Bedienungsanleitung Sh 10

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Bedienungsanleitung Sh 10 | Manualzz
Sh 10
CE
Die Konformität mit den für das Gerät relevanten
EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
CE
The CE mark confirms that the device corresponds
to the relevant guidelines of the European Union.
CE
La conformità con le direttive EU rilevanti per questo
dispositivo sono confermate con il simbolo CE.
CE
Le marque CE indique que l´appareil est en conformité
avec les normes applicables de l´Union européenne.
CE
Het voldoen aan de voor het apparaat relevante
EU richtlijnen wordt door het CE teken bevestigd.
CE
CE-märket innebär att apparaten uppfyller kraven i
relevanta EU-riktlinjer.
CE
CE-mærket er vores tilkendegivelse om, at apparatet er i
overensstemmelse med de relevante EU-retningslinjer.
Sh 10
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
09/2014
36103 941 5210
Steno-Cassette 30
ENGLISH
Grundig Business Systems GmbH
Weiherstraße 10
D - 95448 Bayreuth
Germany
CE
La conformidad con los parámetros de la UE relevantes
para el equipo se confirma con el signo CE.
DANSK
ESPAÑOL
0
5
10
15
20
www.grundig-gbs.com
25
30
DIN 32 750-T
VOL
D I C T.
4
MIC.
steno -
5
0
3
DIN 32 75 0
5
steno
1
2
0
1
DIN 32 75
steno-cassette 30
2
3
Batterien
Batteries
Pile
Piles
Batterijen
Batterier
Batterierne
Pilas
Akkuset 462
Rechargeable batteries
462
Accumulatori 462
Accumulateurs 462
Akku´s 462
Ackumulator 462
Akkumulator 462
Baterias 462
5
0
DIN 32 750-T
10
15
20
25
30
4
5
6
7
8
Sh 10
9
10
4
Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
Abbildung zum Text »Bandberührende Teile«,
Seite 10
Figure to text "tape contacting parts",
page 10
Figura riferita al capitolo «Parti a contatto con il
nastro», pagina 10
Figure au text «Eléments au contact avec la
bande», page 10
Afbeelding bij de tekst ”Delen die de band
aanraken”, pagina 10
Bild till texten »Bandberörande delar«,
sidan 10
Illustration til teksten »Båndberørende dele«,
side 10
Ilustración para el texto «Piezas en contacto
con la cinta», página 10
B
A
C
D
E
A
Betriebsspannung
Batterie-, Akku- oder Netzbetrieb
Batterie-/Akku-Kontrolle (und Aufnahme-Anzeige)
leuchtet bei Aufnahme. Erlischt bei schwachen
Batterien bzw. Akkus: Aufnahme weiter möglich bis
Motorstillstand (Signalton).
Batteriebetrieb mit zwei 1.5V/LR6 Mignon AA.
Batterien aus dem Gerät entfernen, wenn sie
verbraucht sind oder das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird.
Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien
entstehen, wird nicht gehaftet!
Akkubetrieb mit Akkuset 462 (Zubehör). Akkus laden im Gerät mit Netz-/Ladegerät 679. Ladezeit ca.
22 Stunden, dabei ist das Gerät voll funktionsfähig.
Batterie-/Akku-Fach
LID LOCK-Taste drücken und halten; Schiebedeckel vom Gerät abziehen.
Batterien einsetzen: auf richtige Polung (+/–) achten, Abbildung [2] am Heftanfang.
Akkus einsetzen: Polung und Lage beachten. Akku
mit abisoliertem Mantel in das Fach mit dem seitlichen Ladekontakt einlegen, Abbildung [3] am Heftanfang. Schiebedeckel einsetzen und schließen.
Netzbetrieb mit Netz-/Ladegerät 679,
Abbildung [4] am Heftanfang.
Stecker bis zum Anschlag in das Handdiktiergerät einschieben.
Eingesetzte Batterien sind dabei abgeschaltet; bzw.
Akkuset 462 (Zubehör) wird geladen.
D
Kurzanleitung
Abbildung zum Text am Heftanfang!
1 Wiedergabe-Lautstärke (drehen)
2 DICT.-Anzeige
leuchtet während der Aufnahme
3 Mikrofon Sprechabstand ca. 5-10cm
4 Aufnahme-Taste
» DICTATE«-Taste drücken (rastet).
5 Lautsprecher
6 Einschalt-Sperre rot
grün,
gegen versehentliches Einschalten.
7 Schiebeschalter
Schneller Vorlauf
Stopp
Start-Wiedergabe
Start-Aufnahme:
vorher » DICTATE«-Taste drücken
(rastet ein).
Aufnahme beenden: Schiebeschalter
kurz auf » REWIND«
oder » FFWD«.
Rücklauf
8 Schiebedeckel
9
LID LOCK-Taste drücken und Schiebedeckel
nach unten schieben.
10 Anschluß für Netz-/Ladegerät 679
Allgemeines
Gerät und Steno-Cassetten keiner höheren Temperatur als 55°C aussetzen.
Bitte beachten Sie …
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem
Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Geringer Energieverbrauch – umweltschonende
Materialien – umweltverträgliche Verpackung:
Grundig Diktiergeräte werden nach den höchsten
Umweltanforderungen konzipiert und hergestellt.
Das im Text erwähnte Zubehör ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Die von Grundig beschriebenen Leistungsmerkmale
gelten nur bei Verwendung von Grundig Originalzubehör. Wegen Mängeln, die auf die Verwendung
von Zubehör zurückzuführen sind, das nicht Originalzubehör von Grundig ist, bzw. nicht von Grundig
empfohlen oder freigegeben ist, können keine
Mangelhaftungsansprüche gegen Grundig geltend
gemacht werden.
Einschalt-Sperre
Einschalt-Sperre rot grün
Rot sichtbar:
Gerät ist gegen versehentliches
Einschalten geschützt.
D
Allgemeines
Automatische Abschaltung
Bleibt das Gerät versehentlich eingeschaltet, läuft
die momentane Funktion bis zum Cassettenende
weiter. Dann schaltet der Motor ab.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Schiebeschalter auf
» STOP« und wählen dann die gewünschte
Funktion.
Cassettenfach
Steno-Cassette (Zubehör) herausnehmen bzw. einlegen
» LID LOCK«-Taste kurz drücken
und dabei Schiebedeckel bis zum
Anschlag ziehen.
Steno-Cassette herausnehmen, durch
seitliches Herauskippen.
Steno-Cassette einlegen, siehe Abbildung [1] am Heftanfang; Schiebedeckel schließen.
Steno-Cassetten
Steno-Cassette in der Multibox (Transportschutz, Zubehör) aufbewahren.
Verwenden Sie zur Weitergabe die
Diktathülle 741 für zwei Steno-Cassetten und Diktatunterlagen (Zubehör).
Aufnahme
Mikrofon und Aufnahme-Anzeige
-c a sse
15
5
0
ste no
10
DIN 32
750-T
t
20
25
30
Konferenzaufnahmen
Der Gehäuseboden ist so beschaffen, dass Sie das
Diktiergerät aufrecht auf eine Tischplatte stellen
können.
Diktieren
Sprechen Sie über das Gerät hinweg
Die Abbildung zeigt die optimale Gerätehaltung für
Links- und Rechtshänder. Durch das hochwertige
Mikrofon können Sie auch Gespräche aus größerer
Entfernung gut aufnehmen. (Mikrofonposition siehe
Bild [1]).
DICT.-Anzeige
(und Batterie-/Akku-Kontrolle)
– Leuchtet während der Aufnahme.
– Erlischt bei schwachen Batterien bzw. Akkus
Aufnahme
» DICTATE«-Taste drücken (rastet ein).
Schiebeschalter auf » START«:
– »DICT.«-Anzeige leuchtet. Das Band läuft.
– Signalton, wenn keine Steno-Cassette eingelegt
ist und am Bandende.
D
Aufnahme
Aufnahme – Pause
Schiebeschalter auf » STOP«:
– »DICT.«-Anzeige erlischt.
– » DICTATE«-Taste bleibt eingerastet.
Schiebeschalter auf » START«:
– »DICT.«-Anzeige leuchtet. Das Band läuft.
Textkorrektur
Schiebeschalter auf » REWIND« schalten.
– » DICTATE«-Taste rastet aus.
– Das Band spult zurück bis Sie den Schiebeschalter loslassen ( » START«).
Bitte beachten Sie…
– Bei Ende- oder Info-Marken stoppt das Gerätfür
ca. 1 Sekunde (siehe »Vorlauf-Rücklauf«).
Aufnahme fortsetzen
Bei » START« an gewünschter Textstelle,
» DICTATE«-Taste drücken (rastet ein):
– »DICT.«-Anzeige leuchtet. Das Band läuft.
Aufnahme beenden
Schiebeschalter kurz auf » REWIND«
(oder » FFWD«):
– » DICTATE«-Taste rastet aus.
Schiebeschalter auf » STOP«.
Aufnahme
Aufnahmen löschen
D
Worte oder Textpassagen löschen
» DICTATE«-Taste drücken und halten. Schiebeschalter für die Dauer des Löschens auf »
REWIND« halten:
– »DICT.«-Anzeige leuchtet.
» DICTATE«-Taste loslassen (rastet):
– Das Band spult zurück und wird gelöscht.
Löschen einer Steno-Cassette
außerhalb des Gerätes mit Löschmagnet 616
(Zubehör).
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe beginnen
Schiebeschalter auf » START«:
– Signalton, wenn keine Steno-Cassette eingelegt
ist.
Lautstärke einstellen (drehen).
Wiedergabe beenden
Schiebeschalter auf » STOP«
Vorlauf - Rücklauf
Rücklauf
D
Schiebeschalter auf » REWIND« schieben und
halten;
das Band spult zurück und stoppt, wenn Sie
den Schiebeschalter loslassen (» START«).
Schneller Vorlauf
Schiebeschalter auf »
FFWD« halten.
Pflege und Wartung
Gehäuse nur mit weichem, staubbindendem Lappen reinigen. Polier- und Reinigungsmittel könnten
die Oberfläche beschädigen.
Bandberührende Teile von Zeit zu Zeit auf Verschmutzung durch Bandabrieb überprüfen,
Abbildung am Heftende.
Für die Reinigung empfiehlt sich ein mit Reinigungsbenzin getränktes Wattestäbchen.
Auf keinen Fall metallische bzw. harte Gegenstände
verwenden!
– Steno-Cassette aus dem Cassettenfach entfernen.
– Gerät einschalten: » DICTATE«- » START«.
Warnton, da keine Steno-Cassette im Cassettenfach! Das Gerät schaltet sich ab.
– Einen der beiden Bolzen A in Richtung Cassettenfach drücken.
–Bandberührende Teile reinigen:
Gummiandruckrolle B, Tonwelle C, Tonkopf D
und Löschkopf E.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
10
Sh 10
CE
Die Konformität mit den für das Gerät relevanten
EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
CE
The CE mark confirms that the device corresponds
to the relevant guidelines of the European Union.
CE
La conformità con le direttive EU rilevanti per questo
dispositivo sono confermate con il simbolo CE.
CE
Le marque CE indique que l´appareil est en conformité
avec les normes applicables de l´Union européenne.
CE
Het voldoen aan de voor het apparaat relevante
EU richtlijnen wordt door het CE teken bevestigd.
CE
CE-märket innebär att apparaten uppfyller kraven i
relevanta EU-riktlinjer.
CE
CE-mærket er vores tilkendegivelse om, at apparatet er i
overensstemmelse med de relevante EU-retningslinjer.
Sh 10
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
05/2014
36103 941 5210
Steno-Cassette 30
ENGLISH
Grundig Business Systems GmbH
Weiherstraße 10
D - 95448 Bayreuth
Germany
CE
La conformidad con los parámetros de la UE relevantes
para el equipo se confirma con el signo CE.
DANSK
ESPAÑOL
0
5
10
15
20
www.grundig-gbs.com
25
30
DIN 32 750-T
VOL
D I C T.
4
MIC.
steno -
5
0
3
DIN 32 75 0
5
steno
1
2
0
1
DIN 32 75
steno-cassette 30
2
3
Batterien
Batteries
Pile
Piles
Batterijen
Batterier
Batterierne
Pilas
Akkuset 462
Rechargeable batteries
462
Accumulatori 462
Accumulateurs 462
Akku´s 462
Ackumulator 462
Akkumulator 462
Baterias 462
5
0
DIN 32 750-T
10
15
20
25
30
4
5
6
7
8
Sh 10
9
10
4
Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
Abbildung zum Text »Bandberührende Teile«,
Seite 10
Figure to text "tape contacting parts",
page 10
Figura riferita al capitolo «Parti a contatto con il
nastro», pagina 10
Figure au text «Eléments au contact avec la
bande», page 10
Afbeelding bij de tekst ”Delen die de band
aanraken”, pagina 10
Bild till texten »Bandberörande delar«,
sidan 10
Illustration til teksten »Båndberørende dele«,
side 10
Ilustración para el texto «Piezas en contacto
con la cinta», página 10
B
A
C
D
E
A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement