SHARP PG F320W proyector de datos MANUAL DE MANEJO
A continuación encontrará información breve para el proyector de datos PG-F320W. Este proyector de datos ofrece una alta calidad de imagen, un diseño compacto y una variedad de funciones útiles como corrección de distorsión trapezoidal, modo eco+silencioso y función de área destacada, lo que lo hace ideal para presentaciones, entretenimiento en el hogar o educación.
Anuncio
Anuncio
PROYECTOR DE DATOS
MODELO
PG-F320W
MANUAL DE MANEJO
ii
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
Brown
: Neutral
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
•
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
•
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
•
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
iv
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
1
2
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la
Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP ® . Este sofisticado panel contiene 1.024.000 píxeles
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión
Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
∑∑∑∑∑ En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú.
Botón MENU/HELP
Botones usados en esta operación
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
1
Pulse MENU/HELP.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA)
Elementos de menú
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
Imagen PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
BrilliantColor TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Ajuste luz
Reposición
PRY
0
0
1
0
0
Red
Estándar
Activado
Brillantez
Ayuda
SEL./AJ INTRO FIN
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
39
Información
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
Nota
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Solución de problemas Índice alfabético
Mantenimiento
3
Índice
4
Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ..................................... 10
Accesorios .......................................... 11
Nombres y funciones de las partes .... 12
Proyector .............................................. 12
Vista posterior ...................................... 13
Inserción de las pilas ........................... 15
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Preparación y proyección .................... 16
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ......................................... 20
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos .... 21
Control del proyector mediante un ordenador ......................................... 24
Conexión del cable de alimentación .. 25
Uso
Manejó básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 26
Encendido del proyector ..................... 26
Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 26
Proyección de imágenes .................... 27
Acerca de la guía de configuración .... 27
Ajuste de la imagen proyectada ......... 27
Corrección de distorsión trapecial ...... 29
Cambio del modo de entrada .............. 30
Ajuste del volumen ............................... 30
Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 30
Modo de cambio de tamaño ............... 31
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 33
Visualización y ajuste del temporizador de interrupción .................................. 33
Mostrar el puntero ................................ 33
Usar la función de área destacada ..... 33
Activación/desactivación del modo eco+silencioso .................................. 33
Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 34
Congelación de una imagen en movimiento ... 34
Selección del modo de imagen ........... 34
Visualización de una parte ampliada de la imagen ...................................... 34
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ....... 35
Elementos de menú ............................ 36
Uso de la pantalla de menú ............... 39
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 39
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 41
Selección del modo de imagen ........... 41
Ajuste de la imagen ............................. 42
Ajuste de la temperatura de color ....... 42
Ajuste de los colores ............................ 42
Progresivo ............................................. 43
Ajuste de lámpara ................................ 43
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 44
Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 44
Ajuste de posición de la imagen ......... 44
Corrección de distorsión trapecial ...... 44
Ajuste de la visualización en pantalla .... 45
Selección de la imagen de fondo ........ 45
Selección de la guía de configuración ... 45
Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ...................... 45
Selección del idioma de la visualización en pantalla ................... 45
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 46
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) ........................................ 46
Función de desconexión automática .. 46
Función de reinicio automático ........... 46
Modo de ESPERA ................................ 46
Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 46
Ajuste del altavoz ................................. 46
Entrada de audio .................................. 47
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ...................... 47
Ajuste del modo del ventilador ............ 47
Función de bloqueo del sistema ......... 47
Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 48
Función de bloqueo de botones ......... 48
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) .................... 49
Ajuste de una contraseña .................... 49
Ajuste de Cliente DHCP ....................... 50
Ajuste de TCP/IP .................................. 50
Confirmación de la información del proyector ............................................ 50
Solución de problemas con el menú
“Ayuda” ............................................. 51
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 51
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .................................... 52
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo ................................................. 53
Limpieza de los filtros de polvo ........... 53
Reemplazo de los filtros de polvo ....... 54
Indicadores de mantenimiento ........... 55
Acerca de la lámpara ......................... 57
Lámpara ............................................... 57
Cuidados relacionados con la lámpara ... 57
Cambio de la lámpara ......................... 57
Extracción e instalación de la unidad de lámpara ........................................ 58
Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 59
Guardando el proyector ...................... 60
Cómo usar el bolso de transporte ....... 60
Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 61
Solución de problemas ....................... 62
Para la asistencia SHARP .................. 64
Especificaciones ................................. 65
Dimensiones ....................................... 66
Índice alfabético .................................. 67
5
6
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
• DLP
®
y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments, y BrilliantColor
TM es una marca de fábrica de Taxas Instruments.
• Microsoft ® y Windows ® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Adobe ® Reader ® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
8
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo.
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11
13 /
16
pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas
Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
Aviso relacionado con la utilización del proyector
■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector.
■ Si desenchufa el cable de alimentación mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando, algunas partes del proyector pueden estar calientes. Tenga cuidado al manipular el proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Consulte la página
■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción
“ de las aberturas de aire, “ ” y
” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 60 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
• Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
9
10
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
®
Reader
®
en su ordenador (Windows
®
o Macintosh
®
).
Descargue Adobe
®
Reader
®
de Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales PDF
Para Windows ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la GUÍA DE
CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN.
Para Macintosh ® :
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la GUÍA DE
CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe
®
Reader
®
, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-
ROM que acompaña a este manual.
Asignaciones de contactos ...................................................................... 2
Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ................. 4
Ajustando el entorno de red del proyector .............................................. 9
Controlando el proyector mediante una red LAN .................................. 15
Ajustando el proyector usando un terminal RS-232C o Telnet ............. 20
Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN .... 30
Solución de problemas .......................................................................... 32
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
<RRMCGA592WJSA>
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Cable RVA
(10n (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Tapa del objetivo
(colocada)
<CCAPHA024WJSA>
Cable de alimentación*
(1)
(2)
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57 /
64 o (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Bolso de transporte
<GCASNA014WJSA>
(3) (4)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6n (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
Para Europa, excepto el Reino Unido
(6n (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Para el Reino Unido y Singapur
(6n (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6n (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual <TINS-D356WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA095WJZZ>)
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Accesorios opcionales
■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
■ Receptor del mando a distancia
■ Unidad de lámpara
■ Adaptador para montaje en el techo
■ Unidad para montaje en el techo
AN-C3CP2
AN-MR2
AN-F310LP
AN-60KT
AN-XRCM30 (solamente para EE.UU.)
AN-TK201 <para AN-60KT>
AN-TK202 <para AN-60KT>
AN-EP101B <para AN-XRCM30>
(solamente para EE.UU.)
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
11
12
Nombres y funciones de las partes
Los números en
Z
se refieren a las páginas principales de este manual de
Proyector
Vista superior
Indicador de la alimentación
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Botón
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón
KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Vista delantera
Botones de
VOL (volumen) –O/Q+
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de entrada.
Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Anillo del enfoque
Para ajustar el enfoque.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
Abertura de admisión de aire
Anillo del zoom
Para ampliar/reducir la imagen.
Sensor de señales del mando a distancia
Palanca
HEIGHT
ADJUST
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
Los números en
Z
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal MONITOR OUT
(Terminal de salida para señales
DVI analógicas, RVA de ordenadores y de componentes. Compartido para
COMPUTER/COMPONENT y DVI-I)
Terminal para conectar a un monitor.
Terminal de entrada
DVI-I
Terminal para señales
DVI digitales, RVA de ordenador y de componentes.
Terminal de entrada
COMPUTER/
COMPONENT
Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador.
Terminal de entrada AUDIO 1
Terminal
AUDIO OUT
Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio.
Terminal
RS-232C
Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador.
Terminal de entrada S-VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador.
Terminal LAN
Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Terminal de entrada AUDIO 2
Terminal de entrada VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo.
Abertura de escape de aire
Altavoz
Zócalo de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Pata de ajuste trasera
Conector estándar de seguridad Kensington
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
13
14
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Botón STANDBY
Para poner el
proyector en el modo de espera.
Botones
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
Botones MAGNIFY
Para ampliar o
reducir parte de la imagen.
Botones PAGE UP/
PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los botones [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB
(al utilizar un able USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Botón POINTER
Para mostrar el área destacada.
Botones MOUSE/
Ajuste (P/R/O/Q)
• Para mover el cursor en
el ordenador al utilizar la onexión USB
(cuando se utiliza un cable USB o el eceptor de mando a distancia opcional).
• Para seleccionar y ajustar elementos de menú.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión
USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de distorsión trapecial.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de nfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
Botón ON
Para conectar la alimentación.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
Botones de VOL +/–
(volumen)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botón SPOT
Para mostrar el puntero.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
• Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la conexión
USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
• Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú.
Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL,
EXTENSIÓN, etc.).
Botón PICTURE
MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
Inserción de las pilas
1
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha.
2
Inserte las pilas.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Sensor de señales del mando a distancia
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
30°
30°
23n (7 m)
Mando a distancia
Transmisores de señales del mando a distancia
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
8
Botón STANDBY/ON
8
Botón STANDBY
6
Botones INPUT
3
Botón ON
4
Botón ENTER
6
Botón COMPUTER
5
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
5
Botón KEYSTONE
4
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Botón ENTER
5
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
5
Botón KEYSTONE
4
Palanca
HEIGHT
ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector
16
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
y
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1
Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página
2
Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la pantalla.
3
Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER para terminar con la guía de configuración.
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
Comprime el lado superior.
Comprime el lado inferior.
En el mando a distancia
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
Lista INPUT
ENTRADA
Visualización en pantalla (RVA)
COMPUTER
COMPUTER
RVA
1024 × 768
D
DVI-D Ordenador
D
DVI-D Vídeo
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
Visualización en pantalla
En el proyector
En el mando a distancia
17
18
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página
Instalación estándar (Proyección delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente).
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página
■ Montado en mesa, proyección frontal
[Elemento de menú
➞ “Frente”]
■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú
➞ “Techo y frente”]
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú
➞ “Detrás”]
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú
➞ “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Señal de entrada 16:10 (Modo Normal)
Tamaño de pantalla
300"
254"×159"
200"
100"
60"
170"
×
106"
85" ×
53"
51" ×
32"
Distancia de proyección
"
5'10
"– 6'8
(1,8 m – 2,0 m)
9'9
"– 1
1'1
"
– 3,4 m)
(3,0 m
19'6
"
– 6,9 m)
33'
8"
28'1
1"–
(8,8 m – 10,3 m)
19
20
Instalación del proyector (Continuación)
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Señal de entrada 16:10 (Modo Normal)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [ c]
Ancho
Alto
300" (762 cm)
250" (635 cm)
200" (508 cm)
150" (381 cm)
646 cm (254")
538 cm (212")
431 cm (170")
323 cm (127")
120" (305 cm)
100" (254 cm)
258 cm (102")
215 cm (85")
404 cm (159")
337 cm (132")
269 cm (106")
202 cm (79")
162 cm (64")
135 cm (53")
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1] Máximo [L2]
8,8 m (28' 11")
7,4 m (24' 2")
10,3 m (33' 8")
8,6 m (28' 1")
5,9 m (19' 6")
4,4 m (14' 5")
3,6 m (11' 8")
3,0 m (9' 9")
6,9 m (22' 6")
5,1 m (16' 8")
4,1 m (13' 4")
3,4 m (11' 1")
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]
32 cm
(12")
27 cm (10")
22 cm
16 cm
13 cm
11 cm
(8")
(6")
(5")
(4")
80" (203 cm)
60" (152 cm)
172 cm (68")
129 cm (51")
108 cm (42")
81 cm (32")
2,4 m (7' 9")
1,8 m (5' 10")
2,7 m (8' 11")
2,0 m (6' 8")
9 cm
6 cm
(3")
(2")
40" (102 cm) 86 cm (34") 54 cm (21") 1,2 m (3' 11") c: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
1,4 m (4' 5") 4 cm (1")
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,02952
L2 (m) = 0,03408
H (cm) = 0,10828 c c c
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,02952 c / 0,3048
L2 (pies) = 0,03408 c / 0,3048
H (pulgadas) = 0,10828 c / 2,54
Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [ c]
Ancho Alto
300" (762 cm) 610 cm (240")
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
457 cm (180") 10,0 m (32' 9")
Máximo [L2]
11,6 m (38' 1")
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]
250" (635 cm) 508 cm (200")
200" (508 cm) 406 cm (160")
150" (381 cm)
120" (305 cm)
305 cm (120")
244 cm (96")
100" (254 cm) 203 cm (80")
381 cm (150")
305 cm (120")
229 cm (90")
183 cm (72")
152 cm (60")
8,3 m
6,7 m
5,0 m
4,0 m
3,4 m
(27' 4")
(22' 0")
(16' 4")
(13' 3")
(11' 0")
9,7 m
7,8 m
5,8 m
(31' 9")
(25' 6")
(18' 10")
4,6 m (15' 1")
3,8 m (12' 7")
37 cm (14")
31 cm
24 cm
18 cm
(12")
(9")
(7")
15 cm (5")
12 cm (4")
80" (203 cm)
70" (178 cm)
60" (152 cm)
40" (102 cm)
163 cm (64")
142 cm (56")
122 cm (48")
81 cm (32")
122 cm (48")
107 cm (42")
91 cm (36")
61 cm (24")
2,7 m (8' 10")
2,3 m
1,3 m
(7' 7")
2,0 m (6' 7")
(4' 5") c: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
3,1 m
2,7 m
2,3 m
(10' 1")
(8' 10")
(7' 7")
1,5 m (5' 0")
10 cm
9 cm
7 cm
5 cm
(3")
(3")
(2")
(1")
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03341 c
L2 (m) = 0,03853 c
H (cm) = 0,12248 c
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03341 c / 0,3048
L2 (pies) = 0,03853 c / 0,3048
H (pies) = 0,12248 c / 2,54
Nota
• Consulte la página
acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
Conectar el proyector a otros aparatos
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado.
• Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Terminales del proyector
Equipo
Ordenador
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida
RVA
Cable
Cable RVA (suministrado)
Terminal de salida
RVA
Cable DVI a mini D-sub de 15 contactos
(de venta en el comercio)
DVI-I
Terminal de salida de digital
DVI
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
Terminal del proyector
COMPUTER/
COMPONENT
Nota
“Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
21
Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación)
Equipo
Equipo vídeo
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida
HDMI
Cable
Cable HDMI a DVI
(de venta en el comercio)
Terminal del proyector
DVI-I
Terminal de salida de digital DVI
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
Terminal de salida de vídeo por componentes
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
COMPUTER/
COMPONENT
Terminal de salida
S-vídeo
Cable S-vídeo (de venta en el comercio) S-VIDEO
Terminal de salida
Vídeo
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
VIDEO
Cámara/videojuego
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
COMPUTER/
COMPONENT
Terminal de salida de vídeo por componentes
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
S-VIDEO
Terminal de salida
S-vídeo
Cables para cámara o videojuego
VIDEO
Terminal de salida
Vídeo
22
Nota
• Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.)
• Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
• Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
• El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
Equipo
Equipo audio
Terminal del equipo conectado
Cable
Terminal del proyector
Terminal de salida de audio de ø3,5 mm
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
AUDIO 1
Monitor
Amplificador
Terminal de salida de audio RCA
Cable de audio RCA (de venta en el comercio)
AUDIO 2
Terminal de salida de audio
Cables para cámara o videojuego
Terminal de entrada de
RVA
Cable RVA (suministrado o de venta en el comercio)
MONITOR OUT
Terminal de entrada de audio de
ø3,5 mm
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
AUDIO OUT
Terminal de entrada de audio RCA
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio)
Nota
• Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
• Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte
• Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor.
23
24
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para obtener información sobre “Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el CD-ROM suministrado.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C (suministrado)
Al terminal RS-232C
Ordenador
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte las páginas 2 a 8 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a esta guía para ver “Asignaciones de contactos” y “Configuraciones de comandos y especificaciones
RS-232C”.
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
* Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión.
Al terminal LAN
Concentrador u ordenador
Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio)
Nota
• Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría
5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
• Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5)
(disponible en el comercio).
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA.
Zócalo de CA
Cable de alimentación
(suministrado)
A la toma de CA
25
Encendido/Apagado del proyector
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas
a
.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
STANDBY/ON en el proyector u ON en el mando a distancia.
• El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
• El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose.
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada.
• Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha
establecido. Consulte la página 47
para conocer detalles.
Información
• Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Consulte la página
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón
STANDBY
Botón ON
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera)
26
Pulse STANDBY/ON en el proyector o
STANDBY
en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
• No se puede encender el proyector durante el enfriamiento.
Información
• Función Apagado directo:
Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
• Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Proyección de imágenes
Acerca de la guía de configuración
Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse ENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente:
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST
4 ENTER 3 ZOOM
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura
(ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” -
“Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la
Pantalla de la guía de configuración
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Anillo del zoom
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada.
2 Ajuste del tamaño de la pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla.
Anillo de enfoque
27
Proyección de imágenes (Continuación)
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector.
1
Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST.
Palanca HEIGHT
ADJUST
2
Retire sus manos de la palanca
HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 8 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector.
Haga ajustes pequeños.
3
Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar.
28
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
Pata de ajuste trasera
Corrección de distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±40 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±40 grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL”
)).
1
Pulse KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
• También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con KEYSTONE en el proyector.
2
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
corrección de distorsión trapecial.
• También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector.
Botón RETURN
Botón KEYSTONE
Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
E.TRAPEC.
AJUSTE
0
FIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Nota
• Pulse RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado.
3
Pulse KEYSTONE.
• La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá.
• También podrá utilizar KEYSTONE en el proyector.
Acerca de la corrección de distorsión trapecial automática
• El proyector detecta automáticamente la inclinación y la función de corrección de distorsión trapecial automática corrige automáticamente la distorsión trapecial.
Información
• Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial automática puede no funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos, ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial siguiendo los pasos 1 a 3.
• Puede seleccionar “Activado” o “Desactivado” para el modo de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte
29
Proyección de imágenes (Continuación)
30
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse COMPUTER, DVI, S-VIDEO o
VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA.
• Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el mando a distancia, la lista INPUT aparece.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el mando a distancia
o –O/Q+ en el proyector para ajustar el
volumen.
Nota
• Pulsando VOL–/–O bajará el volumen.
• Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen.
• Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector.
Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada.
• Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRY-
AJ” en “Desactivado”. (Consulte la página
Visualización en pantalla
Botones COMPUTER,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Botón AV MUTE
Botones de VOL +/–
(volumen)
Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido
Pulse AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada.
Visualización en pantalla
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.
Pulse RESIZE.
para configurar la pantalla del menú.
Botón RESIZE
ORDENADOR
Formato 4:3
Otros formatos
SVGA (800
¥ 600)
XGA (1024
¥ 768)
SXGA (1152
¥ 864)
SXGA+ (1400
¥ 1050)
SXGA (1280
¥ 1024)
1280
¥ 720
1360
¥ 768
1366
¥ 768
1280
¥ 768
1280
¥ 800
Señal de entrada
Ordenador Tipo de imagen
Resolución
XGA e inferior
Resolución superior a
XGA
Formato 4:3
NORMAL
NORMAL
1068
¥ 800
1000
¥ 800
1280
¥ 720
1280
¥ 722
1280
¥ 720
1280
¥ 768
1280
¥ 800
SXGA
(1280
¥ 1024)
Formato 5:4
1280
¥ 720
Formato 16:9
1360
¥ 768
1366
¥ 768
Formato 16:9
1280
¥ 768
Formato 15:9
1280
¥ 800
Formato 16:10
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
* 1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2
Igual que el modo NORMAL.
*3 En caso de que la entrada sea SXGA+.
*1
COMPLETA
1280
¥ 800
PUNTO POR PUNTO
800
¥ 600
1024
¥ 768
1152
¥ 864
1400
¥ 1050
1280
¥ 1024
—
1360
¥ 768
1366
¥ 768
—
—
Imagen de pantalla de salida
COMPLETA PUNTO POR PUNTO
EXTENSIÓN
1280
—
1280
¥ 720
¥ 720
EXTENSIÓN
—
*2
—
*2
—
*2
*3
—
*2
*1
*1
*1
*1
31
Proyección de imágenes (Continuación)
VÍDEO/DTV
Señal de entrada
Vídeo/DTV Tipo de imagen NORMAL
Imagen de pantalla de salida
ÁREA ZOOM
ALARG. V
EXTENSIÓN
*1
Formato 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
*1
Compresión
*1
Buzón
*1
Formato 16:9
720P, 1035I,
1080I, 1080P
*1
Formato 16:9
—
*2
*1
Formato 16:9
540P
*1
Formato 16:9
(formato 4:3 en pantalla 16:9)
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2 Igual que el modo NORMAL.
32
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
• Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen.
• El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
• Si está viendo imágenes que no son de pantalla panorámica (4:3) y usa la función
CAMBIO TAMAÑO para llenar la pantalla, porciones del borde exterior de la imagen aparecerán cortadas o distorsionadas. Para ver imágenes originales según la intención de los productores, ajuste CAMBIO TAMAÑO a “NORMAL”.
Control con el mando a distancia
Botón BREAK TIMER
Botón FREEZE
Botones MAGNIFY
Botón POINTER
Botón SPOT
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón PICTURE MODE
Botón ECO+QUIET
Botón AUTO SYNC
Mostrar el puntero
1
2
Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q
en el mando a distancia para desplazar el puntero.
Pulse POINTER de nuevo.
• El puntero desaparecerá.
Usar la función de área destacada
Visualización y ajuste del temporizador de interrupción
1
Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en
el mando a distancia para desplazar el área destacada.
2
Pulse SPOT de nuevo.
• El área destacada desaparecerá.
1
Pulse BREAK TIMER.
• El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos.
Visualización en pantalla
2
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
duración del tiempo de interrupción.
• Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
• El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
Activación/desactivación del modo eco+silencioso
Pulse ECO+QUIET para activar/ desactivar el modo eco+silencioso.
• Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a “Activado”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara.
Nota
• Consulte “Ajuste de lámpara” en la página
para conocer más detalles sobre el modo eco+silencioso.
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
33
Control con el mando a distancia (Continuación)
Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática)
La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector.
Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática.
Nota
• Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página
Visualización de una parte ampliada de la imagen
Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse.
Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse MAGNIFY en el mando a distancia.
∑ Amplía la imagen.
∑ Pulse
o MAGNIFY para ampliar o reducir la imagen proyectada.
Congelación de una imagen en movimiento
Nota
Pulse
.
¥1 ¥2 ¥3 ¥4
Pulse
.
∑ Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
1
Pulse FREEZE.
∑ La imagen proyectada se congela.
2
Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
Selección del modo de imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE.
• Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente:
ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB
*
2
Pulse RETURN en el mando a distancia para cancelar la operación.
∑ Se restablece la relación de aumento a ¥1.
Nota
∑ Los aumentos que se pueden seleccionar difieren en función de la señal de entrada.
∑ En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (
¥1).
- Cuando cambia el modo de ENTRADA.
- Cuando se pulse RETURN.
- Cuando se cambie la señal de entrada.
- Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
- Cuando se modifica el modo de cambio de tamaño.
- Cuando se modifica el modo de imagen.
- Cuando se modifica el modo progresivo.
34
Nota
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA.
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia
(opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Para más detalles, consulte el manual de manejo del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Ordenador
Al terminal USB o
Al terminal USB
Receptor del mando a distancia
(opcional, AN-MR2)
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma.
Botones PAGE UP/
PAGE DOWN
■ Para mover el cursor
Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|).
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
Botón R-CLICK
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
Botón L-CLICK
■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down]
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador.
Pulse PAGE UP o PAGE DOWN.
Nota
∑ Esta característica solo funciona con Microsoft
® Windows ® OS y Mac OS ® . Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
∑ Versiones anteriores a Windows
® 95.
∑ Versiones anteriores a Windows
® NT4.0.
∑ Versiones anteriores a Mac OS
® 8.5.
∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
35
36
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú “Imagen”
PÁGINA 1
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
PAN PRY
0
0
0
0
0
0
0
Red
Estándar
Ayuda
Menú principal
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
-30
-30
-30
-30
-30
-30
+30
+30
+30 *2
+30 *2
+30
*2
+30
Menú secundario
Estándar
Presentación
Cinema
Juego sRGB *1
Azul -30
+30
SEL./AJ INTRO FIN
PÁGINA 2
Imagen
Modo de imagen
PAN
Temp Clr
BrilliantColor
TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Progres.
Ajuste luz
Reposición
PRY Red
Estándar
Ayuda
0
1
Activado
3D Progresivo
Brillantez
SEL./AJ INTRO FIN
Temp Clr -1
BrilliantColor™ 0
Ajuste C.M.S.
[Activado/Desactivado]
1
2
C.M.S.
Progres.
Ajuste luz
Reposición
*2
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Brillantez
Eco + Silencio
“C.M.S”
C. M. S.
C.M.S.-Tono
C.M.S.-Saturación
C.M.S.-Valor
Reposición
R
AM
V
AV
AZ
M
0
0
Reposición
0
0
0
0
SEL./AJ INTRO FIN
*
1
Elementos cuando se introducen señales RVA por COMPUTER o DVI.
* 2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER o DVI, o cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO.
C.M.S.-Tono
C.M.S.-Saturación
C.M.S.-Valor
Reposición
R
AM
V
AV
AZ
M
Reposición
-30
-30
-30
-30
-30
-30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)”
Imag.
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
PRY
0
0
Red
Extensión
Ayuda
Activado
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
SEL./AJ INTRO FIN
Menú principal
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
-40
+40
E.Trapec.
-80
+80
Corr.trap.Auto [Activado/Desactivado]
Visualizador [Activado/Desactivado]
Fondo
Guía config. [Activado/Desactivado]
Modo PRY
Menú secundario
Normal
Completa
Punto por Punto
Área zoom
Alarg. V
Extensión
Normal
Área zoom
Alarg. V
Extensión
VÍDEO/S-VÍDEO
ORDENADOR/DTV
Logotipo
Azul
Ninguno
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Idioma(Language)
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)”
Imag.
PAN
Sinc.auto.
Desconex Automát
Reinicio automático
Modo de ESPERA
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
PRY-AJ
0 hr
SEL./AJ INTRO
Red Ayuda
Activado
Activado
Activado
Estándar
Activado
Activado
Audio 1
9600bps
Normal
Desactivado
0 min 100%
FIN polski
Türkçe
Menú secundario Menú principal
PRY-AJ
Sinc.auto. [Activado/Desactivado]
Desconex Automát [Activado/Desactivado]
Reinicio automático
[Activado/Desactivado]
Página
Modo de ESPERA
Sonido de sist. [Activado/Desactivado]
Altavoz [Activado/Desactivado]
Entrada de audio
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
[Activado/Desactivado]
Temp lámp (dur)
Estándar
Eco
Audio 1
Audio 2
9600bps
115200bps
Normal
Alta
37
38
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Red”
Imag.
Contraseña
PAN
Cliente DHCP
PRY Red
Desactivado
Ayuda
Desactivado
TCP/IP
Dirección MAC X X : X X : X X : X X : X X : X X
Proyector X X - X X X X
Menú principal
Red
Contraseña [Activado/Desactivado]
Página
Cliente DHCP [Activado/Desactivado]
Página
TCP/IP
Dirección MAC
Proyector
SEL./AJ INTRO FIN
Menú “Ayuda”
Imag.
PAN PRY Red
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
Ayuda
INTRO FIN
Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda”
• Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Sinc.auto.
Reloj
Fase
• La imagen de datos no está centrada.
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres.
Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI
Tipo de señal: Auto/RVA/Componente
Entrada S-VIDEO o VIDEO
Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL-60
Entrada DVI (Digital)
Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada
* Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú.
Botón MENU/HELP
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
1
Pulse MENU/HELP.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA)
Elementos de menú
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
Imagen PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
BrilliantColor
TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Ajuste luz
Reposición
PRY
0
0
1
0
0
Red
Estándar
Activado
Brillantez
Ayuda
SEL./AJ INTRO FIN
39
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
3
Pulse P o R y seleccione
“Brillantez” para ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Imagen PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
BrilliantColor
TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ Un AJ.
Elementos para ajustar
PRY Red
Estándar
Ayuda
0
0
1
0
0
Activado
Brillantez
FIN
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse ENTER.
• El elemento seleccionado (ej.,
“Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
Nota
• Pulse de nuevo ENTER para volver a la pantalla anterior.
Imag.
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
PRY Red
Extensión
Ayuda
0
0
Activado
Activado
Pulse ENTER.
El elemento visualizado solo
Imagen
Brillantez
SEL./AJ
0
Menú Rtn.
FIN
4
Pulse O o Q para ajustar el
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
5
Pulse MENU/HELP.
• La pantalla de menú desaparecerá.
Imagen PAN
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
BrilliantColor
TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ Un AJ.
PRY Red
Estándar
Ayuda
0
1 5
0
0
1
Activado
Brillantez
FIN
40
Nota
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
Q PÁGINA 1
1
2
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
PAN PRY
0
0
0
0
0
0
0
Red
Estándar
Ayuda
3
2
4
5
6
Q PÁGINA 2
Imagen
Modo de imagen
PAN PRY Red
Estándar
Ayuda
Temp Clr
BrilliantColor
TM
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
Progres.
Ajuste luz
Reposición
0
1
Activado
3D Progresivo
Brillantez
SEL./AJ INTRO FIN
SEL./AJ INTRO FIN
imagen
Elementos seleccionables
Descripción
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
*sRGB
Para la imagen estándar
Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones.
Da un matiz natural a la imagen proyectada.
Da nitidez a la imagen proyectada.
Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador.
0
0
-1
0
–
1
2
0
1
–
Brillantez
Brillantez
Eco + Silencio
Brillantez
Brillantez
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado.
Nota
• También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y
“BrilliantColor
TM
”.
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento.
41
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
(Continuación)
42
Elementos de ajuste
Contraste
Brillantez
Color*
Matiz*
Rojo*
Azul*
2
2
1
1
Nitidez*
1
BrilliantColor TM * 2 * 3
Botón O
Para menos contraste.
Para menos brillo.
Para menos intensidad del color.
Para dar a la piel un tono morado.
Para menos nitidez.
Para un rojo más suave.
Para un azul más suave.
Para debilitar el efecto.
Botón Q
Para más contraste.
Para más brillo.
Para más intensidad del color.
Para dar a la piel un tono verdusco.
Para más nitidez.
Para un rojo más intenso.
Para un azul más intenso.
Para fortalecer el efecto.
*1 No se visualiza en el modo de entrada RVA.
*2 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar.
*3 BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de
Texas Instruments. A medida que se incrementa el nivel BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Rojo”, “Azul”, “BrilliantColor
TM
” y
“Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
3 Ajuste de la
temperatura de color
Elementos seleccionables
-1
0
1
Descripción
Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente.
P
R
Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado.
Esta función ajusta cada uno de los seis colores principales que forman la rueda de colores, alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
Elementos seleccionables
C.M.S.-Tono
C.M.S.-
Saturación
C.M.S.-Valor
Reposición
Descripción
Ajusta el tono de los colores principales.
Ajusta la saturación de los colores principales.
Ajusta el brillo de los colores principales.
Los ajustes de “Tono”, “Saturación” y “Valor” de todos los colores se reponen al ajuste predeterminado.
Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
1
Seleccione “Activado” para “Ajuste C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER.
2
Seleccione “C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER.
3
Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”, o “Valor” y luego pulse ENTER.
4
Seleccione el color que se ajustará con P o R y ajústelo con O o Q.
Ejemplo de ajuste del “Tono”
Colores principales
R (Rojo)
AM (Amarillo)
V (Verde)
AV (Azul verdoso)
AZ (Azul)
M (Magenta)
Botón O
Más cercano a magenta
Más cercano a rojo
Más cercano a amarillo
Más cercano a verde
Más cercano a azul verdoso
Más cercano a azul
Botón Q
Más cercano a amarillo
Más cercano a verde
Más cercano a azul verdoso
Más cercano a azul
Más cercano a magenta
Más cercano a rojo
• Cuando se selecciona “Saturación” el color seleccionado se pone,
O: más claro. Q: más denso.
• Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone,
O: más oscuro. Q: más brillante.
• Para reponer los valores de ajuste de cada color a los ajustes predeterminados, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
Elementos seleccionables
2D
Progresivo
3D
Progresivo
Mod.
película
Descripción
Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con
“descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o
“descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo.
* La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película.
Elementos seleccionables
Eco + Silencio
Brillantez
Brillantez y consumo
Aprox. 80%
100%
Nota
• En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y el consumo de energía son menores que en el modo
Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye según se muestra en la tabla.) La duración de la lámpara será de aproximadamente 3.000 horas
(aproximadamente 2.000 horas en el modo
Brillantez).
43
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
PRY
1
2
3
4
5
6
7
8
Imag.
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
0
0
Red
Extensión
Ayuda
Activado
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
SEL./AJ INTRO FIN
1 Ajuste del modo de
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas
• También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de
cambio de tamaño. (Consulte la página
2 Ajuste de posición de
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial.
Para la corrección automática de distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú
“PANT - AJ” en “Activado”
Para la corrección manual de distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú
“PANT - AJ” en “Desactivado” y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante.
Corrección manual
Botón Q Botón O
Botón O Botón Q
44
Nota
• Esta función solamente trabaja en algunos
Modos de cambio de tamaño. (Consulte las
la corrección de distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de la distorsión trapecial puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente
±40 grados (cuando “Cambio tamaño” está ajustado a “Normal”).
• También puede pulsar KEYSTONE en el mando a distancia o en el proyector para ajustar la corrección trapecial.
4 Ajuste de la visualización
en pantalla
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/AV
MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/ECO + SILENCIO/AMPLIAR/
“Se ha presionado un botón no valido.”.
7 Imagen de espejo/Inversión
de imágenes proyectadas
Elementos seleccionables
Frente
Descripción
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Consulte la página
para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
de fondo
Elementos seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
Descripción
Pantalla con el logotipo de Sharp
Pantalla azul
—
configuración
8 Selección del idioma de la
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 15 idiomas para la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector.
No se visualiza la guía de configuración.
polski
Türkçe
45
46
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
5
6
7
8
1
2
3
4
9
0
Imag.
PAN
Sinc.auto.
Desconex Automát
Reinicio automático
Modo de ESPERA
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
PRY-AJ
0 hr
SEL./AJ INTRO
Red Ayuda
Activado
Activado
Activado
Estándar
Activado
Activado
Audio 1
9600bps
Normal
Desactivado
0 min 100%
FIN
automático
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor.
1 Sinc. auto. (Ajuste de
sincronización automática)
Elementos seleccionables
Descripción
Activado El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador.
Desactivado El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente.
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando
AUTO SYNC en el mando a distancia.
• El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector.
• Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes
El consumo eléctrico se reduce en el modo de espera cuando se establece en “Eco”.
Elementos seleccionables
Eco
Estándar
Descripción
La salida del monitor y las funciones de RS-232C y de la red se desactivan en el modo de espera.
La salida del monitor y las funciones de
RS-232C y de la red se activan incluso si el proyector está en el modo de espera.
confirmación (Sonido de sist.)
2 Función de desconexión
automática
Elementos seleccionables
Descripción
Activado Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera.
Desactivado La función de desconexión automática se desactivará.
Nota
• Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes.
Elementos seleccionables
Activado
Descripción
Desactivado
Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación.
No se hace sonido de confirmación.
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
La señal de audio sale por el altavoz interno.
La señal de audio no sale por el altavoz interno.
Esta función le permite seleccionar una combinación apropiada de terminales de entrada de audio para cada modo de entrada.
Elementos seleccionables
Audio 1
Audio 2
Descripción
El terminal de entrada AUDIO 1 se usa como un terminal de entrada de audio.
El terminal de entrada AUDIO 2 se usa como un terminal de entrada de audio.
8 Selección de la velocidad
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios.
Elementos seleccionables
9600bps
115200bps
Descripción
La velocidad de transmisión es lenta.
P
R
La velocidad de transmisión es rápida.
a Ajuste/Cambio del código clave
1
Seleccione “Bloqueo del sistema”,
y luego pulse ENTER o Q.
2
Seleccione “Siguiente”, y pulse
ENTER .
• Aparece la pantalla para introducir el
código clave.
3
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por primera
vez, pulse cuatro veces R en el proyector.
PRY-AJ
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
– – – –
– – – –
– – – –
Nota
• Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece.
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos seleccionables
Normal
Alta
Descripción
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
4
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”.
Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar
el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte
). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será gratis.
Nota
• Para el código clave no puede usar los botones siguientes: STANDBY/ON, ON,
STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/
RETURN y MENU/HELP
• La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia.
PRY-AJ
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
* * * *
– – – –
– – – –
47
48
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)
(Continuación)
5
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya puesto
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 4 y 5 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
– – – –
"
Comprobación de la
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la lámpara
“Dur”
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en
“Brillantez”
Duración restante de la lámpara
100%
5%
Aprox.
3.000
horas
Aprox.
150 horas
Aprox.
2.000
horas
Aprox.
100 horas
Función de bloqueo de botones
Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector
Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose.
a Cancelación del bloqueo de botones
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en el proyector durante unos 5 segundos.
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso.
Información
• No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento.
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
1
Imag.
Contraseña
PAN
2
Cliente DHCP
PRY Red
Desactivado
Ayuda
Desactivado
3 TCP/IP
Dirección MAC X X : X X : X X : X X : X X : X X
4
Proyector X X - X X X X
SEL./AJ INTRO FIN
Si no quiere que otros cambien el ajuste del menú “Red”, fije una contraseña.
a
Ajuste de una contraseña
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
pulse ENTER o Q.
• Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
Red
Ajuste de contraseña
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
–
–
– – –
– – –
– – – –
2
Pulse P o R para fijar el primer dígito
en “Contr. nueva”, y luego pulse Q.
3
Introduzca los 3 dígitos restantes, y luego pulse ENTER.
• Para regresar al dígito anterior, pulse O.
4
Introduzca la misma contraseña en “Reconfirmar”, y luego pulse
ENTER .
• El estado para “Contraseña” cambia a
“Activado”.
2
Introduzca la contraseña en
“Contr. vieja” usando P, R, Q y O,
y luego pulse ENTER.
3
Introduzca la contraseña en
“Contr. nueva” usando P, R, Q y
O, y luego pulse ENTER.
4
Introduzca otra vez la misma contraseña en “Reconfirmar”
usando P, R, Q y O, y luego pulse
ENTER .
Nota
• Si ya no necesita la protección de la contraseña para los ajustes del menú “Red”, pulse ENTER sin introducir una contraseña nueva en los pasos 3 y 4.
• Para cancelar los ajustes de la contraseña, pulse RETURN.
Nota
• Una vez que se ha establecido la contraseña, para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene que introducir la contraseña.
a
Cambio de la contraseña
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
pulse ENTER o Q.
• Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, ejecute el procedimiento siguiente para borrarla, y luego ajuste una contraseña nueva.
En el proyector, pulse
S
Æ
T
Æ
S
Æ
T
Æ
S
Æ
T
Æ
U
.
Nota
• Si ENTER se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se bloquearán los botones de funcionamiento en el proyector.
• No puede utilizar los controles en el mando a distancia para borrar la contraseña.
49
50
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
(Continuación)
Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Elementos seleccionables
Activado
Descripción
Desactivado
Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Activado” para “Cliente DHCP”.
Aparece “Obteniendo dirección IP...”, y luego aparece la pantalla de menú. Confirme los parámetros de dirección IP, Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Consulte el elemento 3.)
Ajuste manualmente la TCP/IP.
Elementos seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Descripción
Ajuste por defecto fijado en fábrica: 192.168.150.002
Ingrese una dirección IP apropiada para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica: 255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica: 000.000.000.000
* Cuando no esté en uso, ajuste a “000.000.000.000”.
Nota
• Confirme el segmento de la red existente
(grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de
“192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red.
1
Seleccione “Desactivado” para
“Cliente DHCP”, y luego pulse
ENTER .
2
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
ENTER .
información del proyector
Puede confirmar la dirección MAC y el nombre del proyector.
3
Introduzca la “Dirección IP”
utilizando P, R, Q y O, luego pulse
ENTER
.
Red
Ajuste de TCP/IP
Opciones en pantalla
Dirección MAC
Proyector
Descripción
Se visualiza la dirección MAC del proyector.
Se muestra el nombre del proyector.
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
1
2
9 2 .
5 5 .
0 0 0 .
1
2
6 8 .
5 5 .
1
2
5 0 .
5 5 .
0 0 0 .
0 0 0 .
0
0
0 2
0 0
0 0 0
4
Introduzca la “Másc. subred”
utilizando P, R, Q y O, luego pulse
ENTER .
5
Introduzca la “Gateway” utilizando
P, R, Q y O, luego pulse ENTER.
Nota
• Para información sobre cómo cambiar el nombre del proyector, consulte “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM suministrado.
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Utilización de las funciones del menú “Ayuda”
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RVA de un ordenador.
1
Pulse MENU/HELP.
2
Pulse O o Q para seleccionar
“Ayuda” y luego pulse ENTER.
3
Pulse P o R para seleccionar
“Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú de ayuda y luego pulse ENTER.
Ayuda Imag.
PAN PRY Red
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.
INTRO FIN
Pulse ENTER.
Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes “Sinc.auto.”.
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
“Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
4
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Seleccione “Inicia ajustes
“Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER.
5
Si la imagen no mejora, seleccione
“Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse ENTER.
6
Pulse O o Q para ajustar.
Fase
SEL./AJ
0
Menú Rtn.
Ayuda
FIN
Nota
• Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (
✔).
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas” (consulte las
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada.
SEL.
INTRO FIN
51
52
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos.
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire.
Detergente suave
Detergente suave diluido en agua
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador.
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
Limpieza de los filtros de polvo
Información
• Los filtros de polvo deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros más frecuentemente cuando el proyector se utiliza en un lugar con polvo o humo.
1
Pulse STANDBY/ON en el proyector para poner el proyector en el modo de espera.
• Espere hasta que pare el ventilador de enfriamiento.
• Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo del zócalo de CA.
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
2
Extraiga los portafiltros.
• Vire boca abajo el proyector. Para extraer los portafiltros, presione en las pestañas a la vez que levanta.
3
Quite el polvo de los filtros de polvo y de los portafiltros utilizando una escoba de mano.
53
54
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
(Continuación)
4
Reemplace los portafiltros.
• Alinee las pestañas en los portafiltros a la vez que los reemplaza, y luego presione hacia abajo las pestañas para fijarlos en su lugar.
Nota
• Asegúrese de que los portafiltros estén seguramente instalados. La alimentación no se encenderá a menos que estén instalados correctamente.
Reemplazo de los filtros de polvo
Información
• Si los filtros están demasiado sucios como para limpiarlos con efectividad, compre filtros nuevos (PFILDA025WJZZ) en su concesionario de proyector autorizado o centro de servicio Sharp más cercano.
Después de extraer los portafiltros
(consulte el paso de 2 de “Limpieza de los filtros de polvo”), extraiga los filtros de polvo, y reemplácelos por otros nuevos.
• Coja los filtros de polvo con sus dedos y levante los filtros sacándolos de los portafiltros.
• Con el sello de refuerzo mirando hacia abajo, coloque los filtros de polvo debajo de las pestañas en los portafiltros.
Sello de refuerzo
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “
” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Rojo encendido Normal (Espera)
Verde encendido Normal (Alimentación conectada)
Parpadea en rojo
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Normal
La lámpara está calentándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página
Apagado
Rojo encendido
Normal
La temperatura interna está demasiado
55
56
Indicadores de mantenimiento (Continuación)
Indicador de mantenimiento
Normal
Apagado Indicador de aviso de temperatura
Anormal
Rojo encendido
(Espera)
Problema Causa
La temperatura interna es demasiado alta.
• Admisión de aire bloqueada
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Verde encendido
(El verde parpadea cuando la luz está calentándose o apagándose.)
Verde encendido/
Rojo encendido
El verde parpadea
(Enfriamiento)
Rojo encendido
Rojo encendido
(Espera)
Parpadea en rojo
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector.
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito interno
• Admisión de aire obstruida
• La lámpara se apaga de forma extraña.
• La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito de la lámpara
• Están abiertos el portafiltro de polvo o la tapa de la unidad de lámpara.
Posible solución
• Instale el proyector en un lugar bien ventilado.
• Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano (consulte la página
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la
• Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte
reparaciones.
• Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
• Si el indicador de alimentación destella en rojo incluso cuando los portafiltros de polvo y la tapa de la unidad de lámpara están seguramente instalados, solicite ayuda contactando con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano
(consulte la página
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-F310LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
57
58
Acerca de la lámpara (Continuación)
Extracción e instalación de la unidad de lámpara
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Accesorio opcional
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara por el asa. No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa.
1
Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA.
• Deje que la lámpara se enfríe completamente
(aproximadamente 1 hora).
3
Quite la tapa de la unidad de lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2).
Zócalo de CA
1
2
Unidad de lámpara
AN-F310LP
Botón STANDBY/ON
Tornillo del usuario
(para la tapa de la unidad de lámpara)
4
Quite la unidad de lámpara.
• Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline.
5
6
Inser te la unidad de lámpara nueva.
• Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara.
• Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
• Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector.
Tornillos de sujeción
2
3
Asa
1
Reposición del temporizador de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
• Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector.
2
Reponga el temporizador de la lámpara.
• Pulse STANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente MENU/HELP,
ENTER y R, también en el proyector.
• Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto.
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón
MENU/HELP
Botón R
59
60
Guardando el proyector
Cómo usar el bolso de transporte
Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado.
1
Abra la tapa del bolso de transporte.
2
Ponga el proyector dentro del bolso de transporte.
Información
• Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
• Al guardar el proyector en el bolso de transpor te, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
• Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para su protección.
• Coloque el proyector en el bolso de
transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa.
• Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector.
• No exponga el bolso de transporte a la luz directa del sol o a una fuente de calor.
El bolso de transporte podría deformarse o el color podría alterarse.
3
Cierre la cubierta del bolso de transporte.
4
Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte.
Tapa del objetivo
Cinta de sujeción
Accesorios suministrados
(Mando a distancia, etc.)
Gráfico de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Compatible con múltiples señales
Frecuencia horizontal: 15-110 kHz,
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
Reloj de píxeles: 12-170 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
• Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
VGA
Resolución
SVGA
XGA
640
× 350
640
× 400
720
× 350
720
× 400
640
× 480
800
× 600
1024
× 768
WXGA
1280
× 720
1280
× 768
1280
× 800
1280
× 800
1360
× 768
1366
× 768
1152
× 864
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
SVGA
XGA
SXGA
1280
× 1024
1280
× 1024
1400
× 1050
1600
× 1200
640
× 480
832
× 624
1024
× 768
1152
× 870
Frecuencia horizontal
(kHz)
37,5
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
27,0
31,5
37,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
45,0
47,7
49,8
62,7
47,6
47,8
55,0
66,2
67,5
64,0
80,0
64,0
75,0
34,9
49,7
60,2
68,7
Frecuencia vertical
(Hz)
85
50
60
70
75
85
75
85
50
56
60
70
72
75
70
85
50
60
70
72
60
70
85
60
70
85
60
70
60
75
60
75
60
60
67
60
60
60
75
60
60
60
70
75
75
75
Norma VESA
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Soporte de DVI-D
✔
✔
Pantalla
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Compresión inteligente
Nota
• Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640
¥350 aparece en la pantalla “640¥400”.
DTV
Señal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
720P
1035I
1080I
1080I
1080P
1080P
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
37,5
45,0
33,8
28,1
33,8
56,3
67,5
Frecuencia vertical (Hz)
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
50
60
Soporte de DVI-D (compatible con HDCP)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
61
Solución de problemas
Problema Comprobación Página
No hay imagen ni sonido o el proyector no se pone en funcionamiento.
• El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
• La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector, puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador.
–
–
Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura).
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “BrilliantColor
TM
”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
Color desvanecido o malo.
Imagen borrosa; aparece ruido.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
• Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo.
–
–
62
Aparece imagen pero no se oye sonido.
La imagen de datos no está centrada.
• “Altavoz” está en “Desactivado”.
• Seleccione “La imagen de datos no está centrada.” en el menú
“Ayuda” y realice los ajustes necesarios.
• En función del ordenador que utilice, la señal de resolución de salida puede ser diferente de la que haya seleccionado. Para más detalles, consulte el manual de manejo del ordenador.
–
Problema Comprobación Página
Se oye un sonido raro desde la caja.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala.
Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo.
El proyector no se puede encender ni poner en el modo de espera con el STANDBY/ON del proyector.
La imagen está verde en
COMPUTER (Componentes)/
DVI (Componentes).
La imagen está rosa (no verde) en COMPUTER (RVA)/
DVI (RVA).
La imagen está demasiado brillante y blanquecina.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Está activado el bloqueo de botones.
Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los botones quedan bloqueados.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú
“Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea
“sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
El ventilador de refrigeración hace ruido.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
La lámpara no se enciende a pesar de encenderse el proyector.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección
La imagen parpadea algunas veces.
• Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
La lámpara tarda mucho en encenderse.
La imagen está oscura.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
No puede usarse el mando a distancia.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
–
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos.
63
64
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 62
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU.
Canadá
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected]
http://www.sharpusa.com
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin
American Group
(305) 264-2277 [email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia
España
Suiza
Suecia
Austria
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 [email protected]
http://www.sharp.fr
Sharp Electrónica España, S.A.
93 5819700 [email protected]
http://www.sharp.es
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 [email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 [email protected]
http://www.sharp.se
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 [email protected]
http://www.sharp.at
Benelux
Australia
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Singapur
Sharp Corporation of Australia Pty.
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Hong Kong
Taiwán
Malasia
U.A.E.
Tailandia
Corea
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 [email protected]
http://www.sharp.com.sg
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 [email protected]
http://www.sharp.com.hk
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 [email protected]
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 [email protected]
http://www.sharp-th.com
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 [email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
India
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 [email protected]
Especificaciones
Modelo
Dispositivos de visualización
Resolución
Objetivo Número de F
Zoom
Terminales de entrada
Enfoque
DVI-I (Compatible con HDCP)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
Terminales de salida
Terminales de control y de comunicación
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
LAN (RJ-45)
USB (Tipo B)
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Altavoces
Lámpara de proyección
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)
Vídeo (RCA)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Audio (RCA)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
Temperatura de funcionamiento
Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente)
[An
× Al × Prof]
Peso (aprox.)
PG-F320W
Chip DLP
®
de 0,65"
WXGA (1280
× 800)
F 2,4 – 2,6
Manual,
×1,15 (f = 18,7 – 21,5 mm)
Manual
×1
×1
×1
×1
×1
×1 (L/R)
×1
×1 (Salida de audio variable)
×1
×1
×1
2 W (Mono)
275 W
100–240 V CA
50/60 Hz
3,7 A
363 W (10,5 W) con CA 100 V
349 W (11,0 W) con CA 240 V
41
°F a 95°F (+5°C a +35°C)
Plástico
12
13
/
32
"
× 4
19
/
64
"
× 11
1
/
32
"
(315
× 109 × 280 mm)
9,1 lbs. (4,1 kg)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
65
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
66
ø9 7 /
64
(69,2)
3 5 /
32
(80)
12 13 /
32
(315)
3
1
/
16
(77,5)
1 11 /
32
(33,8)
2 61 /
64
(75)
1
53
/
64
(46,2)
2
19
/
32
(65,5)
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire ............................ 12, 52
Abertura de escape de aire .............................. 13, 52
Accesorios ................................................................ 11
Accesorios opcionales ............................................. 11
Accesorios suministrados ........................................ 11
Adaptador DIN-D-sub RS-232C ............................. 24
Ajuste de imagen .................................................... 41
Ajuste de lámpara ................................................... 43
ALARG. V ................................................................ 32
Altavoz ..................................................................... 46
Anillo de enfoque .................................................... 27
Anillo del zoom ........................................................ 27
ÁERA ZOOM ........................................................... 32
Ayuda ....................................................................... 51
Azul .......................................................................... 42
Bloqueo de botones ................................................ 48
Bloqueo del sistema ................................................ 47
Bolso de transporte ................................................. 60
Botones de ajuste ................................................... 39
Botones de VOL (volumen) ..................................... 30
Botones MAGNIFY .................................................. 34
Botones MOUSE/Ajuste .................................... 35, 39
Botón AUTO SYNC ................................................. 34
Botón AV MUTE ...................................................... 30
Botón BREAK TIMER .............................................. 33
Botón COMPUTER ................................................. 30
Botón DVI ................................................................ 30
Botón ECO+QUIET ................................................. 33
Botón ENTER .......................................................... 39
Botón FREEZE ........................................................ 34
Botón KEYSTONE .................................................. 29
Botón L-CLICK ........................................................ 35
Botón MENU/HELP ........................................... 39, 51
Botón ON ................................................................. 26
Botón PAGE DOWN ................................................ 35
Botón PAGE UP ...................................................... 35
Botón PICTURE MODE .......................................... 34
Botón POINTER ...................................................... 33
Botón R-CLICK/RETURN ................................. 35, 39
Botón RESIZE ......................................................... 31
Botón SPOT ............................................................ 33
Botón STANDBY ..................................................... 26
Botón STANDBY/ON ............................................... 26
Botón S-VIDEO ....................................................... 30
Botón VIDEO ........................................................... 30
BrillantColor
TM
.......................................................... 42
Brillantez .................................................................. 42
Cable de alimentación ............................................ 25
Cable RVA ............................................................... 21
Cambio de la lámpara ....................................... 57, 58
Cambio de tamaño ............................................ 30, 44
Cliente DHCP .......................................................... 50
C.M.S. ...................................................................... 42
Código clave ............................................................ 47
Color ........................................................................ 42
COMPLETA ............................................................. 31
Conector estándar de
seguridad Kensington .......................................... 13
Contraseña .............................................................. 49
Contraste ................................................................. 42
Corrección de distorsión trapecial .................... 29, 44
Corr. trap. Auto ........................................................ 44
Desplazamiento de imagen .................................... 44
Dirección MAC ........................................................ 50
Entrada de audio ..................................................... 47
EXTENSIÓN ...................................................... 31, 32
Filtro de polvo .......................................................... 53
Fondo ....................................................................... 47
Función de desconexión automática ...................... 48
Guía de configuración ....................................... 27, 45
Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ..... 45
Indicador de aviso de temperatura ......................... 55
Indicador de la alimentacion ................................... 55
Indicador de lámpara .............................................. 55
Lámpara ................................................................... 57
Mando a distancia ................................................... 14
Matiz ........................................................................ 42
Modo de entrada ..................................................... 30
Modo de ESPERA ................................................... 46
Modo de imagen ................................................ 34, 41
Modo del ventilador ................................................. 47
Modo PRY ......................................................... 19, 45
Nitidez ...................................................................... 42
NORMAL ........................................................... 31, 32
Palanca HEIGHT ADJUST ...................................... 28
PANT-AJ .................................................................. 44
Pata de ajuste delantera ......................................... 28
Pata de ajuste trasera ............................................. 28
PDF .......................................................................... 10
Pilas ......................................................................... 15
Pos.H. ................................................................ 38, 51
Pos.V. ................................................................ 38, 51
Progresivo ............................................................... 43
PRY-AJ .................................................................... 46
PUNTO POR PUNTO .............................................. 31
Reinicio automático ................................................. 46
Relación de aspecto ................................................ 31
Rojo ......................................................................... 42
Sensor de señales del mando a distancia ............. 15
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización automática) ... 34, 38, 46, 51
Sincronización fina .................................................. 51
Sonido de sist. ......................................................... 46
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ............... 20
Tapa del objetivo ..................................................... 12
TCP/IP ..................................................................... 50
Temp Clr (Temperatura de color) ............................ 42
Temporizador de la lámpara (Dur) .......................... 47
Terminal AUDIO 1, 2 ............................................... 23
Terminal AUDIO OUT .............................................. 23
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT ................. 21, 22
Terminal de entrada DVI-I ................................. 21, 22
Terminal LAN ........................................................... 25
Terminal MONITOR OUT ........................................ 23
Terminal RS-232C ................................................... 24
Terminal S-VIDEO ................................................... 22
Terminal USB .......................................................... 35
Terminal VIDEO ....................................................... 22
Unidad de lámpara .................................................. 58
Visualización en pantalla ........................................ 45
Zócalo de CA ........................................................... 25
67
Anuncio
Características clave
- Alta calidad de imagen
- Diseño compacto
- Corrección de distorsión trapezoidal
- Modo eco+silencioso
- Función de área destacada
- Amplia compatibilidad de entrada
- Fácil de usar
- Duración de la lámpara de hasta 2.000 horas
- Control remoto inalámbrico
- Conexión a red