69-RNC5-ES-Install 01-26

69-RNC5-ES-Install 01-26
RNC5-ES
Installation Guide
Setting a new standard for
energy efficient, clean air homes
69-RNC5-ES-Install 012616
511 McCormick Blvd
London, Ontario Canada N5W 4C8
519.457.1904
General Info / Tech Support:
1.855.247.4200
www.lifebreath.com
Table of Contents
Location ...................................................................................................................................... 2
Pre-Installation Notes ................................................................................................................... 3
Simplified Installation (Return/Return Method) ................................................................................ 4
Partially Dedicated System ............................................................................................................ 5
Fully Dedicated System ................................................................................................................. 6
Hanging Straps ............................................................................................................................ 7
Drain Connection ......................................................................................................................... 8
Grilles ......................................................................................................................................... 9
Grille Fittings .............................................................................................................................. 10
Lifebreath Weatherhood .............................................................................................................. 11
Weatherhood Requirements ......................................................................................................... 12
Main Control Installation .............................................................................................................. 13
Mechanical Timers Installation ...................................................................................................... 14
Installation and Operation of Wireless 20/40/60 Minute Timers: 99-DET02....................... .................15
Installation and Pairing of Repeaters: 99-RX02.............................................................. ..................16
Installer Selectable High Speed Settings .......................................................................................16
Installation and Operation 20/40/60 Minute Timers: 99-DET01 ........................................................17
Dimensional Model Drawings - RNC5-ES Model .............................................................................. 17
Balancing the Airflows ................................................................................................................. 18
Determining the CFM ................................................................................................................... 19
Balancing Collar Instructions ........................................................................................................ 19
Balancing the Airflows with a Pitot Tube ....................................................................................... 20
Balancing the Airflow Using the Door Ports ................................................................................... 21
Airflow Reference Chart - RNC5-ES ............................................................................................... 22
Troubleshooting ..........................................................................................................................24
Location - Installation Notes
Install the unit in a heated space that provides clearance for service access. A typical location is in
either a mechanical room or an area close to the outside wall within close proximity to where the
weatherhoods are mounted. If a basement area is inconvenient or non-existent, install the unit in a
utility room or laundry room.
Attic installations are not recommended due to



The complexity of work to install
Freezing conditions in the attic
Difficulty of access for servicing and cleaning
If attic installation is necessary the unit must be situated in a conditioned space.
Leave sufficient clearance at the front of the access door for servicing the air filters and core. The
recommended clearance is a minimum of 25 in (635 mm) for opening and closing the door. Airia
provides four straps for hanging the unit from the basement floor joists.
2
Pre-Installation Notes
Read this notice before installing unit:
Note

Due to ongoing research and product development, specifications, ratings, and dimensions are subject to change
without notice.
Attention

Do not apply electrical power to the unit until after the completion of the installation (including installation of low
voltage control wiring).



Ensure the installation and wiring is in accordance with CEC, NEC, and local electrical codes.
Plug the unit into a standard designated (120 VAC) electrical outlet with ground.
The use of an extension cord with this unit is not recommended. If the installation requires further wiring, have a
licensed electrician make all of the electrical connections. The recommended circuit is a separate 15 A/120 V circuit.
Caution

Before installation, careful consideration must be given to how this system will operate if connected to any other
piece of mechanical equipment, i.e. a forced air furnace or air handler, operating at a higher static. After
installation, the compatibility of the two pieces of equipment must be confirmed, by measuring the airflows of the
HRV, by using the balancing procedure found in this manual. Never install a ventilator in a situation where its
normal operation, lack of operation or partial failure may result in the backdrafting or improper functioning of
vented combustion equipment.

Unit must be installed level to ensure proper condensate drainage. Due to the broad range of installation and
operational conditions, consider the possibility of condensation forming on either the unit or connecting ducting.
Objects below the installation may be exposed to condensate.
Warning


Disconnect the power from the unit before cleaning or servicing

Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, personal injury or
loss of life. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
To prevent electrical shock, it is extremely important to confirm the polarity of the power line that is switched by the
safety (disconnect) switch. The hot line (black) is the proper line for switching. Use either a voltmeter or test lamp
to confirm the absence of a voltage between the disconnect switch and ground (on the cabinet) while the door is
open. This procedure must be followed, as dwellings are occasionally wired improperly. Always ensure the proper
grounding of the unit.
3
Simplified Installation (Return/Return Method)
Installation Notes






The HRV must be balanced.
Unit should be balanced on high speed with the furnace
blower on.
It is mandatory that the furnace blower run continuously
or HRV operation be interlocked with the furnace blower.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
A backdraft damper is recommended in the exhaust air
duct to prevent outdoor air from entering the unit.
The airflow must be confirmed on site using the
balancing procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (Recommended)
Install the backdraft damper with the leaf hinge vertical. The damper is installed on the “Stale Air to
Outside Collar”
3 ft min.
Return Air
recommended
40 in (1 m) Minimum
Dampers for
balancing
airflows
Outdoors
Backdraft Damper
Leaf Hinge
Installed Vertically
(Recommended)
3’ min.
recommended
Cool Air
Return
Forced Air
Furnace
Attention/Warning




Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance.
Back draft dampers are recommended for the stale air to outside air duct. This damper prevents outdoor air from
entering the HRV during the operation of the furnace/air handler while the HRV is in standby, off, or recirculating.
4
Partially Dedicated System
Installation Notes






The HRV must be balanced.
Unit should be balanced on high speed with the furnace
blower on.
It is recommended that the furnace blower run
continuously or HRV operation be interlocked with the
furnace blower. Refer to building code.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
A backdraft damper is recommended in the exhaust air
duct to prevent outdoor air from entering the unit.
The airflow must be confirmed on site using the
balancing procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (Recommended)
Install the Backdraft Damper with the leaf hinge vertical. The damper is installed on the “Stale Air to
Outside Collar”
EXHAUST AIR from various parts of home. i.e.
bathrooms (if required), kitchens (if required)
3 ft min.
recommended
RETURN AIR
Dampers for
balancing
airflows
Outdoors
Cool Air
Return
Backdraft Damper
Leaf Hinge
Installed Vertically
(Recommended)
Forced Air
Furnace
Attention/Warning




Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance.
The stale air to outside air duct requires a backdraft damper. This damper prevents outdoor air from entering the
HRV during the operation of the furnace/air handler while the HRV is in standby, off, or recirculating.
5
Fully Dedicated System
Installation Notes





The HRV must be balanced.
When balancing, all external exhaust systems should be
turned off (i.e. range hood, dryer exhaust, bathroom
vents).
All exhausting appliances should have their own make-up
air, as this is not an intended use of the HRV system.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
The airflow must be confirmed on site using the balancing
procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (Recommended)
There is a location for an optional Backdraft Damper with the leaf hinge vertical. The damper is
installed on the “Stale Air to Outside Collar”
Fresh air to house:
Stale air from various
parts of home i.e.
bathrooms (if required)
kitchens (if required)
main living areas,
bedrooms, living
room, rec. room etc.
Dampers
for
balancing
airflows
Outdoors
Location for optional
Backdraft Damper
Leaf Hinge
Installed Vertically
Attention



Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance.
6
Hanging Straps - Installation Notes
Use 4 screws and 4 washers (not provided) to attach the hanging straps to the floor joists. The
washer must be wider than the eyelet of the grommet on the hanging strap. The hanging straps
are designed to reduce the possibility of noise, resonance and harmonics.
Step 1: Insert the screws and washers
(not included) through the hanging strap
grommets and fasten to the joists.
Figure A
Joist
Step 3: Hook the bottom grommets of the
straps through the “S” hooks. Pull down
vertically on the handle loops while lifting
the bottom of the unit.
Figure B
Hanging Strap Grommets
Washers (not included)
Buckles
Hand Loops
Screws (not included)
Buckles
Note: Pull down on the
hand loops while lifting
Hand Loops
Step 2: Unscrew the 4 machine screws located
on the upper side of the unit. Attach the “S”
hooks and reinsert the machine screws.
Screws
Figure C
Step 4: Level the unit from right to left to right
and front to back. Adjust the unit up by pulling
down vertically on the hand loops while lifting up
on the bottom of the cabinet.
Step 5: Fold the hand loops in excess strap
and secure with a nylon tie (not included).
Note: This illustration of
the unit may vary from the
“S” Hooks
diagram shown.
Attention

Must push up on the bottom of the HRV when pulling the hanging straps.
7
Drain Connection
Installation Notes
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below).
The HRV may produce some condensation during a defrost cycle. This water should flow into a nearby
drain, or be taken away by a condensate pump.
1. Insert the drain spout through the hole in the drain pan.
2. Tighten the nut which holds the drain spout in place.
3. Construct a P-trap using the plastic tee connector. (see below)
4. Cut two lengths of 1/2 in drain hose (not included) and connect the other ends to the two drain spouts.
5. Position the tee connector to point upward and connect the drain line.
6. Tape or fasten base to avoid any kinks.
7. Pour a cup of water into the drain pan of the HRV after the drain connection is complete. This
creates a water seal which will prevent odours from being drawn up the hose and into the fresh air
supply of the HRV.
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below).
Drain Hose Plumbing
Hard Pipe Plumbing
Pre-Punched Holes (2)
Pre-Punched Holes (2)
Drain Pan
Drain Pan
Drain
Spout
Drain Pan
Drain Pan
Drain
Spout
Drain Spout
Zip Tie
Tee Connector
1/2 in I.D.
Drain Hose
1/2 in Hard Pipe
Tee
Joint
To Drain
To Drain
Caution



The HRV and all condensate lines must be installed in a space where the temperature is maintained above the
freezing point or freeze protection must be provided.
Drain trap and tubing must be below bottom of door with 1/4 in per foot downwards slope away from unit.
A secondary drain pan may be required to protect from condensate leakage.
8
Grilles
Adjustable grilles should be used to balance the flow rates into and out of various rooms. The
grilles should not be adjusted after balancing the unit.
Grilles or diffusers should be positioned high on the wall or in the ceiling. Kitchen exhaust should
never be connected to the range hood. They should be installed at least 4 ft (1.2 m) horizontally
away from the stove.
Field supplied balancing dampers should be installed external to the unit to balance the amount
of stale air being exhausted with the amount of fresh air being brought into the house. Refer to
airflow balancing section.
The Lifebreath Kitchen Grille
(part# 99-10-002 6 in x 10 in)
Removable Filter
The Lifebreath Kitchen Grille includes a
removable grease filter. Most building codes
require that kitchen grilles are equipped
with washable filters.
The Lifebreath TechGrille
The TechGrille is a round, fully adjustable grille,
which provides quiet air distribution.
Airflow
Supply
4 in (100 mm) Part # 99-EAG4
5 in (125 mm) Part # 99-EAG5
6 in (150 mm) Part # 99-EAG6
8 in (200 mm) Part # 99-EAG8
Airflow
Exhaust
9
Grille Fittings
Stack Head Elbow (part # 99-WF4 / 99WF6)
Quick Mount Fitting
Use this rough-in fitting before the drywall is installed. This
fitting is ideal for running ducting through 2 x 4 (min.)
studded walls.
 Nail to stud.
 Available sizes are 4 in and 6 in.
(part # 99-QM6)
Use this rough-in fitting before the drywall is
Installed.
 Nail fitting onto the stud.
 Available size: 6 in.
Nail stack head
elbow onto stud
Connect to HRV ducting
2 x 4 Stud
Quick Mount
Fitting
2 x 4 Stud
TechGrille
1/2 in drywall
Stack Head
Elbow
Nail or screw quick
mount fitting to stud
TechGrille
Connect to HRV ducting
Terminator Fitting (part # 99-TM 4/5/6)
Use this rough-in fitting before the drywall is installed.
 Nail or screw fitting onto the stud or joist.
 Available sizes: 4 in, 5 in and 6 in.
 Use this rough-in fitting before the drywall is installed.
 Adapts to ridged and flex ducting
 Strong attachment for grilles, either vertically or horizontally
Suspended Ceiling Fitting (part # 99-CF6)
Use this fitting for ceiling tiles or finished/installed drywall.
 Cut a hole through the ceiling tile, insert the fitting and use the
retaining ring to hold the fitting in place.
 For finished/installed drywall, use caulking around the lip if you do
not have access to attach the retaining ring.
 Available size: 6 in.
Connect to HRV ducting
Connect to HRV ducting
Terminator
Fitting
Retaining ring
Ceiling / wall
drywall
Flush mount the lip
of the Terminator
fitting to the drywall
1/2 in drywall
Ceiling
Fitting
Ceiling
Nail / screw to
secure stud or
joist
TechGrille
Flush mount the lip of the
ceiling fitting to ceiling
TechGrille
Caution

Do not mount exhaust grille within 4 ft (1.2 m) (horizontally) of a stove to prevent grease from entering the unit.
10
Lifebreath Weatherhood
Fixed covered weatherhoods have a built-in bird screen with a 1/4 in (6 mm) mesh to prevent
foreign objects from entering the ductwork.
Installation Notes
The inner and outer liners of the flexible insulated duct must be clamped to the sleeve of the
weatherhoods (as close to the outside as possible) and the appropriate port on the HRV. It is very
important that the fresh air intake line be given special attention to make sure it is well sealed. A
good bead of high quality caulking (preferably acoustical sealant) will seal the inner flexible duct to
both the HRV port and the weatherhood prior to clamping.
The flexible insulated duct that connects the two outside weatherhoods to the HRV should be
stretched tightly and be as short as possible to minimize air flow restrictions.
Twisting or folding the duct will severely restrict airflow.
Hard (rigid) ducting which has been sealed and insulated should be used for runs over 10 ft
(3.3 m). Refer to your building code.
Screen
(side view)
Collar is supplied to
ensure vapor barrier is
100% sealed to wall plate
1/4 in (6 mm)
Screen
12 in galvanized
pipe supplied
Exterior wall
Dual Hood Part 99-190
With the Lifebreath Dual Hood, only one 6 in hole is required in the exterior wall to complete two
connections: fresh air intake and stale air exhaust.
Attention/Caution

Contact your local building authority before installation of the Dual Hood to verify compliance with
local building codes.
Caution:
 Weatherhood arrangement - requires a minimum of 6 ft (2 m) separation, a minimum of 18 in (460 mm) above the
ground, or above the depth of expected snow accumulation, and a minimum of 3 ft (1 m) from corner of building.
11
Weatherhood Requirements

At least 6 ft (2 m) should separate the intake and exhaust hood.

At least 18 in (457 mm) above the ground, or above the depth of expected snow accumulation.

At least 3 ft (1 m) from the corner of the building.

Do not locate in garage, attic or crawl space.
Intake:

Should be located upstream (if there are prevailing winds) from the exhaust outlet.

At least 6 ft (2 m) away from dryer vents and furnace exhaust (medium or high efficiency
furnaces).

A minimum of at least 6 ft (2 m) from driveways, oil fill pipes, gas meters, or garbage containers.
Exhaust:

Not near a gas meter, electric meter or a walkway where fog or ice could create a hazard.
OUTSIDE CORNER
INSIDE CORNER
3 ft (1 m)
recommended min.
3 ft (1 m)
recommended min.
6 ft (2 m)
recommended min.
INTAKE
18 in (460 mm) min.
EXHAUST
18 in (460 mm) min.
Attention/Caution

Contact your local building authority before installation of the Dual Hood to verify compliance with
local building codes.
Caution:
 Weatherhood arrangement - requires a minimum of 6 ft (2 m) separation, a minimum of 18 in (460 mm) above the
ground, or above the depth of expected snow accumulation, and a minimum of 3 ft (1 m) from corner of building.
 Sealant must be applied as per instructions or leakage and condensation may occur.
 Insulate the Fresh Air Supply and Stale Air Exhaust duct work back to the unit.
12
Main Control Installation
The Lifebreath Digital Control 99-DXPL02 is to be surface mounted onto a wall and the Lifebreath
Ventilation Controls 99-BC02, 99-BC03 and 99-BC04 may either be installed onto a flush mounted
electrical switch box or surface mounted onto a wall. Only one master control should be installed to a
ventilation system (the face plate on this illustration may not be exactly the same as yours).
Attention

Pay special attention not to damage the contact pins when removing and detaching the face plate (Figures B and C).
1. For DXPL02 control, remove the operating
Face
Plate
Operating
Instruction
Card
instructions card from the top of the control
(Figure A).
Back
Plate
2. Separate the face plate from the back plate by
firmly pulling apart (Figures B or C). Be careful
not to damage face plate contact pins.
3. For DXPL02 control, place the back plate of
the control in the desired location on the wall
and pencil mark the wall with the right and left
screw holes (Figure D).
4. For BC02, BC03 or BC04 controls, place the
5.
6.
back plate of the control in the desired location
on the wall and pencil mark the top and bottom
screw holes
(Figure E or F). For mounting the control
without a Decora plate, break off top and
bottom tabs and refer to Figure F for mounting.
Remove the back plate from the wall and mark
the center hole for the wires in the middle of
the screw holes. Refer to Figure D, E or F for
dimensions.
Drill (two) 1/8 in holes for the screws and wall
anchors (Figure D, E or F). For DXPL02 control,
drill a 1 in hole in the center (Figure D). For
7.
8.
9.
10.
11.
BC04 controls, cut in a 3/4 in by 1 in oval hole
in the wall (Figure E or F).
Pull 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length
(max.), through the opening in the wall.
Connect red, green, and yellow to the wiring
terminals located on the back plate (Figure D, E
or F).
Attach the back plate to the wall using two
supplied screws and anchors.
Attach the face plate to the back plate (Figure B
or C). Note: Be careful to correctly align the
face plate to avoid damaging the face plate
contact pins.
For DXPL02 control, insert the operating
instructions card into the control (Figure A).
Figure A
Figure C
Keep top / bottom
vent openings clear
Figure B
Back Plate
(Two) 1/8 in hole for
screws and anchors.
Face Plate
1.5"
1.5"
1 in hole for
wire opening.
Keep top / bottom
vent openings clear
Figure D
1/8 in hole for
screw and
anchor
1 in x 3/4 in
oval hole
for wire
opening
Wiring
Terminals
Wiring
Terminals
Alternate Wall Mount
1.625"
1/8 in hole for
screw and
anchor
Break off tab
0.75"
1 in x 3/4 in
oval hole
for wire
opening
1"
1.625"
1/8 in hole
for screw and
anchor
Wiring
Terminals
Break off tab
Figure E
0.75"
1"
Wire hole
centered
between
screw
holes
1/8 in
hole for
screw and
anchor
Figure F
12. Connect the 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.) to the terminal block located on ventilator (Red #3, Yellow #4
and Green #5).
13
Mechanical Timers Installation 99-101
The Mechanical Timer is a 2 wire “dry
contact” timer. A jumper wire must be
connected between 2 (ON) and 3 (RED).
Connect the 2 timer wires to ON and HI.
2 wire timers require a
jumper wire between
ON and RED on the
terminal block Connect the 2
wires from the
timer to ON and HI on the terminal block.
Interlocking the HRV to an Air Handler or Furnace
Blower
Connecting the HRV as illustrated will ensure the air handler/
furnace blower motor is operating whenever the HRV is venting.
The HRV must be interlocked to the furnace/air handler with a
simplified installation (return/return installation) and should be
interlocked with a partially dedicated installation.
HRV Terminal Block
Wire
Connector
Furnace
Thermostat
Furnace
Terminal Strip
Setting “Standby” When Using a Main Control
The HRV will be “fully-off” when the off position is selected on the
Main Control. Timers and/or other controls will not function when the HRV is in the off position.
The “fully-off” feature can be modified to “standby-off” by adding a jumper on the terminal block
between 2
(ON) and 3 (RED). “Standby” can also be achieved by setting the main control to the ON position and selecting
speed 0*. Timers and/or additional controls will initiate high speed ventilation when activated.
*Speed 0 is not available on all controls.
Operating the HRV Without a Main Control and Adding Dry Contact Controls
A jumper must be in place between 2 (ON) and 3 (RED) on the terminal block to activate the HRV for timers and/
or dry contact controls.
Adding Dry Contact Controls
Low Speed: A jumper between 2 (ON) and 1 (LOW) initiates low speed ventilation.
High Speed: A jumper between 2 (ON) and 6 (HI) initiates high speed ventilation.
Dehumidistat: A dry contact for a Dehumidistat is connected between 2 (ON) and 10 (BLK)
The HRV must have a jumper in place between 2 (ON) and 3 (RED) on the terminal block when installing the unit
without a main control.
Attention/Caution
 Timers mount in standard electrical boxes
 Use 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.) low voltage wire and multiple timers individually wired back to the unit.
Caution:
 Consideration should be given to competing airflows when connecting the HRV in conjunction with an air handler/furnace
blower system.
 Building codes in some areas require “fully-off” functionality. Check with your local building authority before modifying the
unit to
“standby-off”. Unintentional operation of the HRV by the end user may occur if the unit is modified from “fully-off” to
“standby-off”.
14
Installation and Operation of Wireless 20/40/60 Minute Timer: 99-DET02
The Timers may be installed onto a flush mounted electrical
switch box or it may be surface mounted onto a wall. Multiple
Timers may be installed in a ventilation system. To increase
the range of a wireless Timer, a RX02 Repeater should be used.
Pairing:
1. Turn on the main wall control by pressing the ON/OFF
button
and remove the battery from Timer.
2. DET02 with DXPL02 Controls: Press the left and right
buttons simultaneously on the main wall control
( and RESET buttons). The screen will go blank and the
wireless symbol
will appear flashing on the bottom right
of the display. This indicates that the main control is now
in pairing mode. (Figure D)
NOTE
The wireless Timers and Repeaters must be matched to
the main wall control of the HRV / ERV. This process is
called "Pairing". Multiple Timers and Repeaters can be
paired to a single wall control.
Figure A
Back Plate
Face Plate
1/8 in hole for
screw and
anchor
3. DET02 with BC02, BC03 or BC04 Controls: Press
the left and right buttons simultaneously on the main wall
control ( and either
or
buttons, depending on the
main control). The bottom row of 3 LED's will begin
flashing. This indicates that the main control is now in
pairing mode.(Figure E)
4. Keep the Timer within 16” of the main wall control when
pairing.
5. Install the battery in the DET02 Timer. All four lights on
the Timer will immediately flash 5 times, then only the red
battery light will remain on for approximately 12 seconds
after which the "40" light flashes the rev code. 20, 40, 60
lights will flash until paired or will stop if not paired within
12 seconds. If pairing was not successful you now must
return to step 1 to restart the pairing process.
1/8 in hole
for screw and
anchor
Figure B
Alternate Wall Mount Figure C
1/8 in hole for
screw and anchor
6. Press the
button on the main wall control to exit pairing
mode when Timers have been successfully paired.
1/8 in
hole for
screw and
anchor
To pair additional DET02 Timers with the same wall control, or
if pairing was not successful, repeat steps 1-6.
When paired, the DET02 Timers can be moved and installed
elsewhere. Estimated range of the Timer is 40’ with no
obstructions. A RX02 Repeater may be installed to increase the
range of the Timers.
Test if pairing was successful by pressing the Select Button and
listen for the HRV / ERV to initiate HIGH fan speed Ventilation. Figure E
Un-pairing:
1. Remove the battery from the back of the DET02 Timer
2. Press and hold the Select Button on the front of the Timer
3. While holding the Select Button, reinsert the battery in the
Timer. Continue holding the select button until the LED
under "40" begins flashing. The DET02 Timer will now be
unpaired with the main wall control.
BC02, BC03
or BC04
Control
NOTE: Your
control may look
different than the
one shown.
Break off tab
Press Simultaneously
to Initiate Pairing
Mode
Figure D
Figure F
DET02 Timer
Removable
Backplate
20/40/60 Minute
Status Lights
Select Button initiates
high speed ventilation
for 20, 40 or 60 min.
Installation:
1. Separate the face plate from the back plate by firmly
pulling apart (Figure A).
DXPL02
Control
Break off tab
Press Simultaneously
to Initiate Pairing Mode
Battery Indicator
2. For mounting the control without a Decora plate, break off top and bottom tabs and refer to Figure C for mounting.
3. Place the back plate of the control in the desired location on the wall and pencil mark the top and bottom screw holes
(Figure B or C). Drill two 1/8" holes.
4. Attach the back plate to the wall using the 2 supplied screws and anchors.
5. Attach the face plate to the back plate (Figure A).
15
Installation and Pairing of Repeaters: 99-RX02
The RX02 Repeaters are to be plugged directly into a 120V power outlet
1.
Turn on the main wall control by pressing the ON/OFF button
.
2.
RX02 with DXPL02 Controls: Press the left and right buttons simultaneously on the main wall
control ( and RESET buttons). The screen will go blank and the wireless symbol
will appear
flashing on the bottom right of the display. This indicates that the main control is now in pairing
mode. RX02 with BC02, BC03 or BC04 Controls: Press the left and right buttons
simultaneously on the main wall control ( and either
or
buttons, depending on the main
control). The bottom row of 3 LED's will begin flashing. This indicates that the main control is now
in pairing mode.
3.
The RX02 Repeater must be powered within 16” of the main wall control for pairing. If an outlet is
not available an extension cord should be used to power the repeater initially for pairing.
4.
Plug the RX02 Repeater into the power outlet. The green light will flash after approximately 12
seconds indicating that the repeater is paired with the main wall control.
5.
Press the ON/OFF button on the main wall control to exit pairing mode and the Repeater may
now be unplugged and moved to its permanent location.
RX02
Repeater
To pair additional RX02 Repeaters with the same wall control, repeat steps 1-5 until
all Repeaters have been paired.
When installed in its permanent location, the green LED will remain solid to indicate
the best location and the Repeater can be moved farther if required. The green LED
will flash to indicate it is in a good location. A red light indicates the Repeater is out
of range and needs to be moved closer to the main wall control.
Power
Plug
Installer Selectable High Speed Settings
The circuit board on this unit has adjustable DIP switches for the selection of speeds
Hi1, Hi2 or Hi3. The factory setting is Hi3. Refer to the specification page found online at;
www.lifebreath.com for the airflow rates on Hi1, Hi2 and Hi3. Note: Low speed is not adjustable.
Description
Switch 1
Switch 2
Switch 3 Switch 4
Hi 3 (factory default)
Factory Setting “ON”
Leave on factory setting
ON
ON
Hi 2
Factory Setting “ON”
Leave on factory setting
OFF
ON
Hi1
Factory Setting “ON”
Leave on factory setting
ON
OFF
Illustration of DIP switches 3
and 4 in the ON position
(factory setting).
Functionality of DIP
Switches 1 and 2
DIP 1 ON
R2000 defrost cycle disabled (factory setting)
DIP 1 OFF R2000 defrost cycle enabled
DIP 2 ON
recirculate defrost models
DIP 2 OFF damper defrost and fan defrost models
16
Installation and Operation 20/40/60 Minute Timer: 99-DET01
Installation
The 99-DET01 Timers are to be surface mounted onto a wall. Multiple Timers may be
installed in a system. Once mounted, connect Yellow, Red, Green wires on side of 99DET01 to the terminal block on unit using 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.).
Status
Lights
Yellow
Red
Operating your Lifebreath 20/40/60 Minute Fan Timer
Green
Press and release the Select Button to activate a 20, 40 or 60 minute HIGH speed
override cycle. The Light will illuminate and the unit will run on HIGH speed
Ventilation for the selected time. The Light will dim after 10 sec. for run time. The
Light will flash during the last 5 min. of the cycle. All Timers connected to the unit
will illuminate for the duration of the override when the Select Button is pressed.
Select Button
initiates high
speed ventilation
for 20, 40 0r 60
min.
Lockout Mode
Lockout Mode is useful if you wish to disable the Timers.
The timer can be set to lockout mode by pressing and holding the Select Button for five seconds. After 5 sec., the Light will
flash; release the Select Button. The Timer is now in lockout mode. If the Select Button is pressed during lockout mode the
Light will momentarily illuminate but no override will be initiated.
If lockout mode is initiated when the timer is activated, the timer will continue its timed sequence but will not allow any
further overrides to be initiated. Lockout mode can be unlocked by pressing and holding the Select Button for 5 sec. After 5
sec. the Light will stop flashing. Release the Select Button and the timer will now operate normally.
Dimensional Drawing for RNC5-ES Model
Stale
Fresh
Fresh
Stale
Air To Air From Air From Air To
Outside Outside Inside Inside
Filter
Removable
Heat Recovery
Core
Motorized
Impeller
Condensate Drains
14 in (356 mm)
17 1/4 in (438 mm)
Recirculating
Defrost Damper
(For TPD
Model Only)
Note: Front clearance of 25 in (635 mm) is
recommended for servicing unit. All ducts
use 5 in (125 mm) oval collars, balancing
dampers are located on all collars.
22 3/4 in (578 mm)
Front View
Top View
17
Balancing the Airflows
Balancing the airflows is critical to ensuring that the amount of air introduced from the outside of
the building equals the amount of air exhausted to the outside of the building. If these two airflows
are not properly balanced, the following issues may occur:



A positive or negative pressure in the house
HRV not operate at its maximum efficiency
The unit not defrost properly
Airflow Measuring Gauge
A digital manometer is a suitable instrument for the balancing of
airflows.
99-BAL-KIT Airflow Balancing Kit
Kit includes a digital manometer, pitot tube, hose and tool bag.
Gauge Attachments
When sampling an airflow, various attachments are available
for use on a digital manometer. Consult with your Lifebreath
AIR
distributor for available options such as a pitot tube, flow
FLOW
measuring station, and an airflow measuring probe.
Pitot tube
Figure B illustrates a digital manometer with a pitot tube
attachment. This combination will measure the system air
Digital
velocity pressure accurately, regardless of the duct size or manometer
shape (either round or rectangular).
��
��
DICITAL IANDIETER
Figure A
Digital Manometer
DUCT
Figure B
Digital manometer with a
pitot tube attachment
Attention


Continuous, excessive, positive pressure may drive moist indoor air into the external walls of the building. Once
inside the external walls, moist air may condense (in cold weather) and degrade structural components or cause
locks to freeze.
Continuous, excessive, negative pressure may have several undesirable effects. In some geographic locations, soil
gases such as methane and radon gas may be drawn into the home through basement or ground contact areas,
and may also cause the backdrafting of vented combustion equipment.
18
Determining the CFM
After balancing the airflows, calculate the CFM flow rate.
Example
This example shows how to determine the airflow for a 6 in
diameter duct. If the duct velocity pressure reads 0.025 in w.g.
on the digital manometer, use the chart that came with the pitot
tube to determine a duct velocity of 640 ft/min. for a duct velocity
pressure of 0.025 in w.g.
Cross section area of some common duct
CFM Calculation
sizes:
CFM = feet per minute x cross section area of duct
0.139 for 5 in duct
0.087 for 4 in duct
= 640 x 0.196
0.267 for 7 in duct
0.196 for 6 in duct
= 125
Units with Balancing Collars
Install these units with the dampers fully open and damper down the duct with the higher airflow
to equal the lower airflow. Refer to the “Balancing the Airflows” page found in this manual.
All other units require dampers for balancing airflows installed into the “Fresh Air to Building” and
“Stale Air from Building” ductwork.
Push and turn with slotted
screwdriver. Damper
automatically locks when
pressure is released.
1/2 in
Hard/Rigid Ducting
When connecting ductwork to
the collar, take note where
screws are located. Screws
should be located no further
than 1/2 in from outside edge of
collar, so as not to impede
operation of the damper.
Insulated flexible ducting
Attention

Installations where the HRV is ducted directly to the return of a furnace may require additional dampening on the
fresh air to building duct. This is due to the high return static pressures found in some furnace installations.
19
Balancing Preparation
Prior to performing the air balancing procedure, perform the following steps:
 Seal the ductwork.
 Confirm the installation and proper operation of all the components of the HRV.
 Fully open the balancing dampers.
 Turn off all household exhaust devices (range hood, clothes dryer, bathroom fans).
 Set the HRV at high speed.
 Prior to balancing the unit, first adjust airflows in the branch lines to specific areas of the house.
o
o
 If the outdoor temperature is below 0 C (32 F), ensure the unit is not running in defrost.
 If the system is a simplified or partially dedicated installation, operate the furnace/air handler at
high speed.
Balancing the Airflow With a Pitot Tube
Stale Air from Building
Balancing
Damper
Pitot tube tip facing
towards the air stream
Drill 3/16 in holes in
Stale & Fresh air
ducts.
Fresh Air to Building
Balancing Damper
Step 1: Drill a 3/16 in hole in the duct, ideally 3
ft downstream and 1 ft upstream of any elbows
or bends in the fresh air and stale air streams.
Step 2: Insert the pitot tube with the tip facing towards the air
stream in the stale air from Building air stream. Move the pitot
tube around in the duct (facing toward the airflow) and take an
average reading. Record the reading.
Balancing
Damper
Pitot tube tip facing
towards the air stream.
Seal holes.
Balancing Damper
Step 3: Repeat step 2
to measure the fresh air to building duct.
Step 4(a): Review the readings and damper down the duct with
the highest duct velocity pressure. Repeat step 2 and step 3 until
both ducts show identical readings.
Step 4(b): Upon completion of balancing, seal the holes (foil tape
recommended).
20
Balancing the Airflow using the Door Ports
Door balancing ports (not on all models) are designed to be used in the conjunction with a
magnehelic gauge or digital manometer to measure the stale and fresh airflows for balancing.
Step 1: Prepare the airflow measuring device
(i.e. magnehelic gauge or digital manometer) by
connecting the hoses to the low and high pressure side
of the gauge.
Balancing Ports for the RNC5-ES
Step 2: Insert the hoses into the rubber fittings from the
optional door port adapter kit (part 99-182). Use light
pressure and rotate until fitting is snug. Do not extend
the hose past the rubber fitting.
Step 3: Open the HRV door. Remove the 4 door port
covers by carefully pushing them out from the back
side of the door.
Exhaust
Step 4: Close the HRV door. Initiate power and
operate the HRV on high speed. Operate the forced
air system on high speed (if the HRV is connected to
the forced air system).
Balancing
Ports
Step 5: Insert the 2 rubber fittings from the gauge to
the stale air balancing ports (see illustration for port
locattions). Seal the fresh air balancing ports with tape
(see illustration for port locations). Record your reading.
High (+)
Low (-)
Supply
Balancing
Ports
Low (-)
High (+)
Digital manometer connection overview
Step 6: Insert the 2 rubber fittings from the gauge to
the fresh air balancing ports (see illustration for port
locations). Seal the stale air balancing ports with tape
(see illustraion for port locations). Record your reading.
Step 7: Refer to the “Airflow Reference Chart” for your
model and determine the fresh air and stale airflow
rates (the chart is located on page 23).
Step 8: Damper down the higher airflow and repeat
Steps 5 to 7 as required until both airflows are
identical (balanced).
Step 9: Remove the tape and rubber fittings and
reinstall the 4 Door Port Covers.
Attention

Reverse Flow Models: Step 5 and Step 6 stale air and stale air ports will be reversed.
21
Airflow Reference Charts RNC5-ES Model
RNC5-ES models have 3 airflow charts for their installer adjustable high speed settings. Refer to “Installer
Selectable High Speed Settings” in this manual for instructions on how to adjust the circuit board DIP
switches.
Hi 2
Hi 3
Pressure Drop
(" w.g.) Pa
0.550
137
0.560
140
0.570
142
0.580
145
0.590
147
0.600
150
0.610
152
0.620
154
0.630
157
0.640
159
0.650
162
0.660
164
0.670
167
0.680
169
0.690
172
0.700
174
0.710
177
0.720
179
0.730
182
0.740
184
0.750
187
0.760
189
0.770
192
0.780
194
0.790
197
0.800
199
0.810
202
0.820
204
0.830
207
0.840
209
0.850
212
Supply
Airflow
(cfm)
176
167
159
152
145
139
133
127
122
117
112
108
Exhaust
Airflow
(cfm)
167
164
162
159
157
154
152
149
146
144
141
139
136
134
131
129
126
123
121
118
116
113
111
108
106
103
100
98
95
93
90
Pressure Drop
(" w.g.) Pa
0.500
125
0.510
127
0.520
130
0.530
132
0.540
135
0.550
137
0.560
140
0.570
142
0.580
145
0.590
147
0.600
150
0.610
152
0.620
154
0.630
157
0.640
159
0.650
162
0.660
164
0.670
167
0.680
169
0.690
172
0.700
174
0.710
177
0.720
179
0.730
182
0.740
184
0.750
187
0.760
189
0.770
192
0.780
194
0.790
197
0.800
199
Hi 1
Supply
Airflow
(cfm)
172
162
154
146
139
132
125
119
114
109
104
100
96
92
88
85
82
79
77
74
72
70
Exhaust
Airflow
(cfm)
133
131
128
125
123
120
117
114
112
109
106
103
101
98
95
93
90
87
84
82
79
76
73
71
68
65
62
60
57
54
Pressure Drop
(" w.g.) Pa
0.400
100
0.410
102
0.420
105
0.430
107
0.440
110
0.450
112
0.460
115
0.470
117
0.480
120
0.490
122
0.500
125
0.510
127
0.520
130
0.530
132
0.540
135
0.550
137
0.560
140
0.570
142
0.580
145
0.590
147
0.600
150
0.610
152
0.620
154
0.630
157
0.640
159
0.650
162
0.660
164
0.670
167
0.680
169
0.690
172
0.700
174
Supply
Airflow
(cfm)
148
140
132
125
119
112
107
102
97
92
88
85
81
78
75
72
69
67
65
Exhaust
Airflow
(cfm)
130
127
125
122
120
117
115
112
109
107
104
102
99
96
94
91
89
86
83
81
78
76
73
71
68
65
63
60
58
55
52
22
Airflow Reference Charts RNC5-ES Model Continued
RNC5-ES model have 3 airflow charts for their installer adjustable high speed settings. Refer to “Installer
Selectable High Speed Settings” in this manual for instructions on how to adjust the circuit board DIP
switches.
0.860
0.870
0.880
0.890
0.900
0.910
0.920
0.930
0.940
0.950
0.960
0.970
0.980
0.990
1.000
1.010
1.020
1.030
1.040
214
217
219
222
224
227
229
232
234
237
239
242
244
247
249
252
254
257
259
104
100
97
94
91
88
85
83
80
78
76
74
72
70
68
66
64
61
59
88
85
83
80
77
75
72
70
67
65
62
60
57
54
52
0.810
0.820
0.830
0.840
0.850
0.860
0.870
202
204
207
209
212
214
217
68
66
63
61
59
57
55
0.710
0.720
0.730
0.740
0.750
0.760
0.770
0.780
177
179
182
184
187
189
192
194
63
60
58
56
55
53
51
49
50
23
Troubleshooting
SYMPTOM
Poor airflows
CAUSE









Supply air feels cold


1/4 in (6 mm) mesh on outside
hood is plugged
Filters plugged
Core obstructed
House grills closed or blocked
Dampers are closed if installed
Poor power supply at site
Ductwork is restricting HRV
Improper speed control setting
HRV airflow improperly balanced
SOLUTION









Poor location of supply grilles, the 
airflow may irritate the occupant
Outdoor temperature extremely
cold



Dehumidistat in not
operating




Humidity levels are too high 
condensation is appearing

on the windows





Outdoor temperature is above
15oC (59oF)
Improper low voltage connection
External low voltage is shortened
out by a staple or nail
Check dehumidistat setting it may
be on OFF

Dehumidistat is set too high
HRV is not sized to handle a hot
tub, indoor pool etc.
Lifestyle of the occupants
Moisture coming into the home
from an unvented or unheated
crawl space
Moisture is remaining in the wash
room and kitchen areas
Condensation seems to form in
the spring and fall
HRV is set at too low a speed










Clean exterior hoods or vents
Remove and clean filter
Remove and clean core
Check and open grilles
Open and adjust dampers
Have electrician check supply voltage
Check duct installation
Increase the speed of the HRV
Have contractor balance HRV
Locate the grilles high on the walls or under
the baseboards, install ceiling mounted diffuse
or grilles so as not to directly spill the supply
air on the occupant (i.e. over a sofa)
Turn down the HRV supply speed. A small
duct heater (1 kW) could be used to temper
the supply air.
Placement of furniture or closed doors is
restricting the movement of air in the home
If supply air is ducted into furnace return, the
furnace fan may need to run continuously to
distribute ventilation air comfortably
Dehumidistat is functioning normally (see Auto
Dehumidistat Disable in this manual)
Check that the correct terminals have been
used
Check external wiring for a short
Set the dehumidistat at the desired setting
Set dehumidistat lower
Cover pools, hot tubs when they are not in
use
Avoid hanging clothes to dry, storing wood
and venting clothes dryer inside. Firewood
may have to be moved outside
Vent crawl space and place a vapor barrier on
the floor of the crawl space
Ducts from the washroom should be sized to
remove moist air as effectively as possible,
use of a bathroom fan for short periods will
remove additional moisture
On humid days, as the seasons change, some
condensation may appear but the homes air
quality will remain high with some HRV use
Increase speed of the HRV




Dehumidistat control set too low
Blower speed of HRV is too high
Lifestyle of occupants
HRV airflows may be improperly
balanced




HRV airflows are improperly
balanced
Malfunction of the HRV defrost
system

Condensation or ice build up 
in insulated duct to the
outside

Incomplete vapor barrier around
insulated duct
A hole or tear in outer duct
covering


Tape and seal all joints
Tape any holes or tears made in the outer
duct covering, ensure that the vapor barrier is
completely sealed
Excess water in the bottom
of the HRV
Drain pans plugged
Improper connection of HRV’s
drain lines
HRV is not level
Drain lines are obstructed
HRV heat exchange core is not
properly installed


Look for obstructions in the drain line
Look for kinks in the drain line
Dirt on fan wheels

Have contractor service HRV
Humidity levels are too low
HRV and/or ducts frosting
up






Excessive Vibration




Set dehumidistat higher
Decrease HRV blower speed
Humidity may have to be added through the
use of humidifiers
Have contractor balance HRV airflows
Note: minimal frost build-up is expected on
cores before unit initiates defrost cycle
functions
Have HVAC contractor balance the HRV
Ensure damper defrost is operating during
self-test
24
Dépannage
SYMPTÔME
Débit d'air médiocre





CAUSE
le treillis de 1/4 po (6 mm) sur les
capuchons extérieurs est bouché
filtres bouchés
noyau obstrué
grilles dans la maison fermées ou
bloquées
les registres, s'ils ont été posés, sont
fermés
 mauvaise alimentation électrique sur les
lieux









SOLUTION
nettoyez les évents ou capuchons extérieurs
retirez et nettoyez le filtre
retirez et nettoyez le noyau
vérifiez et ouvrez les grilles
ouvrez et ajustez les registres
demandez à un électricien de vérifier l'alimentation électrique
vérifiez la pose des conduits
augmentez l'allure du VRC
faites équilibrer le VRC par un entrepreneur
 les canalisations restreignent le débit d'air
 commande de vitesse mal réglée
 débit d'air du VRC mal équilibré
L'air qui arrive
semble froid
 grilles d'admission mal placées; la
circulation d'air pourrait irriter les
occupants
 température extérieure extrêmement
froide




Le déshumidistat ne
fonctionne pas
 température extérieure au-dessus de
15ºC (59ºF)
 mauvaise connexion de basse tension
 la basse tension extérieure est
court-circuitée par un crampon ou un
clou
placez les grillages à une bonne hauteur sur les murs ou bien
sous les plinthes; posez un diffuseur ou des grilles dans le
plafond, de manière à ne pas diriger l'air vers les occupants
(comme par-dessus un sofa)
ralentissez l'admission du VRC; vous pourriez utiliser un petit
chauffe-conduit (1 kW) pour tempérer l'air admis
des meubles mal placés ou des portes fermées empêchent l'air
de circuler librement
si l'air fourni est acheminé dans la chambre de retour de la
fournaise, il se pourrait que son ventilateur doive tourner sans
arrêt, afin de répartir confortablement l'air de ventilation
 le déshumidistat fonctionne normalement (voyez la section sur
la désactivation du déshumidistat dans le manuel)
 assurez-vous qu'on a utilisé les bonnes bornes
 il pourrait y avoir un court-circuit dans le câblage externe
 réglez le déshumidistat au niveau désiré
 vérifiez le réglage du déshumidistat, car il
pourrait avoir été réglé à OFF
Niveau d'humidité
trop élevé;
condensation sur les
fenêtres




réglage trop haut du déshumidistat
VRC pas assez puissant pour un "hot
tub", une piscine intérieure, etc.
mode de vie des occupants
humidité qui pénètre dans la maison en
provenance d'un espace sanitaire non
ventilé ou non chauffé
 l'humidité reste dans la salle de bain et la
cuisine
 il semble y avoir de la condensation au





printemps et à l'automne
 la vitesse prévue pour le VRC est trop
basse

réglez le déshumidistat plus bas
couvrez la piscine et le "hot tub" quand vous ne vous en servez
pas
évitez d'étendre du linge à sécher, d'emmagasiner du bois et
de ventiler la sécheuse à linge à l'intérieur; vous devrez
peut-être sortir le bois de chauffage dehors
aérez l'espace sanitaire et mettez un pare-vapeur sur le
plancher de cet espace sanitaire
les conduites provenant de la salle de bain devraient être assez
grosses pour retirer l'air humide aussi efficacement que
possible; en faisant marcher le ventilateur de la salle de bain
pendant de courtes périodes, vous ferez disparaître encore
plus d'humidité
par temps humide, lorsque les saisons changent, il pourrait y
avoir un peu de condensation, mais la qualité de l'air dans la
maison demeure excellente quand on utilise le VRC
 augmentez la vitesse du VRC
Degré d'humidité
trop bas
 déshumidistat réglé trop bas
 trop grande vitesse de la soufflante du
VRC
 mode de vie des occupants
 débits d'air du VRC mal équilibrés
Formation de givre
dans le VRC et/ou
les conduites




réglez le déshumidistat plus haut
faites ralentir la soufflante du VRC
vous devrez peut-être employer des humidificateurs
faites équilibrer la circulation d'air du VRC par un entrepreneur
 débits d'air du VRC mal équilibrés
 N.B. : il faut s'attendre à une légère accumulation de givre sur
le noyau, avant le déclenchement du cycle de dégivrage
 défectuosité du système de dégivrage du
 demandez à un entrepreneur spécialisé d'équilibrer le VRC
 assurez-vous que le dégivrage par registre fonctionne durant
VRC
l'auto-vérification
Condensation ou
 pare-vapeur incomplet autour de la
accumulation
conduite isolée
deglace dans la
 trou ou déchirure dans le recouvrement
conduite isolée allant
extérieur de la conduite
vers l'extérieur
Trop d'eau dans le
fond du VRC
 bacs de drainage bouchés
 mauvais raccordement aux canalisations
d'écoulement du VRC
 le VRC n'est pas de niveau
 canalisations d'écoulement obstruées
 noyau échangeur du VRC mal installé
Vibration excessive
 saleté sur le ventilateur rotatif
 enrubannez et scellez tous les joints
 mettez du ruban adhésif sur les trous ou les déchirures qui se
trouvent dans le recouvrement extérieur de la conduit,
assurez-vous que le pare-vapeur est complètement scellé
 voyez s'il y a des obstructions dans la canalisation
d'écoulement
 les tubes pourraient être tortillés
 vérifiez les raccords d'écoulement
 demandez à un entrepreneur d'entretenir le VRC
24
Tableau de référence des débits d'air pour les modèles RNC5-ES (suite)
On a préparé trois tableaux de débits d'air couvrant les modèles RNC5-ES afin de tenir compte de leurs
réglages de haute vitesse que l'installateur pourra choisir. Consultez, dans ce manuel, la section intitulée
“Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur” pour savoir comment il faut ajuster les
commutateurs DIP sur la plaquette de circuits.
0.860
0.870
0.880
0.890
0.900
0.910
0.920
0.930
0.940
0.950
0.960
0.970
0.980
0.990
1.000
1.010
1.020
1.030
1.040
214
217
219
222
224
227
229
232
234
237
239
242
244
247
249
252
254
257
259
104
100
97
94
91
88
85
83
80
78
76
74
72
70
68
66
64
61
59
88
85
83
80
77
75
72
70
67
65
62
60
57
54
52
0.810
0.820
0.830
0.840
0.850
0.860
0.870
202
204
207
209
212
214
217
68
66
63
61
59
57
55
0.710
0.720
0.730
0.740
0.750
0.760
0.770
0.780
177
179
182
184
187
189
192
194
63
60
58
56
55
53
51
49
50
23
Tableau de référence des débits d'air pour les modèles RNC5-ES
On a préparé trois tableaux de débits d'air couvrant les modèles RNC5-ES afin de tenir compte de leurs
réglages de haute vitesse que l'installateur pourra choisir. Consultez, dans ce manuel, la section intitulée “Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur” pour savoir comment il faut ajuster
les commutateurs DIP sur la plaquette de circuits.
Haute 3
Baisse de
pression
(po c.e.)
0.550
0.560
0.570
0.580
0.590
0.600
0.610
0.620
0.630
0.640
0.650
0.660
0.670
0.680
0.690
0.700
0.710
0.720
0.730
0.740
0.750
0.760
0.770
0.780
0.790
0.800
0.810
0.820
0.830
0.840
0.850
Débit d'air
arrivée
(Pa)
(pi cu/min)
137
140
142
145
147
150
152
154
157
159
162
164
167
169
172
174
177
179
182
184
187
189
192
194
197
199
202
204
207
209
212
176
167
159
152
145
139
133
127
122
117
112
108
Débit d'air
évacuation
(pi cu/min)
167
164
162
159
157
154
152
149
146
144
141
139
136
134
131
129
126
123
121
118
116
113
111
108
106
103
100
98
95
93
90
Baisse de
pression
(po c.e.)
0.500
0.510
0.520
0.530
0.540
0.550
0.560
0.570
0.580
0.590
0.600
0.610
0.620
0.630
0.640
0.650
0.660
0.670
0.680
0.690
0.700
0.710
0.720
0.730
0.740
0.750
0.760
0.770
0.780
0.790
0.800
(Pa)
Haute 2
Débit d'air
arrivée
Débit d'air
évacuation
(pi cu/min) (pi cu/min)
125
127
130
132
135
137
140
142
145
147
150
152
154
157
159
162
164
167
169
172
174
177
179
182
184
187
189
192
194
197
199
172
162
154
146
139
132
125
119
114
109
104
100
96
92
88
85
82
79
77
74
72
70
133
131
128
125
123
120
117
114
112
109
106
103
101
98
95
93
90
87
84
82
79
76
73
71
68
65
62
60
57
54
Haute 1
Baisse de
pression
(po c.e.)
Débit d'air Débit d'air
arrivée
évacuation
(pi cu/min) (pi cu/min)
(Pa)
0.400
0.410
0.420
0.430
0.440
0.450
0.460
0.470
0.480
0.490
0.500
0.510
0.520
0.530
0.540
0.550
0.560
0.570
0.580
0.590
0.600
0.610
0.620
0.630
0.640
0.650
0.660
0.670
0.680
0.690
0.700
100
102
105
107
110
112
115
117
120
122
125
127
130
132
135
137
140
142
145
147
150
152
154
157
159
162
164
167
169
172
174
148
140
132
125
119
112
107
102
97
92
88
85
81
78
75
72
69
67
65
130
127
125
122
120
117
115
112
109
107
104
102
99
96
94
91
89
86
83
81
78
76
73
71
68
65
63
60
58
55
52
22
Équilibrage des circuits d'air en utilisant les orifices dans la porte
Les orifices d'équilibrage dans la porte (qu'on ne trouve pas sur tous les modèles) peuvent être
utilisés, de concert avec un débitmètre à hélice ou un manomètre numérique, pour mesurer les
débits d'air vicié et d'air neuf dans le but de les équilibrer.
Étape 1 : Préparez l'instrument choisi pour mesurer les
débits d'air (c'est-à-dire le débitmètre à hélice ou le
manomètre numérique) en raccordant les tubes flexibles
aux côtés à basse pression et à haute pression de cet
instrument.
Étape 2 : Introduisez les tubes dans les raccords en
caoutchouc provenant de la trousse optionnelle
d'adaptation des orifices dans la porte (pièce numéro
99-182). Exercez une légère pression et tournez jusqu'à ce
que chaque raccord soit bien ajusté et suffisamment serré.
Le tube ne doit pas dépasser au-delà du raccord en
caoutchouc.
Étape 3 : Ouvrez la porte du VRC. Enlevez les bouchons
des quatre orifices en les poussant soigneusement à partir
de l'arrière de la porte.
Étape 4 : Refermez la porte du VRC. Mettez le VRC sous
tension et faites-le fonctionner à sa haute vitesse. Faites
fonctionner le système à air pulsé à sa haute vitesse (si le
VRC est raccordé à un tel système).
Étape 5 : Introduisez les deux raccords en caoutchouc
provenant de l'instrument de mesure dans les orifices
d'équilibrage de l'air vicié (Voir l'illustration pour la
localisation des orifices). Scellez les orifices d'équilibrage
de l'air neuf avec du ruban adhésif (Voir l'illustration pour
la localisation des orifices). Notez la lecture obtenue.
Étape 6 : Introduisez les deux raccords en caoutchouc
provenant de l'instrument de mesure dans les orifices
d'équilibrage de l'air neuf Voir l'illustration pour la
localisation des orifices. Scellez les orifices d'équilibrage de
l'air vicié avec du ruban adhésif (Voir l'illustration pour la
localisation des orifices). Notez la lecture obtenue.
Étape 7 : Consultez le “tableau de référence des débits
d'air” pour votre modèle et déterminez les débits prévus
pour l'air neuf et l'air vicié (page 23).
Étape 8 : Réduisez le plus haut débit et répétez les
étapes 5, 6 et 7 selon les besoins, jusqu'à ce que les deux
débits d'air soient identiques (équilibrés).
Étape 9 : Enlevez le ruban adhésif et les raccords en
caoutchouc, puis remettez les bouchons sur les quatre
orifices dans la porte.
Orifices d'équilibrage pour le modèle RNC5-ES
Haute (+)
Orifices
d'équilibrage
pour l'air
neuf
Basse (-)
Orifices
d'équilibrage
pour l'air vicié
Basse (-)
Haute (+)
Vue d'ensemble des raccordements du
débitmètre à hélice
Attention
• Pour les modèles à flux inversé, les orifices pour l'AIR NEUF et l'AIR VICIÉ des étapes 5 et 6 seront inversés.
21
Préparatifs pour l'équilibrage
Avant de procéder à l'équilibrage, n'oubliez pas de vérifier les points suivants :
• Tout le réseau de conduits doit avoir été complètement scellé.
• Tous les composants du VRC doivent être en place et en bon état de marche.
• Les registres d'équilibrage doivent être complètements ouverts.
• Tous les dispositifs d'évacuation (hotte de cuisinière, sécheuse, évents de salles de bains)
doivent être arrêtés.
• Le VRC doit être réglé à sa haute vitesse.
• Avant d'équilibrer l'appareil, les débits d'air dans les canalisations secondaires devraient être
ajustés.
• Si la température extérieure est au-dessous de 0ºC (32ºF), il faut s'assurer que l'appareil ne
fonctionne pas à son mode de dégivrage.
• S'il s'agit d'une installation simplifiée ou partiellement spécifique, faites fonctionner la fournaise
ou l'appareil de traitement de l'air à haute vitesse.
Équilibrage des débits d'air avec un tube de Pitot
Air vicié de l'intérieur
Registre
d'équilibrage
Percez un trou de
3/16 po dans les
conduits d'air vicié et
d'air neuf
L'extrémité du tube de
Pitot doit faire face au
flux d'air.
Air neuf vers l'intérieur
Registre d'équilibrage
Étape 1 : Percez un trou de 3/16 po dans le
conduit, idéalement 3 pieds en aval et 1 pied en
amont des coudes ou changements de direction
dans les circuits d'air neuf et d'air vicié.
Étape 2 : Introduisez le tube de Pitot dans le conduit d'air vicié
de l'intérieur, en dirigeant son extrémité vers le flux d'air vicié.
Déplacez le tube de Pitot dans le conduit (toujours en faisant face
au flux d'air) pour prendre une lecture moyenne ou typique.
Registre
d'équilibrage
L'extrémité du tube de Pitot
doit faire face au flux d'air.
Étape 3 : Répétez l'étape 2 pour mesurer le débit
dans le conduit de l'air neuf vers l'intérieur.
Bouchez les
trous.
Registre d'équilibrage
Étape 4(a) : Vérifiez les lectures et servez-vous du registre
pour réduire le débit du conduit où la vélocité est la plus haute.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que vous obteniez des
lectures identiques dans les deux conduits.
Étape 4(b) : Une fois l'équilibrage terminé, scellez les trous
(de préférence avec un ruban adhésif métallique).
20
Comment déterminer le débit d'air en pcm
Après avoir achevé l'équilibrage, calculez le débit d'air en pieds cubes/
minute.
Exemple
Voici un exemple dans lequel on détermine le débit d'air dans un conduit
de 6 pouces. Servez-vous du tableau fourni avec le tube de Pitot pour
déterminer une vélocité dans le conduit de 640 pieds/minute pour une
pression due à la vitesse de 0.025 po (colonne d'eau).
Calcul des pieds cubes/minute (pcm)
pcm = pieds par minute x surface transversale du conduit
= 640 x 0.196
= 125
Surface transversale de quelques
conduits ronds souvent utilisés :
0.087 pour un conduit de 4 po
0.139 pour un conduit de 5 po
0.196 pour un conduit de 6 po
0.267 pour un conduit de 7 po
Appareils munis de colliers d'équilibrage
Installez ces appareils avec les registres complètement ouverts, puis réduisez le débit dans la
canalisation qui a le plus grand débit d'air pour qu'il soit égal au plus faible débit. Consultez les
méthodes d'équilibrage des débits d'air qui sont proposées dans ce manuel. Tous les autres
appareils exigent des registres pour équilibrer les débits d'air et on les pose dans les canalisations
“Air neuf vers l'intérieur” et “Air vicié de l'intérieur”.
Poussez et tournez avec
un tournevis à lame plate.
Le registre se bloque
automatiquement lorsqu'on
relâche la pression.
1/2 po
Gaine dure/rigide
Lorsque vous raccordez la
canalisation au collier, prenez
note de l'emplacement des vis.
Ces vis devraient être placées
pas plus loin que 1/2 po du
bord extérieur du collier, afin de
ne pas entraver le déplacement
du registre.
Gaine flexible isolée
Attention
•
Les installations où le VRC est raccordé directement à la reprise d'une fournaise pourraient exiger un amortissement
additionnel sur la canalisation qui achemine l'air neuf dans l'édifice. Cette précaution est parfois nécessaire à cause
de la haute pression statique de retour que produisent certaines fournaises.
19
Équilibrage des débits d'air
L'équilibrage des circuits d'air est essentiel pour que la quantité d'air provenant de l'extérieur de
l'édifice soit égale à la quantité évacuée par l'appareil. Les conséquences d'un déséquilibre
pourraient être les suivantes :
• La maison pourrait subir une pression d'air négative ou
positive
• Le VRC ne pourrait pas fonctionner à son efficacité
maximale
• Le dégivrage de l'appareil pourrait être insuffisant
Instruments pour mesurer le débit d'air
Pour équilibrer les circuits d'air, on peut utiliser un
manomètre numérique doit être capable d'afficher les
pressions différentielles avec une précision allant jusqu'à
trois (3) chiffres. (Figure A)
��
��
DICITAL IANDIETER
Accessoires pour les instruments
Il existe divers accessoires qu'on peut utiliser avec un
manomètre numérique. Consultez votre distributeur
de produits Lifebreath en ce qui concerne les options
disponibles comme le tube de Pitot, le poste de
mesure du débit et la sonde de mesure du débit.
La Figure B fait voir un manomètre numérique avec un
tube de Pitot. Cet ensemble permet de mesurer avec
précision la pression due à la vitesse de l'air, sans
égard au diamètre ou à la forme du conduit (qu'il soit
rond ou rectangulaire).
Figure A
Manomètre numérique
CONDUIT
Débit d'air
Côté à haute
pression
Tube de Pitot
Côté à basse
pression
Manomètre
numérique
Figure B
Manomètre
numérique avec un
tube de Pitot
Attention
•
•
Une pression positive excessive ininterrompue pourrait entraîner l'air intérieur humide dans les murs extérieurs du
bâtiment. Il pourrait ensuite s'y condenser (par temps froid) et causer une détérioration des composants
structuraux. De plus, cet air humide pourrait provoquer une congélation dans les trous de serrures.
Une pression négative excessive ininterrompue pourrait avoir plusieurs effets secondaires indésirables. Dans
certaines régions, il est possible que des gaz provenant du sol, tels que le méthane et le radon, soient aspirés dans
la maison en passant par le sous-sol ou des endroits en contact avec le sol. En outre, une telle pression peut
causer un refoulement dans les appareils de chauffage ventilés.
18
Installation et utilisation de la minuterie pour 20/40/60 minutes 99-DET01
Installation
Les minuteries doivent être installées en surface sur un mur. On peut installer plus
d’une minuterie dans un système de ventilation. Une fois installé, connectez les fils
jaune, rouge et vert sur le côté du 99-DET01 au bornier de l’appareil au moyen d’un
câble d’un calibre minimal 3/20 d’une longueur maxi de 100 pi (30 m).
Utilisation
Enfoncez et relâchez le bouton sélecteur pour commencer un cycle prioritaire de 20, 40
ou 60 minutes à haute vitesse. Le voyant de haute vitesse s'allume et l'appareil fournit
une ventila-tion à grande vitesse pendant la période prévue. Le voyant de haute vitesse
se met en veil-leuse après 10 secondes de marche. Le voyant de haute vitesse clignote
durant les 5 dernières minutes du cycle. Lorsqu'on enfonce le bouton sélecteur, toutes
les minuteries connectées à l'appareil sont illuminées pendant la durée de cette rotation
prioritaire à haute vitesse.
Voyant de haute vitesse
Jaune
Rouge
Vert
Bouton
sélecteur
pour actionner
la ventilation à haute vitesse
pour 20, 40 ou 60 minutes.
Mode de blocage
Le mode de blocage est utile lorsqu'on désire désactiver les minuteries. Pour régler la minuterie à son mode de
blocage, il suffit d'enfoncer et de retenir le bouton sélecteur pendant cinq secondes. Après cinq secondes, le voyant de
haute vitesse clignote. Vous devez alors relâcher le bouton sélecteur. La minuterie est maintenant à son mode de
blocage. Si l'on appuie sur le bouton sélecteur alors que l'appareil est en mode de blocage, le voyant de haute vitesse
s'allume momentanément mais aucun changement prioritaire n'est actionné.
Si l'on actionne le mode de blocage pendant que la minuterie est en service, cette dernière continuera son cycle
programmé sans permettre aucun autre changement prioritaire. Pour dé-sactiver le mode de blocage, il suffit d'enfoncer
et de retenir le bouton sélecteur pendant cinq secondes. Après cinq secondes, le voyant de haute vitesse cesse de
clignoter. Vous devez en-suite relâcher le bouton sélecteur pour que la minuterie fonctionne normalement.
Dessin dimensionnel pour le modèle RNC5-ES
Air
Air
Air
Air
neuf de
vicié de
vicié vers
neuf vers
l’extérieur l’extérieur l’intérieur l’intérieur
Registre de
dégivrage par
recirculation (pour
seulement TPD)
Filtre
Noyau
récupérateur
de chaleur
amovible
Turbine
motorisée
Goulottes d’égouttement
17 1/4 po (438 mm)
N.B. : On conseille de laisser un dégagement
de 25 po (635 mm) à l’avant pour faciliter
l’entretien de l’appareil. Tous les conduits
utilisent un collier ovale de 5 po (125 mm). Il y
a un registre d’équilibrage sur chacun des
quatre colliers.
14 po (356 mm)
22 3/4 po (578 mm)
Dessus
Devant
17
Installation et pairage de répéteurs 99-RX02
Les répéteurs RX02 doivent être branchés dans une prise de courant de 120 V.
Une fois que les répéteurs ont été appariés avec succès, appuyez sur le bouton
principale pour quitter le mode de pairage.
5.
Branchez le répéteur RX02 dans la prise de courant. Après environ 12 secondes, la DEL verte clignote
puis demeure allumée, ce qui indique que le répéteur est apparié avec la commande principale. Un
témoin rouge signifie que le pairage n'est pas réussi.
4.
Lors du pairage, gardez le répéteur dans un rayon de 16 po de la commande principale. S’il n’y a pas
de prise courant à proximité, utilisez une rallonge pour alimenter le répéteur près de la commande
principale.
3.
RX02 et commandes DXPL02: appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit de la
commande principale (boutons
et RESET). L'écran se vide et le symbole sans fil
apparaît en
clignotant dans la partie inférieure droite de l'écran. Cela indique que la commande principale se
trouve alors en mode de pairage. RX02 et commandes BC02, BC03 ou BC04: appuyez
simultanément sur les boutons gauche et droit de la commande principale ( et soit
ou
selon la
commande principale). La rangée inférieure des 3 témoins DEL commence à clignoter. Cela indique
que la commande principale se trouve alors en mode de pairage.
2.
Mettez la commande murale principale en marche en appuyant sur le bouton de marche/arrêt
1.
.
Répéteur
RX02
Fiche
120 V
Pour apparier des répéteurs RX02 supplémentaires avec la même commande murale,
ou si le pairage a échoué, répétez les étapes 1 à 5.
Une fois appariés, les répéteurs RX02 peuvent être déplacés et branchés ailleurs.
Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur
La plaquette de circuits dans cet appareil comprend des commutateurs DIP réglables pour choisir les
grandes vitesses Haute 1, Haute 2 ou Haute 3. À l'usine, l'appareil est réglé à la vitesse Haute 3. Consultez
la fiche technique que vous trou-verez en ligne à www.lifebreath.com pour savoir quels seront les débits
d'air aux vitesses Haute 1, Haute 2 et Haute 3.
Remarque : La basse vitesse n'est pas réglable.
Réglage à l'usine "ON"
Haute 1
Réglage à l'usine "ON"
Haute 2
Conserver le réglage de l'usine
Réglage à l'usine "ON"
Haute 3
(choix de l’usine)
Position du
commutateur 2
Position du
commutateur 1
Description
Conserver le réglage de l'usine
Conserver le réglage de l'usine
Position du
Position du
commutateur 3 commutateur 4
ON
OFF
ON
Illustration des commutateurs DIP
3 et 4 à leur position de marche
ON (réglage de l'usine).
ON
ON
OFF
BLEU
Fonctionnalité des
commutateurs DIP 1 et 2
modèles à dégivrage par registre et ventilateur rotatif
DIP 2 OFF
modèles à dégivrage par recirculation
DIP 2 ON
cycle de dégivrage R2000 active
DIP 1 OFF
cycle de dégivrage R2000 désactivé (réglage de l'usine)
DIP 1 ON
LIGNE
NEUTRE
16
Installation et fonctionnement de la minuterie sans fil 20/40/60 minutes 99-DET02
Les minuteries peut être installée sur une boîte électrique
encastrée ou bien on peut la monter en surface sur un mur.
On peut aussi accroître la portée d'une minuterie sans fil au moyen
d’un répéteur RX02.
Pairage
1. Mettez la commande murale principale en marche en appuyant
sur le bouton de marche/arrêt
et retirez la pile de la
minuterie.
2. DET02 et commandes DXPL02: appuyez simultanément sur les
boutons gauche et droit de la commande principale (boutons
et RESET). L'écran se vide et le symbole sans fil
apparaît en
clignotant dans la partie inférieure droite de l'écran. Cela
indique que la commande principale se trouve alors en mode de
pairage (figure D).
ATTENTION
Remarque : les minuteries et les répéteurs sans fil doivent
être appariés à la commande murale principale du VRC /
VRE. Ce processus s’appelle le "pairage". On peut
apparier de multiples minuteries et répéteurs à une
commande murale unique.
Figure A
Plaque arrière
Plaque avant
3. DET02 et commandes BC02, BC03 ou BC04: appuyez
simultanément sur les boutons gauche et droit de la commande
principale ( et soit
ou
selon la commande principale).
La rangée inférieure des 3 témoins DEL commence à clignoter.
Cela indique que la commande principale se trouve alors en
mode de pairage
(figure E).
4. Lors du pairage, gardez la minuterie dans un rayon de 16 po de
la commande principale.
5. Replacez la pile dans la minuterie DET02. Les 4 témoins
lumineux clignoteront immédiatement 5 fois, puis le témoin
rouge de la pile restera seul allumé pendant environ 12
Autre méthode de montage
secondes, après quoi le témoin 40 clignote selon un code
interne. Les témoins 20, 40 et 60 clignotent jusqu'au pairage ou Trou 1/8 po pour
Cassez la
arrêteront de clignoter si non apparié dans les 12 secondes. Si cheville et vis
languette
le pairage n'est pas réussi, il faut recommencer le processus à
partir de l'étape 1.
6. Une fois que les minuteries ont été appariées avec succès,
appuyez sur le bouton
de la commande principale pour
quitter le mode de pairage.
Pour apparier des minuteries DET02 supplémentaires avec la même
commande murale, ou si le pairage a échoué, répétez les étapes 1 à
6. Une fois appariées, les minuteries DET02 peuvent être déplacées
et branchées ailleurs. La portée de la minuterie est évaluée à 40 pi
sans obstacles ; on peut installer un répéteur RX02 pour augmenter
Figure C
la portée des minuteries. Vérifiez si le pairage a réussi en appuyant
sur le bouton SELECT et en écoutant si le VRC / VRE passe en haute
Figure E
vitesse de ventilation.
Annulation du pairage
1. Retirez la pile à l'arrière de la minuterie DET02.
2. Appuyez sur le bouton Select sur le devant de la minuterie.
3. Tout en maintenant le bouton Select enfoncé, replacez la pile
dans la minuterie. Continuez à maintenir le bouton Select jusqu'à
ce que le témoin sous 40 commence à clignoter. Le pairage de la
minuterie DET02 avec la commande principale est maintenant
supprimé.
Installation
Trou 1/8 po
pour cheville
et vis
Trou 1/8 po
pour cheville
et vis
Figure B
Commandes
gamme
DXPL02
Trou 1/8 po
pour cheville
et vis
Cassez la
languette
Appuyer simultanément
pour amorcer le pairage
Figure F
Commandes
gamme BC02,
BC03 ou BC04
Figure D
Minuterie
DET02
Plaque arrière
amovible
NOTE: la commande
BC peut différer du
modèle illustré.
Témoins 20/40/60
minutes
Bouton Select actionne
la ventilation à haute
vitesse pour 20, 40 ou
60 min.
Appuyer simultanément
1. Retirez la plaque avant de la plaque arrière en tirant fermement
pour amorcer le pairage
pour les séparer (figure A).
2. Pour une installation sans plaque Decora, cassez les languettes
supérieure et inférieure et reportez-vous à la figure C pour le montage.
Témoin de pile
3. Placez la plaque arrière de la commande à l'endroit désigné sur le mur et marquez au crayon les trous des 2 vis (figure B ou C).
Percez 2 trous de 1/8 po.
4. Fixez la plaque arrière au mur en utilisant les vis et chevilles fournies.
5. Replacez la plaque avant sur la plaque arrière (figure A).
15
Installation de la minuterie mécanique 99-101
La minuterie mécanique est une
minuterie à “contacts secs” à deux fils.
On doit connecter un cavalier entre la
borne de marche 2 (ON) et la borne
rouge 3 (RED). Connectez les deux fils
de la minuterie aux bornes ON et HI.
La minuterie à deux fils exigent
un cavalier entre la borne de
marche (ON) et la borne rouge
(RED) sur la plaque de
connexions.
Connectez les deux fils provenant
de la minuterie aux bornes ON et
HI sur le bloc de connexions.
Synchronisation du VRC avec un soufflante de fournaise ou un appareil de traitement de l'air
En connectant le VRC de la manière illustrée, vous savez
Bloc de connexions du VRC
Connecteur
que le moteur de la soufflante de la fournaise ou de
de fils
l'appareil de traitement de l'air se met en marche chaque
fois que le VRC fait son travail de ventilation.
Quand il s'agit d'une installation simplifiée (méthode
reprise/reprise), le VRC doit être synchronisé avec
Thermostat
l'appareil de chauffage (fournaise) ou avec l'appareil de
de la
traitement de l'air, et il devrait être synchronisé avec une
fournaise
Plaquette
installation partiellement spécifique.
à bornes de la fournaise
Réglage “Arrêt en attente” quand on utilise une commande principale
Le VRC se met en mode “arrêt complet” lorsque la position “OFF” est sélectionnée sur la commande principale.
Les minuteries et/ou les autres contrôles sont désactivés lorsque le VRC est en position d'arrêt “OFF”.
Le mode “arrêt complet” peut être modifié et remplacé par “arrêt en attente-off” en ajoutant un cavalier sur le
bloc de connexions entre les bornes 2 (ON=marche) et 3 (RED=rouge). On peut aussi atteindre le mode “en
attente” (Standby) en réglant la commande principale à sa position de marche (ON) et en choisissant la
vitesse 0*. Les minuteries et/ou les autres contrôles pourront alors enclencher la ventilation à haute vitesse.
* La vitesse 0 n'est pas disponible sur tous les modèles de commandes.
Utilisation du VRC en l'absence d'une commande principale et en ajoutant des
commandes à contacts secs
Il doit y avoir un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 3 (RED=rouge) sur le bloc de connexions pour
actionner les minuteries et/ou les commandes à contacts secs du VRC.
Ajout de commandes à contacts secs
Basse vitesse : Un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 1 (LOW=basse) met en marche la ventilation
à basse vitesse.
Haute vitesse : Un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 6 (HI=haute) fait démarrer la ventilation à
haute vitesse.
Déshumidistat : Un contact sec pour un déshumidistat est connecté entre les bornes 2 (ON=marche) et 10
(BLK=noir).
Lorsqu'on installe le VRC sans commande principale, il doit y avoir un cavalier en place entre les bornes 2
(ON=marche) et 3 (RED=rouge) sur le bloc de connexions.
Attention/Mise en garde
• On pose les minuteries dans des boîtes électriques normales.
• Employez un câble basse tension de calibre 20 (min.) de 100 pieds de longueur (max.), et les minuteries, s'il y en a
plusieurs, doivent être raccordées individuellement à l'appareil.
Mise en garde :
• Il faut tenir compte des flux d'air concurrents lorsqu'on raccorde le VRC conjointement avec un système à soufflante
de fournaise/appareil de traitement de l'air.
• Dans certaines régions, le code du bâtiment en vigueur pourrait exiger une fonction “arrêt complet” du VRC.
Informez-vous auprès des autorités locales avant de modifier l'appareil pour changer cette fonctionnalité en “arrêt en
attente”. Si l'appareil subit une telle modification, c'est-à-dire d'arrêt complet en arrêt en attente, il pourrait ensuite
marcher de manière imprévue chez son propriétaire ultime.
14
Installation de la commande principale
La commande numérique Lifebreath 99-DXPL02 se monte en saillie à la surface d’un mur; les
commandes de ventilation Lifebreath 99-BC02, 99-BC03 et 99-BC04 peuvent être installées en
saillie aussi bien sur un mur que sur une boîte de jonction affleurante. On ne devrait installer qu'une (1)
seule commande principale pour un même système de ventilation. (Il se pourrait que la plaque avant
illustrée sur cette page ne soit pas absolument identique à la vôtre).
Attention
• Faites bien attention pour ne pas endommager les chevilles de contact de la plaque avant lorsque vous
l'ôtez ou que vous la rattachez à la plaque arrière (Figure B).
1. Dans le cas d’une commande DXPL02,
retirez la carte des directives de
fonctionnement (si incluse) du dessus de la
commande (Figure A).
Carte des directives de
onctionnement
a
a
2. Retirez la plaque avant de la plaque arrière
en tirant fermement pour les séparer
(Figure B). Attention à ne pas endommager
les chevilles de contact de la plaque avant.
3. Dans le cas d’une commande DXPL02,
placez la plaque arrière de la commande à
l’endroit désigné sur le mur et marquez au
crayon les trous de vis (Figure C).
Figure A
Laissez les ouvertures du haut et
du bas dégagées
Figure B
Figure C
4. Dans le cas d’une commande BC02,
BC03 ou BC04, placez la plaque arrière de la
Plaque
commande à l'endroit désigné sur le mur et
avant
marquez au crayon les trous des 2 vis (figure E
ou F). Pour une installation sans plaque
Decora, cassez les languettes supérieure et
inférieure et reportez-vous à la figure F pour le
montage.
Plaque
arrière
1.5 po
1.5 po
5. Enlevez la plaque arrière et marquez le trou
pour le fil au centre entre les trous de vis.
Reportez-vous à la figure D, E ou F pour les
dimensions.
6. Percez 2 trous de 1/8 po pour les vis et
chevilles (figure D, E ou F). Dans le cas d’une
commande DXPL02, percez un trou de 1 po au
centre (figure D). Dans le cas d’une commande
BC02, BC03 ou BC04, faites un trou ovale de
3/4 x 1 po dans le dans le mur (figure E ou F).
7. Tirez le fil 3/20 (calibre minimal) d’une
longueur maximale de 100 pi (30 m) à travers
le trou dans le mur et.
8. Connectez les conducteurs rouge (R), vert
(G) et jaune (Y) aux bornes de la plaque
arrière (Figure D, E ou F).
9. Fixez la plaque arrière au mur en utilisant
les 2 vis et les 2 ancrages fournis.
10. Fixez la plaque avant sur la plaque arrière
(Figure B ou C). Attention: alignez
correctement la plaque avant pour ne pas
endommager les chevilles de contact.
haut et du bas dégagées
Figure D
Variante de montage mural
Trou 1/8 po
pour cheville
et vis.
Trou ovale 1
po x 3/4
pour le fil.
1.625po
1po
1.625po
Figure F
Languette
détachée
Trou 1/8 po pour
cheville et vis
0.75po
1po
Trou
pour le
fil entre
les trous
de vis
0.75po
Trou ovale 1
po x 3/4
pour le fil.
Bornes de
connexion
Trou 1/8 po
pour cheville
et vis.
Bornes de connexion
Figure E
Trou 1/8 po pour
cheville et vis.
Languette détachée
11. Dans le cas d’une commande DXPL02, Insérez la carte des directives de fonctionnement dans la commande (Figure A).
12. Connectez le fil 3/20 d’une longueur maximale de 100 pi (30 m) sur le bornier du ventilateur.
13
Exigences pour les capuchons anti-intempéries
• Un écart d'au moins 6 pieds (2 mètres) devrait séparer les capuchons d'admission et
d'évacuation.
• Ils doivent être au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou au-dessus de la profondeur
prévue pour l'accumulation de neige en hiver.
• Ils doivent être à au moins 3 pieds (1 mètre) de tout coin extérieur ou intérieur de l'édifice.
• On ne doit jamais les poser dans un garage, un grenier ou un vide sanitaire.
Capuchon d'admission :
• Il doit être situé en amont de l'orifice d'évacuation par rapport à la direction normale des vents
dominants (le cas échéant).
• À au moins 6 pieds (2 mètres) de tout évent de sécheuse ou de la sortie d'une fournaise
(à efficacité moyenne ou élevée).
• À au moins 6 pieds (2 mètres) des voies d'accès, des canalisations de remplissage du mazout,
des compteurs de gaz ou des bacs à ordures.
Capuchon d'évacuation :
• Il ne doit pas être près d'un compteur de gaz, d'un compteur d'électricité ou d'une allée
piétonnière si la brume ou la glace pourrait présenter des risques.
COIN EXTÉRIEUR
3 pi (1 m)
min. recommandé
COIN INTÉRIEUR
3 pi (1 m)
min. recommandé
6 pi (2 m)
min. recommandé
ADMISSION
ÉVACUATION
18 po (460 mm) min.
18 po (460 mm) min.
Attention/Mise en garde
• Avant d'installer un capuchon double ou jumelé, veuillez communiquer avec les autorités locales appropriées pour vous
assurer qu'il est conforme aux exigences du code du bâtiment.
Mise en garde :
• L'agencement des capuchons anti-intempéries exige un écartement d'au moins 6 pieds (2 mètres) entre les capuchons, un
espace libre d'au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu pour la neige en hiver, ainsi qu'une distance
minimale de 3 pieds (1 mètre) à partir de tout coin extérieur ou intérieur de l'édifice.
• Il faut appliquer un scellant selon les directives du fabricant, afin de prévenir tout problème possible de fuite ou de
condensation.
• Vous devez isoler les conduits d'alimentation en air neuf et d'évacuation de l'air vicié jusqu'à l'appareil lui-même.
12
Capuchons anti-intempéries Lifebreath
Les capuchons anti-intempéries couverts fixes incorporent un grillage anti-oiseaux à mailles de 1/4
po (6 mm) pour empêcher des objets étrangers de pénétrer dans la canalisation.
Remarques concernant l'installation
Les revêtements intérieur et extérieur de la gaine flexible isolée doivent être solidement attachés au
manchon des capuchons anti-intempéries (aussi près que possible du dehors) et à l'orifice approprié
sur le VRC. Il faut s'assurer que la prise d'air neuf est bien scellée et c'est là une précaution très
importante. Un bon cordon de calfeutrant de haute qualité (de préférence un scellant acoustique)
permettra de sceller la gaine flexible intérieure, aussi bien à l'orifice du VRC qu'au capuchon
anti-intempéries, avant le serrage du collier.
Pour entraver aussi peu que possible la circulation de l'air, la gaine flexible isolée, qui raccorde les
deux capuchons anti-intempéries extérieurs au VRC, devrait être bien étirée et aussi courte que
possible.
Quand le conduit est tortillé ou plié, la circulation de l'air est sérieusement limitée.
Pour les longueurs de plus de 10 pieds (3,3 mètres), on devrait utiliser une canalisation dure (rigide)
qui a été scellée et isolée. Consultez votre code du bâtiment.
Grillage
(vue de côté)
Un collier est fourni pour
assurer que le pare-vapeur
est scellé à 100 % sur la
plaque murale
Grillage à trous
de 1/4 po (6 mm)
Tuyau galvanisé
de 12 po fourni
Mur extérieur
Capuchon double Pièce Nº 99-190
Avec le capuchon double Lifebreath, il suffit de percer un seul trou de 6 pouces dans le mur
extérieur pour effectuer deux raccordements, un pour l'arrivée de l'air neuf et l'autre pour
l'évacuation de l'air vicié.
Vue de côté
Vue par-dessus
Attention/Mise en garde
• Avant d'installer un capuchon double ou jumelé, veuillez communiquer avec les autorités locales appropriées pour vous
assurer qu'il est conforme aux exigences du code du bâtiment.
Mise en garde :
• L'agencement des capuchons anti-intempéries exige un écartement d'au moins 6 pieds (2 mètres) entre les capuchons, un
espace libre d'au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu pour la neige en hiver, ainsi qu'une distance
minimale de 3 pieds (1 mètre) à partir de tout coin extérieur ou intérieur de l'édifice.
11
Raccords pour les grilles
Raccord à montage rapide
(Pièce Nº 99-QM6)
Utilisez ce raccord avant la pose du revêtement mural
intérieur.
• Clouez le raccord sur le montant.
• Disponible en diamètre de 6 pouces.
Coude pour sommet de canalisation
(Pièce Nº 99-WF6)
Utilisez ce raccord avant la pose du revêtement mural
intérieur. Ce raccord est idéal pour acheminer la canalisation
à travers un mur à montants de 2 po x 4 po (minimum).
• Clouez le raccord sur un montant.
• Disponible en diamètre de 6 pouces.
Clouez le coude
pour sommet de
canalisation
sur un montant
Raccordez-le au conduit du VRC
Montant de
2x4
Montant de 2 x 4
TechGrille
Raccord
à montage
rapide
Revêtement de
1/2 po
Revêtement
de 1/2 po
Coude pour
sommet de
canalisation
Clouez ou vissez le
raccord à montage
rapide sur le montant
TechGrille
Raccordez-le au conduit du VRC
Terminator Fitting (Pièce Nº 99-TM 4/5/6)
Installez ce raccord brut avant la pose des plaques de
plâtre.
 Clouez ou vissez le raccord au poteau ou à la solive.
 Diamètres disponibles : 4, 5 et 6 po.
 Ce raccord de base doit être fixé avant la pose des plaques de
plâtre.
 Convient aux conduits plissés ou flexibles.
 S’attache solidement aux grilles, verticalement ou horizontalement.
Raccord pour plafond/mur
(Pièce Nº 99-CF6)
Utilisez ce raccord pour un plafond en carreaux ou pour un mur
fini/posé.
• Découpez un orifice à travers la dalle du plafond, introduisez le raccord
et servez-vous de l'anneau de retenue pour immobiliser ce raccord en
place.
• Dans le cas d'un mur intérieur fini/posé, calfeutrez autour du rebord si
vous n'avez pas l'accès requis pour attacher l'anneau de retenue.
• Disponible en diamètre de 6 pouces.
Raccordez-le au conduit du VRC
Raccordez-le au conduit du VRC
Terminator
Fitting
Raccord pour
plafond/mur
Anneau de retenue
Plafond
Mur / plafond
placoplâtre
Le rebord du raccord
pour plafond/mur doit
affleurer (flush) le
plafond ou le revêtement
intérieur.
Clouez ou vissez
le terminator
fitting sur le
montant
TechGrille
Le rebord du raccord pour
plafond/mur doit affleurer
(flush) le plafond ou le
revêtement intérieur.
TechGrille
Mise en garde
• Pour empêcher la graisse de pénétrer dans l'appareil, la distance horizontale entre la grille d'évacuation et le poêle
ou la cuisinière doit être d'au moins 4 pieds (1,2 mètre).
10
Grilles
On conseille d'utiliser des grilles réglables pour équilibrer les débits d'air dans les diverses pièces de
la maison. Ces grilles ne devraient pas être ajustées après qu'on a procédé à l'équilibrage de
l'appareil.
Les grilles ou les diffuseurs devraient être montés en hauteur sur le mur ou dans le plafond. Les
grilles d'évacuation de la cuisine ne doivent jamais être raccordées à la hotte d'une cuisinière. Elles
devraient plutôt être posées à une distance horizontale d'au moins 4 pieds (1,2 mètre) du poêle ou
de la cuisinière.
Des registres d'équilibrage fournis sur place devraient être posés à l'extérieur du ventilateur pour
équilibrer l'évacuation d'air vicié de la maison et l'adduction d'air neuf dans la maison. Voyez la
section portant sur l'équilibrage des circuits d'air.
La grille de cuisine Lifebreath
(Pièce Nº 99-10-002 6 po x 10 po)
Filtre amovible
La grille de cuisine Lifebreath inclut un filtre à
graisses amovible. La plupart des codes du
bâtiment exigent que les grilles de cuisine soient
munies d'un filtre lavable.
La TechGrille Lifebreath
La TechGrille est une grille ronde entièrement
réglable qui procure une distribution d'air
efficace et sans bruit.
Flux d'air
arrivée
4 po (100 mm) Pièce Nº 99-EAG4
5 po (125 mm) Pièce Nº 99-EAG5
6 po (150 mm) Pièce Nº 99-EAG6
Flux d'air
évacuation
8 po (200 mm) Pièce Nº 99-EAG8
9
Raccords d'écoulement
Remarques concernant l'installation
Au fond du coffre du VRC, il y a des trous déjà percés pour le drainage (voir ci-dessous). Durant le cycle
de dégivrage, le VRC pourrait produire un peu de condensation. Cette eau devrait être acheminée vers
un renvoi à proximité ou éliminée par une pompe à condensat.
1. Insérez la goulotte d’écoulement à travers l’orifice au fond du bac de condensat.
2. Serrez uniquement avec vos doigts la rondelle le contre-écrou qui retiennent le raccord d'écoulement
en place.
3. Formez un siphon en P à l'aide du té de raccordement en plastique.
4. Coupez deux longueurs de tube de 1/2 po de diamètre (qui n'est pas fourni) et connectez chaque
raccord d'écoulement à une extrémité du té, puis raccordez les autres bouts aux deux goulottes
d'égouttement.
5. Veillez à ce que la sortie centrale du té soit dirigée vers le haut et raccordez le tuyau d'écoulement.
6. Enrubannez ou attachez la base pour éviter les tortillements.
7. Après avoir achevé le raccordement, versez une tasse d'eau dans le bac de drainage du VRC. Le
scellement ainsi créé retiendra un peu d'eau qui empêchera les odeurs désagréables de remonter
dans le tube et dans le flux d'air neuf du VRC.
Plomberie à boyau d'écoulement
Trous percés d'avance (2)
Bac de drainage
Bac de drainage
Goulotte
d'égouttement
Plomberie à tuyau rigide
Trous percés d'avance (2)
Bac de drainage
Bac de drainage
Goulotte
d'égouttement
Attache Zip
Boyau de vidange
Té de
de 1/2 po diam. int.
raccordement
Goulotte
d'égouttement
Tuyau rigide
Joint en T
Vers le renvoi
Vers le renvoi
Mise en garde
• Le VRC et tous les tubes pour l'eau de condensation doivent être installés dans un endroit où la température est
maintenue au-dessus du point de congélation. Autrement, il faut prévoir une protection contre le gel.
• Le siphon et le tube de drainage DOIVENT être en dessous du bas de la porte et il faut prévoir une pente
descendante d'au moins 1/4 po par pied (c'est-à-dire d'environ 2 %) à partir de l'appareil.
• Il faudra peut-être utiliser un bac de drainage secondaire comme protection contre les fuites d'eau de condensation.
8
Bandes de suspension
Remarques concernant l'installation
Utilisez quatre vis et quatre rondelles (non fournies) pour fixer les bandes de suspension aux solives
du plancher. On doit vérifier que les rondelles sont plus larges que les oeillets des viroles des
bandes de suspension. Ces bandes de suspension ont été conçues pour diminuer la possibilité de
bruit, de résonance ou d'harmoniques.
Étape 1 : Insérez les vis et les rondelles (non
fournies) à travers les oeillets des bandes de
suspension et fixez-les aux solives.
Figure A
Solive
Oeillets des bandes de suspension
Rondelles (non fournies)
Étape 3 : Accrochez les oeillets en bas des
bandes de suspension à travers les crochets en
“S”. Tirez verticalement sur les brides à main en
même temps que vous soulevez la partie
inférieure de l'appareil.
Figure C
Boucles
Brides à main
Vis (non fournies)
Boucles
Brides à main
Étape 2 : Dévissez les quatre (4) vis à
métaux qui se trouvent sur la partie supérieure
de l'appareil. Attachez les crochets en “S” et
réinsérez les vis à métaux.
Vis
Figure B
DÉTAIL
Remarque : Cette
illustration de l'appareil
pourrait être différente
de l'appareil que vous
êtes en train d'installer.
Remarque : Tirez en
descendant sur les brides
à main tout en soulevant
le bas de l'appareil.
Étape 4 : Nivelez l'appareil de droite à gauche
à droite, et à partir de l'avant vers l'arrière.
Ajustez l'appareil vers le haut en tirant
verticalement vers le bas sur les brides à main,
en même temps que vous soulevez la partie
inférieure du coffre.
Étape 5 : Repliez l'excédent des brides à main
et des bandes de suspension, puis fixez-les avec
des attaches en nylon (qui ne sont pas fournies).
Crochets
en “S”
Attention
• Vous devez pousser le bas du VRC vers le haut quand vous tirez sur les bandes de suspension.
• L'appareil doit être monté bien de niveau, afin d'assurer un bon écoulement des bacs de drainage.
7
Système entièrement spécifique
Remarques concernant l'installation
•
•
•
•
•
Le VRC doit être équilibré.
Durant l'équilibrage, tous les systèmes d'évacuation
externes doivent être arrêtés (OFF). Cela s'applique à la
cuisinière, à l'évacuation de la sécheuse, aux évents des
salles de bains, etc.
Tous les appareils à évacuation devraient obtenir leur
propre air d'appoint, car il ne s'agit pas là d'une fonction
prévue pour le VRC.
La configuration des conduits pourrait différer selon le
modèle de VRC.
Il faut confirmer le débit d'air sur place, en se servant
d'une des méthodes d'équilibrage suggérées dans ce guide.
Registre antiretour à ressort (recommandé)
Il y a un emplacement prévu pour le registre antiretour avec la charnière à lamelle en position
verticale. Ce registre doit être installé sur le “collier de l'air vicié vers l'extérieur”.
Air vicié provenant de
diverses parties de la maison
comme, par exemple,
les salles de bains (au besoin),
la cuisine (au besoin)
Air neuf acheminé vers les
principales surfaces habitées :
chambres à coucher, salle de
séjour, salle de récréation, etc.
Registres pour
équilibrer les
flux d'air
Extérieur
Emplacement pour le
registre antiretour
optionnel avec
charnière à lamelle
en position verticale
Attention
• Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
• L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement
d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
niveau du sol.
• Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable.
6
Système partiellement spécifique
Remarques concernant l'installation
 Le VRC doit être équilibré.
• L'appareil devrait être équilibré à haute vitesse, alors que
la soufflante de l'appareil de chauffage (fournaise) est en
marche (ON).
• Il est recommandé que la soufflante de l'appareil de
chauffage (fournaise) marche sans interruption ou que le
fonctionnement du VRC soit synchronisé avec celui de la
soufflante. Reportez-vous à le code du bâtiment
• La configuration des conduits pourrait différer selon le
modèle de VRC.
• Il doit y avoir un registre antiretour dans le conduit de
l'air évacué afin d'empêcher l'air extérieur de pénétrer
dans l'appareil.
• Le débit d'air doit être confirmé sur place en utilisant une
des méthodes d'équilibrage proposées dans ce guide.
Registre antiretour à ressort (recommandé)
Posez le registre antiretour avec la charnière à lamelle en position verticale. Ce registre doit être
installé sur le “collier de l'air vicié vers l'extérieur”.
AIR ÉVACUÉ de diverses parties de la
maison comme, par exemple, les salles de
bains (au besoin), la cuisine (au besoin)
3 pi (1 m) min.
recommandé
Air repris
Registres pour
équilibrer les
flux d'air
Extérieur
Retour
d'air
froid
Registre antiretour
avec charnière à lamelle
en position vertical
(recommandé)
Fournaise
à air pulsé
Attention/Avertissement
•
•
•
•
Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement
d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
niveau du sol.
Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable.
Il est recommandé d’installer un clapet antiretour dans le tronçon du conduit d’air vicié menant à l’extérieur. Ce
register empêche l'air extérieur de pénétrer dans le VRC alors que l'appareil de chauffage ou de traitement de l'air est
en marche et que le VRC est en attente (Standby), arrêté (OFF) ou à son mode de recirculation.
5
Installation simplifiée (méthode reprise/reprise)
Remarques concernant l'installation
• Le VRC doit être équilibré.
• L'appareil devrait être équilibré à haute vitesse, alors que la
soufflante de l'appareil de chauffage (fournaise) est en
marche (ON).
• Il est essentiel que la soufflante de l'appareil de chauffage
(fournaise) marche sans interruption ou que le fonctionnement du VRC soit synchronisé avec celui de la soufflante.
• La configuration des conduits pourrait différer selon le
modèle de VRC.
• Il doit y avoir un registre antiretour dans le conduit de l'air
évacué afin d'empêcher l'air extérieur de pénétrer dans
l'appareil.
• Le débit d'air doit être confirmé sur place en utilisant une
des méthodes d'équilibrage proposées dans ce guide.
Registre antiretour à ressort (recommandé)
Air repris
3 pi (1 m) min.
recommandé
40 po (1 m) minimum
Registres pour
équilibrer les
flux d'air
Retour
d'air
froid
Extérieur
Registre antiretour
avec charnière à lamelle
en position vertical
(recommandé)
Fournaise
à air pulsé
Attention/Avertissement
•
•
•
•
Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement
d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
niveau du sol.
Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable.
Il est recommandé d’installer un clapet antiretour dans le tronçon du conduit d’air vicié menant à l’extérieur. Ce
register empêche l'air extérieur de pénétrer dans le VRC alors que l'appareil de chauffage ou de traitement de l'air
est en marche et que le VRC est en attente (Standby), arrêté (OFF) ou à son mode de recirculation.
4
Conseils avant l'installation
Lisez attentivement ce qui suit avant de commencer l'installation :
Remarque
• À cause de notre programme continu de recherches et de perfectionnement des produits, les
caractéristiques, les puissances nominales et les dimensions peuvent être modifiées sans préavis.
• Consultez le www.LIFEBREATH.com pour les toutes dernières informations sur nos produits.
Attention
•
•
•
•
Ne branchez jamais l'appareil avant que l'installation ait été complètement terminée (y compris le câblage
de basse tension de la commande).
L'installation et le câblage doivent être effectués conformément aux exigences du Code canadien de
l'électricité, du National Electrical Code et des codes locaux.
L'appareil doit être branché dans une prise de courant alternatif ordinaire désignée de 120 volts, avec
mise à la terre.
On déconseille l'emploi d'un cordon prolongateur avec cet appareil. Si vous avez besoin de câblage
additionnel, il faut confier à un électricien compétent le soin de faire toutes les connexions électriques.
On recommande d'employer un circuit distinct de 120 volts à 15 ampères.
Mise en garde
• Avant de procéder à l'installation, il faut bien tenir compte du fonctionnement probable de ce système s'il
est raccordé à n'importe quel autre équipement mécanique, tel qu'un appareil de traitement de l'air ou
une fournaise à air pulsé qui fonctionne à une pression statique plus élevée. Après l'installation, la
compatibilité des deux appareils doit être confirmée en mesurant les débits d'air du VRC au moyen de la
méthode d'équilibrage qu'on trouve dans ce manuel. N'installez jamais un ventilateur dans une situation
où son fonctionnement normal, une période d'inutilisation ou une panne partielle pourrait entraîner un
refoulement de gaz délétères ou le mauvais fonctionnement d'un appareil de combustion ventilé.
• L'appareil doit être installé bien de niveau pour assurer un écoulement efficace de l'eau de condensation.
Compte tenu des diverses conditions d'installation et d'utilisation possibles, il faut prévoir la possibilité
d'une accumulation de condensation sur l'appareil ou sur les canalisations. Les objets se trouvant en
dessous de l'appareil pourraient donc être exposés aux effets de cette humidité.
Avertissement
•
•
•
Avant d'effectuer tout travail de réparation ou d'entretien, coupez l'alimentation électrique en
débranchant l'appareil.
Pour éliminer les risques de choc électrique, il est extrêmement important de confirmer la polarité de la
ligne d'énergie qui est commutée par l'interrupteur (sectionneur) de sécurité. Le fil sous tension (noir) est
la ligne qui doit être commutée. Servez-vous d'un voltmètre ou d'une lampe de vérification pour
confirmer l'absence de courant entre le sectionneur et la prise de terre (sur l'armoire de l'appareil) alors
que la porte est ouverte. Il faut procéder à ce genre de vérification car il arrive parfois que des
habitations soient câblées incorrectement. Vous devez toujours vous assurer que l'appareil est bien mis à
la terre.
Toute erreur touchant l'installation, le réglage, la réparation, la modification ou l'entretien de l'appareil
pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même des pertes de vie. Par
conséquent, les travaux d'installation et de réparation doivent être effectués par un installateur
compétent ou une entreprise spécialisée.
3
Table des matières
Emplacement ................................................................................................................................2
Conseils avant l'installation ............................................................................................................3
Installation simplifiée (méthode reprise/reprise) ..............................................................................4
Système partiellement spécifique ...................................................................................................5
Système entièrement spécifique .....................................................................................................6
Bandes de suspension ...................................................................................................................7
Raccords d'écoulement .................................................................................................................8
Grilles ...........................................................................................................................................9
Raccords pour les grilles .............................................................................................................. 10
Capuchons anti-intempéries Lifebreath ......................................................................................... 11
Exigences pour les capuchons anti-intempéries ............................................................................. 12
Installation de la commande principale ......................................................................................... 13
Installation des minuteries mécaniques ......................................................................................... 14
Installation et utilization de la minuterie sans fil pour 20/40/60 minutes: 99-DET02 ................... ........ 15
Installation et pairage de répéteurs 99-RX02 .................................................................................... 16
Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur ............................................................ 16
Installation et utilization de la minuterie pour 20/40/60 minutes: 99-DET01 ...................................... 17
Dessins dimensionnels et diagrammes pour les modèles RNC5-ES .................................................... 17
Équilibrage des débits d'air .......................................................................................................... 18
Calcul du débit en pieds cubes/minute .......................................................................................... 19
Appareils dotés de colliers d'équilibrage ........................................................................................ 19
Équilibrage des débits d'air avec un tube de Pitot .......................................................................... 20
Équilibrage des débits d'air à l'aide des orifices dans la porte .......................................................... 21
Tableau de référence pour les débits d'air - modèle RNC5-ES .......................................................... 22
Dépannage ................................................................................................................................24
Emplacement - Remarques concernant l'installation
Installez l'appareil dans un endroit chauffé où il y aura suffisamment d'espace libre afin d'assurer un
accès facile pour les travaux d'entretien. Normalement, l'appareil devrait être installé dans la chambre
des appareils mécaniques ou dans un endroit près du mur extérieur sur lequel on posera les
capuchons anti-intempéries. Si la maison n'a pas de sous-sol ou s'il ne convient pas à ce genre
d'installation, vous pouvez installer l'appareil dans la buanderie-chaufferie ou dans une autre pièce
semblable.
En général, on déconseille les installations dans le grenier
• à cause des travaux compliqués requis
• pour prévenir le gel
• pour faciliter l'entretien et le nettoyage
Si vous devez absolument poser l'appareil dans le grenier, il faut que l'emplacement choisi soit climatisé.
Vous devez laisser un espace libre suffisant devant l'appareil, afin de pouvoir atteindre facilement les
filtres à air et le noyau. Pour qu'il soit possible d'ouvrir et de refermer la porte, les experts
recommandent un dégagement d'au moins 25 pouces (635 mm). Airia fournit quatre bandes de
suspension pour attacher l'appareil aux solives de plancher dans le sous-sol.
2
Guide d'installation
pour la
RNC5-ES
La nouvelle référence en matière de
rendement énergétique et d'air pur pour la maison
69-RNC5-ES-Install 012616
511, boulevard McCormick
London, Ontario Canada N5W 4C8 519.457.1904
Information générale / support technique:
1.855.247.4200
www.lifebreath.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement