped, it will start fading in again and after another minute the beep sound will resume.

• The alarm indicator will flash when the snooze function is activated.

VOLUME SNOOZE SLEEP SOURCE ALARM

1

‹ Turning the alarm off

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

1

Press ALARM or .

y

• The alarm stops automatically after 60 minutes unless you stop the alarm.

• The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off. If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm will sound with the previous alarm settings.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

En

USING THE ALARM FUNCTION

Setting Weekly Alarm

With DTA CONTROLLER (

☞ P. 6), you can use Weekly Alarm, which allows you to set alarm times respectively for each day of the week.

First, make the Weekly Alarm settings on DTA CONTROLLER.

‹ Setting Weekly Alarm with DTA CONTROLLER

IntelliAlarm setting screen

1

Tap (IntelliAlarm icon) in DTA CONTROLLER to open the IntelliAlarm setting screen.

2

Perform the operations below on the IntelliAlarm setting screen. a Select [Week] (Weekly Alarm).

b Set the alarm time for each day of the week.

c Set the alarm volume or IntelliAlarm advanced settings.

d Tap [Sync] to transfer the settings to the unit.

The Weekly Alarm function is activated and the alarm indicator ( ) and Weekly Alarm indictor ( ) turn on.

Due to product improvements, specifications and appearance are subject to change without notice.

‹ Setting Weekly Alarm on the unit

Once you have set Weekly Alarm by DTA CONTROLLER, you can select the Weekly Alarm mode in the alarm mode select display of this unit.

Top panel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (One Day Alarm mode):

An alarm that sounds only once at the specified time.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

12 2

1

Press and hold ALARM.

The alarm indicator ( select display will appear.

) will flash and the alarm mode

2

Select the alarm mode.

Press / to select the alarm mode, and press ALARM to confirm it.

Using the remote control

Press / to select the alarm mode, and press

to confirm it.

7d (Weekly Alarm mode):

An alarm whose time can be specified for each day of the week (settable only using

“DTA CONTROLLER”).

If you have chosen Weekly Alarm mode, this completes the alarm setting. The alarm indicator ( ) and the Weekly

Alarm indicator ( ) will light up.

Weekly Alarm indicator

Alarm indicator

Note

The Weekly Alarm mode cannot be selected when all the days of the

Weekly Alarm setting are turned off. Turn on any day of the Weekly

Alarm setting.

20

En

USING THE SLEEP TIMER

You can set the time until the system automatically enters standby mode.

Top panel

1

Press SNOOZE/SLEEP a number of times to set the time until the system enters standby mode.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

The sleep timer can be set to 30, 60, 90 and 120 minutes.

When the time is set, the sleep indicator ( ) is shown on the front panel display.

y

If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Remote control

1

TONE CONTROL (REMOTE CONTROL ONLY)

1

Press one of the LOW/MID/HIGH EQ buttons on the remote control while playing back.

Select the tone to be adjusted (LOW, MID, HIGH).

3

2

Tone

Setting

Tone

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Press / to adjust the tone.

Each tone can be adjusted from –5 to +5.

3

Press to complete settings.

You can also press the EQ button that you pressed in Step 1 to complete the settings.

To change the tone of other frequency band, return to step 1 and press the EQ button to adjust the desired tone.

Rear panel

ADJUSTING BRIGHTNESS OF FRONT PANEL DISPLAY

2 1 AUTO

1

Adjust the brightness with the DIMMER switch on the rear panel.

AUTO:

1:

2: adjusts the brightness automatically to match the surroundings.

brighter.

darker.

Note

When AUTO is set, the brightness of the front panel display is adjusted

automatically with the illumination sensor (

☞ P. 3). Ensure that the

sensor is not covered.

21

En

TROUBLESHOOTING

If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, set the system to standby mode, unplug it, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.

General

Problem

Cannot turn on the unit.

The speakers make no sound.

Sound suddenly turns off.

Cause

The power cable is not connected firmly.

Solution

Reconnect the power cable into the wall outlet and the unit firmly.

Disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.

The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity.

The volume may be set to the minimum level.

The source may be incorrect.

Auto Standby is activated.

The sleep function (

☞ P. 21) may be set.

Auto Standby is activated.

Input source volume is excessive, or volume of this unit is excessive (especially Bass).

The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity, or power supply may have dropped.

Adjust the volume level.

Select the correct source.

Turn on the system again.

Turn on the system and play the source again.

Turn on the system again.

Adjust volume with VOLUME, or adjust Bass with

EQ (

☞ P. 21).

Set the system to standby mode and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn the system on.

Sound is cracked/distorted or there is abnormal noise.

The unit does not operate properly.

The system turns on but immediately enters standby mode.

A digital or high-frequency equipment produces noises.

The clock setting has been cleared.

The selected source does not play back at the alarm time.

Clock flashes and the unit cannot be operated.

Auto Standby is inactive.

The front display becomes dim.

The unit may be placed too close to the digital or high-frequency equipment.

Place the unit further away from the equipment.

The unit is left more than one week after you disconnect the power cable from the wall outlet.

No CD or USB device is inserted.

ALARM TYPE switch is set to BEEP.

CLOCK switch on the rear panel is set to SET, and this unit is in clock setting mode.

The unit may have picked up ambient noise.

The front display setting is set to AUTO.

Plug the power cable into the wall outlet firmly, and set the clock again (

☞ P. 5).

Insert a CD or USB device.

Set ALARM TYPE to SOURCE + BEEP or

SOURCE (

☞ P. 18).

Set CLOCK switch to CLOCK1 or CLOCK2

( ☞ P. 5).

If the unit is close to portable phones, wireless devices, microwave ovens, fluorescent light, place the unit further away from them.

Set the brightness of the front panel display to a setting other than AUTO. Or, do not cover the illumination sensor.

CD playback

Problem

Disc cannot be inserted.

Some button operations do not work.

Playback does not start after pressing

/ (playback stops immediately).

The CD indicator flashes twice, and repeated 3 times, and the disc is ejected.

“Err” is displayed in the front panel display after loading a disc.

Cause

The system is set to Eco Standby mode.

Solution

Press

to cancel Eco Standby mode. ( ☞ P. 2).

A disc is already inserted.

The disc loaded into the unit may not be compatible.

The disc may be dirty.

The disc loaded into the unit may not be compatible.

If the unit was moved from a cold to warm place, condensation may have formed on the disc reading lens.

The disc loaded into the unit may not be compatible.

The disc may be dirty.

The disc does not contain playable files.

The disc is loaded back to front.

An error occurs in the unit.

Press to eject the disc.

Use a disc supported by the unit (

☞ P. 25).

Wipe the disc clean.

Use a disc supported by the unit (

☞ P. 25).

Wait for an hour or two until the unit adjusts to the room temperature, and try again.

Use a disc supported by the unit (

☞ P. 25).

Wipe the disc clean.

Use a disc contains playable files (

☞ P. 25, 26).

Insert a disc facing the label side to near side.

Eject the disc with .

22

En

TROUBLESHOOTING

USB device playback

Problem

MP3/WMA file on the USB device does not play.

Cause

The USB device is not recognized.

The USB indicator flashes twice, and repeated 3 times, after connecting a USB device.

An incompatible USB device is connected to the unit.

The USB device does not contain playable files.

“Err” is displayed in the front panel display after connecting a USB device.

An incompatible USB device is connected to the unit.

An overcurrent is detected.

Solution

Set the system to standby mode and disconnect the

USB device. Then, turn the system on and reconnect the USB device.

Connect an AC adapter if supplied with the device.

If the solutions above do not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit.

Set the system to standby mode and reconnect the

USB device to the unit. If it does not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit.

Use a USB device contains playable files

(

☞ P. 25, 26).

Set the system to standby mode and reconnect the

USB device to the unit. If it does not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit.

Bluetooth

Problem Cause Solution

Cannot make this unit paired with the connecting device.

The unit is already connected with another device.

Disconnect the already connected Bluetooth device.

The connecting device does not support A2DP.

Perform pairing operations with a device which supports A2DP.

A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”.

This unit and the connecting device are too far apart.

Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is

“0000”.

Move the connecting device closer to this unit.

Cannot establish a Bluetooth connection.

There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.

Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals.

This unit is not registered on the connecting device’s Bluetooth connection list.

Perform pairing operations again (

☞ P. 10).

No sound is produced or the sound is interrupted during playback.

Another Bluetooth device is already connected.

Terminate the current Bluetooth connection.

The Bluetooth function of the device is turned off. Turn on the Bluetooth function of the device.

The pairing information has been deleted.

Perform pairing again ( ☞ P. 10).

This unit can be paired with up to eight connecting devices. When pairing with the ninth device has succeeded, pairing data for the device with the oldest connection date will be deleted.

On iPhone, iPad, or iPod touch, delete the pairing history with this unit and perform pairing again.

The Bluetooth connection of this unit with the connecting device is disconnected.

This unit and the connecting device are too far apart.

(

Perform Bluetooth connection operations again

☞ P. 12).

Move the connecting device closer to this unit.

There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.

Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals.

The connecting device’s Bluetooth function is off.

Turn on the Bluetooth function of the connecting device.

The connecting device is not set to send Bluetooth audio signals to this unit.

Check that the Bluetooth function of the connecting device is set properly.

The pairing setting of the connecting device is not set to this unit.

The connecting device’s volume is too low.

Set the pairing setting of the connecting device to this unit.

Increase the volume level.

23

En

TROUBLESHOOTING

DAB reception (ISX-803D only)

Problem

Cannot tune into any DAB stations.

Cause

The initial scan operations were not performed.

There is no DAB coverage in your area.

The initial scan operations are not successful and “Not found” appears on the DAB information display.

The DAB signals are too weak.

The DAB signals are too weak.

There is no DAB coverage in your area.

The DAB station reception is weak.

There is noise interference (e.g. hiss, crackle, or jitter).

The DAB station information does not appear or is inaccurate.

The DAB signals are too weak.

The antenna needs to be repositioned.

The DAB signals are too weak.

The DAB station may be temporarily out of service, or the DAB station information is not provided by the DAB broadcaster.

Solution

Perform the initial scan operations (

☞ P. 13).

Check with your dealer or WorldDMB Online at

“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB coverage in your area.

Change the height, direction, or placement of the antenna.

Check with your dealer or WorldDMB Online at

“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB coverage in your area.

Change the height, direction, or placement of the antenna.

Contact the DAB broadcaster.

FM radio reception

Too much noise.

Problem Cause

The antenna may be connected improperly.

Too much noise during stereo broadcast.

The radio station you selected may be far from your area, or the radio wave reception is weak in your area.

Even with an outdoor antenna, radio wave reception is weak. (Sound is distorted.)

Multipath reflection or other radio interferences may have occurred.

Solution

Make sure the antenna is connected properly

( ☞ P. 3) or use a commercially available outdoor

antenna.

Try manual tuning to improve the signal quality

( ☞ P. 15) or use a commercially available outdoor

antenna.

Change the height, direction, or placement of the antenna.

Remote control

Problem

The remote control does not work properly.

Cause

The remote control may be operated outside its operation range.

Solution

For information on the remote control operation

range, refer to “How to use the remote control”

(

☞ P. 1).

Change the lighting or orientation of the unit.

The remote control signal receiver on the unit

(

☞ P. 3) may be exposed to direct sunlight or

lighting (inverted fluorescent lamps).

The battery may be worn out.

There are obstacles between the remote control signal receiver on the unit and the remote control.

Replace the batteries with two new ones.

Remove the obstacles.

24

En

NOTES ON DISCS AND USB DEVICES

CD information

This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and CD-RW* with the logos followings.

USB device information

This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32 format.

Notes

• Some devices may not work properly even if they meet the requirements.

• Do not connect devices other than USB mass storage class devices (such as

USB chargers or USB hubs), PCs, card readers, an external HDD, etc.

• Yamaha will not be held responsible for any damage to or data loss on the

USB device occurring while the device is connected to this unit.

• Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.

• USB devices with encryption cannot be used.

* ISO 9660 format CD-R/RW y

This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket.

Notes

• Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit.

• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.

• Some discs cannot be played back depending on the disc characteristics or recording conditions.

• Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped disc.

• Do not use discs with many scratches on their surface.

• Do not load a cracked, warped, or glued disc.

• Do not use 8-cm discs.

Handling a disc

• Do not touch the surface of the disc.

Hold a disc by its edge (and the center hole).

• Do not use a pencil or pointed marker to write on the disc.

• Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.

• Do not use a protective cover to prevent scratches.

• Do not load more than one disc into this unit at one time. This can cause damage to both this unit and the discs.

• Do not insert any foreign objects into the disc slot.

• Do not expose a disc to direct sunlight, high temperature, high humidity, or a lot of dust.

Caution

About MP3 or WMA files

Notes

• The unit can play back:

File Bitrate (kbps)

MP3

WMA

8 - 320**

16 - 320**

** Both constant and variable bitrates are supported.

Sampling frequency (kHz)

16 - 48

22.05 - 48

• The maximum numbers of files/folders that can be played on the unit are as follows.

Data CD USB

Maximum total number of file

Maximum folder number

Maximum file number per folder

512

255

511

9999

128

255

• Copyright-protected files cannot be played back.

• If a disc becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth from the center out to the edge. Do not use record cleaner or paint thinner.

• To avoid malfunction, do not use a commercially available lens cleaner.

25

En

‹ PLAYER

SPECIFICATIONS

CD

• Media ................................................................................... CD, CD-R/RW

• Audio format .........................................................Audio CD, MP3, WMA

Laser

• Type .................................................... Semiconductor laser GaAs/GaAlAs

• Wave length ..................................................................................... 790 nm

• Output power ...................................................................................... 7 mW

USB

• Audio format ........................................................................... MP3, WMA

AUX

• Input connector ................................... 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini jack

‹ Bluetooth

Bluetooth version ..................................................................Ver. 2.1 +EDR

• Supported protocols ........................................................................... A2DP

• Supported codecs ........................................................... SBC, AAC, aptX ®

• Wireless output ................................................................ Bluetooth Class 2

• Maximum communication distance ................10 m (without obstructions)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Supported model...................... NFC-ready Android device Ver. 4.1 or later

* Some models may not work or be different in the required distance for connection.

‹ TUNER

• Tuning range

FM ...........................................................................87.50 to 108.00 MHz

DAB/DAB+ (ISX-803D only)........................174 to 240 MHz (Band III)

‹ GENERAL

• Power supply..................................................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz

• Power consumption.............................................................................. 11 W

• Standby consumption (clock display on, Bluetooth Ready) ............... 2.5 W

• Eco Standby consumption (clock display off) .................................... 0.4 W

• Dimensions

410 mm

(16-1/8 in)

997 mm

(39-1/4 in)

410 mm

(16-1/8 in)

587 mm

(23-1/8 in)

Weight: 12.0 kg

(26.5 lbs.)

Φ 295 mm

(11-5/8 in)

Specifications are subject to change without notice.

iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.and other countries.

Android and Google Play are trademarks of Google, Inc.

© 2013 CSR plc and its group companies.

The aptX ® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.

(For ISX-803D)

This unit supports DAB/DAB+ tuning.

26

En

Bluetooth

Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the

2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.

Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.

Handling Bluetooth communications

• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.

• The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.

• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible with Bluetooth function.

LASER SAFETY

This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device.

DANGER

This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet, do not look inside the unit through the disc slot and other openings.

The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.

For U.K. customers

If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.

Note

The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.

Special Instructions for U.K. Model

IMPORTANT

THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN

ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:

Blue: NEUTRAL

Brown: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

SPECIFICATIONS

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and

2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

If there should be color blotching or noise when used near a TV, move this unit away from the TV when using it.

Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.

Radio waves may affect electro-medical devices.

Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.

The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole. For corporate users, employees of the corporation itself as well as its business partners shall observe the contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and this contract cannot be observed, the user shall immediately discontinue using the software.

We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

En

i

Fr

ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER

L’APPAREIL.

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.

Au-dessus : 15 cm

À l’arrière : 2,5 cm

Sur les côtés : 10 cm

3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage

à l’appareil ou de blessure corporelle.

5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :

– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.

6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour éteindre le système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.

18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.

19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.

20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.

21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.

– Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles constituent un danger potentiel si les enfants les mettent en bouche.

– Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.

– N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées.

– N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez les instructions de l’emballage, car ces types de piles peuvent

être de forme et de couleur différentes.

– Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite, jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement d’insertion des piles avant d’insérer de nouvelles piles.

– Retirez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce dernier pendant une période prolongée. Sans cela, les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui pourrait endommager l’appareil.

– Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est

éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET

APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION

Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.

La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.

Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce cas,

éloigner l’unité du téléviseur.

TABLE DES MATIÈRES

NOM DES COMMANDES ET FONCTIONS

CORRESPONDANTES..............................................................2

RÉGLAGE DE L’HORLOGE .....................................................5

INSTALLATION DE L’APPLICATION « DTA CONTROLLER » ....... 6

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB .............................7

ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE

Bluetooth.................................................................................10

ÉCOUTE DES STATIONS DAB (ISX-803D) ...........................13

ÉCOUTE DE STATIONS FM ...................................................15

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES .....................................16

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME .......................17

UTILISATION DE LA MINUTERIE ..........................................21

RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (TÉLÉCOMMANDE

UNIQUEMENT) ........................................................................21

RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR DE LA

FACE AVANT ..........................................................................21

GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................................22

REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB.....25

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................26

Fonctions

• Lecture de musique stockée sur dispositifs externes tels que CD audio/de données et dispositifs USB (clés USB), et réception de programmes radio DAB (ISX-803D uniquement)/FM.

• Technologie Bluetooth vous permettant de profiter d’un son clair sans aucune connexion filaire. Jumelage par simple contact grâce à la technologie NFC.

• Réveillez-vous avec votre musique préférée ou une sonnerie. La plage choisie est lue à l’heure et au volume prédéfinis, pour le meilleur des

réveils (fonction IntelliAlarm) (

☞ P. 17).

• Fonction de mémorisation/rappel pour un accès instantané à vos cinq stations DAB (ISX-803D uniquement)/FM favorites.

• Egaliseur 3 bandes (grave, médium, et aigu) permettant de faire sonner la musique exactement comme vous l’aimez.

• Horloge design à deux affichages (avec aiguille des heures).

‹ Quelques mots sur ce mode d’emploi

• Les illustrations utilisées dans ce manuel représentent le modèle ISX-803D, sauf indication contraire.

• La fonction de syntonisation DAB/DAB+ est disponible uniquement sur le modèle ISX-803D.

• Si une fonction peut être pilotée via les boutons de l’appareil et les touches de sa télécommande, ce mode d’emploi décrit la procédure via les boutons de l’appareil.

Remarque indique les précautions d’utilisation de l’appareil et ses limitations fonctionnelles.

y donne des explications supplémentaires pour une meilleure utilisation.

Accessoires fournis

Câble d’alimentation Télécommande Piles x 2

(AA, R6, UM-3)

Antenne FM

(modèle ISX-803)

Antenne DAB/FM

(modèle ISX-803D)

Capuchon USB

Remarque

Tenir le capuchon USB hors de portée des enfants afin d’éviter qu’il ne soit malencontreusement avalé.

Mode d’emploi

(ce manuel)

Guide d’installation

Fixation

Tube

Socle

Support

Bride pour câble

Jeu de vis

Remarque

Utilisez ces éléments pour monter le pied. Le montage du pied est décrit dans le guide d’installation.

Utilisation de la télécommande

Logez les piles dans la télécommande en respectant les indications de polarité (+ et –).

Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande (sur la face avant) et respectez la portée indiquée ci-dessous.

1

Fr

NOM DES COMMANDES ET FONCTIONS CORRESPONDANTES

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Alimentation)

Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension ou passer en mode veille. L’heure est affichée sur le panneau avant même lorsque le système est en veille.

y

• Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche située sur la partie supérieure de l’appareil pour passer en mode de veille éco.

Aucune information ne s’affiche sur le panneau avant dans ce mode.

Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour quitter le mode de veille éco, appuyez à nouveau sur la touche .

• Même si le système est en veille ou en mode de veille éco, la fonction d’alarme est disponible.

b

Repère NFC

Facilite le jumelage avec la technologie NFC.

c Port USB

Branchez un appareil USB (

☞ P. 9).

d VOLUME –/+

Réglez le volume.

e SOURCE

Change de source de lecture.

f

ALARM

Active/désactive l’alarme et permet de régler plusieurs fonctions liées à l’alarme (

☞ P. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze

(

☞ P. 19, 21).

h

PRESET

Mémorise/rappelle les stations radio, ou change de dossier de lecture (lors de la lecture de plages sur CD de données ou dispositifs USB).

i /

Saute la plage/le fichier en cours de lecture, ou recherche les stations radio.

Maintenir le bouton enfoncé pendant la lecture d’un fichier permet d’effectuer une recherche avant/arrière.

j

/

Lance/interrompt momentanément la lecture.

k

Permet d’éjecter le CD (

☞ P. 7, 8).

l

Fente pour disque

Permet d’insérer un CD (

☞ P. 7, 8).

m Informations d’affichage DAB (ISX-803D uniquement)

Affiche les informations DAB (

☞ P. 13).

n DISPLAY (ISX-803D uniquement)

Bascule sur l’écran d’informations DAB (

☞ P. 14).

‹ Veille automatique

• Une fois la fonction Veille automatique activée, l’appareil se comporte de la façon suivante lorsque le système est sous tension (réglage par défaut) :

– L’appareil passe en mode veille lorsque l’utilisateur interrompt la lecture d’un CD/dispositif USB, lorsqu’aucun signal n’est reçu du syntoniseur ou d’un périphérique connecté, ou lorsque la lecture continue à un volume faible pendant un certain temps (environ 20 minutes).

– L’appareil passe en mode veille lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant plus de 8 heures.

• Activation/désactivation de la veille automatique

1 1 Branchez l’appareil tout en maintenant la touche enfoncée.

2 2 Maintenez enfoncée la touche .

L’état de la fonction de veille automatique change et les voyants suivants clignotent :

– Lors de l’activation de la fonction de veille automatique : supérieur clignotent pendant 3 secondes.

– Lors de la désactivation de la fonction de veille automatique : seule l’icône

et les touches , ALARM et PRESET du panneau

sur l’afficheur avant clignote pendant 3 secondes.

2

Fr

NOM DES COMMANDES ET FONCTIONS CORRESPONDANTES

Afficheur

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Indicateur de lecture/mode aléatoire/répétition

Affiche le mode de lecture (

☞ P. 7, 9).

b

Capteur de télécommande c Indicateur d’horloge

Affiche l’aiguille des heures de l’horloge (

☞ P. 5).

d

Indicateur de source

Indique la source sélectionnée. (Le voyant DAB s’affiche uniquement sur le modèle ISX-803D.) e Indicateur Bluetooth

S’allume lorsque vous connectez l’appareil via Bluetooth

(

☞ P. 10, 12).

f

Indicateur de minuterie

S’allume si la minuterie est activée (

☞ P. 21).

g Indicateur d’alarme

S’allume si l’alarme est activée (

☞ P. 17).

L’indicateur Weekly Alarm ( ) s’allume également si vous avez sélectionné Weekly Alarm.

h Affichage multifonction

Affiche diverses informations telles que l’heure, le numéro de la plage en cours de lecture ou la station FM.

i

Capteur de luminosité

Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.

Panneau arrière

6

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

1 2 3

AUX

75 Ω

FM ANT c

DIMMER

Règle la luminosité de l’afficheur (

☞ P. 21).

d AUX

Permet de brancher un dispositif audio externe.

e

Connecteur d’antenne DAB/FM (ISX-803D)/ connecteur d’antenne FM (ISX-803)

Permet de brancher l’antenne DAB/FM fournie ou une antenne extérieure.

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

Antenne

DAB/FM fournie

AUX

Ω

DAB/FM ANT 4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a

ALARM TYPE

Change le type d’alarme (

☞ P. 18).

b CLOCK

Change le type d’horloge ou permet le réglage de l’heure

(

☞ P. 5).

ISX-803D

Remarques

• L’antenne doit être déployée. Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le sens ou la disposition de l’antenne.

• Si vous utilisez une antenne extérieure vendue dans le commerce au lieu de l’antenne DAB/FM fournie, la réception sera meilleure.

f

Cache des bornes

Retirez le cache des connecteurs avant de brancher un dispositif externe à la prise AUX et/ou avant de brancher l’antenne DAB/

FM au connecteur d’antenne.

Si vous souhaitez passer le câble d’antenne extérieure et/ou le câble dispositif externe à travers le tube du pied, lisez le guide d’installation fourni.

3

Fr

NOM DES COMMANDES ET FONCTIONS CORRESPONDANTES

Télécommande

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Émetteur de télécommande b (Alimentation)

Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension ou passer en mode veille.

c

ALARM

Active/désactive l’alarme.

d SNOOZE/SLEEP

Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze

(

☞ P. 19, 21).

e

Touche de sélection de source

Change de source de lecture.

f

(Répétition)/ (Lecture aléatoire)

Lecture répétée/aléatoire de musique sur CD audio/de données

ou dispositif USB (

☞ P. 7, 9).

g /

Change de dossier lors de la lecture de musique sur CD de données ou dispositifs USB.

h

Lance/interrompt momentanément la lecture.

Applique le réglage. i /

Saute la plage/le fichier en cours de lecture.

Maintenir le bouton enfoncé pendant la lecture d’un fichier permet d’effectuer une recherche avant/arrière.

j

Arrête la lecture.

k +10

Saut de 10 plages/fichiers.

l

VOLUME +/–

Réglez le volume.

m MUTE

Coupe/rétablit le son.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Règle le grave, le médium et l’aigu (

☞ P. 21).

o

PRESET /

Permet de choisir une station radio présélectionnée.

p MEMORY

Mémorise la station radio (

☞ P. 15).

q TUNING /

Recherche les stations radio.

4

Fr

Réglage de l’heure

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1

Placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur

SET.

Panneau arrière

SET

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

2

Réglez l’heure avec / .

Réglage de l’heure

(clignote)

3

Placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur

CLOCK1 ou CLOCK2 pour finaliser le réglage de l’heure.

y

• Appuyez sur SNOOZE/SLEEP à l’étape 2 pour basculer les modes d’affichage de l’heure entre 12 et 24 heures.

• L’indicateur « PM » s’affiche uniquement si vous sélectionnez le format

12 heures.

Remarque

Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil n’est pas alimenté pendant plus d’une semaine.

Changement d’affichage de l’heure

Utilisez le sélecteur CLOCK du panneau arrière pour changer d’affichage de l’heure.

Panneau arrière

‹ Mode 1 d’affichage de l’heure

(CLOCK 1)

CLOCK 1

CLOCK 2

Aiguille des heures

(horloge analogique)

Minutes

‹ Mode d’affichage de l’heure 2

(CLOCK 2)

P. ex. : 10:50

Heures

Minutes

5

Fr

INSTALLATION DE L’APPLICATION « DTA CONTROLLER »

Installez l’application DTA CONTROLLER sur un périphérique mobile, notamment sur un smartphone ou une tablette, pour accéder à d’autres fonctions pratiques.

Fonctions

• Mise sous tension de l’appareil ou passage en mode veille

• Réglage du volume

• Réglage de la fonction d’alarme (IntelliAlarm) (

☞ P. 20)

• Lecture des morceaux enregistrés sur un iPhone

Le périphérique mobile doit être connecté à l’appareil via Bluetooth (

☞ P. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Remarque

Si vous ne parvenez pas à accéder aux informations ci-dessus, recherchez « DTA CONTROLLER » sur l’App Store ou sur Google Play.

6

Fr

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB

Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB.

• Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début.

• Si vous appuyez sur la touche de la télécommande quand la lecture est à l’arrêt, la prochaine fois que vous lancez la lecture, l’appareil lit les plages comme suit :

– Pour les CD audio : à partir de la première plage du CD.

– Pour les CD/dispositifs USB : à partir de la première plage du dossier contenant la dernière plage lue.

• Ce système passe automatiquement en mode veille si aucune opération n’est effectuée au bout de 20 minutes après la fin de la lecture d’un CD/dispositif USB.

y

Pour plus de renseignements sur les disques et fichiers pouvant être lus, reportez-vous à « REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB »

(

☞ P. 25).

Écoute d’un CD audio

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB

VOLUME

1

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Appuyez sur SOURCE pour choisir le CD comme source de lecture.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur CD.

Si un CD est déjà inséré, la lecture démarre.

2

Insérez le CD audio dans la fente pour disque avec l’étiquette tournée vers l’avant de l’appareil.

Les touches suivantes pilotent la lecture de plages sur CD audio.

Touche

Panneau supérieur

Télécommande

/

+10

/

/

Fonction

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Permet d’éjecter le CD

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Arrêt

Lecture répétée (

☞ P. 9)

Lecture aléatoire (

☞ P. 9)

Saut de 10 plages/fichiers

Remarque

Vous ne pouvez ni charger ni éjecter un CD lorsque le système est en mode de veille éco (

☞ P. 2).

Côté de l’étiquette

La lecture commence automatiquement. Le numéro de plage s’affiche un instant quand vous lancez la lecture ou sautez les plages.

CD

Numéro de plage

7

Fr

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB

Écoute d’un CD de données

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Appuyez sur SOURCE pour choisir le CD comme source de lecture.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur CD.

Si un CD est déjà inséré, la lecture démarre.

2

Insérez le CD de données dans la fente pour disque avec l’étiquette tournée vers l’avant de l’appareil.

Côté de l’étiquette

Les touches suivantes pilotent la lecture de plages sur CD de données.

Touche

Panneau supérieur

/

/

PRESET

Fonction

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Change le dossier de lecture

Télécommande

/

+10

/

Permet d’éjecter le CD

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Arrêt

Change le dossier de lecture

Lecture répétée (

☞ P. 9)

Lecture aléatoire (

☞ P. 9)

Saut de 10 plages/fichiers au sein du même dossier

La lecture commence automatiquement. Le numéro de dossier/fichier s’affiche un instant quand vous lancez la lecture ou sautez les plages.

Numéro de dossier

Numéro de fichier

8

Fr

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB

Écoute d’un appareil USB

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez USB comme source de lecture.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur USB.

Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre.

2

Branchez un dispositif USB au port USB.

La lecture commence automatiquement. Le numéro de dossier/ fichier s’affiche un instant quand vous lancez la lecture ou sautez les plages.

Numéro de dossier

Numéro de fichier

Les touches suivantes pilotent la lecture de plages sur appareils USB.

Touche

Panneau supérieur

Télécommande

/

/

+10

/

PRESET

/

Fonction

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Change le dossier de lecture

Lecture/pause

Saut

Recherche arrière/avant

(maintenir enfoncé)

Arrêt

Change le dossier de lecture

Lecture répétée (

☞ P. 9)

Lecture aléatoire (

☞ P. 9)

Saut de 10 plages/fichiers au sein du même dossier y

Arrêtez la lecture avant de retirer le dispositif USB.

Lecture répétée/aléatoire

Vous pouvez vérifier le mode de lecture avec l’indicateur de lecture/mode répétition/mode aléatoire de l’afficheur.

Télécommande

‹ Lecture répétée

Appuyez sur la touche (Répétition) de la télécommande pour choisir un des modes de lecture suivants.

Répétition

: Répétition d’une plage

Lecture aléatoire

: Toutes les plages du dossier (uniquement pour

CD de données/appareil USB) y

Si la source choisie contient des dossiers, chaque dossier est lu en mode répété/aléatoire.

: Toutes les plages

Aucun affichage : Mode de répétition désactivé

‹ Lecture aléatoire

Appuyez sur la touche (Lecture aléatoire) de la télécommande pour choisir un des modes de lecture suivants.

: Toutes les plages du dossier (uniquement pour

CD de données/appareil USB)

: Toutes les plages

Aucun affichage : Mode aléatoire désactivé

9

Fr

ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth

Cet appareil est doté d’une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir de votre périphérique Bluetooth

(smartphone, lecteur audio numérique, etc.). Reportez-vous également au mode d’emploi de votre périphérique Bluetooth.

Jumelage de cet appareil avec votre périphérique Bluetooth

Le jumelage est une opération qui consiste à connecter le périphérique de communication (ci-après désigné « périphérique de connexion ») à cet appareil. Vous devez effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre périphérique Bluetooth avec cet appareil ou lorsque vous supprimez les réglages de jumelage. Une fois le jumelage terminé, la reconnexion ultérieure est facile, même après la désactivation de la

fonction Bluetooth. En cas d’échec du jumelage, voir l’option « Bluetooth » sous « GUIDE DE DÉPANNAGE » (

☞ P. 23).

y

• Cet appareil peut être jumelé avec huit autres périphériques de connexion. Une fois le jumelage avec le neuvième périphérique réussi, les données de jumelage du périphérique avec la plus ancienne date de connexion sont supprimées.

• Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre périphérique, appuyez sur la touche SOURCE de cet appareil ou sur la touche Bluetooth de la télécommande pour désactiver la fonction Bluetooth avant de procéder au jumelage.

‹ En cas d’utilisation d’un iPod touch/iPhone/iPad

Panneau supérieur

1

Appuyez sur la touche SOURCE pour faire basculer la source de lecture sur Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

2

Sur votre iPod touch/iPhone/iPad, activez

[Réglages] [Bluetooth].

La liste des connexions Bluetooth apparaît sous [Appareils].

(Cette procédure ou l’affichage peut varier selon votre type d’iPod touch/iPhone/iPad.)

1

Indicateur Bluetooth

3

Dans la liste des connexions Bluetooth du périphérique de connexion, choisissez cet appareil

(ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Une fois le jumelage terminé, votre iPod touch/iPhone/iPad indique « Connecté ».

L’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume.

‹ En cas d’utilisation d’un dispositif autre qu’un iPod touch/iPhone/iPad

Panneau supérieur

1

Appuyez sur la touche SOURCE pour faire basculer la source de lecture sur Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Indicateur Bluetooth

PRESET

2

Effectuez le jumelage Bluetooth sur le périphérique de connexion.

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique de connexion.

3

Dans la liste des connexions Bluetooth du périphérique de connexion, choisissez cet appareil

(ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Une fois le jumelage terminé, l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume pendant environ 1 seconde.

y

Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez les chiffres

« 0000 ».

10

Fr

ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth

‹ Jumelage facile

Pour les smartphones dotés de la fonction NFC (Near Field Communication), vous pouvez facilement effectuer l’opération de jumelage en plaçant le smartphone contre le repère NFC (au préalable, vous devez mettre le système sous tension et activer la fonction NFC sur le smartphone).

1

Appuyez sur pour mettre ce système sous tension.

Repère

NFC

2

Placez le smartphone contre le repère NFC.

3

Effectuez l’opération de jumelage sur le smartphone

(pour plus de détails, lisez le mode d’emploi du smartphone).

Sur le smartphone, cet appareil est désigné comme suit :

« ISX-803 Yamaha »/« ISX-803D Yamaha ».

y

• Si vous êtes invité à saisir un code, saisissez les chiffres « 0000 ».

• En cas d’échec de la connexion, déplacez lentement le smartphone sur le repère NFC.

• Si le smartphone est équipé d’un étui, retirez ce dernier.

Écoute d’un périphérique Bluetooth

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB

VOLUME

1

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Appuyez sur la touche SOURCE pour faire basculer la source de lecture sur Bluetooth.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur Bluetooth.

2

Connectez cet appareil et votre périphérique de connexion via Bluetooth.

3

Écoutez de la musique avec votre périphérique

Bluetooth.

Remarque

Veillez à ce que le volume de cet appareil ne soit pas réglé trop fort.

Nous vous recommandons de régler le volume sur le périphérique de connexion.

y

• Si vous connectez votre périphérique de connexion via Bluetooth et

écoutez de la musique alors que le système est en mode veille, le système se met automatiquement sous tension.

• Si vous déconnectez la fonction Bluetooth sur votre périphérique de connexion alors que la source de lecture est réglée sur Bluetooth, le système passe automatiquement en mode veille.

• Si vous sélectionnez Bluetooth comme source de lecture, le système passe automatiquement en mode veille au bout de 20 minutes si aucune connexion Bluetooth ou aucune opération n’est effectuée.

11

Fr

ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth

Connexion d’un périphérique déjà jumelé via Bluetooth

Une fois le jumelage d’un périphérique terminé, il est facile de reconnecter ce dernier via Bluetooth.

‹ Connexion à partir de cet appareil

Panneau supérieur

1

Appuyez sur la touche SOURCE pour faire basculer la source de lecture sur Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

L’indicateur Bluetooth clignote sur l’afficheur ; cet appareil recherche le périphérique de connexion le plus récemment connecté via Bluetooth, puis établit une connexion (vous devez d’abord activer le réglage Bluetooth sur le périphérique de connexion).

Une fois la connexion Bluetooth établie, l’indicateur Bluetooth s’allume.

Remarque

Yamaha ne garantit pas la réussite de toutes les connexions entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.

Indicateur Bluetooth

‹ Connexion à partir du périphérique de connexion

1

Dans les réglages Bluetooth du périphérique de connexion, activez la fonction Bluetooth.

2

Dans la liste des connexions Bluetooth du périphérique de connexion, choisissez cet appareil (ISX-803 Yamaha/

ISX-803D Yamaha).

La connexion Bluetooth est établie et l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume.

‹ Connexion avec la fonction NFC

Si vous utilisez un smartphone déjà jumelé doté de la fonction NFC, placez-le contre le repère NFC pour établir une connexion Bluetooth.

Remarque

Il est impossible d’établir des connexions Bluetooth à partir du périphérique de connexion lorsque cet appareil est en mode de veille éco. Mettez le système sous tension.

Désactivation de la fonction Bluetooth

Si l’une des opérations suivantes est exécutée lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth, la fonction Bluetooth est désactivée.

• Maintenez enfoncée la touche SOURCE de l’appareil ou la touche Bluetooth de la télécommande.

• Réglez le système sur le mode veille.

• Désactivez la fonction Bluetooth sur le périphérique de connexion.

• Placez le smartphone doté de la fonction NFC contre le repère NFC pendant la connexion Bluetooth.

12

Fr

ÉCOUTE DES STATIONS DAB (ISX-803D)

DAB (diffusion audionumérique) et DAB+ utilisent des signaux numériques pour un son plus net et une réception plus stable par rapport aux signaux analogiques. DAB+ est basé sur la norme DAB originale, mais utilise un codec audio plus efficace.

DAB et DAB+ sont diffusés en blocs de données appelés « ensembles », contenant plusieurs stations radio diffusées simultanément.

DAB et DAB+ peuvent également inclure un grand nombre d’informations textuelles, ce qui vous permet de rechercher les stations par nom.

Il est possible d’afficher d’autres informations, telles que le nom de l’ensemble ou l’état du signal numérique original, sur l’écran d’informations DAB.

Dans ce manuel, « DAB » peut également faire référence à « DAB+ ».

Préparation pour la réception DAB

Avant de syntoniser des stations DAB, vous devez effectuer un balayage initial. La première fois que vous sélectionnez DAB, le balayage initial est effectué automatiquement.

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez DAB comme

Panneau supérieur source de lecture.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Le balayage initial commence. Pendant le balayage, la progression s’affiche sur l’écran d’informations DAB.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET Le balayage est terminé.

L’indication « Completed » et le nombre de stations DAB pouvant être reçues s’affiche sur l’écran d’informations DAB.

1 1

Syntonisation des stations DAB

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur RADIO pour alterner entre DAB/FM.

Remarques

• Pour lancer la recherche initiale manuellement, maintenez enfoncée la touche PRESET pendant plus de 4 secondes, puis appuyez sur la touche PRESET lorsque l’écran de lancement de la recherche s’affiche.

• Si le balayage initial est effectué, les informations des stations DAB et les stations DAB présélectionnées sont effacées.

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez DAB comme source de lecture.

2

Sélectionnez une station DAB avec / .

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur TUNING / .

Lors de la réception DAB, affichez l’écran d’informations DAB.

Si l’appareil ne reçoit pas de signal DAB, « Off Air » s’affiche au lieu du nom de la station DAB.

1 2

3

4 a Témoin de puissance du signal:

Affiche la puissance du signal reçu.

b Témoin secondaire:

Certaines stations possèdent des stations secondaires.

Quand vous écoutez une station secondaire, ce témoin s’affiche.

c Nom de la station DAB

d Informations sur la station DAB ( P. 14)

13

Fr

ÉCOUTE DES STATIONS DAB (ISX-803D)

Affichage des informations sur la station DAB

Panneau supérieur

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Vous pouvez sélectionner les informations DAB affichées en appuyant plusieurs fois sur la touche

DISPLAY.

Les informations affichées changent selon l’ordre suivant.

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

Informations textuelles

¨ Nom de l’ensemble

( est affiché avant le nom de l’ensemble de stations.)

¨ Etat 1 (nom et fréquence de la station)

¨ Etat 2 (DAB ou DAB+ et qualité du signal)

¨ Retour en haut.

1

Mémorisation de stations DAB (présélections)

La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 5 stations préférées.

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Utilisez / pour choisir la fréquence de votre station DAB préférée.

2

Appuyez et maintenez PRESET enfoncé.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DAB

Numéro de présélection

234 1 Utilisation de la télécommande

Appuyez et maintenez MEMORY enfoncé.

3

Appuyez sur PRESET et choisissez le numéro de présélection où vous voulez mémoriser la station

DAB.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur PRESET / .

4

Appuyez et maintenez PRESET enfoncé pour mémoriser la station choisie.

La station DAB est mémorisée.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur MEMORY.

Sélection d’une station DAB présélectionnée

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez DAB comme source de lecture.

2

Appuyez plusieurs fois sur PRESET pour choisir la présélection DAB voulue.

USB LABEL SIDE Utilisation de la télécommande

Appuyez sur PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

14

Fr

Sélection de la station FM

ÉCOUTE DE STATIONS FM

Panneau supérieur

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez FM comme source de lecture.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

Fréquence de réception

FM

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Remarque

Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en mono.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur RADIO.

2

Appuyez sur / pour syntoniser la station FM.

Type de syntonisation

Syntonisation automatique

Touches utilisées

Maintenez enfoncée la

Panneau supérieur

Syntonisation manuelle

Appuyez plusieurs fois

Télécommande

Syntonisation automatique

Maintenez enfoncée la touche

Syntonisation manuelle

Appuyez plusieurs fois

Mémorisation de stations FM (présélections)

La fonction de présélection vous permet de mémoriser vos 5 stations préférées.

1

Utilisez / pour choisir la fréquence de votre

Panneau supérieur station FM préférée.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

2

Appuyez et maintenez PRESET enfoncé.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Numéro de présélection

Utilisation de la télécommande

Appuyez et maintenez MEMORY enfoncé.

3

Appuyez sur PRESET et choisissez le numéro de présélection où vous voulez mémoriser la station

FM.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur PRESET / .

4

Appuyez et maintenez PRESET enfoncé pour mémoriser la station choisie.

La station FM est mémorisée.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur MEMORY.

15

Fr

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

Rappel d’une présélection FM

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Panneau supérieur

2

1

Appuyez sur SOURCE et choisissez FM comme source de lecture.

2

Appuyez plusieurs fois sur PRESET pour choisir la présélection voulue.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur PRESET / .

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Mettez le système en mode veille avant de brancher les câbles audio. Retirez le cache des bornes avant de brancher un dispositif externe.

1

Branchez l’appareil externe à la prise AUX du panneau arrière avec un câble à fiches minijack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Remarque

Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio externe avant le raccordement.

2

Appuyez sur pour mettre ce système sous tension.

3

Appuyez sur SOURCE et choisissez AUX comme source de lecture.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur AUX.

4

Lancez la lecture sur le dispositif audio externe raccordé.

16

Fr

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME

Cet appareil est doté d’une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire les sources musicales souhaitées et/ou de déclencher une sonnerie (alarme intégrée) à l’heure prédéfinie. Voici les caractéristiques de la fonction d’alarme.

‹ 3 types d’alarmes

Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie.

SOURCE + BEEP

SOURCE

La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Un mode recommandé pour commencer la journée du bon pied.

3 minutes avant l’heure prédéfinie : la lecture commence sur la source musicale choisie et le volume augmente progressivement jusqu’à l’heure du réveil.

Heure du réveil : la sonnerie retentit en plus de la musique.

La lecture de la source audio choisie démarre à l’heure prédéfinie. Le volume augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini.

Seule la sonnerie retentit à l’heure réglée.

BEEP

‹ Variété des sources de musique

Vous pouvez choisir un CD audio, un CD de données, un dispositif USB ou la radio. Selon l’appareil branché, vous pouvez aussi choisir parmi les sources suivantes :

Source

CD audio

CD de données/

USB

Radio

Méthode de lecture

Plage sélectionnée

Reprise

Dossier

Reprise

Présélection

Reprise

Fonction

La plage sélectionnée est lue en boucle.

La dernière plage que vous avez écoutée est lue.

Le dossier sélectionné est lu en boucle.

La dernière plage que vous avez écoutée est lue.

La station radio présélectionnée choisie est activée.

La dernière station radio écoutée est activée.

‹ Snooze

Activer la fonction snooze permet de redéclencher l’alarme 5 minutes plus tard.

17

Fr

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME

Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

4

(si vous avez choisi un type d’alarme autre que

BEEP) Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source musicale.

Les sources autres que AUX et Bluetooth peuvent être sélectionnées.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur USB, CD ou RADIO pour sélectionner la source musicale.

Remarque

Les réglages de l’alarme ne sont pas mémorisés si vous mettez le système en mode veille sans effectuer cette dernière étape.

1

6 4 17 5 2

Appuyez et maintenez ALARM enfoncé.

L’indicateur d’alarme ( clignotent.

) et le réglage d’heure du réveil

Remarques

• Si vous avez choisi CD/USB, branchez/insérez la source audio (CD audio/de données, dispositif USB) sur/dans l’appareil.

• Si la source ne peut pas être lue à l’heure de réveil programmée

(notamment si aucun CD n’est inséré), la sonnerie retentit.

5

(si vous avez choisi un type d’alarme autre que

BEEP) Sélectionnez la plage, le dossier ou la station radio pour le réveil.

Appuyez sur PRESET pour choisir la plage (CD audio), le dossier (CD de données/dispositif USB) ou la station radio pour le réveil.

Heure du réveil

Indicateur d’alarme

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur PRESET / .

y

Lorsque vous sélectionnez « 0 », la lecture reprend à partir de la plage/ station radio que vous écoutiez la dernière fois (reprise).

6

Réglez le volume de l’alarme avec VOLUME –/+.

2

Réglez l’heure du réveil avec / .

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur / .

3

Choisissez le type d’alarme avec le sélecteur

ALARM TYPE sur le panneau arrière.

Pour plus de détails sur les types d’alarmes, lisez P. 17.

Panneau arrière

SOURCE+

BEEP

BEEP

Volume de l’alarme

7

Appuyez sur ALARM pour mémoriser les réglages de l’alarme.

Les réglages de l’alarme sont mémorisés et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.

SOURCE

18

Fr

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME

Activation/désactivation de l’alarme

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

1

Appuyez sur ALARM.

Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( ) s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche quelques instants. Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme

( ) s’éteint et l’alarme est coupée.

Lorsque le mode d’alarme est Weekly Alarm (

☞ P. 20),

l’indicateur Weekly Alarm (

également.

) s’allume/s’éteint y

Le réglage de l’alarme est sauvegardé même si l’alarme est désactivée.

Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur ALARM, la fonction d’alarme utilise les réglages précédents.

Opérations disponibles quand le son d’alarme retentit

À l’heure programmée, le son d’alarme retentit. Les opérations suivantes sont alors disponibles.

‹ Arrêt momentané de l’alarme (snooze)

Panneau supérieur

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

1

Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.

La fonction SNOOZE arrête l’alarme et la redéclenche

5 minutes plus tard.

y

• Lorsque SOURCE + BEEP est choisi, appuyez une fois sur

SNOOZE/SLEEP pour arrêter la sonnerie, et appuyez deux fois sur le même bouton pour arrêter la source audio. 4 minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend la lecture de cette source en augmentant progressivement le volume et la sonnerie retentit de nouveau après une minute.

• L’indicateur d’alarme clignote quand la fonction snooze est active.

1

‹ Désactivation de l’alarme

Panneau supérieur

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Appuyez sur ALARM ou .

y

• Si vous ne coupez pas l’alarme, elle s’arrête automatiquement après

60 minutes.

• Le réglage de l’alarme est sauvegardé même si l’alarme est désactivée. Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur

ALARM, la fonction d’alarme utilise les réglages précédents.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

Fr

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME

Réglage de la fonction Weekly Alarm

Grâce à l’application DTA CONTROLLER (

☞ P. 6), vous pouvez utiliser la fonction Weekly Alarm, qui vous permet de régler des alarmes

pour chaque jour de la semaine. Vous devez tout d’abord effectuer les réglages Weekly Alarm sur l’application DTA CONTROLLER.

‹ Réglage de Weekly Alarm avec DTA CONTROLLER

Écran de réglage IntelliAlarm

1

Appuyez sur (icône IntelliAlarm) dans l’application DTA CONTROLLER pour ouvrir l’écran de réglage IntelliAlarm.

2

Suivez la procédure ci-dessous sur l’écran de réglage IntelliAlarm. a Sélectionnez [Semaine] (Weekly Alarm).

b Réglez l’heure de l’alarme pour chaque jour de la semaine.

c Réglez le volume de l’alarme ou les paramètres avancés d’IntelliAlarm.

d Appuyez sur [Sync] pour transférer les réglages à l’appareil.

La fonction Weekly Alarm est activée, et l’indicateur d’alarme

( ) et l’indicateur Weekly Alarm ( ) s’allument.

Dans un souci constant d’amélioration des produits, les caractéristiques et l’apparence peuvent être modifiées sans préavis.

‹ Réglage de Weekly Alarm sur l’appareil

Lorsque vous avez défini Weekly Alarm avec l’application DTA CONTROLLER, vous pouvez sélectionner le mode Weekly Alarm sur l’afficheur de sélection du mode d’alarme de cet appareil.

Panneau supérieur

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (mode One Day Alarm) :

L’alarme retentit une seule fois à l’heure spécifiée.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

12 2

1

Appuyez et maintenez ALARM enfoncé.

L’indicateur d’alarme ( ) clignote et l’afficheur de sélection du mode d’alarme apparaît.

2

Sélectionnez le mode d’alarme.

Appuyez sur / pour sélectionner le mode d’alarme, puis appuyez sur ALARM pour le confirmer.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur / pour sélectionner le mode d’alarme, puis appuyez sur pour le confirmer.

7d (mode Weekly Alarm) :

L’alarme retentit chaque jour de la semaine à l’heure spécifiée (réglable uniquement avec l’application « DTA

CONTROLLER »).

Si vous avez choisi le mode Weekly Alarm, alors le réglage de l’alarme est terminé. L’indicateur d’alarme ( l’indicateur de Weekly Alarm (

) et

) s’allument.

Indicateur Weekly Alarm

Indicateur d’alarme

Remarque

Le mode Weekly Alarm est indisponible lorsque tous les jours du réglage Weekly Alarm sont désactivés. Activez n’importe quel jour du réglage Weekly Alarm.

20

Fr

UTILISATION DE LA MINUTERIE

Vous pouvez définir le délai avant la mise en veille automatique du système.

Panneau supérieur

1

Appuyez plusieurs fois sur SNOOZE/SLEEP pour choisir le délai avant la mise en veille du système.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

Vous pouvez choisir un délai de 30, 60, 90 et 120 minutes.

Quand le réglage est effectué, le témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant.

y

Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est active, le réglage de minuterie est annulé.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (TÉLÉCOMMANDE UNIQUEMENT)

Télécommande

3

2

1

Appuyez sur un des boutons EQ LOW/MID/HIGH de la télécommande pendant la lecture.

Choisissez la bande de fréquence à régler (LOW, MID,

HIGH).

Bande

Réglage

Bande

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Appuyez sur / pour régler la bande choisie.

Chaque bande offre une plage de réglage de –5 à +5.

3

Appuyez sur pour mémoriser les réglages.

Vous pouvez aussi mémoriser les réglages en appuyant sur le bouton EQ enfoncé à l’étape 1.

Pour modifier la tonalité d’une autre bande de fréquence, retournez à l’étape 1 et appuyez sur le bouton EQ de la tonalité à ajuster.

RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT

Panneau arrière

2 1 AUTO

1

Réglez la luminosité avec le sélecteur DIMMER sur le panneau arrière.

AUTO :

1 :

2 : règle automatiquement la luminosité en fonction de l’éclairage ambiant.

plus lumineux.

plus sombre.

Remarque

Si vous choisissez la position AUTO, la luminosité de l’afficheur s’ajuste automatiquement selon l’éclairage mesuré par le capteur

(

☞ P. 3). Veillez à ce que le capteur ne soit pas couvert.

21

Fr

GUIDE DE DÉPANNAGE

Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ou si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système en mode veille, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche.

Généralités

Impossible de mettre l’appareil sous tension.

Anomalies Causes possibles

Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché.

Cet appareil a peut-être été soumis à un choc

électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique.

Les haut-parleurs n’émettent aucun son.

Le volume est réglé au niveau minimum.

La source est peut-être incorrecte.

Le son est subitement coupé.

Le son grésille/est déformé ou il y a un bruit anormal.

Cet appareil ne fonctionne pas correctement.

Le système se met sous tension, mais passe immédiatement en mode veille.

Un appareil numérique ou haute fréquence produit des interférences.

Le réglage de l’horloge a été effacé.

Le mode de veille automatique est activé.

La fonction de mise en veille ( ☞ P. 21) peut être

réglée.

Le mode de veille automatique est activé.

Le volume de la source d’entrée est excessif ou le volume de l’appareil est excessif (en particulier les graves).

Cet appareil a peut-être été soumis à un choc

électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté.

Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence.

L’alimentation de cet appareil a été coupée pendant plus d’une semaine.

La source sélectionnée n’est pas lue à l’heure de l’alarme.

L’horloge clignote et l’appareil ne répond

à aucune commande.

Le mode de veille automatique ne fonctionne pas.

La luminosité de l’afficheur avant diminue.

Solution

Branchez à nouveau fermement le cordon d’alimentation à la prise de courant et à l’appareil.

Débranchez la fiche du câble d’alimentation.

Attendez environ 30 secondes, rebranchez le câble d’alimentation et allumez le système.

Réglez le niveau du volume.

Sélectionnez la source correcte.

Remettez le système sous tension.

Allumez l’appareil et lancez à nouveau la lecture.

Remettez le système sous tension.

Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou ajustez

les graves à l’aide de EQ ( ☞ P. 21).

Mettez le système en mode veille et débranchez le câble d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et remettez le système sous tension.

Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.

Aucun CD ou dispositif USB n’est inséré.

Le sélecteur ALARM TYPE est placé sur BEEP.

Le sélecteur CLOCK sur le panneau arrière est réglé sur SET et cet appareil est en mode de réglage de l’horloge.

Il est possible que l’appareil capte des bruits ambiants.

Le réglage de l’afficheur avant est défini sur

AUTO.

Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge

( ☞ P. 5).

Insérez un CD ou un dispositif USB.

Réglez ALARM TYPE sur SOURCE + BEEP ou

SOURCE (

☞ P. 18).

Réglez le sélecteur CLOCK sur CLOCK1 ou

CLOCK2 (

☞ P. 5).

Éloignez l’appareil des téléphones portables, périphériques sans fil, fours à microondes ou lampes fluorescentes.

Définissez la luminosité de l’afficheur avant sur un réglage autre que AUTO. Veillez par ailleurs à ne pas couvrir le capteur de luminosité.

Lecture de CD

Anomalies

Le disque ne peut pas être inséré.

« Err » apparaît sur l’afficheur après l’insertion d’un disque.

Causes possibles

Le système est réglé en mode de veille éco.

Un disque est déjà inséré.

Certains boutons ne fonctionnent pas.

La lecture ne commence pas après avoir appuyé sur / immédiatement).

(la lecture s’arrête

L’indicateur de CD clignote deux fois, et ce clignotement se répète 3 fois, après quoi le disque est éjecté.

Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible.

Il se peut que le disque soit sale.

Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible.

Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation a pu se former sur la lentille de lecture de disque.

Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible.

Il se peut que le disque soit sale.

Le disque ne contient aucun fichier lisible.

Le disque est inséré de l’arrière vers l’avant.

Une erreur est survenue dans l’appareil.

Solution

Appuyez sur pour annuler le mode de veille

éco. (

☞ P. 2).

Appuyez sur pour éjecter le disque.

Utilisez un disque pris en charge par l’appareil

( ☞ P. 25).

Essuyez le disque.

Utilisez un disque pris en charge par l’appareil

(

☞ P. 25).

Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez.

Utilisez un disque pris en charge par l’appareil

( ☞ P. 25).

Essuyez le disque.

Utilisez un disque contenant des fichiers lisibles

(

☞ P. 25, 26).

Insérez un disque en dirigeant le côté avec l’étiquette vers vous.

Éjectez le disque avec la touche .

22

Fr

GUIDE DE DÉPANNAGE

Lecture d’un appareil USB

Anomalies

Un fichier MP3/WMA sur l’appareil USB ne peut pas être lu.

Causes possibles

L’appareil USB n’est pas détecté.

L’indicateur USB clignote deux fois, et ce clignotement se répète 3 fois après la connexion de l’appareil USB.

Un appareil USB incompatible est connecté à l’appareil.

L’appareil USB ne contient aucun fichier lisible.

« Err » apparaît sur l’afficheur après la connexion d’un appareil USB.

Un appareil USB incompatible est connecté à l’appareil.

Une surtension est détectée.

Solution

Mettez le système en mode veille et déconnectez le dispositif USB. Mettez le système sous tension et rebranchez le dispositif USB.

Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec l’appareil.

Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil.

Mettez le système en mode veille et reconnectez le dispositif USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil.

Utilisez un dispositif USB contenant des fichiers

lisibles (

☞ P. 25, 26).

Mettez le système en mode veille et reconnectez le dispositif USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil.

Bluetooth

Anomalies

Impossible de jumeler cet appareil avec le périphérique de connexion.

Impossible d’établir une connexion

Bluetooth.

Absence de son ou interruption du son pendant la lecture.

Causes possibles Solution

L’appareil est déjà connecté à un autre périphérique.

Le périphérique de connexion ne prend pas en charge le profil A2DP.

Déconnectez le périphérique Bluetooth déjà connecté.

Procédez au jumelage avec un périphérique qui prend en charge le profil A2DP.

Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc., dont le code est « 0000 ».

Le code de l’adaptateur Bluetooth, etc., que vous souhaitez jumeler avec cet appareil est différent de

« 0000 ».

Cet appareil et le périphérique de connexion sont trop éloignés l’un de l’autre.

Un dispositif (four à microondes, réseau sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.

Cet appareil ne figure pas dans la liste des connexions Bluetooth du périphérique de connexion.

Rapprochez le périphérique de connexion de cet appareil.

Éloignez cet appareil du dispositif qui émet des signaux radiofréquences.

Recommencez le jumelage ( ☞ P. 10).

Un autre périphérique Bluetooth est déjà connecté.

Désactivez la connexion Bluetooth en cours.

La fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique.

Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique.

Les informations de jumelage ont été supprimées.

Recommencez le jumelage (

☞ P. 10).

Cet appareil peut être jumelé avec huit autres périphériques de connexion. Une fois le jumelage avec le neuvième périphérique réussi, les données de jumelage du périphérique avec la plus ancienne date de connexion sont supprimées.

Sur un iPhone, iPad ou iPod touch, supprimez l’historique de jumelage avec cet appareil et recommencez le jumelage.

La connexion Bluetooth de cet appareil avec le périphérique de connexion est désactivée.

Cet appareil et le périphérique de connexion sont trop éloignés l’un de l’autre.

Recommencez les opérations de connexion

Bluetooth ( ☞ P. 12).

Rapprochez le périphérique de connexion de cet appareil.

Un dispositif (four à microondes, réseau sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.

Éloignez cet appareil du dispositif qui émet des signaux radiofréquences.

La fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique de connexion.

Le périphérique de connexion n’est pas réglé pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil.

Le jumelage du périphérique de connexion n’est pas configuré sur cet appareil.

Le volume du périphérique de connexion est trop faible.

Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique de connexion.

Vérifiez que la fonction Bluetooth du périphérique de connexion est réglée correctement.

Configurez le jumelage du périphérique de connexion sur cet appareil.

Augmentez le volume.

23

Fr

GUIDE DE DÉPANNAGE

Réception DAB (ISX-803D uniquement)

Anomalies Causes possibles

Impossible de syntoniser une station DAB.

Les opérations de recherche initiales n’ont pas été effectuées.

Le service DAB n’est pas disponible dans votre région.

Solution

Effectuez les opérations de recherche initiales

( ☞ P. 13).

Vérifiez auprès de votre revendeur ou de

WorldDMB Online à l’adresse

« http://www.worlddab.org » pour obtenir une liste des régions dans lesquelles le service DAB est disponible.

Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne.

Les opérations de recherche initiales

échouent et l’indication « Not found » apparaît sur l’écran d’informations DAB.

Les signaux DAB sont trop faibles.

Les signaux DAB sont trop faibles.

Le service DAB n’est pas disponible dans votre région.

Les signaux DAB sont trop faibles.

Vérifiez auprès de votre revendeur ou de

WorldDMB Online à l’adresse

« http://www.worlddab.org » pour obtenir une liste des régions dans lesquelles le service DAB est disponible.

Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne.

La réception de la station DAB est mauvaise.

Des interférences (grésillement, souffle, etc.) se produisent.

Les informations de la station DAB ne s’affichent pas ou sont inexactes.

Il est nécessaire de repositionner l’antenne.

Les signaux DAB sont trop faibles.

Il est possible que la station DAB soit momentanément indisponible ou que le radiodiffuseur DAB ne fournisse pas les informations de la station DAB.

Contactez le radiodiffuseur DAB.

Réception de stations FM

Trop de bruit.

Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son est déformé.)

Anomalies

Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique.

Causes possibles Solution

L’antenne n’est pas convenablement raccordée.

La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez.

Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio.

Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée

( ☞ P. 3) ou utilisez une antenne extérieure

disponible dans le commerce.

Essayez d’effectuer la syntonisation manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité

(

☞ P. 15) ou utilisez une antenne extérieure

disponible dans le commerce.

Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne.

Télécommande

Anomalies

La télécommande ne fonctionne pas convenablement.

Causes possibles Solution

Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement.

Pour de plus amples informations à ce sujet,

reportez-vous à la section « Utilisation de la télécommande » (

☞ P. 1).

Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil.

Il est possible que le capteur de signal de la télécommande sur l’appareil (

☞ P. 3) soit exposé à

la lumière directe du soleil ou d’un éclairage

(lampe fluorescente à convertisseur).

La pile est épuisée.

Présence d’obstacles entre le capteur de télécommande de l’appareil et la télécommande.

Remplacez les piles par deux neuves.

Retirez les obstacles.

24

Fr

REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB

Informations sur les disques

Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants.

* CD-R/RW au format ISO 9660 y

De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.

Remarques

• Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager.

• Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.

• Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.

• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de cœur, etc.).

• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.

• Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties collantes.

• N’utilisez pas des disques de 8 cm.

Manipulation des disques

• Ne touchez pas la surface des disques.

Tenez un disque par le bord (et le centre).

• N’utilisez pas de stylo ni de marqueur pointu pour écrire sur le disque.

• Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos disques.

• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures.

• N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque.

L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.

• N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de disque.

• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une température ou à une humidité

élevée, ou bien à la poussière.

Attention

Informations relatives aux appareils

USB

Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage de masse

USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables) conformes au format FAT16 ou FAT32.

Remarques

• Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.

• Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de stockage de masse USB (ex. chargeurs USB ou concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc. à cet appareil.

• Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil.

• L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB ne sont pas garanties.

• Les dispositifs USB codés ne peuvent pas être utilisés.

À propos des fichiers MP3 ou WMA

Remarques

• L’appareil peut lire les fichiers suivants :

Fichier

Débit binaire

(kbps)

Fréquence d’échantillonnage

(kHz)

MP3

WMA

8 - 320**

16 - 320**

16 - 48

22,05 - 48

** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.

• Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus sur l’appareil.

CD de données USB

Nombre maximum de fichiers

Nombre maximum de dossiers

Nombre maximum de fichiers par dossier

512

255

511

9,999

128

255

• Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.

• Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, du centre vers la périphérie. N’utilisez pas d’agent de nettoyage, ni de diluant.

• Pour éviter tout problème, n’utilisez pas les nettoyeurs d’optique, en vente dans le commerce.

25

Fr

‹ LECTEUR

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CD

• Supports................................................................................ CD, CD-R/RW

• Format audio............................................................CD audio, MP3, WMA

Laser

• Type ................................................. Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs

• Longueur d’onde ............................................................................. 790 nm

• Puissance de sortie.............................................................................. 7 mW

USB

• Format audio............................................................................. MP3, WMA

AUX

• Connecteur d’entrée ....................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm

‹ Bluetooth

• Version Bluetooth .................................................................Ver. 2.1 +EDR

• Protocoles pris en charge ................................................................... A2DP

• Codecs pris en charge .................................................... SBC, AAC, aptX ®

• Sortie sans fil ................................................................. Bluetooth Classe 2

• Distance de communication maximale ...................... 10 m (sans obstacles)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Modèle pris en charge ..............Dispositif Android NFC Ready Ver. 4.1 ou ultérieure

* Il est possible que certains modèles ne fonctionnent pas ou soient différents concernant la distance requise pour la connexion.

‹ SYNTONISEUR

• Plage de syntonisation

FM ............................................................................ 87,50 à 108,00 MHz

DAB/DAB+ (ISX-803D uniquement) ........... 174 à 240 MHz (Bande III)

‹ GÉNÉRALITÉS

• Alimentation ...................................................... 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz

• Consommation..................................................................................... 11 W

• Consommation en mode veille (affichage de l’heure activé, Bluetooth activé).................................................................................................. 2,5 W

• Consommation en mode de veille éco (affichage de l’heure désactivé) ............................................................................................ 0,4 W

• Dimensions

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Poids : 12,0 kg

Φ 295 mm

Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple

Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

Android et Google Play sont des marques de commerce de Google,

Inc.

© 2013 CSR plc et sociétés de son groupe.

La marque aptX ® et le logo aptX sont des marques déposées de

CSR plc ou de l’une des sociétés du groupe et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions.

(Modèle ISX-803D)

Cet appareil prend en charge la syntonisation DAB/DAB+.

26

Fr

Bluetooth

Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence.

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha.

Communication Bluetooth

• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas la communication pourrait être interrompue.

• La vitesse de transfert du signal et la portée de communication dépendent de la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.

• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.

SÉCURITÉ LASER

L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.

DANGER

Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une prise de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil à travers la fente pour disque ou d’autres ouvertures.

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou

électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union

Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la

Directive pour le produit chimique en question.

En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur.

Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.

Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les

équipements électroniques médicaux.

N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.

L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.

Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

Fr

i

De

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen

Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem

Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,

Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.

Oben: 15 cm

Hinten: 2,5 cm

Seiten: 10 cm

3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen

Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um

Brummgeräusche zu vermeiden.

4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen

Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen

Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:

– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/ oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.

– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,

Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche

Verletzungen verursachen können.

– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.

6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,

Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des

Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des

Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.

7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.

9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der

Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.

10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen

Sie niemals an dem Kabel.

11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten

Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.

Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene

Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu

Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die

Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.

13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.

14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst.

Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.

15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der

Netzdose ab.

16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt

„ FEHLERBEHEBUNG “

durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor

Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.

17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie , um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzdose.

18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die

Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den

Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das

Gerät ruhen.

19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.

20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem

Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.

– Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien können gefährlich sein, wenn Kinder diese in den Mund nehmen.

– Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer Lebensdauer annähern, verringert sich die effektive Reichweite der

Fernbedienung erheblich. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich gegen zwei neue, sollte dieser

Fall eintreten.

– Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuenBatterien.

– Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und

Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf der

Verpackung sorgfältig durch, da unterschiedliche

Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.

– Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen

Sie Batterien, die auslaufen, umgehend. Vermeiden

Sie einen Kontakt zwischen der auslaufenden

Flüssigkeit und Ihrer Haut oder Kleidung, usw.

Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.

– Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät.

Andernfalls verschleißen die Batterien, was zum

Auslaufen der Batterieflüssigkeit und zur

Beschädigung des Geräts führen kann.

– Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter

Einhaltung der lokalen Vorschriften.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der

Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das

Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.

WARNUNG

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT

WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

VORSICHT

Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit

Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.

Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das

Gerät vom Fernseher.

INHALTSVERZEICHNIS

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE .................................2

EINSTELLEN DER UHR............................................................5

INSTALLIEREN VON „DTA CONTROLLER“...........................6

WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN ...................7

WIEDERGABE VON IHREM Bluetooth-GERÄT....................10

WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN (ISX-803D)......13

WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN ...........................15

WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN .........................16

VERWENDEN DER WECKFUNKTION ...................................17

VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS ...................................21

KLANGSTEUERUNG (NUR FERNBEDIENUNG)...................21

EINSTELLEN DER HELLIGKEIT DES BEDIENFELDDISPLAYS ....... 21

FEHLERBEHEBUNG...............................................................22

HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN..........................25

TECHNISCHE DATEN .............................................................26

Eigenschaften

• Geben Sie Musik auf externen Geräten wie Audio-/Daten-CDs und USB-Geräten (USB-Sticks) wieder und stellen Sie das DAB- (nur ISX-

803D)/FM-Radio ein.

• Durch die Bluetooth-Technologie können Sie klaren Klang ohne Kabelverbindungen genießen. Die One-Touch-Kopplung wird durch die

NFC-Technologie ermöglicht.

• Verwenden Sie Ihre Lieblingsmusik als Weckton, oder wählen Sie aus einer Reihe an Pieptönen. Die von Ihnen ausgewählte Musik wird in einer von Ihnen festgelegten Lautstärke zur programmierten Weckzeit wiedergegeben, wodurch Sie bestmöglichst in den Tag starten

(IntelliAlarm-Funktion) (

☞ S.17).

• Sie können bis zu fünf Ihrer bevorzugten DAB- (nur ISX-803D)/FM-Radiosender ganz einfach speichern/abrufen.

• Stellen Sie den Klang mithilfe des 3-Band-Equalizers (Bass, mittlerer Frequenzbereich, Höhen) nach Ihren Wünschen ein.

• Zwei Uhrentypen (mit Stundenzeiger) im Gerätedesign können angezeigt werden.

‹ Zu dieser Bedienungsanleitung

• Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen des Hauptgeräts stammen, wenn nicht anders angegeben, vom ISX-803D.

• Die DAB-/DAB+-Tuningfunktion ist nur beim ISX-803D verfügbar.

• Wenn für die Durchführung einer Operation sowohl die Tasten am Gerät als auch die auf der Fernbedienung verwendet werden können, beschreibt die Bedienungsanleitung die Schritte mithilfe der Tasten am Gerät.

Hinweis weist auf Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Geräts und Funktionseinschränkungen hin.

y weist auf zusätzliche Erläuterungen zur besseren Verwendung hin.

Mitgeliefertes Zubehör

Netzkabel Fernbedienung Batterien x 2

(AA, R6, UM-3)

FM-Antenne

(für ISX-803)

DAB-/FM-Antenne

(für ISX-803D)

USB-Abdeckung

Hinweis

Halten Sie die USB-

Abdeckung von Kindern fern, damit sie nicht versehentlich verschluckt wird.

Bedienungsanleitung

(diese Anleitung)

Montageanleitung

Verwendung der Fernbedienung

Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität (+ und –) in die

Fernbedienung ein.

Halterung

Stab

Sockel

Auflage

Kabelklemme

Schraubensatz

Hinweis

Verwenden Sie diese Artikel zum

Montieren des Ständers. Lesen

Sie dazu die separate

Montageanleitung.

Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger des

Fernbedienungssignals (auf der Vorderseite) und verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des unten angegebenen

Entfernungsbereichs.

1

De

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Netzschalter)

Drücken Sie diese Taste, um das System einzuschalten oder in den Standby-Modus zu wechseln. Die Zeit wird auch dann im

Bedienfelddisplay angezeigt, wenn sich das Gerät im Standby-

Modus befindet.

y

• Halten Sie die Taste auf der Oberseite des Geräts länger als

3 Sekunden gedrückt, um den Eco-Standby-Modus zu aktivieren. In diesem Modus werden auf dem Bedienfelddisplay keine

Informationen angezeigt. Dadurch wird der Stromverbrauch gesenkt.

Drücken Sie erneut, um den Eco-Standby-Modus aufzuheben.

• Auch im Standby-Modus oder im Eco-Standby-Modus ist die

Weckfunktion verfügbar.

b

NFC-Kennzeichnung

Dieser Punkt gestattet durch die NFC-Technologie eine einfache Kopplung.

c USB-Anschluss

Anschluss für ein USB-Gerät (

☞ S.9).

d

VOLUME –/+

Stellt die Lautstärke ein.

e SOURCE

Wählt die Wiedergabequelle.

f

ALARM

Aktiviert/deaktiviert den Wecker und passt die verschiedenen

Weckeinstellungen an (

☞ S.18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-

Modus des Weckers (

☞ S.19, 21).

h

PRESET

Speichert/ruft Radiosender ab oder ändert den

Wiedergabeordner (bei Musikwiedergabe von Daten-CD oder

USB-Gerät).

i /

Überspringt Titel/Dateien oder sucht einen Radiosender.

Spult bei gedrückter Taste während der Titel-/Dateiwiedergabe im Titel/in der Datei zurück/vor.

j

/

Wiedergabe/Pause des wiedergegebenen Titels.

k

Wirft die CD aus (

☞ S.7, 8).

l

Disc-Schacht

Legen Sie hier eine CD ein (

☞ S.7, 8).

m DAB-Informationsanzeige (nur ISX-803D)

Zeigt DAB-Informationen an (

☞ S.13).

n

DISPLAY (nur ISX-803D)

Schaltet die DAB-Informationsanzeige um (

☞ S.14).

‹ Automatischer Standby

• Durch die Funktion Automatischer Standby verhält sich das Gerät wie unten beschrieben, wenn es eingeschaltet wird (Standardeinstellung):

– Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn die Wiedergabe von CD/USB angehalten wurde, kein Signal vom Tuner oder einem verbundenen

Gerät eingespeist wird oder wenn die Wiedergabe über eine bestimmte Zeit (ungefähr 20 Minuten) mit sehr niedriger Lautstärke fortgesetzt wird.

– Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn länger als 8 Stunden keine Bedienung durchgeführt wird.

• Aktivieren/Deaktivieren des automatischen Standby

1 1 Schließen Sie das Gerät an, während Sie gedrückt halten.

2 2 Halten Sie weiter gedrückt.

Der Status des automatischen Standby ändert sich und die folgenden Anzeigen blinken:

– Bei der Aktivierung des automatischen Standby:

Bedienfeld blinken 3 Sekunden lang.

– Bei der Deaktivierung des automatischen Standby: Nur

und die Tasten , ALARM und PRESET auf dem oberen

auf dem Bedienfelddisplay blinkt 3 Sekunden lang.

2

De

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE

Bedienfelddisplay

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Anzeige Wiedergabe/Zufallswiedergabe/

Wiederholungswiedergabe

Zeigt den Wiedergabemodus an (

☞ S.7, 9).

b

Empfänger Fernbedienungssignal c Uhranzeige

Zeigt den Stundenzeiger der Uhr an (

☞ S.5).

d

Wiedergabequellenanzeige

Zeigt die gewählte Wiedergabequelle an. (Die DAB-Anzeige wird nur beim ISX-803D angezeigt.) e Bluetooth-Anzeige

Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eine Bluetooth-

Verbindung herstellt (

☞ S.10, 12).

f

Sleep-Anzeige

Leuchtet bei aktiviertem Sleep-Timer (

☞ S.21).

g Weckanzeige

Leuchtet bei aktiviertem Wecker (

☞ S.17).

Die Weekly Alarm-Anzeige ( ) wird auch eingeschaltet, wenn der Weekly Alarm eingestellt wurde.

h Multifunktionsanzeige

Zeigt verschiedene Informationen an, einschließlich Uhrzeit, aktuelle Titelnummer oder den Radiosender.

i

Beleuchtungssensor

Erkennt die Umgebungsbeleuchtung. Bedecken Sie niemals diesen Sensor.

Rückseite

6

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

1 2 3

AUX

75 Ω

FM ANT c DIMMER

Stellt die Helligkeit des Bedienfelddisplays ein (

☞ S.21).

d

AUX

Anschluss für ein externes Gerät.

e DAB-/FM-Antennenanschluss (ISX-803D)/

FM-Antennenanschluss (ISX-803)

Anschluss für die mitgelieferte DAB-/FM-Zimmerantenne oder eine Außenantenne.

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

Mitgelieferte

DAB-/FM-

Antenne

AUX

75

DAB/FM ANT 4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a ALARM TYPE

Wechselt den Weckertyp (

☞ S.18).

b

CLOCK

Wechselt den Anzeigetyp der Uhr und ermöglicht das

Einstellen der Uhrzeit (

☞ S.5).

ISX-803D

Hinweise

• Die Antenne sollte ausgezogen bzw. gestrafft sein. Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die Ausrichtung oder die

Positionierung der Antenne.

• Bei Verwendung einer im Handel erhältlichen Außenantenne anstelle der mitgelieferten DAB-/FM-Antenne ist der Empfang besser.

f Anschlussabdeckung

Entfernen Sie die Anschlussabdeckung, bevor Sie externe

Geräte an AUX und/oder eine DAB-/FM-Antenne an den

Antennenanschluss anschließen.

Wenn Sie die Außenantennenkabel und/oder die Kabel externer Geräte durch den Stab des Ständers führen wollen, lesen Sie bitte dazu die separate Montageanleitung.

3

De

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE

Fernbedienung

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Sender des Fernbedienungssignals b (Netzschalter)

Drücken Sie diese Taste, um das System einzuschalten oder in den Standby-Modus zu wechseln.

c

ALARM

Stellt den Wecker ein/aus.

d SNOOZE/SLEEP

Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-

Modus des Weckers (

☞ S.19, 21).

e

Wiedergabequellentaste

Wählt die Wiedergabequelle.

f

(Wiederholungswiedergabe)/

(Zufallswiedergabe)

Spielt Musik von einer Audio-/Daten-CD oder einem USB-

Gerät im Wiederholungs- bzw. Zufallsmodus ab (

☞ S.7, 9).

g /

Wechselt den Wiedergabeordner während der Wiedergabe einer

Daten-CD oder eines USB-Geräts.

h

Wiedergabe/Pause.

Die Einstellung wird übernommen. i /

Überspringt Titel/Dateien.

Spult bei gedrückter Taste während der Titel-/Dateiwiedergabe im Titel/in der Datei zurück/vor.

j

Stoppt die Wiedergabe.

k +10

10 Titel/Dateien werden übersprungen.

l

VOLUME +/–

Stellt die Lautstärke ein.

m MUTE

Schaltet den Ton stumm/hebt Stummschaltung auf.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Passt den Bass, den mittleren Frequenzbereich und die Höhen

an (

☞ S.21).

o

PRESET /

Wählt einen voreingestellten Radiosender.

p MEMORY

Speichert den Radiosender (

☞ S.15).

q TUNING /

Sucht einen Sender.

4

De

Einstellen der Zeit

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

EINSTELLEN DER UHR

1

Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf der Rückseite auf SET.

Rückseite

SET

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

2

Stellen Sie die Zeit mit / ein.

Eingestellte

Zeit (blinkt)

3

Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf der Rückseite auf CLOCK1 oder CLOCK2, um die

Zeiteinstellung zu beenden.

y

• Drücken Sie SNOOZE/SLEEP im Schritt 2 , um zwischen der 12- und

24-Stunden-Zeitanzeige zu wechseln.

• Die Anzeige „PM“ wird nur angezeigt, wenn Sie die 12-Stunden-

Zeitanzeige wählen.

Hinweis

Die Zeiteinstellung wird zurückgesetzt, wenn das Gerät länger als eine

Woche nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.

Umstellen des Uhrentyps

Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf der Rückseite auf den gewünschten Uhrentyp.

Rückseite

‹ Uhrzeitanzeigemodus 1 (CLOCK 1)

CLOCK 1

Beispiel: 10:50

Stundenzeiger der analogen

Uhr

Minute

CLOCK 2

‹ Uhrzeitanzeigemodus 2 (CLOCK 2)

Beispiel: 10:50

Stunde

Minute

5

De

INSTALLIEREN VON „DTA CONTROLLER“

Durch die Installation der Anwendung DTA CONTROLLER auf einem Mobilgerät, wie einem Smartphone oder Tablet, können Sie zahlreiche weitere praktische Funktionen dieses Geräts nutzen.

Funktionen

• Einschalten des Geräts oder Wechseln in den Standby-Modus

• Anpassen der Lautstärke

• Einstellen der Weckfunktion (IntelliAlarm) (

☞ S. 20)

• Wiedergabe von Titeln, die auf einem iPhone gespeichert sind

Das Mobilgerät muss über eine Bluetooth-Verbindung mit dem Gerät verbunden sein (

☞ S. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Hinweis

Wenn Sie nicht auf die obigen Informationen zugreifen können, suchen Sie im App Store oder Google Play nach „DTA CONTROLLER“.

6

De

WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN

Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben.

• Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des zu dem

Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels.

• Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe auf der Fernbedienung drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen wiedergegeben:

– Bei einer Audio-CD: vom ersten Titel der CD.

– Bei Daten-CDs/USB-Geräten: vom ersten Titel des Ordners, der den zuletzt abgespielten Titel enthält.

• Dieses System wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn 20 Minuten ohne Wiedergabe oder Bedienung verstrichen sind, nachdem die Wiedergabe der CD/des USB-Geräts gestoppt wurde.

y

Einzelheiten zu abspielbaren Discs und Dateien finden Sie unter „HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN“ (

☞ S. 25).

Wiedergabe einer Audio-CD

Oberseite

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Drücken Sie SOURCE, um CD als

Wiedergabequelle zu wählen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie CD.

Wenn bereits eine CD eingelegt ist, startet die Wiedergabe.

2

Legen Sie die Audio-CD so in den Disc-Schacht ein, dass die beschriftete Seite zur Vorderseite des

Geräts zeigt.

Verwenden Sie die folgenden Tasten zur Bedienung des Geräts während der Titelwiedergabe von Audio-CDs.

Taste

Oberseite

Fernbedienung

/

+10

/

/

Funktion

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

CD auswerfen

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

Stopp

Wiederholungswiedergabe

(

☞ S. 9)

Zufallswiedergabe (

☞ S. 9)

10 Titel/Dateien werden

übersprungen

Hinweis

Wenn sich das System im Eco-Standby-Modus (

☞ S. 2) befindet,

können keine CDs eingelegt oder ausgeworfen werden.

Beschriftete

Seite

Die Wiedergabe startet automatisch. Nach Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird für kurze Zeit die

Titelnummer angezeigt.

CD

Titelnummer

7

De

WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN

Wiedergabe einer Daten-CD

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Drücken Sie SOURCE, um CD als

Wiedergabequelle zu wählen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie CD.

Wenn bereits eine CD eingelegt ist, startet die Wiedergabe.

2

Legen Sie die Daten-CD so in den Disc-Schacht ein, dass die beschriftete Seite zur Vorderseite des

Geräts zeigt.

Beschriftete

Seite

Verwenden Sie die folgenden Tasten zur Bedienung des Geräts während der Titelwiedergabe von Daten-CDs.

Taste

Oberseite

/

/

PRESET

Funktion

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

Wiedergabeordner wechseln

Fernbedienung

/

+10

/

CD auswerfen

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

Stopp

Wiedergabeordner wechseln

Wiederholungswiedergabe

(

☞ S. 9)

Zufallswiedergabe (

☞ S. 9)

Überspringt 10 Titel/

Dateien innerhalb des gleichen Ordners

Die Wiedergabe startet automatisch. Nach dem

Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird für kurze Zeit die Ordner-/Dateinummer angezeigt.

Ordnernummer

Dateinummer

8

De

WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN

Wiedergabe eines USB-Geräts

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Drücken Sie SOURCE, um USB als

Wiedergabequelle zu wählen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie USB.

Wenn bereits ein USB-Gerät verbunden ist, startet die

Wiedergabe.

2

Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-

Anschluss an.

Die Wiedergabe startet automatisch. Nach dem Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird für kurze Zeit die

Ordner-/Dateinummer angezeigt.

Verwenden Sie die folgenden Tasten zur Bedienung des Geräts während der Titelwiedergabe von USB-Geräten.

Taste

Oberseite

Fernbedienung

/

/

+10

/

PRESET

/

Funktion

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

Wiedergabeordner wechseln

Wiedergabe/Pause

Überspringen

Zurückspulen/Vorspulen

(gedrückt halten)

Stopp

Wiedergabeordner wechseln

Wiederholungswiedergabe

(

☞ S. 9)

Zufallswiedergabe ( ☞ S. 9)

Überspringt 10 Titel/

Dateien innerhalb des gleichen Ordners y

Stoppen Sie die Wiedergabe, bevor Sie das USB-Gerät trennen.

Ordnernummer

Dateinummer

Wiederholungs-/Zufallswiedergabe

Der Wiedergabemodus kann mithilfe der Wiedergabe-/Zufallswiedergabe-/Wiederholungswiedergabeanzeige auf dem Bedienfelddisplay

überprüft werden.

Fernbedienung

‹ Wiederholungswiedergabe

Wiederholungswiedergabe

Drücken Sie (Wiederholungswiedergabe) auf der

Fernbedienung, um aus den folgenden Wiedergabemodi zu wählen.

Zufallswiedergabe y

Wenn die gewählte Quelle Ordner enthält, wird jeder Ordner im

Wiederholungs-/Zufallsmodus wiedergegeben.

:

: Ein Titel

Alle Titel in dem Ordner (nur Daten-CD/

USB-Gerät)

: Alle Titel

Keine Anzeige: Wiederholungsmodus ausgeschaltet

‹ Zufallswiedergabe

Drücken Sie (Zufallswiedergabe) auf der Fernbedienung, um aus den folgenden Wiedergabemodi zu wählen.

: Alle Titel in dem Ordner (nur Daten-CD/

USB-Gerät)

: Alle Titel

Keine Anzeige: Zufallsmodus ausgeschaltet

9

De

WIEDERGABE VON IHREM Bluetooth-GERÄT

Dieses Gerät bietet Bluetooth-Funktionalität. Sie können drahtlos Musik über Ihr Bluetooth-Gerät wiedergeben (Smartphone, digitaler

Audioplayer etc.). Bitte lesen Sie auch das Handbuch Ihres Bluetooth-Geräts.

Kopplung dieses Geräts mit Ihrem Bluetooth-Gerät

Bei der Kopplung wird das kommunizierende Gerät (im Folgenden als „das verbindende Gerät“ bezeichnet) bei diesem Gerät registriert. Die

Kopplung muss bei der ersten Verwendung Ihres Bluetooth-Geräts mit diesem Gerät oder wenn die Kopplungseinstellungen gelöscht wurden erfolgen. Sobald die Kopplung abgeschlossen ist, ist eine weitere erneute Verbindung auch dann ganz einfach, wenn die Bluetooth-

Verbindung getrennt wurde. Lesen Sie bei einer nicht erfolgreichen Koppelung „Bluetooth“ unter „FEHLERBEHEBUNG“ (

☞ S. 23).

y

• Dieses Gerät kann mit bis zu acht verbindenden Geräten gekoppelt werden. Wenn eine erfolgreiche Kopplung mit einem neunten Gerät erfolgt ist, werden die

Kopplungsdaten für das Gerät mit dem ältesten Verbindungsdatum gelöscht.

• Wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden ist, halten Sie die Taste SOURCE an diesem Gerät oder Bluetooth auf der

Fernbedienung gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, bevor Sie den Kopplungsvorgang durchführen.

‹ Bei Verwendung eines iPod touch/iPhone/iPad

Oberseite

1

Drücken Sie die SOURCE-Taste, um die

Wiedergabequelle zu Bluetooth umzuschalten.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

2

Aktivieren Sie auf Ihrem iPod touch/iPhone/iPad

[Einstellungen] [Bluetooth].

Die Bluetooth-Verbindungsliste wird unter [Geräte] angezeigt.

(Dieser Vorgang oder die Anzeige kann je nach dem Typ Ihres iPod touch/iPhone/iPad variieren.)

1

Bluetooth-Anzeige

3

Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste des verbindenden Geräts dieses Gerät aus (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Bei abgeschlossener Kopplung zeigt Ihr iPod touch/iPhone/ iPad „Verbunden“ an.

Die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses Geräts leuchtet.

‹ Bei Verwendung einer anderen Komponente als iPod touch/iPhone/iPad

Oberseite

1

Drücken Sie die SOURCE-Taste, um die

Wiedergabequelle zu Bluetooth umzuschalten.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth-Anzeige

PRESET

2

Führen Sie die Bluetooth-Kopplung auf dem verbindenden Gerät durch.

Einzelheiten dazu finden Sie im Handbuch des verbindenden

Geräts.

3

Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste des verbindenden Geräts dieses Gerät aus (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Wenn die Koppelung abgeschlossen ist, leuchtet die

Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses

Geräts etwa 1 Sekunden lang auf.

y

Wenn Sie zur Eingabe eines Kennworts aufgefordert werden, geben Sie

„0000“ ein.

10

De

HÖREN VON MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT

‹ Einfache Koppelung

Für Smartphones mit NFC-Funktion (Near Field Communication) können Sie die Kopplung ganz einfach vornehmen, indem Sie lediglich das Smartphone über die NFC-Kennzeichnung halten (das System und die NFC-Funktion des Smartphones müssen zuvor eingeschaltet sein).

1

Drücken Sie , um das System einzuschalten.

NFC-

Kennzeichnung

2

Halten Sie das Smartphone an die NFC-

Kennzeichnung.

3

Führen Sie die Kopplung beim Smartphone aus

(Einzelheiten dazu finden Sie im Handbuch des

Smartphones).

Dieses Gerät wird als „ISX-803 Yamaha“/„ISX-803D

Yamaha“ auf dem Smartphone angezeigt.

y

• Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey aufgefordert werden, geben Sie

„0000“ ein.

• Wenn die Verbindung fehlschlägt, bewegen Sie das Smartphone langsam über die NFC-Kennzeichnung.

• Wenn das Smartphone über eine Schutzhülle verfügt, nehmen Sie dieses aus der Schutzhülle heraus.

Wiedergabe über ein Bluetooth-Gerät

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB

VOLUME

1

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Drücken Sie die SOURCE-Taste, um die

Wiedergabequelle zu Bluetooth umzuschalten.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie Bluetooth.

2

Verbinden Sie dieses Gerät und das verbindende

Gerät über Bluetooth.

3

Geben Sie Musik über Ihr Bluetooth-Gerät wieder.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass der Lautstärkepegel dieses Geräts nicht zu hoch ist. Es wird empfohlen, die Lautstärke über das verbindende Gerät anzupassen.

y

• Wenn Sie eine Verbindung über Bluetooth von Ihrem verbindenden

Gerät herstellen und Musik wiedergeben, während sich das System im Standby-Modus befindet, schaltet sich das System automatisch ein.

• Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung beim verbindenden Gerät trennen, während die Wiedergabequelle auf Bluetooth eingestellt ist, wechselt das System automatisch in den Standby-Modus.

• Wenn Bluetooth als Wiedergabequelle ausgewählt ist, wechselt das

System automatisch in den Standby-Modus, wenn 20 Minuten ohne

Bluetooth-Verbindung oder Bedienung verstrichen sind.

11

De

HÖREN VON MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT

Verbindung mit einem bereits gekoppelten Gerät über Bluetooth

Wenn die Kopplung abgeschlossen wurde, ist die Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät beim nächsten Mal ganz einfach.

‹ Verbindung über dieses Gerät

Oberseite

1

Drücken Sie die SOURCE-Taste, um die

Wiedergabequelle zu Bluetooth umzuschalten.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Die Bluetooth-Anzeige im Bedienfelddisplay blinkt; dieses

Gerät sucht nach dem verbindenden Gerät, das zuletzt über

Bluetooth verbunden war, und stellt dann eine Verbindung her

(die Bluetooth-Einstellung des verbindenden Geräts muss zuvor aktiviert sein).

Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Bluetooth-Anzeige.

Hinweis

Yamaha garantiert keine Verbindungen zwischen diesem Gerät und einem Bluetooth-Gerät.

Bluetooth-Anzeige

‹ Verbindung über das verbindende Gerät

1

Aktivieren Sie in den Bluetooth-Einstellungen des verbindenden Geräts Bluetooth.

2

Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste des verbindenden Geräts dieses Gerät aus (ISX-803 Yamaha/

ISX-803D Yamaha).

Die Bluetooth-Verbindung wird hergestellt, und die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses Geräts leuchtet.

‹ Verbindung über die NFC-Funktion

Wenn Sie ein bereits gekoppeltes Smartphone mit der NFC-Funktion verwenden, wird eine Bluetooth-Verbindung hergestellt, indem Sie es

über die NFC-Kennzeichnung halten.

Hinweis

Bluetooth-Verbindungen können nicht über das verbindende Gerät hergestellt werden, wenn sich dieses Gerät im Eco-Standby-Modus befindet. Schalten Sie das

System ein.

Trennen einer Bluetooth-Verbindung

Wenn einer der folgenden Vorgänge während einer eingerichteten Bluetooth-Verbindung ausgeführt wird, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.

• Halten Sie die Taste SOURCE an diesem Gerät oder Bluetooth auf der Fernbedienung gedrückt.

• Schalten Sie das System in den Standby-Modus.

• Schalten Sie die Bluetooth-Einstellung des verbindenden Geräts aus.

• Halten Sie das Smartphone mit der NFC-Funktion während der Bluetooth-Verbindung über die NFC-Kennzeichnung.

12

De

WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN (ISX-803D)

Bei DAB (Digital Audio Broadcasting) und DAB+ werden digitale Signale genutzt, um im Vergleich zu analogen Signalen einen besseren Klang und einen stabileren Empfang zu gewährleisten. DAB+ basiert auf dem ursprünglichen DAB-Standard, nutzt aber einen effizienteren Audio-Codec.

DAB und DAB+ werden in Datenblöcken übertragen, den sogenannten „Ensembles“, die mehrere Radiosender enthalten, die gleichzeitig

übertragen werden.

DAB und DAB+ können außerdem eine große Menge an Textinformationen enthalten, sodass Sie einen Radiosender anhand seines Namens auswählen können.

Weitere Informationen, wie z. B. der Ensemble-Name oder der Status des digitalen Signals, können auf dem DAB-Informationsdisplay angezeigt werden. „DAB“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf „DAB+“ beziehen.

Vorbereitung für den DAB-Empfang

Bevor Sie DAB-Radiosender empfangen können, müssen Sie einen erstmaligen Suchlauf durchführen. Wenn Sie DAB zum ersten Mal auswählen, wird der erstmalige Suchlauf automatisch ausgeführt.

Oberseite

1

Drücken Sie SOURCE und wählen Sie DAB als

Wiedergabequelle.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Der erstmalige Suchlauf wird gestartet. Während des Suchlaufs wird der Fortschritt auf dem DAB-Informationsdisplay angezeigt.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 1

Der Suchlauf ist abgeschlossen.

„Completed“ und die Anzahl der empfangbaren DAB-

Radiosender wird auf dem DAB-Informationsdisplay angezeigt.

Einstellen der DAB-Radiosender

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie RADIO, um zwischen DAB/FM umzuschalten.

Hinweise

• Zur manuellen Durchführung des ersten Scans halten Sie PRESET länger als 4 Sekunden gedrückt und drücken dann PRESET, wenn der Scan-Startbildschirm angezeigt wird.

• Wenn der erstmalige Suchlauf durchgeführt wird, werden die gespeicherten Informationen der DAB-Radiosender und die voreingestellten DAB-Radiosender gelöscht.

1

Drücken Sie SOURCE und wählen Sie DAB als

Wiedergabequelle.

2

Drücken Sie / , um einen DAB-Radiosender zu suchen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie TUNING /

Während des Empfangs von DAB können Sie das DAB-

Informationsdisplay umschalten.

Wenn das Gerät kein DAB-Signal empfängt, wird „Off Air“ anstelle des DAB-Radiosenders angezeigt.

1 2

3

4 a Signalstärke-Anzeige:

Zeigt die derzeitige Signalstärke an.

b Zweitsender-Anzeige:

Einige Radiosender haben Unter-Radiosender

(Zweitsender). Bei der Wiedergabe eines Zweitsenders wird die Zweitsender-Anzeige angezeigt.

c Name des DAB-Radiosenders

d Informationen zum DAB-Radiosender ( S. 14)

13

De

WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN (ISX-803D)

Umschalten der DAB-Radiosender-Informationen

Oberseite

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Wählen Sie die DAB-Informationen, indem Sie

DISPLAY wiederholt drücken.

Die Informationen werden in der untenstehenden Reihenfolge angezeigt.

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

Textinformationen

¨ Ensemble-Name

( wird vor dem Ensemble-Namen angezeigt)

¨ Status 1 (Kanalbezeichnung und Frequenz)

¨ Status 2 (DAB oder DAB+ und Signalqualität)

¨ Zurück zum Anfang.

1

Speichern von DAB-Radiosendern (Voreinstellung)

Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 5 bevorzugten Radiosender zu speichern.

Oberseite

1

Drücken Sie / , um Ihren bevorzugten DAB-

Radiosender zu suchen.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Halten Sie PRESET gedrückt.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DAB

Voreinstellungsnummer

234 1 Bei Verwendung der Fernbedienung

Halten Sie MEMORY gedrückt.

3

Drücken Sie PRESET und wählen Sie die

Voreinstellungsnummer, unter der Sie den DAB-

Radiosender speichern wollen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie PRESET / .

4

Halten Sie PRESET gedrückt, um den voreingestellten Sender zu speichern.

Dadurch wird der DAB-Radiosender gespeichert.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie MEMORY.

Auswählen von voreingestellten DAB-Radiosendern

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Drücken Sie SOURCE und wählen Sie DAB als

Wiedergabequelle.

2

Drücken Sie PRESET wiederholt, um einen voreingestellten DAB-Radiosender zu wählen.

USB LABEL SIDE Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

14

De

WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN

Auswählen des FM-Senders

Oberseite

1

Drücken Sie SOURCE, um FM als

Wiedergabequelle zu wählen.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

FM

Empfangsfrequenz

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Hinweis

Wenn Sie einen Sender manuell wählen, wird der Ton in Mono wiedergegeben.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie RADIO.

2

Drücken Sie / , um einen FM-Sender zu suchen.

Art der Sendersuche Bedienung

Oberseite

Automatische

Sendersuche

Halten Sie oder gedrückt.

Manuelle

Sendersuche

Drücken Sie wiederholt.

oder

Automatische

Sendersuche

Halten Sie TUNING

Fernbedienung

Manuelle

Sendersuche

Drücken Sie TUNING

oder wiederholt.

Speichern von FM-Sendern (Voreinstellung)

Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 5 bevorzugten Radiosender zu speichern.

Oberseite

1

Drücken Sie / , um Ihren bevorzugten FM-

Sender zu suchen.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

2

Halten Sie PRESET gedrückt.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Voreinstellungsnummer

Bei Verwendung der Fernbedienung

Halten Sie MEMORY gedrückt.

3

Drücken Sie PRESET und wählen Sie die

Voreinstellungsnummer, unter der Sie den FM-

Sender speichern wollen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie PRESET / .

4

Halten Sie PRESET gedrückt, um den voreingestellten Sender zu speichern.

Dadurch wird der FM-Sender gespeichert.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie MEMORY.

15

De

WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN

Auswählen eines voreingestellten FM-Senders

Oberseite

1

Drücken Sie SOURCE, um FM als

Wiedergabequelle zu wählen.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Drücken Sie PRESET wiederholt, um einen voreingestellten FM-Sender zu wählen.

USB LABEL SIDE

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Oberseite

2

WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Schalten Sie das System in den Standby-Modus, bevor Sie

Audiokabel anschließen. Entfernen Sie die Anschlussabdeckung, bevor Sie externe Geräte anschließen.

1

Schließen Sie das externe Audiogerät mithilfe eines im Handel erhältlichen Stereo-Miniklinkensteckers

(3,5 mm) an AUX auf der Rückseite an.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Hinweis

Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses Geräts und Ihres externen Audiogeräts auf leise.

2

Drücken Sie , um das System einzuschalten.

3

Drücken Sie SOURCE und stellen Sie AUX als

Wiedergabequelle ein.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie AUX.

4

Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen externen Audiogeräts.

16

De

VERWENDEN DER WECKFUNKTION

Das Gerät verfügt über eine Weckfunktion (IntelliAlarm), die zu einer festgelegten Zeit Musikquellen und/oder eine Reihe von Pieptönen

(integrierter Alarm) abspielt. Die Weckfunktion verfügt über die folgenden Funktionen.

‹ 3 Wecktypen

Wählen Sie aus 3 verschiedenen Wecktypen und kombinieren Sie Musik mit Pieptönen.

SOURCE + BEEP

SOURCE

Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben. Dieser

Modus empfiehlt sich für einen bestmöglichen Start in den Tag.

3 Minuten vor der eingestellten Zeit: Die Wiedergabe der Musikquelle beginnt leise, und mit näher rückendem Weckzeitpunkt nimmt die Lautstärke schrittweise zu.

Alarmzeit: Ein Piepton wird zusätzlich wiedergegeben.

Die gewählte Audioquelle wird zur festgelegten Zeit wiedergegeben. Die Lautstärke beginnt leise und nimmt bis zur eingestellten Lautstärke schrittweise zu.

Zur festgelegten Zeit wird nur der Piepton wiedergegeben.

BEEP

‹ Verschiedene Audioquellen

Audio-CD, Daten-CD, USB-Gerät und Radio können als Quelle gewählt werden. Je nach Audioquelle können außerdem folgende

Wiedergabeverfahren gewählt werden:

Quelle

Audio-CD

Daten-CD/USB-

Gerät

Radio

Wiedergabeverfahren

Ausgewählter Titel

Fortsetzen

Ordner

Fortsetzen

Voreingestellter Sender

Fortsetzen

Funktion

Der ausgewählte Titel wird wiederholt wiedergegeben.

Der Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.

Der ausgewählte Titel wird wiederholt wiedergegeben.

Der Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.

Der ausgewählte voreingestellte Radiosender wird wiedergegeben.

Der Radiosender, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.

‹ Schlummerfunktion

Mithilfe der Schlummerfunktion wird der Weckton nach 5 Minuten erneut wiedergeben.

17

De

VERWENDEN DER WECKFUNKTION

Einstellen der Weckzeit und des Weckertyps

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

4

(wenn ein anderer Weckertyp als BEEP gewählt ist)

Drücken Sie SOURCE und wählen Sie die

Musikquelle.

Es kann eine andere Quelle als AUX und Bluetooth ausgewählt werden.

USB LABEL SIDE

SOURCE ALARM

Hinweis

Die Einstellung der Weckfunktion wird komplett gelöscht, wenn das System vor der vollständigen Beendigung der Einstellung in den Standby-Modus wechselt.

1

6

VOLUME

4 17

SNOOZE SLEEP

Halten Sie ALARM gedrückt.

Die Weckanzeige ( blinken.

PRESET

5 2

) und die eingestellte Weckzeit

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste USB, CD oder RADIO, um die Musikquelle auszuwählen.

Hinweise

• Wenn Sie CD/USB gewählt haben, schließen Sie die Audioquelle an das Gerät an (USB-Gerät) bzw. legen Sie die Audioquelle ein (Audio-

/Daten-CD).

• Wenn die Audioquelle zum eingestellten Weckzeitpunkt nicht wiedergegeben werden kann (weil z. B. keine CD eingelegt ist), wird der Piepton wiedergegeben.

5

(wenn ein anderer Weckertyp als BEEP gewählt ist)

Legen Sie den wiederzugebenden Titel, Ordner oder

Radiosender fest.

Drücken Sie PRESET, um den wiederzugebenden Titel

(Audio-CD), Ordner (Daten-CD/USB-Gerät) oder

Radiosender auszuwählen.

Weckzeit

Weckanzeige

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie PRESET / .

y

Wenn „0“ eingestellt ist, wird die Wiedergabe mit dem Titel/

Radiosender fortgesetzt, die Sie beim letzten Mal gehört haben

(Fortsetzung).

2

Drücken Sie / , um die Weckzeit einzustellen.

6

Drücken Sie VOLUME –/+, um die

Wecklautstärke einzustellen.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie / .

Wecklautstärke

3

Wählen Sie den Weckertyp mithilfe des ALARM

TYPE-Schalters auf der Rückseite.

Einzelheiten zu den Weckertypen finden Sie auf S. 17.

Rückseite

SOURCE+

BEEP

BEEP

7

Drücken Sie ALARM, um die Einstellung der

Weckfunktion zu beenden.

Der Wecker ist jetzt gestellt, und die Weckanzeige ( leuchtet.

)

SOURCE

18

De

VERWENDEN DER WECKFUNKTION

Ein-/Ausschalten des Weckers

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

1

Drücken Sie ALARM.

Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ) auf, und die Weckzeit wird für eine gewisse Zeit angezeigt. Wenn

Sie ALARM erneut drücken, werden die Alarmanzeige

( ) und der Wecker ausgeschaltet.

Wenn der Weckmodus auf Weekly Alarm (

☞ S. 20) gesetzt

ist, wird auch die Anzeige Weekly Alarm ( ausgeschaltet.

) ein-/ y

Die Weckeinstellung wird auch dann gespeichert, wenn die

Weckfunktion ausgeschaltet ist. Wenn die Weckfunktion durch

Drücken der ALARM-Taste erneut eingeschaltet wird, ertönt der

Wecker mit den vorher festgelegten Weckeinstellungen.

Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe des Wecktons

Der Weckton wird zur eingestellten Zeit wiedergegeben. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge verfügbar.

‹ Stoppen der Weckfunktion für kurze Zeit (Schlummerfunktion)

Oberseite

1

Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

SNOOZE schaltet den Weckton aus und setzt ihn nach 5

Minuten fort.

y

• Wenn SOURCE + BEEP eingestellt ist, drücken Sie SNOOZE/

SLEEP einmal, um den Piepton auszuschalten. Drücken Sie

SNOOZE/SLEEP zweimal, um die Wiedergabe der Audioquelle zu beenden. 4 Minuten nach Beendigung der Wiedergabe der

Audioquelle beginnt deren leise Wiedergabe erneut und nach einer weiteren Minute wird der Piepton fortgesetzt.

• Die Weckanzeige blinkt, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist.

1

‹ Ausschalten des Weckers

Oberseite

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Drücken Sie ALARM oder .

y

• Sofern Sie den Wecker nicht abstellen, verstummt dieser automatisch nach 60 Minuten.

• Die Weckeinstellung wird auch dann gespeichert, wenn die

Weckfunktion ausgeschaltet ist. Wenn die Weckfunktion durch

Drücken der ALARM-Taste erneut eingeschaltet wird, ertönt der

Wecker mit den vorher festgelegten Weckeinstellungen.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

De

VERWENDEN DER WECKFUNKTION

Einstellen des Weekly Alarm

Mit DTA CONTROLLER (

☞ S. 6) können Sie den Weekly Alarm nutzen, mit dem Sie Weckzeiten für jeden Wochentag einstellen können.

Nehmen Sie zuerst die Einstellungen für Weekly Alarm über DTA CONTROLLER vor.

‹ Einstellen des Weekly Alarm mit DTA CONTROLLER

IntelliAlarm-Einstellungsbildschirm

1

Tippen Sie auf (IntelliAlarm-Symbol) in DTA

CONTROLLER, um den IntelliAlarm-

Einstellungsbildschirm zu öffnen.

2

Führen Sie die unten aufgeführten Schritte im

IntelliAlarm-Einstellungsbildschirm durch. a Wählen Sie [Woche] (Weekly Alarm).

b Stellen Sie die Alarmzeit für jeden Tag der Woche ein.

c Stellen Sie die Wecklautstärke oder die erweiterten

Einstellungen von IntelliAlarm ein.

d Tippen Sie auf [Synchronisation], um die Einstellungen auf das Gerät zu übertragen.

Die Funktion Weekly Alarm wird aktiviert und die

Alarmanzeige (

(

) sowie die Weekly Alarm-Anzeige

) werden eingeschaltet.

Aufgrund von Produktverbesserungen können sich die technischen Daten und das Aussehen ohne vorherige

Ankündigung ändern.

‹ Einstellen des Weekly Alarm beim Gerät

Wenn Sie „Weekly Alarm“ mit DTA CONTROLLER eingestellt haben, können Sie den „Weekly Alarm“-Modus in der Auswahl des

Weckmodus für dieses Gerät auswählen.

Oberseite

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (Ein-Tag-Weckmodus):

Einmal zur angegebenen Zeit wird ein Weckton ausgegeben.

1

USB

VOLUME

12

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Halten Sie ALARM gedrückt.

2

Die Weckanzeige ( ) blinkt und die Weckmodus-

Auswahlanzeige wird angezeigt.

2

Wählen Sie den Weckmodus aus.

Drücken Sie / , um den Weckmodus auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung ALARM.

Bei Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie / , um den Weckmodus auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung .

7d (Weekly Alarm-Modus):

Ein Weckton, für den die Zeit für jeden Tag der Woche eingestellt werden kann (kann nur über „DTA

CONTROLLER“ eingestellt werden).

Wenn Sie den Modus „Weekly Alarm“ gewählt haben, ist die

Einstellung der Weckfunktion abgeschlossen. Die

Weckanzeige (

(

) und die Anzeige „Weekly Alarm“

) leuchten auf.

Weekly Alarm-Anzeige

Weckanzeige

Hinweis

Der Modus „Weekly Alarm“ kann nicht ausgewählt werden, wenn alle

Tage für die Einstellung „Weekly Alarm“ deaktiviert sind. Aktivieren

Sie einen Tag für die Einstellung „Weekly Alarm“.

20

De

VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS

Sie können die Zeit einstellen, nach der das System automatisch in den Standby-Modus wechselt.

Oberseite

1

Drücken Sie mehrmals SNOOZE/SLEEP, um die

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Zeit einzustellen, nach der das System in den

Standby-Modus wechselt.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Der Sleep-Timer kann auf 30, 60, 90 und 120 Minuten eingestellt werden. Nachdem die Zeit eingestellt wurde, wird die Sleep-Anzeige ( ) auf dem Bedienfelddisplay angezeigt.

y

Wenn Sie bei aktiviertem Sleep-Timer erneut SNOOZE/SLEEP drücken, wird die Einstellung des Sleep-Timers abgebrochen.

1

Fernbedienung

KLANGSTEUERUNG (NUR FERNBEDIENUNG)

3

2

1

Drücken Sie während der Wiedergabe die EQ-

Tasten LOW/MID/HIGH auf der Fernbedienung.

Wählen Sie den Frequenzbereich (LOW, MID, HIGH), den

Sie anpassen möchten.

Frequenzbereich

Einstellung

Frequenzbereich

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Drücken Sie / , um den Frequenzbereich anzupassen.

Jeder Frequenzbereich kann von –5 bis +5 angepasst werden.

3

Drücken Sie , um die Einstellung abzuschließen.

Sie können außerdem die EQ-Taste aus Schritt 1 drücken, um die Einstellung abzuschließen.

Um den Klang der anderen Frequenzbänder zu ändern, kehren

Sie zu Schritt 1 zurück und drücken Sie die EQ-Taste des gewünschten Klangs.

Rückseite

EINSTELLEN DER HELLIGKEIT DES BEDIENFELDDISPLAYS

2 1 AUTO

1

Stellen Sie die Helligkeit mithilfe des DIMMER-

Schalters auf der Rückseite ein.

AUTO:

1:

2:

Passt die Helligkeit des Displays automatisch an die Umgebungshelligkeit an.

Heller

Dunkler

Hinweis

Wenn AUTO gewählt ist, wird die Helligkeit des Bedienfelddisplays

mithilfe des Beleuchtungssensors automatisch eingestellt (

☞ S. 3).

Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht bedeckt ist.

21

De

FEHLERBEHEBUNG

Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der folgenden

Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus, ziehen

Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Yamaha-Kundendienst.

Allgemeines

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Die Lautsprecher bleiben stumm.

Plötzliche Stummschaltung.

Der Ton überschlägt sich/ist verzerrt oder es gibt ein ungewöhnliches Geräusch.

Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.

Das System schaltet sich ein, wechselt aber direkt in den Standby-Modus.

Ein Digital- oder Hochfrequenzgerät erzeugt Störrauschen.

Die Uhreinstellung wurde gelöscht.

Die ausgewählte Quelle wird zur Weckzeit nicht wiedergegeben.

Die Uhr blinkt und das Gerät kann nicht bedient werden.

Problem

Der automatische Standby ist inaktiv.

Die Bedienfelddisplay ist schwach.

Mögliche Ursache

Möglicherweise ist das Netzkabel nicht ordnungsgemäß angeschlossen.

Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung.

Möglicherweise ist die Lautstärke auf den

Minimalpegel eingestellt.

Möglicherweise ist eine falsche Eingangsquelle gewählt.

Der automatische Standby ist aktiviert.

Der Schlafmodus (

☞ S. 21) ist möglicherweise

eingestellt.

Der automatische Standby ist aktiviert.

Die Lautstärke der Eingangsquelle ist zu hoch oder die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch eingestellt

(insbesondere Bass).

Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung, oder die

Stromversorgung wurde unterbrochen.

Lösung

Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an, indem Sie die Kabelenden fest in die Steckdose bzw. in die entsprechende Kabelbuchse am Gerät einstecken.

Trennen Sie das Netzkabel. Warten Sie ca.

30 Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System erneut ein.

Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.

Wählen Sie die korrekte Eingangsquelle.

Schalten Sie das System wieder ein.

Schalten Sie das System ein geben Sie die Quelle erneut wieder.

Schalten Sie das System wieder ein.

Optimieren Sie die Lautstärke mit VOLUME oder

passen Sie den Bass mit der EQ-Taste ( ☞ S. 21) an.

Schalten Sie das System in den Standby-Modus und trennen Sie das Netzkabel. Warten Sie ca. 30

Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System ein.

Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe an einem

Digital- oder Hochfrequenzgerät aufgestellt.

Die Stromversorgung des Geräts war länger als eine Woche unterbrochen.

Es ist keine CD eingelegt oder kein USB-Gerät angeschlossen.

ALARM TYPE-Schalter steht auf BEEP.

Der CLOCK-Schalter auf der Rückseite ist auf

SET gestellt, und das Gerät befindet sich im

Uhreinstellungsmodus.

Das Gerät empfängt möglicherweise

Umgebungsrauschen.

Die Einstellung für das Bedienfelddisplay ist auf

AUTO eingestellt.

Stellen Sie das System in größerer Entfernung zu derartigen Geräten auf.

Stecken Sie den Netzstecker fest in die

Netzsteckdose und stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (

☞ S. 5).

Legen Sie eine CD ein oder schließen Sie ein USB-

Gerät an.

Stellen Sie den ALARM TYPE-Schalter auf

SOURCE + BEEP oder auf SOURCE (

☞ S. 18).

Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf CLOCK1 oder CLOCK2 (

☞ S. 5) ein.

Wenn sich das Gerät nah an schnurlosen Telefonen,

Drahtlosgeräten, Mikrowellengeräten oder

Leuchtstofflampen befindet, stellen Sie das Gerät weiter entfernt auf.

Stellen Sie die Helligkeit für das Bedienfelddisplay auf eine andere Einstellung als AUTO ein. Oder decken Sie den Beleuchtungssensor nicht ab.

CD-Wiedergabe

Problem

Die Disc kann nicht eingelegt werden.

Einige Tasten funktionieren nicht.

Die Wiedergabe beginnt nicht nach dem

Drücken von / (die Wiedergabe stoppt sofort).

Die CD-Anzeige blinkt zweimal

(3 Wiederholungen) und die CD wird ausgeworfen.

Im Bedienfelddisplay wird „Err“ angezeigt, nachdem eine Disc eingesetzt wurde.

Mögliche Ursache

Das System ist auf den Eco-Standby-Modus eingestellt.

Es ist bereits eine Disc eingelegt.

Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel.

Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.

Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel.

Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen

Ort gebracht wurde, hat sich möglicherweise

Kondensation auf der Disc-Leselinse gebildet.

Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel.

Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.

Die Disc enthält keine abspielbaren Dateien.

Die Disc wurde verkehrt herum eingesetzt.

Lösung

Drücken Sie , um den Eco-Standby-Modus

aufzuheben. (

☞ S. 2).

Drücken Sie , um die Disc auszuwerfen.

Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc

( ☞ S. 25).

Wischen Sie die Disc sauber.

Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc

( ☞ S. 25).

Warten Sie eine oder zwei Stunden, bis sich das

Gerät an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen Sie es erneut.

Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc

( ☞ S. 25).

Wischen Sie die Disc sauber.

Verwenden Sie eine Disc, die abspielbare Dateien enthält (

☞ S. 25, 26).

Setzen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach vorne ein.

Beim Gerät ist ein Fehler aufgetreten.

Werfen Sie die Disc mit aus.

22

De

FEHLERBEHEBUNG

USB-Gerät-Wiedergabe

Problem

Die MP3-/WMA-Datei auf dem

USB-Gerät wird nicht wiedergegeben.

Die USB-Anzeige blinkt zweimal

(3 Wiederholungen), nachdem das USB-

Gerät angeschlossen wurde.

Im Bedienfelddisplay wird „Err“ angezeigt, nachdem ein USB-Gerät angeschlossen wurde.

Mögliche Ursache Lösung

Das USB-Gerät wird nicht erkannt.

Schalten Sie das System in den Standby-Modus und trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie dann das System ein und schließen Sie das USB-Gerät wieder an.

Schließen Sie ein Netzteil an, wenn das Gerät darüber verfügt.

Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das Gerät angeschlossen.

Wenn die oben aufgeführten Lösungen das

Problem nicht beheben, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden.

Schalten Sie das System in den Standby-Modus und verbinden Sie das USB-Gerät wieder mit dem

Gerät. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden.

Das USB-Gerät enthält keine abspielbaren Dateien. Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare

Dateien enthält (

☞ S. 25, 26).

Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das Gerät angeschlossen.

Ein Überstrom wurde erkannt.

Schalten Sie das System in den Standby-Modus und verbinden Sie das USB-Gerät wieder mit dem

Gerät. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden.

Bluetooth

Problem

Die Kopplung mit dem verbindenden

Gerät ist nicht möglich.

Es kann keine Bluetooth-Verbindung hergestellt werden.

Es wird kein Ton wiedergegeben oder der

Ton wird während der Wiedergabe unterbrochen.

Mögliche Ursache Lösung

Das Gerät ist bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt.

Das verbindende Gerät unterstützt nicht A2DP.

Ein Bluetooth-Adapter etc., mit dem dieses Gerät gekoppelt werden soll, hat ein anderes Passwort als

„0000“.

Dieses Gerät und das verbindende Gerät sind zu weit voneinander entfernt.

Trennen Sie das bereits verbundene Bluetooth-

Gerät.

Führen Sie die Kopplung mit einem Gerät aus, das

A2DP unterstützt.

Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter etc., dessen Passwort „0000“ lautet.

Ein in der Nähe befindliches Gerät (Mikrowelle,

WLAN etc.) sendet Signale im 2,4-GHz-

Frequenzband.

Dieses Gerät ist nicht in der Bluetooth-

Verbindungsliste des verbindenden Geräts registriert.

Positionieren Sie das verbindende Gerät näher an diesem Gerät.

Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Signale im Funkfrequenzbereich aussendet.

Führen Sie die Koppelung erneut aus (

☞ S. 10).

Ein anderes Bluetooth-Gerät ist bereits verbunden.

Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung.

Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist ausgeschaltet.

Die Kopplungsinformationen wurden gelöscht.

Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein.

Führen Sie die Koppelung erneut aus (

☞ S. 10).

Dieses Gerät kann mit bis zu acht verbindenden

Geräten gekoppelt werden. Wenn eine erfolgreiche

Kopplung mit einem neunten Gerät erfolgt ist, werden die Kopplungsdaten für das Gerät mit dem

ältesten Verbindungsdatum gelöscht.

Löschen Sie bei einem iPhone, iPad oder iPod touch den Kopplungsverlauf mit diesem Gerät und führen Sie die Kopplung erneut durch.

Die Bluetooth-Verbindung zwischen diesem Gerät und dem verbindenden Gerät ist getrennt.

Dieses Gerät und das verbindende Gerät sind zu weit voneinander entfernt.

Ein in der Nähe befindliches Gerät (Mikrowelle,

WLAN etc.) sendet Signale im 2,4-GHz-

Frequenzband.

Die Bluetooth-Funktion des verbindenden Geräts ist ausgeschaltet.

Das verbindende Gerät ist nicht so eingestellt, dass

Bluetooth-Audiosignale an dieses Gerät gesendet werden.

(

Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung erneut her

☞ S. 12).

Positionieren Sie das verbindende Gerät näher an diesem Gerät.

Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Signale im Funkfrequenzbereich aussendet.

Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des verbindenden Geräts ein.

Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des verbindenden Geräts korrekt eingestellt ist.

Die Kopplungseinstellungen des verbindenden

Geräts sind nicht auf dieses Gerät eingestellt.

Die Lautstärke des verbindenden Geräts ist zu niedrig.

Stellen Sie die Kopplungseinstellungen des verbindenden Geräts auf dieses Gerät ein.

Erhöhen Sie den Lautstärkepegel.

23

De

FEHLERBEHEBUNG

DAB-Empfang (nur ISX-803D)

Problem

Es können keine DAB-Sender eingestellt werden.

Mögliche Ursache

Der erste Scanvorgang wurde nicht durchgeführt.

In Ihrem Gebiet gibt es keine DAB-Abdeckung.

Der erste Scanvorgang war nicht erfolgreich und „Nicht gefunden“ wird im

DAB-Informationsdisplay angezeigt.

Die DAB-Signale sind zu schwach.

Die DAB-Signale sind zu schwach.

In Ihrem Gebiet gibt es keine DAB-Abdeckung.

Lösung

Führen Sie den ersten Scanvorgang durch

( ☞ S. 13).

Wenden Sie sich an Ihren Händler oder informieren

Sie sich bei WorldDMB Online unter http://www.worlddab.org über eine Übersicht der

DAB-Abdeckung in Ihrer Gegend.

Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den

Standort der Antenne.

Wenden Sie sich an Ihren Händler oder informieren

Sie sich bei WorldDMB Online unter http://www.worlddab.org über eine Übersicht der

DAB-Abdeckung in Ihrer Gegend.

Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den

Standort der Antenne.

Der DAB-Senderempfang ist schwach.

Es kommt zu Interferenzen (z. B. Zischen,

Knistern oder Schwankungen).

Die DAB-Senderinformationen werden nicht angezeigt oder sind ungenau.

Die DAB-Signale sind zu schwach.

Die Antenne muss neu positioniert werden.

Die DAB-Signale sind zu schwach.

Der DAB-Sender sendet möglicherweise vorübergehend nicht oder die DAB-

Senderinformationen werden nicht von der

DAB-Sendeanstalt bereitgestellt.

Wenden Sie sich an die DAB-Sendeanstalt.

FM-Radio-Empfang

Sendungen.

Problem

Zu viel Rauschen.

Zu starkes Rauschen während Stereo-

Der Empfang ist selbst mit Außenantenne zu schwach. (Der Klang ist verzerrt.)

Mögliche Ursache

Die Antenne ist möglicherweise nicht korrekt angeschlossen.

Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u. U. zu weit entfernt oder der Empfang der

Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach.

Möglicherweise sind Mehrwegreflexionen oder andere Radio-Interferenzen aufgetreten.

Lösung

Stellen sie sicher, dass die Antenne ordnungsgemäß angeschlossen ist (

☞ S. 3) oder verwenden Sie eine

im Handel erhältliche Außenantenne.

Nutzen Sie die manuelle Einstellung, um die

Signalqualität zu verbessern ( ☞ S. 15) oder

verwenden Sie eine im Handel erhältlich

Außenantenne.

Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den

Standort der Antenne.

Fernbedienung

Problem

Die Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.

Mögliche Ursache Lösung

(

Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb ihrer Reichweite betätigt.

Der Fernbedienungssignalempfänger des Geräts

☞ S. 3) ist möglicherweise direkter

Sonneneinstrahlung oder Beleuchtung

(Leuchtstofflampen) ausgesetzt.

Möglicherweise ist die Batterie entladen.

Zwischen dem Empfänger für das

Fernbedienungssignal am Gerät und der

Fernbedienung befindet sich ein Hindernis.

Einzelheiten zur Reichweite der Fernbedienung

finden Sie im Abschnitt „Verwendung der

Fernbedienung“ (

☞ S. 1).

Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Geräts.

Tauschen Sie die Batterien gegen zwei neue aus.

Hindernisse entfernen.

24

De

HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN

Informationen zu CDs

Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R* und

CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt.

Informationen zu USB-Geräten

Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B. Flash-

Speicher oder tragbare Audiogeräte), die das Format FAT16 oder

FAT32 verwenden.

Hinweise

• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.

• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als USB-Massenspeichergeräte

(wie USB-Ladestationen oder USB-Hubs), PCs, Kartenleser, externe

Festplatten usw. an.

• Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende Schäden oder

Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät angeschlossen sind.

• Die Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.

• USB-Geräte mit Verschlüsselung können nicht verwendet werden.

* CD-R/RW mit ISO 9660-Format y

Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt.

Hinweise

• Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.

• CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie nicht vorher finalisiert wurden.

• Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder

Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.

• Verwenden Sie niemals Discs mit einer anderen als der Standardform, z.

B. herzförmige Discs.

• Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der Oberfläche.

• Legen Sie keine gebrochenen, verbogenen oder geklebten Discs ein.

• Verwenden Sie keine 8-cm-Discs.

Handhabung einer Disc

• Berühren Sie nicht die Oberfläche der

Disc. Halten Sie die Disc an ihrem

Rand (und der Mittelbohrung).

• Schreiben Sie niemals mit einem

Bleistift oder einem spitzen

Schreibgerät auf die Disc.

• Bekleben Sie die Disc keinesfalls mit Klebeband, Aufkleber,

Klebstoff usw.

• Verwenden Sie keine Schutzabdeckung zur Vermeidung von

Kratzern.

• Führen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig in den Disc-Schacht ein. Dies kann sowohl dieses Gerät als auch die Discs beschädigen.

• Führen Sie keinesfalls Fremdkörper in den Disc-Schacht ein.

• Setzen Sie Discs niemals direktem

Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starker

Staubentwicklung aus.

Vorsicht

Hinweise zu MP3- oder WMA-Dateien

Hinweise

• Das Gerät kann folgende Dateien abspielen:

Datei Bitrate (kbps)

Abtastfrequenz (kHz)

MP3

WMA

8 - 320**

16 - 320**

16 - 48

22,05 - 48

** Sowohl konstante als auch variable Bitraten werden unterstützt.

• Die maximale Anzahl der Dateien/Ordner, die vom Gerät abgespielt werden können, ist wie folgt:

Maximale Gesamtanzahl Dateien

Maximale Ordneranzahl

Maximale Anzahl von Dateien pro Ordner

Daten-CD

512

255

511

USB

9999

128

255

• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.

• Wischen Sie verschmutzte Discs mit einem sauberen, trockenen

Tuch von der Mitte ausgehend zum

Rand hin ab. Verwenden Sie niemals Schallplattenreiniger oder

Farbverdünner.

• Um Störungen zu vermeiden, sollten Sie keine im Fachhandel erhältlichen

Objektivreinigungsmittel verwenden.

25

De

‹ PLAYER

TECHNISCHE DATEN

CD

• Medien .................................................................................CD, CD-R/RW

• Audioformat ......................................................... Audio-CD, MP3, WMA

Laser

• Typ ............................................................... Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs

• Wellenlänge .................................................................................... 790 nm

• Ausgangsleistung ............................................................................... 7 mW

USB

• Audioformat ............................................................................ MP3, WMA

AUX

• Eingang ........................................................ 3,5-mm-STEREO-Miniklinke

‹ Bluetooth

Bluetooth-Version ...........................................................Version 2.1 +EDR

• Unterstützte Protokolle....................................................................... A2DP

• Unterstützte Codecs........................................................ SBC, AAC, aptX ®

• Drahtlose Ausgabe ........................................................ Bluetooth Klasse 2

• Maximaler Kommunikationsabstand.....................10 m (ohne Hindernisse)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Unterstütztes Modell ........NFC-fähiges Android-Gerät Ver. 4.1 oder höher

* Einige Modelle funktionieren innerhalb des erforderlichen

Verbindungsabstands eventuell nicht oder anders.

‹ TUNER

• Empfangsbereich

FM ......................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz

DAB/DAB+ (nur ISX-803D) ....................... 174 bis 240 MHz (Band III)

‹ ALLGEMEINES

• Stromversorgung............................ 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz

• Leistungsaufnahme .............................................................................. 11 W

• Standby-Leistungsaufnahme (Uhranzeige ein, Bluetooth bereit) ....... 2,5 W

• Eco-Standby-Leistungsaufnahme (Uhranzeige aus)........................... 0,4 W

• Abmessungen

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Gewicht: 12,0 kg

Φ 295 mm

Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.

iPad, iPhone und iPod touch sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.

Android und Google Play sind Marken von Google, Inc.

© 2013 CSR plc und die Unternehmen der Gruppe.

Die Kennzeichnung aptX ® und das aptX-Logo sind

Markenzeichen von CSR plc oder von einem der Unternehmen der

Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein.

(Für ISX-803D)

Dieses Gerät unterstützt DAB-/DAB+-Tuning.

26

De

Bluetooth

Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine

Lizenz erforderlich ist.

Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.

Umgang mit Bluetooth-Kommunikation

• Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetoothkompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetoothkompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt, allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der

Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die

Kommunikation unterbrochen werden.

• Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der

Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und der Art von Geräten ab.

• Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-kompatiblen

Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können.

VORSICHT MIT DEM LASER

Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten einem qualifizierten Wartungstechniker überlassen.

GEFAHR

Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses

Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schauen Sie nicht durch den CD-Schacht oder andere Öffnungen in das Innere des Geräts.

Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine

Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.

TECHNISCHE DATEN

Verbraucherinformation zur Sammlung und

Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der

Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen

Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und

Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und

Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre

örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren

Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen

Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren

Händler und fragen Sie nach der sachgerechten

Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei

Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur

Verwendung chemischer Stoffe.

Falls Bild-oder Tonstörungen in Ihrem Fernseher auftreten, stellen Sie dieses Gerät weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.

Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.

Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen

Geräten oder Einrichtungen.

Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch teilweise zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren,

übersetzen oder zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern müssen sowohl das Personal als auch die Geschäftspartner der

Firma die in dieser Klausel vertraglich vereinbarten Verbote beachten. Sollten die Vereinbarungen in dieser Klausel und diesem Vertrag nicht beachtet werden können, muss der Nutzer den Einsatz der Software umgehend einstellen.

Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses

Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten

Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

De

i

Sv

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.

2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det

är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla.

Lämna följande mellanrum för ventilation.

Ovansida: 15 cm

Baksida: 2,5 cm

Sidor: 10 cm

3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.

4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög

(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.

5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:

– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/ eller missfärgning av enhetens hölje.

– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.

– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.

6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.

7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga

övriga anslutningar slutförts.

8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador.

9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.

10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.

11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.

12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.

13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.

14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.

15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).

16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt

förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.

17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.

18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.

19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Stäng av systemet och låt enheten svalna en stund.

20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt.

21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande.

– Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Batterier kan vara farliga för barn som stoppar dem i munnen.

– Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd betydligt. Om detta inträffar byter du till två nya batterier så snart som möjligt.

– Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.

– Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs förpackningen noggrant eftersom dessa typer av olika batterier kan ha samma form och färg.

– Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna har läckt, måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik att komma i kontakt med det läckta materialet eller låta det komma i kontakt med kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet noga innan du sätter i nya batterier.

– Om du planerar att inte använda systemet under en längre tid bör du ta ut batterierna ur enheten. Annars finns risk att batterierna slits ut, vilket kan resultera i läckage som skadar enheten.

– Kasta inte bort batterier med det vanliga hushållsavfallet. Kasta bort dem enligt gällande lokala förordningar.

Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.

VARNING

UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA

SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.

OBSERVERA

Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt endast ut batterierna mot batterier av samma eller motsvarande typ.

Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med CRTskärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.

INNEHÅLL

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ..................................2

JUSTERA KLOCKAN................................................................5

INSTALLERA ”DTA CONTROLLER”.......................................6

LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET..........................................7

LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET ...............10

LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (ISX-803D) ...........................13

LYSSNA PÅ RADIO ................................................................15

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR...........................................16

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN ..........................................17

ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN..........................................21

TONKONTROLL (ENDAST FJÄRRKONTROLL) ...................21

JUSTERA LJUSSTYRKAN PÅ FRONTPANELENS DISPLAY .... 21

FELSÖKNING ..........................................................................22

ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER ..........25

SPECIFIKATIONER.................................................................26

Egenskaper

• Spela upp musik på externa enheter, t.ex. ljud- /data-CD-skivor och USB-enheter (USB-minnen) och lyssna på DAB (endast ISX-803D)/

FM-radio.

• Med Bluetooth-teknik kan du njuta av rent ljud utan kabelanslutningar. Hopparning med en enda knapptryckning tack vare NFC-teknik.

• Använder din favoritmusik eller signal som alarm. Den musik du väljer spelas upp med den volym som du väljer vid den inställda

alarmtiden, så du får den bästa möjliga starten på dagen (IntelliAlarm-funktion) (

☞ s. 17).

• Lagra/återkalla upp till fem av dina favorit DAB- (endast ISX-803D)/FM-stationer enkelt.

• Trebands equalizer (bas, medium, diskant) som kan ställas in så att musiken låter exakt som du vill.

• Två sorters klockor (med timvisare) som matchar enhetens design.

‹ Om bruksanvisningen

• Illustrationerna av huvudenheten som används i den här handboken avser ISX-803D, om inte annat anges.

• DAB/DAB+-tunerfunktionen är endast tillgänglig på ISX-803D.

• Om både enhetens och fjärrkontrollens knappsats kan användas för att styra en funktion används enhetens knappsats i beskrivningen.

Anmärkning anger anvisningar för användning av enheten och dess funktionsbegränsningar.

y anger kompletterande förklaringar för bättre användning.

Medföljande tillbehör

Strömkabel Fjärrkontroll Batterier x 2

(AA, R6, UM-3)

FM-antenn

(för ISX-803)

DAB/FM-antenn

(för ISX-803D)

USB-kåpa

Anmärkning

Förvara USB-kåpan utom räckhåll för barn, så att de inte sväljer den av misstag.

Bruksanvisning

(denna manual)

Monteringsanvisning Konsol

Stång

Sockel

Stöd

Kabelklämma

Skruvsats

Anmärkning

Används för att montera stativet.

Läs den separata

Monteringsanvisningen för information om hur du monterar stativet.

Använda fjärrkontrollen

Sätt i batterierna i fjärrkontrollen i rätt riktning (+ och –).

Rikta fjärrkontrollen mot signalmottagaren (på frontpanelen) och använd inom den radie som visas nedan.

1

Sv

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Ström)

Tryck på för att slå på systemet eller placera den i standbyläget.

Tiden visas på frontpanelen även när systemet är i standbyläge.

y

• Tryck på och håll ned på enhetens ovansida i mer än 3 sekunder för att placera systemet i Eco Standby-läge. Ingen information på frontpanelen visas i detta läge. Detta kan sänka strömförbrukningen.

Om du vill avbryta Eco Standby-läget trycker du på igen.

• Alarmfunktionen är fortfarande tillgänglig när systemet befinner sig i

Eco Standby-läge.

b NFC-märke

Möjliggör enkel ihopparning med NFC-tekniken.

c

USB-port

Anslut en USB-enhet (

☞ s. 9).

d VOLUME –/+

Justera volymen.

e SOURCE

Ändra källa för uppspelning.

f ALARM

Slår på/stänger av alarmet samt tillåter justering av diverse

alarminställningar (

☞ s. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Ställ in insomningstimern eller växla alarmet till snoozeläge

(

☞ s. 19, 21).

h

PRESET

Spara/återkalla radiostationer, eller växla uppspelningsmappen

(när du spelar upp musik på data-CD-skivor eller USBenheter).

i /

Hoppa över spår/fil eller ställ in radion.

Om du håller inne knappen när ett spår/en fil spelas upp spolar du fram/tillbaka spåret/filen.

j

/

Spela/pausa spåret som spelas upp.

k

Mata ut CD-skivan (

☞ s. 7, 8).

l

Skivfack

Sätt in en CD-skiva (

☞ s. 7, 8).

m DAB-informationsdisplay (endast ISX-803D)

Visa DAB-information (

☞ s. 13).

n

DISPLAY (endast ISX-803D)

Växla DAB-informationsdisplayen (

☞ s. 14).

‹ Auto Standby

• Med Auto Standby-funktionen beter sig enheten som beskrivet nedan när systemet slås på (standardinställning):

– Den här enheten placeras i standbyläge när uppspelningen av CD/USB pausas, när ingen signal från radio eller en ansluten enhet tas emot eller när uppspelningen fortsätter på ganska låg volym under en viss tid (cirka 20 minuets).

– Den här enheten placeras i standbyläge när ingen åtgärd utförs under mer än 8 timmar.

• Aktivera/avaktivera Auto Standby

1 1 Anslut enheten samtidigt som du håller ned .

2 2 Fortsätt hålla ned .

Auto Standby-statusen ändras och följande indikatorer blinkar:

– Vid aktivering av Auto Standby: sekunder.

– Vid avaktivering av Auto Standby: Endast

och knapparna , ALARM och PRESET på den övre panelen blinkar i 3

på frontdisplayen blinkar i 3 sekunder.

2

Sv

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER

Frontpanelens teckenfönster

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Indikator för blandad/upprepad/uppspelning

Visar uppspelningsläge (

☞ s. 7, 9).

b

Signalmottagare för fjärrkontroll c Klockindikator

Visar timvisare för klockan (

☞ s. 5).

d

Källindikator

Visar vald källa. (DAB-indikatorn visas endast på ISX-803D.) e Bluetooth-indikator

Tänds om enheten ansluter via Bluetooth (

☞ s. 10, 12).

f

Insomningsindikator

Lyser om insomningstimern har ställts in (

☞ s. 21).

g Alarmindikator

Lyser om alarmet har ställts in (

☞ s. 17).

Weekly Alarm-indikatorn (

Alarm har ställts in.

) tänds också om Weekly h Flerfunktionsindikator

Visar diverse information som klockslag, spårnummer eller

FM-station.

i

Belysningssensor

Känner av omgivande belysning. Täck inte över denna sensor.

Bakpanel

6

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

1 2 3

AUX

75 Ω

FM ANT c

DIMMER

Justera ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster (

☞ s. 21).

d AUX

Anslutning för extern enhet.

e

DAB/FM-antennuttaget (ISX-803D)/

FM-antennuttaget (ISX-803)

Här ansluter du den medföljande DAB/FM-antennen eller en antenn för utomhusbruk.

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

Medföljande

DAB/FMantenn

AUX

Ω

DAB/FM ANT 4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a

ALARM TYPE

Ändrar typ av alarm (

☞ s. 18).

b CLOCK

Ändrar hur klockslag visas eller låter dig ställa klockan

(

☞ s. 5).

ISX-803D

Anmärkningar

• Antennen bör sträckas ut. Ändra antennens höjd, riktning eller placering om radiomottagningen är dålig.

• Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för utomhusbruk

(säljs i handeln) istället för den medföljande DAB/FM-antennen.

f

Terminallucka

Ta bort terminalluckan innan du ansluter externa enheter till

AUX och/eller ansluter DAB/FM-antennen till antennuttaget.

Om du drar utomhusantennkabel och/eller extern enhetskabel genom stativets stång, se separat Monteringsanvisning.

3

Sv

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER

Fjärrkontroll

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Signalsändare b (Ström)

Tryck på för att slå på systemet eller placera den i standbyläget.

c

ALARM

Aktiverar/stänger av alarmet.

d SNOOZE/SLEEP

Ställ in insomningstimern eller växla alarmet till snoozeläge

(

☞ s. 19, 21).

e

Källknappar

Ändra källa för uppspelning.

f

(Upprepa)/ (Blanda)

Spela upp musik på ljud-/data-CD-skivan eller USB-enheten i repeat/shuffle-läge (

☞ s. 7, 9).

g /

Ändra uppspelningsmapp för uppspelning av musik på data-CD eller USB-enhet.

h

Spela/pausa.

Tillämpa inställningen. i /

Hoppa över spår/fil.

Om du håller inne knappen när ett spår/en fil spelas upp spolar du fram/tillbaka spåret/filen.

j

Stoppa uppspelning.

k +10

Hoppa över 10 spår/filer.

l

VOLUME +/–

Justera volymen.

m MUTE

Stäng av/återställ ljudet.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Justera ljudkvaliteten för bas, medium eller diskant (

☞ s. 21).

o PRESET /

Välj en förinställd radiostation.

p MEMORY

Spara radiostationen (

☞ s. 15).

q TUNING /

Ställ in radiofrekvens.

4

Sv

Tidsinställning

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

JUSTERA KLOCKAN

1

Slå över CLOCK-reglaget på bakpanelen till SET.

Bakpanel

SET

2 2

Ställ in tiden med / .

Inställd tid

(blinkande)

3

Flytta omkopplaren CLOCK på bakpanelen till

CLOCK1 eller CLOCK2 för att avsluta tidsinställningen.

y

• Om du trycker på SNOOZE/SLEEP i steg

2

växlar du mellan 12- och

24-timmars klocka.

• ”PM”-indikatorn visas bara när du valt 12-timmars visning.

Anmärkning

Tidsinställningarna kommer att förloras om enheten är utan ström i över en vecka.

Växla mellan typ av klocka

Flytta CLOCK-reglaget på bakpanelen för att byta typ av klocka.

Bakpanel

CLOCK 1

‹ Klockvisningsläge 1 (CLOCK 1)

T.ex.: 10:50

Analog timvisare

Minuter

CLOCK 2

‹ Klockvisningsläge 2 (CLOCK 2)

T.ex.: 10:50

Timme

Minuter

5

Sv

INSTALLERA ”DTA CONTROLLER”

Om du installerar appen DTA CONTROLLER på en mobil enhet, t.ex. en smartphone eller surfplatta, kan du använda flera olika praktiska funktioner i denna enhet.

Egenskaper

• Slå på enheten eller ställa enheten i standbyläge

• Justera volymen

• Ställa in alarmfunktionen (IntelliAlarm) (

☞ s. 20)

• Spela upp låtar i en iPhone

Den mobila enheten måste vara ansluten till enheten via Bluetooth-anslutning (

☞ s. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Anmärkning

Om du inte kommer åt ovanstående information söker du efter ”DTA CONTROLLER” på App Store eller Google Play.

6

Sv

LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET

Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet.

• Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret som spelades upp att spelas från början nästa gång uppspelning startas.

• Om du trycker på på fjärrkontrollen när uppspelningen är stoppad kommer enheten vid nästa uppspelning att spela upp spår enligt följande:

– För ljud-CD: från CD:ns första spår.

– För data-CD/USB-enhet: från det första spåret i mappen som innehåller det spår som senast spelades upp.

• Det här systemet ställas automatiskt i standbyläge om det har gått 20 minuter utan någon uppspelning och ingen åtgärd utförs efter att uppspelning av CD/USB-enhet stoppats.

y

Mer information om spelbara skivor och filer finns i ”ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” ( ☞ s. 25).

Lyssna på en ljud-CD

Toppanel

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Tryck på SOURCE och ställ in CD som uppspelningskälla.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på CD.

Om en CD redan sitter i startar uppspelningen.

2

Sätt in ljud-CD-skivan i skivfacket med etiketten vänd mot framsidan av enheten.

2

Använd följande knappar för att styra enheten vid uppspelning av spår från ljud-CD.

Knapp

Toppanel

/

/

Funktion

Spela/pausa

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

Mata ut CD-skivan

Fjärrkontroll

+10

/

Spela/pausa

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

Stopp

Repetera uppspelning

(

☞ s. 9)

Slumpvis uppspelning

(

☞ s. 9)

Hoppa över 10 spår/filer

Anmärkning

CD-skivor kan inte sättas in eller matas ut när systemet är i Eco

Standbyläge (

☞ s. 2).

Etikettsida

Uppspelningen startar automatiskt. Spårnumret visas i någon sekund när uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.

CD

Spårnummer

7

Sv

LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET

Lyssna på en data-CD

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

1

Tryck på SOURCE och ställ in CD som uppspelningskälla.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på CD.

Om en CD redan sitter i startar uppspelningen.

2

Sätt in data-CD-skivan i skivfacket med etiketten vänd mot framsidan av enheten.

2

Etikettsida

Använd följande knappar för att styra enheten vid uppspelning av spår från data-CD.

Knapp

Toppanel

Funktion

/ Spela/pausa

/

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

PRESET Byt mapp för uppspelning

Mata ut CD-skivan

Fjärrkontroll

/

+10

/

Spela/pausa

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

Stopp

Byt mapp för uppspelning

Repetera uppspelning

(

☞ s. 9)

Slumpvis uppspelning

(

☞ s. 9)

Hoppa över 10 spår/filer i samma mapp

Uppspelningen startar automatiskt. Mappnumret/filnumret visas i någon sekund när uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.

Mappnummer

Filnummer

8

Sv

Lyssna på en USB-enhet

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Tryck på SOURCE och ställ in USB som uppspelningskälla.

Använda fjärrkontrollen

Tryck USB.

Om en USB-enhet redan är ansluten startar uppspelningen.

2

Anslut en USB-enhet till USB-porten.

Uppspelningen startar automatiskt. Mappnumret/filnumret visas i någon sekund när uppspelning påbörjas eller när du hoppar

över spår.

Mappnummer

Filnummer

LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET

Använd följande knappar för att styra enheten vid uppspelning av spår från USB-enheter.

Knapp

Toppanel

Funktion

/ Spela/pausa

/

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

PRESET Byt mapp för uppspelning

Fjärrkontroll

/

+10

/

Spela/pausa

Hoppa över

Spola framåt/tillbaka

(tryck och håll inne)

Stopp

Byt mapp för uppspelning

Repetera uppspelning

(

☞ s. 9)

Slumpvis uppspelning

(

☞ s. 9)

Hoppa över 10 spår/filer i samma mapp y

Stoppa uppspelning innan du tar bort USB-enheten.

Upprepad/blandad uppspelning

Uppspelningsläge kan kontrolleras mot indikatorn i frontpanelens teckenfönster.

Fjärrkontroll

Upprepa

‹ Upprepad uppspelning

Tryck på (Upprepa) på fjärrkontrollen för att välja uppspelningsläge utifrån följande:

Blanda

:

: 1 spår

Alla spår i mappen (endast data-CD/USB-enhet) y

Om vald källa innehåller mappar spelas alla mappar i upprepa/blanda-läget.

: Alla spår

Ingen visning: Upprepningsläget avstängt

‹ Blandad uppspelning

Tryck på (Blanda) på fjärrkontrollen för att välja uppspelningsläge utifrån följande:

: Alla spår i mappen (endast data-CD/USB-enhet)

: Alla spår

Ingen visning: Blandat läge avstängt

9

Sv

LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET

Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan njuta av trådlös musikuppspelning från din Bluetooth-enhet (smartphone, digital ljudspelare etc.). Du kan också läsa i användarhandboken för din Bluetooth-enhet.

Para ihop den här enheten med din Bluetooth-enhet

Ihopparning är en funktion som registrerar den kommunicerande enheten (hädanefter kallad ”den andra enheten”) med den här enheten. Du måste utföra ihopparningen den första gången du använder din Bluetooth-enhet med den här enheten eller om ihopparningsinställningarna har tagits bort. När ihopparningen har slutförts kommer efterföljande återanslutningar att bli enkla även efter att Bluetooth-anslutningen

kopplats från. Om ihopparningen misslyckas, se ”Bluetooth” i ”FELSÖKNING” (

☞ s. 23).

y

• Den här enheten kan paras med upp till åtta andra enheter. Efter ihopparning med den nionde enheten kommer ihopparningsinformationen för den enhet som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.

• Om enheten är ansluten via Bluetooth till en annan enhet, håll ned knappen SOURCE på enheten eller Bluetooth på fjärrkontrollen för att koppla ifrån

Bluetooth-anslutningen innan du utför ihopkopplingen.

‹ Om du använder en iPod touch/iPhone/iPad

Toppanel

1

Tryck på knappen SOURCE för att växla uppspelningskällan till Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Använda fjärrkontrollen

Tryck på Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

2

På din iPod touch/iPhone/iPad aktiverar du

[Inställningar] [Bluetooth].

Bluetooth-anslutningslistan visas i [Enheter].

(Denna procedur eller skärmbild kan skilja sig åt beroende på vilken typ av iPod touch/iPhone/iPad du har.)

1

Bluetooth-indikator

3

Från Bluetooth-anslutningslistan på den anslutande enheten väljer du den här enheten (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

När ihopparningen slutförts visas ett meddelande på din iPod touch/iPhone/iPad som anger att den är ”ansluten”.

Bluetooth-indikatorn på den här enhetens frontpaneldisplay lyser.

‹ Om du använder något annan enhet än en iPod touch/iPhone/iPad

Toppanel

1

Tryck på knappen SOURCE för att växla uppspelningskällan till Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Använda fjärrkontrollen

Tryck på Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth-indikator

PRESET

2

Utför Bluetooth-ihopparning på den anslutande enheten.

Mer information finns i användarhandboken för den anslutande enheten.

3

Från Bluetooth-anslutningslistan på den anslutande enheten väljer du den här enheten (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

När ihopparningen har slutförts lyser indikatorn Bluetooth på den här enhetens frontpaneldisplay i cirka 1 sekund.

y

Om du uppmanas att ange ett lösenord anger du siffrorna ”0000”.

10

Sv

LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET

‹ Enkel ihopparning

För en smartphone med NFC-funktion (Near Field Communication) kan du enkelt utföra ihopparningen genom att helt enkelt hålla din smartphone över NFC-märket (du måste slå på systemet och aktivera NFC-funktionen på smartphonen i förväg).

1

Tryck på för att slå på systemet.

NFCmärke

2

Håll telefonen över NFC-märket.

3

Utför ihopparningsåtgärden på smartphonen (för mer information, läs användarhandboken för smartphonen).

Denna enhet anges som ”ISX-803 Yamaha”/”ISX-803D

Yamaha” på smartphonen.

y

• Om du uppmanas att ange ett lösenord anger du siffrorna ”0000”.

• Om anslutningen misslyckas flyttar du långsamt din smartphone på

NFC-märket.

• Om din smartphone har ett fodral tar du bort det.

Lyssna på en Bluetooth-enhet

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

1

Tryck på knappen SOURCE för att växla uppspelningskällan till Bluetooth.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på Bluetooth.

2

Anslut den här enheten och din andra enhet via

Bluetooth.

3

Spela upp musik från din Bluetooth-enhet.

Anmärkning

Se till att volyminställningen på den här enheten inte är för hög. Vi rekommenderar att du justerar volymen på den anslutande enheten.

y

• Om du ansluter via Bluetooth från din anslutande enhet och spelar upp musik medan systemet är i standbyläge, slås systemet automatiskt på.

• Om du kopplar från Bluetooth-anslutningen från den anslutande enheten medan uppspelningskällan är inställd på Bluetooth ställs systemet i standby-läge.

• Om Bluetooth väljs som uppspelningskälla ställs systemet automatisk i standby-läge efter 20 minuter utan att någon Bluetooth-anslutning eller åtgärd utförs.

11

Sv

LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET

Ansluta en redan ihopparad enhet via Bluetooth

När ihopparningen har slutförts, blir det enkelt att ansluta en Bluetooth-enhet nästa gång.

‹ Ansluta från den här enheten

Toppanel

1

Tryck på knappen SOURCE för att växla uppspelningskällan till Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Använda fjärrkontrollen

Tryck på Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Bluetooth-indikatorn blinkar på frontpaneldisplayen och den här enheten söker efter den anslutande enheten som senast anslöts via Bluetooth och upprättar sedan en anslutning (du måste först aktivera Bluetooth-inställningen på den anslutande enheten).

När Bluetooth-anslutningen har upprättats tänds Bluetoothindikatorn.

Anmärkning

Yamaha garanterar inte alla anslutningar mellan den här enheten och

Bluetooth-enheter.

Bluetooth-indikator

‹ Ansluta från den anslutande enheten

1

I Bluetooth-inställningarna för den anslutande enheten aktiverar du Bluetooth.

2

Från Bluetooth-anslutningslistan på den anslutande enheten väljer du den här enheten (ISX-803 Yamaha/

ISX-803D Yamaha).

Bluetooth-anslutningen upprättas och Bluetooth-indikatorn på den här enhetens frontpaneldisplay tänds.

‹ Ansluta med NFC-funktionen

När du använder en redan ihopparad smartphone med NFC-funktionen håller du den över NFC-märket för att upprätta en Bluetoothanslutning.

Anmärkning

Bluetooth-anslutningar kan inte upprättas från den anslutande enheten när den här enheten är i Eco Standby-läge. Slå på systemet.

Koppla från en Bluetooth-anslutning

Om någon av följande åtgärder utförs medan en Bluetooth-anslutning upprättas, kopplas Bluetooth-anslutningen från.

• Håll ned knappen SOURCE på den här enheten eller Bluetooth på fjärrkontrollen.

• Ställ systemet i standby-läge.

• Stäng av Bluetooth-inställningen för den anslutande enheten.

• Håll smartphonen med NFC-funktionen över NFC-märket under Bluetooth-anslutning.

12

Sv

LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (ISX-803D)

DAB (Digital Audio Broadcasting) och DAB+ använder digitala signaler för klarare ljud och mer stabil mottagning jämfört med analoga signaler. DAB+ är baserat på den ursprungliga DAB-standarden, men använder en mer effektiv ljud-codec.

DAB och DAB+ sänds i block med data som kallas ”ensembler” som innehåller flera radiostationer utsända samtidigt.

DAB och DAB+ kan också innehålla en omfattande mängd textinformation så att du kan välja en station efter namn.

Annan information, t.ex. ensemblenamn eller status för den digitala signalen, kan visas på DAB-informationsdisplayen.

”DAB” beskriver i den här handboken kan också hänvisa till ”DAB+”.

Förbereda för DAB-mottagning

Innan du ställer in en DAB-station måste en första sökning utföras. När du väljer DAB för första gången utförs den första sökningen automatiskt.

1

Tryck på SOURCE och ställ in DAB som

Toppanel uppspelningskälla.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Den första sökningen startas. Under sökningen visas förloppet på DAB-informationsdisplayen.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Sökningen är klar.

”Completed” och antalet DAB-stationer som kan tas emot visas på DAB-informationsdisplayen.

1 1

Ställa in DAB-stationer

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Använda fjärrkontrollen

Tryck på RADIO för att växla mellan DAB/FM.

Anmärkning

• Om du vill utföra den första sökningen manuellt håller du ned

PRESET i mer än 4 sekunder och trycker sedan PRESET när sökningsskärmen visas.

• Om den första sökningen utförs rensas lagrad DABstationsinformation och förinställda DAB-stationer.

1

Tryck på SOURCE och ställ in DAB som uppspelningskälla.

2

Tryck på / för att ställa in DAB-stationen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på TUNING /

När du tar emot DAB, slå på DAB-informationsdisplayen.

När enheten inte tar emot en DAB-signal visas ”Off Air” istället för DAB-stationens namn.

1 2

3

4 a Indikator för signalstyrka:

Visar aktuell signalstyrka.

b Sekundär indikator:

Vissa stationer har sekundära stationer. Om en sekundär station spelas upp visas den sekundära indikatorn.

c DAB-stationsnamn

d DAB-stationsInformation ( s. 14)

13

Sv

LYSSNA PÅ DAB-STATIONER (ISX-803D)

Växla DAB-stationsinformation

Toppanel

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1

Välj DAB-information genom att trycka flera gånger på DISPLAY.

Information visas i nedanstående ordning.

Textinformation

¨ Ensemble name

( visas innan ensemblenamnet.)

¨ Status 1 (kanaletikett och frekvens)

¨ Status 2 (DAB eller DAB+ och signalkvalitet)

¨ Tillbaka till toppen.

1

Lagra DAB-stationer (förval)

Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 5 favoritkanaler.

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Tryck på / för att ställa in din favorit-DABstation.

2

Håll ned PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

DAB

Nummer på förinställningen

Använda fjärrkontrollen

Håll ned MEMORY.

3

Tryck på PRESET och välj snabbvalsnumret för att lagra DAB-stationen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på PRESET / .

4

Håll ned PRESET för att lagra snabbvalsstationen.

Detta lagrar DAB-stationen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på MEMORY.

Välja förinställda DAB-stationer

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Tryck på SOURCE och ställ in DAB som uppspelningskälla.

2

Tryck på PRESET flera gånger för att välja den förinställda DAB-stationen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på PRESET / .

1 2

14

Sv

LYSSNA PÅ RADIO

Välja FM-station

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Tryck på SOURCE och ställ in FM som uppspelningskälla.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

FM

Mottagnings frekvens

1 2

Anmärkning

Om du ställer in en FM-frekvens manuellt kommer ljudet spelas i mono.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på RADIO.

2

Tryck på / för att ställa in radiokanalen.

Typ av tuning

Automatisk inställning

Användande

Håll ned eller .

Toppanel

Manuell inställning

Tryck på eller flera gånger.

Automatisk inställning

Håll ned TUNING eller .

Fjärrkontroll

Manuell inställning

Tryck på TUNING eller flera gånger.

Spara radiokanaler (förinställning)

Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 5 favoritkanaler.

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Tryck på / för att ställa in radiokanalen.

2

Håll inne PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Nummer på förinställningen

Använda fjärrkontrollen

Håll inne MEMORY.

3

Tryck på PRESET och välj ett förinställningsnummer för att spara radiokanalen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på PRESET / .

4

Tryck och håll inne PRESET för att spara den förinställda radiokanalen.

Detta sparar radiokanalen.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på MEMORY.

15

Sv

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR

Välja en förinställd radiokanal

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Toppanel

2

1

Tryck på SOURCE och ställ in FM som uppspelningskälla.

2

Tryck upprepade gånger på PRESET för att välja förinställd radiokanal.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på PRESET / .

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

Placera systemet i standbyläge innan du ansluter ljudkablar.

Avlägsna terminalluckan innan du ansluter externa enheter.

1

Anslut en extern ljudenhet till AUX på bakpanelen med hjälp av en vanlig 3,5 mm-stereokabel med minikontakt.

USB LAB

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Anmärkning

Skruva ner volymen på enheten och på den externa ljudenheten innan anslutning.

2

Tryck på för att slå på systemet.

3

Tryck på SOURCE och ställ in AUX som uppspelningskälla.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på AUX.

4

Starta uppspelning på den anslutna externa ljudenheten.

16

Sv

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN

Den här enheten har en alarmfunktion (IntelliAlarm) som spelar upp musikkällor eller en inställd pipsignal (inbyggt alarm) vid den inställda tiden på flera olika sätt. Alarmfunktionen har följande funktioner:

‹ 3 sorters alarm

Välj bland tre sorters alarm som kombinerar musik och signalljud.

SOURCE + BEEP

SOURCE

Den valda ljudkällan och signalen spelas upp på förinställd tidpunkt. Detta läge rekommenderas för bästa möjliga start på dagen.

3 minuter före utsatt tid: ljudkällans musik börjar tona in och volymen ökar gradvis när alarmtiden närmar sig.

Tidpunkten för alarm: uppspelning av signalen startar.

Den valda ljudkällan spelas upp vid utsatt tid. Intoningsvolymen ökar gradvis till den inställda volymen.

Endast signal spelas upp på den förinställda tiden.

BEEP

‹ Diverse musikkällor

Ljud-CD, data-CD, USB-enhet och radio kan väljas. Följande kan även ställas in beroende på ljudkälla:

Radio

Källa

Ljud-CD

Data-CD/USB

Uppspelningsmetod

Valt spår

Återuppta uppspelning

Mapp

Återuppta uppspelning

Förinställd kanal

Återuppta uppspelning

‹ Snooze

Snooze-funktionen möjliggör återuppspelning av alarmet efter 5 minuter.

Funktion

Det valda spåret spelas upp i upprepningsläge.

Det spår du lyssnade på senast spelas upp.

Den valda mappen spelas upp i upprepningsläge.

Det spår du lyssnade på senast spelas upp.

Den valda förinställda radiostationen spelas upp.

Den radiostation du senaste lyssnade på spelas upp.

17

Sv

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN

Ställ in tidpunkt och typ av alarm

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

6 4 17 5 2

Anmärkning

Alarminställningen raderas om systemet placeras i standby-läge utan att den ställts in helt.

1

Håll inne ALARM.

Larmindikatorn ( ) och den inställda alarmtiden blinkar.

Tidpunkten för alarm

Alarmindikator

4

(när annan alarmtyp än BEEP väljs) Tryck på

SOURCE för att välja musikkälla.

Andra källor än AUX och Bluetooth kan väljas.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på USB, CD eller RADIO för att välja musikkällan.

Anmärkningar

• Om CD/USB har valts, anslut/sätt in ljudkällan (ljud/data-CD, USBenhet) i enheten.

• Om källan kan inte spelas upp på den tid som är inställd för alarm

(t.ex. om CD-skivan inte är isatt), spelas pipljudet upp.

5

(När andra alarmtyper än BEEP valts) Ange spår, mapp eller radiostation som ska spelas upp.

Tryck på PRESET för att välja det spår (ljud-CD), folder

(data-CD/USB-enhet) eller radiostation som ska spelas upp.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på PRESET / .

y

När ”0” har ställts in fortsätter uppspelningen från det spår/den radiokanal du senaste lyssnade på (fortsätt).

6

Ställ in alarmvolymen genom att trycka på

VOLUME –/+.

2

Tryck på / för att ställa in tidpunkten för alarm.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på / .

3

Välj typ av alarm med ALARM TYPE-reglaget på bakpanelen.

För information om de olika typerna av alarm, se s. 17.

Bakpanel

SOURCE+

BEEP

BEEP

Volym för alarmet

7

Tryck på ALARM för att slutföra alarminställningen.

Alarmet är nu inställt och alarmindikatorn ( börja lysa.

) kommer

SOURCE

18

Sv

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN

Sätta på/stänga av alarmet

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

Tryck på ALARM.

När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas under en kort tid. Om du trycker på ALARM igen kommer alarmindikatorn ( ) och alarmet att stängas av.

När alarmläget är Weekly Alarm (

☞ s. 20), visas/släcks

indikatorn Weekly Alarm ( ).

y

Alarminställningen sparas även om alarmet stängs av. Om alarmet slås på igen genom att du trycker på ALARM kommer alarmet att ljuda med de föregående alarminställningarna.

1

När alarmet spelas upp

Vid den inställda tiden spelas alarmet upp. Medan alarmet spelas upp kan du göra följande.

‹ Stoppa larmet för en kort tid (snooze)

Toppanel

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Tryck på SNOOZE/SLEEP.

SNOOZE stoppar alarmet temporärt i 5 minuter.

y

• När SOURCE + BEEP har angetts, trycker du en gång på SNOOZE/

SLEEP för att stoppa signalen och en gång till för att stoppa källan.

Fyra minuter efter att ljudkällan stoppats börjar den tona in igen och signalljudet återupptas efter en minut.

• Alarmindikatorn blinkar när snooze-funktionen är aktiverad.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

‹ Stänga av alarmet.

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

1

Tryck på ALARM eller .

y

• Alarmet slutar automatiskt efter 60 minuter om du inte stoppar det.

• Alarminställningen sparas även om alarmet stängs av. Om alarmet slås på igen genom att du trycker på ALARM kommer alarmet att ljuda med de föregående alarminställningarna.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

Sv

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN

Ställa in Weekly Alarm

Med DTA CONTROLLER (

☞ s. 6) kan du använda Weekly Alarm som gör att du kan ställa in alarm för varje dag i veckan. Börja med att

göra inställningarna för Weekly Alarm i DTA CONTROLLER.

‹ Ställa in Weekly Alarm med DTA CONTROLLER

IntelliAlarm-inställningsskärmen

1

Tryck på (IntelliAlarm-ikonen) i DTA

CONTROLLER för att öppna IntelliAlarminställningsskärmen.

2

Utför nedanstående åtgärder på IntelliAlarminställningsskärmen. a Välj [Week (Vecka)] (Weekly Alarm).

b Ställ in alarmtiden för varje dag i veckan.

c Ställ in alarmvolymen eller avancerade IntelliAlarminställningar.

d Tryck på [Sync (Synka)] för att överföra inställningarna till enheten.

Weekly Alarm-funktionen aktiveras och alarmindikatorn

( ) och Weekly Alarm-indikatorn ( ) tänds.

På grund av produktförbättringar kan specifikationer och utseende ändras utan föregående meddelande.

‹ Ställa in Weekly Alarm på enheten

När du har ställt in Weekly Alarm med DTA CONTROLLER kan du välja Weekly Alarm-läget i skärmbilden för val av alarmläge på enheten.

Toppanel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (One Day Alarm-läge):

Ett alarm som ljuder endast en gång vid den angivna tidpunkten.

USB

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

12

LABEL SIDE

2

7d (Weekly Alarm-läge):

Ett alarm vars tid kan anges för varje dag i veckan (kan bara ställas in med ”DTA

CONTROLLER”).

Om du har valt Weekly Alarm-läget slutför detta inställningen av alarm. Alarmindikatorn ( ) och Weekly Alarmindikatorn ( ) tänds.

Weekly Alarm-indikator

Alarmindikator

1

Håll inne ALARM.

Alarmindikatorn ( alarmläge visas.

) blinkar och skärmbilden för val av

2

Välj alarmläget.

Tryck på / för att välja alarmläget och tryck på

ALARM för att bekräfta det.

Använda fjärrkontrollen

Tryck på / på

för att välja alarmläget och tryck

för att bekräfta det.

Anmärkning

Weekly Alarm-läget kan inte väljas när alla dagar i Weekly Alarm är avstängda. Slå på någon dag i Weekly Alarm-inställningen.

20

Sv

ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN

Du kan ställa in tiden tills systemet automatiskt placeras i standby-läge.

Toppanel

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

1

Tryck på SNOOZE/SLEEP flera gånger för att ställa in tiden innan systemet placeras i standbyläge.

Insomningstimern kan ställas in till 30, 60, 90 eller 120 minuter. När tiden är inställd visas insomningsindikatorn ( ) i frontpanelens teckenfönster.

y

Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är aktiverad kommer denna att inaktiveras.

1

Fjärrkontroll

TONKONTROLL (ENDAST FJÄRRKONTROLL)

1

Tryck på en av LOW/MID/HIGH EQ-knapparna på fjärrkontrollen under pågående uppspelning.

Välj tonfrekvens för justering (LOW, MID, HIGH).

3

2

Ton

Inställning

Ton

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Tryck på / för att justera tonfrekvensen.

Varje tonläge kan justeras från –5 till +5.

3

Tryck på för att slutföra inställningen.

Du kan även trycka på EQ-knappen som du tryckte på i Steg

1 för att slutföra inställningen.

För att ändra tonen i andra frekvensband, gå tillbaka till steg

1 och tryck på EQ-knappen för att justera önskad ton.

Bakpanel

JUSTERA LJUSSTYRKAN PÅ FRONTPANELENS DISPLAY

2 1 AUTO

1

Justera ljusstyrkan med DIMMER-reglaget på bakpanelen.

AUTO:

1:

2: anpassar automatiskt ljusstyrkan till omgivningen.

ljusare.

mörkare.

Anmärkning

När AUTO är inställt justeras ljusstyrkan i frontpanelensdisplay

automatiskt med belysningssensorn (

☞ s. 3). Se till att sensorn ej

övertäcks.

21

Sv

FELSÖKNING

Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, placera enheten i standbyläge, koppla ur den och kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-

återförsäljare eller -servicecenter.

Allmänt

Problem

Kan inte slå på enheten.

Orsak

Strömkabeln är inte ordentligt inkopplad.

Inget ljud från högtalarna.

Ljudet stängs plötsligt av.

Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt, exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor mängd statisk elektricitet.

Volymen är kanske inställd på lägsta nivån.

Källan kan vara felaktig.

Auto Standby är aktiverat.

Vilofunktionen (

☞ s. 21) kan vara inställd.

Auto Standby är aktiverat.

Ingångskällans volym är för hög eller enhetens volym är för hög (särskilt basljudet).

Ljudet bryts av/har distorsion eller ett onormalt oljud/störningar hörs.

Enheten fungerar inte som den ska.

Systemet startas men placeras omedelbart i standbyläge.

Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt, exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor mängd statisk elektricitet, eller så fungerar inte strömtillförseln.

Digital utrustning eller högfrekvensutrustning orsakar störningsljud.

Enheten kanske står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen.

Klockinställningen har raderats.

Den valda källan spelas inte upp vid tiden för alarmet.

Enheten har varit urkopplad ur vägguttaget i mer än en veckas tid.

Ingen CD eller USB-enhet är isatt.

ALARM TYPE-reglaget står på BEEP.

Klockan blinkar och enheten fungerar inte.

Auto Standby är avaktiverat.

Frontdisplayen blir mörk.

CLOCK-reglaget på bakpanelen står på SET, och enheten befinner sig i klockinställningsläge.

Enheten kan ha plockat upp omgivningsljud.

Frontdisplayen är inställd på AUTO.

Lösning

Återanslut strömkabeln i vägguttaget och enheten ordentligt.

Koppla bort nätsladden. Vänta i ungefär

30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta systemet.

Justera volymen.

Välj korrekt källa.

Slå på systemet igen.

Starta systemet och spela upp källan igen.

Slå på systemet igen.

Justera volymen med VOLUME eller justera basen med EQ (

☞ s. 21).

Placera systemet i standbyläge och dra ur strömkabeln. Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta systemet.

Placera enheten längre bort från sådan utrustning.

Anslut strömkabeln till vägguttaget igen och ställ

klockan på nytt ( ☞ s. 5).

Sätt in en CD-skiva eller USB-enhet.

Ställ ALARM TYPE på SOURCE + BEEP eller

SOURCE (

☞ s. 18).

Ställ in CLOCK på CLOCK1 eller CLOCK2

( ☞ s. 5).

Om enheten står nära till bärbara telefoner, trådlösa enheter, mikrovågsugnar, lysrör eller liknande, ställer du enheten längre bort från dem.

Ställ in frontpanelens display på en annan inställning än AUTO. Eller, täck inte över belysningssensorn.

Uppspelning av CD

Problem

Det går inte att sätta i en skiva.

Orsak

Systemet är inställt på Eco Standby-läge.

Lösning

Tryck på för att avbryta Eco Standby-läget.

(

☞ s. 2).

”Err” visas i frontpanelens teckenfönster när du satt i en skiva.

Det sitter redan en skiva i enheten.

Vissa knappfunktioner fungerar inte.

Uppspelningen startar inte när du trycker på

/ (uppspelningen stoppar genast).

CD-indikatorn blinkar två gånger i tre omgångar varpå skivan matas ut.

Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel.

Skivan kan vara smutsig.

Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel.

Om enheten förflyttats från en kall till en varm plats, kan kondens ha bildats på linsen som läser av skivan.

Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel.

Skivan kan vara smutsig.

Skivan innehåller inga spelbara filer.

Skivan är isatt åt fel håll.

Ett fel har inträffat i enheten.

Tryck på för att mata ut skivan.

Använd en skiva som stöds av enheten (

☞ s. 25).

Torka av skivan.

Använd en skiva som stöds av enheten ( ☞ s. 25).

Vänta någon timme tills enheten anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan igen.

Använd en skiva som stöds av enheten (

☞ s. 25).

Torka av skivan.

Använd en skiva som innehåller spelbara filer

(

☞ s. 25, 26).

Sätt i skivan med etikettsidan framåt.

Mata ut skivan med .

22

Sv

FELSÖKNING

Uppspelning av USB-enhet

Problem

MP3/WMA-filen på USB-enheten spelas inte upp.

Orsak

USB-enheten kan inte läsas.

USB-indikatorn blinkar två gånger i tre omgångar när du har anslutit en USBenhet.

En inkompatibel USB-enhet är ansluten till enheten.

USB-enheten innehåller inga spelbara filer.

”Err” visas i frontpanelens teckenfönster när du har anslutit en USB-enhet.

En inkompatibel USB-enhet är ansluten till enheten.

En överström har upptäckts.

Lösning

Placera systemet i standbyläge och koppla bort

USB-enheten. Slå sedan på systemet och anslut

USB-enheten igen.

Anslut en nätadapter om en sådan medföljer enheten.

Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.

Placera systemet i standbyläge och anslut USBenheten till enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.

Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer

(

☞ s. 25, 26).

Placera systemet i standbyläge och anslut USBenheten till enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.

Bluetooth

Problem

Det går inte att para ihop den här enheten med den andra komponenten.

Det går inte att upprätta en Bluetoothanslutning.

Inget ljud hörs eller så avbryts ljudet under uppspelning.

Orsak Lösning

Enheten är redan ansluten till en annan enhet.

Den andra komponenten stöder inte A2DP.

En Bluetooth-adapter eller liknande som du vill para ihop med den här enheten har ett annat lösenord än ”0000”.

De två enheterna är för långt ifrån varandra.

Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som sänder signaler på 2,4

GHz-frekvensbandet i närheten.

Den här enheten är inte registrerad i den andra komponentens Bluetooth-anslutningslista.

Koppla ifrån den redan anslutna Bluetooth-enheten.

Utför ihopparningsåtgärderna med en komponent som stöder A2DP.

Använd en Bluetooth-adapter vars lösenord är

”0000”.

Flytta enheterna närmare varandra.

Flytta den här enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.

Utför ihopparningsåtgärderna igen ( ☞ s. 10).

En annan Bluetooth-enhet är redan ansluten.

Bluetooth-funktionen på enheten är avstängd.

Ihopparningsinformationen har tagits bort.

Avsluta den aktuella Bluetooth-anslutningen.

Slå på enhetens Bluetooth-funktion.

Utför ihopparningen igen (

☞ s. 10).

Den här enheten kan paras med upp till åtta andra enheter. Efter ihopparning med den nionde enheten kommer ihopparningsinformationen för den enhet som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.

På iPhone, iPad eller iPod touch, ta bort ihopparningshistoriken med den här enheten och utför ihopparningen igen.

Bluetooth-anslutningen mellan den här enheten och den andra komponenten kopplas från.

De två enheterna är för långt ifrån varandra.

Utför Bluetooth-anslutningsåtgärderna igen

(

☞ s. 12).

Flytta enheterna närmare varandra.

Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som sänder signaler på 2,4

GHz-frekvensbandet i närheten.

Flytta den här enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.

Slå på enhetens Bluetooth-funktion.

Den andra enhetens Bluetooth-funktion är avstängd.

Den andra enheten är inte inställd på att skicka

Bluetooth-ljudsignaler till den här enheten.

Ihopparningsinställningen på den andra enheten är inte inställd till den här enheten.

Den anslutande enhetens volym är för låg.

Kontrollera att Bluetooth-funktionen på den andra komponenten är rätt inställd.

Ställ in ihopparningsinställningen på den anslutande enheten till den här enheten.

Öka volymnivån.

23

Sv

FELSÖKNING

DAB-mottagning (endast ISX-803D)

Problem

Det går inte att ställa in några DABkanaler.

Orsak

De första sökningsåtgärderna utfördes inte.

Det finns ingen DAB-täckning i området.

Lösning

Utför de första sökningsåtgärderna (

☞ s. 13).

Kontrollera med din återförsäljare eller WorldDMB

Online på ”http://www.worlddab.org” för en lista

över DAB-täckningen i området.

Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.

De första sökningsåtgärderna lyckades inte och ”Not found” visas på DABinformationsdisplayen.

DAB-signalerna är för svaga.

DAB-signalerna är för svaga.

Det finns ingen DAB-täckning i området.

Mottagningen av DAB-stationer är svag.

DAB-signalerna är för svaga.

Det finns störande brus (t.ex. visslande, knastrande eller jitter).

DAB-stationsinformationen visas inte eller är felaktig.

Antennen måste flyttas.

DAB-signalerna är för svaga.

DAB-stationen kan vara tillfälligt ut funktion eller så tillhandahålls inte DAB-stationsinformation av

DAB-sändaren.

Kontrollera med din återförsäljare eller WorldDMB

Online på ”http://www.worlddab.org” för en lista

över DAB-täckningen i området.

Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.

Kontakta DAB-sändaren.

FM-radiomottagning

För mycket brus.

Problem Orsak

Antennen kan vara felaktigt inkopplad.

För mycket brus vid stereosändning.

Radiomottagningen är svag även med en utomhusantenn. (Ljudet förvrängs.)

Radiostationen du valt kan ligga långt ifrån ditt område, eller så är mottagningen av radiovågorna svag i ditt område.

Flerfrekvenstransmission eller andra radiostörningar kan förekomma.

Lösning

Kontrollera att antennen är ordentligt ansluten

( ☞ s. 3) eller använd en kommersiellt tillgänglig

utomhusantenn.

Testa manuell sökning för att förbättra

signalkvaliteten ( ☞ s. 15), eller använd en antenn

för utomhusbruk.

Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.

Fjärrkontroll

Problem

Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.

Orsak

Fjärrkontrollen används kanske utanför sin räckvidd.

Enhetens fjärrkontrollsensor (

☞ s. 3) kan vara

utsatt för direkt solljus eller belysning (likriktade lysrörslampor).

Batteriet kan vara slut.

Det finns hinder i vägen för fjärrkontrollens signaler och signalmottagaren.

Lösning

För information om fjärrkontrollens räckvidd, se

”Använda fjärrkontrollen” (

☞ s. 1).

Byt belysning eller rikta om enheten.

Byt ut batterierna mot två nya.

Flytta undan eventuella hinder.

24

Sv

ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER

CD-information

Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande logotyper.

Information om USB-enheter

Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex. flashminnen eller bärbara musikspelare) som använder formaten

FAT16 eller FAT32.

Anmärkningar

• Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de uppfyller kraven.

• Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern hårddisk m.m.

• Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på USBenheten när den är ansluten till denna enhet.

• Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter garanteras inte.

• USB-enheter med kryptering kan inte användas.

* ISO 9660 format CD-R/RW y

Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna ovan.

Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet.

Anmärkningar

• Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan skada enheten.

• CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.

• Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av aktuell skivkarakteristik eller inspelningsvillkor.

• Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex hjärtformade skivor.

• Använd inte skivor vars yta har många repor.

• Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.

• Använd inte 8 cm-skivor.

Skivhantering

• Vidrör inte skivytan. Håll i skivans ytterkant och i centrumhålet.

• Använd inte en bläckpenna eller en spetsig märkpenna för att skriva på skivan.

• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan.

• Använd inte något skydd mot repor.

• Sätt inte in fler än en skiva i skivfacket samtidigt. Detta kan skada såväl enheten som skivorna.

• Placera inga främmande föremål i skivfacket.

• Utsätt inte en skiva för direkt solljus, hög värme, hög luftfuktighet eller mycket damm.

Varning

Om MP3- eller WMA-filer

Anmärkningar

• Enheten kan spela upp:

Fil

MP3

WMA

Bitfrekvens (kbps)

8 - 320**

16 - 320**

Samplingsfrekvens

(kHz)

16 - 48

22,05 - 48

** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas.

• Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på enheten är följande.

Data-CD USB

Maximalt antal filer

Maximalt antal mappar

Maximalt antal filer per mapp

512

255

511

9999

128

255

• Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.

• Om en skiva blivit smutsig kan du torka av den med en ren och torr trasa, från mitten och ut mot ytterkanten. Använd inte skivrengöringsmedel eller thinner.

• Använd inte en separat inköpt linsrengörare då detta kan resultera i funktionsfel.

25

Sv

‹ SPELARE

SPECIFIKATIONER

CD

• Media ................................................................................... CD, CD-R/RW

• Ljudformat ...............................................................Ljud-CD, MP3, WMA

Laser

• Typ ................................................................Halvledarlaser GaAs/GaAlAs

• Våglängd .......................................................................................... 790 nm

• Uteffekt............................................................................................... 7 mW

USB

• Ljudformat ............................................................................... MP3, WMA

AUX

• Ingång ...............................................................3,5 mm STEREO-minijack

‹ Bluetooth

Bluetooth version ..................................................................Ver. 2.1 +EDR

• Kompatibla protokoll ......................................................................... A2DP

• Kompatibla codecs ........................................................ SBC, AAC, aptX ®

• Trådlös uteffekt ................................................................ Bluetooth Class 2

• Maximalt kommunikationsavstånd ............................... 10 m (utan hinder)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Kompatibel modell ...... NFC-förberedd Android-enhet ver. 4.1 eller senare

* Vissa modeller fungerar eventuellt inte eller kan skilja sig med avseende på anslutningsavstånd.

‹ RADIO

• Mottagningsområde

FM ......................................................................... 87,50 till 108,00 MHz

DAB/DAB+ (endast ISX-803D)................... 174 till 240 MHz (Band III)

‹ ALLMÄNT

• Strömförsörjning.............................................. AC 100 till 240 V, 50/60 Hz

• Effektförbrukning ................................................................................ 11 W

• Förbrukning i standbyläge (klockdisplay på, Bluetooth redo)............ 2,5 W

• Förbrukning i Eco Standby-läge (klockdisplay av) ............................ 0,4 W

• Dimensioner

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Vikt: 12,0 kg

Φ 295 mm

Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.

iPad, iPhone och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.

Android och Google Play är varumärken som tillhör Google, Inc.

© 2013 CSR plc och dess koncernföretag.

aptX ® -märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett av dess gruppföretag och kan vara registrerat i ett eller flera jurisdiktioner.

(För ISX-803D)

Den här enheten stöder DAB/DAB+-mottagning.

26

Sv

Bluetooth

Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan licens.

Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.

Hantera Bluetooth-kommunikationer

• Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som används av många typer av utrustning. Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som minimerar påverkan från andra enheter som använder samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa fall, avbryta kommunikationen.

• Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för kommunikation skiljer sig beroende på hur långt det är mellan de kommunicerande enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen av utrustning.

• Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta system och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig.

LASERSÄKERHET

Denna enhet använder sig av en laser. På grund av risken för

ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera enheten.

FARA

Enheten avger synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt

ögonkontakt med strålen. När enheten är ansluten till vägguttag bör du inte titta in i enheten genom skivfack eller andra öppningar.

Laserkomponenten i denna produkt kan avge en strålning som

överskrider gränsvärdet för klass 1.

OBSERVERA

Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL

Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.

SPECIFIKATIONER

Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier

De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/ eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande,

återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.

Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.

För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.

[Information om sophantering i andra länder utanför EU]

Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):

Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.

Om det uppstår färgförändringar eller brus när systemet används i närheten av en TV bör du flytta enheten längre från

TV:n vid användning.

Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett hjärtimplantat/pacemaker eller en implanterad defibrillator.

Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.

Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.

Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat sätt nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare sig delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de anställda på företaget såväl som dess affärspartner agera i enlighet med de avtal som föreskrivits i denna klausul. Om föreskrifterna i denna klausul samt detta avtal ej kan efterlevas skall användaren omedelbart avbryta användandet av programvaran.

Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system

överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

Sv

ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.

i

It

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.

2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.

Sopra: 15 cm

Retro: 2,5 cm

Ai lati: 10 cm

3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.

4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.

5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:

– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.

– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.

– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.

6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.

7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.

8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.

9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/ o cavi.

10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.

12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.

13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali.

14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.

15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla

“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.

17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di alimentazione CA dalla presa di corrente.

18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.

19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.

Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per farla raffreddare.

20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.

21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.

– Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le batterie possono essere pericolose se messe in bocca da un bambino.

– Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del telecomando si riduce in modo considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due batterie nuove.

– Non mescolare batterie vecchie e nuove.

– Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio alcaline e al manganese). Leggere attentamente la confezione, dato che questi tipi di batterie, benché differenti, possono avere la stessa forma e lo stesso colore.

– Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono, devono essere smaltite immediatamente.

Non toccare il materiale fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano batterie prima di installare delle batterie nuove.

– Se si pensa di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Esaurendosi, le batterie potrebbero perdere liquido, con possibili danni all’unità.

– Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.

Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.

Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione

CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando . In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.

AVVERTENZA

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,

NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.

ATTENZIONE

Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.

Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso, allontanare l’unità dal televisore.

INDICAZIONI CONCERNENTI

L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 l’apparecchio: tipo

SI DICHIARA CHE:

SISTEMA AUDIO

INTEGRATO marca modello

YAMAHA

ISX-803/ISX-803D risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548

Fatto a Rellingen, il 8/26/2014

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34, 25462

Rellingen, b. Hamburg Germany

INDICE

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ................2

REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ..........................................5

INSTALLAZIONE DI “DTA CONTROLLER” ............................6

ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB .....................................7

ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth.........10

ASCOLTO DI STAZIONI DAB (ISX-803D)..............................13

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM ..................................15

ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE......................................16

USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA.........................................17

USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO ...........................21

CONTROLLO TONO (SOLO TELECOMANDO).....................21

REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY DEL

PANNELLO ANTERIORE........................................................21

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............................................22

NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ...............................25

DATI TECNICI..........................................................................26

Caratteristiche

• L’unità consente di riprodurre i contenuti musicali di dispositivi esterni come CD audio/dati e dispositivi USB (chiavette USB) e di ascoltare radio DAB (solo ISX-803D)/FM.

• La tecnologia Bluetooth permette di ottenere suoni puliti senza connessioni cablate. Associazione rapida e intuitiva grazie alla tecnologia

NFC.

• È possibile impostare la musica preferita o un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata viene riprodotta al volume impostato, all’orario di sveglia impostato, permettendo all’utente di iniziare la giornata al meglio (funzione IntelliAlarm) (

☞ P. 17).

• È possibile memorizzare/richiamare facilmente fino a cinque stazioni DAB (solo ISX-803D)/FM preferite.

• È possibile impostare l’equalizzatore tribanda (bassi, mezzitoni, alti) in modo che la musica sia esattamente come desiderato.

• È possibile visualizzare due tipi di orologi (con le lancette delle ore) abbinati al modello dell’unità.

‹ Nota sul presente manuale

• Salvo diversamente specificato, le illustrazioni dell’unità principale riportate nel presente manuale si riferiscono al modello ISX-803D.

• La funzione di sintonizzazione DAB/DAB+ è disponibile solo sul modello ISX-803D.

• Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei pulsanti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il manuale descrive le fasi per l’utilizzo dei pulsanti sull’unità.

• Nota

• y

Indica precauzioni per l’uso dell’unità e limitazioni delle funzioni.

Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore utilizzo.

Accessori in dotazione

Cavo di alimentazione Telecomando Batterie x 2

(AA, R6, UM-3)

Antenna FM

(per ISX-803)

Antenna DAB/FM

(per ISX-803D)

Coperchio USB

Nota

Tenere il coperchio USB fuori dalla portata dei bambini, onde evitarne l’ingestione accidentale.

Manuale di istruzioni

(il presente manuale)

Guida per l’assemblaggio

Staffa

Asta

Base

Sostegno

Morsetto cavo

Gruppo di viti

Nota

Per assemblare il sostegno utilizzare questi componenti. Per informazioni su come assemblare il sostegno, leggere separatamente la Guida per l’assemblaggio.

Come utilizzare il telecomando

Inserire le batterie nel telecomando nella direzione corretta (+ e –).

Puntare il telecomando al ricevitore del segnale del telecomando

(sul pannello anteriore) e utilizzarlo all’interno della portata indicata qui sotto..

1

It

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Alimentazione)

Premere per attivare il sistema o per passare in modalità standby. L’ora viene visualizzata sul pannello anteriore anche quando il sistema è in modalità stand-by.

y

• Tenere premuto nella parte superiore dell’unità per più di

3 secondi per impostare il sistema in modalità di risparmio energetico

(Eco Stand-by). In tale modalità non viene visualizzata nessuna informazione. Questa funzione permette la riduzione di consumo elettrico. Per annullare la modalità Eco Stand-by, premere nuovamente

.

• La funzione sveglia è disponibile anche in modalità stand-by o Eco

Stand-by.

b Contrassegno NFC

Consente di associare facilmente un dispositivo tramite la tecnologia NFC.

c Porta USB

Collegare un dispositivo USB. (

☞ P. 9).

d VOLUME –/+

Regolare il volume.

e

SOURCE

Commutare sulla sorgente di riproduzione.

f ALARM

Per attivare/disattivare la sveglia e regolare varie impostazioni relative alla sveglia (

☞ P. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Per impostare il timer di spegnimento o commutare la sveglia sulla modalità snooze (

☞ P. 19, 21).

h

PRESET

Per memorizzare/richiamare stazioni radio o passare alla cartella di riproduzione (durante l’ascolto di musica da CD dati o dispositivi USB).

i /

Per saltare la traccia/il file da riprodurre, o sintonizzarsi sulla radio.

Tenendo premuto il pulsante durante la riproduzione di una traccia/un file si cerca in avanti/indietro nella traccia o nel file.

j

/

Riproduzione/pausa della traccia riprodotta.

k

Espulsione del CD (

☞ P. 7, 8).

l

Alloggiamento disco

Inserimento di un CD (

☞ P. 7, 8).

m Visualizzazione di informazioni DAB

(solo ISX-803D)

Visualizzazione di informazioni DAB (

☞ P. 13).

n DISPLAY (solo ISX-803D)

Commutazione della visualizzazione delle informazioni DAB

(

☞ P. 14).

‹ Auto Stand-by

• Con la funzione Auto Stand-by, l’unità si comporta come descritto di seguito all’accensione del sistema (impostazione predefinita):

– L’unità passa in modalità stand-by quando la riproduzione di un CD/USB è in pausa, non si ricevono segnali in ingresso dal sintonizzatore o da un dispositivo connesso, o quando la riproduzione avviene a volume molto basso per un determinato periodo di tempo (circa 20 minuti).

– L’unità passa in modalità stand-by se non si eseguono operazioni per più di 8 ore.

• Attivazione/disattivazione dell’Auto Stand-by

1 1 Collegare l’unità mentre si tiene premuto .

2 2 Continuare a tenere premuto .

Lo stato dell’Auto Stand-by cambia e i seguenti indicatori lampeggiano:

– Quando si attiva l’Auto Stand-by:

3 secondi.

– Quando si disattiva l’Auto Stand-by: solo

e i pulsanti , ALARM e PRESET sul pannello superiore lampeggiano per

sul display anteriore lampeggia per 3 secondi.

2

It

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI

Display del pannello anteriore

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Indicatore di riproduzione/riproduzione casuale/ripetizione

Visualizza la modalità di riproduzione (

☞ P. 7, 9).

b

Ricevitore del segnale del telecomando c Indicatore orologio

Mostra la lancetta delle ore dell’orologio (

☞ P. 5).

d

Indicatore della sorgente

Visualizza la sorgente selezionata. (L’indicatore DAB è visualizzato solo sul modello ISX-803D.) e Indicatore Bluetooth

Si accende se l’unità sta stabilendo la connessione tramite

Bluetooth (

☞ P. 10, 12).

f

Indicatore di spegnimento

Si accende se il timer è stato impostato per lo spegnimento

(

☞ P. 21).

g Indicatore della sveglia

Si accende se la sveglia è stata impostata (

☞ P. 17).

Se è stata impostata la modalità Weekly Alarm, si accende anche l’indicatore Weekly Alarm ( ).

h Indicatore multifunzione

Visualizza diverse informazioni, compresa l’ora dell’orologio, il numero della traccia che viene riprodotta o la stazione FM ascoltata.

i

Sensore dell’illuminazione

Rileva l’illuminazione dell’ambiente. Non coprire il sensore.

Pannello posteriore

6

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

1 2 3

AUX

75 Ω

FM ANT c DIMMER

Regola la luminosità del display sul pannello anteriore

(

☞ P. 21).

d

AUX

Collega un dispositivo esterno.

e Terminale dell’antenna DAB/FM (ISX-803D)/

Terminale dell’antenna FM (ISX-803)

Collega l’antenna DAB/FM fornita o un’antenna per esterni.

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

Antenna

DAB/FM in dotazione

AUX

75

DAB/FM ANT

4 4

5 5

ISX-803D ISX-803

1

ALARM TYPE

Commuta tra i tipi di sveglia (

☞ P. 18).

b CLOCK

Seleziona la visualizzazione del tipo di orologio o consente

l’impostazione dell’ora (

☞ P. 5).

ISX-803D

Note

• Estrarre l’antenna. Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna.

• Utilizzando un’antenna per esterni reperibile in commercio invece dell’antenna DAB/FM in dotazione, la ricezione risulterà migliore.

f

Coperchio del terminale

Rimuovere il coperchio del terminale prima di collegare dispositivi esterni a AUX, e/o collegare l’antenna DAB/FM al relativo terminale.

Se il cavo per antenna da esterni e/o il cavo con dispositivo esterno vengono fatti passare attraverso l’asta del sostegno, leggere l’apposita

Guida per l’assemblaggio.

3

It

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI

Telecomando

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Trasmettitore del segnale del telecomando b (Alimentazione)

Premere per attivare il sistema o per passare in modalità standby.

c

ALARM

Attiva/disattiva la sveglia.

d SNOOZE/SLEEP

Per impostare il timer di spegnimento o commutare la sveglia sulla modalità snooze (

☞ P. 19, 21).

e

Pulsante della sorgente

Commutare sulla sorgente di riproduzione.

f

(Ripetizione)/ (Riproduzione casuale)

Riprodurre musica su un CD audio/dati o un dispositivo USB in

ripetizione/riproduzione causale (

☞ P. 7, 9).

g /

Commutare sulla cartella di riproduzione per l’ascolto di musica su CD dati o dispositivi USB.

h

Riproduzione/pausa.

Applicazione dell’impostazione. i /

Saltare la traccia/il file in riproduzione.

Tenendo premuto il pulsante durante la riproduzione di una traccia/un file si cerca in avanti/indietro nella traccia o nel file.

j

Interruzione della riproduzione.

k +10

Saltare 10 tracce/file.

l

VOLUME +/–

Regolare il volume.

m MUTE

Silenziamento/ripresa dell’audio.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Regola la qualità sonora dei bassi, dei mezzitoni o degli alti

(

☞ P. 21).

o PRESET /

Selezionare una stazione radio preselezionata.

p

MEMORY

Memorizzare la stazione radio (

☞ P. 15).

q

TUNING /

Sintonizzare la radio.

4

It

REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO

Impostazione dell’ora

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Spostare l’interruttore CLOCK del pannello posteriore su SET.

Pannello posteriore

SET

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

2

Impostare l’ora mediante / .

Tempo impostato

(lampeggiante)

3

Spostare l’interruttore CLOCK del pannello posteriore su CLOCK1 o CLOCK2 per concludere l’impostazione dell’ora.

y

• Premere SNOOZE/SLEEP al punto 2 per commutare la visualizzazione dell’orario da 12 a 24 ore e viceversa.

• L’indicatore “PM” viene visualizzato solo se si seleziona la visualizzazione dell’orario in formato 12 ore.

Nota

Le impostazioni dell’ora vengono reimpostate se l’unità non viene alimentata per più di una settimana.

Commutazione da un tipo di orologio all’altro

Per passare da un tipo di orologio ad un altro, spostare l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore.

Pannello posteriore

‹ Modalità di visualizzazione dell’orologio 1 (CLOCK 1)

CLOCK 1

Ad es.: 10:50

Lancetta delle ore dell’orologio analogico (ora)

CLOCK 2

Minuti

‹ Modalità di visualizzazione dell’orologio 2 (CLOCK 2)

Ad es.: 10:50

Ora

Minuti

5

It

INSTALLAZIONE DI “DTA CONTROLLER”

Installando l’applicazione DTA CONTROLLER su un dispositivo mobile come uno smartphone o un tablet, è possibile aggiungere molte pratiche funzioni all’unità.

Caratteristiche

• Accensione dell’unità o impostazione dell’unità in modalità stand-by

• Regolazione del volume

• Impostazione della funzione sveglia (IntelliAlarm) (

☞ P. 20)

• Riproduzione di brani salvati su un iPhone

Il dispositivo mobile deve essere connesso all’unità tramite Bluetooth (

☞ P. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Nota

Se non è possibile accedere tramite tali informazioni, eseguire una ricerca di “DTA CONTROLLER” in App Store o Google Play.

6

It

ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB

Riproducendo brani/file da CD/dispositivi USB, l’unità funziona nella seguente modalità.

• In caso di arresto del CD/del dispositivo USB che viene riprodotto, la traccia riprodotta in quel momento ricomincia alla ripresa della riproduzione.

• Premendo sul telecomando mentre la riproduzione è interrotta, al successivo avvio l’unità riproduce le tracce come segue:

– Per i CD audio: dal primo brano del CD.

– Per i CD dati/dispositivi USB: dal primo brano della cartella che contiene il brano ascoltato l’ultima volta.

• Il sistema passa automaticamente in modalità stand-by se non vengono riprodotti contenuti o non si eseguono operazioni per 20 minuti dopo l’interruzione della riproduzione del CD o dispositivo USB.

y

Per i dettagli sui dischi e i file riproducibili, fare riferimento a NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ( ☞ P. 25).

Ascolto di un CD audio

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB

VOLUME

1

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Premere SOURCE per impostare il CD come sorgente di riproduzione.

Uso del telecomando

Premere CD.

Se è già inserito un CD, viene avviata la riproduzione.

2

Inserire il CD audio nell’alloggiamento del disco con il lato dell’etichetta rivolto verso la parte anteriore dell’unità.

Per il controllo dell’unità mentre vengono riprodotte tracce su

CD audio, servirsi dei seguenti pulsanti.

Pulsante

Pannello superiore

/

/

Funzione

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Telecomando

+10

/

Espulsione del CD

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Stop

Riproduzione ripetuta

(

☞ P. 9)

Riproduzione casuale

(

☞ P. 9)

Salto di 10 tracce/file

Nota

Non è possibile inserire o espellere i CD quando il sistema è in modalità

Eco Stand-by (

☞ P. 2).

Lato dell’etichetta

La riproduzione si avvia automaticamente. Il numero del brano viene visualizzato per un attimo quando inizia la riproduzione o si saltano i brani.

CD

Numero brano

7

It

ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB

Ascolto di un CD dati

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Premere SOURCE per impostare il CD come sorgente di riproduzione.

Uso del telecomando

Premere CD.

Se è già inserito un CD, viene avviata la riproduzione.

2

Inserire il CD dati nell’alloggiamento del disco con il lato dell’etichetta rivolto verso la parte anteriore dell’unità.

Lato dell’etichetta

Per il controllo dell’unità mentre vengono riprodotte tracce su

CD dati, servirsi dei seguenti pulsanti.

Pulsante

Pannello superiore

/

/

PRESET

Funzione

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Cambio di cartella di riproduzione

Espulsione del CD

Telecomando

/

+10

/

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Stop

Cambio di cartella di riproduzione

Riproduzione ripetuta

(

☞ P. 9)

Riproduzione casuale

(

☞ P. 9)

Salto di 10 tracce/file contenuti nella stessa cartella

La riproduzione si avvia automaticamente. Il numero della cartella/del file viene visualizzato per un attimo quando inizia la riproduzione o si saltano i brani.

Numero cartella

Numero file

8

It

ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB

Ascolto di un dispositivo USB

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Premere SOURCE e impostare l’USB come sorgente di riproduzione.

Uso del telecomando

Premere USB.

Se è presente un dispositivo USB già connesso, viene avviata la riproduzione.

2

Collegare un dispositivo USB alla porta USB.

La riproduzione si avvia automaticamente. Il numero della cartella/del file viene visualizzato per un attimo quando inizia la riproduzione o si saltano i brani.

Per il controllo dell’unità mentre vengono riprodotte tracce su dispositivi USB, servirsi dei seguenti pulsanti.

Pulsante

Pannello superiore

Telecomando

/

/

+10

/

PRESET

/

Funzione

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Cambio di cartella di riproduzione

Riproduzione/pausa

Salta

Passaggio al brano precedente/successivo

(tenere premuto)

Stop

Cambio di cartella di riproduzione

Riproduzione ripetuta

(

☞ P. 9)

Riproduzione casuale

(

☞ P. 9)

Salto di 10 tracce/file contenuti nella stessa cartella y

Interruzione della riproduzione prima della rimozione del dispositivo

USB.

Numero cartella

Numero file

Ripetizione/riproduzione casuale

La modalità di riproduzione può essere controllata sul display del pannello anteriore con l’indicatore di riproduzione/riproduzione casuale/ ripetizione.

Telecomando

Ripetizione

Riproduzione casuale

‹ Riproduzione ripetuta

Premere (Ripetizione) sul telecomando per selezionare una modalità di riproduzione tra le seguenti.

: 1 traccia

: Tutte le tracce nella cartella (solo CD dati/dispositivo USB) y

Se la sorgente selezionata contiene cartelle, ciascuna viene riprodotta nella modalità ripetizione/ripetizione casuale.

: Tutte le tracce

Nessuna visualizzazione: Modalità ripetizione disattiva

‹ Riproduzione casuale

Premere (Riproduzione casuale) sul telecomando per selezionare una modalità di riproduzione tra le seguenti.

: Tutte le tracce nella cartella (solo CD dati/dispositivo USB)

: Tutte le tracce

Nessuna visualizzazione: Modalità ripetizione casuale disattiva

9

It

ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth

Questa unità è dotata di funzionalità Bluetooth e consente di riprodurre musica in modalità wireless tramite un dispositivo Bluetooth

(smartphone, lettore audio digitale, ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth in uso.

Associazione dell’unità con il dispositivo Bluetooth

L’associazione è l’operazione che consente di registrare il dispositivo di comunicazione (di seguito denominato “l’altro dispositivo”) sulla presente unità. L’associazione deve essere eseguita la prima volta che si utilizza il dispositivo Bluetooth con questa unità e qualora le impostazioni di associazione vengano eliminate. Una volta completata l’associazione, le successive connessioni saranno semplici e immediate, anche in seguito alla disattivazione della connessione Bluetooth. Se non è possibile completare l’associazione, fare riferimento a

Bluetooth” in “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” (

☞ P. 23).

y

• L’unità può essere associata a un massimo di otto dispositivi. Dopo avere completato l’associazione del nono dispositivo, i dati di associazione del dispositivo con data di connessione più vecchia vengono eliminati.

• Se l’unità è connessa tramite Bluetooth a un altro dispositivo, tenere premuto il pulsante SOURCE sull’unità o Bluetooth sul telecomando per disattivare tale connessione Bluetooth prima di eseguire l’operazione di associazione.

‹ Se si utilizza un iPod touch/iPhone/iPad

Pannello superiore

1

Premere il pulsante SOURCE per impostare

Bluetooth come sorgente di riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Uso del telecomando

Premere Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Indicatore Bluetooth

PRESET

2

Sull’iPod touch/iPhone/iPad, attivare

[Impostazioni] [Bluetooth].

La connessione Bluetooth verrà visualizzata in [Dispositivi].

(Questa procedura e la visualizzazione possono essere diverse, a seconda del tipo di iPod touch/iPhone/iPad.)

3

Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro dispositivo, selezionare la presente unità (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Un volta completata l’associazione, sull’iPod touch/iPhone/ iPad sarà visualizzata l’indicazione “Connesso”.

L’indicatore Bluetooth sul display del pannello anteriore dell’unità sarà illuminato.

‹ Se si utilizza un dispositivo diverso da un iPod touch/iPhone/iPad

Pannello superiore

1

Premere il pulsante SOURCE per impostare

Bluetooth come sorgente di riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Uso del telecomando

Premere Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Indicatore Bluetooth

PRESET

2

Eseguire l’associazione Bluetooth sull’altro dispositivo.

Per informazioni dettagliate fare riferimento al manuale dell’utente dell’altro dispositivo.

3

Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro dispositivo, selezionare la presente unità (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Una volta completata l’associazione, l’indicatore Bluetooth sul display del pannello anteriore dell’unità si illumina per circa

1 secondo.

y

Se viene richiesta una password, immettere le cifre “0000”.

10

It

ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth

‹ Associazione semplificata

Se lo smartphone è dotato di funzione NFC (Near Field Communication), per eseguire l’associazione è sufficiente sfiorare il contrassegno

NFC con lo smartphone (il sistema deve essere acceso e la funzione NFC dell’altro dispositivo deve essere attivata).

1

Premere per attivare il sistema.

Contrassegno

NFC

2

Sfiorare il contrassegno NFC con lo smartphone.

3

Eseguire l’associazione sullo smartphone (per informazioni dettagliate leggere il manuale dell’utente dello smartphone).

Questa unità verrà indicata come “ISX-803 Yamaha”/“ISX-

803D Yamaha” sullo smartphone.

y

• Se viene richiesta una password, immettere le cifre “0000”.

• Se è impossibile stabilire una connessione, spostare lentamente lo smartphone sul contrassegno NFC.

• Se lo smartphone è inserito in una custodia, rimuovere la custodia.

Ascolto di un dispositivo Bluetooth

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

1

Premere il pulsante SOURCE per impostare

Bluetooth come sorgente di riproduzione.

Uso del telecomando

Premere Bluetooth.

2

Connettere l’unità e l’altro dispositivo tramite

Bluetooth.

3

Riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth.

Nota

Verificare che l’impostazione del volume dell’unità non sia eccessiva.

Si consiglia di regolare il volume sull’altro dispositivo.

y

• Se si esegue la connessione tramite Bluetooth dall’altro dispositivo e si riproduce la musica con il sistema in stand-by, il sistema si attiva automaticamente.

• Se la connessione Bluetooth viene interrotta dall’altro dispositivo mentre come sorgente di riproduzione è impostato Bluetooth, il sistema passa automaticamente in stand-by.

• Quando è selezionato Bluetooth come sorgente di riproduzione, il sistema passa automaticamente in stand-by se non si stabilisce una connessione Bluetooth o non si esegue alcuna operazione per

20 minuti.

11

It

ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth

Connessione di un dispositivo già associato tramite Bluetooth

Una volta eseguita l’associazione, la procedura di connessione Bluetooth successiva risulterà più semplice.

‹ Connessione dall’unità

Pannello superiore

1

Premere il pulsante SOURCE per impostare

Bluetooth come sorgente di riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Uso del telecomando

Premere Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Sul display del pannello anteriore dell’unità l’indicatore

Bluetooth lampeggia; l’unità ricerca l’ultimo dispositivo connesso tramite Bluetooth, quindi stabilisce una connessione

(è necessario che l’impostazione Bluetooth dell’altro dispositivo sia attivata).

Una volta stabilita la connessione Bluetooth, l’indicatore

Bluetooth si illumina.

Nota

Yamaha non garantisce che sia sempre possibile connettere la presente unità con un dispositivo Bluetooth.

Indicatore Bluetooth

‹ Connessione dall’altro dispositivo

1

Nelle impostazioni Bluetooth dell’altro dispositivo, attivare Bluetooth.

2

Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro dispositivo, selezionare la presente unità (ISX-803 Yamaha/ISX-

803D Yamaha).

La connessione Bluetooth verrà stabilita e sul display del pannello anteriore dell’unità sarà illuminato l’indicatore Bluetooth.

‹ Connessione con la funzione NFC

Se si utilizza uno smartphone già associato con la funzione NFC, per stabilire una connessione Bluetooth è sufficiente sfiorare il contrassegno

NFC con lo smartphone.

Nota

Non è possibile stabilire una connessione Bluetooth dall’altro dispositivo quando l’unità è in modalità Eco Stand-by. Accendere il sistema.

Disattivazione di una connessione Bluetooth

Se si esegue una delle seguenti operazioni in presenza di una connessione Bluetooth attiva, la connessione Bluetooth viene disattivata.

• Pressione prolungata del pulsante SOURCE sull’unità o Bluetooth sul telecomando.

• Impostazione del sistema in stand-by.

• Disattivazione dell’impostazione Bluetooth sull’altro dispositivo.

• Sfioramento del contrassegno NFC con lo smartphone dotato di funzione NFC durante la connessione Bluetooth.

12

It

ASCOLTO DI STAZIONI DAB (ISX-803D)

DAB (Digital Audio Broadcasting - Trasmissioni audio digitali) e DAB+ utilizzano segnali digitali per un audio più chiaro e una ricezione più stabile rispetto ai segnali analogici. DAB+ si basa sullo standard DAB originale, ma utilizza un codec audio più efficace.

DAB e DAB+ vengono trasmessi in blocchi di dati, detti “ensemble”, contenenti anche diverse stazioni radio, trasmesse contemporaneamente.

DAB e DAB+ possono comprendere anche un’elevata quantità di informazioni di testo, che consentono di selezionare una stazione per nome.

Sul display informativo DAB è possibile visualizzare altre informazioni, quali ad esempio il nome dell’ensemble o lo stato del segale digitale.

“DAB” descritto in questo manuale può anche fare riferimento a “DAB+”.

Preparazione per la ricezione DAB

Prima della sintonizzazione delle stazioni DAB è necessaria l’esecuzione di una scansione iniziale. Quando si seleziona la stazione DAB per la prima volta, la scansione iniziale viene eseguita automaticamente.

1

Premere SOURCE e impostare DAB come sorgente

Pannello superiore di riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Viene avviata la scansione iniziale. Durante la scansione, sul display informativo DAB viene visualizzato il grado di avanzamento.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 1

La scansione è completa.

Sul display informativo DAB appare “Completed” e il numero di stazioni DAB che si possono ricevere.

Sintonizzazione delle stazioni DAB

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Uso del telecomando

Premere RADIO per passare tra DAB e FM.

Note

• Per eseguire manualmente la scansione iniziale, tenere premuto

PRESET per più di 4 secondi, quindi premere PRESET in seguito alla visualizzazione della schermata di avvio della scansione.

• Se viene eseguita la scansione iniziale, le informazioni delle stazioni

DAB memorizzate e le stazioni DAB preselezionate vengono cancellate.

1

Premere SOURCE e impostare DAB come sorgente di riproduzione.

2

Premere / per sintonizzarsi sulla stazione DAB.

Uso del telecomando

Premere TUNING /

Durante la ricezione DAB, attivare il display informativo DAB.

Se l’unità non riceve un segnale DAB, viene visualizzato “Off

Air” al posto del nome della stazione DAB.

1 2

3

4 a Indicatore della forza del segnale: visualizza la forza del segnale corrente.

b Indicatore secondario: alcune stazioni hanno sottostazioni (stazioni secondarie).

Durante l’ascolto di una stazione secondaria, viene visualizzato l’indicatore secondario.

c Nome della stazione DAB d Informazioni sulla stazione DAB (

P. 14)

13

It

ASCOLTO DI STAZIONI DAB (ISX-803D)

Attivazione delle informazioni sulle stazioni DAB

Pannello superiore

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1

Selezionare DAB premendo DISPLAY più volte.

Le informazioni vengono visualizzate nell’ordine indicato qui di seguito.

Informazioni testuali

¨ Il nome dell’ensemble

( viene visualizzato prima del nome dell’ensemble.)

¨ Status 1 (indicazione del canale e frequenza)

¨ Status 2 (DAB o DAB+ e qualità del segnale)

¨ Torna in alto.

1

Memorizzazione di stazioni DAB (preselezionate)

Utilizzare la funzione di preselezione per memorizzare le 5 stazioni preferite.

Pannello superiore

1

Premere / per sintonizzarsi sulla stazione DAB preferita.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Tenere premuto PRESET.

USB LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET VOLUME

DAB

Numero preselezinato

234 1 Uso del telecomando

Tenere premuto MEMORY.

3

Premere PRESET e selezionare il numero preselezionato per memorizzare la stazione DAB.

Uso del telecomando

Premere PRESET / .

4

Tenere premuto PRESET per memorizzare la stazione preselezionata.

Questo memorizza la stazione DAB.

Uso del telecomando

Premere MEMORY.

Selezione delle stazioni DAB preselezionate

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Premere SOURCE e impostare DAB come sorgente di riproduzione.

2

Premere PRESET più volte per selezionare la stazione DAB preselezionata.

USB LABEL SIDE Uso del telecomando

Premere PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

14

It

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM

Selezione della stazione FM

Pannello superiore

1

Premere SOURCE e impostare FM come sorgente per la riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

FM

Frequenza di ricezione

1 2

Nota

Se una stazione in FM viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.

Uso del telecomando

Premere RADIO.

2

Premere / per sintonizzare la stazione in FM.

Tipo di sintonizzazione

Pannello superiore

Telecomando

Sintonizzazione automatica

Funzionamento

Tenere premuto

o .

Premere più volte

Sintonizzazione manuale

o .

Sintonizzazione automatica

Tenere premuto

Sintonizzazione manuale

Premere più volte

Memorizzazione di stazioni FM (preselezioni)

Usare la funzione di preselezione per memorizzare le 5 stazioni preferite.

Pannello superiore

1

Premere / per sintonizzarsi sulla stazione preferita in FM.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

2

Tenere premuto PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Numero preselezionato

Uso del telecomando

Tenere premuto MEMORY.

3

Premere PRESET e selezionare il numero preselezionato per memorizzare la stazione in FM.

Uso del telecomando

Premere PRESET / .

4

Temere premuto PRESET per memorizzare la stazione preselezionata.

Questo memorizza la stazione FM.

Uso del telecomando

Premere MEMORY.

15

It

ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE

Selezione di una stazione FM preselezionata

Pannello superiore

1

Premere SOURCE e impostare FM come sorgente per la riproduzione.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Premere più volte PRESET per selezionare la stazione FM preselezionata.

USB LABEL SIDE

Uso del telecomando

Premere PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Pannello superiore

2

ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Prima di collegare i cavi audio, impostare il sistema in modalità stand-by. Prima di collegare dispositivi esterni, rimuovere il coperchio del terminale.

1

Collegare il dispositivo audio esterno a AUX sul pannello posteriore utilizzando un mini spinotto stereo da 3,5 mm reperibile in commercio.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Nota

Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità e del dispositivo audio portatile.

2

Premere per accendere il sistema.

3

Premere SOURCE e impostare AUX come sorgente di riproduzione.

Uso del telecomando

Premere AUX.

4

Avviare la riproduzione sul dispositivo audio esterno collegato.

16

It

USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA

L’unità comprende una funzione di sveglia (IntelliAlarm) che riproduce sorgenti audio o emette un segnale acustico (sveglia integrata) all’ora stabilita con vari metodi diversi. La funzione sveglia ha le seguenti caratteristiche.

‹ 3 tipi di sveglia

È possibile scegliere tra 3 tipi di sveglia, combinando musica e segnale acustico.

SOURCE + BEEP

SOURCE

La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti all’ora impostata. Questa modalità viene consigliata per cominciare la giornata al meglio.

3 minuti prima dell’ora impostata: la musica della sorgente inizia a basso volume, che gradualmente aumenta all’avvicinarsi dell’ora della sveglia.

Ora della sveglia: si inizia ad avvertire anche un segnale acustico.

La sorgente audio selezionata viene riprodotta all’ora impostata. Il volume inizia basso e aumenta gradualmente fino a raggiungere il volume impostato.

All’ora impostata viene riprodotto soltanto il segnale acustico.

BEEP

‹ Varie sorgenti musicali

È possibile selezionare: CD audio, CD dati, dispositivo USB e radio. È possibile anche la selezione dei seguenti, a seconda della sorgente audio:

Sorgente

CD audio

CD dati/USB

Radio

Metodo di riproduzione

Brano selezionato

Ripresa

Cartella

Ripresa

Stazione preselezionata

Ripresa

Funzione

Il brano selezionato viene riprodotto ripetutamente.

Viene riprodotto il brano ascoltato durante l’ultima riproduzione.

La cartella selezionata viene riprodotta ripetutamente.

Viene riprodotto il brano ascoltato durante l’ultima riproduzione.

L’unità si sintonizza sulla stazione radio preselezionata scelta dall’utente.

L’unità si sintonizza sulla stazione radio ascoltata durante l’ultima riproduzione.

‹ Snooze

È possibile abilitare la funzione di snooze per riattivare la sveglia dopo 5 minuti.

17

It

USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA

Impostare l’ora e il tipo di sveglia

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

6 4 17 5 2

Nota

L’impostazione della sveglia viene cancellata se il sistema passa in modalità stand-by senza che la procedura sia completata in modo corretto.

1

Tenere premuto ALARM.

L’indicatore della sveglia ( sveglia lampeggiano.

) e l’ora impostata della

Ora della sveglia

Indicatore della sveglia

2

Premere / per impostare l’ora della sveglia.

Uso del telecomando

Premere / .

3

Selezionare il tipo di sveglia con l’interruttore

ALARM TYPE sul pannello posteriore.

Per i dettagli sui tipi di sveglia, fare riferimento a P. 17.

Pannello posteriore

SOURCE+

BEEP

BEEP

4

(Se vengono selezionati tipi di sveglia diversi da

BEEP) Premere SOURCE per selezionare la sorgente musicale.

È possibile selezionare qualsiasi sorgente, ad eccezione di

AUX e Bluetooth.

Uso del telecomando

Premere il pulsante USB, CD o RADIO per selezionare la sorgente audio.

Note

• Se è stato selezionato CD/USB, collegare/inserire la sorgente audio

(CD audio/dati, dispositivo USB) all’/nell’unità.

• Se all’ora impostata per la sveglia non è possibile effettuare la riproduzione della sorgente (se ad es. il CD non è inserito), viene riprodotto il segnale acustico.

5

(Se sono stati selezionati tipi di sveglia diversi da

BEEP) Specificare la traccia, la cartella o la stazione radio da riprodurre.

Premere PRESET per selezionare il brano (CD audio), la cartella (CD dati/dispositivo USB) o la stazione radio da riprodurre.

Uso del telecomando

Premere PRESET / .

y

Se è stato impostato “0”, la riproduzione riprende dall’ultimo brano o dall’ultima stazione radio ascoltati (ripresa).

6

Impostare il volume della sveglia premendo

VOLUME –/+.

7

Volume della sveglia

Premere ALARM per completare l’impostazione della sveglia.

La sveglia viene impostata e si accende il relativo indicatore

( ).

SOURCE

18

It

USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA

Attivazione/disattivazione della sveglia

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

1

Premere ALARM.

Quando la sveglia è attivata, ne viene visualizzato l’indicatore

( ) e per alcuni istanti l’ora. Premendo nuovamente

ALARM, l’indicatore della sveglia ( ) e la sveglia si spengono.

Se è stata impostata la modalità Weekly Alarm (

☞ P. 20),

anche l’indicatore Weekly Alarm ( spegne.

) si accende o si y

L’impostazione della sveglia viene salvata anche quando la sveglia viene disattivata. Se la sveglia viene nuovamente attivata premendo

ALARM, la suoneria si attiverà in base alle impostazioni della sveglia precedenti.

Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia

All’ora impostata per la sveglia, viene riprodotto il relativo suono. Durante la riproduzione sono disponibili le seguenti operazioni.

‹ Disattivazione della sveglia per breve tempo (snooze)

Pannello superiore

1

Premere SNOOZE/SLEEP.

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

SNOOZE arresta la sveglia per farla riprendere dopo 5 minuti.

y

• Se è stato impostato SOURCE + BEEP, premere SNOOZE/SLEEP una volta per interrompere il segnale acustico e due volte per interrompere la sorgente audio. 4 minuti dopo l’interruzione, la riproduzione della sorgente audio riprende a volume basso, quindi il volume aumenta progressivamente e dopo un altro minuto il segnale acustico riprende.

• Quando viene attivata la funzione snooze, l’indicatore della sveglia lampeggia.

1

‹ Disattivazione della sveglia

Pannello superiore

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Premere ALARM o .

y

• La sveglia si interrompe automaticamente dopo 60 minuti, salvo interruzione manuale.

• L’impostazione della sveglia viene salvata anche quando la sveglia viene disattivata. Se la sveglia viene nuovamente attivata premendo

ALARM, la suoneria si attiverà in base alle impostazioni della sveglia precedenti.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

It

USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA

Impostazione della modalità Weekly Alarm

Con l’applicazione DTA CONTROLLER (

☞ P. 6), è possibile utilizzare la modalità Weekly Alarm, che consente di impostare orari della

sveglia diversi per ciascun giorno della settimana. Per prima cosa, effettuare le impostazioni di Weekly Alarm con DTA CONTROLLER.

‹ Impostazione di Weekly Alarm con DTA CONTROLLER

Schermata di impostazione IntelliAlarm

1

Toccare (icona IntelliAlarm) in DTA

CONTROLLER per aprire la schermata di impostazione IntelliAlarm.

2

Eseguire le operazioni sotto descritte nella schermata di impostazione IntelliAlarm. a Selezionare [Settimana] (Weekly Alarm).

b Impostare l’orario della sveglia per ciascun giorno della settimana.

c Impostare il volume della sveglia oppure effettuare le impostazioni avanzate di IntelliAlarm.

d Toccare [Sincronizza] per trasferire le impostazioni all’unità.

La funzione Weekly Alarm viene quindi attivata e l’indicatore della sveglia ( accendono.

) e l’indicatore Weekly Alarm ( ) si

Il prodotto è in costante sviluppo, pertanto le specifiche e l’aspetto possono subire modifiche senza preavviso.

‹ Impostazione di Weekly Alarm sull’unità

Dopo avere impostato Weekly Alarm tramite DTA CONTROLLER, è possibile selezionare la modalità Weekly Alarm sul display di selezione della modalità di sveglia dell’unità.

Pannello superiore

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (modalità One Day Alarm): la suoneria si attiva solo una volta all’ora specificata.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

12 2

1

Tenere premuto ALARM.

L’indicatore della sveglia ( ) lampeggia e viene visualizzato il display di selezione della modalità di sveglia.

2

Selezionare la modalità di sveglia.

Premere / per selezionare la modalità di sveglia, quindi premere ALARM per confermare.

Uso del telecomando

Premere / per selezionare la modalità di sveglia, quindi premere per confermare.

7d (modalità Weekly Alarm):

è possibile specificare l’ora di attivazione della suoneria per ciascun giorno della settimana (può essere impostata solo tramite “DTA

CONTROLLER”).

Se è stata selezionata la modalità Weekly Alarm, l’impostazione della sveglia è completata. L’indicatore della sveglia ( illuminano.

) e l’indicatore Weekly Alarm ( ) si

Indicatore Weekly Alarm

Indicatore della sveglia

Nota

La modalità Weekly Alarm non può essere selezionata se l’impostazione Weekly Alarm è disattivata per tutti i giorni. È necessario attivare almeno un giorno nell’impostazione Weekly Alarm.

20

It

USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO

È possibile impostare il tempo allo scadere del quale il sistema passa automaticamente in modalità stand-by.

Pannello superiore

1

Premere alcune volte SNOOZE/SLEEP per

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE impostare il tempo allo scadere del quale il sistema deve passare in modalità stand-by.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Il timer per lo spegnimento può essere impostato su 30, 60, 90 e 120 minuti. Quando è stato impostato il tempo l’indicatore di spegnimento appare ( ) sul display del pannello anteriore.

y

Premendo SNOOZE/SLEEP quando il timer di spegnimento è attivato, le impostazioni di questo vengono cancellate.

1

Telecomando

CONTROLLO TONO (SOLO TELECOMANDO)

1

Premere uno dei pulsanti EQ LOW/MID/HIGH sul telecomando durante la riproduzione.

Selezionare la tonalità da regolare (LOW, MID, HIGH).

3

2

Tonalità

Impostazione

Tonalità

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Premere / per regolare la tonalità.

Ciascuna tonalità può essere regolata da –5 a +5.

3

Premere per completare le impostazioni.

È anche possibile premere il pulsante EQ premuto al punto 1 per completare le impostazioni.

Per modificare il tono di altre bande di frequenza audio, tornare al punto 1 e premere il pulsante EQ per regolare il tono desiderato.

REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY DEL PANNELLO

ANTERIORE

Pannello posteriore

2 1 AUTO

1

Regolare la luminosità con l’interruttore DIMMER sul pannello posteriore.

AUTO:

1:

2: regola automaticamente la luminosità per adattarla all’ambiente circostante.

più luminosa.

più scura.

Nota

Quando viene impostato AUTO, la luminosità del display del pannello anteriore viene regolata automaticamente con il sensore di illuminazione (

☞ P. 3). Accertarsi che il sensore non sia coperto.

21

It

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se c’è un problema nell’unità, verificare innanzitutto l’elenco che segue. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema con le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati di seguito, impostare l’unità in modalità stand-by, staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza autorizzato Yamaha.

Problemi di carattere generale

Problema

Impossibile accendere l’unità.

Il display anteriore si oscura.

Causa

Cavo di alimentazione non collegato saldamente.

L’unità potrebbe avere subito una forte scarica elettrica, per esempio a causa di un fulmine o di una quantità eccessiva di elettricità statica.

Non esce alcun suono dagli altoparlanti.

Il volume potrebbe essere regolato sul livello minimo.

La sorgente in ingresso potrebbe essere errata.

La riproduzione del suono cessa improvvisamente.

Il suono è incrinato/distorto o c’è un rumore anormale.

L’unità non funziona correttamente.

Il sistema si accende, ma passa immediatamente in modalità stand-by.

Un’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza causa rumori.

L’impostazione dell’orologio è stata cancellata.

Auto Stand-by attivato.

Potrebbe essere impostata la funzione di

spegnimento automatico (

☞ P. 21).

Auto Stand-by attivato.

Il volume della sorgente di ingresso è eccessivo, o il volume di questa unità è eccessivo (specialmente i bassi).

L’unità potrebbe aver subito una forte scarica elettrica, per esempio un fulmine o una quantità eccessiva di elettricità statica, o ci potrebbe essere stata una caduta di tensione.

L’unità potrebbe essere troppo vicina all’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza.

La sorgente selezionata non viene riprodotta all’ora impostata per la sveglia.

L’orologio lampeggia e l’unità non può funzionare.

Auto Stand-by disattivato.

Il cavo di alimentazione dell’unità potrebbe essere rimasto scollegato dalla presa a parete per più di una settimana.

Nessun CD o dispositivo USB inserito.

L’interruttore ALARM TYPE è impostato su

BEEP.

L’interruttore CLOCK nel pannello posteriore è impostato su SET e questa unità è in modalità di impostazione dell’orologio.

L’unità potrebbe essere soggetta a interferenze ambientali.

È stato selezionato AUTO nelle impostazioni del display anteriore.

Soluzione

Ricollegare fissando bene il cavo di alimentazione alla presa a parete e all’unità.

Scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa

30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema.

Regolare il livello del volume.

Selezionare la sorgente in ingresso corretta.

Riaccendere il sistema.

Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale.

Riaccendere il sistema.

Regolare il volume con VOLUME, o regolare i

bassi con EQ (

☞ P. 21).

Impostare il sistema in modalità stand-by e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa

30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema.

Allontanare ulteriormente l’unità dall’apparecchiatura.

Collegare bene il cavo di alimentazione alla presa a parete e regolare di nuovo l’orologio (

☞ P. 5).

Inserire un CD o dispositivo USB.

Impostare ALARM TYPE su SOURCE + BEEP o

SOURCE (

☞ P. 18).

Impostare l’interruttore CLOCK su CLOCK1 o

CLOCK2 (

☞ P. 5).

Se l’unità si trova vicino a telefoni cordless, dispositivi wireless, forni a microonde, lampade a fluorescenza, allontanarla da tali dispositivi.

Selezionare un’impostazione diversa da AUTO per la luminosità del display nel pannello anteriore. In alternativa, non coprire il sensore di illuminazione.

Riproduzione di CD

Problema

Impossibile inserire il disco.

Causa

Il sistema è impostato in modalità Eco Stand-by.

Soluzione

È già stato inserito un disco.

Premere per annullare la modalità Eco Stand-

by. (

☞ P. 2).

Premere per espellere il disco.

Utilizzare un disco supportato dall’unità (

☞ P. 25).

Alcune operazioni dei pulsanti non funzionano.

La riproduzione non inizia subito dopo la pressione di

/ (la riproduzione si interrompe immediatamente).

Il doppio lampeggio dell’indicatore CD si ripete 3 volte e il disco viene espulso.

Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile.

Il disco potrebbe essere sporco.

Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile.

Se l’unità è stata spostata da un posto freddo a uno caldo, potrebbe essersi formata della condensa sulla testina di lettura del disco.

Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile.

Il disco potrebbe essere sporco.

Il disco non contiene file riproducibili.

Il disco è stato caricato al contrario.

Pulire il disco.

Utilizzare un disco supportato dall’unità (

☞ P. 25).

Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge la temperatura ambiente e riprovare.

Utilizzare un disco supportato dall’unità (

☞ P. 25).

Pulire il disco.

Utilizzare un disco che contenga file riproducibili

(

☞ P. 25, 26).

Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso il lato più vicino.

Dopo il caricamento di un disco, viene visualizzato “Err” nel display del pannello anteriore.

Si è verificato un errore nell’unità.

Espellere il disco mediante .

22

It

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Riproduzione di un dispositivo USB

Problema

I file MP3/WMA nel dispositivo USB non vengono riprodotti.

Dopo la connessione di un dispositivo USB si ripete per 3 volte il doppio lampeggio dell’indicatore dell’USB.

Dopo il collegamento di un dispositivo

USB, viene visualizzato “Err” nel display del pannello anteriore.

Causa Soluzione

Il dispositivo USB non è stato riconosciuto.

Impostare il sistema in modalità stand-by e scollegare il dispositivo USB. Quindi accendere il sistema e ricollegare il dispositivo USB.

Collegare una spina di alimentazione CA, se in dotazione con il dispositivo.

Se le soluzioni di cui sopra non consentono di risolvere il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB nell’unità.

È stato collegato un dispositivo USB non compatibile all’unità.

Impostare il sistema in modalità stand-by e ricollegare il dispositivo USB all’unità. Se tale soluzione non risolve il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB nell’unità.

Il dispositivo USB non contiene file riproducibili.

Utilizzare un dispositivo USB che contenga file

riproducibili (

☞ P. 25, 26).

È stato collegato un dispositivo USB non compatibile all’unità.

È stato rilevata una sovracorrente.

Impostare il sistema in modalità stand-by e ricollegare il dispositivo USB all’unità. Se tale soluzione non risolve il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB nell’unità.

Bluetooth

Problema

Impossibile associare l’unità all’altro dispositivo.

Impossibile stabilire una connessione

Bluetooth.

L’audio non viene emesso oppure si interrompe durante la riproduzione.

Causa Soluzione

L’unità è già connessa all’altro dispositivo.

L’altro dispositivo non supporta A2DP.

L’adattatore Bluetooth o simili che si sta tentando di associare all’unità ha una password diversa da

“0000”.

La distanza tra l’unità e l’altro dispositivo è eccessiva.

Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza di 2,4 GHz.

L’unità non è registrata nell’elenco delle connessioni Bluetooth dell’altro dispositivo.

È presente un altro dispositivo Bluetooth già connesso.

Scollegare il dispositivo Bluetooth già connesso.

Eseguire l’associazione con un dispositivo che supporti A2DP.

Utilizzare un adattatore Bluetooth o simili con password “0000”.

Avvicinare l’altro dispositivo all’unità.

Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radiofrequenza.

Eseguire nuovamente l’associazione (

☞ P. 10).

Disattivare la connessione Bluetooth attiva.

La funzione Bluetooth del dispositivo è disattivata. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.

Le informazioni di associazione sono state cancellate.

Eseguire nuovamente l’associazione (

☞ P. 10).

L’unità può essere associata a un massimo di otto dispositivi. Dopo avere completato l’associazione del nono dispositivo, i dati di associazione del dispositivo con data di connessione più vecchia vengono eliminati.

Su un iPhone, iPad o iPod touch, eliminare la cronologia di associazione con l’unità ed eseguire nuovamente l’associazione.

La connessione Bluetooth dell’unità con l’altro dispositivo è stata interrotta.

La distanza tra l’unità e l’altro dispositivo è eccessiva.

Eseguire nuovamente le operazioni di connessione

Bluetooth ( ☞ P. 12).

Avvicinare l’altro dispositivo all’unità.

Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radiofrequenza.

Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza di 2,4 GHz.

La funzione Bluetooth dell’altro dispositivo è disattivata.

L’altro dispositivo non è correttamente impostato per inviare segnali audio Bluetooth all’unità.

L’impostazione di associazione dell’altro dispositivo non è impostata su questa unità.

Il volume dell’altro dispositivo è troppo basso.

Attivare la funzione Bluetooth dell’altro dispositivo.

Verificare che la funzione Bluetooth dell’altro dispositivo sia impostata correttamente.

Impostare l’impostazione di associazione dell’altro componente su questa unità.

Aumentare il livello del volume.

23

It

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Ricezione DAB (solo ISX-803D)

Impossibile sintonizzare l’unità su stazioni DAB.

Problema

La scansione iniziale non si conclude correttamente e sul display delle informazioni DAB appare l’indicazione

“Non trovato”.

Il segnale ricevuto dalla stazione DAB è debole.

Vi sono delle interferenze (suoni come crepitii, fruscii o sibili).

Le informazioni della stazione DAB non vengono visualizzate o sono imprecise.

Causa

Non è stata eseguita la scansione iniziale.

Nell’area in cui si trova l’utente non vi è copertura

DAB.

Il segnale DAB è troppo debole.

Il segnale DAB è troppo debole.

Nell’area in cui si trova l’utente non vi è copertura

DAB.

Soluzione

Eseguire la scansione iniziale (

☞ P. 13).

Rivolgersi al rivenditore o consultare WorldDMB

Online all’indirizzo “http://www.worlddab.org” per informazioni sulla copertura DAB nell’area geografica di utilizzo.

Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione dell’antenna.

Il segnale DAB è troppo debole.

Rivolgersi al rivenditore o consultare WorldDMB

Online all’indirizzo “http://www.worlddab.org” per informazioni sulla copertura DAB nell’area geografica di utilizzo.

Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione dell’antenna.

È necessario riposizionare l’antenna.

Il segnale DAB è troppo debole.

La stazione DAB potrebbe essere temporaneamente fuori servizio, oppure l’emittente

DAB potrebbe non fornire informazioni DAB.

Contattare l’emittente DAB.

Ricezione FM della radio

Problema

Disturbi eccessivi.

Causa

L’antenna potrebbe essere collegata in modo inadeguato.

Le trasmissioni stereofoniche sono troppo disturbate.

La stazione radio scelta potrebbe essere lontana dalla propria posizione, oppure la ricezione delle onde radio potrebbe essere debole.

Anche con un’antenna per esterni, la ricezione di onde radio è debole (il suono è distorto).

Potrebbero verificarsi riflessioni multipercorso o altre interferenze radio.

Soluzione

Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente (

☞ P. 3) oppure utilizzare

un’antenna per esterni reperibile in commercio.

Provare a eseguire la sintonizzazione manuale per

migliorare la qualità del segnale ( ☞ P. 15) oppure

utilizzare un’antenna per esterni reperibile in commercio.

Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione dell’antenna.

Telecomando

Problema

Il telecomando funziona male.

Causa

Il telecomando potrebbe essere utilizzato fuori dal suo raggio d’azione.

Soluzione

Per informazioni sul raggio d’azione del

telecomando, fare riferimento a “Come utilizzare il telecomando” (

☞ P. 1).

Cambiare l’illuminazione o l’orientamento dell’unità.

Il ricevitore del segnale del telecomando sull’unità

(

☞ P. 3) potrebbe essere stato esposto alla luce

solare diretta o alla luce di una lampada (lampade a fluorescenza).

La batteria potrebbe essere scarica.

Ci sono ostacoli tra il ricevitore del segnale del telecomando dell’unità e il telecomando.

Sostituire le batterie con due batterie nuove.

Rimuovere gli ostacoli.

24

It

NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB

Informazioni sui CD

Questa unità è progettata per l’uso con CD, CD-R* e CD-RW* con i seguenti loghi.

* CD-R/RW formato ISO 9660 y

Quest’unità può riprodurre dischi contrassegnati da uno dei loghi sopra riportati. I loghi sono stampati sui dischi e sulla relativa custodia.

Note

• Non caricare in quest’unità altri tipi di dischi. Farlo potrebbe danneggiarla.

• Un CD-R/RW può essere riprodotto solo se finalizzato.

• Alcuni dischi non possono essere riprodotti a seconda delle caratteristiche proprie o di registrazione.

• Non usare dischi di forma insolita, ad esempio a forma di cuore.

• Non usare dischi che presentino una superficie particolarmente graffiata.

• Non caricare dischi incrinati, deformati o sporchi di colla.

• Non utilizzare dischi da 8 cm.

Trattamento dei dischi

• Non toccare la superficie del disco.

Tenere il disco per i bordi (e il foro centrale).

• Non usare matite o evidenziatori appuntiti per scrivere sui dischi.

• Non applicare nastro adesivo, etichette, colla o altro ai dischi.

• Non usare rivestimenti protettivi, per evitare i graffi.

• Non inserire nell’unità più di un disco alla volta. Ciò può causare danni sia a quest’unità che ai dischi.

• Non inserire corpi estranei nell’alloggiamento per il disco.

• Non esporre i dischi al sole, a temperature elevate, umidità eccessiva o polvere.

Attenzio

Informazioni sui dispositivi USB

Questa unità supporta i dispositivi di memoria di massa USB (per esempio: memoria flash, lettori di file audio portatili) che utilizzano il formato FAT16 o FAT32.

Note

• Determinati dispositivi potrebbero non funzionare correttamente, neanche se soddisfano i requisiti.

• Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria di massa USB

(per esempio: caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede, dischi rigidi esterni, ecc.

• La Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni al dispositivo USB o di perdita di dati dallo stesso, che si dovessero verificare mentre tale dispositivo è collegato a questa unità.

• La leggibilità e l’alimentazione di ogni genere di dispositivo USB non possono essere garantite.

• Non è possibile utilizzare dispositivi USB con crittografia.

Informazioni sui file MP3 o WMA

Note

• L’unità è in grado di riprodurre:

File

MP3

WMA

Velocità di trasmissione (kbps)

8 - 320**

16 - 320**

Frequenza di campionamento

(kHz)

16 - 48

22,05 - 48

** Sono supportate sia la velocità di trasmissione costante che quella variabile.

• Il numero massimo di file/cartelle visualizzabili nell’unità è il seguente.

CD dati USB

Numero totale massimo di file

Numero massimo di cartelle

Numero massimo di file per cartella

512

255

511

9999

128

255

• Non è possibile riprodurre file protetti da copyright.

• Se un disco si sporca, passare con un panno morbido e asciutto dal centro verso i bordi. Non usare detergenti per dischi in vinile o solventi per vernici.

• Per evitare guasti, non usare detergenti per lenti reperibili in commercio.

25

It

‹ LETTORE

CD

• Supporti ............................................................................... CD, CD-R/RW

• Formato audio ........................................................Audio CD, MP3, WMA

Laser

• Tipo ................................................... Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs

• Lunghezza d’onda ........................................................................... 790 nm

• Potenza di uscita................................................................................. 7 mW

USB

• Formato audio .......................................................................... MP3, WMA

AUX

• Connettore di ingresso .......................... spinotto mini STEREO da 3,5 mm

‹ Bluetooth

• Versione Bluetooth ............................................................. Vers. 2.1 +EDR

• Protocolli supportati .......................................................................... A2DP

• Codec supportati ............................................................ SBC, AAC, aptX ®

• Uscita wireless ................................................................. Bluetooth Class 2

• Distanza di comunicazione massima ......................... 10 m (senza ostacoli)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Modello supportato

................Dispositivo Android predisposto per NFC Vers. 4.1 o successiva

* Alcuni modelli potrebbero non funzionare o richiedere una distanza di connessione diversa.

DATI TECNICI

‹ SINTONIZZATORE

• Gamma di sintonizzazione

FM ....................................................................... da 87,50 a 108,00 MHz

DAB/DAB+ (solo ISX-803D) .................... da 174 a 240 MHz (Band III)

‹ DATI GENERALI

• Alimentazione............................................... da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz

• Consumo .............................................................................................. 11 W

• Consumo in stand-by (visualizzazione orologio attiva, interfaccia

Bluetooth pronta) ................................................................................ 2,5 W

• Consumo Eco Stand-by (visualizzazione orologio disattiva).............................................................................................. 0,4 W

• Dimensioni

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Peso: 12,0 kg

Φ 295 mm

Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.

iPad, iPhone e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli USA e in altri Paesi.

Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google, Inc.

© 2013 CSR plc e società del gruppo.

Il marchio aptX ® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una delle aziende facenti parte del gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.

(Per ISX-803D)

L’unità supporta la sintonizzazione DAB/DAB+.

26

It

Bluetooth

Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza.

Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza.

Gestione delle comunicazioni Bluetooth

• La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili

Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.

• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.

• Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione

Bluetooth.

SICUREZZA DEL LASER

Quest’unità impiega un laser. Poiché esiste il rischio possibili lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.

PERICOLO

Quando è aperta l’unità emette radiazioni laser visibili. Evitare l’esposizione diretta al raggio laser. Quando l’unità è collegata alla presa a parete, non guardare all’interno attraverso l’alloggiamento del disco o altre aperture.

Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.

DATI TECNICI

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.

Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.

Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]

Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea.

Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le

Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):

È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.

In caso di macchie di colore o disturbi nell’utilizzo in prossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore quando è in uso.

Mantenere l’unità a una distanza di almeno 22 cm da persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.

Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.

L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola.

Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software.

Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

It

i

Es

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE

UTILIZAR ESTE APARATO.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo:

Arriba: 15 cm

Atrás: 2,5 cm

A los lados: 10 cm

3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.

13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su

aparato está averiado.

17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.

19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe.

20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.

21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.

– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca.

– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.

– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.

– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.

– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.

– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad.

De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.

– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de

CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O

DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO

A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN

Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.

Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.

Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada.

En este caso, aleje el sistema del televisor.

CONTENIDO

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .................2

AJUSTE DEL RELOJ ................................................................5

INSTALACIÓN DE “DTA CONTROLLER” ...............................6

ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB.........................7

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth .....10

ESCUCHAR EMISORAS DAB (ISX-803D) .............................13

ESCUCHAR EMISORAS FM...................................................15

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA...................................16

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA..........................................17

USAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .........................21

CONTROL DEL TONO (SOLO MANDO A DISTANCIA) ........21

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL ...... 21

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................22

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ......25

ESPECIFICACIONES ..............................................................26

Características

• Reproduzca música en dispositivos externos como CD de audio/datos y dispositivos USB (unidades flash USB), y sintonice emisoras de radio DAB (solo ISX-803D)/FM.

• Con la tecnología Bluetooth, podrá disfrutar de un sonido claro sin conexiones con cables. Vinculación con un solo toque gracias a la tecnología NFC.

• Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (

☞ P. 17).

• Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras DAB (solo ISX-803D)/FM favoritas.

• El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee.

• Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.

‹ Acerca de este manual

• Las ilustraciones de la unidad principal utilizadas en este manual representan el modelo ISX-803D a no ser que se especifique lo contrario.

• La característica de sintonización DAB/DAB+ solo está disponible en el modelo ISX-803D.

• Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los botones de la unidad.

• Nota Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.

• y Indica explicaciones adicionales para un mejor uso.

Accesorios incluidos

Cable de alimentación

Mando a distancia Pilas x 2

(AA, R6, UM-3)

Antena FM

(para el modelo ISX-803)

Antena DAB/FM

(para el modelo

ISX-803D)

Tapón para

USB

Nota

Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente.

Manual de instrucciones

(este manual)

Uso del mando a distancia

Inserte las pilas en el mando a distancia en la dirección correcta

(+ y –).

Guía de montaje Ménsula

Barra

Base

Soporte

Abrazadera de cable

Conjunto de tornillos

Nota

Use estos elementos para montar la peana. Lea la

Guía de montaje aparte para aprender a montar la peana.

Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado abajo.

1

Es

Panel superior

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Alimentación)

Pulse este botón para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. Cuando el sistema está en modo de reposo, aparece indicada la hora en el panel frontal.

y

• Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de

3 segundos para poner el sistema en el modo de reposo Eco. En este modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de reposo Eco, pulse de nuevo.

• Incluso en modo de reposo o de reposo Eco, la función de alarma está disponible.

b

Marca NFC

Permite vinculación sencilla con tecnología NFC.

c Puerto USB

Conecte un dispositivo USB (

☞ P. 9).

d VOLUME –/+

Ajuste del volumen.

e SOURCE

Cambie la fuente que va a reproducir.

f

ALARM

Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias

configuraciones de alarmas (

☞ P. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (

☞ P. 19, 21).

h

PRESET

Almacene emisoras de radio o cambie la carpeta de reproducción (al reproducir música de dispositivos de CD o

USB de datos).

i /

Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio.

Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.

j

/

Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo.

k

Expulsa el CD (

☞ P. 7, 8).

l

Ranura para el disco

Introduzca un CD (

☞ P. 7, 8).

m Pantalla de información DAB (solo ISX-803D)

Muestra información DAB (

☞ P. 13).

n

DISPLAY (solo ISX-803D)

Cambia la pantalla de información DAB (

☞ P. 14).

‹ Reposo automático

• Con la función Reposo automático, la unidad se comporta tal como se describe a continuación cuando el sistema está encendido (ajuste predeterminado):

– Esta unidad entra en modo de reposo cuando se pone en pausa la reproducción de CD/USB, si no se recibe ninguna señal del sintonizador o dispositivo conectado o si la reproducción continúa a volumen muy bajo durante un tiempo determinado (aproximadamente 20 minutos).

– Esta unidad entra en modo de reposo si transcurren más de 8 horas sin llevarse a cabo ninguna operación.

• Activación/desactivación de la función Reposo automático

1 1 Conecte la unidad mientras pulsa sin soltarlo.

2 2 No suelte .

El estado de la función Reposo automático cambia y los siguientes indicadores parpadean:

– Cuando se activa la función Reposo automático: superior parpadean 3 segundos.

– Cuando se desactiva la función Reposo automático: solo

y los botones , ALARM y PRESET situados en el panel

en la pantalla delantera parpadea 3 segundos.

2

Es

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

Pantalla del panel delantero

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición

Muestra el modo de reproducción (

☞ P. 7, 9).

b

Receptor de señales del mando a distancia c Indicador de reloj

Muestra la manecilla de hora del reloj (

☞ P. 5).

d

Indicador de fuente

Muestra la fuente seleccionada. (El indicador DAB solo se visualiza en el modelo ISX-803D.) e Indicador de Bluetooth

Se enciende si la unidad se conecta mediante Bluetooth

(

☞ P. 10, 12).

f

Indicador de temporización de apagado

Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir

(

☞ P. 21).

g Indicador de alarma

Se activa si se ha configurado la alarma (

☞ P. 17).

El indicador Weekly Alarm ( ) también se enciende si se ha ajustado la función Weekly Alarm.

h Indicador multifunción

Muestra información variada, como la hora del reloj, el número de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM.

i

Sensor de iluminación

Detecta luz ambiental. No cubra este sensor.

Panel posterior

6

1 2 3 c DIMMER

Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (

☞ P. 21).

d

AUX

Conecta un dispositivo externo.

e Terminal de antena DAB/FM (ISX-803D)/

Terminal de antena FM (ISX-803)

Conecta la antena DAB/FM suministrada o una antena externa.

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT AUX

75 Ω

FM ANT

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

Antena DAB/

FM suministrada

AUX

75

DAB/FM ANT

4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a ALARM TYPE

Cambia el tipo de alarma (

☞ P. 18).

b

CLOCK

Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la hora (

☞ P. 5).

ISX-803D

Notas

• La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena.

• Si utiliza una antena para exterior disponible en tiendas, en lugar de la antena DAB/FM suministrada, la recepción podría ser mejor.

f Cubierta del terminal

Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos a AUX, o de conectar la antena DAB/FM al terminal de antena.

Si pasa el cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte.

3

Es

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

Mando a distancia

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Transmisor de señales del mando a distancia b (Alimentación)

Pulse este botón para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo.

c

ALARM

Activa o desactiva la alarma.

d SNOOZE/SLEEP

Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (

☞ P. 19, 21).

e

Botón de fuente

Cambie la fuente que va a reproducir.

f

(Repetición)/ (reproducción aleatoria)

Reproduzca música en un CD de audio/datos o en un dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria

(

☞ P. 7, 9).

g /

Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de dispositivos de CD de datos o dispositivos USB.

h

Permite reproducir o poner en pausa.

Aplique el ajuste. i /

Salte el archivo o la pista de reproducción.

Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.

j

Detiene la reproducción.

k +10

Salta 10 pistas/archivos.

l

VOLUME +/–

Ajuste del volumen.

m MUTE

Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos

(

☞ P. 21).

o PRESET /

Seleccione una emisora de radio presintonizada.

p MEMORY

Guarde la emisora de radio (

☞ P. 15).

q TUNING /

Sintonice la radio.

4

Es

Configuración de la hora

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

AJUSTE DEL RELOJ

1

Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior a SET.

Panel posterior

SET

2

2

Programe la hora con / .

Programar la hora

(parpadeando)

3

Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior a CLOCK1 o CLOCK2 para finalizar el ajuste de la hora.

y

• Pulse SNOOZE/SLEEP del paso 2 para pasar del formato de 12 horas al de 24 horas y al revés.

• El indicador “PM” solo aparecerá si selecciona la visualización del reloj en formato de 12 horas.

Nota

Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de una semana.

Cambio del tipo de reloj

Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.

Panel posterior

‹ Modo de visualización de reloj 1

(CLOCK 1)

CLOCK 1

Ej.: 10:50

Manecilla de hora del reloj analógico (hora)

CLOCK 2

Minuto

‹ Modo de visualización de reloj 2

(CLOCK 2)

Ej.: 10:50

Hora

Minuto

5

Es

INSTALACIÓN DE “DTA CONTROLLER”

Instalar una aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o tablet, permite usar una amplia gama de características adicionales en este unidad.

Características

• Encendido de la unidad o ajuste de la unidad en modo de reposo

• Ajuste del volumen

• Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (

☞ P. 20)

• Reproducción de canciones guardadas en un iPhone

El dispositivo móvil debe estar conectado a la unidad mediante conexión Bluetooth (

☞ P. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Nota

Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”.

6

Es

ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB

La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.

• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.

• Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no reproducirá las pistas de este modo:

– CD de audio: desde la primera pista del CD.

– Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez.

• Este sistema entra automáticamente en modo de reposo si transcurren 20 minutos sin reproducción o si no se lleva a cabo ninguna operación tras detener la reproducción de CD/USB.

y

Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS

USB” (

☞ P. 25).

Escuchar un CD de audio

Panel superior

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de reproducción.

En el mando a distancia

Pulse CD.

Si ya hay un CD introducido, la reproducción se iniciará.

2

Introduzca el CD de audio en la ranura del disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte delantera de la unidad.

Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de audio.

Botón

Panel superior

Mando a distancia

/

+10

/

/

Función

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Expulsar el CD

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Detener

Repetición de la

reproducción (

☞ P. 9)

Reproducción aleatoria

(

☞ P. 9)

Salta 10 pistas/archivos

Nota

Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en

el modo de reposo Eco (

☞ P. 2).

Cara de la etiqueta

La reproducción empezará automáticamente. El número de pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.

CD

Número de pista

7

Es

ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB

Escuchar un CD de datos

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de reproducción.

En el mando a distancia

Pulse CD.

Si ya hay un CD introducido, la reproducción se iniciará.

2

Introduzca el CD de datos en la ranura del disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte delantera de la unidad.

Cara de la etiqueta

Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de datos.

Botón

Panel superior

/

/

PRESET

Función

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Cambiar la carpeta de reproducción

Mando a distancia

/

+10

/

Expulsar el CD

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Detener

Cambiar la carpeta de reproducción

Repetición de la reproducción (

☞ P. 9)

Reproducción aleatoria

(

☞ P. 9)

Salta 10 pistas/archivos dentro de la misma carpeta

La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.

Número de carpeta

Número de archivo

8

Es

ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB

Escuchar un dispositivo USB

Panel superior

2

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de reproducción.

En el mando a distancia

Pulse USB.

Si ya hay un dispositivo USB conectado, la reproducción se iniciará.

2

Conecte un dispositivo USB al puerto USB.

La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.

Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en dispositivos USB.

Botón

Panel superior

Mando a distancia

/

/

+10

/

PRESET

/

Función

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Cambiar la carpeta de reproducción

Reproducir o poner en pausa

Saltar

Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado)

Detener

Cambiar la carpeta de reproducción

Repetición de la reproducción (

☞ P. 9)

Reproducción aleatoria

(

☞ P. 9)

Salta 10 pistas/archivos dentro de la misma carpeta y

Detenga la reproducción antes de extraer el dispositivo USB.

Número de carpeta

Número de archivo

Repetición/reproducción aleatoria

El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en el visor del panel frontal.

Mando a distancia

‹ Repetición de la reproducción

(Repetición) en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción.

Repetición

: 1 pista

Reproducción aleatoria

: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) y

Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el modo de repetición/reproducción aleatoria.

: Todas las pistas

Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado

‹ Reproducción aleatoria

Pulse (Reproducción aleatoria) en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción.

: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)

: Todas las pistas

Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado

9

Es

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth

Esta unidad está equipada con la funcionalidad Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su dispositivo

Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.

Vinculación de esta unidad con el dispositivo Bluetooth

La vinculación es un proceso que registra el dispositivo de comunicación (en adelante, “dispositivo de conexión”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de vinculación la primera vez que utilice el dispositivo Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, la próxima vez que conecte el dispositivo será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha

desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo la vinculación, consulte “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”

(

☞ P. 23).

y

• Esta unidad puede vincularse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de vinculación se realiza correctamente con un noveno dispositivo, se borran los datos de vinculación del dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad.

• Si esta unidad está conectada mediante Bluetooth a otro dispositivo, mantenga pulsado el botón SOURCE en la unidad o Bluetooth en el mando a distancia para desconectar la conexión Bluetooth antes de llevar a cabo la vinculación.

‹ Si utiliza un iPod touch/iPhone/iPad

Panel superior

1

Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de reproducción a Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

En el mando a distancia

Pulse Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Indicador de Bluetooth

PRESET

2

En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes]

[Bluetooth].

La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en [Dispositivos].

(Este procedimiento o visualización puede variar en función del iPod touch/iPhone/iPad.)

3

En la lista de conexiones Bluetooth del otro dispositivo de conexión, seleccione esta unidad

(ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Cuando haya finalizado el proceso de vinculación, en la pantalla del iPod touch/iPhone/iPad aparecerá el mensaje

“Conectado”.

El indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará.

‹ Si utiliza otros dispositivos distintos de iPod touch/iPhone/iPad

Panel superior

1

Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de reproducción a Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

En el mando a distancia

Pulse Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

2

Lleve a cabo el proceso de vinculación Bluetooth en el otro dispositivo.

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de conexión.

1

Indicador de Bluetooth

3

En la lista de conexiones Bluetooth del otro dispositivo de conexión, seleccione esta unidad

(ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Una vez finalizado el proceso de vinculación, el indicador

Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo.

y

Si el sistema le pide introducir una contraseña, utilice los números

“0000”.

10

Es

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth

‹ Vinculación sencilla

En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de vinculación de forma sencilla simplemente colocando el smartphone sobre la marca NFC (el sistema debe estar encendido y la función NFC del smartphone debe estar activada previamente).

1

Pulse para encender el sistema.

Marca

NFC

2

Sostenga el smartphone encima de la marca NFC.

3

Lleve a cabo el proceso de vinculación en el smartphone (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del smartphone).

Esta unidad aparece como “ISX-803 Yamaha”/“ISX-803D

Yamaha” en el smartphone.

y

• Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”.

• Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca

NFC.

• Si el smartphone tiene una funda o una carcasa, quítesela.

Escuchar un dispositivo Bluetooth

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

LABEL SIDE

1

Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de reproducción a Bluetooth.

En el mando a distancia

Pulse Bluetooth.

2

Conecte esta unidad y el otro dispositivo de conexión a través de Bluetooth.

3

Reproduzca música desde el dispositivo Bluetooth.

Nota

Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no sea demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el dispositivo de conexión.

y

• Si realiza la conexión mediante Bluetooth desde el dispositivo de conexión y reproduce música mientras el sistema está en modo de reposo, el sistema se encenderá automáticamente.

• Si desconecta la conexión Bluetooth del dispositivo de conexión mientras la fuente de reproducción está ajustada en Bluetooth, el sistema entrará en modo de reposo automáticamente.

• Si selecciona Bluetooth como fuente de reproducción, el sistema entrará en modo de reposo automáticamente transcurridos 20 minutos si no se realiza ninguna conexión Bluetooth ni ninguna operación.

11

Es

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth

Conectar un dispositivo ya vinculado a través de Bluetooth

Una vez concluida la vinculación, conectar un dispositivo Bluetooth será mucho más sencillo la próxima vez.

‹ Conectar desde esta unidad

Panel superior

1

Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de reproducción a Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

En el mando a distancia

Pulse Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará otro dispositivo de conexión que se haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión).

Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador

Bluetooth se iluminará.

Nota

Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.

Indicador de Bluetooth

‹ Conexión desde el dispositivo de conexión

1

En los ajustes de Bluetooth del dispositivo de conexión, active Bluetooth.

2

En la lista de conexiones Bluetooth del otro dispositivo de conexión, seleccione esta unidad (ISX-803 Yamaha/

ISX-803D Yamaha).

La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará.

‹ Conexión con la función NFC

Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al colocarlo sobre la marca NFC se establece una conexión Bluetooth.

Nota

Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el dispositivo de conexión si la unidad está en modo de reposo Eco. Debe encender el sistema.

Desconexión de una conexión Bluetooth

Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras se establece una conexión Bluetooth para desconectar la conexión Bluetooth.

• Mantenga pulsado el botón SOURCE en la unidad o el botón Bluetooth en el mando a distancia.

• Ponga el sistema en modo de reposo.

• Desactive el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión.

• Coloque el smartphone con la función NFC sobre la marca NFC durante la conexión Bluetooth.

12

Es

ESCUCHAR EMISORAS DAB (ISX-803D)

La tecnología DAB (Difusión de audio digital, Digital Audio Broadcasting) y DAB+ utiliza señales digitales para conseguir un sonido mejor y una recepción más estable en comparación con las señales analógicas. DAB+ está basado en la norma original DAB pero utiliza un códec de audio más eficiente.

DAB y DAB+ se difunden en bloques de datos denominados “conjuntos” que contienen varias emisoras de radio que se emiten de forma simultánea.

DAB y DAB+ también pueden contener mucha cantidad de información textual, lo que permite, por ejemplo, poder seleccionar una emisora por nombre.

Otra información, como el nombre del conjunto o el estado de la señal digital, puede verse en la pantalla de información DAB.

“DAB” tal y como se describe en este manual también puede hacer referencia a “DAB+”.

Preparativos para la recepción DAB

Antes de sintonizar emisoras DAB, es preciso llevar a cabo un barrido inicial. Cuando se selecciona DAB por primera vez, el barrido inicial se lleva a cabo automáticamente.

1

Pulse SOURCE y elija DAB como fuente de

Panel superior reproducción.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

Comienza el barrido inicial. Durante el barrido, el porcentaje de progreso se visualiza en la pantalla de información DAB.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 1

Finaliza el barrido.

Aparece el mensaje “Completed” y el número de emisoras

DAB sintonizadas en la pantalla de información DAB.

Sintonización de emisoras DAB

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

En el mando a distancia

Pulse RADIO para alternar entre DAB/FM.

Nota

• Para llevar a cabo el barrido inicial manualmente, pulse PRESET y no lo suelte durante más de 4 segundos; a continuación, pulse

PRESET cuando se visualice la pantalla del barrido inicial.

• Si se lleva a cabo el barrido inicial, la información almacenada de las emisoras DAB y las emisoras DAB presintonizadas se borra.

1

Pulse SOURCE y elija DAB como fuente de reproducción.

2

Pulse / para sintonizar la emisora DAB.

En el mando a distancia

Pulse TUNING /

Mientras recibe la señal DAB, encienda la pantalla de información DAB.

Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, “Off Air” se visualiza en la pantalla en vez de el nombre de la emisora

DAB.

1 2

3

4 a Indicador de intensidad de la señal:

Muestra la intensidad de la señal actual.

b Indicador secundario:

Algunas emisoras tienen emisoras secundarias. Si se reproduce una emisora secundaria, se visualiza el indicador secundario.

c Nombre de emisora DAB d Información de emisora DAB (

P. 14)

13

Es

ESCUCHAR EMISORAS DAB (ISX-803D)

Alternar información de emisora DAB

Panel superior

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1

Seleccione la información DAB pulsando DISPLAY varias veces.

La información se visualiza en el orden siguiente.

Información de texto

¨ Nombre del conjunto

( se visualiza antes del nombre del conjunto).

¨ Estado 1 (etiqueta de canal y frecuencia)

¨ Estado 2 (DAB o DAB+ y calidad de la señal)

¨ Volver al principio.

1

Selección de emisoras DAB (presintonizadas)

Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas.

Panel superior

1

Pulse / para sintonizar su emisora DAB favorita.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Mantenga pulsado PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DAB

Número presintonizado

234 1 En el mando a distancia

Mantenga pulsado MEMORY.

3

Pulse PRESET y seleccione el número presintonizado para guardar la emisora DAB.

En el mando a distancia

Pulse PRESET / .

4

Mantenga pulsado PRESET para guardar la emisora presintonizada.

Así guarda la emisora DAB.

En el mando a distancia

Pulse MEMORY.

Selección de emisoras DAB presintonizadas

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Pulse SOURCE y elija DAB como fuente de reproducción.

2

Pulse PRESET varias veces para seleccionar la emisora DAB presintonizada.

USB LABEL SIDE En el mando a distancia

Pulse PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

14

Es

ESCUCHAR EMISORAS FM

Selección de la emisora FM

Panel superior

1

Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de reproducción.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Nota

Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono).

FM

Frecuencia de recepción

En el mando a distancia

Pulse RADIO.

2

Pulse / para sintonizar la emisora FM.

Tipo de sintonización

Panel superior

Sintonización automática

Operación

Mantenga pulsado

o .

Mando a distancia

Sintonización manual

Sintonización automática veces.

Mantenga pulsado

Sintonización manual varias veces.

Selección de emisoras FM (presintonizadas)

Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas.

Panel superior

1

Pulse / para sintonizar su emisora FM favorita.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

2

Mantenga pulsado PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Número presintonizado

En el mando a distancia

Mantenga pulsado MEMORY.

3

Pulse PRESET y seleccione el número presintonizado para guardar la emisora de FM.

En el mando a distancia

Pulse PRESET / .

4

Mantenga pulsado PRESET para guardar la emisora presintonizada.

Así guarda la emisora de FM.

En el mando a distancia

Pulse MEMORY.

15

Es

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

Selección de una emisora de FM presintonizada

Panel superior

1

Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de reproducción.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Pulse PRESET varias veces para seleccionar la emisora FM presintonizada.

USB LABEL SIDE

En el mando a distancia

Pulse PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Panel superior

2

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Ponga el sistema en modo de reposo antes de conectar los cables de audio. Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos.

1

Conecte el dispositivo de audio externo al terminal

AUX del panel posterior mediante un cable mini estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Nota

Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión.

2

Pulse para activar el sistema.

3

Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de reproducción.

En el mando a distancia

Pulse AUX.

4

Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado.

16

Es

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos (alarma integrada) a la hora establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.

‹ 3 tipos de alarmas

Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.

SOURCE + BEEP

SOURCE

La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible.

3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma.

Hora de la alarma: suena un pitido y también comienza la reproducción.

La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.

Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.

BEEP

‹ Varias fuentes de música

Puede seleccionar CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo siguiente:

CD de audio

CD de datos/USB

Radio

Fuente Método de reproducción

Pista seleccionada

Reanudar

Carpeta

Reanudar

Emisora presintonizada

Reanudar

Función

La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.

Se reproduce la pista que escuchó la última vez.

La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.

Se reproduce la pista que escuchó la última vez.

Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada.

Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.

‹ Repetición

La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos.

17

Es

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

Ajuste de la hora y del tipo de alarma

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

6

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

4 17

Nota

La programación de la alarma se borrará si el sistema entra en modo de reposo sin terminarla correctamente.

1

Mantenga pulsado ALARM.

El indicador de alarma ( alarma parpadearán.

5 2

) y la hora programada de

Hora de alarma

Indicador de alarma

2

Pulse / para ajustar la hora de la alarma.

En el mando a distancia

Pulse / .

3

Seleccione el tipo de alarma con el conmutador

ALARM TYPE del panel posterior.

Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte

P. 17.

Panel posterior

SOURCE+

BEEP

BEEP

4

(cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de

BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente de música.

Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX y

Bluetooth.

En el mando a distancia

Pulse el botón USB, CD o RADIO para seleccionar la fuente de música.

Notas

• Si ha seleccionado CD/USB, conecte o introduzca la fuente de audio

(CD de audio/datos, dispositivo USB) a la unidad.

• Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el CD no está introducido), se reproducirá el sonido de pitido.

5

(cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de

BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora de radio que reproducirá.

Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio), carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora de radio que se reproducirá.

En el mando a distancia

Pulse PRESET / .

y

Si se establece en “0”, la reproducción se reanuda desde la pista/ emisora de radio que escuchó la última vez (reanudar).

6

Ajuste el volumen de la alarma pulsando VOLUME

–/+.

Volumen de alarma

7

Pulse ALARM para terminar de programar la alarma.

La alarma está programada y el indicador de alarma ( ilumina.

) se

SOURCE

18

Es

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

Activación/desactivación de la alarma

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

Pulse ALARM.

Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si

) pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma.

Si el modo de alarma es Weekly Alarm (

☞ P. 20), el indicador

Weekly Alarm ( ) también se enciende/apaga.

y

El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma previos.

1

Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma

A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.

‹ Detener la alarma momentáneamente (posponer)

Panel superior

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Pulse SNOOZE/SLEEP.

SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos.

y

• Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/

SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para detener la fuente de audio. 4 minutos después de parar la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido tras un minuto, con un aumento gradual del volumen.

• Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

‹ Desactivación de la alarma

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

1

Pulse ALARM o .

y

• A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente después de 60 minutos.

• El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma previos.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

Es

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA

Programación de Weekly Alarm

Con DTA CONTROLLER (

☞ P. 6), es posible usar la característica Weekly Alarm que permite programar la alarma a horas distintas cada

día de la semana. En primer lugar, configure Weekly Alarm en DTA CONTROLLER.

‹ Programación de Weekly Alarm con DTA CONTROLLER

Pantalla de ajuste de IntelliAlarm

1

Toque (icono IntelliAlarm) en DTA

CONTROLLER para abrir la pantalla de configuración de IntelliAlarm.

2

Lleve a cabo las operaciones siguientes en la pantalla de configuración de IntelliAlarm. a Seleccione [Semana] (Weekly Alarm).

b Programe la hora de la alarma cada día de la semana.

c Ajuste el volumen de la alarma o la configuración avanzada de IntelliAlarm.

d Toque [Sincronización] para transferir los ajustes a la unidad.

La función Weekly Alarm se activa y los indicadores de alarma ( ) y de Weekly Alarm ( ) se encienden.

Debido a mejoras del producto, las especificaciones y el aspecto pueden cambiar sin previo aviso.

‹ Programación de Weekly Alarm en la unidad

Una vez establecido Weekly Alarm con DTA CONTROLLER, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el visor de selección del modo de alarma de esta unidad.

Panel superior

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (modo One Day Alarm):

Una alarma que suena solo una vez a la hora especificada.

1

USB

VOLUME

12

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Mantenga pulsado ALARM.

2

El indicador de alarma ( ) parpadeará y aparecerá el visor de selección del modo de alarma.

2

Seleccione el modo de alarma.

Pulse / para seleccionar el modo de alarma y pulse

ALARM para confirmarlo.

En el mando a distancia

Pulse / para seleccionar el modo de alarma y pulse confirmarlo.

7d (modo Weekly Alarm):

Una alarma con posibilidad de una hora distinta para cada día de la semana (se ajusta únicamente con “DTA

CONTROLLER”).

Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con esto finaliza el ajuste de la alarma. El indicador de alarma ( ) y el indicador Weekly Alarm ( ) se iluminarán.

Indicador Weekly Alarm

Indicador de alarma

Nota

El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar si el ajuste Weekly

Alarm tiene desactivada la alarma para todos los días. Debe activar al menos un día para el ajuste Weekly Alarm.

20

Es

USAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

Puede programar la hora hasta la que el sistema entra automáticamente en modo de reposo.

Panel superior

1

Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE programar el tiempo hasta que el sistema entra en modo de reposo.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60,

90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el indicador de temporización de apagado ( ) en el visor del panel frontal.

y

Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.

1

CONTROL DEL TONO (SOLO MANDO A DISTANCIA)

Mando a distancia

1

Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en el mando a distancia durante la reproducción.

Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).

3

2

Tono

Ajuste

Tono

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Pulse / para ajustar el tono.

Cada tono puede ajustarse de –5 a +5.

3

Pulse para finalizar la configuración.

También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1 para finalizar la configuración.

Para cambiar el tono de otra banda de frecuencias, vuelva al paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar el tono deseado.

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL

Panel posterior

2 1 AUTO

1

Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del panel posterior.

AUTO:

1:

2: ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a las condiciones circundantes.

más brillo.

más oscuro.

Nota

Cuando está programado AUTO, el brillo del visor del panel frontal se ajusta automáticamente, con el sensor de iluminación (

☞ P. 3). El

sensor no debe estar cubierto.

21

Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, ponga el sistema en modo de reposo, desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

General

Problema

La unidad no se puede encender.

Los altavoces no suenan.

El sonido se apaga de repente.

Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.

La unidad no funciona correctamente.

El sistema se enciende pero entra en modo de reposo inmediatamente.

Causa Solución

El cable de alimentación no está bien conectado.

Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared y en la unidad.

Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática.

Desconecte el cable de alimentación. Espere unos

30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.

Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo.

Ajuste el nivel del volumen.

Es posible que la fuente no sea la correcta.

La función Reposo automático está activada.

La función de descanso (

☞ P. 21) podría estar

activada.

La función Reposo automático está activada.

El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo).

Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.

Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.

Seleccione la fuente correcta.

Vuelva a encender el sistema.

Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.

Vuelva a encender el sistema.

Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (

☞ P. 21).

Ponga el sistema en modo de reposo y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.

Aleje la unidad del equipo.

Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.

Se ha borrado el ajuste del reloj.

La fuente seleccionada no se reproduce a la hora de la alarma.

El reloj parpadea y la unidad no puede ser operada.

La función Reposo automático está inactiva.

La iluminación del visor frontal se atenúa.

Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación del enchufe de pared.

Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de

nuevo el reloj (

☞ P. 5).

No hay ningún CD ni dispositivo USB introducido.

Introduzca un CD o un dispositivo USB.

El conmutador ALARM TYPE está ajustado en

BEEP.

El conmutador CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en modo de ajuste del reloj.

La unidad puede haber recogido ruido ambiente.

Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o

SOURCE ( ☞ P. 18).

Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o

CLOCK2 (

☞ P. 5).

El visor frontal está ajustado en AUTO.

Si la unidad se encuentra cerca de teléfonos móviles, dispositivos electrónicos, hornos microondas, luces fluorescentes, etc., aleje la unidad.

Ajuste el brillo del visor del panel frontal en una opción que no sea AUTO. O bien, no cubra el sensor de iluminación.

Reproducción de CD

Problema

No se puede introducir el disco.

Causa

El sistema se encuentra en el modo de reposo Eco.

Solución

Pulse para cancelar el modo de reposo Eco.

( ☞ P. 2).

Ya hay un disco introducido.

Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan.

La reproducción no empieza tras pulsar

/ (la reproducción se detiene inmediatamente).

El doble parpadeo del indicador del CD se repite tres veces, y el disco es expulsado.

Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.

Es posible que el disco esté sucio.

Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.

Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos.

Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.

Es posible que el disco esté sucio.

El disco no contiene archivos reproducibles.

El disco está introducido al revés.

Pulse para expulsar el disco.

Utilice un disco compatible con la unidad

(

☞ P. 25).

Limpie el disco.

Utilice un disco compatible con la unidad

( ☞ P. 25).

Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.

Utilice un disco compatible con la unidad

(

☞ P. 25).

Limpie el disco.

Utilice un disco que contenga archivos

reproducibles (

☞ P. 25, 26).

Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal.

Aparece “Err” en el visor del panel frontal tras introducir un disco.

Se ha producido un error en la unidad.

Expulse el disco pulsando .

22

Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Reproducción de un dispositivo USB

Problema

No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB.

Causa

La unidad no reconoce el dispositivo USB.

El doble parpadeo del indicador USB se repite tres veces tras conectar el dispositivo USB.

El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible.

Aparece “Err” en el visor del panel frontal tras conectar un dispositivo USB.

El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles.

El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible.

Se ha detectado una sobretensión.

Solución

Ponga el sistema en modo de reposo y desconecte el dispositivo USB. Seguidamente, encienda el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.

Conecte un adaptador de CA si se incluye con el dispositivo.

Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB.

Ponga el sistema en modo de reposo y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB.

Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (

☞ P. 25, 26).

Ponga el sistema en modo de reposo y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB.

Bluetooth

Problema

No se puede vincular esta unidad con el dispositivo de conexión.

No se puede establecer una conexión

Bluetooth.

No se emite ningún sonido o se interrumpe durante la reproducción.

Causa Solución

La unidad ya está conectada a otro dispositivo.

El dispositivo de conexión no es compatible con el perfil A2DP.

Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es

“0000”.

Esta unidad y el dispositivo de conexión están demasiado alejados.

Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz.

Desconecte el dispositivo Bluetooth ya conectado.

Solo puede vincular dispositivos compatibles con el perfil A2DP.

Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya contraseña sea “0000”.

Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad.

Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio.

Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión.

Ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado.

Vuelva a realizar el proceso de vinculación

(

☞ P. 10).

Finalice la conexión Bluetooth actual.

La función Bluetooth del dispositivo está apagada. Active la función Bluetooth del dispositivo.

Se ha eliminado la información de vinculación.

Vuelva a realizar la vinculación (

☞ P. 10).

Esta unidad puede vincularse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de vinculación se realiza correctamente con un noveno dispositivo, se borran los datos de vinculación del dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad.

En iPhone, iPad o iPod touch, elimine el historial de vinculación con esta unidad y vuelva a realizar la vinculación.

La conexión Bluetooth de esta unidad con el dispositivo de conexión está desconectada.

Esta unidad y el dispositivo de conexión están demasiado alejados.

Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz.

Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth

(

☞ P. 12).

Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad.

Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio.

La función Bluetooth del dispositivo de conexión está desactivada.

El dispositivo de conexión no está ajustado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.

Los ajustes de vinculación del dispositivo de conexión no están configurados en esta unidad.

El volumen del dispositivo de conexión es demasiado bajo.

Desactive la función Bluetooth del dispositivo de conexión.

Verifique que la función Bluetooth del dispositivo de conexión está ajustada correctamente.

Configure los ajustes de vinculación del dispositivo de conexión en esta unidad.

Suba el nivel de volumen.

23

Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Recepción DAB (solo ISX-803D)

Problema

No es posible sintonizar ninguna emisora

DAB.

Causa

No se ha podido llevar a cabo el barrido inicial.

No hay cobertura DAB en su zona.

Solución

Lleve a cabo el proceso de barrido inicial

( ☞ P. 13).

Póngase en contacto con su distribuidor o vaya a

WorldDMB Online en “http://www.worlddab.org” para obtener información sobre la cobertura DAB en su zona.

Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.

El proceso de barrido inicial no se ha realizado correctamente y el mensaje “Not found” aparece en la pantalla de información DAB.

La recepción de emisoras DAB es mala.

Hay interferencia y ruidos (por ejemplo, siseo, crujidos o fluctuaciones).

La información de emisoras DAB no se visualiza o es imprecisa.

Las señales DAB son muy débiles.

Las señales DAB son muy débiles.

No hay cobertura DAB en su zona.

Las señales DAB son muy débiles.

Es preciso modificar la posición de la antena.

Las señales DAB son muy débiles.

La emisora DAB puede estar fuera de servicio temporalmente o el difusor de la emisora DAB no facilita información sobre la emisora DAB.

Póngase en contacto con su distribuidor o vaya a

WorldDMB Online en “http://www.worlddab.org” para obtener información sobre la cobertura DAB en su zona.

Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.

Póngase en contacto con el proveedor DAB.

Recepción de la radio FM

Problema

Hay demasiado ruido.

Causa

Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta.

Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.

Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado).

Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.

Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio.

Solución

Compruebe que la antena está conectada

correctamente (

☞ P. 3) o utilice una antena para

exterior disponible en tiendas.

Intente sintonizar la emisora manualmente para mejorar la calidad de la señal (

☞ P. 15) o utilice

una antena para exterior disponible en tiendas.

Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.

Mando a distancia

Problema

El mando a distancia no funciona bien.

Causa

Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento.

El receptor de señal del mando a distancia de la unidad (

☞ P. 3) puede estar expuesto a

iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas).

Es posible que la pila esté agotada.

Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad y el mando a distancia.

Solución

Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte

“Uso del mando a distancia” (

☞ P. 1).

Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.

Cambie las pilas por otras dos nuevas.

Elimine los obstáculos.

24

Es

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB

Información del disco compacto

Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.

* CD-R/RW formato ISO 9660 y

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.

Notas

• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.

• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.

• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.

• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.

• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.

• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.

• No utilice discos de 8 cm.

Manejo de un disco

• No toque la superficie del disco.

Manipule el disco por el borde (y el agujero central).

• No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.

• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.

• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.

• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.

• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.

• No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo.

Precaución

Información sobre los dispositivos

USB

Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.

Notas

• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.

• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.

• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.

• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB.

• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.

Acerca de los archivos MP3 o WMA

Notas

• La unidad puede reproducir:

Archivo

MP3

WMA

Velocidad de bits

(kbps)

8 - 320**

16 - 320**

Frecuencia de muestreo (kHz)

16 - 48

22,05 - 48

** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.

• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad.

CD de datos USB

Número máximo de archivos

Número máximo de carpetas

Número máximo de archivos por carpeta

512

255

511

9999

128

255

• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.

• Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes.

• Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado.

25

Es

‹ REPRODUCTOR

ESPECIFICACIONES

CD

• Multimedia ........................................................................... CD, CD-R/RW

• Formato de audio....................................................Audio CD, MP3, WMA

Láser

• Tipo......................................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs

• Longitud de onda ............................................................................. 790 nm

• Potencia de salida ............................................................................... 7 mW

USB

• Formato de audio...................................................................... MP3, WMA

AUX

• Conector de entrada............................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm

‹ Bluetooth

• Versión de Bluetooth ............................................................Ver. 2.1 +EDR

• Protocolo admitido ............................................................................ A2DP

• Códecs admitidos .......................................................... SBC, AAC, aptX ®

• Salida inalámbrica ............................................................Bluetooth Clase 2

• Distancia máxima de comunicación .....................10 m (sin obstrucciones)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Modelo admitido

.....................Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1 o posterior

* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una distancia distinta para poder conectarse.

‹ TUNER

• Margen de sintonía

FM ...................................................................... De 87,50 a 108,00 MHz

DAB/DAB+ (solo ISX-803D) ................. De 174 a 240 MHz (Banda III)

‹ GENERALIDADES

• Alimentación...................................................... 100 a 240 V CA, 50/60 Hz

• Consumo de energía eléctrica .............................................................. 11 W

• Consumo en modo de reposo (visualización de reloj encendida, preparado para Bluetooth).................................................................................... 2,5 W

• Consumo en modo de reposo Eco (visualización de reloj apagada) .............................................................................................. 0,4 W

• Dimensiones

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Peso: 12,0 kg

Φ 295 mm

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.

Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.

© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.

La marca aptX ® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de

CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.

(Para el modelo ISX-803D)

Esta unidad se puede sintonizar con DAB/DAB+.

26

Es

Bluetooth

Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.

Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y

Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.

Gestión de las comunicaciones Bluetooth

• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con

Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.

• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.

• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER

Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado.

PELIGRO

Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

ESPECIFICACIONES

Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.

No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.

Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.

No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.

El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.

Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

Es

i

Nl

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.

2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou. Zorg, ten behoeve van voldoende ventilatie, minimaal voor de volgende vrije ruimte.

Boven: 15 cm

Achter: 2,5 cm

Zijkanten: 10 cm

3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.

4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.

5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel:

– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.

– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.

– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt.

6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.

8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade.

9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren.

10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.

11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.

Gebruik alleen een schone, droge doek.

12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.

Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan aangegeven staat.

13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.

14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.

15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken

(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.

16 Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” over

veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.

17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om dit toestel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.

18 Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.

19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel het toestel uit en laat het afkoelen.

20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.

21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.

– Bewaar de batterijen op een locatie buiten bereik van kinderen. Batterijen kunnen gevaarlijk zijn als een kind deze in zijn of haar mond zou stoppen.

– Als de batterijen oud worden, zal het werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen zo snel mogelijk door twee nieuwe batterijen.

– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.

– Gebruik geen verschillende soorten batterijen (zoals alkaline- en mangaanbatterijen) door elkaar. Lees de verpakking zorgvuldig; deze verschillende soorten batterijen kunnen namelijk dezelfde vorm en kleur hebben.

– Lege batterijen kunnen lekken. Als de batterijen lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg ervoor dat u de gelekte vloeistof niet aanraakt en dat deze niet in contact komt met kledij enz. Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe batterijen plaatst.

– Als u van plan bent om de eenheid gedurende een lange tijdsperiode niet te gebruiken, dient u de batterijen uit de eenheid te verwijderen. Anders verslijten de batterijen wat mogelijk tot een lekkage van batterijvloeistof leidt en de eenheid kan beschadigen.

– Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval. verwijder deze correct in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.

De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met . In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.

WAARSCHUWING

OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE

SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN

GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.

LET OP

Ontploffingsgevaar indien de batterij niet op de juiste manier vervangen wordt. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een vergelijkbaar type.

De kans bestaat dat wanneer dit apparaat te dicht bij een tv met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst wordt, de kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal worden. In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere afstand van het tv-toestel.

DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN........................2

DE KLOK AFSTELLEN .............................................................5

"DTA CONTROLLER" INSTALLEREN.....................................6

LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN ...............7

LUISTEREN NAAR MUZIEK VANAF UW Bluetooth-

APPARAAT..............................................................................10

LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS (ISX-803D)....................13

NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN .........................................15

INHOUD

LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN.............................16

DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN .....................................17

DE SLUIMERTIME GEBRUIKEN ............................................21

TOONREGELING (ALLEEN AFSTANDSBEDIENING) ..........21

DE HELDERHEID VAN HET VOORPANEELSCHERM REGELEN .... 21

PROBLEMEN OPLOSSEN......................................................22

OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN .......25

SPECIFICATIES ......................................................................26

Kenmerken

• Speel muziek op externe apparaten zoals audio/data-cd's en USB-apparaten (USB-flashdrives) en stem af op de DAB- (alleen ISX-803D)/

FM-radio.

• Dankzij de Bluetooth-technologie kunt u geniet van een duidelijk geluid zonder bedrade verbindingen. Koppelen via aanraking dankzij

NFC-technologie.

• Gebruik uw favoriete muziek of stel pieptonen in als wekker. De muziek die u selecteert, wordt zodra de wekker afgaat, op het volume van

uw keuze afgespeeld zodat u de dag zo goed mogelijk start (IntelliAlarm-functie) (

☞ P. 17).

• Sla/roep gemakkelijk tot vijf van uw favoriete DAB- (alleen ISX-803D)/FM-zenders op.

• De 3-band equalizer (bas, midden, treble) kan zo worden ingesteld dat de muziek precies zoals u wilt, klinkt.

• Er kunnen twee types klokken (met uurwijzers) worden getoond, die bij het ontwerp van de eenheid passen.

‹ Over deze handleiding

• De illustraties van de in deze handleiding gebruikte hoofdeenheid zijn die van de ISX-803D, tenzij anders vermeld.

• De DAB/DAB+ afstemfunctie is alleen beschikbaar op de ISX-803D.

• Als de knoppen van de eenheid en van de afstandsbediening kunnen worden gebruikt om een functie te activeren, beschrijft de handleiding de stappen waarbij de knoppen op de eenheid worden gebruikt.

Opmerking y geeft voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel en zijn functionele beperkingen aan.

geeft bijkomende uitleg voor beter gebruik aan.

Meegeleverde accessoires

stroomkabel Afstandsbediening Batterijen x 2

(AA, R6, UM-3)

FM-antenne

(voor ISX-803)

DAB/FM-antenne

(voor ISX-803D)

USB-kapje

Opmerking

Houd het USB-kapje buiten het bereik van kinderen, zodat het niet per ongeluk wordt ingeslikt.

Gebruiksaanwijzing

(deze handleiding)

Montagehandleiding Beugel

Paal

Basis

Ondersteuning

Kabelklem

Schroevenset

Opmerking

Gebruik deze items om de stand te monteren. Lees de afzonderlijke montagehandleiding voor informatie over hoe de stand te monteren.

Hoe de afstandsbediening gebruiken

Plaats in de afstandsbediening de batterijen in de juiste richting

(+ en –).

Richt de afstandsbediening op de signaalontvanger van de afstandsbediening (op voorpaneel) en gebruik deze in het hieronder aangetoonde bereik.

1

Nl

Bovenpaneel

DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Netvoeding)

Druk hierop om het systeem in te schakelen of naar standbymodus over te gaan. De tijd wordt ook op het voorpaneel weergegeven, zelfs als het systeem zich in stand-bymodus bevindt.

y

• Houd op de bovenkant van de eenheid gedurende meer dan

3 seconden ingedrukt om het systeem in Eco Stand-bymodus te zetten.

In deze modus wordt op het voorpaneel geen informatie weergegeven.

Dit kan het energieverbruik verminderen. Druk opnieuw op om de

Eco Standby-modus te annuleren.

• De alarmfunctie is altijd beschikbaar, zelfs in stand-by- of Eco

Standby-modus.

b

NFC-teken

Eenvoudige koppeling met NFC-technologie is mogelijk.

c USB-poort

Sluit een USB-apparaat aan (

☞ P. 9).

d

VOLUME –/+

Pas het volumeniveau aan.

e SOURCE

Schakel de af te spelen bron in.

f ALARM

Schakel de wekker in/uit en zorg dat diverse wekkerinstellingen kunnen worden afgesteld (

☞ P. 18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de

uitstelmodus (

☞ P. 19, 21).

h

PRESET

Sla/roep radiozenders op of schakel de afspeelmap in (als u muziek van gegevens-cd's of USB-apparatuur afspeelt).

i

/

Sla het afspelen van een nummer/bestand over of stem de radio af.

Door de knop ingedrukt te houden terwijl een nummer/bestand wordt afgespeeld, wordt het nummer/bestand achteruit/vooruit afgezocht.

j

/

Speel het nummer af of pauzeer het afgespeelde nummer.

k

Werp de cd uit (

☞ P. 7, 8).

l

Schijfsleuf

Plaats een cd (

☞ P. 7, 8).

m DAB-informatiescherm (alleen ISX-803D)

DAB-informatie weergeven (

☞ P. 13).

n

DISPLAY (alleen ISX-803D)

Schakel naar het DAB-informatiescherm (

☞ P. 14).

‹ Automatische stand-by

• Met de functie Automatische stand-by gedraagt de eenheid zich zoals hieronder beschreven wanneer het systeem ingeschakeld is (standaardinstelling):

– Deze eenheid schakelt naar de stand-bymodus wanneer de weergave van CD/USB gepauzeerd is, wanneer er geen signaal wordt ontvangen van de tuner of een aangesloten apparaat, of wanneer de weergave verdergaat op een laag volume gedurende een bepaalde tijdsperiode (ongeveer

20 minuten).

– Deze eenheid schakelt naar stand-bymodus wanneer er gedurende meer dan 8 uur geen handeling wordt uitgevoerd.

• Automatische stand-by activeren/deactiveren

1 1 Steek de stekker van dit toestel in het stopcontact terwijl u ingedrukt houdt.

2 2 Houd ingedrukt.

De Automatische stand-bystatus wijzigt en de volgende indicatoren knipperen:

– Wanneer u Automatische stand-by activeert: gedurende 3 seconden knipperen.

– Wanneer u Automatische stand-by deactiveert: Alleen

en de knoppen , ALARM en PRESET op het bovenpaneel

op het voorpaneel knippert gedurende 3 seconden.

2

Nl

DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN

Display op het voorpaneel

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Indicator voor afspelen/willekeurig afspelen/ herhalen

Geeft de afspeelmodus weer (

☞ P. 7, 9).

b Signaalontvanger afstandsbediening c

Klokindicator

Toont de uurwijzer van de klok (

☞ P. 5).

d Bronindicator

Toont de geselecteerde bron. (De DAB-indicator wordt alleen weergegeven op de ISX-803D.) e

Bluetooth-indicator

Schakel deze in als de eenheid een verbinding maakt via

Bluetooth (

☞ P. 10, 12).

f Sluimerindicator

Brandt als de sluimertimer is ingesteld (

☞ P. 21).

g

Wekkerindicator

Brandt als de wekker is ingesteld (

☞ P. 17).

De Weekly Alarm-indicator (

Weekly Alarm werd ingesteld.

) schakelt ook in als h

Meervoudig functionele indicator

Geeft diverse informatie, inclusief de tijd op de klok, het nummer van het afgespeelde liedje of de FM-zender.

i Verlichtingssensor

Detecteert omgevende verlichting. Bedek deze sensor niet.

Achterpaneel

6

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

1 2 3

AUX

75 Ω

FM ANT c DIMMER

Stelt de helderheid van de display op het voorpaneel af

(

☞ P. 21).

d

AUX

Sluit een extern apparaat aan.

e DAB/FM-antenneaansluiting (ISX-803D)/

FM-antenneaansluiting (ISX-803)

Sluit de meegeleverde DAB/FM-antenne of een buitenantenne aan.

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

Meegeleverde

DAB/FMantenne

AUX

75

DAB/FM ANT

4 4

5 5 a

ISX-803D

ALARM TYPE

Wisselt het alarmtype (

☞ P. 18).

b CLOCK

ISX-803

Wisselt het type klokweergave of maakt het instellen van de tijd

mogelijk (

☞ P. 5).

ISX-803D

Opmerkingen

• De antenne moet volledig uitgestrekt zijn. Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne bij slechte radio-ontvangst.

• Indien u een in de handel verkrijgbare buitenantenne gebruikt in plaats van de meegeleverde DAB/FM-antenne, dan kan de ontvangst beter zijn.

f Aansluitingslid

Verwijder het aansluitingslid voordat u externe apparatuur op

AUX aansluit, en/of de DAB/FM-antenne op de antenneaansluiting aansluit.

Als u de buitenantennekabel en/of externe apparaatkabel via de paal van de stand leidt, dient u de afzonderlijke montagehandleiding te lezen.

3

Nl

DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN

Afstandsbediening

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Signaalzender afstandsbediening b (Netvoeding)

Druk hierop om het systeem in te schakelen of naar standbymodus over te gaan.

c

ALARM

Schakelt de wekker in/uit.

d SNOOZE/SLEEP

Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de

uitstelmodus (

☞ P. 19, 21).

e

Brontoetsen

Schakel de af te spelen bron in.

f

(Herhalen)/ (willekeurig afspelen)

Speel muziek op een audio/gegevens-cd of USB-apparaat af

met herhalen/willekeurig afspelen (

☞ P. 7, 9).

g /

Wissel de afspeelmap terwijl u muziek op gegevens-cd's of

USB-apparatuur afspeelt.

h

Afspelen/pauzeren.

Pas de instelling toe. i /

Sla het afspelen van het nummer/bestand over.

Door de knop ingedrukt te houden terwijl een nummer/bestand wordt afgespeeld, wordt het nummer/bestand achteruit/vooruit afgezocht.

j

Het afspelen stoppen.

k +10

Slaat 10 nummers/bestanden over.

l

VOLUME +/–

Pas het volumeniveau aan.

m MUTE

Geluid dempen/hervatten.

n

EQ LOW/MID/HIGH

Pas de geluidskwaliteit via bas, midden, treble aan (

☞ P. 21).

o PRESET /

Selecteer een vastgelegde radiozender.

p

MEMORY

Sla de radiozender op (

☞ P. 15).

q

TUNING /

Stem de radio af.

4

Nl

De tijd instellen

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DE KLOK AFSTELLEN

1

Verplaats de schakelaar CLOCK op het achterpaneel naar SET.

Achterpaneel

SET

2

2

Stel de tijd in met / .

Tijd instellen

(knippert)

3

Verplaats de schakelaar CLOCK op het achterpaneel naar CLOCK1 of CLOCK2 om de tijdsinstelling te beëindigen.

y

• Door op SNOOZE/SLEEP in stap 2 te drukken, is het mogelijk om te schakelen tussen een klokweergave van 12 en 24 uren.

• De "PM"-indicator wordt alleen getoond wanneer u de klokweergave van

12 uren hebt geselecteerd.

Opmerking

De tijdinstellingen worden gereset als de eenheid gedurende langer dan één week is uitgeschakeld.

Het kloktype wisselen

Verplaats de schakelaar CLOCK op het achterpaneel om het kloktype te wisselen.

Achterpaneel

‹ Weergavemodus klok 1 (CLOCK 1)

Bijv: 10:50 AM

CLOCK 1

Uurwijzer analoge klok

(uur)

Minuut

CLOCK 2

‹ Weergavemodus klok 2 (CLOCK 2)

Bijv: 10:50 AM

Uur

Minuut

5

Nl

"DTA CONTROLLER" INSTALLEREN

Als u de toepassing DTA CONTROLLER op een mobiel apparaat zoals een smartphone of tablet installeert, kunt u diverse extra handige functies van deze eenheid gebruiken.

Kenmerken

• De eenheid inschakelen of de eenheid in stand-bymodus plaatsen

• Het volume regelen

• Instelling van de alarmfunctie (IntelliAlarm) (

☞ P. 20)

• Nummers op een iPhone afspelen

Het mobiele apparaat moet met de eenheid zijn verbonden via een Bluetooth-verbinding (

☞ P. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Opmerking

Als u geen toegang hebt tot de bovenstaande informatie, zoek dan "DTA CONTROLLER" op App Store of Google Play.

6

Nl

LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN

Als op cd/USB-apparaten nummers/bestanden worden afgespeeld, werkt de eenheid als volgt.

• Als de cd/het USB-apparaat dat wordt afgespeeld, wordt gestopt, wordt het nummer dat werd afgespeeld, de volgende keer dat het afspelen wordt gestart, vanaf het begin van het nummer afgespeeld.

• Als u op de afstandsbediening op drukt terwijl het afspelen is gestopt, zal de eenheid de volgende keer dat het afspelen begint, nummers als volgt afspelen:

– Voor een audio-cd: vanaf het eerste nummer van de cd.

– Voor een gegevens-cd/USB-apparaat: vanaf het eerste nummer van de map die het nummer bevat waar u de laatste keer naar luisterde.

• Dit systeem gaat in stand-bymodus als 20 minuten zijn verlopen zonder weergave en geen handeling is uitgevoerd nadat de weergave van het CD/USB-apparaat is gestopt.

y

Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (

☞ P. 25) voor meer informatie over afspeelbare schijven en bestanden.

Naar een audio-cd luisteren

Bovenpaneel

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2

1

Druk op SOURCE en stel cd in als de afspeelbron.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op CD.

Als er al een cd is geplaatst, start de weergave.

2

Plaats de audio-cd in de schijflade met de labelkant naar de voorzijde van dit toestel gericht.

Gebruik de volgende knoppen om de eenheid te besturen terwijl nummers op audio-cd's worden afgespeeld.

Knop

Bovenpaneel

Afstandsbediening

/

+10

/

/

Functie

Afspelen/Pauzeren

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

Werp de cd uit

Afspelen/Pauzeren

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

Stoppen

Afspelen herhalen

(

☞ P. 9)

Willekeurig afspelen

(

☞ P. 9)

10 nummers/ bestanden overslaan

Opmerking

Als het systeem in de Eco Standby-modus is, kunnen geen cd's worden

geplaatst of uitgeworpen ( ☞ P. 2).

Labelkant

Het afspelen start automatisch. Het tracknummer wordt even getoond als het afspelen van de track start of als tracks worden overgeslagen.

CD

Track-nummer

7

Nl

LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN

Naar een gegevens-cd luisteren

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

1

Druk op SOURCE en stel cd in als de afspeelbron.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op CD.

Als er al een cd is geplaatst, start de weergave.

2

Plaats de gegevens-cd in de schijflade met de labelkant naar de voorzijde van dit toestel gericht.

Labelkant

Gebruik de volgende knoppen om de eenheid te besturen terwijl nummers op gegevens-cd's worden afgespeeld.

Knop

Bovenpaneel

Functie

/ Afspelen/Pauzeren

/

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

PRESET Verander de afspeelmap

Werp de cd uit

Afstandsbediening

/

+10

/

Afspelen/Pauzeren

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

Stoppen

Verander de afspeelmap

Afspelen herhalen

(

☞ P. 9)

Willekeurig afspelen

(

☞ P. 9)

10 nummers/bestanden binnen dezelfde map overslaan

Het afspelen start automatisch. Het mapnummer/ bestandsnummer wordt even getoond als het afspelen van de track start of als tracks worden overgeslagen.

Mapnummer

Bestandsnummer

8

Nl

Naar een USB-apparaat

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

2 1

1

Druk op SOURCE en stel USB in als de afspeelbron.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op USB.

Als er al een USB-apparaat is aangesloten, start de weergave.

2

Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.

Het afspelen start automatisch. Het mapnummer/ bestandsnummer wordt even getoond als het afspelen van de track start of als tracks worden overgeslagen.

Mapnummer

Bestandsnummer

LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN

Gebruik de volgende knoppen om de eenheid te besturen terwijl nummers op USB-apparaten worden afgespeeld.

Knop

Bovenpaneel

Functie

/ Afspelen/Pauzeren

/

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

PRESET Verander de afspeelmap

Afstandsbediening

/

+10

/

Afspelen/Pauzeren

Overslaan

Zoek achteruit/vooruit

(houd ingedrukt)

Stoppen

Verander de afspeelmap

Afspelen herhalen

(

☞ P. 9)

Willekeurig afspelen

(

☞ P. 9)

10 nummers/bestanden binnen dezelfde map overslaan y

Stop de weergave voordat u het USB-apparaat verwijdert.

Herhalen/willekeurig afspelen

De afspeel-modus kan met de indicator voor afspelen/willekeurig/herhalen op het display van het voorpaneel worden gecontroleerd.

Afstandsbediening

‹ Afspelen herhalen

Druk op de afstandsbediening op (Herhalen) om van het volgende een afspeelmodus te selecteren.

Herhalen

: 1 nummer

Willekeurig afspelen

: Alle nummers in de map (alleen gegevens-cd/

USB-apparaat) y

Als de geselecteerde bron mappen bevat, wordt elke map in de modus herhalen/willekeurig afspelen afgespeeld.

: Alle nummers

Geen weergave: Herhalingsmodus uit

‹ Willekeurig afspelen

Druk op de afstandsbediening op (Willekeurig afspelen) om van het volgende een afspeelmodus te selecteren.

: Alle nummers in de map (alleen gegevens-cd/

USB-apparaat)

: Alle nummers

Geen weergave: Willekeurige afspeelmodus uit

9

Nl

LUISTEREN NAAR MUZIEK VANAF UW Bluetooth-APPARAAT

Deze eenheid beschikt over Bluetooth-functionaliteit. U kunt genieten van draadloos afgespeelde muziek vanaf uw Bluetooth-apparaat

(smartphone, digitale audiospeler, enz.). Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat.

Deze eenheid koppelen aan uw Bluetooth-apparaat

Koppelen is een bewerking die het communicerende apparaat (hierna "het verbindende apparaat" genoemd) bij deze eenheid registreert. De apparaten moeten aan elkaar worden gekoppeld wanneer de Bluetooth-verbinding tussen de apparaten voor het eerst wordt gebruikt, of wanneer de koppelgegevens voor deze apparaten zijn gewist. Zodra het koppelen is voltooid, worden verdere verbindingen gemakkelijk,

zelfs nadat de Bluetooth-verbinding is verbroken. Als het koppelen niet is gelukt, raadpleeg dan het item "Bluetooth" onder "PROBLEMEN

OPLOSSEN" (

☞ P. 23).

y

• Deze eenheid kan worden gekoppeld aan maximaal acht verbindende apparaten. Wanneer de koppeling met het negende apparaat is gelukt, worden de koppelgegevens voor het apparaat met de oudste verbindingsgegevens gewist.

• Als deze eenheid via Bluetooth met een ander apparaat is verbonden, houdt u de SOURCE-knop op deze eenheid of Bluetooth op de afstandsbediening ingedrukt om de Bluetooth-verbinding te verbreken voordat u de koppeling uitvoert.

‹ Bij gebruik van een iPod touch/iPhone/iPad

Bovenpaneel

1

Druk op de SOURCE-knop om de weergavebron te schakelen naar Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

De afstandsbediening gebruiken

Druk op Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth-indicator

PRESET

2

Schakel op uw iPod touch/iPhone/iPad [Settings]

[Bluetooth] in.

De Bluetooth-verbindingslijst verschijnt in [Apparaten].

(Deze procedure of weergave kan verschillen naargelang het type iPod touch/iPhone/iPad.)

3

Kies uit de Bluetooth-verbindingslijst van het verbindende apparaat deze eenheid (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, geeft uw iPod touch/iPhone/iPad "Verbonden" aan.

De Bluetooth-indicator op het frontpaneel-display van dit toestel licht op.

‹ Bij gebruik van een ander toestel dan een iPod touch/iPhone/iPad

Bovenpaneel

1

Druk op de SOURCE-knop om de weergavebron te schakelen naar Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

De afstandsbediening gebruiken

Druk op Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth-indicator

PRESET

2

Voer Bluetooth-koppeling uit op het verbindende apparaat.

Voor meer informatie raadpleegt u de gebruikershandleiding van het verbindende apparaat.

3

Kies uit de Bluetooth-verbindingslijst van het verbindende apparaat deze eenheid (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, licht de Bluetoothindicator op het frontpaneeldisplay van dit toestel gedurende ongeveer 1 seconde op.

y

Als u om een wachtwoord wordt gevraagd, kunt u "0000" invoeren.

10

Nl

LUISTEREN NAAR MUZIEK VANAF UW Bluetooth-APPARAAT

‹ Eenvoudige koppeling

Voor de smartphone met NFC (Near Field Communication)-functie kunt u de koppelingsbewerking eenvoudig uitvoeren door de smartphone boven het NFC-teken te houden (u moet op voorhand het systeem en de NFC-functie van de smartphone inschakelen).

1

Druk op om het systeem aan te zetten.

NFCteken

2

Houd de smartphone boven het NFC-teken.

3

Voer de koppelingsbewerking bij de smartphone uit

(voor meer informatie raadpleegt u de gebruikershandleiding van de smartphone).

Deze eenheid wordt op de smartphone aangeduid als

"ISX-803 Yamaha"/"ISX-803D Yamaha".

y

• Als u om een toegangscode wordt gevraagd, kunt u "0000" invoeren.

• Als de verbinding mislukt, beweeg de smartphone dan langzaam over het NFC-teken.

• Als de smartphone in een case zit, verwijder deze dan.

Naar een Bluetooth-apparaat luisteren

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

1

Druk op de SOURCE-knop om de weergavebron te schakelen naar Bluetooth.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op Bluetooth.

2

Verbind deze eenheid en uw verbindende apparaat via Bluetooth.

3

Speel muziek af vanaf uw Bluetooth-apparaat.

Opmerking

Zorg dat het volume van dit toestel niet te hoog is ingesteld. We adviseren u om het volume op het verbindende apparaat te regelen.

y

• Als u een verbinding maakt via Bluetooth vanaf uw verbindende apparaat en muziek afspeelt terwijl het systeem in stand-bymodus is geplaatst, schakelt het systeem automatisch in.

• Als u de Bluetooth-verbinding van uw verbindende apparaat verbreekt terwijl de afspeelbron is ingesteld op Bluetooth, gaat het systeem automatisch naar stand-bymodus.

• Als Bluetooth is geselecteerd als de afspeelbron, gaat het systeem automatisch in stand-bymodus wanneer er 20 minuten zijn verstreken zonder Bluetooth-verbinding of zonder dat er een bewerking werd uitgevoerd.

11

Nl

LUISTEREN NAAR MUZIEK VANAF UW Bluetooth-APPARAAT

Een reeds gekoppeld apparaat verbinden via Bluetooth

Zodra het koppelen is voltooid, is het verbinden va een Bluetooth de volgende keer gemakkelijk.

‹ Verbinden vanaf dit toestel

Bovenpaneel

1

Druk op de SOURCE-knop om de weergavebron te schakelen naar Bluetooth.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

De afstandsbediening gebruiken

Druk op Bluetooth.

USB

VOLUME SOURCE

1

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

De Bluetooth-indicator knippert op het frontpaneelscherm.

Deze eenheid zoekt naar het verbindende apparaat dat het laatst was verbonden via Bluetooth en brengt vervolgens een verbinding tot stand (u moet daarbij eerst de Bluetoothinstelling van het verbindende apparaat inschakelen).

Wanneer de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, licht de Bluetooth-indicator op.

Opmerking

Yamaha garandeert niet alle verbindingen tussen deze eenheid en

Bluetooth-apparaat.

Bluetooth-indicator

‹ Verbinden vanaf het verbindende apparaat

1

Schakel Bluetooth in de Bluetooth-instellingen van het verbindende apparaat in.

2

Kies uit de Bluetooth-verbindingslijst van het verbindende apparaat deze eenheid (ISX-803 Yamaha/ISX-803D

Yamaha).

De Bluetooth-verbinding wordt tot stand gebracht en de Bluetooth-indicator op het frontpaneeldisplay van dit toestel licht op.

‹ Verbindingmaken met de NFC-functie

Wanneer u een al gekoppelde smartphone met de NFC-functie gebruikt, houdt u deze boven het NFC-teken om een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.

Opmerking

Bluetooth-verbindingen kunnen niet tot stand worden gebracht vanaf het verbindende apparaat wanneer deze eenheid in Eco Standby-modus staat. Zet het systeem aan.

Een Bluetooth-verbinding verbreken

Als een van de volgende bewerkingen wordt uitgevoerd terwijl er een Bluetooth-verbinding tot stand wordt gebracht, wordt de Bluetoothverbinding verbroken.

• Houd de SOURCE-knop op deze eenheid of Bluetooth op de afstandsbediening ingedrukt.

• Stel het systeem in op de stand-bymodus.

• Schakel de Bluetooth-instelling van het verbindende apparaat uit.

• Houd de smartphone met de NFC-functie over het NFC-teken tijdens de Bluetooth-verbinding.

12

Nl

LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS (ISX-803D)

DAB (Digital Audio Broadcasting) en DAB+ gebruiken digitale signalen voor een helderder geluid en stabielere ontvangst in vergelijking met analoge signalen. DAB+ is gebaseerd op de originele DAB-norm maar gebruikt een efficiëntere audiocodec.

DAB en DAB+ worden uitgezonden in gegevensblokken die "ensembles" worden genoemd en diverse radiozenders bevatten die tegelijkertijd worden uitgezonden.

DAB en DAB+ kunnen ook een aanzienlijke hoeveelheid tekstinformatie bevatten zodat u een zender op naam kunt selecteren.

Andere informatie zoals de naam van het ensemble of de status van het digitale signaal kan op het DAB-informatiescherm worden weergegeven.

"DAB" in deze handleiding kan ook verwijzen naar "DAB+".

DAB-ontvangst voorbereiden

Voordat u op DAB-zenders afstemt, moet een beginscan worden uitgevoerd. Wanneer u DAB voor het eerst selecteert, wordt de beginscan automatisch uitgevoerd.

1

Druk op SOURCE en stel DAB in als de afspeelbron.

Bovenpaneel

De beginscan start. Tijdens de scan wordt de voortgang

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE weergegeven op het DAB-informatiescherm.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 1

De scan is voltooid.

"Completed" en het aantal ontvangbare DAB-zenders verschijnen op het DAB-informatiescherm.

Op DAB-zenders afstemmen

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

De afstandsbediening gebruiken

Druk op RADIO om te schakelen tussen DAB en

FM.

Opmerking

• Om de beginscan handmatig uit te voeren, houdt u PRESET gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt en drukt u vervolgens op

PRESET wanneer het startscherm van de scan wordt weergegeven.

• Als de beginscan wordt uitgevoerd, worden opgeslagen DABzenderinformatie en vooringestelde DAB-zenders gewist.

1

Druk op SOURCE en stel DAB in als de afspeelbron.

2

Druk op / om op de DAB-zender af te stemmen.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op TUNING /

Schakel bij DAB-ontvangst het DAB-informatiescherm in.

Wanneer de eenheid geen DAB-signaal ontvangt, wordt "Off Air" weergegeven in plaats van de naam van de DAB-zender.

1 2

3

4 a Indicator van signaalsterkte:

Toont de huidige signaalsterkte.

b Secundaire indicator:

Enkele zenders hebben (secundaire) subzenders. Als een secundair station afspeelt, wordt de secundaire indicator weergegeven.

c DAB-zendernaam d DAB-zenderinformatie (

P. 14)

13

Nl

LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS (ISX-803D)

Schakelen tussen DAB-zenderinformatie

Bovenpaneel

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1

Selecteer DAB-informatie door herhaaldelijk op

DISPLAY te drukken.

Informatie wordt in de hieronder getoonde volgorde weergegeven.

Tekstinformatie

¨ Naam ensemble

( wordt weergegeven vóór de naam van het ensemble.)

¨ Status 1 (kanaallabel en frequentie)

¨ Status 2 (DAB of DAB+ en signaalkwaliteit)

¨ Terug naar boven.

1

DAB-zenders opslaan (voorgeprogrammeerd)

Gebruik de preset-functie om 5 van uw favoriete zenders op te slaan.

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Druk op / om op uw favoriete DAB-zender af te stemmen.

2

Houd PRESET ingedrukt.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

DAB Presetnummer

De afstandsbediening gebruiken

Houd MEMORY ingedrukt.

3

Druk op PRESET en selecteer het preset-nummer om de DAB-zender op te slaan.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op PRESET / .

4

Houd PRESET ingedrukt om de voorgeprogrammeerde zender op te slaan.

Hiermee wordt de DAB-zender opgeslagen.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op MEMORY.

Voorgeprogrammeerde DAB-zenders selecteren

Bovenpan

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Druk op SOURCE en stel DAB in als de afspeelbron.

2

Druk herhaaldelijk op PRESET om de voorgeprogrammeerde DAB-zender te selecteren.

USB LABEL SIDE De afstandsbediening gebruiken

Druk op PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

14

Nl

NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN

De FM-zender selecteren

Bovenpaneel

1

Druk op SOURCE en stel FM in als de afspeelbron.

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

FM

Ontvangstfrequentie

1 2

Opmerking

Als u handmatig op een FM-zender afstemt, zal het geluid mono zijn.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op RADIO.

2

Druk op / om op de FM-zender af te stemmen.

Afstemtype

Automatisch afstemmen

Bovenpaneel

Handmatig afstemmen

Bewerking ingedrukt.

Druk herhaaldelijk

Afstandsbediening

Automatisch afstemmen

Houd TUNING

Handmatig afstemmen

Druk herhaaldelijk op TUNING of

.

FM-zenders opslaan (voorgeprogrammeerd)

Gebruik de preset-functie om 5 van uw favoriete zenders op te slaan.

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Druk op / om op uw favoriete FM-zender af te stemmen.

2

Houd PRESET ingedrukt.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Presetnummer

De afstandsbediening gebruiken

Houd MEMORY ingedrukt.

3

Druk op PRESET en selecteer het preset-nummer om de FM-zender op te slaan.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op PRESET / .

4

Houd PRESET ingedrukt om de voorgeprogrammeerde zender op te slaan.

Hiermee wordt de FM-zender opgeslagen.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op MEMORY.

15

Nl

LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN

Een voorgeprogrammeerde FM-zender selecteren

Bovenpaneel

1

Druk op SOURCE en stel FM in als de afspeelbron.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Druk herhaaldelijk op PRESET om de voorgeprogrammeerde FM-zender te selecteren.

USB LABEL SIDE

De afstandsbediening gebruiken

Druk op PRESET / .

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Bovenpaneel

2

LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Plaats het systeem in stand-bymodus voordat u audiokabels aansluit. Verwijder het aansluitingslid voordat u externe apparatuur aansluit.

1

Sluit met een commercieel verkrijgbare stereo-kabel met 3,5 mm mini-plug een externe audiospeler aan op het achterpaneel van AUX.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75

Ω

DAB/FM ANT

AUX

3

ISX-803D

AUX

75 Ω

FM ANT

ISX-803

Opmerking

Zet het volume van de eenheid en uw externe audiospeler laag voordat u deze aansluit.

2

Druk op om het systeem aan te zetten.

3

Druk op SOURCE en stel AUX in als de afspeelbron.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op AUX.

4

Start het afspelen op de aangesloten externe audiospeler.

16

Nl

DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN

De eenheid heeft een wekkerfunctie (IntelliAlarm) die op het ingestelde tijdstip met een reeks verschillende methoden muziekbronnen of een reeks pieptonen (intern alarm) afspeelt. De wekkerfunctie heeft de volgende functies.

‹ 3 typen wekkers

Selecteer uit 3 wekkertypen en combineer muziek en pieptonen.

SOURCE + BEEP

SOURCE

De geselecteerde audiobron en de pieptoon worden op het ingestelde tijdstip afgespeeld. Deze modus wordt voor de best mogelijke start van de dag aanbevolen.

3 minuten voor het ingestelde tijdstip: de bronmuziek wordt zachtjes afgespeeld en het volume wordt langzaam verhoogd terwijl de wektijd nadert.

Wektijd: er wordt ook een pieptoon afgespeeld.

De geselecteerde audiobron wordt op het ingestelde tijdstip afgespeeld. Het zachte startvolume neemt geleidelijk aan toe tot het ingestelde volume.

Alleen de pieptoon wordt op het ingestelde tijdstip afgespeeld.

BEEP

‹ Diverse muziekbronnen

Het is mogelijk om de audio-cd, gegevens-cd, USB-apparaat en radio te selecteren. Afhankelijk van de audiobron kan ook het volgende worden geselecteerd:

Bron

Audio-cd

Gegevens-cd/USB

Radio

Afspeelmethode

Geselecteerd nummer

Doorgaan

Map

Doorgaan

Voorgeprogrammeerd station

Doorgaan

Functie

Het geselecteerde nummer wordt herhaaldelijk afgespeeld.

Het nummer waarnaar u de laatste keer luisterde, wordt afgespeeld.

De geselecteerde map wordt herhaaldelijk afgespeeld.

Het nummer waarnaar u de laatste keer luisterde, wordt afgespeeld.

De geselecteerde, voorgeprogrammeerde radiozender wordt afgespeeld.

De radiozender waarnaar u de laatste keer luisterde, wordt afgespeeld.

‹ Uitstel

De uitstelfunctie kan worden ingeschakeld om de wekker na 5 minuten opnieuw af te laten gaan.

17

Nl

DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN

De wektijd en wekkertype instellen

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

6 4 17 5 2

Opmerking

De wekkerinstelling wordt gewist als het systeem in stand-bymodus gaat zonder de instelling goed te voltooien.

1

Houd ALARM ingedrukt.

De wekkerindicator ( knipperen.

) en de ingestelde wektijd

Wektijd

Wekkerindicator

4

(als andere wekkertypen dan BEEP worden geselecteerd) Druk op SOURCE om een muziekbron te selecteren.

U kunt andere bronnen dan AUX en Bluetooth selecteren.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op de knop USB, CD, of RADIO om de muziekbron te selecteren.

Opmerkingen

• Als cd/USB zijn geselecteerd, sluit/plaatst u de audiobron (audio/ gegevens-cd, USB-apparaat) aan op de eenheid.

• Als de bron niet op het ingestelde tijdstip van de wekker kan worden afgespeeld (bijv. cd is niet geplaatst), wordt de pieptoon afgespeeld.

5

(als andere wekkertypen dan BEEP worden geselecteerd) Geef het nummer, de map of radiozender aan die moet worden afgespeeld.

Druk op PRESET om het nummer (audio-cd), de map

(gegevens-cd/USB-apparaat) of radiozender te selecteren die moet worden afgespeeld.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op PRESET / .

y

Wanneer "0" is ingesteld, hervat de weergave met het nummer/ radiozender dat u het laatst beluisterde (hervatten).

6

Stel het volume van de wekker in door te drukken op VOLUME –/+.

2

Druk op / om de wektijd in te stellen.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op / .

3

Selecteer het wekkertype met de ALARM TYPEschakelaar op het achterpaneel.

Raadpleeg P. 17 voor details over wekkertypen.

Achterpan

SOURCE+

BEEP

BEEP

Wekkervolume

7

Druk op ALARM om het instellen van de wekker te voltooien.

De wekker is ingesteld en de wekkerindicator ( ) brandt.

SOURCE

18

Nl

DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN

De wekker in-/uitschakelen

Bovenpaneel

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

Druk op ALARM.

Als de wekker is ingeschakeld, brandt het lampje van de wekkerindicator ( ) en wordt de wektijd enige tijd weergegeven. Als u opnieuw op ALARM drukt, worden de wekkerindicator ( ) en de wekker uitgeschakeld.

Wanneer de wekkermodus op Weekly Alarm (

☞ P. 20) staat,

wordt de Weekly Alarm-indicator ( uitgeschakeld.

) ook in-/ y

De ingestelde alarmtijd wordt, zelfs als het alarm is uitgeschakeld, opgeslagen. Als de wekker opnieuw wordt ingeschakeld door op

ALARM te drukken, gaat de wekker met de vorige wekkerinstellingen af.

Handelingen tijdens het afgaan van de wekker

Op de ingestelde tijd zal de wekker afgaan. Tijdens het afgaan, zijn de volgende handelingen mogelijk.

‹ Het alarm korte tijd stoppen (sluimeren)

Bovenpaneel

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

1

Druk op SNOOZE/SLEEP.

SNOOZE stopt de wekker die dan na 5 minuten opnieuw afgaat.

y

• Als SOURCE + BEEP is ingesteld, drukt u op SNOOZE/SLEEP om de pieptoon te stoppen en drukt u twee keer om de audiobron te stoppen. 4 minuten nadat de audiobron is gestopt, klinkt deze opnieuw zachtjes en hervat de pieptoon.

• De wekkerindicator knippert als de uitstelfunctie is geactiveerd.

1

‹ De wekker uitschakelen

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

1

Druk op ALARM of .

y

• Na 60 minuten stopt de wekker automatisch, tenzij u de wekker stopt.

• De ingestelde alarmtijd wordt, zelfs als het alarm is uitgeschakeld, opgeslagen. Als de wekker opnieuw wordt ingeschakeld door op

ALARM te drukken, gaat de wekker met de vorige wekkerinstellingen af.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

Nl

DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN

Weekly Alarm instellen

Met DTA CONTROLLER (

☞ P. 6) kunt u Weekly Alarm gebruiken waarmee u de wekkertijden voor elke dag van de week kunt instellen.

Stel eerst de Weekly Alarm-instellingen op DTA CONTROLLER in.

‹ Weekly Alarm instellen met DTA CONTROLLER

Instelscherm van IntelliAlarm

1

Tik op (IntelliAlarm icon) in DTA

CONTROLLER om het instelscherm van

IntelliAlarm te openen.

2

Voer onderstaande handelingen uit op het instelscherm van IntelliAlarm. a Selecteer [Week] (Weekly Alarm).

b Stel de alarmtijd in voor elke dag van de week.

c Stel het alarmvolume of de geavanceerde instellingen van

IntelliAlarm in.

d Tik op [Sync (Synchroniseren)] om de instellingen naar de eenheid over te dragen.

De functie Weekly Alarm wordt geactiveerd en de alarmindicator ( worden ingeschakeld.

) en Weekly Alarm-indicator ( )

Wegens productverbeteringen kunnen specificaties en uitzicht zonder kennisgeving worden gewijzigd.

‹ Weekly Alarm op de eenheid instellen

Zodra u met DTA CONTROLLER Weekly Alarm hebt ingesteld, kunt u in het selectiescherm van de alarmmodus van deze eenheid de modus Weekly Alarm selecteren.

Bovenpaneel

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1d (One Day Alarm-modus):

Er gaat maar één keer op de aangegeven tijd een alarm af.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

12 2

1

Houd ALARM ingedrukt.

De wekkerindicator ( ) knippert en het selectiescherm van de alarmmodus verschijnt.

2

Selecteer de alarmmodus.

Druk op / om de alarmmodus te selecteren en druk op

ALARM om dit te bevestigen.

De afstandsbediening gebruiken

Druk op / druk op

om de alarmmodus te selecteren en

om dit te bevestigen.

7d (Weekly Alarm-modus):

Een alarm waarvoor de tijd voor elke weekdag kan worden aangegeven (dit kan alleen met "DTA

CONTROLLER" worden ingesteld).

Als u de modus Weekly Alarm hebt gekozen, wordt hiermee de alarminstelling voltooid. De alarmindicator ( ) en de

Weekly Alarm-indicator ( ) zullen branden.

Weekly Alarm-indicator

Wekkerindicator

Opmerking

De modus Weekly Alarm kan niet worden geselecteerd als van de instelling Weekly Alarm alle dagen zijn uitgeschakeld. Schakel voor de instelling Weekly Alarm een willekeurige dag in.

20

Nl

DE SLUIMERTIME GEBRUIKEN

U kunt de tijd instellen waarna het systeem automatisch in de stand-bymodus gaat.

Bovenpaneel

1

Druk een aantal keren op SNOOZE/SLEEP om

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE de tijd in te stellen waarna het systeem in de standbymodus gaat.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

De sluimertimer kan op 30, 60, 90 en 120 minuten worden ingesteld. Als de tijd is ingesteld, wordt de sluimerindicator

( ) op het display van het voorpaneel weergegeven.

y

Als u op SNOOZE/SLEEP drukt terwijl de sluimertimer is geactiveerd, wordt de instelling van de sluimertimer geannuleerd.

1

TOONREGELING (ALLEEN AFSTANDSBEDIENING)

Afstandsbediening

1

Druk tijdens het afspelen op de afstandsbediening op één van de LOW/MID/HIGH-EQ-knoppen.

Selecteer de af te stellen toon (LOW, MID, HIGH).

3

2

Toon

Instelling

Toon

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Druk op / om de toon af te stellen.

Elke toon kan van –5 tot +5 worden afgesteld.

3

Druk op om de instellingen te voltooien.

Om de instellingen te voltooien, kunt u ook op de EQ-knop drukken waarop u in Stap 1 drukte.

Om de toon van een andere frequentieband te veranderen, keert u terug naar stap 1 en drukt u op de EQ-knop om de gewenste toon af te stellen.

DE HELDERHEID VAN HET VOORPANEELSCHERM REGELEN

Achterpaneel

2 1 AUTO

1

Selecteer de helderheid met de DIMMERschakelaar op het achterpaneel.

AUTO:

1:

2: stelt de helderheid automatisch in om het op de omgeving aan te passen.

helderder.

donkerder.

Opmerking

Wanneer AUTO is ingesteld, wordt de helderheid van het scherm van

het voorpaneel automatisch met de verlichtingssensor afgesteld (

P. 3). Zorg dat de sensor niet wordt afgedekt.

21

Nl

PROBLEMEN OPLOSSEN

Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld staat, plaatst u het systeem in stand-bymodus, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum.

Algemeen

Probleem

Kan de eenheid niet inschakelen.

Het geluid valt plotseling weg.

Het geluid kraakt/vervormt of er is een ander abnormaal geluid.

De eenheid werkt niet naar behoren.

Het systeem wordt ingeschakeld maar gaat onmiddellijk in stand-bymodus.

Digitale of hoogfrequente apparatuur veroorzaakt ruis.

De instelling van de klok is gewist.

Oorzaak

De stroomkabel is niet goed aangesloten.

Het toestel heeft mogelijk een sterke elektrische schok gekregen door bliksem of een teveel aan statische elektriciteit.

Oplossing

Sluit de stroomkabel opnieuw stevig op het stopcontact en de eenheid aan.

Koppel het netsnoer los. Wacht ongeveer

30 seconden, sluit het netsnoer opnieuw aan en schakel het toestel in.

Er komt geen geluid uit de luidsprekers.

Het volume is mogelijk op het minimum ingesteld.

Pas het volumeniveau aan.

De signaalbron is misschien niet correct.

Kies de juiste signaalbron.

Automatische stand-by is geactiveerd.

Mogelijk is de slaapfunctie ( ☞ P. 21) ingesteld.

Automatische stand-by is geactiveerd.

Volume van de bron staat te hoog of volume van deze eenheid staat te hoog (met name het basgeluid).

De eenheid heeft mogelijk een sterke elektrische schok gekregen door bliksem of een teveel aan statische elektriciteit, of de stroomvoorziening is onderbroken of instabiel.

De eenheid staat misschien te dicht bij de digitale of hoogfrequente apparatuur.

Schakel het systeem opnieuw in.

Schakel het systeem in en speel de signaalbron weer af.

Schakel het systeem opnieuw in.

Pas het volume aan via VOLUME, of de bas met

EQ (

☞ P. 21).

Plaats het systeem in stand-bymodus en koppel de stroomkabel los. Wacht ongeveer 30 seconden, sluit het stroomkabel opnieuw aan en schakel het systeem in.

Zet de eenheid verder van de apparatuur in kwestie af.

De geselecteerde bron speelt niet op de alarmtijd.

Klok knippert en de eenheid kan niet worden bediend.

Automatische stand-by is inactief.

Het frontscherm wordt halfduister.

Het stroomkabel van het toestel is wellicht langer dan een week uit het stopcontact verwijderd geweest.

Stop de stekker van het stroomkabel goed in het stopcontact en stel de klok opnieuw in (

☞ P. 5).

Er is geen cd of USB-apparaat geplaatst.

Plaats een cd of USB-apparaat.

ALARM TYPE-schakelaar is ingesteld op BEEP.

Stel ALARM TYPE in op SOURCE + BEEP of

SOURCE (

☞ P. 18).

Op het achterpaneel is de CLOCK-schakelaar ingesteld op SET en deze eenheid is in de klokinstelmodus.

Stel de CLOCK-schakelaar in op CLOCK1 of

CLOCK2 (

☞ P. 5).

De eenheid kan omgevingsruis hebben opgepikt.

De instelling van het frontscherm is ingesteld op

AUTO.

Als de eenheid zich nabij draagbare telefoons, draadloze apparaten, magnetrons of fluorescentielicht bevindt, plaats de eenheid er dan verder van weg.

Stel de helderheid van het frontpaneelscherm in op een andere instelling dan AUTO. Of bedek de verlichtingsensor niet.

CD afspelen

Probleem

Schijf kan niet worden geplaatst.

Sommige handelingen met knoppen werken niet.

Het afspelen begint niet nadat u op

/ (afspelen stopt onmiddellijk) hebt gedrukt.

De cd-indicator knippert twee keer en herhaalt dit 3 keer en de schijf werd uitgeworpen.

Na het plaatsen van een schijf wordt op het display van het voorpaneel "Err" weergegeven.

Oorzaak

Het systeem bevindt zich in de Eco Standbymodus.

Oplossing

Druk op om de Eco Standby-modus te annuleren. (

☞ P. 2).

Er is al een schijf geplaatst.

De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel.

De schijf is misschien vies.

De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel.

Als de eenheid van een koude naar een warme plaats is verplaatst, heeft zich mogelijk condensatie op de lens voor het aflezen van de schijf gevormd.

De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel.

De schijf is misschien vies.

De schijf bevat geen afspeelbare bestanden.

De schijf werd ondersteboven geplaatst.

Druk op om de schijf uit te werpen.

Gebruik een schijf die door de eenheid wordt

ondersteund (

☞ P. 25).

Veeg de schijf schoon.

Gebruik een schijf die door de eenheid wordt

ondersteund ( ☞ P. 25).

Wacht een uur of twee totdat de eenheid zich aan de kamertemperatuur heeft aangepast en probeer opnieuw.

Gebruik een schijf die door de eenheid wordt

ondersteund (

☞ P. 25).

Veeg de schijf schoon.

Gebruik een schijf met afspeelbare bestanden

(

☞ P. 25, 26).

Plaats een schijf terwijl de labelkant naar voren is gericht.

Er heeft zich een fout voorgedaan in de eenheid.

Werp de schijf uit met .

22

Nl

PROBLEMEN OPLOSSEN

Afspelen van USB-apparaat

Probleem

MP3/WMA-bestand op het USB-apparaat wordt niet afgespeeld.

Oorzaak

Het USB-apparaat wordt niet herkend.

Na het aansluiten van een USB-apparaat, knippert de USB-indicator twee keer en dit herhaalt zich 3 keer.

Op de eenheid is een niet-compatibel USBapparaat aangesloten.

Na het verwijderen van een USB-apparaat wordt op het display op het voorpaneel

"Err" weergegeven.

Het USB-apparaat bevat geen afspeelbare bestanden.

Op de eenheid is een niet-compatibel USBapparaat aangesloten.

Er wordt overstroom gedetecteerd.

Oplossing

Plaats het systeem in stand-bymodus en koppel het

USB-apparaat los. Schakel vervolgens het systeem in en sluit het USB-apparaat opnieuw aan.

Sluit een netstroomadapter aan indien die met het apparaat is meegeleverd.

Als het probleem niet met bovenstaande oplossingen wordt opgelost, kan het USB-apparaat niet op de eenheid worden afgespeeld.

Plaats het systeem in stand-bymodus en sluit het

USB-apparaat opnieuw aan op de eenheid. Als dit het probleem niet verhelpt, dan kan het USBapparaat niet op de eenheid worden afgespeeld.

Gebruik een USB-apparaat met afspeelbare bestanden (

☞ P. 25, 26).

Plaats het systeem in stand-bymodus en sluit het

USB-apparaat opnieuw aan op de eenheid. Als dit het probleem niet verhelpt, dan kan het USBapparaat niet op de eenheid worden afgespeeld.

Bluetooth

Probleem

Kan deze eenheid niet koppelen met het verbindende apparaat.

Kan geen Bluetooth-verbinding tot stand brengen.

Er wordt geen geluid geproduceerd of het geluid wordt onderbroken tijdens het afspelen.

Oorzaak Oplossing

De eenheid is al verbonden met een ander apparaat. Koppel het al verbonden Bluetooth-apparaat los.

Het verbindende apparaat ondersteunt A2DP niet.

Voer koppelingsbewerkingen uit met een apparaat dat A2DP ondersteunt.

Een Bluetooth-adapter, enz. die u aan deze eenheid wilt koppelen, heeft een ander wachtwoord dan

"0000".

Deze eenheid en het verbindende apparaat staan te ver uit elkaar.

Er is een apparaat (magnetron, draadloos LAN, enz.) in de buurt dat signalen uitzendt op de 2,4

GHz-frequentie.

Gebruik een Bluetooth-adapter, enz. waarvan het wachtwoord "0000" is.

Plaats het verbindende apparaat dichter bij deze eenheid.

Verwijder dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen uitzendt.

Deze eenheid is niet geregistreerd op de Bluetoothverbindingslijst van het verbindende apparaat.

Een ander Bluetooth-apparaat is al verbonden.

Voer opnieuw koppelingsbewerkingen uit

(

☞ P. 10).

Beëindig de huidige Bluetooth-verbinding.

Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.

De Bluetooth-functie van het apparaat is uitgeschakeld.

De koppelingsinformatie werd gewist.

De Bluetooth-verbinding van deze eenheid met het verbindende apparaat wordt verbroken.

Deze eenheid en het verbindende apparaat staan te ver uit elkaar.

Voer de koppeling opnieuw uit (

☞ P. 10).

Deze eenheid kan worden gekoppeld aan maximaal acht verbindende apparaten. Wanneer de koppeling met het negende apparaat is gelukt, worden de koppelgegevens voor het apparaat met de oudste verbindingsgegevens gewist.

Wis op de iPhone, iPad of iPod touch de koppelingsgeschiedenis van deze eenheid en voer de koppeling opnieuw uit.

Voer opnieuw Bluetooth-koppelingsbewerkingen

uit ( ☞ P. 12).

Plaats het verbindende apparaat dichter bij deze eenheid.

Verwijder dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen uitzendt.

Er is een apparaat (magnetron, draadloos LAN, enz.) in de buurt dat signalen uitzendt op de

2,4 GHz-frequentie.

De Bluetooth-functie van het verbindende apparaat is uitgeschakeld.

Schakel de Bluetooth-functie van het verbindende apparaat uit.

Het verbindende apparaat is niet ingesteld om

Bluetooth-audiosignalen naar deze eenheid te zenden.

Controleer of de Bluetooth-functie van het verbindende apparaat correct is ingesteld.

De koppelingsinstelling van het verbindende apparaat is niet ingesteld op deze eenheid.

Stel de koppelingsinstelling van het verbindende apparaat in op deze eenheid.

Het volume van het verbindende apparaat is te laag. Verhoog het volume.

23

Nl

PROBLEMEN OPLOSSEN

DAB-ontvangst (alleen ISX-803D)

Probleem

Kan niet afstemmen op DAB-zenders.

De beginscan is niet succesvol en "Niet gevonden" verschijnt op het DABinformatiescherm.

De ontvangst van DAB-zenders is zwak.

Er is ruisinterferentie (bijv. gesis, gekraak of lage ruis).

De DAB-zenderinformatie verschijnt niet of is onnauwkeurig.

Oorzaak

De beginscan werd niet uitgevoerd.

Er is geen DAB-dekking in uw gebied.

Oplossing

Voer de beginscan uit (

☞ P. 13).

Controleer met uw verdeler of WorldDMB Online op "http://www.worlddab.org" voor een overzicht van DAB-dekking in uw gebied.

Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne.

De DAB-signalen zijn te zwak.

De DAB-signalen zijn te zwak.

Er is geen DAB-dekking in uw gebied.

De DAB-signalen zijn te zwak.

De antenne moet worden verplaatst.

De DAB-signalen zijn te zwak.

De DAB-zender is mogelijk tijdelijk buiten gebruik of de DAB-zenderinformatie wordt door de DABomroep niet geboden.

Controleer met uw verdeler of WorldDMB Online op "http://www.worlddab.org" voor een overzicht van DAB-dekking in uw gebied.

Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne.

Neem contact op met de DAB-omroep.

FM-radio-ontvangst

Te veel ruis.

Probleem

Te veel ruis tijdens stereo-uitzending.

Zelfs met een buitenantenne is de ontvangst van radiogolven slecht. (Het geluid is vervormd.)

Oorzaak

De antenne is mogelijk niet goed aangesloten.

U hebt mogelijk een radiozender geselecteerd die zich ver buiten uw gebied bevindt, of de ontvangst van de radiogolven is zwak in uw gebied.

Er treedt mogelijk multipad-ontvangst op of er is een andere radiostoring.

Oplossing

Zorg ervoor dat de antenne goed is aangesloten

( ☞ P. 3) of gebruik een in de handel verkrijgbare

buitenantenne.

Probeer handmatig af te stemmen om de signaalkwaliteit te verbeteren

(

☞ P. 15) of gebruik een in de handel verkrijgbare

buitenantenne.

Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne.

Afstandsbediening

Probleem

De afstandsbediening werkt niet naar behoren.

Oorzaak Oplossing

De afstandsbediening wordt misschien buiten het werkingsbereik gebruikt.

De signaalontvanger van de afstandsbediening op de eenheid (

☞ P. 3) kan blootgesteld zijn aan direct

zonlicht of sterke verlichting (tl-licht).

De batterij is misschien leeg.

Tussen de signaalontvanger van de afstandsbediening op de eenheid en de afstandsbediening bevinden zich obstakels.

Raadpleeg "Hoe de afstandsbediening gebruiken"

( ☞ P. 1) voor meer informatie over het bereik van

de afstandsbediening.

Verander de verlichting of plaats de eenheid ergens anders.

Vervang de batterijen met twee nieuwe batterijen.

Verwijder de obstakels.

24

Nl

OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN

CD-informatie

Deze eenheid is ontworpen voor gebruik met audio-cd's, CD-R's* en CD-RW's* met de volgende logo's.

* ISO 9660-indeling CD-R/RW y

Deze eenheid kan schijven afspelen die van de hierboven getoonde logo's zijn voorzien. Een logo wordt op de schijf en de schijfverpakking afgedrukt.

Opmerkingen

• Probeer geen ander type schijf in deze eenheid te plaatsen. Door dat wel te doen kunt u deze eenheid beschadigen.

• Een CD-R/RW kan niet worden afgespeeld als de schijf niet is gefinaliseerd.

• Sommige schijven kunnen niet worden afgespeeld door eigenschappen van de schijf zelf door de opnamecondities.

• Gebruik geen schijven met afwijkende vormen zoals hartvormige schijven.

• Gebruik geen schijven met te veel of te grote krassen op het oppervlak.

• Speel geen gebarsten, verwrongen of gelijmde schijf af.

• Gebruik geen schijven van 8 cm.

Een schijf behandelen

• Raak het oppervlak van de schijf niet aan. Houd de schijf vast aan de rand

(en aan het gat in het midden).

• Schrijf niet op de schijf met een potlood of een puntige stift.

• Breng geen plakband, etiketten of lijm aan op een schijf.

• Gebruik geen beschermende mapjes om krassen te voorkomen.

• Probeer niet meer dan één schijf tegelijk in deze eenheid te plaatsen. Als u dat wel doet, kunnen zowel de eenheid als de schijven beschadigd worden.

• Plaats geen vreemde voorwerpen in de schijflade.

• Stel de schijf niet bloot aan plekken met direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid of veel stof.

Opgelet

Informatie over USB-apparaten

Deze eenheid ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag (zoals flash-geheugens of draagbare audiospelers) die gebruik maken van de FAT16 of FAT32-indeling.

Opmerkingen

• Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken, ook al voldoen ze aan de vereisten.

• Sluit geen andere apparaten aan dan USB-apparaten voor massaopslag

(zoals USB-laders, USB-hubs), pc's, kaartlezers, externe harde schijven, enz.

• Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan of gegevensverliezen van het USB-apparaat die zich voordoen terwijl het apparaat op deze eenheid is aangesloten.

• De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer naar alle soorten USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.

• USB-apparaten met codering kunnen niet worden gebruikt.

Informatie over MP3- of WMAbestanden

Opmerkingen

• De eenheid kan het volgende afspelen:

Bestand

MP3

WMA

Bitsnelheid (kbps)

8 - 320**

16 - 320**

Bemonsteringsfrequentie (kHz)

16 - 48

22,05 - 48

** Zowel constante als variabele bitsnelheid worden ondersteund.

• Het maximum aantal bestanden/mappen dat op de eenheid kan worden afgespeeld, is als volgt.

Gegevens-cd USB

Maximum aantal bestanden

Maximum aantal mappen

Maximum aantal bestanden per map

512

255

511

9999

128

255

• Bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden afgespeeld.

• Als de schijf vies wordt, veegt u het met een schone, droge doek van het midden naar de rand schoon.

Gebruik geen platenreiniger of verfverdunner.

• Om storingen te voorkomen mag u geen los verkrijgbare lensreiniger gebruiken.

25

Nl

‹ SPELER

CD

• Media ................................................................................... CD, CD-R/RW

• Audio-indeling ...................................................... Audio-CD, MP3, WMA

Laser

• Type ......................................................... Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs

• Golflengte ........................................................................................ 790 nm

• Uitgangsvermogen.............................................................................. 7 mW

USB

• Audio-indeling ......................................................................... MP3, WMA

AUX

• Ingangaansluiting ................................. STEREO-ministekker van 3,5 mm

‹ Bluetooth

Bluetooth versie ....................................................................Ver. 2.1 +EDR

• Ondersteunde protocollen .................................................................. A2DP

• Ondersteunde codecs ..................................................... SBC, AAC, aptX ®

• Draadloze uitgang .......................................................... Bluetooth Klasse 2

• Maximale communicatieafstand ............................10 m (zonder obstakels)

‹ NFC (Near Field Communication)

• Ondersteund model...... NFC-voorbereid Android-apparaat Ver. 4.1 of later

* Sommige modellen werken mogelijk niet of verschillen wat de vereiste verbindingsafstand betreft.

SPECIFICATIES

‹ TUNER

• Afstemmingsbereik

FM ......................................................................... 87,50 tot 108,00 MHz

DAB/DAB+ (alleen ISX-803D) ................... 174 tot 240 MHz (Band III)

‹ ALGEMEEN

• Stroomtoevoer.................................................. AC 100 tot 240 V, 50/60 Hz

• Energieverbruik.................................................................................... 11 W

• Stand-byverbruik (klokscherm aan, Bluetooth Gereed) ..................... 2,5 W

• Eco Standby-verbruik (klokscherm uit).............................................. 0,4 W

• Afmetingen

410 mm

997 mm

410 mm

587 mm

Gewicht: 12,0 kg

Φ 295 mm

Specificaties kunnen zonder verdere berichtgeving worden gewijzigd.

iPad, iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.

Android en Google Play zijn handelsmerken van Google, Inc.

© 2013 CSR plc en zijn groepsmaatschappijen.

Het aptX ® -merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of een van zijn groepsmaatschappijen en kan in één of meer jurisdicties zijn geregistreerd.

(Voor ISX-803D)

Deze eenheid ondersteunt afstemmen op DAB/DAB+.

26

Nl

Bluetooth

Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter, waarbij de frequentieband van 2,4 GHz wordt ingezet. Dit is een band die zonder licentie kan worden gebruikt.

Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha gebruikt.

Bluetooth-communicaties hanteren

• De 2,4 GHz-band die door Bluetooth compatibele apparaten wordt gebruikt, is een radioband die door vele types apparatuur wordt gedeeld. Terwijl Bluetooth compatibele apparaten een technologie gebruiken die de invloed minimaliseren van andere componenten die dezelfde radioband gebruiken, kan een dergelijke invloed de snelheid of afstand van de communicatie verminderen en in sommige gevallen zelfs de communicatie onderbreken.

• De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels, condities van de radiogolven en het type apparatuur.

• Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetoothfunctie.

VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER

Deze eenheid is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van reparaties aan dit apparaat uitsluitend door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.

GEVAAR

Wanneer geopend, straalt deze eenheid zichtbare laserstraling uit.

Voorkom rechtstreekse blootstelling van het oog aan de laserstraal.

Als de stekker van deze eenheid in het stopcontact is gestoken, mag u niet via de schijflade of andere openingen de eenheid inkijken.

Het laseronderdeel in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overschrijden.

SPECIFICATIES

Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen

Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.

Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.

Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.

[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]

Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.

Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.

Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):

Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.

Mocht er enige kleurblokken of ruis voordoen wanneer in de buurt van een tv gebruikt, dient u deze eenheid van de tv weg te zetten als u deze gebruikt.

Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.

Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden.

Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische faciliteiten.

De gebruiker mag geen reverse engineering, decompilatie, wijzigingen, vertalingen of demontage uitvoeren op de software die, zij het als onderdeel of als geheel, in deze eenheid wordt gebruikt. Voor zakelijke gebruikers, werknemers van de onderneming zelf, evenals haar bedrijfspartners, moet de contractuele bannen die binnen deze clausule uiteen worden gezet, naleven. Als de punten van deze clausule en dit contract niet worden nageleefd, zal de gebruiker het gebruik van de software onmiddellijk stopzetten.

Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

27

Nl

i

Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию.

Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.

Сверху: 15 см

Сзади: 2,5 см

По сторонам: 10 см

3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей или трансформаторов.

4 Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/ или представлять телесное повреждение, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью

(например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей.

На крышке данного аппарата, не следует располагать:

– Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или обесцвечиванию поверхности данного аппарата.

– Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение.

– Емкости с жидкостями, так как при их падении жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.

6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата и/ или представлять телесное повреждение.

7 Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.

8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.

9 Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.

10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.

11 Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате.

Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13 Во избежание поломки от молнии, отключите силовой кабель питания от розетки во время электрической бури.

14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости свяжитесь с квалифицированным сервисный центром Yamaha.

Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени

(например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.

16 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел

“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,

описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.

17 Перед перемещением аппарата нажмите кнопку , чтобы выключить систему, и силовой кабель переменного тока от розетки.

18 При внезапном изменении окружающей температуры образовывается конденсация. Отсоедините силовой кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.

19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном использовании. Отключите систему, затем дайте аппарату остыть.

20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.

21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих источников.

– Храните батарейки в недоступном для детей месте. Батарейки могут быть опасны, если ребенок положит их в рот.

– Если батарейки кончаются, операционное расстояние действия пульта ДУ значительно понижается. Если это произошло, замените батарейки на две новые как можно скорее.

– Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

– Не используйте батарейки разных типов

(например, щелочные и марганцевые батарейки) одновременно. Внимательно ознакомьтесь с информацией на упаковке, поскольку разные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

– Разряженные батарейки могут протечь. Если батарейки протекли, немедленно утилизируйте их.

Не прикасайтесь к вытекшему веществу и не допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед установкой новых батареек тщательно очистите отсек для батареек.

– Если устройство не планируется использовать в течение длительного периода времени, выньте батарейки из устройства. В противном случае батарейки выйдут из строя, что может привести к утечке жидкости из батареек и повредить устройство.

– Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в соответствии с постановлениями местных органов управления.

СОДЕРЖАНИЕ

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ..................................2

НАСТРОЙКА ЧАСОВ...............................................................5

УСТАНОВКА ПРИЛОЖЕНИЯ “DTA CONTROLLER”...........6

ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВ USB.......7

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА

Bluetooth.................................................................................10

ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (ISX-803D).................13

ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ .........................15

ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ .................16

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА ..................17

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ

ОЖИДАНИЯ............................................................................21

РЕГУЛИРОВКА ТЕМБРА (ТОЛЬКО НА ПУЛЬТЕ ДУ) .......21

РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ ПЕРЕДНЕЙ

ПАНЕЛИ .........................................................................21

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................22

ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB ...........25

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...................................26

Функции

• Воспроизведение музыки с внешних устройств, например звуковых CD-дисков, CD-дисков с данными и USB-устройств

(USB-устройств флэш-памяти), и настройка DAB (только для ISX-803D) или FM-радио.

• Благодаря беспроводной технологии Bluetooth можно наслаждаться чистым звучанием. Технология NFC обеспечивает быстрое сопряжение устройств.

• Использование любимой мелодии или набора звуковых сигналов в качестве звонка будильника. Выбранная мелодия воспроизводится с настроенной громкостью в установленное время, обеспечивая наилучшее начало дня (функция

IntelliAlarm) (

☞ стр.17).

• Сохранение/вызов до пяти любимых DAB (только ISX-803D) или FM-радиостанций.

• 3-полосный эквалайзер (низкие, средние, верхние частоты) можно настроить так, чтобы музыка звучала желаемым образом.

• На экране могут отображаться два типа часов (со стрелками), которые соответствуют дизайну устройства.

‹ Об этом руководстве

• Иллюстрации к основному блоку, приведенные в этом руководстве, относятся к модели ISX-803D, если не указано иное.

• Функция настройки DAB/DAB+ доступна только в модели ISX-803D.

• Если для управления функцией могут использоваться кнопки как на устройстве, так и на пульте дистанционного управления, в руководстве будет представлено описание этапов с использованием кнопок на устройстве.

Примечание y указывает на меры предосторожности при использовании устройства и ограничения функций.

указывает на дополнительные описания для удобства эксплуатации.

Прилагаемые аксессуары

Кабель питания Пульт ДУ Батарейки, 2 шт.

(типа AA, R6, UM-3)

Антенна для FM-радио

(для ISX-803)

Антенна для DAB/

FM-радио

(для ISX-803D)

Крышка порта

USB

Примечание

Храните крышку порта USB в не доступном для детей месте, чтобы они не могли случайно проглотить ее.

Инструкция по эксплуатации (данное руководство)

Руководство по сборке

Использование пульта ДУ

Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления в правильном направлении (+ и –).

Кронштейн

Стойка

Основание

Опора

Зажим для крепления кабеля

Комплект винтов

Примечание

Используйте эти детали, чтобы собрать подставку. Информация по сборке подставки представлена в руководстве по сборке.

Направьте пульт ДУ на приемник сигнала (на передней панели) и используйте в пределах показанного ниже диапазона.

1

Ru

Верхняя панель

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

1 2 3 4 5 6 7 a

(Питание)

Служит для включения системы или перехода в режим ожидания. Время отображается на передней панели, даже если система находится в режиме ожидания.

y

• Для перевода системы в энергосберегающий режим ожидания нажмите и удерживайте кнопку в верхней части устройства не менее 3 секунд. В этом режиме информация на передней панели не отображается. Таким образом можно сократить энергопотребление. Чтобы выйти из энергосберегающего режима ожидания, еще раз нажмите кнопку .

• Функция будильника работает даже в режиме ожидания или энергосберегающем режиме ожидания.

b

Метка NFC

Обеспечивает быстрое сопряжение устройств с помощью технологии NFC.

c Порт USB

Подключение устройства USB (

☞ стр.9).

d

VOLUME –/+

Регулировка громкости.

e SOURCE

Включение воспроизведения источника.

f ALARM

Включение или выключение будильника и настройка

различных параметров будильника (

☞ стр.18, 19).

8 9 j k l m n g SNOOZE/SLEEP

Установка таймера перехода в режим ожидания или переключение будильника в режим повторения

сигнала (

☞ стр.19, 21).

h

PRESET

Сохранение/вызов радиостанций или переключение папки воспроизведения (при воспроизведении музыки на CD-дисках с данными или устройствах USB).

i /

Пропуск дорожки/файла воспроизведения или настройка радио.

При удержании кнопки во время воспроизведения дорожки/файла выполняется обратный/прямой поиск по дорожке/файлу.

j

/

Воспроизведение/приостановка воспроизводимой дорожки.

k

Извлечение CD-диска (

☞ стр.7, 8).

l Слот для диска

Вставка CD-диска (

☞ стр.7, 8).

m Отображение информации DAB (только

ISX-803D)

Отображение информации о DAB (

☞ стр.13).

n DISPLAY (только ISX-803D)

Включение отображения сведений о DAB (

☞ стр.14).

‹ Автоматический переход в режим ожидания

• Когда система включена, для функции автоматического перехода в режим ожидания предусмотрено несколько вариантов поведения, приведенных ниже (задано по умолчанию):

– Данное устройство переходит в режим ожидания, если воспроизведение CD-диска или USB-устройства остановлено, при отсутствии входного сигнала от тюнера или подключенного устройства или если воспроизведение в течение определенного времени идет с небольшим уровнем громкости (приблизительно 20 минут).

– Данное устройство переходит в режим ожидания, если с ним не производится никаких действий в течение более чем 8 часов.

• Включение/отключение функции автоматического перехода в режим ожидания

1 1 Подключите устройство, удерживая нажатой кнопку .

2 2 Продолжайте удерживать кнопку .

Статус функции автоматического перехода в режим ожидания изменится, что будет сопровождаться миганием индикаторов:

– при активации функции автоматического перехода в режим ожидания: и PRESET будут мигать в течение 3 секунд.

, а также кнопки , ALARM

– при отключении функции автоматического перехода в режим ожидания в течение 3 секунд будет мигать только индикатор

на передней панели.

2

Ru

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ

Дисплей передней панели

2

3

4

1

5 6

9

8

7

1 Индикатор воспроизведения/ воспроизведения в случайном порядке/ повторного воспроизведения

Показывает режим воспроизведения (

☞ стр.7, 9).

b Приемник сигнала пульта ДУ c

Индикатор часов

Показывает часовую стрелку часов (

☞ стр.5).

d Индикатор источника

Показывает выбранный источник. (Индикатор DAB отображается только в ISX-803D.) e

Bluetooth индикатор

Загорается, если данное устройство подключается по

Bluetooth (

☞ стр.10, 12).

f

Индикатор режима ожидания

Включается, если установлен таймер перехода в

режим ожидания ( ☞ стр.21).

g Индикатор будильника

Включается, если будильник установлен (

☞ стр.17).

Индикатор Weekly Alarm ( ) также загорается, когда для функции Weekly Alarm заданы значения.

h

Многофункциональный индикатор

Показывает различную информацию, включая показания часов, номер воспроизводимой дорожки или

FM-радиостанцию.

i

Датчик освещенности

Определяет общую освещенность. Не закрывайте этот датчик.

Задняя панель

6

1 2 3 c DIMMER

Настройка яркости дисплея передней панели (

☞ стр.21).

d

AUX

Подключение внешних устройств.

e

Гнездо антенны для DAB/FM-радио (ISX-803D)/ гнездо антенны для FM-радио (ISX-803)

Используется для подключения прилагаемой в комплекте DAB/FM-антенны или наружной антенны.

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

AUX

75 Ω

FM ANT

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

AUX

75

DAB/FM ANT

DAB/FMантенна из комплекта поставки

4 4

5

ISX-803D

5

ISX-803 a

ALARM TYPE

Используется для переключения типа будильника (

☞ стр.18).

b CLOCK

Используется для переключения типа отображения часов на дисплее или позволяет настраивать показания часов (

☞ стр.5).

ISX-803D

Примечания

• Антенна должна быть вытянута. При приеме слабого радиосигнала измените ориентацию антенны по высоте, направлению или местоположению.

• Если вместо прилагаемой DAB/FM-антенны использовать наружные антенны, доступные в продаже, прием сигнала, возможно, улучшится.

f Крышка разъема

Перед подключением внешних устройств к разъему

AUX и/или подключением DAB/FM-антенны к разъему антенны снимите крышку разъема.

Если необходимо пропустить кабель наружной антенны и/или кабель внешнего устройства через стойку подставки, обратитесь к отдельному руководству по сборке.

3

Ru

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

1

2

3

4

Bluetooth

5 o p

9 j k l m n

6

7

8 q a Передатчик сигнала пульта ДУ b (Питание)

Служит для включения системы или перехода в режим ожидания.

c

ALARM

Используется для включения и выключения будильника.

d SNOOZE/SLEEP

Установка таймера перехода в режим ожидания или переключение будильника в режим повторения

сигнала (

☞ стр.19, 21).

e

Кнопка источника

Включение воспроизведения источника.

f

(Повторное воспроизведение)/

(Воспроизведение в случайном порядке)

Воспроизведение музыки на CD-диске или устройстве

USB с аудиозаписями/данными в режиме повторного воспроизведения/воспроизведения в случайном

порядке (

☞ стр.7, 9).

g

/

Переключение папки воспроизведения при воспроизведении музыки на CD-дисках с данными или устройствах USB.

h

Воспроизведение/пауза.

Применение заданных параметров. i

/

Пропуск дорожки/файла воспроизведения.

При удержании кнопки во время воспроизведения дорожки/файла выполняется обратный/прямой поиск по дорожке/файлу.

j

Остановка воспроизведения.

k

+10

Пропуск 10 дорожек или файлов.

l VOLUME +/–

Регулировка громкости.

m

MUTE

Выключение и включение звука.

n EQ LOW/MID/HIGH

Настройка низких, средних или высоких звуковых

частот ( ☞ стр.21).

o PRESET /

Выбор предварительно настроенной радиостанции.

p

MEMORY

Сохранение радиостанции (

☞ стр.15).

q

TUNING /

Настройка радио.

4

Ru

Установка времени.

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

НАСТРОЙКА ЧАСОВ

1

Установите переключатель CLOCK на задней панели в положение SET.

Задняя панель

SET

2

2

Установите время с помощью кнопок / .

Установленное время (мигающее значение)

3

Чтобы завершить настройку времени, установите переключатель CLOCK на задней панели в положение CLOCK1 или CLOCK2.

y

• При нажатии кнопки SNOOZE/SLEEP в шаге 2 произойдет переключение режима отображения времени между 12- и

24-часовым форматом.

• Индикатор “PM” будет отображаться, только если выбран

12-часовой формат отображения времени.

Примечание

Если устройство не включалось более недели, произойдет сброс параметров времени.

Переключение типа часов

Установите переключатель CLOCK на задней панели в положение выбранного типа часов.

Задняя панель

‹ Режим отображения часов 1

(CLOCK 1)

CLOCK 1

Например: 10:50

CLOCK 2

Часовая стрелка на стрелочных часах (часы)

Минуты

‹ Режим отображения часов 2

(CLOCK 2)

Например: 10:50

Часы

Минуты

5

Ru

УСТАНОВКА ПРИЛОЖЕНИЯ “DTA CONTROLLER”

Установив приложение DTA CONTROLLER на мобильном устройстве, например на смартфоне или планшетном ПК, вы сможете воспользоваться целым рядом дополнительных удобных функций этого устройства.

Функции

• Включение устройства или переход в режим ожидания

• Регулятор громкости

• Настройка будильника (функция IntelliAlarm) (

☞ стр. 20)

• Воспроизведение музыкальных композиций из iPhone

Мобильное устройство необходимо подключить к устройству при помощи Bluetooth-соединения (

☞ стр. 10).

Google Play TM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yamaha.av.

dtacontroller

Примечание

Если не удается получить доступ с помощью указанных выше кодов, выполните поиск “DTA CONTROLLER” в App Store или Google Play.

6

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВ USB

Устройство будет работать следующим образом при воспроизведении дорожек/файлов на CD-дисках/устройствах USB.

• Если воспроизведение CD-диска/устройства USB остановлено, воспроизведение начнется с начала дорожки при возобновлении операции.

• Если нажата кнопка на пульте ДУ, когда воспроизведение остановлено, то при следующем воспроизведении устройство будет проигрывать дорожки следующим образом:

– Для аудио CD : с первой дорожки на диске.

– Для CD с данными/устройства USB: с первой дорожки в папке, которая содержит ту дорожку, которая воспроизводилась последней.

• Данная система автоматически переходит в режим ожидания, если в течение 20 минут после завершения воспроизведения с CD-диска или устройства USB не производится никаких действий.

y

Для получения подробной информации о воспроизводимых дисках и файлах см. раздел “ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ

USB” ( ☞ стр. 25).

Воспроизведение звукового CD-диска

Верхняя панель

USB

VOLUME

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Нажмите кнопку SOURCE и задайте CD-диск в качестве источника воспроизведения.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку CD.

Если CD-диск уже вставлен, начнется воспроизведение.

2

Вставьте звуковой CD-диск в слот для диска стороной с этикеткой к передней части устройства.

Сторона с этикеткой

2

Используйте следующие кнопки для управления устройством при воспроизведении дорожек на аудио

CD.

Пульт

ДУ

Кнопка

/

Верхняя панель

+10

/

/

Функция

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Извлечение CD-диска

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Остановка

Повторное воспроизведение

( ☞ стр. 9)

Воспроизведение в случайном порядке

( ☞ стр. 9)

Пропуск 10 дорожек или файлов

Примечание

Невозможно вставить или извлечь CD-диски, когда система

находится в энергосберегающем режиме ожидания (

☞ стр. 2).

Воспроизведение начнется автоматически. Номер дорожки отображается на дисплее в течение некоторого времени, когда начинается воспроизведение или дорожка пропускается.

CD

Номер дорожки

7

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВ USB

Воспроизведение CD-дисков с данными

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

Нажмите кнопку SOURCE и задайте CD-диск в качестве источника воспроизведения.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку CD.

Если CD-диск уже вставлен, начнется воспроизведение.

2

Вставьте CD-диск с данными в слот для диска стороной с этикеткой к передней части устройства.

Сторона с этикеткой

2

Используйте следующие кнопки для управления устройством при воспроизведении дорожек на CD с данными.

Пульт

ДУ

Кнопка

/

Верхняя панель

/

+10

/

PRESET

/

Функция

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Изменение папки воспроизведения

Извлечение CD-диска

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Остановка

Изменение папки воспроизведения

Повторное воспроизведение

(

☞ стр. 9)

Воспроизведение в случайном порядке

(

☞ стр. 9)

Пропуск 10 дорожек или файлов в пределах одной папки

Воспроизведение начнется автоматически. Номер папки/файла отображается на дисплее в течение некоторого времени, когда начинается воспроизведение или дорожка пропускается.

Номер папки

Номер файла

8

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И УСТРОЙСТВ USB

Воспроизведение с устройства USB

Верхняя панель

2

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Нажмите кнопку SOURCE и задайте устройство USB в качестве источника воспроизведения.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку USB.

Если устройство USB уже подключено, начнется воспроизведение.

2

Подключите устройство USB к порту USB.

Воспроизведение начнется автоматически. Номер папки/файла отображается на дисплее в течение некоторого времени, когда начинается воспроизведение или дорожка пропускается.

Используйте следующие кнопки для управления устройством при воспроизведении дорожек на устройствах USB.

ДУ

Кнопка

Верхняя панель

Пульт

/

/

+10

/

PRESET

/

Функция

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Изменение папки воспроизведения

Воспроизведение/Пауза

Пропуск

Обратный/прямой поиск

(нажмите и удерживайте кнопку)

Остановка

Изменение папки воспроизведения

Повторное воспроизведение

(

☞ стр. 9)

Воспроизведение в случайном порядке

(

☞ стр. 9)

Пропуск 10 дорожек или файлов в пределах одной папки y

Прежде чем извлечь устройство USB, остановите воспроизведение.

Номер папки

Номер файла

Повторное воспроизведение/воспроизведение в случайном порядке

Режим воспроизведения можно проверить по индикатору воспроизведения/воспроизведения в случайном порядке/ повторного воспроизведения на дисплее передней панели.

Пульт ДУ

Повторное воспроизведение

Воспроизведение в случайном порядке y

Если выбранный источник содержит папки, каждая папка будет воспроизводиться в режиме повторного воспроизведения/ воспроизведения в случайном порядке.

‹ Повторное воспроизведение

Нажмите кнопку (Повторное воспроизведение) на пульте ДУ и выберите режим воспроизведения из следующих вариантов.

:

:

1 дорожка

Все дорожки в папке (только CD с данными/устройство USB)

: Все дорожки

Нет отображения: Режим повторного воспроизведения отключен

‹ Воспроизведение в случайном порядке

Нажмите кнопку (Воспроизведение в случайном порядке) на пульте ДУ и выберите режим воспроизведения из следующих вариантов.

: Все дорожки в папке (только CD с данными/устройство USB)

: Все дорожки

Нет отображения: Режим воспроизведения в случайном порядке отключен

9

Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth

Данное устройство поддерживает работу по Bluetooth. Наслаждайтесь беспроводным прослушиванием музыки с устройства Bluetooth (смартфона, цифрового аудиоплеера и т. п.). Также ознакомьтесь с руководством пользователя для устройства Bluetooth.

Сопряжение с устройством Bluetooth

Сопряжение — это процедура регистрации устройства, с которым будет вестись обмен данными (далее именуемое

“подключаемое устройство”). Сопряжение выполняется при первом подключении устройства Bluetooth или в случае удаления настроек сопряжения. После сопряжения все последующие подключения будут устанавливаться автоматически, даже после разрыва Bluetooth-соединения. Если не удается выполнить сопряжение, обратитесь к пункту “Bluetooth” в

разделе “УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” (

☞ стр. 23).

y

• С этим устройством можно связать до 8 подключаемых устройств. При сопряжении девятого устройства будут удалены настройки сопряжения для устройства, которое дольше всех не использовалось.

• Если это устройство подключено по Bluetooth к другому устройству, чтобы разорвать Bluetooth-соединение до того, как будет выполнено сопряжение, удерживайте кнопку SOURCE на этом устройстве или кнопку Bluetooth на пульте ДУ.

‹ Для iPod touch/iPhone/iPad

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Чтобы выбрать в качестве источника воспроизведения устройство Bluetooth, нажмите кнопку SOURCE.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

1

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth индикатор

PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку Bluetooth.

2

В iPod touch/iPhone/iPad в меню [Настройки]

[Bluetooth] выберите “ВКЛ.”.

В разделе [Устройства] появится список Bluetoothсоединений.

(Данная процедура или экран может различаться в зависимости от типа используемого iPod touch/iPhone/ iPad.)

3

В списке подключений Bluetooth подключаемого устройства выберите данное устройство (ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

После сопряжения на экране iPod touch/iPhone/iPad отобразится надпись “Подключено”.

На передней панели устройства загорится индикатор

Bluetooth.

‹ Для всех остальных устройств (кроме iPod touch/iPhone/iPad)

Верхняя панель

1

Чтобы выбрать в качестве источника воспроизведения устройство Bluetooth,

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE нажмите кнопку SOURCE.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

1

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

Bluetooth индикатор

PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку Bluetooth.

2

Выполните сопряжение по Bluetooth на подключаемом устройстве.

Подробные сведения см. в руководстве пользователя подключаемого устройства.

3

В списке подключений Bluetooth подключаемого устройства выберите данное устройство (ISX-803 Yamaha/ISX-803D Yamaha).

После завершения сопряжения на передней панели аппарата на 1 секунду загорится индикатор Bluetooth.

y

Если будет предложено ввести пароль, введите “0000”.

10

Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth

‹ Быстрое сопряжение

Для смартфонов с функцией NFC (Near Field Communication, коммуникация ближнего поля) сопряжение выполняется удержанием смартфона над меткой NFC на данном устройстве (необходимо предварительно включить систему и активировать на смартфоне функцию NFC).

1

Нажмите , чтобы включить систему.

Метка

NFC

2

Удерживайте смартфон над меткой NFC.

3

Выполните сопряжение на смартфоне

(подробные сведения см. в руководстве пользователя смартфона).

Данное устройство отобразится на экране смартфона как “ISX-803 Yamaha”/“ISX-803D Yamaha”.

y

• При появлении соответствующего запроса введите пароль доступа “0000”.

• Если не удалось выполнить сопряжение, плавно поднесите смартфон к метке NFC.

• Если смартфон помещен в чехол, снимите его.

Воспроизведение с устройства Bluetooth

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Чтобы выбрать в качестве источника воспроизведения устройство Bluetooth, нажмите кнопку SOURCE.

USB

VOLUME

1

SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку Bluetooth.

2

Установите Bluetooth-соединение между этим и подключаемым устройством.

3

Запустите воспроизведение музыки с устройства

Bluetooth.

Примечание

Убедитесь, что на устройстве установлена не слишком высокая громкость. Рекомендуется отрегулировать уровень громкости на подключаемом устройстве.

y

• Если вы подключаетесь по Bluetooth с другого устройства и воспроизводите музыку, когда система находится в режиме ожидания, система автоматически включится.

• Если в качестве источника воспроизведения выбрано устройство Bluetooth, при разрыве Bluetooth-соединения на подключаемом устройстве система автоматически перейдет в режим ожидания.

• Если в качестве источника воспроизведения выбрано устройство Bluetooth, при отсутствии других Bluetoothсоединений или каких-либо других операций с этим устройством через 20 минут система автоматически переходит в режим ожидания.

11

Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth

Повторное соединение с сопряженным устройством Bluetooth

Если сопряжение уже было выполнено, в следующий раз подключиться по Bluetooth будет проще.

‹ Установление соединения с данного устройства

Верхняя панель

1

Чтобы выбрать в качестве источника

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE воспроизведения устройство Bluetooth, нажмите кнопку SOURCE.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

1

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку Bluetooth.

На передней панели данного устройства начнет мигать индикатор Bluetooth, начнется поиск подключаемого устройства, которое соединялось с ним по Bluetooth последним, после его обнаружения будет установлено соединение (вначале необходимо включить Bluetooth на подключаемом устройстве).

После установки Bluetooth-соединения загорается индикатор Bluetooth.

Bluetooth индикатор Примечание

Компания Yamaha не гарантирует возможность установления соединения между данным устройством и устройством

Bluetooth.

‹ Настройка соединения на подключаемом устройстве

1

В настройках Bluetooth подключаемого устройства включите Bluetooth.

2

В списке подключений Bluetooth подключаемого устройства выберите данное устройство (ISX-803

Yamaha/ISX-803D Yamaha).

Соединение Bluetooth будет установлено и загорится индикатор Bluetooth на передней панели.

‹ Подключение с помощью функции NFC

Если имеется уже сопряженный смартфон с функцией NFC, для установления Bluetooth-соединения достаточно подержать смартфон над меткой NFC.

Примечание

Если это устройство находится в энергосберегающем режиме ожидания, установить Bluetooth-соединение с подключаемого устройства не удастся. Включите систему.

Разрыв Bluetooth-соединения

Если во время подключения по Bluetooth выполняется любое из перечисленных действий, Bluetooth-соединение будет разорвано.

• Удерживайте кнопку SOURCE на этом устройстве или кнопку Bluetooth на пульте ДУ.

• Переведите систему в режим ожидания.

• Отключите Bluetooth в настройках подключаемого устройства.

• Удерживайте смартфон с функцией NFC над меткой NFC во время подключения Bluetooth.

12

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (ISX-803D)

В системах DAB (цифрового аудиовещания) и DAB+ используется цифровой сигнал, благодаря чему достигается более чистое звучание и стабильный прием радиосигнала по сравнению с аналоговым. Система DAB+ разработана на основе исходного стандарта DAB, но использует более эффективный аудиокодек.

Сигнал DAB и DAB+ передается в виде блоков данных, называемых “ансамблями”, в которых содержатся несколько одновременно транслируемых радиостанций.

Сигналы DAB и DAB+ могут также содержать большое количество текстовой информации, что дает возможность выбирать станцию по названию.

На экране информации DAB могут отображаться и другие сведения, например название ансамбля или состояние цифрового сигнала.

Сведения о системе DAB, приведенные в этом руководстве, могут также относиться к системе DAB+.

Подготовка к приему сигнала DAB

Прежде чем приступить к настройке DAB-станций, необходимо выполнить начальное сканирование. Когда вы выбираете режим DAB в первый раз, начальное сканирование запускается автоматически.

1

Нажмите кнопку SOURCE и выберите DAB в

Верхняя панель качестве источника воспроизведения.

Будет выполнено начальное сканирование. Во время

AUTO 2 SET 2 BEEP SOURCE + BEEP

1 1 SOURCE

DIMMER CLOCK ALARM TYPE сканирования на экране информации DAB отображается индикатор выполнения.

LABEL SIDE

SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET Сканирование завершено.

На экране информации DAB отображается надпись

“Completed” и количество DAB-станций, доступных для прослушивания.

1 1

Настройка DAB-станций

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

1 2

Использование Пульт ДУ

Для переключения между режимами DAB/

FM используйте кнопку RADIO.

Примечание

• Чтобы выполнить начальное сканирование вручную, нажмите и удерживайте кнопку PRESET больше 4 секунд, а затем нажмите кнопку PRESET, когда отобразится начальный экран сканирования.

• При выполнении начального сканирования сохраненные сведения о

DAB-станциях и предварительно настроенные DAB-станции удаляются.

1

Нажмите кнопку SOURCE и выберите DAB в качестве источника воспроизведения.

2

С помощью кнопок / настройте DAB-радиостанцию.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку TUNING /

При приеме сигнала DAB переключитесь на экран отображения информации DAB.

Если сигнал DAB отсутствует, на экране вместо названия DAB-станции отображается “Off Air”.

1 2

3

4 a Индикатор мощности сигнала: отображает показатель мощности сигнала.

b Индикатор вспомогательных станций: некоторые станции используют дополнительные

(вспомогательные) станции. Если воспроизводится вспомогательная станция, отображается индикатор вспомогательных станций.

c Название DAB-станции d Информация о DAB-станции (

стр. 14)

13

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ (ISX-803D)

Переключение информации о DAB-станции

Верхняя панель

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Выберите информацию DAB, нажав несколько раз кнопку DISPLAY.

Информация отображается в указанном ниже порядке.

LABEL SIDE

NOOZE SLEEP PRESET

DISPLAY

Текстовая информация

¨ Название ансамбля

(Перед названием ансамбля отображается .)

¨ Статус 1 (метка канала и частота)

¨ Статус 2 (DAB или DAB+ и качество сигнала)

¨ В начало.

1

Сохранение DAB-радиостанций (заданная функция)

Используйте заданную функцию для сохранения 5 любимых радиостанций.

Верхняя панель

1

Нажмите кнопку / для настройки любимой DAB-радиостанции.

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE 2

Нажмите и удерживайте кнопку PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

DAB

Предвари тельно заданный номер

Использование Пульт ДУ

Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY.

3

Нажмите кнопку PRESET и выберите предварительно заданный номер для сохранения DAB-радиостанции.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку PRESET / .

4

Нажмите и удерживайте кнопку PRESET, чтобы сохранить предварительно настроенную радиостанцию.

DAB-радиостанция будет сохранена.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку MEMORY.

Выбор предварительно настроенных DAB-радиостанций

Верхняя панель

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

1

Нажмите кнопку SOURCE и выберите DAB в качестве источника воспроизведения.

2

Нажмите кнопку PRESET несколько раз, чтобы выбрать предварительно настроенную

DAB-радиостанцию.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку PRESET / .

1 2

14

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ

Выбор FM-радиостанции

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Нажмите кнопку SOURCE и задайте FMрадиостанцию в качестве источника воспроизведения.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

FM

Частота приема

1 2

Примечание

Если настройку FM-радиостанции выполнить вручную, будет воспроизводиться монофонический звук.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку RADIO.

2

Нажмите кнопку / для настройки FMрадиостанции.

Тип настройки

Верхняя панель

Пульт

ДУ

Автомати ческая настройка

Ручная настройка

Действие

Нажмите и удерживайте

Нажмите кнопку или несколько раз.

Автомати ческая настройка

Нажмите и удерживайте кнопку TUNING или .

Ручная настройка

Нажмите кнопку TUNING

Сохранение FM-радиостанций (заданная функция)

Используйте заданную функцию для сохранения 5 любимых радиостанций.

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET

1

CLOCK

2 BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

1

Нажмите кнопку / для настройки любимой FM-радиостанции.

2

Нажмите и удерживайте кнопку PRESET.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

234 1

FM

Предвари тельно заданный номер

Использование Пульт ДУ

Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY.

3

Нажмите кнопку PRESET и выберите предварительно заданный номер для сохранения FM-радиостанции.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку PRESET / .

4

Нажмите и удерживайте кнопку PRESET, чтобы сохранить предварительно настроенную радиостанцию.

FM-радиостанция будет сохранена.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку MEMORY.

15

Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ

Выбор предварительно настроенной FM-радиостанции

Верхняя панель

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

LABEL SIDE

1

Нажмите кнопку SOURCE и задайте FMрадиостанцию в качестве источника воспроизведения.

2

Нажмите кнопку PRESET несколько раз, чтобы выбрать предварительно настроенную

FM-радиостанцию.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку PRESET / .

1 2

Верхняя панель

ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET

CL

LAB

Прежде чем подключать аудиокабели, переведите систему в режим ожидания. Снимите крышку разъема перед подключением внешних устройств.

1

Подключите внешнее аудиоустройство к разъему AUX на задней панели с помощью имеющегося в продаже стереокабеля с миништекером 3,5 мм.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZ

AUX

75 Ω

DAB/FM ANT

2 3 AUX

ISX-803D

AUX

75

Ω

FM ANT

ISX-803

Примечание

Перед подключением выключите звук данного устройства и внешнего аудиоустройства.

2

Нажмите кнопку , чтобы включить систему.

3

Нажмите кнопку SOURCE и задайте AUX в качестве источника воспроизведения.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку AUX.

4

Начните воспроизведение на подключенном внешнем аудиоустройстве.

16

Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА

Устройство имеет функцию будильника (IntelliAlarm), которая воспроизводит мелодию или набор звуковых сигналов

(встроенный будильник) в установленное время различными способами. Функция будильника обладает следующими возможностями.

‹ 3 типа будильников

Устройство имеет 3 типа будильников, сочетающие музыку и звуковые сигналы.

SOURCE + BEEP

SOURCE

Выбранный аудиоисточник и звуковой сигнал воспроизводятся в установленное время.

Данный режим рекомендуется для наилучшего начала дня.

3 минуты до установленного времени: музыка из источника постепенно усиливается, а громкость постепенно увеличивается по мере приближения времени будильника.

Время будильника: начинается воспроизведение звукового сигнала.

Выбранный аудиоисточник воспроизводится в установленное время. Громкость постепенно увеличивается до установленного уровня.

В установленное время воспроизводится только звуковой сигнал.

BEEP

‹ Различные источники музыки

В качестве источника можно выбрать звуковой CD-диск, CD-диск с данными, устройство USB и радио. Следующие параметры также можно выбрать в зависимости от аудиоисточника:

Источник

Способ воспроизведения

Выбранная дорожка

Функция

Аудио CD

CD с данными/ устройство USB

Возобновление

Пaпкa

Возобновление

Выбранная дорожка будет воспроизводиться повторно.

Будет воспроизводиться дорожка, которая проигрывалась последний раз.

Выбранная папка будет воспроизводиться повторно.

Будет воспроизводиться дорожка, которая проигрывалась последний раз.

Предварительно настроенная радиостанция

Будет воспроизводиться выбранная предварительно настроенная радиостанция.

Радио

Возобновление

Воспроизводится радиостанция, которая прослушивалась в последний раз.

‹ Повторение сигнала

Функцию повторения сигнала можно активировать для воспроизведения сигнала будильника через 5 минут.

17

Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА

Настройка времени и типа сигнала будильника

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

4

(если выбраны типы сигнала, отличные от

BEEP) Нажмите кнопку SOURCE, чтобы выбрать источник музыки.

Можно выбрать другие источники, кроме AUX и

Bluetooth.

USB LABEL SIDE

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET

Использование Пульт ДУ

С помощью кнопок Устройство USB, CD, или RADIO выберите источник для воспроизведения музыки.

Примечание

Настройка сигнала будильника будет удалена из памяти, если система переходит в режим ожидания без надлежащего завершения ее работы.

1

6 4 17 5 2

Нажмите и удерживайте кнопку ALARM.

Индикатор будильника ( сигнала будут мигать.

) и установленное время

Время сигнала

Индикатор будильника

Примечания

• Если выбрано значение CD/USB, подключите (вставьте) аудиоисточник (звуковой CD-диск, CD-диск с данными или устройство USB) к устройству.

• Если в установленное время воспроизведение источника невозможно (например, если не вставлен CD-диск), воспроизводится звуковой сигнал.

5

(если выбраны типы сигнала, отличные от

BEEP) Укажите дорожку, папку или радиостанцию для воспроизведения.

Нажмите кнопку PRESET, чтобы выбрать дорожку

(звуковой CD-диск), папку (CD-диск с данными/ устройство USB) или радиостанцию для воспроизведения.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку PRESET / .

y

Если выбрано значение “0”, воспроизведение продолжится с дорожки/радиостанции, которую вы прослушивали в последний раз (возобновление).

2

Нажмите кнопку / , чтобы установить время сигнала.

6

Настройка громкости сигнала будильника с помощью кнопок VOLUME –/+.

Использование Пульт ДУ

Нажмите кнопку / .

3

Выберите тип сигнала будильника с помощью переключателя ALARM TYPE на задней панели.

Для получения подробной информации о типах

сигнала будильника см. раздел стр. 17.

Задняя панель

SOURCE+

BEEP

BEEP

7

Громкость сигнала будильника

Нажмите кнопку ALARM, чтобы завершить настройку сигнала будильника.

Сигнал будет установлен и загорится индикатор будильника ( ).

SOURCE

18

Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА

Включение и выключение будильника

Верхняя панель

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SO

ALAR

USB

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1

LABEL SIDE

1

Нажмите кнопку ALARM.

Если функция будильника включена, отображается индикатор будильника ( ) и временно отображается время срабатывания. При повторном нажатии кнопки ALARM индикатор будильника

( ) и будильник будут отключены.

Если в качестве режима будильника выбран Weekly

Alarm (

☞ стр. 20), индикатор Weekly Alarm (

) также будет включаться или выключаться.

y

Установленное время сигнала будет сохранено даже при выключении будильника. При повторном включении будильника с помощью кнопки ALARM звук сигнала будет воспроизводиться с заданными ранее настройками будильника.

Операции во время воспроизведения сигнала будильника

Звуковой сигнал будильника воспроизводится в установленное время. Во время воспроизведения доступны перечисленные ниже действия.

‹ Прекращение звучания сигнала на короткое время (режим повторения сигнала)

Верхняя панель

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

ALARM

1

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP

1

Нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP.

При нажатии кнопки SNOOZE воспроизведение сигнала прекратится и возобновится снова через

5 минут.

y

• Если выбран тип SOURCE + BEEP, нажмите кнопку

SNOOZE/SLEEP один раз, чтобы выключить звуковой сигнал, и два раза, чтобы остановить воспроизведение аудиоисточника. Через 4 минуты после остановки воспроизведения аудиоисточника он снова начнет постепенно усиливаться, а еще через минуту звуковой сигнал возобновится.

• Индикатор будильника будет мигать, когда функция повторения сигнала активирована.

‹ Выключение будильника

Верхняя панель

USB

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEE

A

LABEL SIDE

1

Нажмите кнопку ALARM или .

y

• Если будильник не будет выключен вручную, он автоматически отключится через 60 минут.

• Установленное время сигнала будет сохранено даже при выключении будильника. При повторном включении будильника с помощью кнопки ALARM звук сигнала будет воспроизводиться с заданными ранее настройками будильника.

VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP

1 1

19

Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА

Настройка режима Weekly Alarm

Приложение DTA CONTROLLER (

☞ стр. 6) позволяет использовать функцию Weekly Alarm, с помощью которой можно

задать время будильника отдельно на каждый день недели. Для начала необходимо настроить функцию Weekly Alarm в приложении DTA CONTROLLER.

‹ Настройка функции Weekly Alarm с помощью приложения DTA CONTROLLER

Экран настройки IntelliAlarm

1

Коснитесь значка (значок IntelliAlarm) в приложении DTA CONTROLLER. Откроется экран настройки IntelliAlarm.

2

На экране настройки IntelliAlarm выполните приведенные ниже действия. a Выберите пункт [Week (Неделя)] (Weekly Alarm).

b Задайте время сигнала будильника для каждого дня недели.

c Настройте уровень громкости будильника или дополнительные параметры IntelliAlarm.

d Коснитесь пункта [Sync (Синхронизация)], чтобы сохранить настройки на устройстве.

Функция Weekly Alarm активируется, и на экране отобразятся индикаторы будильника (

Alarm ( ).

) и Weekly

В связи с тем, что в изделие вносятся улучшения, технические характеристики и внешний вид устройства могут быть изменены без предварительного уведомления.

‹ Настройка функции Weekly Alarm на устройстве

После настройки Weekly Alarm в DTA CONTROLLER режим Weekly Alarm становится доступным в меню выбора режимов будильника.

Верхняя панель

1

USB

VOLUME SOURCE

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE

ALARM

12

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

2

Нажмите и удерживайте кнопку ALARM.

Индикатор будильника ( ) начнет мигать, и отобразится экран выбора режима будильника.

1 день (режим One Day

Alarm): будильник срабатывает только один раз в заданное время.

7 дней (режим Weekly

Alarm): время сигнала будильника может быть настроено для каждого дня недели

(может быть задано исключительно при помощи “DTA

CONTROLLER”).

Выбор режима Weekly Alarm завершает настройку будильника. Загораются индикаторы сигнала будильника ( ) и Weekly Alarm ( ).

Индикатор Weekly Alarm

2

Выберите режим будильника.

С помощью кнопок / выберите режим будильника и для подтверждения нажмите кнопку

ALARM .

Индикатор будильника

Использование Пульт ДУ

С помощью кнопок / выберите режим будильника и для подтверждения нажмите кнопку .

Примечание

Режим сигнала Weekly Alarm недоступен, если все дни недели в параметре Weekly Alarm отключены. Включите любой день в Weekly Alarm.

20

Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

Можно задать промежуток времени, по истечении которого система автоматически будет переходить в режим ожидания.

Верхняя панель

1

Нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP несколько

AUTO 2

1

DIMMER

SET 2

1

CLOCK

BEEP

SOURCE

SOURCE + BEEP

ALARM TYPE раз, чтобы задать интервал времени до перехода системы в режим ожидания.

USB

VOLUME SOURCE ALARM

LABEL SIDE

SNOOZE SLEEP PRESET

Для таймера можно задать интервал 30, 60, 90 и

120 минут. После установки времени на дисплее передней панели появится индикатор режима ожидания ( ).

y

Если кнопка SNOOZE/SLEEP нажата, когда таймер перехода в режим ожидания активирован, то настройки таймера перехода в режим ожидания будут отменены.

1

Пульт ДУ

РЕГУЛИРОВКА ТЕМБРА (ТОЛЬКО НА ПУЛЬТЕ ДУ)

1

Нажмите одну из кнопок LOW/MID/HIGH EQ на пульте ДУ во время воспроизведения.

Выберите тембр для настройки (LOW, MID, HIGH).

3

2

Тембр

Настройка

Тембр

: HIGH

: MID

: LOW

1

2

Нажмите кнопку / , чтобы настроить тембр.

Каждый тембр можно настроить в диапазоне от –5 до

+5.

3

Для завершения настройки нажмите кнопку

.

Для завершения настройки также можно нажать кнопку EQ, которая использовалась в шаге 1.

Для изменения тембра в другом диапазоне частоты вернитесь к шагу 1 и нажмите кнопку EQ, чтобы настроить желаемый тембр.

РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ

Задняя панель

2 1 AUTO

1

Настройте яркость с помощью переключателя

DIMMER на задней панели.

AUTO:

1:

2: автоматическая настройка яркости в соответствии с внешними условиями.

ярче.

темнее.

Примечание

При выборе значения AUTO яркость дисплея передней панели регулируется автоматически с помощью датчика

яркости (

☞ стр. 3). Убедитесь в том, что датчик не закрыт.

21

Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

В случае возникновения проблем при использовании устройства сначала обратитесь к следующему списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается или проблема не указана в списке, переведите систему в режим ожидания и отсоедините ее от сети электропитания, а затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.

Общие

Проблема

Устройство не включается.

Из колонок не слышен звук.

Внезапное отключение звука.

Звук надломлен/искажен, или присутствует аномальный шум.

Причина Решение

Ненадежно подключен кабель питания.

Повторно подсоедините кабель питания к сетевой розетке и к устройству.

Произошел сильный скачок напряжения, например из-за вспышки молнии или избыточного статического электричества.

Отключите кабель питания. Подождите около 30 секунд, затем подключите кабель питания и включите систему.

Установлен минимальный уровень громкости. Отрегулируйте уровень громкости.

Выберите соответствующий источник.

Включите систему еще раз.

Неправильно выбран источник.

Активирована функция автоматического перехода в режим ожидания.

Возможно, установлен режим ожидания

(

☞ стр. 21).

Активирована функция автоматического перехода в режим ожидания.

Громкость входящего источника чрезмерна, или громкость этого устройства чрезмерна

(особенно низкие частоты).

Произошел сильный скачок напряжения, например из-за вспышки молнии или избыточного статического электричества, или произошло падение напряжения.

Включите систему и снова воспроизведите источник.

Включите систему еще раз.

Отрегулируйте громкость с помощью регулятора VOLUME или настройте низкие частоты с помощью EQ (

☞ стр. 21).

Переведите систему в режим ожидания и отсоедините кабель питания. Подождите около 30 секунд, затем подключите кабель питания и включите систему.

Устройство работает ненадлежащим образом.

Система включается, но сразу переходит в режим ожидания.

Цифровое или высокочастотное оборудование создает помехи.

Сброшены настройки часов.

При срабатывании будильника не воспроизводится выбранный источник.

Мигают часы и устройство невозможно использовать.

Функция автоматического перехода в режим ожидания неактивна.

Дисплей на передней панели потускнел.

Устройство расположено слишком близко к цифровому или высокочастотному оборудованию.

Устройство оставалось отключенным от розетки более недели.

Отсутствует CD-диск или устройство USB.

Переключатель ALARM TYPE установлен в положение BEEP.

Переключатель CLOCK на задней панели установлен в положение SET, а данное устройство находится в режиме настройки часов.

Возможно, устройство улавливает помехи.

Для дисплея передней панели выбрано значение AUTO.

Расположите устройство дальше от такого оборудования.

Надежно подсоедините кабель питания к сетевой розетке, а затем заново настройте

часы (

☞ стр. 5).

Вставьте CD-диск или подключите устройство USB.

Установите переключатель ALARM TYPE в положение SOURCE + BEEP или SOURCE

(

☞ стр. 18).

Установите переключатель CLOCK в положение CLOCK1 или CLOCK2

(

☞ стр. 5).

Если поблизости от устройства находятся радиотелефоны, беспроводные устройства, микроволновые печи, источники дневного света, переместите устройство подальше от них.

Выберите для параметров яркости дисплея значение, отличное от AUTO. Или не закрывайте датчик освещенности.

Воспроизведение CD-дисков

Проблема

Не удается вставить диск.

Операции, выполняемые некоторыми кнопками, не работают.

Воспроизведение не начинается после нажатия кнопки /

(воспроизведение сразу останавливается).

Индикатор CD мигает дважды 3 раза, а диск выбрасывается из устройства.

После загрузки диска на дисплее передней панели отображается надпись “Err”.

Причина

Система переведена в энергосберегающий режим ожидания.

Решение

Для выхода из энергосберегающего режима ожидания нажмите кнопку . (

☞ стр. 2).

Диск уже вставлен.

Для извлечения диска нажмите кнопку .

В устройство загружен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый

устройством ( ☞ стр. 25).

Диск загрязнен.

Протрите диск.

В устройство загружен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый

устройством ( ☞ стр. 25).

Если устройство было перенесено из холодного места в теплое, возможно, на линзе чтения диска образовался конденсат.

Подождите один или два часа, пока устройство не достигнет комнатной температуры, а затем повторите попытку.

В устройство загружен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый

устройством (

☞ стр. 25).

Диск загрязнен.

Протрите диск.

На диске отсутствуют воспроизводимые файлы.

Диск загружен задом наперед.

Используйте диск, содержащий воспроизводимые файлы (

☞ стр. 25, 26).

Вставьте диск, направив сторону с этикеткой к ближней стороне устройства.

Ошибка устройства.

Извлеките диск с помощью кнопки .

22

Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Воспроизведение устройства USB

Проблема

Не воспроизводится файл MP3/WMA, содержащийся на устройстве USB.

После подключения устройства USB индикатор USB мигает дважды 3 раза.

После подключения устройства USB на дисплее передней панели отображается надпись “Err”.

Причина

Устройство USB не распознано.

К устройству подсоединено несовместимое устройство USB.

На устройстве USB отсутствуют воспроизводимые файлы.

К устройству подсоединено несовместимое устройство USB.

Обнаружено превышение тока.

Решение

Переведите систему в режим ожидания и отключите устройство USB. Затем включите систему и снова подключите устройство USB.

Подсоедините адаптер переменного тока, если он поставляется вместе с устройством.

Если с помощью описанных выше способов решения устранить проблему не удается, значит устройство USB не воспроизводится на данном устройстве.

Переведите систему в режим ожидания и снова подключите устройство USB к аппарату. Если после этого устранить проблему не удается, значит устройство

USB не воспроизводится на данном устройстве.

Используйте устройство USB, содержащее

воспроизводимые файлы (

☞ стр. 25, 26).

Переведите систему в режим ожидания и снова подключите устройство USB к аппарату. Если после этого устранить проблему не удается, значит устройство

USB не воспроизводится на данном устройстве.

Bluetooth

Проблема

Не удается выполнить сопряжение с подключаемым устройством.

Не удается установить Bluetoothсоединение.

Звук не воспроизводится или воспроизводится с перебоями.

Причина

Аппарат уже подключен к другому устройству.

Подключаемое устройство не поддерживает протокол A2DP.

Сопрягаемый адаптер или другое устройство Bluetooth имеет пароль, отличный от “0000”.

Данное и подключаемое устройства находятся слишком далеко друг от друга.

Поблизости расположен источник

(микроволновая печь, беспроводная локальная сеть и т. д.), который излучает сигналы на частоте 2,4 ГГц.

Данное устройство отсутствует в списке

Bluetooth-соединений подключаемого устройства.

Уже подключено другое устройство

Bluetooth.

Функция Bluetooth на устройстве отключена.

Данные сопряжения были удалены.

Bluetooth-соединение с подключаемым устройством разорвано.

Данное и подключаемое устройства находятся слишком далеко друг от друга.

Поблизости расположен источник

(микроволновая печь, беспроводная локальная сеть и т. д.), который излучает сигналы на частоте 2,4 ГГц.

На подключаемом устройстве отключена функция Bluetooth.

На подключаемом устройстве не настроена передача звуковых сигналов на данное устройство через Bluetooth.

Параметр сопряжения подключаемого устройства указывает на другое устройство.

Слишком низкий уровень громкости на подключаемом устройстве.

Решение

Отключитесь от уже подключенного устройства Bluetooth.

Выполните подключение к устройству, поддерживающему A2DP.

Используйте адаптер или устройство

Bluetooth с паролем доступа “0000”.

Поднесите подключаемое устройство ближе к данному устройству.

Расположите устройство вдали от таких приборов.

Выполните сопряжение повторно

( ☞ стр. 10).

Завершите текущее Bluetooth-соединение.

Включите функцию Bluetooth на устройстве.

Выполните сопряжение повторно (

☞ стр. 10).

С этим устройством можно связать до 8 подключаемых устройств. При сопряжении девятого устройства будут удалены настройки сопряжения для устройства, которое дольше всех не использовалось.

Для iPhone, iPad или iPod touch необходимо удалить историю сопряжений с данным устройством и повторить попытку подключения.

Установите Bluetooth-соединение повторно

( ☞ стр. 12).

Поднесите подключаемое устройство ближе к данному устройству.

Расположите устройство вдали от таких приборов.

Включите функцию Bluetooth на подключаемом устройстве.

Проверьте правильность настройки функции Bluetooth на подключаемом устройстве.

Настройте подключаемое устройство для сопряжения с данным устройством.

Увеличьте уровень громкости.

23

Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Прием сигнала DAB-радио (только ISX-803D)

Проблема

Не удается настроить ни одну DABстанцию.

Причина

Не было выполнено начальное сканирование.

На данной территории отсутствует покрытие DAB.

Начальное сканирование не дало результатов и на дисплее информации

DAB отображается сообщение “Не обнаружено”.

Слишком слабый сигнал DAB-станций.

Слишком слабый сигнал DAB-станций.

На данной территории отсутствует покрытие DAB.

Слабый прием DAB-станций.

Сигнал воспроизводится с помехами

(например, шипение, треск или дрожание).

Слишком слабый сигнал DAB-станций.

Измените положение антенны.

Слишком слабый сигнал DAB-станций.

Информация о DAB-станциях неверна или отсутствует.

Возможно, DAB-станция временно не работает или же радиовещательная компания не передает сведения о DABстанции.

Решение

Выполните начальное сканирование

(

☞ стр. 13).

Свяжитесь с дилером или уточните покрытие DAB-станций для вашего региона на сайте WorldDMB Online: http://www.worlddab.org.

Измените высоту, направление или расположение антенны.

Свяжитесь с дилером или уточните покрытие DAB-станций для вашего региона на сайте WorldDMB Online: http://www.worlddab.org.

Измените высоту, направление или расположение антенны.

Свяжитесь с радиовещательной компанией для данной DAB-станции.

Прием FM-радиосигнала

Проблема

Сильные помехи.

Большое количество шума во время стереофонического вещания.

Слабый радиосигнал даже при использовании наружной антенны.

(Звук искажен.)

Причина

Неправильно подключена антенна.

Выбранная радиостанция находится далеко от места приема или в регионе слабый радиосигнал.

Имеет место многолучевое отражение или другие радиопомехи.

Решение

Убедитесь, что антенна подключена надлежащим образом (

☞ стр. 3) или

воспользуйтесь серийно производимой наружной антенной.

Чтобы улучшить качество сигнала

(

☞ стр. 15), попробуйте настроить вручную

или воспользуйтесь серийно производимой наружной антенной.

Измените высоту, направление или расположение антенны.

Пульт ДУ

Проблема

Пульт ДУ работает ненадлежащим образом.

Причина

Пульт ДУ находится за пределами рабочего диапазона.

Решение

Для получения информации о диапазоне действия пульта ДУ см. раздел

“Использование пульта ДУ” (

☞ стр. 1).

Измените освещение или положение устройства.

Возможно, на приемник сигнала от пульта

ДУ на устройстве (

☞ стр. 3) воздействуют

прямые солнечные лучи или освещение

(ламп отраженного дневного света).

Истек срок годности батарейки.

Между приемником сигнала пульта ДУ на устройстве и пультом ДУ находится препятствие.

Замените батарейки.

Устраните препятствие.

24

Ru

ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB

Информация о CD-дисках

Это устройство поддерживает звуковые CD-диски,

CD-R*, CD-RW* со следующими логотипами.

* ISO 9660 формат CD-R/RW y

Данное устройство способно воспроизводить диски, имеющие любой из перечисленных выше логотипов. Логотип диска напечатан на диске и обложке диска.

Примечания

• Не загружайте в данное устройство диски любых других типов.

Это может привести к повреждению устройства.

• Диски CD-R/RW не удастся воспроизвести, если они не были финализированы.

• В зависимости от характеристик диска или условий записи воспроизведение некоторых дисков может быть невозможным.

• Не используйте диски нестандартной формы (например, в виде сердца).

• Не используйте диски, на поверхности которых имеется много царапин.

• Не вставляйте диски, имеющие трещины, деформированные или склеенные диски.

• Не используйте 8-сантиметровые диски.

Обращение с диском

• Не прикасайтесь к поверхности диска. Держите диск за края (и центральное отверстие).

• Не используйте карандаш или маркер с заостренным концом для нанесения надписей на диск.

• Не применяйте к диску клейкую ленту, наклейки, клей и т.д.

• Не используйте защитное покрытие с целью предотвращения возникновения царапин на диске.

• Не вставляйте одновременно более одного диска в слот для диска. Это может привести к повреждению данного устройства и самих дисков.

• Не вставляйте посторонние предметы в слот для диска.

• Не подвергайте диски воздействию прямых солнечных лучей, высокой температуры, высокой влажности или пыльных условий.

Предупреждение

• В случае загрязнения диска протрите его чистой, сухой тканью от центра к краям. Не используйте жидкость для стирания надписей или разбавитель.

• Во избежание возникновения неисправности не используйте доступное в продаже средство для очистки линз.

Информация об устройствах USB

Это устройство поддерживает запоминающие устройства

USB большой емкости (например, устройства флэшпамяти или портативные аудиопроигрыватели), в которых используется формат FAT16 или FAT32.

Примечания

• Некоторые устройства могут работать неправильно, даже если они удовлетворяют техническим требованиям.

• Не подключайте другие устройства, отличные от запоминающих устройств USB большой емкости (например, зарядные устройства USB или концентраторы USB), персональные компьютеры, устройства для чтения карт памяти, внешние жесткие диски и т.д.

• Компания Yamaha не будет нести ответственность за какой бы то ни было ущерб или потерю данных на устройстве USB, произошедшие во время его подключения к данному устройству.

• Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется.

• Использовать устройства USB с функцией шифрования невозможно.

О файлах MP3 и WMA

Примечания

• Устройство может воспроизводить следующие типы файлов.

Файл

MP3

WMA

Скорость передачи данных

(кбит/с)

8 - 320**

16 - 320**

Частота дискретизации

(кГц)

16 - 48

22,05 - 48

** Поддерживается постоянная и переменная скорость передачи данных.

• Ниже приведено максимальное количество файлов/папок, которое можно воспроизвести на устройстве.

CD с данными

Устройство

USB

Максимальное общее количество файлов

Максимальное количество папок

Максимальное количество файлов в одной папке

512

255

511

9999

128

255

• Воспроизведение файлов, защищенных авторским правом, не поддерживается.

25

Ru

‹ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

CD

• Носитель ..........................................................................CD, CD-R/RW

• Аудиоформат ................................... звуковой CD-диск, MP3, WMA

Лазер

• Тип................................... полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs

• Длина волны ................................................................................. 790 нм

• Выходная мощность ......................................................................7 мВт

Устройство USB

• Аудиоформат ....................................................................... MP3, WMA

AUX

• Входной разъем................................. мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм

‹ Bluetooth

• Версия Bluetooth .............................................................Ver. 2.1 +EDR

• Поддерживаемые протоколы ................................................... A2DP

• Поддерживаемые кодеки .......................................SBC, AAC, aptX ®

• Выходная мощность беспроводной сети ............ Bluetooth Класс 2

• Максимальное расстояние между устройствами

..................................................................................... 10 м (без преград)

‹ NFC (коммуникация ближнего поля)

• Поддерживаемая модель устройство Android с поддержкой NFC версий 4.1 и более поздних

* Некоторые модели могут не работать или иметь другие требования к расстоянию для установки соединения.

‹ ТЮНЕР

• Диапазон настройки

FM.....................................................................от 87,50 до 108,00 МГц

DAB/DAB+ (только ISX-803D)

...........................................от 174 до 240 МГц (диапазон Band III)

‹ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Источник питания ..... от 100 до 240 В переменного тока, 50/60 Гц

• Энергопотребление ....................................................................... 11 Вт

• Энергопотребление в режиме ожидания (при работающих часах и включенном модуле Bluetooth) ............................................... 2,5 Вт

• Энергопотребление в энергосберегающем режиме ожидания

(при выключенных часах) ........................................................... 0,4 Вт

• Размеры

410 мм

997 мм

410 мм

587 мм

Вес: 12,0 кг

Φ 295 мм

Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

iPad, iPhone и iPod touch — товарные знаки корпорации

Apple Inc., зарегистрированные в США и других странах.

Android и Google Play являются товарными знаками

Google, Inc.

© 2013 CSR plc и группа компаний.

Знак aptX ® и логотип aptX являются товарными знаками компании CSR plc или одной из ее совместных компаний и могут быть зарегистрированы в одной или нескольких юрисдикциях.

(Для ISX-803D)

Данное устройство поддерживает настройку в формате вещания DAB/DAB+.

26

Ru

Bluetooth

Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств, находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и использующих частотный диапазон 2,4 ГГц – диапазон, использование которого не требует лицензирования.

Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком

Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.

Описание связи по Bluetooth

• Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами, совместимыми с Bluetooth, это диапазон радиочастот, применяемый для многих типов оборудования. Наряду с тем, что устройства, совместимые с Bluetooth, используют технологию, минимизирующую воздействие на другие устройства, которые используют тот же диапазон, такое воздействие может привести к уменьшению скорости или расстояния передачи данных, а в некоторых случаях и к обрыву связи.

• Скорость передачи сигнала, а также расстояние, на которое его можно передать, варьируется в зависимости от расстояния между коммутируемыми устройствами, наличия препятствий, радиопомех и типа оборудования.

• Компания Yamaha не гарантирует возможность беспроводной коммутации между данным устройством и всеми другими устройствами, совместимыми с функцией

Bluetooth.

БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА

Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности травмы глаз, снимать крышку или обслуживать данное устройство должен только сертифицированный обслуживающий персонал.

ОПАСНОСТЬ

Данное устройство в открытом состоянии излучает видимые лазерные лучи. Не допускайте прямого воздействия лазерных лучей на глаза. Когда данное устройство подключено к розетке, не заглядывайте внутрь устройства через слот для диска и другие отверстия.

Лазерный компонент данного изделия может излучать радиацию, превышающую предел радиации для Класса 1.

Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении через . В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ

ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность разрыва при неправильной замене батарейки.

Заменяйте только на батарейки одинакового или аналогичного типа.

Слишком близкое расположение данного аппарата к телевизору с электронно- лучевой трубкой может привести к ухудшению цвета изображения. В таком случае, отодвиньте данный аппарат от телевизора.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек

Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.

При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.

За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.

[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]

Эти знаки действительны только на территории

Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.

Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):

Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными

Директивой по использованию химикалий.

При возникновении цветных пятен на дисплее или помех во время использования устройства вблизи телевизора переместите аудиосистему подальше от телевизора.

Не используйте данное устройство ближе, чем в 22 см от людей с имплантированным кардиостимулятором или дефибриллятором.

Радиоволны могут оказать влияние на электронные устройства медицинского назначения.

Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств или в медицинских учреждениях.

Пользователь устройства не должен проводить инженерный анализ, декомпилировать, изменять или дезассемблировать программное обеспечение, используемое в данном устройстве, ни частично, ни в целом. Корпоративные пользователи, сотрудники самой корпорации и их партнеры по бизнесу должны соблюдать договорные запреты, оговоренные в данной статье. Если условия данной статьи или данного договора не могут быть соблюдены, пользователь должен незамедлительно прекратить использование программного обеспечения.

Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим заявляем, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям

Директивы 1999/5/EC.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Тел: +49-4101-303-0

27

Ru

i

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

AVERTISSEMENT

L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.

VORSICHT

Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen

Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.

OBSERVERA

Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.

ATTENZIONE

L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN

El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.

LET OP

Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

Yamaha Music Gulf FZE

Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai

Tel: +971-4-881-5868

Yamaha Music (Russia) LLC.

Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia

Tel: +7-495-626-5005

VAROITUS

Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.

DK

Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.

N

Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert innkoplet.

Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.

S

Klass 1 laseraparat

Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.

SF

Luokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.

Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.

VARO!

AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET

ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.

VARNING!

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR

ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ

STRÅLEN.

• The name plate is located on the rear panel of the unit.

• La plaque signalétique se trouve sur le panneau arrière de l’appareil.

• Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.

• Namnplåten sitter på enhetens bakpanel.

• La placa de identificación está colocada en el panel posterior de la unidad.

• La targhetta si trova sul pannello posteriore dell’unità.

• Het naamplaatje bevindt zich op het achterpaneel van de eenheid.

• Табличка расположена на задней панели устройства.

ii

© 2014 Yamaha Corporation

Printed in China ZN80020

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents