Rosemount 8732 E inductive flow meter system, 8705, 8707, 8711, 8721 inductive flow meter sensor Gyorstelepítési útmutató
Below you will find brief information for inductive flow meter system 8732E, inductive flow meter system 8732. The Rosemount 8732E inductive flow meter system is a highly accurate and reliable device designed to measure the flow rate of various liquids in industrial processes. It features a FOUNDATION fieldbus protocol for seamless integration with existing automation systems. This installation guide will walk you through the steps of installing and configuring the 8732E system.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Rosemount 8732E indukciós áramlásmérő rendszer FOUNDATION™ fieldbus protokollal (távadó és érzékelő) Kezdés 1. lépés: Beszerelés előtt 2. lépés: Kezelés 3. lépés: Felszerelés 4. lépés: Telepítés (Karimás érzékelők) (Szendvicsszerelésű érzékelők) (Higiénikus érzékelők) 5. lépés: Földelés 6. lépés: Kábelezés 7. lépés: Alapkonfigurálás Terméktanúsítványok Befejezés www.rosemount.com Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 © 2012 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Emerson Process Management Rosemount Flow Emerson Process Management Kft. Emerson FZE Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 7070 Winchester Circle, Boulder, CO 808301 Tel. (USA): (800) 5226277 Tel.: (nemzetközi): (303) 5275200 Fax: (303) 5308459 H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Pf. 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE (Egyesült Arab Emírségek) Telefon: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465 Emerson Process Management Flow Neonstraat 1 6718 WX Ede Hollandia Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556 1 Pandan Crescent Szingapúr, 128461 T (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 FONTOS MEGJEGYZÉS Rosemount® Ez a dokumentum a 8732 típusú berendezéssel kapcsolatos alapvető szerelési tudnivalókat tartalmazza. Nem terjed ki a részletes konfigurálásra, diagnosztikára, karbantartásra, szervizre, hibaelhárításra, robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes felszerelési módokra vonatkozó információkra. További tudnivalók a 8732-es modell kézikönyvében találhatók (iratszám: 00809-0100-4663). A kézikönyv és ez a rövid telepítési útmutató elektronikus formában is elérhető a www.rosemount.com címen. VIGYÁZAT! A szerelési útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhat: A szerelési és szervizutasítások csak képzett személyzet tájékoztatására szolgálnak. Szakképzettség hiányában ne kíséreljen meg olyan szerviztevékenységet, amelyet a kezelési útmutató nem tartalmaz. Ellenőrizze, hogy az érzékelő és a távadó üzemi környezete megfelel-e a vonatkozó FM, CSA, ATEX vagy IECEx engedélynek. Ne csatlakoztassa a Rosemount 8732 berendezést robbanásveszélyes környezetben található nem-Rosemount érzékelőhöz. VIGYÁZAT! Az érzékelő belső szigetelése anyagmozgatás közben megsérülhet. Soha ne helyezzen semmit az érzékelő csövébe emelés vagy fokozott erőhatás elérése céljából. A belső szigetelés sérülése használhatatlanná teheti az érzékelőt. Soha ne használjon fémből készült vagy spirális tekercselésű tömítéseket, mert ezzel megsértheti az érzékelő belső szigetelésének végeit. Ha várhatóan gyakran kell eltávolítani a készüléket, gondoskodjon a belső szigetelés végeinek védelméről. A készülék védelmét célszerűen az érzékelő végeire rögzített csőcsonk biztosíthatja. A karima csavarjainak pontos meghúzása alapvető feltétele az érzékelő megfelelő működésének és hosszú élettartamának. Valamennyi csavart a megfelelő sorrendben kell meghúzni a megadott nyomatékhatárokig. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása az érzékelő belső szigetelésének súlyos károsodását okozhatja és szükségessé teheti az érzékelő cseréjét. VIGYÁZAT! Elektrosztatikus kisülés veszélyeztetheti a Rosemount 8705 típusú mérőcső nem-szabványos festésű változatát. Az elektrosztatikus töltésfelhalmozás elkerülése érdekében a mérőtestet ne dörzsölje száraz ruhával, és a tisztításához ne használjon oldószereket. 2 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 1. LÉPÉS: BESZERELÉS ELŐTT A Rosemount 8732 indukciós áramlásmérő távadó felszerelése előtt a szerelési folyamat megkönnyítésére el kell végezni néhány előzetes műveletet: • Azonosítsa az adott alkalmazásra vonatkozó opciókat és konfigurációkat • Szükség esetén állítsa be a hardverkapcsolókat • Tanulmányozza a mechanikai, elektromos és környezeti feltételeket Mechanikai szempontok A Rosemount 8732 távadó felszerelési helyén álljon rendelkezésre elegendő tér a biztonságos szereléshez, legyenek könnyen hozzáférhetők a védőcsövek csatlakozási pontjai, teljesen nyithatók a távadó burkolatai és legyen könnyen olvasható a kijelző képernyője (lásd: 1. ábra). Ha a Rosemount 8732 felszerelése az érzékelőtől külön történik, akkor nem vonatkoznak rá az érzékelőt érintő esetleges korlátozások. 1. ábra Rosemount 8732 méretes rajz 190 (7.49) 165 (6.48) A helyi kezelői interfész fedele 1 /2"–14 NPT, (3 helyen)* 126 76 (4.97) (3.00) 224 (8.81) 1/2"–14 NPT, (2 helyen)* 78 (3.07) 126 (4.97) 148 (5.82) MEGJEGYZÉS: * Menetes védőcső adapterekkel történő használathoz M20 és PG 13.5 csatlakozók is rendelhetők. 3 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Környezeti tudnivalók A távadó maximális élettartamának biztosítására kerülje a túlzott hőhatást és vibrációt. Jellemző problémás helyek: • magas vibrációs szintű csővezetékek egybeépített távadókkal • meleg éghajlaton közvetlen napsugárzásnak kitett berendezések • hideg éghajlaton szabad térben telepített berendezések. A terepi szerelésű távadók a vezérlőhelyiségbe telepíthetők, ahol az elektronikai egység védve van az ártalmas környezeti hatásoktól, és jó hozzáférés biztosítható a konfiguráláshoz és javításhoz. A terepi szerelésű és az egybeépített Rosemount 8732 távadók egyaránt külső tápellátást igényelnek, így megfelelő feszültségforrásra van szükség. Felszerelési eljárások A Rosemount 8732 felszerelése magába foglalja a mechanikai és elektromos szerelési eljárásokat is. A távadó felszerelése A terepi szerelésű távadó két hüvelyknél nem nagyobb átmérőjű csőre vagy sík felületre szerelhető fel. Telepítés csőre A távadó csőre szerelésének folyamata: 1. Erősítse a szerelőkengyelt a csőre a szerelési kellékekkel. 2. Rögzítse a Rosemount 8732 berendezést a szerelőkengyelhez a szerelőcsavarokkal. Rövidzárak/kapcsolók A 8732-es berendezés elektronikája kettő darab, a felhasználó által beállítható hardverkapcsolóval rendelkezik. Ezek a kapcsolók állítják be a Szimulálás engedélyezve (Simulate enable) és a Távadó biztonsága (Transmitter security) opciókat. Ezen kapcsolók szokványos beállítása a gyárból történő kiszállításkor a következő: Szimulálás engedélyezése (Simulate Enable): OFF (ki) A távadó biztonsági rendszere: OFF (ki) A hardverkapcsolók beállításának megváltoztatása A legtöbb esetben nincs szükség a hardverkapcsolók beállításának módosítására. Ha a kapcsolóállások megváltoztatása szükséges, hajtsa végre a kézikönyvben ismertetett lépéseket. Elektromos szempontok A Rosemount 8732-es berendezés elektromos csatlakoztatása előtt tanulmányozza a helyi és az üzemi elektromos szabványokat, és ellenőrizze, hogy a tápellátás, a vezetékek és más kellékek kielégítik-e ezeknek a szabványoknak a követelményeit. A távadó burkolatának elforgatása Az elektronikai egység háza az alján levő négy csavar kioldásával és visszahelyezésével 90°-os lépésekben elforgatható az érzékelőn. A ház eredeti helyzetbe történő visszahelyezésekor győződjön meg a felület tisztaságáról, és arról, hogy ne legyen rés a ház és az érzékelő között. 4 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 2. LÉPÉS: KEZELÉS A balesetek megelőzése érdekében kezelje óvatosan az összes alkatrészt. Ha lehetséges, a rendszert az eredeti szállítási csomagolásban vigye a felszerelés helyére. A PTFE belső szigetelésű érzékelők szállítása a végeket védő végelzárókkal történik, amelyek a mechanikai sérüléstől és a normál külső behatás nélküli vetemedéstől is védenek. Felszerelés előtt távolítsa el a végelzárókat. 2. ábra Rosemount 8705 érzékelő függesztő a kezeléshez ½–4 hüvelykes érzékelőkhöz 6 hüvelykes és nagyobb érzékelőkhöz 5 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 3. LÉPÉS: FELSZERELÉS Ráfolyási és elfolyási csővezeték Annak érdekében, hogy a specifikált pontosság széles határok között, változó feltételek mellett biztosított legyen, az érzékelőt az elektródasíktól a beömlő oldalon legalább öt átmérőnyi, a kiömlő oldalon legalább két átmérőnyi hosszúságú egyenes csőszakaszok közé szerelje fel (lásd 3. ábra). 3. ábra A ráfolyási és elfolyási egyenes csőszakaszok hossza a csőátmérőben kifejezve 5 csőátmérő 2 csőátmérő Áramlás Lehetőség van csökkentett, 0 és 5 közötti csőátmérőnyi hosszúságú egyenes csőszakaszokkal rendelkező telepítésekre. A csökkentett egyenes csőszakaszos telepítéseknél a mérésértékre vonatkozó működési jellemző kb. 0,5%-kal eltolódik. A mért áramlási sebességek mindig jól megismételhetők. Az áramlás iránya Az érzékelőt úgy kell felszerelni, hogy az érzékelő azonosító címkéjén látható, az áramlási irányt jelző nyíl ELŐRE mutató vége az érzékelőn való átáramlás irányába mutasson. 6 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Az érzékelő beszerelési helyzete Az érzékelőt olyan helyre kell felszerelni, hogy működés közben mindig folyadékkal telt állapotban legyen. A függőleges telepítés függőleges, felfelé irányuló folyadékáramlást tesz lehetővé, és biztosítja, hogy a teljes mérőcső keresztmetszet az áramlási sebességtől függetlenül tele van folyadékkal. Vízszintes telepítést általában csak a csőrendszerek alsó részein célszerű alkalmazni, amelyek általában tele vannak folyadékkal. 4. ábra Az érzékelő beszerelési lehetőségei ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Az érzékelő behelyezése Az elektródák tájolása az érzékelőben akkor megfelelő, ha a két mérőelektróda a 5. ábra jobb oldalán látható módon a 3 óra és a 9 óra pozíciójában vagy a függőleges helyzettől nem több mint 45°-ra helyezkedik el. Kerüljön minden olyan tájolást, amelyben az érzékelő teteje 90°-ban eltér a függőleges helyzettől, lásd a(z) 5. ábra bal oldalát. 5. ábra Szerelési helyzet Nem megfelelő Helyes 7 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 4. LÉPÉS: TELEPÍTÉS Karimás érzékelők Tömítések Az érzékelőt a szomszédos eszközhöz vagy vezetékhez csatlakozó mindkét végén tömíteni kell. A kiválasztott tömítés anyaga legyen összeférhető a technológiai folyadékkal és az üzemi feltételekkel. A fémből készült vagy spirális tekercselésű tömítések károsíthatják a bélést. A földelőgyűrű mindkét oldalán tömítésre van szükség. Minden más alkalmazásnál (a bbelső szigeteléssel vagy földelőelektróddal rendelkező érzékelőket is beleértve) csak egy tömítésre van szükség mindkét oldalon. 6. ábra Karimás tömítés elhelyezése FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BIZTOSÍTOTT TÖMÍTÉS OPCIONÁLIS FÖLDELŐGYŰRŰ ÉS TÖMÍTÉS ÁRAMLÁS Karima csavarok MEGJEGYZÉS Ne rögzítse véglegesen az egyik oldalt egymagában. Rögzítse mindkét oldalt egyidejűleg. Példa: 1. Kézzel húzza meg a bal oldalt 2. Kézzel húzza meg a jobb oldalt 3. Szorítsa meg a bal oldali csavarokat 4. Szorítsa meg a jobb oldali csavarokat Ne véglegesítse a szerelést az egyik oldalon, majd folytassa a másik oldalon. A meghúzás váltogatásának elmulasztása a szigetelőcső károsodását eredményezheti. Az érzékelő méretének és a belső szigetelés fajtájának megfelelő javasolt nyomatékértékek listáját lásd itt: 1. táblázat ASME B16.5 és 2. táblázat EN karimák esetén. Ha az érzékelő karimájának besorolása nem található, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. Húzza meg a karimacsavarokat az érzékelő beömlő oldalán a 7. ábra szerinti növekvő sorrendben a javasolt nyomatékértékek 20%-ára. Ismételje meg az eljárást az érzékelő kiömlő oldalán. Több vagy kevesebb karima csavarral ellátott érzékelők esetén hasonló átellenes sorrendben húzza meg a csavarokat. Ismételje meg a meghúzási eljárást a javasolt nyomaték 40, 60, 80 és 100%-os értékére, vagy addig, amíg a szivárgás a karimáknál megszűnik. 8 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Ha a szivárgás nem szűnt meg a javasolt nyomatékértéken, a csavarok 10%-os lépésekben tovább húzhatók a szivárgás megszűnéséig, vagy amíg a mért nyomaték el nem éri a csavarra vonatkozó maximális értéket. A belső szigetelés épségével kapcsolatos gyakorlati megfontolások a karimák, csavarok, tömítések és belső szigetelőanyagok egyedi kombinációjának következtében gyakran eltérő nyomatékok alkalmazására késztetik a felhasználót a szivárgás megállítása érdekében. A csavarok meghúzása után ellenőrizze a szivárgást a karimáknál. A nem megfelelő módon végrehajtott meghúzás súlyos károkat okozhat. A csavarokat az első felszerelés után 24 órával újból meg kell húzni. Az érzékelő bélése nyomás alatt idővel deformálódhat. 7. ábra A karimacsavarok meghúzásának sorrendje 8 1 5 4 8 csavaros 3 6 2 7 1. táblázat A karimacsavarok javasolt meghúzási nyomatékértékei Rosemount 8705 és 8707 nagyjelű érzékelők esetében PTFE/ETFE/PFA bélések Mérőkód 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 300 360 Javasolt csőméret 15 mm (0,5 hüvelyk) 25 mm (1 hüvelyk) 40 mm (1,5 hüvelyk) 50 mm (2 hüvelyk) 65 mm (2,5 hüvelyk) 80 mm (3 hüvelyk) 100 mm (4 hüvelyk) 125 mm (5 hüvelyk) 150 mm (6 hüvelyk) 200 mm (8 hüvelyk) 250 mm (10 hüvelyk) 300 mm (12 hüvelyk) 350 mm (14 hüvelyk) 400 mm (16 hüvelyk) 450 mm (18 hüvelyk) 500 mm (20 hüvelyk) 600 mm (24 hüvelyk) 750 mm (30 hüvelyk) 900 mm (36 hüvelyk) 150-as osztály 300-as osztály (pound-feet) (pound-feet) 8 8 8 12 13 25 19 17 22 24 34 35 26 50 36 60 45 50 60 82 55 80 65 125 85 110 85 160 120 170 110 175 165 280 195 415 280 575 Poliuretán/neoprén/Linatex/ Adiprene belső szigetelés 150-as osztály (pound-feet) – – 7 14 17 23 17 25 30 42 40 55 70 65 95 90 140 165 245 300-as osztály (pound-feet) – – 18 11 16 23 32 35 37 55 70 105 95 140 150 150 250 375 525 9 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 2. táblázat A karima csavar nyomatéka és a csavar terhelési specifikációi a 8705-ös (EN 1092-1) berendezés esetében PTFE/ETFE belső szigetelés Mérőkód 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 10 Javasolt csőméret 15 mm (0,5 hüvelyk) 25 mm (1 hüvelyk) 40 mm (1,5 hüvelyk) 50 mm (2 hüvelyk) 65 mm (2,5 hüvelyk) 80 mm (3 hüvelyk) 100 mm (4 hüvelyk) 125 mm (5,0 hüvelyk) 150 mm (6 hüvelyk) 200 mm (8 hüvelyk) 250 mm (10 hüvelyk) 300 mm (12 hüvelyk) 350 mm (14 hüvelyk) 400 mm (16 hüvelyk) 450 mm (18 hüvelyk) 500 mm (20 hüvelyk) 600 mm (24 hüvelyk) PN10 PN 16 PN 25 PN 40 (N.m) (N.m) (N.m) 130 100 120 160 220 190 230 290 50 70 90 90 130 170 220 280 340 380 570 130 190 190 320 410 330 440 590 (N.m) 10 20 50 60 50 50 70 100 130 170 250 270 410 610 420 520 850 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 2. táblázat (folytatás) Karimacsavar-meghúzási nyomaték és csavarterhelési specifikációk 8705 esetében (EN 1092-1) Poliuretán, Linatex, Adiprene és neoprén belső szigetelések Mérőkód 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 Javasolt csőméret 25 mm (1 hüvelyk) 40 mm (1,5 hüvelyk) 50 mm (2 hüvelyk) 65 mm (2,5 hüvelyk) 80 mm (3 hüvelyk) 100 mm (4 hüvelyk) 125 mm (5,0 hüvelyk) 150 mm (6 hüvelyk) 200 mm (8 hüvelyk) 250 mm (10 hüvelyk) 300 mm (12 hüvelyk) 350 mm (14 hüvelyk) 400 mm (16 hüvelyk) 450 mm (18 hüvelyk) 500 mm (20 hüvelyk) 600 mm (24 hüvelyk) PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 (N.m) (N.m) (N.m) 90 70 80 110 150 130 150 200 40 50 60 60 80 110 150 190 230 260 380 90 130 130 210 280 220 300 390 (N.m) 20 30 40 35 30 50 70 90 110 170 180 280 410 280 350 560 11 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Szendvicsszerelésű érzékelők Tömítések Az érzékelőt a szomszédos eszközhöz vagy vezetékhez csatlakozó mindkét végén tömíteni kell. A kiválasztott tömítés anyaga legyen összeférhető a technológiai folyadékkal és az üzemi feltételekkel. A fémből készült vagy spirális tekercselésű tömítések károsíthatják a bélést. A földelőgyűrű mindkét oldalán tömítésre van szükség. Lásd alább, 8. ábra. 8. ábra Szendvics-rendszerű szerelés tömítésének elhelyezése Spacer Installation Távtartó beszerelése Vízszintes mérők Horizontal mérők meters Függőleges Vertical meters FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BIZTOSÍTOTT TÖMÍTÉS TŐCSAVAROK, CSAVARANYÁK ÉS ALÁTÉTEK BESZERELÉSE SZENDVICS-SZERELÉ SŰ SZERELÉS BEÁLLÍTÓ TÁVTARTÓ ÁRAMLÁS O-ring Tömítőgyűrű Beállítás 1. 40–200 mm (1,5–8 hüvelyk) csőméretekre. A Rosemount erősen javasolja a szállított beállító távtartók beszerelését a technológiai karimák közötti szendvics-szerelésű érzékelő megfelelő központosítása érdekében. A 4 és 25 mm közötti (0,15, 0,30, 0,5 és 1 hüvelykes) érzékelők nem igényelnek beállító távtartókat. 2. Helyezze be az érzékelő alsó oldalának tőcsavarjait a csőkarimák közé, és állítsa középre a beállító távtartót a tőcsavar közepén. A 8. ábra a tartozék távtartókhoz javasolt csavarnyílás helyeket mutatja. A csapok specifikációját lásd: 3. táblázat. 3. Helyezze az érzékelőt a karimák közé. Ellenőrizze a beállító távtartók megfelelő elhelyezkedését a tőcsavarokon. Függőleges áramlású szerelés esetében csúsztassa az O-gyűrűt a tőcsavar fölé a távtartó rögzítéséhez. Lásd: 8. ábra. A 4. táblázat alapján állapítsa meg, hogy a távtartók megfelelnek-e a karimaméretnek és a technológiai karimák besorolásának. 4. Tegye helyére a többi tőcsavart, alátétet és csavaranyát. 5. Húzza meg a csavaranyákat a 5. táblázat szerinti specifikációknak megfelelő nyomatékkal. Ne húzza túl a csavarokat, mert a belső szigetelés megsérülhet. 3. táblázat A tőcsavarok specifikációja Névleges érzékelőméret A tőcsavarok specifikációja 4–25 mm (0,15–1 hüvelyk) 316 SST ASTM A193, B8M méretű, 1. osztályú szerelőcsavarok 40–200 mm (1,5–8 hüvelyk) CS, ASTM A193, Grade B7, tőcsavarok MEGJEGYZÉS A 0,15, 0,30 és 0,5 hüvelyk méretű érzékelők AMSE 1/2 hüvelyk méretű karimák közé szerelhetők. Amennyiben az előírt rozsdamentes acélcsavarok helyett szénacél csavarokat használ a 15 és 25 mm-es (0,15, 0,30, 0,5 és 1 hüvelykes) érzékelőkön, romlik az áramlási érzékelő mérése. 12 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 4. táblázat Rosemount beállító távtartók táblázata Rosemount beállító távtartók táblázata Javasolt csőméret Távtartó jelzőszám 0A15 0A20 0A30 0B15 AA15 AA20 AA30 AA40 AA60 AA80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 DB40 DB60 DB80 DC80 DD15 DD20 DD30 DD40 DD60 DD80 RA80 RC20 RC30 RC40 RC60 RC80 (mm) 40 50 80 40 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 100 150 200 100 150 50 80 100 150 200 200 50 80 100 150 200 (hüvelyk) 1,5 2 3 1,5 1,5 2 3 4 6 8 1,5 2 3 4 6 8 1,5 2 3 4 6 8 4 6 8 8 1,5 2 3 4 6 8 8 2 3 4 6 8 Karima besorolás JIS 10K-20K JIS 10K-20K JIS 10K JIS 40K ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# DIN-PN10/16 DIN-PN10/16 DIN-PN10/16 DIN-PN25 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN25/40 DIN-PN25/40 DIN-PN40 AS40871-PN16 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 Beállító távtartó készlet (3 darab távtartó) megrendeléséhez használja a 08711-3211-xxx számot a fenti jelölőszám mellett. 13 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Karima csavarok A szendvics-rendszerű érzékelő menetes tőcsavarokat igényel. A 7. ábra alapján állapítható meg a meghúzási sorrend. A csavarok meghúzása után mindig ellenőrizze a szivárgást a karimáknál. Minden érzékelőn az első beszerelés után 24 órával újra meg kell húzni a csavarokat az előírt nyomatékkal. 5. táblázat Rosemount 8711-es berendezés meghúzási nyomaték specifikáció Mérőkód 15F 30F 005 010 015 020 030 040 060 080 Javasolt csőméret 4 mm (0,15 hüvelyk) 8 mm (0,30 hüvelyk) 15 mm (0,5 hüvelyk) 25 mm (1 hüvelyk) 40 mm (1,5 hüvelyk) 50 mm (2 hüvelyk) 80 mm (3 hüvelyk) 100 mm (4 hüvelyk) 150 mm (6 hüvelyk) 200 mm (8 hüvelyk) N.m 7 7 7 14 20 34 54 41 68 95 Font-láb 5 5 5 10 15 25 40 30 50 70 Higiénikus érzékelők Tömítések Az érzékelőt a szomszédos eszközhöz vagy vezetékhez csatlakozó mindkét végén tömíteni kell. A kiválasztott tömítés anyaga legyen összeférhető a technológiai folyadékkal és az üzemi feltételekkel. A Rosemount 8721 típusú higiénikus érzékelők tömítésekkel kerül szállításra az IDF-szerelvény és a technológiai csatlakozó szerelvény, pl. Tri-Clamp szerelvény között, kivéve, ha nincsenek technológiai szerelvények, és az IDF-szerelvény az egyedüli csatlakozótípus. Beállítás és összecsavarozás A higiénikus berendezéseknél az áramlásmérő szerelését a szokásos ipari gyakorlatnak megfelelően kell végezni. Egyedi meghúzási nyomaték és csavarozási technika nincs előírva. 9. ábra A Rosemount 8721 higiénikus érzékelő beszerelése Felhasználó által biztosított szorító Felhasználó által biztosított tömítés 14 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 5. LÉPÉS: FÖLDELÉS Annak meghatározására, hogy melyik folyamatföldelési módszert kell alkalmazni a megfelelő szereléshez, lásd: 6. táblázat. Az érzékelőt az országos és helyi elektromos előírásoknak megfelelően kell földelni. Ennek elmulasztása csökkentheti a berendezés által biztosított védelmet. 6. táblázat A folyamat földelésének kialakítása Földelési lehetőségek A cső típusa Földelőszalagok Földelőgyűrűk Földelőelektród Belső szigetelések Vezető anyagú béleletlen cső Lásd: 10. ábra Nem szükséges Nem szükséges Lásd: 11. ábra Vezető anyagú bélelt cső Nem kielégítő földelés Lásd: 11. ábra Lásd: 10. ábra Lásd: 11. ábra Nem vezető anyagú cső Nem kielégítő földelés Lásd: 12. ábra Lásd: 13. ábra Lásd: 12. ábra 10. ábra Földelőszalagok vagy földelő-elektróda bélelt csőben 11. ábra Földelés földelőgyűrűkkel vagy belső szigeteléssel Földelőgyűrűk vagy belsőszigetelés-védők 15 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 12. ábra Földelés földelőgyűrűkkel vagy bélésvédővel Földelőgyűrűk vagy belsőszigetelés-védők 13. ábra Földelés földelőelektródával 16 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 6. LÉPÉS: KÁBELEZÉS Ez a kábelezési útmutató a távadó és az érzékelő közötti csatlakozást, a FOUNDATION fieldbus szegmenst és a távadó áramellátását mutatja be. Kövesse az alábbi bekezdésekben megadott védőcső információkat, kábel előírásokat és leválasztási előírásokat. Védőcső-bevezetések és csatlakozások Az érzékelő és távadó csatlakozódoboza is 1/2 hüvelyk méretű, opcionálisan CM20 vagy PG 13,5 tömszelencékkel ellátott NPT védőcső-csatlakozókkal rendelkezik. Ezeket a csatlakozásokat az országos, helyi és üzemi elektromos előírásoknak megfelelően kell kialakítani. A nem használt csatlakozásokat fémdugókkal kell lezárni. Az elektromos zaj és interferencia okozta hibák megelőzéséhez szükséges a megfelelő elektromos szerelés. Nem szükséges külön védőcsövet alkalmazni a tekercsmeghajtáshoz és a jelkábelekhez, de minden távadó és érzékelő között külön csövet kell alkalmazni. Az elektromosan zajos környezetben a legjobb eredmények érdekében árnyékolt kábelt kell használni. A vezetékcsatlakozások előkészítésekor csak akkora szigetelést távolítson el, hogy az egész vezetékrész a sorkapocscsavar alá kerüljön. Ha túl hosszan távolítja el a szigetelést, zárlat keletkezhet a készülékházzal vagy más vezetékekkel. IP68 fokozatú védettséget igénylő alkalmazásokba szerelt karimás érzékelőkhöz az IP 68 előírásokat kielégítő tömített kábeles tömszelencék, védőcső és védőcsődugaszok felszerelése szükséges. Védőcső előírások Az érzékelő és a terepi jeladó között külön, a tekercsmeghajtás és a jelkábel elhelyezésére szolgáló védőcső szükséges. Lásd: 14. ábra. Több kábel egy csőben vezetése várhatóan interferencia- és zajproblémákat okoz a rendszerben. Védőcsövenként csak egy kábelt használjon. 14. ábra A védőcső előkészítése Helytelen Táplálás Kimenetek Táplálás Kimenetek Helyes Tekercsmeghajtásés elektródakábelek Táplálás Táplálás Kimenetek Kimenetek Tekercsmeghajtásés elektródakábelek 17 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Vezesse a megfelelő méretű kábelt a védőcső csatlakozáson keresztül az indukciós áramlásmérő rendszerbe. Vezessen tápkábelt az áramforrástól a távadóhoz. Húzza be a tekercsmeghajtás és a jelkábelt az áramlásmérő érzékelő és a távadó között. • A telepített jelvezetékek nem haladhatnak együtt, és nem fektethetők egy kábelcsatornába az egyenfeszültségű vagy váltófeszültségű hálózati tápvezetékekkel. • Az eszközt a helyi villamos előírások szerint megfelelően földelni kell. • Az EMC-követelményeknek való megfeleléshez Rosemount kombinált kábelre van szükség, amelynek alkatrész száma 08732-0753-2004 (m) vagy 08732-0753-1003 (láb). A távadó és az érzékelő közötti kábelezés A távadó rászerelhető az érzékelőre, vagy terepi módszerrel szerelhető az alábbi bekötési utasításoknak megfelelően. Terepi szerelés kábelelőírásai és előkészítése Külön tekercsmeghajtást és jelkábelt alkalmazó szerelések esetében a hosszúságokat 300 méternél rövidebbre kell korlátozni. A kábelek egyenlő hosszúságúak legyenek. Lásd: 7. táblázat. A kombinált tekercsmeghajtás és jelkábel szerelése esetében a hosszúságokat 100 méternél rövidebbre kell korlátozni. Lásd: 7. táblázat. Készítse elő a tekercsmeghajtás- és jelkábeleket a 15. ábra szerint. A tekercsmeghajtás és jelkábeleken ne hagyjon 25 mm-nél hosszabb árnyékolatlan részt. A csupasz vezetéket megfelelő szigeteléssel kell ellátni. A túl hosszú árnyékolatlan szakasz vagy az árnyékolás bekötésének elmulasztása elektromos zajt, ezáltal hibás mérést eredményezhet. 15. ábra A kábelek előkészítésének részletei MEGJEGYZÉS A méretek milliméterben (hüvelykben) vannak megadva. 26 (1.00) Kábelárnyékolás 18 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Kábel megrendeléséhez adja meg a kívánt hosszúságot. 25 láb = Qty (25) 08732-0753-1003 7. táblázat Kábelekkel kapcsolatos követelmények Megnevezés Hossz Cikkszám Tekercsmeghajtás-kábel 14 AWG (2,1 mm2) Belden 8720, Alpha 2442 vagy ezzel egyenértékű m láb 08712-0060-2013 08712-0060-0001 Jelkábel 20 AWG (0,5 mm2) Belden 8762, Alpha 2411 vagy ezzel egyenértékű m láb 08712-0061-2003 08712-0061-0001 Kombinált kábel Tekercsmeghajtás-kábel 18 AWG (0,8 mm2) és jelkábel 20 AWG (0,5 mm2 ) m láb 08732-0753-2004 08732-0753-1003 VIGYÁZAT! Potenciális áramütés veszély az 1. és 2. csatlakozókon (40 V váltófeszültség). A távadó vezetékezése az érzékelőhöz Különálló kábelek használata esetén lásd: 8. táblázat. Kombinált tekercsmeghajtó és jelkábel esetén lásd: 9. táblázat. A 16. ábra az adott távadó bekötési rajzát mutatja. 1. Az 1, 2 és 3 (földelés) kapcsok használatával csatlakoztassa a tekercsmeghajtás kábelét. 2. Az 17, 18 és 19 sorkapcsok használatával csatlakoztassa a jelkábelt. 8. táblázat Külön tekercsmeghajtó- és jelkábelek A távadó sorkapcsai Az érzékelő sorkapcsai Vezetékméret Vezetékszín 1 1 14 Átlátszó 2 2 14 Fekete 3 vagy földelés 3 vagy földelés 14 Árnyékolás 17 17 20 Árnyékolás 18 18 20 Fekete 19 19 20 Átlátszó 9. táblázat Kombinált tekercsmeghajtó és jelkábel A távadó sorkapcsai Az érzékelő sorkapcsai Vezetékméret Vezetékszín 1 1 18 Piros 2 2 18 Zöld 3 vagy földelés 3 vagy földelés 18 Árnyékolás 17 17 20 Árnyékolás 18 18 20 Fekete 19 19 20 Fehér 19 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 16. ábra Bekötési rajz terepi szereléshez MEGJEGYZÉS A Rosemount által szállított kombinált kábel használatakor a 18. és 19. kapcsok jelvezetékei további árnyékolás-elvezetőszálakat tartalmaznak. Ezt a két elvezető szálat a fő árnyékolt vezetékhez az érzékelő kapocsléc 17. sorkapcsához kell kötni, és vissza kell vágni a távadó csatlakozódobozban levő szigetelésig. Lásd: 17. ábra. 17. ábra Kombinált tekercs és jelkábel bekötési rajz Signal Cable Jelkábel Távadó Transsmiter Coil Drive Cable Tekercsmeghajtás-kábel Cut Shield Árnyékolás levágása 17 Árnyékolás 18 18 Fekete 19White Fehér 17 Shield Black 19 1 Piros Árnyékolás 1 Red 2 2Zöld Green 33 Shield 17 Árnyékolás 18 18 Fekete 19White Fehér 17 Shield Black 19 Érzékelők Tube 1 Piros Árnyékolás 1 Red 22Zöld Green 33Shield 20 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Egybeépített távadók Az egybeépített távadó összekötő vezetékei gyárilag vannak bekötve. Lásd: 18. ábra. Kizárólag az Emerson Process Management, Rosemount, Inc. által szállított kábeleket használja. 18. ábra 8732E Bekötés egybeépített szerelés esetén FOUNDATION fieldbus bekötése Távadó kommunikációs bemenete A FOUNDATION fieldbus kommunikációja minimálisan 9 V és maximum 32 V egyenfeszültséget igényel a távadó kommunikációs csatlakozóin. Ne lépje túl a 32 V-os egyenfeszültséget a távadó kommunikációs csatlakozóin. Ne használjon váltóáramú hálózati feszültséget a távadó kommunikációs csatlakozóin. A helytelen tápfeszültség károsíthatja a távadót. Helyszíni bekötés A tápfeszültséget a távadó tápforrásától különálló forrásból kell szolgáltatni a FOUNDATION fieldbus kommunikáció számára. A legjobb működés érdekében használjon árnyékolt, sodrott érpárt. Az új létesítéseknél a maximális teljesítmény elérése érdekében használjon kifejezetten fieldbus kommunikációhoz tervezett sodrott érpáras árnyékolt kábelt. Egy fieldbus egységen az eszközök számát a tápfeszültség, a kábel ellenállása, valamint az egyes eszközök áramfogyasztása korlátozza. A 10. táblázat tartalmazza a kábel specifkációkat. 10. táblázat Ideális kábelspecifikáció a fieldbus bekötéséhez Karakterisztika Ideális specifikáció Impedancia 100 Ohm ± 20% 31,25 kHz-en Vezetékméret 0,8 mm2 (18 AWG) Árnyékoló bevonat 90% Csillapítás 3 dB/km Kapacitív aszimmetria 2 nF/km 21 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Tápellátás Minden egyes fieldbus tápegységhez szükséges egy FF leválasztó egység, hogy a tápforrás kimenetét elválassza a fieldbus vezetékezéstől. 19. ábra Tápfeszültség csatlakozások Lezárások FF leválasztó egység Fieldbus-egység Tápegység FOUNDATION fieldbus gazda (Leágazás) Vezérlőterem (Leágazás) (Fővonal) *A gyújtószikramentes alkalmazások kevesebb eszköz telepítését kívánhatják meg szikragátak esetében. Eszközök 1-től 11-ig* 22 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 A távadó bekötése Kövesse az alábbiakban felsorolt lépéseket a 8732E FOUNDATION fieldbus távadó bekötéséhez: 1. Ügyeljen arra, hogy az FF leválasztó egység és a kábel megfeleljen a „helyszíni bekötés” részben leírt követelményeknek. 2. Ügyeljen arra, hogy a távadó ne legyen feszültség alatt 3. Vezesse át a Fieldbus vezetéket a megfelelő védőcső-bemeneten 4. Csatlakoztassa az egyik fieldbus vezetéket az 1. sorkapocsra, a másik fieldbus vezetéket pedig a 2. sorkapocsra. A 8732E fieldbus távadó polaritásra nem érzékeny. Lásd: 20. ábra. A vezeték a csavaros csatlakozókra való bekötésekor rápréselt villásérintkezők használatát javasoljuk. Húzza meg a csatlakozásokat a megfelelő érintkezés biztosítására. Mindkét távadó fedelet teljesen a helyére kell illeszteni, hogy a szerelés megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. Robbanásveszélyes közegben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. 20. ábra 8732E FOUNDATION fieldbus kapcsolási rajz +FF jel –FF jel 23 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 A távadó tápellátása A 8732E távadó 90–250 V, 50–60 Hz váltó- vagy 12–42 V egyenfeszültségű tápellátáshoz van kialakítva. Mielőtt a Rosemount 8732E berendezésre csatlakoztatja az áramellátást, vegye figyelembe a következő szabványokat, és biztosítsa a megfelelő tápellátást, vezetékeket és egyéb tartozékokat. A távadó tápellátásának kábelezését az országos, helyi és az üzemi elektromos előírásoknak megfelelően végezze el. Lásd: 21. ábra. 21. ábra Egyenfeszültségű táplálási követelmények 0.9 Tápáram (A) 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 12 18 24 30 36 42 Tápfeszültség (V) I = szükséges tápáram (A) V = a tápegység feszültsége (V) A tápvezetékkel kapcsolatos követelmények Az alkalmazás hőmérsékletének megfelelő, 12–18 AWG (3,3–0,8 mm2) méretű vezetéket használjon. A 60 °C (140 °F) feletti környezeti hőmérsékletű alkalmazásokhoz 80 °C (176 °F) besorolású vezetéket használjon. A 80°C (176 °F) feletti környezeti hőmérsékletnél használjon 110°C (230 °F) besorolású vezetéket. Hosszabb vezetékkel szerelt egyenfeszültséggel (DC) táplált távadóknál ellenőrizze, hogy az adó kapcsainál minimum 12 V egyenfeszültség legyen. Megszakítók Az eszközt külső kapcsoló vagy automata biztosíték alkalmazásával csatlakoztassa. Világosan jelölje meg a kapcsolót vagy a biztosítót, és helyezze a távadó és a helyi elektromos vezérlőberendezés közelébe. Szerelési kategória A 8732E berendezés (túlfeszültség) II. szerelési kategóriába tartozik. Túláramvédelem A Rosemount 8732E áramlásmérő távadóhoz a tápvezetékek túláramvédelme szükséges. A túláram ellen védő eszközök maximális névleges jellemzői itt találhatók: 11. táblázat. 11. táblázat Túláram határértékek Tápforrás Biztosíték névleges értéke Gyártó cég 95–250 V AC 2 Amper, gyors működésű Bussman AGC2 vagy annak megfelelő 12–42 V DC 3 Amper, gyors működésű Bussman AGC3 vagy annak megfelelő 24 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 8732E tápellátás Váltófeszültség táplálású alkalmazások esetén (90–250 V, 50–60 Hz) csatlakoztassa a nullavezetőt a 9-es sorkapocshoz (AC N/L2), a fázisvezetőt a 10-es sorkapocshoz (AC/L1). Egyenfeszültség táplálású alkalmazások esetén csatlakoztassa a negatív vezetéket a 9-es sorkapocshoz (DC –), a pozitív vezetéket a 10-es sorkapocshoz (DC +). A 12–42 V egyenfeszültséggel működő egységek áramfelvétele max. 1 A. A sorkapcsok bekötését lásd: 22. ábra. 22. ábra 8732E Távadó tápcsatlakozások Fedélbiztosító csavar A fedélbiztosító csavarral ellátott távadótokozatokon a csavart megfelelően fel kell beállítani a távadó kábelezésének elkészülte és bekapcsolása után. A fedélbiztosító csavar beállításához kövesse az alábbi lépéseket: 1. Ellenőrizze, hogy a fedélbiztosító csavar teljesen be van csavarva a tokozatba. 2. Szerelje fel a távadótokozat fedelét, és ellenőrizze, hogy a fedél szorosan illeszkedik. 3. M4-es imbuszkulccsal addig hajtsa kifelé a fedélbiztosító csavart, amíg az el nem éri a távadó fedelét. 4. A fedél rögzítéséhez a csavart további 1/2 fordulattal hajtsa az óramutató járásával ellentétes irányba. (Megjegyzés: A túlzott meghúzás átszakíthatja a meneteket.) 5. Győződjön meg arról, hogy a fedelet nem lehet levenni. 25 Gyorstelepítési útmutató Rosemount 8732 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december 7. lépés: Alapkonfigurálás Gyorsindítás Ha az indukciós áramlásmérő rendszert már telepítette, és létrejött a kommunikáció is, akkor el kell végezni a távadó beállítását. A szokásos távadó-konfigurációt, C1-es opció, egyedi konfiguráció nélkül, a következő paraméterekkel szállítjuk: Tervezési mértékegységek: ft/s Érzékelő mérete: 3-in. Az érzékelő kalibrálási száma: 100000501000000 Eszközcímke és állomáscím hozzárendelése A 8732E FOUNDATION fieldbus egységgel ellátott indukciós áramlásmérő távadót üres címkével és ideiglenes címmel szállítják, hogy lehetővé tegyék a gazdagép számára egy cím és egy címke automatikus hozzárendelését. Ha a címkét vagy a címet cserélni kell, használja a konfigurációs eszköz funkcióit. Az eszközök a következőket végzik el: • A címkét új értékre cserélik. • A címet új címre cserélik. Ha az eszköz ideiglenes címen van, akkor csak a címke és a cím cserélhető vagy írható hozzá. Az adatforrás, a jelátalakító és a funkcióblokkok nincsenek használatban. Áramlásspecifikus blokkkonfiguráció AI-blokk Az analóg bemenet (AI) funkcióblokk biztosítja a mérés elsődleges csatlakozását a vezérlő és/vagy megfigyelő rendszerek számára. Az eszköz megfelelő konfigurálásához négy paramétert kell beállítani a helyes interfész kialakításához az AI-blokk és a jelátalakító blokk között. 1. Állítsa a CHANNEL paramétert AI1.CHANNEL = 1 (Flow) helyzetbe. A 8732E indukciós áramlásmérő távadón csupán egy csatorna áll rendelkezésre. 2. Végezze el az XD_SCALE beállítását. Az alapértelmezett beállítás 0–30 láb per másodperc (ft/s). 3. Állítsa az L_TYPE-ot Direct-re. Az L_TYPE Direct (közvetlen) vagy Indirect (közvetett) lehet. 4. Ha az L_TYPE beállítás közvetett, a OUT_SCALE tartományt konfigurálni kell. Általános blokk-konfiguráció Általában csak a jelátalakító blokk és az AI-blokk rendelkezik beállításokkal az áramlás-specifikus paraméterekhez. Minden egyéb funkcióblokk konfigurálása az AI-blokknak egyéb blokkokhoz történő csatolásával történik, amelyeket vezérlésre és/vagy megfigyelési alkalmazásokhoz használnak. MEGJEGYZÉS További részletekért az AI-blokk konfigurálásához és hibaelhárításához olvassa el a FOUNDATION™ fieldbus blokk termékfelhasználói kézikönyvét: 00809-0100-4783 sz. dokumentum. 26 1. Target Mode 2. Actual Mode 3. Permitted Mode 4. Normal Mode 1. Additional Params 2. Display Language 3. Signal Processing 4. Device Info 1. Flow Units 2. Line Size 3. PV URV (EU 0) 4. PV LRV (EU 100) 5. Calibration Number 6. Damping 1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. Status 1. PV Value 2. PV Status 1. Coil Drive Freq 2. Density Value 3. Sensor USL (EU0) 4. Sensor LSL (EU100) 5. PV Min Span 1. EP Value 2. EP Trig. Level 3. EP Counts 1. XD_ERROR 2. ST_REV 3. BLOCK_ERROR 4. Detailed Status 1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 4. 5 Hz SNR 5. 37 Hz SNR 6. Signal Power 7. 8714i Results 1. 8714i Meter Verification 2. Licensing 1. Device ID 2. PV Sensor S/N 3. Sensor Tag 4 Revision No. 5. Construction Materials 1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping 1. Electronics Trim 2. Auto Zero 3. Universal Trim 1. Empty Pipe Limits 2 . Electronics Temp 1. Flange Type 2. Flange Material 3. Electrode Type 4. Electrode Material 5. Liner Material 1. Status 2. Samples 3. % Limit 4. Time Limit 1. Device ID 2. License Key 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. No Flow Limit 2. Flowing, Limit 3. Empty Pipe Limit 1. Signature Values 2. Re-Signature Meter 3. Recall Last Saved Values 8732E FOUNDATION™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Sensor Cal Deviation 9. Sensor Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 1. License Status 2. License Key 1. Run 8714i Verification 2. 8714i Results 3. Sensor Signature 4. Set Pass/Fail Criteria 5. Measurements 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Sensor Cal Deviation 9. Sensor Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december 5. Mode 4. Detailed Setup 3. Basic Setup 2. Diagnostics 1. PV Gyorstelepítési útmutató Rosemount 8732 23. ábra A Rosemount 8732E FOUNDATION fieldbus menükiosztása 27 Gyorstelepítési útmutató Rosemount 8732 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Terméktanúsítványok Hivatalos gyártóüzemek Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexikó Emerson Process Management Flow – Ede, Hollandia Asia Flow Technology Center – Nanjing, Kína AZ EURÓPAI IRÁNYELVEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK Az EK megfelelőségi nyilatkozat itt található: 35. oldal. A legfrissebb változat a: honlapján található. „n” típusú védettség az EN 50021 szabvány szerint • Az eszköz bevezető nyílásainak lezárását a megfelelő EEx e vagy EEx n fém kábeltömszelencével és fém vakdugóval vagy bármely, az EU által elismert tanúsító testület által IP 66 védettségű, ATEX jóváhagyással rendelkező kábeltömszelencével vagy vakdugóval kell elvégezni. CE jelölés Megfelel az EN 61326-1 szabványnak: 2006 A Rosemount 8732E távadók esetében: Kielégíti a lényeges egészségügyi és biztonsági követelményeket: EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 50281-1-1: 1998 + A1 Nemzetközi tanúsítványok A Rosemount Inc. eleget tesz az alábbi IEC követelményeknek. C-Tick jelölés A Rosemount 8732E távadók esetében: IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2004 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004 28 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 MEGJEGYZÉS A gyújtószikramentes kimenetekhez a 8732E berendezésen F kimeneti opciókódot kell kiválasztani. IS kimenetek I. osztály, 1. kategória, A, B, C, D csoportok hőmérsékleti kód – T4 60 °C esetén Gyújtószikramentes kimenetek Ex de [ia] IIB vagy IIC T6 esetén MEGJEGYZÉS A helyi kezelői felülettel (LOI) rendelkező 8732E távadók esetén az alsó környezeti hőmérsékleti határérték –20 °C. Észak-amerikai tanúsítványok FM-engedélyek N0 Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória A, B, C és D csoportok; nem gyúlékony folyadékok (T4 60 °C-on: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Porrobbanásálló a II/III osztály, 1. kategória számára E, F és G csoportokhoz (T5 60 °C-on) Veszélyes helyek; ház típusa 4X N5 Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok; gyúlékony folyadékok (T4 60 °C-on: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Porrobbanásálló a II/III osztály, 1. kategória számára E, F és G csoportokhoz (T5 60 °C-on) Veszélyes helyek; ház típusa 4X N5 jóváhagyással bíró érzékelők szükségesek hozzá E5 Robbanásbiztos, I. osztály, 1. kategória C és D csoportok (T6 60 °C-on) Porrobbanásálló a II/III osztály, 1. kategória számára E, F és G csoportokhoz (T5 60 °C-on), Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok; gyúlékony folyadékok (T4 60 °C-on: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Veszélyes helyek; ház típusa 4X Canadian Standards Association (CSA) N0 Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória A, B, C és D csoportok; nem gyúlékony folyadékok (T4 60 °C-on: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Porrobbanásálló a II/III osztály, 1. kategória számára E, F és G csoportokhoz (T4 60 °C-on) Veszélyes helyek; ház típusa 4X 29 Gyorstelepítési útmutató Rosemount 8732 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Európai tanúsítványok E1 ATEX Tűzbiztos Tanúsítványsz.: KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIC T6 vagy IIC 2G Ex de [ia] IIC T6 LOI (helyi kezelői felület) nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség 0575 ED ATEX tűzbiztos Tanúsítványsz.: KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIB T6 vagy II 2G Ex de [ia] IIB T6 LOI (helyi kezelői felület) nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség 0575 ND ATEX-porvédelem Tanúsítványsz.: KEMA 07ATEX0073 X II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C vagy I.S. kimenetekkel II G [Ex ia] IIC LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség IP 66 0575 A biztonságos használat speciális feltételei (KEMA 07ATEX0073 X): Lépjen kapcsolatba a Rosemount Inc. képviselőjével a nyomásálló tokozás illeszkedési méreteivel kapcsolatos információért. A biztonsági csavarok osztályozási jelzése, melyek az áramlásmérő csövet vagy a csatlakozódobozt a távadóhoz illesztik: SST A2-70. Felszerelésre vonatkozó utasítások: A kábelbevezető és lezáró elemek tanúsított lángálló vagy fokozott biztonsági típusú, a használati körülményekhez megfelelő, előírásszerűen felszerelt típusok legyenek. Védőcső használata esetén tanúsított tömítődobozról kell gondoskodni közvetlenül a tokozatba belépés előtt. 30 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 N1 ATEX n típus Tanúsítványsz.: BASEEFA 07ATEX0203X II 3G Ex nA nL IIC T4 LOI (helyi kezelői felület) nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 42 V egyenfeszültség IP 66 0575 A biztonságos használat speciális feltételei (x): A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, melyet az EN 60079-15:2005 sz. szabvány 6.8.1. cikkelye ír elő. 2005. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. Nemzetközi tanúsítványok IECEx E7 IECEx Tűzbiztossági Tanúsítványsz.: KEM 07.0038X Ex de IIC vagy Ex de [ia] IIC T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség EF IECEx tűzbiztossági Tanúsítványsz.: KEM 07.0038X Ex de IIB or Ex de [ia] IIB T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség NF IECEx Dust (por) Tanúsítványszám: KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C LOI (helyi kezelői felület) nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség A biztonságos használat speciális feltételei (KEM 07.0038X): Lépjen kapcsolatba a Rosemount Inc. képviselőjével a nyomásálló tokozás illeszkedési méreteivel kapcsolatos információért. A biztonsági csavarok osztályozási jelzése, melyek az áramlásmérő csövet vagy a csatlakozódobozt a távadóhoz illesztik: SST A2-70. Felszerelésre vonatkozó utasítások: A kábelbevezető és lezáró elemek tanúsított lángálló vagy fokozott biztonsági típusú, a használati körülményekhez megfelelő, előírásszerűen felszerelt típusok legyenek. Védőcső használata esetén tanúsított tömítődobozról kell gondoskodni közvetlenül a tokozatba belépés előtt. 31 Gyorstelepítési útmutató Rosemount 8732 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december N7 IECEx n típus Tanúsítványsz.: IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 FISCO / FNICO kimenettel Ex nA nL [ia] IIC T4 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 42 V egyenfeszültség A biztonságos használat speciális feltételei (x): A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, melyet az IEC 60079-15 sz. szabvány 6.8.1. cikkelye ír elő: 2005. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. NEPSI – Kína E3 NEPSI tűzbiztossági Tanúsítványsz.: GYJ071438X Ex de IIC vagy Ex de [ia] IIC T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség EP NEPSI tűzbiztossági Tanúsítványsz.: GYJ071438X Ex de IIB or Ex de [ia] IIB T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség InMetro – Brazília E2 InMetro lángállósági Tanúsítványsz.: NCC 12.1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 vagy Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség EB InMetro lángállósági Tanúsítványsz.: NCC 12.1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 vagy Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség 32 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 KOSHA – Korea E9 KOSHA tűzbiztossági Tanúsítványsz.: 2008-2094-Q1X Ex de IIC vagy Ex de [ia] IIC T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség EK KOSHA tűzbiztossági Tanúsítványszám: 2008-2094-Q1X Ex de IIB or Ex de [ia] IIB T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmax = 250 V váltó vagy 42 V egyenfeszültség GOST – Oroszország E8 GOST tűzbiztosság Ex de IIC T6 or Ex de [ia] IIC T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67 EM GOST tűzbiztosság Ex de IIB T6 or Ex de [ia] IIB T6 LOI nélkül (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) LOI-val (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67 33 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Az érzékelő jóváhagyására vonatkozó információ 12. táblázat Az érzékelő kódjai(1) Rosemount 8705 érzékelő Jóváhagyási kódok (1) (2) 34 Rosemount 8707 érzékelő Rosemount 8711 érzékelő Nem gyú- Gyúlé- Nem gyú- Gyúlé- Nem gyú- Gyúlélékony kony lékony kony lékony kony folyadé- folyadé- folyadé- folyadé- folyadé- folyadékokhoz kokhoz kokhoz kokhoz kokhoz kokhoz NA • N0 • ND • • N1 • • N5 • • N7 • • NF • E1 Rosemount 8721 érzékelők Nem gyúlékony folyadékokhoz • • • • • • • • • • • • • • • • • • • E2 • • • • E3 • • • • E5(2) • • • • E8 • • • • E9 • • • • EB • • • • EK • • • • EM • • • • EP • • • • KD • • • • • • • A CE jelölés a Rosemount 8705, 8711 és 8721 berendezéseken szabványos. A Rosemount 570TM berendezésre vonatkozóan nem állnak rendelkezésre veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványok. Maximum 200 mm átmérőjű (8") csőméretben áll rendelkezésre. • Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 24. ábra Megfelelőségi nyilatkozat EC Declaration of Conformity No: RFD 1068 Rev. E We, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA declare under our sole responsibility that the product(s), Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) January 21, 2010 Mark J Fleigle (date of issue) (name - printed) Vice President Technology and New Products (function name - printed) FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC 35 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E EMC Directive (2004/108/EC) All Models EN 61326-1: 2006 LVD Directive (2006/95/EC) All Models EN 61010-1: 2001 ATEX Directive (94/9/EC) Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox) Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter) Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 FILE ID: 8732E CE Marking 36 Page 2 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 of 3 8732E_RFD1068E.DOC Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4 Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007 ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC 37 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 EK megfelelségi nyilatkozat Szám: RFD 1068, E változat Mi, a Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Egyesült Államok társaság, kizárólagos felelsséggel kijelentjük, hogy a következ termék(ek): 8732E típusú indukciós áramlásmér távadó melyeknek gyártója a Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Egyesült Államok és 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 Egyesült Államok és amely termékekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Közösség irányelveinek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit a mellékelt Részletezés szerint. A megfelelés feltételezése a harmonizált, vagy az alkalmazható mszaki szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez alkalmazható vagy szükséges, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt Részletezés szerint. 2010. január 21. Mark Fleigle (kiadás dátuma) (név nyomtatva) Vice President Technology and New Products (beosztás nyomtatva) Fájlazonosító: 8732E CE Marking 38 1/3 8732E_RFD1068E_hun.doc Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Részletezés EK megfelelségi nyilatkozat: RFD 1068, E változat EMC (elektromágneses összeférhetségrl szóló) irányelv (2004/108/EK) Valamennyi típusnál EN 61326-1: 2006 LVD irányelv (2006/95/EK) Valamennyi típusnál EN 61010-1: 2001 ATEX irányelv (94/9/EK) 8732E típusú indukciós áramlásmér távadó KEMA 07ATEX0073 X Lángbiztos, fokozott biztonságú sorkapocs (sorkapcsok), gyújtószikramentes és porgyulladásálló kimenet(ek) II. készülékcsoport, 2 G kategória: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (csatlakozódoboz) II. készülékcsoport, 2 (1) G kategória: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (távadó) II. készülékcsoport, (1) G kategória [Ex ia] IIC II. készülékcsoport, 1 D kategória: Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 Fájlazonosító: 8732E CE Marking 2/3 8732E_RFD1068E_hun.doc 39 Gyorstelepítési útmutató 00825-0118-4663, Rev BC 2012. december Rosemount 8732 Részletezés EK megfelelségi nyilatkozat: RFD 1068, E változat BASEEF07ATEX0203X n típus, gyújtószikramentes kimenettel II. készülékcsoport, 3 G kategória Ex nA nL IIC T4 II. készülékcsoport, 3 (1) G kategória: Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007 EK típusú vizsgálati tanúsítványt kiadó, ATEX minsítésre kijelölt szervezetek KEMA [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Hollandia Postbank 6794687 Baseefa [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság ATEX minségbiztosítási tanúsításra kijelölt szervezet Det Norske Veritas (DNV) [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvégia Fájlazonosító: 8732E CE Marking 40 3/3 8732E_RFD1068E_hun.doc ">
Advertisement
Key Features
- FOUNDATION fieldbus protocol support
- Easy installation and configuration
- High accuracy and reliability
- Wide range of flow rates
- Various sensor options
- Digital display and communication interface
- Compatibility with existing automation systems
- Rugged construction
- Wide operating temperature range
Frequently Answers and Questions
What are the environmental conditions required for operating the Rosemount 8732E?
The 8732E can operate in a wide range of temperatures, but it is important to avoid excessive heat and vibration. Refer to the user manual for specific details.
How do I configure the 8732E inductive flow meter system using its FOUNDATION fieldbus protocol?
The 8732E uses the FOUNDATION fieldbus protocol for communication with automation systems. The system is delivered with a default configuration but can be customized using a field communicator or configuration software. Refer to the user manual for detailed instructions.
How do I ensure that the sensor is properly grounded?
The sensor should be grounded according to local and national electrical codes. Refer to the installation guide for details on specific grounding methods depending on the sensor type and piping material.