Pompe pneumatique à membrane Husky 3300 ®

Pompe pneumatique à membrane Husky 3300 ®
Réparation/Pièces
Pompe pneumatique à
membrane Husky® 3300
332168G
FR
Pompe haute résistance 7,6 cm (3 po.) dotée de larges passages de produit pour des
applications de transfert de fluides, y compris les produits à forte viscosité. Pour un usage
professionnel uniquement.
Voir page 4 pour obtenir des informations sur le modèle, y compris les approbations.
Pression maximale de fonctionnement 8,6 bars (0,86 MPa, 125 psi), pompes en aluminium ou en acier inoxydable
avec une partie centrale en aluminium
Pression maximale de fonctionnement 6,9 bars (0,7 MPa, 100 psi), pompes en polypropylène ou en acier inoxydable
avec une partie centrale en polypropylène
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Acier inoxydable
Polypropylène
Aluminium
ti17454a
ti16561a
ti16556a
Manuels afférents
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pour trouver votre distributeur le plus proche . . . 3
Pour configurer une nouvelle pompe . . . . . . . . . . 3
Pour commander des pièces de rechange . . . . . . 3
Note aux distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tableau des numéros de configuration . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation ou remplacement de la vanne
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . 12
Membranes et partie centrale . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions de serrage de couple . . . . . . . . . . . 20
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3300A, Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3300P, Polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3300S, Acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Numéros de référence des pièces/kits . . . . . . . 25
Partie centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vanne pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Couvercles de produit et collecteurs . . . . . . . . . 32
Sièges et billes anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Membranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Joints de sièges et de collecteurs . . . . . . . . . . . 37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie Graco Standard pour pompe Husky . . . 42
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 42
Manuels afférents
2
Manuel
Description
3A0410
Pompe pneumatique à membrane Husky 3300, Fonctionnement
332168G
Pour trouver votre distributeur le plus proche
Pour trouver votre distributeur le plus proche
1. Visitez le site www.graco.com.
2. Cliquez sur Où les acheter et utilisez la localisation de distributeur.
Pour configurer une nouvelle pompe
Veuillez appeler votre distributeur.
ou
1. Utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne sur wwwd.graco.com/training/husky/index.html.
2. Si le lien ne fonctionne pas, vous trouverez l'outil de sélection sur la page Équipement de traitement sur
www.graco.com.
Pour commander des pièces de rechange
Veuillez appeler votre distributeur.
Note aux distributeurs
1. Pour trouver les références des nouveaux kits/pompes, utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne.
2. Pour trouver les références des pièces de rechange:
a. Utilisez le numéro à 20 chiffres situé sur la plaque d'identification de la pompe. Si vous disposez
uniquement de la référence Graco à 6 chiffres, utilisez l'outil de sélection pour trouver le numéro à 20
chiffres correspondant.
b. Consultez le Tableau des numéros de configuration à la page suivante pour déterminer quelle pièce
correspond à quel chiffre.
c. Reportez-vous à la page 22 pour obtenir des illustrations des pièces principales, et à la page 25 pour
obtenir les références des pièces/kits. Reportez-vous aux références de ces deux pages pour obtenir des
informations supplémentaires concernant la commande de pièces.
3. Pour commander, veuillez appeler le service clients de Graco.
332168G
3
Tableau des numéros de configuration
Tableau des numéros de configuration
Référez-vous à la plaque d'identification (ID) pour obtenir le numéro de
configuration à 20 chiffres de votre pompe. Utilisez les tableaux suivants
pour définir les composants de votre pompe.
Exemple de numéro de configuration : 3300A-A01AA1TPACTPBN
3$5712
&21),*85$7,2112
6(5,$/12
'$7(&2'( 6(5,(6 0$;:3536,EDU
3300A A01A A1
Modèle
de pompe
Partie
centrale et
vanne
pneumatique
Pompe
3300A
Aluminium
3300P†
Polypropylène
3300S
TP AC TP
Couvercles Sièges Billes
de produit
et
collecteurs
BN
Membranes Joints de
sièges et
de
collecteurs
Matériau de la partie
centrale et de la vanne
Pièces concernées
pneumatique
Aluminium
A01A Membranes standard
A01E Joints FKM en option avec
les membranes standard
A01G Membranes surmoulées
Polypropylène† P01A Membranes standard
P01G Membranes surmoulées
Numéro de
configuration
de la pompe
ti17770a
Couvercles de produit et collecteurs
A1 Aluminium, bride centrale, npt
A2 Aluminium, bride centrale, bspt
P1 Polypropylène, bride centrale
S1 Acier inoxydable, npt
S2 Acier inoxydable, bspt
Acier inoxydable
 Les pompes 3300A (aluminium) et 3300S (acier inoxydable) avec des parties centrales en aluminium sont
certifiées :
II 2 GD c IIC T4
† Les pompes avec des parties centrales ou produit en polypropylène ne sont pas certifiées ATEX.
Sièges des clapets
anti-retour
Billes des clapets
anti-retour
Membrane
Joints des collecteurs et
de sièges*
AC Acétal
AC Acétal
BN Buna-N
BN Buna-N
AL Aluminium
BN Buna-N
CO Polychloroprène
surmoulé
PT PTFE
BN Buna-N
CR Polychloroprène
standard
CR Polychloroprène
FK Fluoroélastomère
FKM
CW Polychloroprène
pesé
FK Fluoroélastomère
FKM
GE Geolast®
FK Fluoroélastomère FKM GE Geolast
PP Polypropylène
GE Geolast
PO PTFE/EPDM
surmoulé
SP Santoprene®
PT PTFE
PT Deux pièces
PTFE/Santoprene
SS Acier inox. 316
SP Santoprene
SP Santoprene
TP TPE
TP TPE
TP TPE
* Les modèles avec des sièges en Buna-N, Fluoroélastomère FKM ou TPE ne contiennent pas de joints toriques.
4
332168G
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation représente un avertissement général tandis que le symbole de danger fait
référence à des risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, veuillez vous référer à ces Avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits
peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la Mise à
la terre.
N'utilisez que des flexibles reliés à la terre.
Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N'utilisez pas de garniture de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle électrostatique ou de sensation
d'une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
Dirigez l'échappement loin de toutes sources d'inflammation. En cas de rupture de la membrane, du
produit peut s'échapper avec l'air.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et risque par la
suite de se décharger ainsi que d'enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie
ou explosion :
•
•
•
Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du produit s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés peut être
projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
•
•
•
332168G
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et
avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement.
Serrez tous les raccords produit avant de faire fonctionner l'équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usées ou endommagées.
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les
manuels des équipements.
Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des
équipements. Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus
d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données technique de santé-sécurité
(FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une
montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner des
ruptures de l'équipement et de graves blessures.
• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du produit au cours du chauffage.
• Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions
d'utilisation.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de produits incompatibles avec l'aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
•
•
N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de produits contenant de tels solvants.
De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
•
•
6
N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en
plastique ou sous pression.
Consultez les Caractéristiques techniques du présent manuel et des manuels d'instructions de
tous les autres équipements. Lisez les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de
produit.
332168G
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
•
•
•
Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez.
Dirigez les gaz d'échappement à l'extérieur du site. Si la membrane est déchirée, du produit peut
s'échapper dans l'air.
Stockez les produits dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
•
Ne touchez ni le produit ni l’équipement chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y
limite pas :
•
•
332168G
Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des produits et solvants.
7
Dépannage
Dépannage
Problème
La pompe fonctionne mais ne s'amorce
pas.
Cause
La pompe fonctionne trop rapidement, ce
qui provoque une cavitation avant
l'amorçage.
Bille du clapet anti-retour très usée ou
bloquée dans son siège ou dans le
collecteur.
Siège très usé.
Solution
Réduisez la pression d'entrée d’air.
Remplacez la bille et le siège. Voir page
12.
Remplacez la bille et le siège. Voir page
12.
Débouchez-la.
Ouvrez-la.
Resserrez-les.
Entrée ou sortie obstruée.
Vanne d'entrée ou de sortie fermée.
Raccords d'entrée ou collecteurs
desserrés.
Joints toriques du collecteur
Remplacez les joints toriques. Voir page 12.
endommagés.
La pompe fonctionne au décrochage ou Sièges, joints toriques ou billes de clapet Remplacez-les. Voir page 12.
ne parvient pas à maintenir la pression au anti-retour usés.
décrochage.
La pompe ne fonctionne pas, ou effectue La vanne pneumatique est bloquée ou
Démontez et nettoyez la vanne
un cycle puis s’arrête.
encrassée.
pneumatique. Voir page 10. Utilisez de l’air
filtré.
La bille du clapet anti-retour est très usée Remplacez la bille et le siège. Voir page
et bloquée dans son siège ou dans le
12.
collecteur.
Vanne pilote usée, endommagée ou
Remplacez la vanne pilote. Voir page 14.
obstruée.
Le joint d'étanchéité de la vanne
Remplacez le joint. Voir page 10.
pneumatique est endommagé.
La vanne de distribution est obstruée.
Dépressurisez et dégagez la vanne.
La pompe fonctionne par à-coups.
La conduite d’aspiration est obstruée.
Vérifiez ; nettoyez.
Les billes du clapet anti-retour sont
Nettoyez ou remplacez-les. Voir page 12.
collantes ou fuient.
Membrane (ou réserve) rompue.
Remplacez-les. Voir page 14.
L’échappement est réduit.
Retirez l’obstacle.
Les vannes pilotes sont endommagées
Remplacez les vannes pilotes. Voir page 14.
ou usées.
La vanne pneumatique est endommagée. Remplacez la vanne pneumatique. Voir
page 10.
Le joint d'étanchéité de la vanne
Remplacez le joint d'étanchéité de la vanne
pneumatique est endommagé.
pneumatique. Voir page 10.
Alimentation en air erratique.
Réparez l'alimentation en air.
Givrage du silencieux d'échappement.
Utilisez une alimentation en air plus sec.
Présence de bulles d’air dans le produit. La conduite d’aspiration est desserrée.
Resserrez-les.
Membrane (ou réserve) rompue.
Remplacez-les. Voir page 14.
Collecteurs desserrés, sièges ou joints
Resserrez les boulons du collecteur ou
toriques endommagés.
remplacez les sièges ou les joints toriques.
Voir page 12.
Le joint torique du boulon de l'axe de la
Remplacez le joint torique.
membrane est endommagé.
Cavitation de la pompe.
Réduisez le débit de la pompe ou la
hauteur d'aspiration.
Le boulon de l'axe de la membrane est
Resserrez-les.
desserré.
8
332168G
Dépannage
Problème
L'air d'échappement contient du produit
issu de la pompe.
Présence d'humidité dans l'air évacué.
La pompe évacue trop d’air au
décrochage.
De l’air s’échappe à l’extérieur de la
pompe.
La pompe laisse échapper du produit à
l'extérieur par les joints.
332168G
Cause
Membrane (ou réserve) rompue.
Le boulon de l'axe de la membrane est
desserré.
Le joint torique du boulon de l'axe de la
membrane est endommagé.
Humidité de l'air d'entrée élevée.
Coupelle ou plaque de la vanne
pneumatique usée.
Le joint d'étanchéité de la vanne
pneumatique est endommagé.
Vanne pilote endommagée.
Paliers ou joints de l'axe usés.
Les vis du couvercle de produit ou de la
vanne pneumatique sont desserrées.
Membrane endommagée.
Le joint d'étanchéité de la vanne
pneumatique est endommagé.
Le joint d'étanchéité du couvercle d'air
est détérioré.
Desserrez les vis du collecteur ou les vis
du couvercle de produit.
Les joints toriques du collecteur sont
usés.
Solution
Remplacez-les. Voir page 14.
Resserrez-le ou remplacez-le. Voir page 14.
Remplacez le joint torique. Voir page 14.
Utilisez une alimentation en air plus sec.
Remplacez la coupelle et la plaque. Voir
page 10.
Remplacez le joint. Voir page 10.
Remplacez les vannes pilotes. Voir page 14.
Remplacez les paliers ou les joints de l'axe.
Voir page 14.
Resserrez-les.
Remplacez la membrane. Voir page 14.
Remplacez le joint. Voir page 10.
Remplacez le joint. Voir page 14.
Resserrez les vis du collecteur ou les vis du
couvercle de produit. Voir page 20.
Remplacez les joints toriques. Voir page 12.
9
Réparation
Réparation
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression dès
que vous voyez ce symbole.
Le matériel reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les
blessures graves liées au liquide sous pression,
comme la projection sur les yeux ou sur la peau,
lancez la Procédure de décompression à la fin du
pompage et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien
de l'équipement.
1. Coupez l’alimentation d’air de la pompe.
2. Ouvrez la vanne de distribution, si elle est utilisée.
3. Ouvrez la vanne de vidange de produit pour
relâcher la pression du produit. Prévoyez un
réservoir pour récupérer le produit vidangé.
Réparation ou remplacement de
la vanne pneumatique
Remplacement complet de la vanne
pneumatique
1. Arrêtez la pompe. Décompressez. Consultez la
partie Procédure de décompression dans la
section précédente.
Remplacement des joints ou
reconstruction de la vanne pneumatique
REMARQUE : des kits de réparation sont disponibles.
Reportez-vous à la page 31 pour commander le ou les
kits adaptés à la pompe. Les pièces du kit de joint de la
vanne pneumatique sont estampées †. Les pièces du kit
de réparation de la vanne pneumatique sont estampées
. Les pièces du kit d'embout de la vanne pneumatique
sont estampées .
Démontage de la vanne pneumatique
1. Suivez les étapes 1 à 3 de Remplacement
complet de la vanne pneumatique, page 10.
2. Voir FIG. 2. Utilisez un tournevis Torx (T8 pour les
centres en aluminium, T10 pour ceux en plastique)
pour retirer deux vis (209). Retirez la plaque de la
vanne (205), l'ensemble coupelle (212-214), le
ressort (211) et l'ensemble détente (203).
3. Poussez sur la coupelle (213) pour la sortir de la
base (212). Enlevez le joint torique (214) de la
coupelle.
4. Voir FIG. 2. Retirez la bague de retenue (210) sur
chaque extrémité de la vanne pneumatique. Utilisez
le piston (202) pour pousser l'embout (207) hors de
l'une des extrémités. Enlevez le joint en coupelle
(208). Poussez sur le piston pour le sortir de
l'extrémité et retirez l'autre joint en coupelle (208).
Enlevez l'autre embout (207) et les joints toriques
de l'embout (206).
5. Retirez la came de détente (204) du boîtier (201) de
la vanne pneumatique.
2. Débranchez la conduite d’air vers le moteur.
3. Retirez les vis (104, pompes métalliques) ou les
écrous (116, pompes en plastique). Démontez la
vanne pneumatique et le joint d'étanchéité (113).
4. Pour réparer la vanne pneumatique, consultez la
partie Démontage de la vanne pneumatique,
étape 1, dans la section suivante. Pour installer une
vanne pneumatique de rechange, passez à l'étape 5.
5. Alignez le nouveau joint d'étanchéité de la vanne
pneumatique (113*) sur le boîtier central, puis fixez
la vanne pneumatique. Consultez les Instructions
de serrage en couple, page 20.
6. Rebranchez la conduite d’air vers le moteur.
10
332168G
Réparation
Remontage de la vanne pneumatique
REMARQUE : utilisez une graisse au lithium lorsque
vous devez lubrifier le matériel. Commandez la réf.
111920 de Graco.
1. Utilisez toutes les pièces du kit de réparation.
Nettoyez toutes les autres pièces et vérifiez leur
état. Remplacez si nécessaire.
2. Lubrifiez la came de détente (204) et montez-la
sur le boîtier (201).
3. Lubrifiez les joints en coupelle (208†) et
montez-les sur le piston avec les lèvres orientées
vers le centre du piston.
4. Lubrifiez les deux extrémités du piston (202) et
l'alésage du boîtier. Placez le piston dans le boîtier
(201), le côté plat du côté de la coupelle (213).
Évitez d'endommager les joints en coupelle
(208†) lors du coulissement du piston dans le
boîtier.
5. Lubrifiez les nouveaux joints toriques (206†) et
montez-les sur les embouts (207). Placez les
embouts sur le boîtier.
6. Placez une bague de retenue (210) sur chaque
extrémité pour maintenir les embouts en place.
208†
Lèvres tournées vers le bas
202
208†
Lèvres tournées
vers le haut
ti12754a
FIG. 1. Montage des joints en coupelle de la vanne
pneumatique
209†
1
Appliquez de la graisse au lithium.
2
Les lèvres du joint en coupelle doivent être
orientées vers le piston.
3
Appliquez de la graisse au lithium sur la surface
de contact.
205 3
212 3
214 1
 211
213
1 203 
1 204
2
210
1 208†
206† 1
207
1 206†
201
210
1
202 1
207
ti17765a
FIG. 2. Montage de la vanne pneumatique
332168G
11
Réparation
7. Lubrifiez et montez l'ensemble détente (203) dans
le piston. Montez le joint torique (214) sur la
coupelle (213). Appliquez une fine couche de
graisse sur la surface extérieure du joint torique et
sur la surface intérieure correspondante de la base
(212).
Orientez l'extrémité de la base qui comprend un
aimant en direction de l'extrémité de la coupelle qui
présente la découpe la plus large. Encastrez les
extrémités opposées des pièces. Laissez l'extrémité
comportant l'aimant libre. Penchez la base en
direction de la coupelle et encastrez entièrement les
pièces, en veillant à ce que le joint torique reste en
place. Placez le ressort (211) sur la saillie de la
coupelle. Alignez l'aimant de la base avec l'entrée
d'air et placez l'ensemble coupelle.
211
214
Réparation du clapet anti-retour
REMARQUE : des kits sont disponibles pour installer de
nouveaux sièges et billes de clapets anti-retour adaptés
à différents produits. Consultez la page 34 pour
commander des kits correspondants au(x) produit(s)
souhaité(s). Des kits de joint torique et de fixation sont
également disponibles.
REMARQUE : pour assurer une bonne étanchéité des
billes, remplacez toujours les sièges en même temps
que les billes. De plus, pour les modèles avec joints
torique de sièges, remplacez les joints toriques à
chaque fois que le collecteur est retiré.
Démontage
213
212
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10. Débranchez tous les flexibles.
REMARQUE : la pompe est lourde. Deux personnes ou
un dispositif d'élévation sont nécessaires pour la
déplacer.
2. Retirez la pompe de son emplacement.
ti19286a
FIG. 3. Ensemble coupelle
8. Lubrifiez les bords de la coupelle et placez la plaque
de la vanne (205). Alignez les petits orifices situés
sur la plaque avec l'entrée d'air. Serrez les vis
(209†) pour les maintenir en place.
REMARQUE : pour les pompes en plastique (3300P),
utilisez des outils manuels jusqu'à ce que la couche
d'adhésif frein-filet cède.
3. Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour
retirer les fixations (8) du coude de sortie, puis
retirez l'ensemble collecteur. Voir FIG. 4.
4. Retirez les joints toriques (13, non utilisés sur
certains modèles), les sièges (11) et les billes (12).
5. Retournez la pompe et retirez le collecteur d'entrée.
Les supports de montage resteront fixés.
6. Retirez les joints toriques (13, non utilisés sur
certains modèles), les sièges (11) et les billes (12).
Remontage
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence
d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces
si nécessaire.
2. Remontez dans l'ordre inverse, en suivant toutes
les remarques de la FIG. 4. Placez le collecteur
d'entrée en premier. Assurez-vous que les clapets à
bille (11-13) et les collecteurs sont montés
exactement comme indiqué. Les flèches (A) sur les
couvercles de produit doivent être tournés vers le
collecteur de sortie.
12
332168G
Réparation
1
Serrez à un couple de 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) pour les modèles en polypropylène.
Serrez à un couple de 75-81 N•m (55-60 pi.-lb) pour les modèles en aluminium.
Serrez à un couple de 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) pour les modèles en acier inoxydable.
Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20.
2
La flèche (A) doit être orientée vers le collecteur de sortie.
3
Non utilisé sur certains modèles.
Illustration de
la pompe en
polypropylène
1 8
9
12
3 13
11
3 13
2 A
3
9
10
1 8
7
9
12
3 13
11
3 13
9
10
23
ti17808a
FIG. 4. Assemblage du clapet anti-retour à bille
332168G
13
Réparation
Membranes et partie centrale
Démontage
REMARQUE : les kits de membranes sont disponibles
pour différents produits et styles. Consultez la page 35
pour commander les membranes adaptées à votre
pompe. Un kit de reconstruction de la partie centrale est
disponible. Voir page 29. Les pièces comprises dans le
kit de reconstruction de la partie centrale sont marquées
d'une *. Utilisez toutes les pièces contenues dans le kit
pour un résultat optimal.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10.
2. Retirez les collecteurs et démontez les clapets
anti-retour à bille comme indiqué page 12.
REMARQUE : par souci de commodité, vous pouvez
retirer les boulons (37) du couvercle de produit intérieur
lorsque vous retirez chaque collecteur.
3. Membranes surmoulées (modèles PO et CO)
b. Pompes en plastique : tenez l'écrou
hexagonal d'une plaque (15) de la membrane
côté produit, avec une douille 1-5/8 ou une clé
polygonale. Utilisez une autre clé (même taille)
sur l'écrou hexagonal de l'autre plaque pour
l'enlever. Retirez ensuite toutes les pièces de
l'ensemble membrane. Voir FIG. 7.
Pompes métalliques : mettez la pompe sur
son côté. Tenez un boulon (16) de l'axe de la
membrane à l'aide d'une clé, puis utilisez une
douille 15/16 pour retirer l'autre boulon. Enlevez
toutes les pièces de l'ensemble membrane. Voir
FIG. 7, page 17.
c.
Démontez l'autre ensemble membrane.
5. Utilisez une pince de joint torique pour enlever les
joints en coupelle (101) du boîtier central. Les
paliers (109) peuvent rester en place.
6. Si nécessaire, retirez les vannes pilotes (110).
Couvercles d'air
Ne retirez les couvercles d'air que si une importante
fuite d'air suggère que les joints doivent être remplacés.
1. Retirez les vannes pilotes (110).
a. Tournez la pompe de façon à ce que l'un des
couvercles de produit soit orienté vers le haut.
Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.)
pour enlever les boulons (36-37) du couvercle
de produit, puis retirez le couvercle de produit
(2) de la pompe.
2. Utilisez une clé Allen 3/8 (aluminium) ou une douille
5/8 (polypropylène) pour enlever les deux boulons
(103), puis retirez un couvercle d'air (105). Répétez
l’opération pour l’autre couvercle d'air.
b. La membrane exposée (20) se dévisse à la
main. Soit l'axe se libérera et viendra avec la
membrane, soit il restera fixé à l'autre
membrane. Si le boulon de l'axe de la
membrane (16) reste fixé sur l'axe (108),
retirez-le. Retirez la plaque (14) et la rondelle
(18) de la membrane côté air.
4. Contrôlez l'état de l'axe (108) de la membrane
pour vérifier qu'il n'est pas usé ou rayé. S'il est
endommagé, vérifiez les paliers (109) en place. S'ils
sont endommagés, utilisez un extracteur de palier
pour les retirer.
c.
Retournez la pompe et retirez l'autre couvercle
de produit. Retirez la membrane (et l'axe, si
nécessaire).
3. Démontez et remplacez la jointure (107).
REMARQUE : ne retirez pas des paliers qui ne sont
pas endommagés.
d. Si l'axe reste fixé à l'une des deux membranes,
tenez la membrane fermement et utilisez une
clé sur les bords plats de l'axe pour l'enlever.
Retirez également la plaque (14) et la rondelle
(18) de la membrane côté air. Poursuivez en
suivant l'étape 5.
4. Autres membranes
14
a. Tournez la pompe de façon à ce que l'un des
couvercles de produit soit orienté vers le haut.
Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.)
pour enlever les vis (36,37) du couvercle de
produit, puis retirez le couvercle de produit (2)
de la pompe. Retournez la pompe et retirez
l'autre couvercle de produit.
332168G
Réparation
Remontage des pièces du boîtier et des
couvercles d'air
Suivez toutes les remarques de la FIG. 7. Elles
contiennent des informations importantes.
REMARQUE : utilisez une graisse au lithium lorsque
vous devez lubrifier le matériel. Commandez la réf.
111920 de Graco.
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence
d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces
si nécessaire.
REMARQUE
Un air pressurisé non voulu, provoqué par des
joints usés, réduit la durée de vie de la membrane.
2. Lubrifiez et placez les joints en coupelle (101*) de
l'axe de la membrane de façon à ce que les lèvres
soient orientées vers l'extérieur du boîtier.
3. S'ils ont été retirés, insérez les nouveaux paliers
(109*) dans le boîtier central. À l'aide d'une presse
ou d'un bloc et d'un maillet en caoutchouc, insérez
le palier de façon à ce qu'il affleure au niveau de la
surface du boîtier central.
4. Montez les couvercles d'air, s'ils ont été retirés :
a. Posez un couvercle d'air sur l'établi. Installez
les goujons d'alignement (112*) et un nouveau
joint (107*).
b. Placez soigneusement la partie centrale sur le
couvercle d'air.
c.
Mettez en place la seconde série de goujons
d'alignement (112*) et le joint (107*) sur la
partie centrale. Abaissez le second couvercle
d'air sur le boîtier central.
d. Centres en aluminium : appliquez un frein-filet
(bleu) de résistance moyenne sur les boulons
(103). Placez les deux boulons et serrez à un
couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb). Retournez la
pompe sur l'établi, placez puis serrez les deux
autres boulons en couple.
Centres en polypropylène : appliquez un
frein-filet (bleu) de résistance moyenne sur les
boulons (103) et placez une rondelle (119) sur
chaque boulon. Mettez la pompe sur le côté. Les
goujons d'alignement aideront à maintenir les
éléments ensemble. Glissez un boulon (103) d'un
couvercle d'air à l'autre. Placez une rondelle (119)
et un écrou (118), serrez fermement à la main.
Répétez le processus pour les trois autres
boulons, puis serrez à un couple de 34-47 N•m
(25-35 pi.-lb).
5. Lubrifiez et installez les vannes pilotes (110*).
Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb).
Ne dépassez pas le couple de serrage.
2
Appliquez de la graisse au lithium.
7
Aluminium : serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb).
Polypropylène : serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb).
6
Les lèvres doivent être orientées
vers l'extérieur du boîtier.
8
Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb).
Illustration du modèle
en polypropylène
116*
111
113*
118
119
117
105
106
110* 2
8
112*
2 108*
101* 6
2
109*
107*
119
103 7
FIG. 5. Montage de la partie centrale.
332168G
ti17769a
15
Réparation
Remontage des membranes standard
REMARQUE : si votre pompe utilise des membranes
surmoulées, consultez la page 19.
Membranes en PTFE
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence
d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces
si nécessaire.
2. Serrez les parties plates de l'axe dans un étau.
3. Pour les pompes en métal, placez la rondelle (18) et
le joint torique (17) sur le boulon de l'axe (16).
4. Montez la plaque côté produit (15), la membrane
(20), la membrane de réserve (305), la plaque de la
membrane côté air (14) et la rondelle (18) sur le
boulon exactement comme indiqué dans la FIG. 7.
5. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne
ou un produit équivalent sur le filetage du boulon
(16). Placez-le sur l'axe. Serrez à un couple de
149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min
maximum.
6. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi
que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de
la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier.
7. Répétez les étapes 3 et 4 pour l'autre ensemble
membrane.
8. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne
ou un produit équivalent sur les filetages du boulon
(16). Vissez le boulon sur l'axe en serrant à la main.
ti18621a
FIG. 6. Mettez les boulons en place pour que les
membranes en PTFE restent alignées.
12. Serrez le boulon de l'axe sur le deuxième côté à un
couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min
maximum.
13. Retirez les boulons utilisés pour l'alignement.
14. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A)
doit être orientée vers la vanne pneumatique.
Consultez les Instructions de serrage de couple,
page 20.
15. Suivez les indications figurant dans la section Fixer
le second couvercle de produit, page 19.
16. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications de la page 12.
9. Pour que les membranes restent correctement
alignées, placez 4 boulons sur le côté qui a été
serré. Vissez sur le couvercle d'air juste assez pour
entrer deux pas de vis.
REMARQUE : les boulons du couvercle de produit
peuvent convenir, ou utilisez des boulons de l'atelier.
Ne vous servez pas de boulons qui sont suffisamment
longs pour déformer la membrane manuellement.
10. Maintenez le côté serré dans un étau.
11. De même, alignez la membrane et les orifices du
couvercle d'air sur le deuxième côté et placez 4
boulons supplémentaires.
16
332168G
Réparation
108 2
18
14 1
18
20 4
14 1
16 5
20 4
15 1
Modèles
TP, SP, BN,
FK et GE
17
18
16 3
3 15
(Pompes métalliques)
(Pompes en plastique)
ti17811a
18
104*
2 108
Modèles
PO et CO
ti14037b
ti17813a
305 4
20 4
15 1
17
2 108*
18
1 14
16 3
Modèles PT
(Pompes métalliques)
(Pompes en plastique)
ti17812a
3 15
1
Le côté arrondi est face à la membrane.
2
Appliquez de la graisse au lithium.
3
Serrez à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum.
4
L'inscription AIR SIDE (CÔTÉ AIR) sur la membrane doit se trouver face au boîtier central.
5
En cas de desserrage ou de remplacement de la vis, appliquez un Loctite® permanent (rouge) ou un produit
équivalent sur les filetages côté membrane. Enduisez de l'apprêt Loctite® de résistance moyenne (bleu) ou
d'un produit équivalent les filetages du coté de l'axe.
FIG. 7. Montage des membranes
332168G
17
Réparation
Toutes les autres membranes standard - Pompes
métalliques :
1. Placez la rondelle (18) et le joint torique (17) sur le
boulon de l'axe (16).
2. Montez la plaque côté produit (15), la membrane
(20), la plaque de la membrane côté air (14) et la
rondelle (18) sur le boulon exactement comme
illustré dans la FIG. 7.
3. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne
ou un produit équivalent sur les filetages du boulon
(16). Vissez le boulon sur l'axe en serrant à la main.
4. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi
que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de
la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier.
5. Répétez les étapes 1 à 5 pour l'autre ensemble
membrane.
6. Maintenez l'un des boulons de l'axe avec une clé et
serrez l'autre à un couple de 149-163 N•m
(110-120 pi-lb) à 100 tr/mn maximum. Ne dépassez
pas le couple de serrage.
7. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A)
doit être orientée vers la vanne pneumatique.
Consultez les Instructions de serrage de couple,
page 20.
8. Modèles TP, SP et GE : Suivez les indications
figurant dans la section Fixer le second couvercle
de produit, page 19.
Modèles CR, BN et FK : Refixez le second
couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être
orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les
Instructions de serrage de couple, page 20.
Toutes les autres membranes standard - Pompes en
plastique :
1. Montez la membrane (20), la plaque de la membrane
côté air (14) et la rondelle (18) sur la plaque côté
produit (15) exactement comme illustré dans la FIG. 7.
2. Appliquez du Loctite de résistance moyenne (bleu)
ou un produit équivalent sur les filetages de la vis
placée sur la plaque côté produit. Vissez l'ensemble
sur l'axe en serrant à la main.
3. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi
que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de
la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier.
4. Répétez l'opération pour l'autre ensemble
membrane.
5. Maintenez l'une des plaques à l'aide d'une clé et
serrez l'autre plaque à un couple 149-163 N•m
(110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. Ne
dépassez pas le couple de serrage.
6. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A)
doit être orientée vers la vanne pneumatique.
Consultez les Instructions de serrage de couple,
page 20.
7. Modèles TP, SP et GE : Suivez les indications
figurant dans la section Fixer le second couvercle
de produit, page 19.
Modèles CR, BN et FK : Refixez le second
couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être
orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les
Instructions de serrage de couple, page 20.
8. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications de la page 12.
9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications de la page 12.
18
332168G
Réparation
Fixer le second couvercle de produit
Afin de réduire les risques de blessures graves, ne
placez jamais vos doigts ou vos mains entre le
couvercle d'air et la membrane.
Pour assurer un bon positionnement et prolonger la
durée de vie de la membrane, fixez le second couvercle
de produit avec une pression d'air dans la pompe. Cette
procédure est nécessaire pour les membranes
surmoulées (PO et CO) et pour les membranes
standard suivantes : TP, SP, GE, PT.
1. Placez l'outil fourni (302) sur l'emplacement habituel
du joint d'étanchéité (113*) de la vanne
pneumatique. Les flèches (A) doivent être orientées
vers le couvercle de produit qui est déjà fixé.
302
A
REMARQUE : si vous remplacez les membranes mais
pas la vanne pneumatique, vous devez tout de même
retirer la vanne pneumatique et remplacer le joint avec
l'outil afin que la vanne pneumatique puisse être utilisée
pour installer correctement le second couvercle de
produit. N'oubliez pas d'enlever l'outil et de remplacer le
joint lorsque vous avez terminé.
Remontage des membranes surmoulées
REMARQUE : si votre pompe comporte des
membranes standard, consultez la page 16.
1. Serrez les parties plates de l'axe dans un étau.
2. Si la vis sans tête de la membrane se dévisse
ou si elle est remplacée, appliquez du Loctite®
permanent (rouge) ou un produit équivalent sur le
filetage côté membrane. Vissez la vis sur la
membrane jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
3. Montez la plaque côté air (14) et la rondelle (18) sur
la membrane. Le côté arrondi de la plaque doit faire
face à la membrane.
4. Enduisez de Loctite moyenne résistance (bleu) ou
d'un produit équivalent le filetage de l'ensemble
membrane. Vissez à la main l'ensemble sur l'axe le
plus fermement possible.
5. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi
que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de
la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier.
6. Refixez le premier couvercle de produit (2). La
flèche (A) doit être orientée vers la vanne
pneumatique. Consultez les Instructions de
serrage de couple, page 20.
ti18299a
FIG. 8. Outil d'installation de la membrane
7. Répétez les étapes 2 à 4 pour l'autre ensemble
membrane.
2. Refixez la vanne pneumatique.
8. Suivez les indications figurant dans la section Fixer
le second couvercle de produit, page 19.
3. Alimentez la pompe avec une faible pression d'air,
juste ce qu'il faut pour déplacer la membrane. Pour
les membranes standard, la pression sera d'environ
0,7 bar (0,07 MPa, 10 psi) ; pour les membranes
surmoulées, la pression sera d'environ 1,4 bar
(0,14 MPa, 20 psi). Vous pouvez utiliser l'air de
l'atelier. La membrane se décalera de façon à ce
que le second couvercle de produit puisse se placer
correctement. Maintenez la pression d'air jusqu'à ce
que le second couvercle de produit soit fixé.
9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications de la
page 12.
4. Fixez le second couvercle de produit (2). Consultez
les Instructions de serrage de couple, page 20.
5. Retirez la vanne pneumatique et l'outil (302),
remplacez le joint d'étanchéité (113), et refixez la
vanne pneumatique. Consultez les Instructions de
serrage de couple, page 20.
332168G
19
Réparation
Instructions de serrage de couple
Consultez la FIG. 9 pour les fixations du couvercle de
produit et de la vanne pneumatique. Consultez la
FIG. 10 pour les fixations du collecteur.
REMARQUE : les fixations du couvercle de produit et
du collecteur des pompes en polypropylène présentent
une couche d'adhésif frein-filet sur les filetages. Si la
couche est trop usée, les fixations risquent de se
desserrer durant le fonctionnement de la pompe.
Remplacez les vis avec de nouvelles ou appliquez du
Loctite (ou produit équivalent) de résistance moyenne
(bleu) sur les filetages.
Si les fixations du couvercle de produit ou du collecteur
sont desserrées il est important de les serrer en couple
en suivant la procédure suivante pour améliorer
l'étanchéité.
Fixations du couvercle de produit :
Polypropylène et acier inoxydable : 54-61 N•m
(40-45 pi.-lb)
Aluminium : 75-81 N•m (55-60 pi.-lb)
Fixations du collecteur :
Polypropylène : 54-61 N•m (40-45 pi.-lb)
Aluminium :
Réfs 1-8 : 15-28 N•m (11-21 pi.-lb)
Réfs 9-16 : 75-81 N•m (55-60 pi.-lb)
Acier inoxydable :
Réfs 1-4 : 12-13 N•m (110-120 po.-lb)
Réfs 5-12 : 54-61 N•m (40-45 pi.-lb)
Resserrez en couple les fixations de la vanne
pneumatique dans un ordre entrecroisé au serrage en
couple spécifié.
REMARQUE : serrez toujours entièrement en couple
les couvercles de produit, puis serrez en couple les
pièces du collecteur ensemble et enfin serrez en couple
les collecteurs montés sur les couvercles de produit.
Fixations de la vanne pneumatique
Parties centrales en plastique : 5-6,2 N•m
(45-55 po.-lb)
Parties centrales en aluminium : 8,5-9,6 N•m
(75-85 po.-lb)
Tournez toutes les vis du couvercle de produit de
quelques tours. Tournez ensuite chaque vis jusqu'à ce
que leur tête touche le couvercle. Puis tournez chaque
vis d'un 1/2 tour ou moins dans un ordre entrecroisé au
serrage en couple spécifié. Répétez l'action pour les
collecteurs.
Vérifiez et serrez également les écrous ou boulons (X)
qui maintiennent les pieds du collecteur sur les supports
de montage.
Vis du couvercle de produit
1
1
11
9
Vis de la vanne pneumatique
4
3
8
5
6
7
4
12
10
X
2
3
2
ti16560a
ti16558a
FIG. 9. Instructions de serrage en couple, fixations des couvercles de produit et de la vanne pneumatique
(tous les modèles, illustration de celui en aluminium)
20
332168G
Réparation
Aluminium
14
9
12
16
Polypropylène
13 19
10 22
23
1-8
16
11
18
17
15
10
11
15
13
12
21
9
20 14
1-8
ti16559a
24
ti16564a
Acier inoxydable
10
8
4
1
5
11
6
3
7
2
12
9
ti17457a
FIG. 10. Instructions de serrage de couple - Fixations du collecteur
332168G
21
Pièces
Pièces
3300A, Aluminium
6
7
3
voir page 32
6
7
37
voir page 33
5
1a
voir page 32
voir page 27
8
1b
voir page 33
voir page 30
3
voir page 32
21b
12
21a
1 13
11
21c
1 13
18
21d
14
2
17
15
20
voir page 35
18
16
4
voir page 32
36
voir page 33
24
7
4
voir page 32
6
8
voir page 33
6
7
23
22
22
5
1 Non utilisé sur certains modèles.
voir page 32
ti17766a
332168G
Pièces
3300P, Polypropylène
9
6
6
9
7
10
9
3
9
voir page 32
37
7
voir page 33
5
1a
voir page 32
voir page 27
8
voir page 33
18
9
1b
voir page 30
21b
3
21c
voir page 32
21a
12
1 13
11
1 13
14
9
305
10
2
10
21d
9 1
voir page 33
20
voir page 35
8
15
9
4
voir page 32
6
36
7
voir page 33
6
9
5
4
voir page 32
voir page 32
9
10
10
7
24
23
10
332168G
9
9
1 Non utilisé sur certains modèles.
9
ti17767a
23
Pièces
3300S, Acier inoxydable
6
34
3
voir page 32
34
37
voir page 33
6
9
8
10
voir page 33
9
1b
voir page 30
5
9
voir page 32
3
21b
voir page 32
21a
12
1 13
21c
11
1a
1 13
18
10
voir page 27
21d
14
18 17
9
16
305
20
15
voir page 35
4
voir page 32
10
36
voir page 33
2
34
4
6
voir page 32
5
voir page 32
8
voir page 33
6
23
24
9
9
10
34
1 Non utilisé sur certains modèles.
ti18613a
24
332168G
Pièces
Numéros de référence des pièces/kits
Utilisez ce tableau comme un guide de référence pour les pièces/kits. Reportez-vous aux pages mentionnées dans
le tableau pour obtenir une description complète du contenu des kits.
Pièce/
Réf. Kit
1a
--------1b
2
24K871
24K873
24K876
3
24K885
24K888
24K892
4
24K886
24K889
24K893
5
24K884
24K969
24K890
24K894
24K970
6
24K880
24K879
24K882
7
24K887
24K891
8
9
10
24K956
24K883
24K896
---------
332168G
Description
PARTIE CENTRALE, non vendue
séparément, voir page 27
Aluminium
Polypropylène
VANNE PNEUMATIQUE ; voir page 30
KITS DE COUVERCLE DE PRODUIT ; voir
page 32
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de coude de sortie ; voir
page 32.
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de coude d'entrée ; voir
page 32.
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de centre, voir page 32.
Aluminium, npt
Aluminium, bspt
Polypropylène
Acier inoxydable, npt
Acier inoxydable, bspt
JOINT, joint de collecteur, voir page 37
Buna-N, pour aluminium et poly.
PTFE, pour aluminium et poly.
PTFE, pour acier inox.
BOULONS, coudes du collecteur sur le centre ;
non utilisé pour les modèles en acier inox.,
voir page 32
Aluminium
Polypropylène
FIXATIONS, collecteur sur couvercle de
produit, voir page 33
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
RONDELLE, compris dans les kits de fixation
ÉCROU, compris avec les réf. 36 et 37
Pièce/
Réf. Kit
11
24K928
24K929
24K930
24K936
24K931
24K933
24K934
24K935
24K932
12
24K937
24K938
24K941
24K942
24K945
24K939
24K943
24K944
24K940
13
14
24K909
24K927
24K975
15
16
17
18
20
24K906
24K907
24K908
-----
--------24K897
24K903
24K900
24K898
24K904
24K899
24K905
24K902
24K901
Description
SIÈGES ; lot de 4, voir page 34
Acétal
Aluminium
Buna-N
Fluoroélastomère FKM
Geolast
Polypropylène
Santoprene
Acier inoxydable
TPE
BILLES ANTI-RETOUR ; lot de 4, voir page 34
Acétal
Buna-N
Polychloroprène standard
Polychloroprène pesé
Fluoroélastomère FKM
Geolast
PTFE
Santoprene
TPE
JOINT TORIQUE, siège (non utilisé dans
certains modèles) ; lot de 8, voir page 37
Buna-N
PTFE
PLAQUE, membrane côté air, inclut joint
torique (17) et rondelle (18)
PLAQUE, membrane côté produit, voir page 36
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
VIS, tête hex. à collerette, 3/8-11x 7,6 cm
(3 po.), acier au carbone, comprise avec la
réf. 15
JOINT TORIQUE, compris avec les réf. 14 et 15
RONDELLE, comprise avec les réf. 14 et 15
Kits de MEMBRANE ; voir page 35
Buna-N standard
FKM Standard
Geolast standard
Polychloroprène surmoulé
Polychloroprène standard
PTFE surmoulé
Deux pièces PTFE/Santoprene
Santoprene standard
TPE standard
Suite
25
Pièces
Pièce/
Réf. Kit
Description
21a- 24P932 SILENCIEUX, y compris un joint torique et le
21d
matériel de montage.
23
SUPPORT, montage, voir page 37
24K973
Aluminium
24K972
Polypropylène et acier inoxydable
24 ----BOULON, montage, 1/2-13, compris dans le
kit de support
25 188621 ÉTIQUETTE, avertissement (non illustrée)
33
ÉTIQUETTE, avertissement, resserrage en
couple (non illustrée)
16F337
Aluminium
16F338
Polypropylène
16F742
Acier inoxydable
34 24K895 KIT, fixation de collecteur, utilisé dans les
modèles en acier inox.
36
FIXATIONS, couvercle de produit sur
et
couvercle d'air, voir page 33
37 24K872
Aluminium
24K874
Polypropylène, avec un centre en poly.
24K875
Polypropylène, avec un centre en alu.
24K877
Acier inoxydable, avec un centre en alu.
24K878
Acier inoxydable, avec un centre en poly.
38 198382 ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue
(non illustrée)
 Les étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
26
332168G
Pièces
Partie centrale
Exemple de numéro de configuration
Dimensions et
matériaux de la
pompe
Partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
BN
TP
BN
Aluminium
2
Appliquez de la graisse au lithium.
6
Les lèvres doivent être orientées
7
Aluminium : serrez à un couple de 41-54 N•m
(30-40 pi.-lb).
8
Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m
(20-25 po.-lb).
105
109*
104*
111
102
103
113*
107*
106
7 103
2 108*
112*
101* 6
110* 2
8
2
ti17768a
Partie centrale en aluminium
Réf. Description
Qté
Réf. Description
Qté
101*
102
103
2
4
4
111
112*
113*
114
115
1
4
1
1
1
104*
105
106
107*
108*
109*
110*
JOINT EN COUPELLE, axe central
VIS de terre
BOULON, tête creuse, 7/16-14 x 15,9 cm
(6,25 po.), acier au carbone plaqué
zinc
VIS, M6 x 25, acier inox.
COUVERCLE, air
BOÎTIER, central, non vendu
séparément
JOINT, couvercle d'air
AXE, central
PALIER, axe
VANNE, pilote, ensemble
332168G
4
2
1
2
1
2
2
VANNE, pneumatique, voir page 31
GOUJON, alignement, acier inoxydable
JOINT, vanne pneumatique
LUBRIFIANT, filetage, non illustré
PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, anaérobie,
non illustré
* Inclus dans le kit de reconstruction de la partie
centrale.
Le boîtier central (106) n'est pas vendu séparément.
27
Pièces
Exemple de numéro de configuration
Dimensions et
matériaux de la
pompe
Partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
BN
TP
BN
Polypropylène
2
Appliquez de la graisse au lithium.
6
Les lèvres doivent être orientées vers
l'extérieur du boîtier.
116*
111
7
Serrez à un couple de 34-47 N•m
(25-35 pi.-lb).
113*
8
Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m
(20-25 po.-lb).
117
118
119
105
106
110* 2
8
112*
2 108*
101* 6
2
109*
107*
103 7
119
ti17769a
Parties centrales en polypropylène
Réf. Description
Qté
101*
103
2
4
105
106
107*
108*
109*
110*
111
112*
113*
28
JOINT EN COUPELLE, axe central
BOULON, tête hexagonale, 7/16-14 x
15,9 cm (6,25 po.), acier inox.
COUVERCLE, air
BOÎTIER, central, non vendu séparément
JOINT, couvercle d'air
AXE, central
PALIER, axe
VANNE, pilote, ensemble
VANNE, pneumatique, voir page 31
GOUJON, alignement, acier inoxydable
JOINT, vanne pneumatique
2
1
2
1
2
2
1
4
1
Réf. Description
Qté
114
116*
117
118
119
1
4
4
4
8
LUBRIFIANT, filetage, non illustré
ÉCROU, dentelé
VIS, clou ht/bas
CONTRE-ÉCROU, 7/16, acier inoxydable
RONDELLE, 7/16, acier inoxydable
* Inclus dans le kit de reconstruction de la partie
centrale.
Le boîtier central (106) n'est pas vendu séparément.
332168G
Pièces
Exemple de numéro de configuration
Dimensions et
matériaux de la
pompe
Partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
BN
TP
BN
Kits de reconstruction de la partie
centrale (*)
A01A, P01A
24K850
A01E
24K955
A01G, P01G
24K851
Les kits comprennent :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 joints en coupelle de l'axe central (101)
4 vis, M6 x 25, pour pompes A01x (104)
2 joints pour couvercle d'air (107)
1 axe central (108)
2 paliers de l'axe central (109)
2 ensembles vanne pilote (110)
4 goujons d'alignement (112)
1 joint (113) de vanne pneumatique
4 écrous, dentelés, pour pompes P01x (116)
1 paquet de graisse
A01A, P01A, A01G, P01G
24K854
A01E
24K951
Le kit inclut :
• 2 joints en coupelle de l'axe central (101)
• 2 paliers de l'axe central (109)
Kits de couvercle d'air
A01x
24K867
P01x
24K868
Les kits comprennent :
• 1 couvercle d'air (105)
• 1 joint de vanne pneumatique (107)
• 2 goujons d'alignement (112)
Kits de boulon central du couvercle d'air
Kits d'ensemble vanne pilote
A01A, P01A, A01G, P01G
24A366
A01E
24K946
Centre en aluminium
24K869
Centre en polypropylène
24K870
Le kit aluminium comprend :
• 4 boulons (103), 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.)
Les kits comprennent :
•
Kits de palier de l'axe central
2 ensembles vanne pilote (110)
Le kit polypropylène comprend :
• 4 boulons (103), 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.)
• 4 contre-écrous (118)
• 8 rondelles (119)
Kits d'axe central
A01A, P01A
24K852
A01E
24K950
A01G, P01G
24K853
Le kit inclut :
• 2 joints en coupelle de l'axe central (101)
• 1 axe central (108)
• 2 paliers de l'axe central (109)
332168G
29
Pièces
Vanne pneumatique
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
BN
TP
BN
209†
1
Appliquez de la graisse au lithium.
2
Les lèvres du joint en coupelle doivent être orientées
vers le piston.
3
Appliquez de la graisse au lithium sur la surface de
contact.
205 3
212 3
214 1
211
213
1 203
1 204
2
210
1 208†
206† 1
207
1 206†
201
1
210
202 1
207
Réf.
201
202
203
204
205
206†
207
208†
209†
210
211
30
Description
BOÎTIER, non vendu séparément
PISTON
ENSEMBLE PISTON DE DÉTENTE
CAME, détente
PLAQUE, vanne pneumatique
JOINT TORIQUE
EMBOUT, extrémité
JOINT EN COUPELLE
VIS
BAGUE DE RETENUE
RESSORT DE DÉTENTE
ti17765a
Qté
Réf.
Description
Qté
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
212
213
214
BASE, coupelle
COUPELLE
JOINT TORIQUE, coupelle
1
1
1
 Pièces incluses dans le kit de réparation de la vanne
pneumatique. Voir page 31.
† Pièces incluses dans le kit des sièges de la vanne
pneumatique. Voir page 31.
 Pièces incluses dans le kit d'embout de la vanne
pneumatique. Voir page 31.
332168G
Pièces
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
BN
TP
BN
Kits de joint de la vanne pneumatique (†)
A01A, P01A, A01G, P01G
24K859
A01E
24K948
Le kit inclut :
• 2 joints toriques (206) de l'embout
• 2 joints en coupelle (208) du piston
• 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes
métalliques)
• 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes en
plastique)
• 1 joint (113) de vanne pneumatique
• 1 paquet de graisse
• 1 joint torique du bouton de déverrouillage de
l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement
avec le kit DataTrak, en option.
Kits de remplacement de la
vanne pneumatique
A01A, A01G
A01E
P01A, P01G
24K855
24K947
24K857
Les kits comprennent :
• 1 ensemble vanne pneumatique (1b)
• 1 joint (113) de vanne pneumatique
• 4 vis (109 ; modèles avec centres en
aluminium) OU
• 4 écrous (112 ; modèles avec centres en
plastique)
Kits d'embouts de la vanne
pneumatique ()
Kit de réparation de la vanne
pneumatique ()
A01x
P01x
A01A, P01A, A01G, P01G 24K860
A01E
24K954
Les kits comprennent :
• 2 embouts (207)
• 2 bagues de retenue (210)
• 2 joints toriques (206)
Les kits comprennent :
• 1 piston (202) de la vanne pneumatique
• 1 ensemble piston de détente (203)
• 1 came de détente (204)
• 1 plaque (205) de la vanne pneumatique
• 2 joints toriques (206) de l'embout
• 2 joints en coupelle (208) du piston
• 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes
métalliques)
• 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes en
plastique)
• 1 ressort de détente (211)
• 1 base (212) de la coupelle d'air
• 1 coupelle d'air (213)
• 1 joint torique (214) de la coupelle d'air
• 1 joint torique du bouton de déverrouillage de
l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement
avec le kit DataTrak, en option.
• 1 joint (113) de vanne pneumatique
• 1 paquet de graisse
332168G
24A361
24C053
REMARQUE : si vous possédez le DataTrak, en option,
sur votre pompe, voir Accessoires, page 38, pour les
kits de remplacement de la vanne pneumatique.
31
Pièces
Couvercles de produit et collecteurs
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
Kit de couvercle de produit
A1,
A2
24K871
P1
24K873
Kits de centre de collecteur
S1,
S2
Kits de coude du collecteur de sortie
ti17799a
P1
24K888
S1,
S2
24K892
ti18629a
ti17804a
Kits de coude de collecteur d'entrée
ti17801a
P1 24K889
P1
ti17802a
24K890
ti17805a
S1
S2
24K894
24K970
ti18632a
S1,
S2
ti17806a
Kits de fixation du
centre du collecteur
A1, A2
P1
S1, S2
Les kits comprennent :
• 1 coude (3) de collecteur de sortie
A1, 24K886
A2
24K884
24K969
Les kits comprennent :
• 1 centre (5) de collecteur
Les kits comprennent :
• 1 couvercle de produit (2)
A1, 24K885
A2
A1
A2
ti18628a
ti17803a
ti17800a
24K876
24K893
24K887
24K891
24K895
Le kit aluminium comprend :
• 8 boulons (7), tête hex. avec base à collerette,
3/8-16 x 3,2 cm (1,25 po.), acier au carbone
zingué
Le kit polypropylène comprend :
• 8 boulons (7), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm
(2,5 po.), acier inoxydable
• 16 rondelles (9)
• 8 écrous (10)
Le kit acier inoxydable comprend :
• 2 fixations (7a), 10,2 cm (4 po.), tri-clamp
• 2 joints (7b), 10,2 cm (4 po.), PTFE
ti18630a
Les kits comprennent :
• 1 coude (4) de collecteur d'entrée
32
332168G
Pièces
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
Kits de fixation du collecteur sur
le couvercle de produit
Kits de fixation du couvercle de
produit sur le couvercle d'air
A1, A2
P1
S1, S2
A1, A2
P1, avec centre en poly.
P1, avec centre en alu.
S1, S2, avec centre en poly.
S1, S2, avec centre en alu.
24K956
24K883
24K896
Le kit aluminium comprend :
• 8 boulons (7), tête hex. avec base à collerette,
1/2-13 x 3,2 cm (1,25 po.), acier au carbone
zingué
Le kit polypropylène comprend :
• 16 boulons (7), tête hex., 1/2-13 x 10,2 cm
(4 po.), acier inoxydable
•
32 rondelles, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable
•
16 écrous, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable
Le kit acier inoxydable comprend :
• 8 boulons, tête hex., 1/2-13 x 3,8 cm (1,5 po.),
acier inoxydable
•
8 rondelles, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable
•
8 écrous, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable
24K872
24K874
24K875
24K878
24K877
Le kit aluminium comprend :
• 12 boulons (36 et 37), tête hex. avec collerette,
1/2-13 x 5,1 cm (2 po.), acier au carbone zingué
Le kit polypropylène avec centre en poly. comprend :
• 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 10,2 cm
(4 po.), acier inoxydable
• 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm
(2,5 po.), acier inoxydable
• 20 rondelles (9), acier inoxydable
• 8 écrous (10), hex., acier inoxydable
Le kit polypropylène avec centre en alu. comprend :
• 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 8,25 cm
(3,25 po.), acier inoxydable
• 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 5,7 cm
(2,25 po.), acier inoxydable
• 12 rondelles (9), acier inoxydable
Le kit acier inoxydable avec centre en alu. comprend :
• 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 3,8 cm
(1,5 po.), acier inoxydable
• 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 5,7 cm
(2,25 po.), acier inoxydable
• 12 rondelles (9), acier inoxydable
Kit acier inoxydable avec centre en poly. comprend :
• 12 boulons (36 et 37), tête hex., 1/2-13 x
6,35 cm (2,5 po.), acier inoxydable
• 20 rondelles (9), acier inoxydable
• 8 écrous, hex., 1,3 cm (1/2 po.), acier
inoxydable
332168G
33
Pièces
Sièges et billes anti-retour
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
Kits de sièges
AC*
AL*
BN
FK
GE*
PP*
SP*
SS*
TP
24K928
24K929
24K930
24K936
24K931
24K933
24K934
24K935
24K932
Kits de billes anti-retour
AC
BN
CR
CW
FK
GE
PT
SP
TP
24K937
24K938
24K941
24K942
24K945
24K939
24K943
24K944
24K940
Les kits comprennent :
• 4 sièges (10), matériau indiqué dans le tableau
Les kits comprennent :
• 4 billes (11), matériau indiqué dans le tableau
* Ces sièges nécessitent des joints toriques, qui sont
vendus séparément. Voir page 37.
REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être
disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de
sélection sur le site www.gracohusky.com ou contactez
votre distributeur.
REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être
disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de
sélection sur le site www.gracohusky.com ou contactez
votre distributeur.
34
332168G
Pièces
Membranes
Exemple de numéro de configuration
Dimensions et
matériaux de
la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de sélection sur
le site www.gracohusky.com ou contactez votre distributeur.
.
Kits de membranes
standard
Kits de membranes
surmoulées
BN
CR
FK
GE
SP
TP
CO
PO
24K897
24K904
24K903
24K900
24K902
24K901
Les kits comprennent :
• 2 membranes (20, matériau indiqué dans le
tableau)
• 2 joints toriques (17) pour le boulon (utilisé
uniquement sur les pompes métalliques)
• 1 outil d'installation de la membrane (302), non
inclus avec les membranes en caoutchouc
REMARQUE : les plaques de membrane (14, 15), la
rondelle (18) et les boulons de l'axe de la membrane
(16) sont vendus dans des kits séparés. Consultez la
page 36. L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de
reconstruction de la partie centrale.
108
24K898
24K899
Les kits comprennent :
• 2 membranes surmoulées (20, matériaux
indiqués dans le tableau)
• 2 vis sans tête de la membrane, acier
inoxydable (16)
• 1 outil d'installation de la membrane (302)
• 1 paquet Loctite
REMARQUE : les plaques d'air (14) et la rondelle (18)
sont vendues dans des kits séparés. Consultez la
page 36. L'axe (108) fait partie du kit 24K851, le kit de
reconstruction de la partie centrale.
108
18
14
18
20
15
14
17
16
18
16
(Pompes métalliques)
15
(Pompes en plastique)
20
302
(pas à l'échelle)
ti17813a
ti17811a
302
(pas à l'échelle)
332168G
35
Pièces
Membranes (suite)
Exemple de numéro de configuration
Dimensions et
matériaux de
la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membranes
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
Kits de membranes à deux pièces
Kits de plaque de produit
PT
3300A
3300P
3300S
24K905
Les kits comprennent :
• 2 membranes (20), PTFE
• 2 membranes de réserve (305), Santoprene
• 2 joints toriques pour le boulon (17, utilisés
uniquement sur les pompes métalliques)
• 1 outil d'installation de la membrane.
REMARQUE : les plaques de membrane (14, 15), la
rondelle (18) et les boulons de l'axe de la membrane
(16) sont vendus dans des kits séparés. voir page 36.
L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de
reconstruction de la partie centrale.
108
18
14
Les kits pour pompes en polypropylène comprennent :
• 1 plaque de la membrane côté air (14)
• 1 plaque de la membrane côté produit (15)
• 1 rondelle (18)
Kits de plaque d'air
15
17
18
16
15
(Pompes en plastique)
36
Les kits pour pompes en aluminium et en acier
inoxydable comprennent :
• 1 plaque de la membrane côté produit (15)
• 1 rondelle (18)
• 1 joint torique (17)
• 1 boulon (16)
305
20
302
(pas à l'échelle)
24K906
24K907
24K908
Tous modèles
24K975
Les kits comprennent :
• 1 plaque de la membrane côté air (14)
• 1 rondelle (18)
• 1 joint torique (17)
(Pompes
métalliques)
ti17812a
332168G
Pièces
Joints de sièges et de collecteurs
Exemple de numéro de configuration
Dimensions
et matériaux
de la pompe
Vanne
pneumatique et
partie centrale
Couvercles de
produit et
collecteurs
Sièges
Billes
anti-retour
Membrane
Joints de
sièges et de
collecteurs
3300A
A01A
A1
TP
AC
TP
BN
Kits de joint du centre du collecteur
Pompes en alu.
et en poly.
Pompes en acier inox.
PT 24K879
BN 24K880
FK 24K881
24K882
non disponible
Les kits pour pompes en aluminium ou polypropylène
comprennent :
• 4 joints toriques (6)
• 1 paquet de graisse
Le kit pour pompes en acier inoxydable comprend :
• 4 joints (6)
Kits de joint torique pour sièges :
PT
BN
FK
24K927
24K909
24K926
Le kit inclut :
• 8 joints toriques (13)
Kits de support de montage
Aluminium
Polypropylène et
acier inoxydable
24K973
24K972
Le kit inclut :
• 2 supports de montage (23)
• 4 boulons (24)
• 4 écrous (10) et 8 rondelles (9), pompes en
polypropylène ou en acier inoxydable
332168G
37
Pièces
Accessoires
Kit d'ensemble fil de terre 238909
Comprend un fil de terre et une pince de mise à la terre.
Silencieux 111897
Option de silencieux d'échappement à distance ou
existant.
REMARQUE : consultez le manuel DataTrak 313840
pour :
•
•
•
Les kits de conversion de décompte d'impulsions
24B794 et 24B795
Les kits de conversion DataTrak 24K861 et 24K862
Toutes les autres pièces de contrôle des données,
y compris les commutateurs à lames et les
électrovannes.
Kit de vanne pneumatique de rechange 24K856,
aluminium, compatible DataTrak
Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un
joint.
Kit de vanne pneumatique de rechange 24K858,
polypropylène, compatible DataTrak
Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un
joint.
Kit de vanne pneumatique de rechange 24K949,
aluminium, compatible DataTrak avec joints FKM
Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un
joint.
38
332168G
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Husky 3300
Pression maximum de produit de service
Aluminium ou acier inoxydable avec
partie centrale en alu.
Polypropylène ou acier inoxydable avec
partie centrale en poly.
Plage de fonctionnement de la pression d'air**
Aluminium ou acier inoxydable avec
partie centrale en alu.
Polypropylène ou acier inoxydable avec
partie centrale en poly.
Consommation d’air
Toutes les pompes
Impérial
Métrique
125 psi
8,6 bars, 0,86 MPa
100 psi
7 bars, 0,7 MPa
20-125 psi
1,4-8,6 bars, 0,14-0,86 MPa
20-100 psi
1,4-7 bars, 0,14-0,7 MPa
90 scfm à 70 psi, 100 gpm 2,5 m3/min à 4,8 bars, 379 lpm
Consommation d’air maximale*
Aluminium ou acier inoxydable avec
335 scfm
9,5 m3/min
partie centrale en alu.
Polypropylène ou acier inoxydable avec
275 scfm
7,8 m3/min
partie centrale en poly.
Débit libre maximum*
Membranes standard
300 gpm à 125 psi
1135 lpm à 8,6 bars
Membranes standard
280 gpm à 100 psi
1059 lpm à 7 bars
Membranes surmoulées
270 gpm à 125 psi
1022 lpm à 8,6 bars
Membranes surmoulées
260 gpm à 100 psi
984 lpm à 7 bars
Régime maximum de la pompe*
Membranes standard
103 cpm à 125 psi
103 cpm à 8,6 bars
Membranes standard
97 cpm à 100 psi
97 cpm à 7 bars
Membranes surmoulées
135 cpm à 125 psi
135 cpm à 8,6 bars
Membranes surmoulées
130 cpm à 100 psi
130 cpm à 7 bars
Hauteur d'aspiration maximum (varie de manière importante selon le choix de bille/siège et l'usure, la
vitesse de fonctionnement, les propriétés du produit ainsi que d'autres variables)*
Désamorcée
16 pi.
4,9 mètres
Amorcée
31 pi.
9,4 mètres
Taux de cycles recommandé pour un usage continu
35-50 cpm
Taux de cycles recommandé pour les systèmes de
20 cpm
circulation
Taille maximum des solides pompables
1/2 po.
13 mm
Débit de produit par cycle**
Membranes standard
2,9 gal
11 l
Membranes surmoulées
2 gal
7,6 l
Température ambiante
32° F
0° C
Température d'air ambiant minimum pour le
fonctionnement et le stockage.REMARQUE : Une
exposition à des extrêmes de température peut
provoquer l'endommagement des pièces en plastique.
332168G
39
Caractéristiques techniques
Husky 3300
Impérial
Bruit (dBA)***
Puissance sonore
Pression sonore
99.1 à 50 psi et 50 cpm,
99.1 à 3,4 bars et 50 cpm
106.1 à 125 psi et plein débit 106.1 à 8,6 bars et plein débit
91.5 à 50 psi et 50 cpm
91.5 à 3,4 bars et 50 cpm
98.2 à 125 psi et plein débit 98.2 à 8,6 bars et plein débit
Dimensions de l'entrée/la sortie
Entrée de produit - polypropylène
Bride ANSI/DIN de 7,6 cm (3 po.)
Entrée produit - aluminium
Entrée produit - acier inoxydable
Entrée d'air - toutes les pompes
Pièces en contact avec le produit
Toutes les pompes
Métrique
7,6 cm (3 po.)-8 npt ou 7,6 cm (3 po.)-11 bspt avec bride
ANSI/DIN de 7,6 cm (3 po.)
7,6 cm (3 po.)-8 npt ou 7,6 cm (3 po.)-11 bspt
1,9 cm (3/4 po.) npt(f)
Les matériaux choisis pour les options de siège, de bille et
de membrane, plus le matériau de construction de la pompe
- aluminium, polypropylène ou acier inoxydable. Les pompes
en aluminium contiennent également de l'acier enduit de
carbone.
Pièces externe sans contact avec le produit
Polypropylène
Aluminium
Acier inoxydable
acier inoxydable, polypropylène
aluminium, acier enduit de carbone
acier inoxydable, polypropylène ou aluminium
(en fonction de la partie centrale)
Poids
Polypropylène
200 lb
91 kg
Aluminium
150 lb
68 kg
Acier inoxydable
255 lb
116 kg
Remarques
*
Valeurs maximales avec l'eau comme média à température ambiante. Le niveau de l'eau est d'environ 0,9 m (3
pi.) au dessus de l'entrée de la pompe.
**
Le déplacement et la pression par cycle au démarrage peuvent varier en fonction des conditions d'aspiration,
de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de produit.
*** Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2. La pression sonore a été testée à 1 m (3,28 pi.) de
l'équipement.
Santoprene® est une marque déposée de Monsanto Co.
Loctite® est une marque déposée de la Loctite Corporation.
40
332168G
Caractéristiques techniques
Plage des températures de produit
REMARQUE
Les limites de température prennent uniquement en compte l'effort mécanique. Certains produits chimiques peuvent
réduire la plage de température de fonctionnement du produit. Respectez la plage de température du composant en
contact avec le produit le plus sensible. Le fonctionnement à une température de produit trop élevée ou trop basse
pour les composants de votre pompe peut provoquer des dégâts matériels.
Plage des températures de produit
Matériaux de la membrane/bille/siège
Acétal
Buna-N
Fluoroélastomère FKM*
Geolast®
Membrane surmoulée en polychloroprène
ou billes anti-retour en
polychloroprène
Polypropylène
Membranes surmoulées PTFE
Billes anti-retour PTFE
Membrane à deux pièces en
PTFE/Santoprene ou en Santoprene®
TPE
Pompes en aluminium
Pompes en
polypropylène
10° à 180 °F
-12° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
10° à 180 °F
-12° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
-40° à 275 °F -40° à 135 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
-40° à 150 °F -40° à 66 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
0° à 180 °F
32° à 150 °F
-18° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
0° à 66 °C
32° à 150 °F 0° à 66 °C
40° à 180 °F
4° à 82 °C
40° à 150 °F 4° à 66 °C
40° à 220 °F
4° à 104 °C
40° à 150 °F 4° à 66 °C
-40° à 180 °F -40° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
-20° à 150 °F -29° à 66 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C
* La température maximale indiquée est fondée sur la norme ATEX pour la classe de température T4. Si vous travaillez dans un
environnement non-explosif, la température de produit maximale du fluoroélastomère FKM dans les pompes en aluminium est
de 160 °C (320 °F).
332168G
41
Garantie Graco Standard pour pompe Husky
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat, toute pièce matérielle jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les six (6) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0411
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Rév. G, mai 2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement