Samsung RFG23DERS User manual

Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Samsung RFG23DERS User manual | Manualzz

Refrigerator

user manual

Free Standing Appliance

imagine the possibilities

Thank you for purchasing a Samsung product.

To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/register

English

Safety information

SAFETY INFORMATION

• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it at a safe place near the appliance for your future reference.

• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance.

• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your refrigerator may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center or fi nd help and information online at www.samsung.com.

Important safety symbols and precautions :

WARNING

Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.

CAUTION

Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.

Do NOT attempt.

Do NOT disassemble.

Do NOT touch.

Follow directions carefully.

Unplug the power plug from the wall socket.

Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.

Call the contact center for help.

Note.

These warning signs are here to prevent injury to you and others.

Please follow them carefully.

After reading this section, keep it in a safe place for future reference.

CE Notice

This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive

(2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility

Directive (2004/108/EC) and the Eco-Design

Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation

(EC) No 643/2009 of the European Union.

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS FOR

TRANSPORTATION AND SITE

• When transporting and installing the appliance,care should be taken to ensure

that no parts of the refrigerating circuit are damaged.

• R600a or R134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance or the rating label inside the refrigerator to see which refrigerant is used for your refrigerator.

• When this product contains fl ammable gas

- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.

- In order to avoid the creation of a fl ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used.

- Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer. The room where the refrigerator will be sited must be 1m³ in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identifi cation plate inside the appliance.

- If the appliance contains isobutane refrigerant

(R600a), a natural gas with high environmental

2_ Safety information

compatibility that is, however, also combustible.

When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.

- This constitutes a fi re hazard.

• The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS

FOR INSTALLATION

• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops).

- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fi re.

• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room heaters or other appliances.

• Do not plug several appliances into the same multiple power board.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matched the rating plate.

- This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits, which could cause a fi re hazard from overheated wires.

If the wall socket is loose, do not insert the power plug.

- There is a risk of electric shock or fi re.

• Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

• Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.

• Do not use aerosols near the refrigerator.

- Aerosols used near the refrigerator may cause an explosion or fi re.

• Do not install this appliance in a location where gas may leak.

- This may result in an electric shock or fi re.

• The refrigerator must be grounded.

- You must ground the refrigerator to

- prevent any power leakages or electric shocks caused by current leakage from the refrigerator.

• Never use gas pipes, telephone lines or other potential lightening rods as ground.

- Improper use of the ground plug can result in an electric shock.

• If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its service agent.

• The fuse on the refrigerator must be changed by a qualifi ed technician or service company.

- Failing to do so may result in an electric shock or personal injury.

CAUTION

CAUTION SIGNS FOR

INSTALLATION

• Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.

• Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.

• The installation or any service of this appliance is recommended by a qualifi ed technician or service company.

- Failing to do so may result in an electric shock, fi re, explosion, problems with the product, or injury.

• This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the manual before it is used.

• Connect the power plug in proper position with the cord hanging down.

- If you connect the power plug upside down, wire can get cut off and a cause fi re or an electric shock.

• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.

• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS

FOR USING

• Do not insert the power plug with wet hands.

• Do not store articles on the top of the appliance.

- When you open or close the door, the articles may fall and cause a personal injury and/or material damage.

• Do not put items fi lled with water on the refrigerator.

- If spilled, there is a risk of fi re or electric shock.

• Do not let children hang on the door.

- Failure to do so may cause serious personal injury.

• Do not leave the doors of the refrigerator open while the refrigerator is unattended and do not let children enter inside the refrigerator.

• Do not allow babies or children go inside the drawer.

- It can cause death from suffocation by entrapment or personal injury.

• Do not sit on the Freezer door.

- The door may be broken and cause a personal injury.

Safety information _3

• To prevent children entrapment, you must reinstall the divider using provided screws after cleaning or other actions if you removed the divider from the drawer.

• Never put fi ngers or other objects into the dispenser hole.

- Failure to do so may cause personal injury or material damage.

• Do not store volatile or fl ammable substances such as benzene, thinner, alcohol, ether or LP gas in the refrigerator.

- The storage of any of such products may cause an explosion.

• Do not store low temperature-sensitive pharmaceutical products, scientifi c materials or other low temperature-sensitive products in the refrigerator.

- Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator.

• Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator, unless they are of a type recommended by the manufacturer.

• Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place a lighted candle in the refrigerator for removing bad odors.

- This may result in an electric shock or fi re.

• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.

- This may cause frostbite.

• Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• This product is intended only for the storage of food in a domestic environment.

• Bottles should be stored tightly together so that they do not fall out.

• In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.

- Do not use a ventilating fan.

- A spark may result in an explosion or fi re.

• Use only the LED Lamps provided by manufacturer or service agent.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with and/or climb into the appliance.

• Do not disassemble or repair the refrigerator by yourself.

- You run a risk of causing a fi re, malfunction and/ or personal injury. In case of malfunction, please contact your service agent.

4_ Safety information

• If the appliance generates a strange noise, a burning or smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.

- Failing to do so may result in an electric or fi re hazards.

• If you experience diffi culty when changing the light, contact service agent.

• If the products is equipped with the LED Lamp, do not disassemble the Lamp Cover and LED

Lamp by yourself.

- Please contact your service agent.

• If any dust or water is in the refrigerator, pull out power plug and contact your Samsung Electronics service center.

- There is a risk of fi re.

CAUTION

CAUTION SIGNS FOR

USING

• To get best performance from the product,

- Do not place foods too closely in front of

the vents at the rear of the appliance as it can obstruct free air circulation in the refrigerator compartment.

- Wrap the food up properly or place it in airtight containers before putting it into the refrigerator.

- Do not put any newly introduced food for freezing near to already existing food.

• Do not place carbonated or fi zzy drinks in the freezer compartment. Do not put bottles or glass containers in the freezer.

- When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury and property damage.

• Do not change or modify the functionality of the refrigerator.

- Changes or modifi cations may result in a personal injury and/or property damage. Any changes or modifi cations performed by a 3rd party on this completed appliance are neither covered under Samsung warranty service, nor is Samsung responsible for safety issues and damages that result from 3rd party modifi cations.

• Do not block air holes.

- If the air holes are blocked, especially with a plastic bag, the refrigerator can be over cooled.

If this cooling period lasts too long, the water fi lter may break and cause water leakage.

- Do not put any newly introduced food for freezing near to already existing food.

• Please observe maximum storage times and expiry dates of frozen goods.

• Fill the water tank, ice tray, water cubes only with potable water.

• Use only the ice-maker provided with the refrigerator.

• The water supply to this refrigerator must only be installed/connected by a suitably qualifi ed person and connected to a potable water supply only.

• In order to operate the ice-maker properly, water pressure of 138~862kpa(1.4~8.8kgf/cm

3

) is required.

• Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.

result in an electric shock, fi re or problems with the product.

CAUTION

CAUTION SIGNS FOR

CLEANING AND MAINTENANCE

• Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.

- There is a risk of fi re or electric shock.

• Do not use or place any substances sensitive to temperature such as infl ammable sprays, infl ammable objects, dry ice, medicine, or chemicals near the refrigerator. Do not keep volatile or infl ammable objects or substances

(benzene, thinner, propane gas, etc.) in the refrigerator.

- This refrigerator is for storing food only.

- This may result in a fi re or an explosion.

• Do not spray cleaning products directly on the display.

your refrigerator. When this product contains fl ammable gas (Refrigerant R600a), contact your local authority in regard to safe disposal of this product. Cyclopentane is used as an insulation blowing gas. The gases in insulation material require special disposal procedure. Please contact your local authorities in regard to the environmentally safe disposal of this product.

Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are damaged prior to disposal. The pipes shall be broken in the open space.

• When disposing of this product or other refrigerators, remove the door/door seals, door latch so that small children or animals cannot become trapped inside. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Children should be supervised to ensure that they do not play with the old appliance.

• Please dispose of the packaging material for this product in an environmentally friendly manner.

ADDITIONAL TIPS FOR PROPER USAGE

• In the event of a power failure, call the local offi ce of your Electricity Company and ask how long it is going to last.

an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.

• Remove any foreign matter or dust from the power plug pins. But do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust from the power plug pins.

- Otherwise there is a risk of fi re or electric shock.

• Never put fi ngers or other objects into the dispenser hole and ice chute.

damage.

• Unplug the refrigerator before cleaning and performing maintenance.

CAUTION

SEVERE WARNING SIGNS

FOR DISPOSAL

• Ensure that none of the pipes on the back of the appliance are damaged prior to disposal.

• R600a or R134a is used as a refrigerant.

Check the compressor label on the rear of the appliance or the rating label inside the refrigerator to see which refrigerant is used for hours, remove all frozen food.

• If keys are provided with the refrigerator, the keys should be kept out of the reach of children and not be in the vicinity of the appliance.

• The appliance might not operate consistently

(possibility of temperature becoming too warm in the refrigerator) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperature for which the refrigerating appliance is designed.

• Do not store food which spoils easily at low temperature, such as bananas, melons.

• Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance, as this will be carried out automatically.

• Temperature rise during defrosting can comply with ISO requirements. But if you want to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance, please wrap the frozen food up in several layers of newspaper.

• Any increase in temperature of frozen food during defrosting can shorten its storage life.

Safety information _5

• Contains fl uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.

• Hermetically sealed system.

• Do not vent gases into the atmosphere.

• Refrigerant type: R-134a

Quantity: 0.16Kg

Global Warming Potential (GWP) = 1300

• Foam blown with fl uorinated greenhouse gases.

Foam blown additive: Perfl uorohexane

Global Warming Potential (GWP) = 9000

- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.

- Do not set temperature colder than necessary.

- Ensure suffi cient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator.

Do not cover air vent openings.

- Allow clearance to the right, left, back and top when installing.

This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.

Saving Energy Tips

- Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation.

Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat

(radiator, for example).

- Never block any vents or grilles on the appliance.

- Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.

- Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator.

- Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out.

The shorter time for which the door is open, the less ice will form in the freezer.

Contents

SETTING UP YOUR REFRIGERATOR

.......................................................

6

OPERATING THE SAMSUNG

REFRIGERATOR ..........................

12

TROUBLESHOOTING ..................

18

Setting up your refrigerator

GETTING READY TO INSTALL

THE REFRIGERATOR

Congratulations on your purchase of the Samsung

Refrigerator. We hope you enjoy the state-of-art features and effi ciencies that this new appliance offers.

• Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.

Selecting the best location for the Refrigerator

• A location with easy access to the water supply.

• A location without direct exposure to sunlight.

• A location with level (or nearly level) fl ooring.

• A location with enough space for the

Refrigerator doors to open easily.

• Allow suffi cient space to the right, left, back and top for air circulation.

If the Refrigerator does not have enough space, the internal cooling system may not work properly.

6_ Safety information

Tools you will need (Not provided)

Philips screwdriver

Flat-blade screwdriver

Wrench(10mm)

Pliers

Allen wrench

(3/16”) (5mm)

• Allow clearance to the right, left, back and top when installing.

This will help reduce power consumption and

keep your energy bills lower.

• Do not install the Refrigerator where the temperature will go below 50ºF (10ºC).

When moving your refrigerator

To prevent fl oor damage be sure the front leveling legs are in the up position(above the fl oor).

Refer to ‘ADJUSTING THE DOORS’ in the manual

(at page 9)

WARNING

Disconnect power to the refrigerator before removing the door or drawer.

• Be careful not to drop, damage or scratch the door/drawer while removing them.

• Be careful not to get injured while removing the door/drawer.

• Reattach the door/drawer properly to avoid:

- Moisture from air leakage.

- Uneven door alignment.

- Wasting energy due to improper door seal.

FLOORING

For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is the same height as the rest of the fl ooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately

660lbs(299kg). To protect the fi nish of the fl ooring, cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. When moving, be sure to pull the unit straight out and push back in straight.

Disassemble the Refrigerator doors

1. With the door opened, remove the Hinge Cover cap 1 with a Flat head screwdriver, and close the door. Remove the 3 screws holding down the Hinge Cover and remove the Hinge Cover

2 .

2

1

REMOVING THE REFRIGERATOR

DOORS

If the Refrigerator is too large to pass through your doorway easily, you can remove the refrigerator doors.

5

2. Disconnect two connectors 3 at each side of the top cap, the one connector 7 on right side door and the other connector 4 on left side door. Remove the tube 5 with pressing the dark gray color part 6 of the water line coupler.

If a red clip is on the coupler, it must be removed before removing the tube.

3

Red Clip

(1/4")

4

6

7

3

Setting up _7

3. Remove the 3 hex head bolts 7 attached to the upper left and right door hinges with a wrench(10mm). With a Philips head screwdriver, remove the ground screw 8 attached to the upper left and right door hinges. Remove the upper left and right door hinges 9 .

8

7

9

2. Remove the tilting pocket 1 by pulling on both brackets 2 upward at the same time.

4. Lift the door straight up to remove.

Slot

1

2

3. Take out the lower basket 3 by lifting the basket up from rail system.

3

5. With a Philips head screwdriver, remove the two screws 10 attached to the lower left and right door hinges. With an wrench(5mm), remove the two hex head bolts 11 attached to the lower left and right door hinges. Remove the lower left and right door hinges 12 .

4. Remove four 10mm hex-head bolts from both sides.

10

12

11

REATTACHING THE

REFRIGERATOR DOORS

To reattach the fridge doors, assemble parts in reverse order.

DISASSEMBLE THE FREEZER

DRAWER

1. Push the upper drawer in completely.

5. Lift the freezer door up from the rails.

8_ Setting up

ASSEMBLE THE FREEZER DRAWER

To reattach the freezer drawer, assemble parts in reverse order.

2. Insert the supplied hex wrench 3 into the shaft 4 of the lower hinge.

3. Please adjust the height by turning the hex wrench 3 clockwise ( clockwise ( ).

) or counter-

ADJUSTING THE DOORS

Now that the doors are back on the Refrigerator, you want to make sure the Refrigerator is level so that you can make fi nal adjustments. If the

Refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.

Insert a fl at-blade screwdriver (-) into a notch on the left control lever, and turn it count clockwise to level the refrigerator. (You turn the lever clockwise to lower the refrigerator and counterclockwise to raise it.)

1

4

2

3

When you turn the hex wrench counterclockwise( ), the door will move up.

1. After adjusting the doors, please insert the supplied fastener-ring 5 using a pair of pliers

6 in the gap between the hinge-grommet

7 and the lower hinge 8 . The number of fastener-rings you’ll need to insert depends on the gap. fl at-blade screwdriver(-)

Control

Lever

CAUTION

Both control levers must be touching the fl oor to avoid possible personal injury or property damage because of tipping.

If the right side is lower, perform the same procedure, but with the right control lever.

Two fastener-rings are enclosed with the refrigerator.

The thickness of each fastener-ring is 1mm.

MAKING MINOR ADJUSTMENTS

BETWEEN DOORS

Remember a level Refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the

Refrigerator.

When the left door is lower than the right door.

When the left door is higher than the right door.

ADJUSTING THE FREEZER

DRAWER LEVEL

Adjustment part

Freezer Drawer

Adjustment part

1. If you open the drawer 1 , you can see the lower hinge 2 .

Setting up _9

1. Locate the height-adjuster 1 in the freezer drawer.

Unscrew the four Phillips screws 2 slightly to loosen the door.

1 2

2. Loosen the controller screw 3 with a Phillips screwdriver. that. In order for the ice-maker to operate properly, a water pressure of 138~862 Kpa is required.

Under normal conditions, a 170 cc (5.75 oz.) cup can be fi lled in 10 seconds. If the Refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138Kpa), you can install a booster pump to compensate for the low pressure.

Make sure the water storage tank inside the

Refrigerator is properly fi lled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the water outlet.

Water line installation kits are available at extra cost from your dealer.

We recommend using a water supply kit that contains copper tubing.

Check the accessory list below.

3

Water fi lter Hex wrench Fastener

3. Find the best level to align the door slope.

Compression fi tting

Compression nut

Connecting to the water supply line

1. First, shut off the main water supply line and turn the ice-maker off.

2. Locate the nearest cold water drinking line.

3. After connecting the water supply with water fi lter, turn on water supply and Flush 3L through fi lter before use (fl ush approximately 6 minutes).

Example) The slope is about 2mm (0.08inch) as shown below.

Slope

Reference plane

- Rotate the Height Adjuster to -2.0 to reduce the door slope.

After adjustment, fi rst tighten screw 3 and then screw 2 .

1 Cold water line

2 Pipe clamp

3

Water line installation kit

4 Shut off valve

CHECKING THE WATER LINE

A water dispenser is one of the helpful features on your new Samsung Refrigerator. To help promote better health, the Samsung water fi lter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy microorganisms. You may need to purchase a water purifying system to do

10_ Setting up

INSTALLING THE WATER LINE

Connecting the water line to the

Refrigerator.

There are several items that you need to purchase to complete this connection. You may fi nd these items sold as a kit at your local hardware store.

• 6.35mm compression nut • copper tubing

• plastic tubing • ferrule

1

Plastic tubing

(Supplied)

Compression nut

(6.35mm) (Supplied)

2 3

Compression fi tting

(Supplied)

Ferrule

(Not supplied)

Bulb

Compression nut

(6.35mm) (Not supplied)

Copper tubing or Plastic tubing

(Not supplied) (Not supplied)

Household water line

Sticker

(month indicator)

1. Slip the compression nut through the supplied plastic tubing .

2. Tighten the compression nut compression fi tting.

onto the 6.35mm nut (not included) and ferrule (not included) on copper tubing (not included) as shown.

- , insert the molded end(Bulb) of the plastic tubing into the compression fi tting.

Do not use without the molded end(Bulb) of the plastic tubing .

3. Tighten the compression nut onto the compression fi tting. Do not over-tighten the compression nut .

4. Turn water on and check for any leakage.

Only connect the water line to a drinkable water source. If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.35mm of the plastic tubing to make sure you get a snug, leak-free connection.

4. Remove the fi lter cap and insert the fi lter into the fi lter housing.

5. Slowly turn the water fi lter 90º clockwise to align with the printing mark on the cover, locking the fi lter in position.

Make sure to align the water fi lter label mark with center of cover fi lter printing as illustrated.

Remember, do not overtighten.

4

Separation of red cap.

Cover fi lter

5

Turn until the label is aligned.

You should remove the right side upper glass shelf before installing the water fi lter.

Installing the water fi lter.

1. Remove the water fi lter cover 1 .

2. Remove the fi xed cap by turning it counter clockwise. Keep the cap in a safe place for later use if you don’t use the fi lter.

3. Remove the water fi lter from the box and put a replacement indicator sticker on the fi lter as shown. Place the sticker on the fi lter that dates six months in the future. For example, if you install the water fi lter in March, put the “SEP” sticker on the fi lter to remind you to replace it in September. That way you’ll know when it is time to replace the fi lter.

Normally, a fi lter life is about 6 months.

Removing any residual matter inside the water supply line after installing the water fi lter.

1. Turn ON the main water supply & turn OFF the valve to the water supply line.

2. Run water through the dispenser until the water runs clear (approx. 6-7minutes). This will clean the water supply system and remove air from the lines.

3. Additional fl ushing may be required in some households.

4. Open the Refrigerator door and make sure there are no water leaks coming from the water fi lter.

Be sure to fl ush the dispenser thoroughly or water may leak from it. This is due to the fact that there is still air in the line.

Setting up _11

1

2

3

Operating the SAMSUNG refrigerator

USING THE CONTROL PANEL

7 8

1

Energy

Saver

Button

For better energy effi ciency, press the Energy Saver button( ). If condensation occurs on the doors, turn the Energy Saver function off.

2

Freezer/

Hold 3 sec for Power

Freezer

Button

Press the Freezer/Hold 3 sec for

Power Freezer button( ) to set the

Freezer to your desired temperature.

You can set the temperature between

-14ºC and -22ºC. Press and hold the

Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer button for 3 seconds, to speed up the time needed to freeze products in the Freezer. It can be helpful if you need to quickly freeze easily spoiled items or if the temperature in the

Freezer has warmed dramatically (For example, if the door was left open).

When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase. Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original temperature setting. When you have enough ice, just press and hold the button for 3 seconds again to cancel the Power Freeze mode.

If you need to freeze large amount of food stuff, set the temperature of freezer compartment as the coldest temperature before you turn on the

Power Freeze Button.

3

Alarm/

Hold 3 sec for Filter

Reset

Button

Press the Alarm button( ) to turn off the door open alarm. After removing the old water fi lter and installing a new one, reset the

Indicator by pressing and holing the

“Alarm” button for 3seconds. The indicator will light again in about

6months to let you know it is Time to change your water fi lter.

4

5

6

3

Alarm/

Hold 3 sec for Filter

Reset

Button

The fi lter Indicator will be Blue when you initially insert the water fi lter.

The fi lter Indicator will be Light Pink when you have used your water fi lter for 5 months. The fi lter Indicator( ) will be Red when you have used your water fi lter for 6 months.

4

Lighting

Button

Press the Lighting button( ) to turn on the dispenser LED lamp.

5

Fridge/

Hold 3 sec for Power

Cool

Button

Press the Fridge/Hold 3 sec for Power

Cool button( ) to set the fridge to your desired temperature.

You can set the temperature between

1ºC and 7ºC. Press and hold the

Fridge/Hold 3 sec for Power Cool button for 3 seconds, to speed up the time needed to cool products in the

Refrigerator. It can be helpful if you need to quickly cool easily spoiled items or if the temperature in the fridge has warmed dramatically (For example, if the door was left open). Press and hold the button for 3 seconds again to cancel the Power Cool mode.

6

Ice Off /

Hold 3 sec to Child

Lock

Press the Ice Off button( ) to turn the ice making function off.

If you press and hold the Ice Off button for 3 seconds, the display and dispenser will be locked.

7

Ice Type

Button

8

Water

Button

Press the Ice Type button to select your desired ice type. Cubed and crushed ice modes will be alternatively changed whenever you press the button. After selecting, push the dispenser Lever gently with your glass. This mode can not be used with the Water mode simultaneously.

Press the Water button to dispense water. There is no Off mode additionally. After selecting, push the dispenser Lever gently with your glass. This button can not be used with the Ice Type button simultaneously. Water mode will be off if you press the Ice Type button.

Some functions are activated after a fewsecond delay when the buttons are pressed, while others operate immediately. This is normal operation.

12_ Operating

USING THE CONTROL PANEL

Basic temperature of Freezer and

Refrigerator Compartments

The basic temperature and/or recommended temperature of Freezer and Refrigerator

Compartments are -19°C and 3°C respectively.

If the temperature of Freezer and Refrigerator

Compartments are too high or low, adjust the temperature manually.

Controlling the Freezer temperature

The Freezer temperature can be set between

-14ºC and -22ºC to suit your particular needs.

Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display. Keep in mind that foods like ice cream may melt at -15ºC. The temperature display will move sequentially from -22ºC to -14ºC. When the display reaches -14ºC, it will begin again at -22ºC.

USING THE COLD WATER

DISPENSER

Press the Ice / Water button to select the type of you want.

No ICE

Select this if you want to turn ice-maker off.

• Place a glass underneath the ice dispenser and push gently against the dispenser lever with your glass. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the ice from bouncing out.

• Please wait 2 seconds before removing the glass under the dispenser to prevent spills. If the

Refrigerator door opens, the dispenser does not work.

• When Cubed Ice is selected after using the

Crushed Ice feature, a small amount of residual crushed ice might be produced.

• Water Dispenser Installation

After installation, press the dispenser arm for at least 2 minutes to remove trapped air from the water line and to fi ll the water system.

Controlling the Refrigerator temperature

The Refrigerator temperature can be set between

7ºC and 1ºC to suit your particular needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display.

The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer process.

Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge will begin adjusting towards the newly set temperature. This will be refl ected in the digital display.

- The temperature of the Freezer,

Refrigerator or pantry room may rise when

you open the doors too frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed inside.

the Freezer and Refrigerator temperature return to their normal set temperatures, the blinking will stop.

“reset” the Refrigerator. Try unplugging the appliance, wait for around 10 minutes and then plug the power cord back in.

little different according to the location inside.

Controller errors, Pantry display light may blink.

Once the pantry room return to their normal set temperatures, the blinking will stop. If the blinking continues for a long period of time, please contact to Samsung Electronics Service

Center.

PUSH

• In case ice doesn’t come out, pull out the ice bucket and press test button located on the right side of ice-maker.

• Do not press the test button continuously when the tray is fi lled with ice or water as illustration.

Water may overfl ow or ice jamming may occur.

• Normal Use

To fi ll ice bucket to maximum capacity after installation, make sure to do the following steps.

1. Allow your refrigerator to operate and cool down for 24 hours (or 1 full day).

2. Waiting 24 hours will allow your ice maker to cool properly.

3. Dispense 4 to 6 ice cubes into the glass.

4. After 8 and 16 hours, dispense a full glass of ice at each time.

Operating _13

Test button

2

Check the water level

If you have a long vacation or business trip, close the water valve and shut off the water supply to the Refrigerator. This will help prevent accidental leakages. Do not disassemble the

Ice-maker personally. It may cause disorder. Do not wash or spray the ice bucket with water. Just wipe it with a dry cloth. In order to operate the ice-maker properly, water pressure of 138~862 Kpa is required.

Whenever all ice is used at one time, the above step 3 and 4 must be repeated

(before dispense the fi rst 4 to 6 ice cubes, it needs waiting 8 hours).

This will replenish the ice cubes and ensure maximum ice production.

When you dump the ice from the ice bucket, you should press the dispenser lever once with ‘ICE

CUBED’ or ‘CRUSHED’ function ON to get new ice faster after replacing the ice bucket in the refrigerator.

Using the water dispenser

Place a glass underneath the water outlet and push gently against the water dispenser lever with your glass. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out.

If you have just installed the refrigerator or installed a new water fi lter,Flush 3L through fi lter before use

(fl ush approximately 6 minutes). Make sure that water fl ows clearly again before drinking.

When you do not use the water dispenser for 2~3 days (especially during the summer), the dispensed water may have a funny smell or taste. If this occurs, we recommend that you discard the fi rst 1~2 glasses for better tasting water.

Water clouding phenomenon

All water provided to refrigerators fl ows through the core fi lter which is an alkaline water fi lter. In this process, the pressure in the water that has fl owed out of the fi lter gets increased, and oxygen and nitrogen become saturated. When this water fl ows out in the air, the pressure plummets and the oxygen and nitrogen get supersaturated so that they turn into gas bubbles. The water could look misty due to these oxygen bubbles.The water may look temporarily cloudy due to these oxygen bubbles. After a few seconds, the water will look clear.

Please wait 1 second before removing the cup after dispensing water to prevent spills. Do not pull out the lever dispenser after taking out ice or water. It comes back automatically. Ice is made in cubes.

When you select “Crushed”, the ice-maker grinds the ice cubes into crushed ice.

PARTS AND FEATURES

Use this page to become more familiar with the parts and features of the Refrigerator.

Using the ice off function

When selecting the Ice Off mode, remove all ice cubes from the bucket. If you are not using

Pull on Push the ice dispenser, the ice cubes may clump together. Pull the lock lever forward to throw away ice cubes or remove clumped ice from the bucket. Push the bucket back until you hear a click.

14_ Operating

USING THE COOL SELECT

PANTRY™

The Cool Select Pantry™ is a full-width drawer with adjustable temperature control. This pantry can be used for large party trays, deli items, pizza, beverages or miscellaneous items. There is a temperature control which can adjust the amount of cold air allowed into the pantry. The control is located on the right side of the pantry.

• Press the Temp button repeatedly until your desired mode is lit. The Fresh mode(3°C),

Chilled mode(0°C) and Deli mode(5°C) will be selected whenever you press the Temp button.

Initially, the Fresh mode is set. Though the setting temperature is different from the current temperature, the temperature will be changed to the setting temperature automatically.

Temp

You can select your Pantry temperature from among Deli (5°C [41°F] ), Fresh (3°C [38°F] ) and

Chilled (0°C [34°F] ) modes.

Fruits and vegetables may be damaged under the “Chilled” setting. Do not store lettuce or other leafy produce in this pantry.

CAUTION

Do not store glass bottles in this pantry.

If they are frozen, they can break and cause personal injury.

REMOVING THE REFRIGERATOR

ACCESSORIES

1. Door Bins & Dairy Compartment

To remove - Simply lift the bin up and pull straight out.

To relocate - Slide it in above the desired location and push down until it stops.

Injury may occur if the door bins are not fi rmly assembled. Do not allow children

CAUTION to play with bins.

Sharp corners of the bins may cause injury.

Do not adjust a bin full of foods.

Selection Button

1. When “Deli” is selected, the temperature of the pantry will be kept around 5°C (41°F). This feature helps keep food fresh for a long time.

2. When “Fresh” is selected, the temperature of the pantry will be kept around 3°C (38°F). This feature helps keep food fresh for a longer time.

3. When “Chilled” is selected, the temperature of the pantry will be kept around 1°C (34°F). This feature also helps keep meat or fi sh fresh for a longer time.

Dust removal method - Remove the guard and wash in water.

Deli

• pineapple

• lemon

• avocado

• potato

Fresh

• cucumbers

• apples

• oranges

• grapes

• zucchinis

• corn

Chilled

• steaks

• hard cheeses

• cold cuts

• bacon

• hot dogs

2. Tempered Glass shelves

To remove - Tilt up the front of the shelf in the

direction shown 1 and lift it up vertically 2 .

Pull the shelf out.

To relocate - Tilt the front of the shelf up and

guide the shelf hooks into the slots at a desired height. Then lower the front of the shelf so that the hooks can drop into the slots.

CAUTION

The Tempered Glass shelves are heavy.

Use special care when removing them.

1

2

Operating _15

3. Vegetable & Fruit Drawers

To remove - Pull the drawer out to full

extension. Tilt up the front of the drawer and pull straight out.

To relocate - Insert the drawer into the frame rails and push back into place.

The drawers need to be removed before the glass shelf above them can be lifted out.

Do not open the drawers while the pantry is open.

It may cause a scratch or breakage to the drawer covers.

USING THE TILTING POCKET

The Tilting Pocket can be used to store up to a 406mm pizza if you place it as shown in the illustration.

REMOVING THE FREEZER

ACCESSORIES

4. Cool Select Pantry™

To remove the pantry - Pull the pantry out to

full extension. Tilt up the front side of pantry and pull straight out.

To relocate the pantry - Push the rails to the back of the Refrigerator. Place the drawer onto

the rails and slide the pantry back until it is in place.

1. Tilting Pocket

To remove - Pull the brackets upward until you hear a clicking sound and remove the pocket

To replace - Hook the ends of the pocket into

both brackets 1 and push down until it locks into place.

1

2. Auto Pull out Drawer

To remove - Pull the drawer out to full extension. Tilt up rear of drawer and lift straight out.

To relocate - Place the drawer onto the rails

by tilting it up. Lower the drawer into place until it is horizontal and slide the drawer in.

To remove the divider - Pull the pantry completely out to full extension and raise the front side of the divider to unhook it from the rear wall of the pantry, then lift the divider out.

To relocate the divider - Hook the back of push the divider down.

1

2

USING THE DOORS

The Refrigerator doors ensure that the doors close all the way and are securely sealed. When the Refrigerator door is only partially open, it will automatically close. The door will stay open when opened more than 76mm.

3. Freezer Drawer

To remove the freezer drawer - Pull the bin and lift it out to remove.

To relocate the freezer drawer - Place the bin into the rail assembly.

16_ Operating

CAUTION

Do not allow babies or children go inside the freezer drawer.

They could damage the refrigerator and seriously injure themselves. Do not sit on the freezer door. The door may break. Do not allow children to climb into the freezer drawer.

Do not remove the divider.

WARNING

If trapped inside, children may become injury and suffocate to death.

WARNING

To get the best energy effi ciency of this product, please leave all selves, drawers and baskets on their original position like as above

(14 Page) illustration.

CLEANING THE REFRIGERATOR

Do not use Benzene, Thinner or Clorox™ for cleaning. They may damage the

WARNING surface of the appliance and can create a risk of fi re.

Do not spray the refrigerator with water while it is plugged in, as it may cause an electric shock.

Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fi re.

CHANGING THE INTERIOR LIGHTS

CAUTION

Do not disassemble or replace the LED type Lighting. To change the LED Type

Lighting contact Samsung service center or your authorized Samsung dealer.

If Users randomly exchange the LED lamp by yourself, this may result in an electric shock or personal injury.

damage caused by water leakage from use of a generic water fi lter. SAMSUNG Refrigerators are designed to work ONLY WITH SAMSUNG WATER

Filter.

The “Filter Indicator” light lets you know when it is time to change your water fi lter cartridge. To give you preparation time to get a new fi lter, the red light will come on just before the capacity of the current fi lter runs out. Changing the fi lter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.

1. Take a new water fi lter and put a month indicator sticker on the fi lter as shown. The date on the sticker must be six months from the current date. For example, if you are replacing the water fi lter in March, put the

“SEP” (September) sticker on the fi lter to remind you to replace in September. Normal fi lter life is about every 6 months.

2. Remove the new fi lter’s protective cap and remove the old fi lter.

3. Position and insert the new fi lter into the fi lter housing. Slowly turn the water fi lter clockwise to align with the printing mark on the cover, locking the fi lter in position. Make sure to align the water fi lter label mark with the center of cover fi lter printing as illustrated. Remember, do not over-tighten.

4. Once you have completed this process, press and hold the Alarm button for 3 seconds to reset the fi lter schedule.

5. Lastly, Flush 3L through fi lter before use (fl ush approximately 6 minutes) Make sure that water fl ows clearly again before drinking.

Be sure to fl ush the dispenser thoroughly otherwise water may drip from the dispenser.

This means that there is still air in the line. Do

NOT use the water or ice dispenser without a water fi lter cartridge because the water line may become blocked.

CHANGING THE WATER FILTER

CAUTION

To reduce risk of water damage to your property DO NOT use generic brands of water fi lters in your SAMSUNG

Refrigerator.

USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS.

SAMSUNG will not be legally responsible for any damage, including, but not limited to property

Operating _17

Troubleshooting

PROBLEM

The Refrigerator does not work at all or it does not chill suffi ciently.

The food in the

Refrigerator is frozen.

SOLUTION

• Check that the power plug is properly connected.

• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature?

Try setting it to a lower temperature.

• Is the Refrigerator in direct sunlight or located near a heat source?

• Is the back of the Refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from circulating?

• Is the temperature control on the display set to the correct temperature?

Try setting it to a warmer temperature.

• Is the temperature in the room too low?

• Did you store the food with high water content in the coldest part of the

Refrigerator? Try moving those items into the body of the Refrigerator instead of keeping them in the Cool Select Pantry™.

You hear unusual noise or sounds.

• Check that the Refrigerator is level and stable.

• Is the back of the Refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from circulating?

• Was anything dropped behind or under the Refrigerator?

• A “ticking” sound is heard from inside the Refrigerator. It is normal and occurs because various accessories are contracting or expanding according to the temperature of the Refrigerator interior.

The front corners and vertical hinged section of the appliance are hot and condensation is occurring.

Ice-maker is not producing ice.

• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the vertical hinged section of the Refrigerator to prevent condensation.

• Is the Refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door open for a long time.

• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before making ice?

• Is the water line connected and the shut-off valve opened?

• Did you manually stop the ice making function?

• Is the Freezer temperature too warm? Try setting the Freezer temperature lower.

You can hear water bubbling in the

Refrigerator.

There is a bad smell in the Refrigerator.

• This is normal. The bubbling comes from the Refrigerator coolant liquid circulating through the Refrigerator.

Frost forms on the walls of the Freezer.

Water dispenser is not functioning.

• Check for spoiled food.

• Foods with strong odors(for example, fi sh) should be tightly covered.

• Clean out your Freezer periodically and throw away any spoiled or suspicious food.

• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.

• Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air circulation.

• Is the Freezer drawer closed properly?

• Is the water line connected and the shut-off valve opened?

• Has the water supply line tubing been crushed or kinked?

Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.

• Is the water tank frozen because the Refrigerator temperature is too low?

Try selecting a warmer setting on the main display panel.

18_ Troubleshooting

Memo

Ambient Room Temperature Limits

This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its temperature class marked on the rating plate.

Class

Extended Temperate

Temperate

Symbol

SN

N

Ambient Temperature range (°C)

+10 to +32

+16 to +32

Subtropical

Tropical

ST

T

+16 to +38

+16 to +43

Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and the frequency with which you open the door. Adjust the temperature as required to compensate for these factors.

English

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, uSB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

In an effort to promote recycling this user manual is printed on recycled paper.

Lodówka

Instrukcja obsługi wyobraź sobie nieograniczone możliwości

Dziękujemy za zakupienie produktu fi rmy Samsung.

Aby móc korzystać z pełniejszej obsługi, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na www.samsung.com/register

Urządzenie wolno stojące

Polski

Zalecenia bezpieczeństwa

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

• Przed przystąpieniem do eksp loatacji tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją w pobliżu urządzenia na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości.

• Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi możliwościami fi zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

• Ostrzeżenia i ważne zalecenia bezpieczeństwa przedstawione w tej instrukcji obsługi nie obejmują wszystkich sytuacji i warunków, jakie mogą wystąpić podczas korzystania z lodówki.

Użytkownik jest odpowiedzialny za kierowanie się zdrowym rozsądkiem i stosowanie środków ostrożności w czasie instalacji, konserwacji i obsługi produktu.

• Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli lodówek, niektóre dane dotyczące urządzenia mogą się nieznacznie różnić od opisanych w instrukcji i nie wszystkie znaki ostrzegawcze mogą dotyczyć Twojej lodówki. W przypadku pytań lub uwag odnoszących się do produktu fi rmy Samsung, należy skontaktować się z najbliższym

Centrum serwisowym lub skorzystać ze strony internetowej www.samsung.com.

Ważne symbole bezpieczeństwa i środki ostrożności:

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczne i ryzykowne działania, które mogą doprowadzić do obrażeń lub śmierci.

PRZESTROGA

Niebezpieczne i ryzykowne działania, które mogą doprowadzić do niezbyt poważnych obrażeń i uszkodzenia mienia.

NIE próbuj.

Postępuj zgodnie z zaleceniami.

Wyjmij wtyczkę z gniazdka.

Aby zapobiec porażeniu prądem, należy upewnić się, że urządzenie zostało uziemione.

W celu uzyskania pomocy, należy zadzwonić do Centrum serwisowego.

Uwaga.

Te symbole ostrzegawcze mają na celu ochronę użytkownika i osoby postronne przed ryzykiem obrażeń. Należy ich kategorycznie przestrzegać. Po zapoznaniu się z tymi informacjami, należy je zachować w bezpiecznym miejscu do późniejszego wglądu.

Oznaczenie CE

Produkt niniejszy został zatwierdzony jako zgodny z postanowieniami dyrektyw: Low

Voltage (2006/95/EC), EMC (2004/108/EC) oraz

Eco-Design (2009/125/EC) określonymi przez regulację Unii Europejskiej (EC) Nr 643/2009.

SZCZEGÓLNIE WAŻNE ZNAKI

OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE

OSTRZEŻENIE

TRANSPORTU I LOKALIZACJI

• Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia należy zachować

szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić żadnego elementu obiegu chłodzącego.

• Jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz R600a lub

R134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik zastosowano w urządzeniu, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się na tylnej ściance urządzenia lub tabliczkę znamionową znajdującą się wewnątrz lodówki.

• Gdy produkt zawiera gaz łatwopalny (czynnik chłodniczy R600a),

- Czynnik chłodniczy wyciekający z układu chłodniczego może wybuchnąć, zapalić się lub doprowadzić do urazu oczu. Jeśli zostanie wykryty wyciek, należy unikać kontaktu z ogniem i przedmiotami mogących spowodować wybuch. Przez kilka minut należy przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.

NIE demontuj.

NIE dotykaj.

gazu z powietrzem w przypadku wycieku gazu z układu chłodniczego, urządzenie należy ustawić w pomieszczeniu wystarczająco dużym o powierzchni dostosowanej do ilości stosowanego czynnika chłodniczego.

2_ zalecenia bezpieczeństwa

- Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia noszącego znaki uszkodzenia. W przypadku wątpliwości, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Pomieszczenie, w którym będzie stała lodówka musi mieć powierzchnię 1m³ dla każdych 8 g czynnika chłodniczego R600a zastosowanego w urządzeniu. Ilość czynnika chłodniczego użytego w urządzeniu jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się w jego wnętrzu. porażenie prądem, pożar, wybuch, problemy z produktem lub obrażenia ciała.

• Przed rozpoczęciem eksploatacji, lodówka musi być odpowiednio ustawiona i zainstalowana, zgodnie z dostarczoną instrukcją.

• Podłączyć wtyczkę w prawidłowej pozycji z przewodem opuszczonym w dół.

to naturalny gaz o dużym stopniu biodegradacji i palny. Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić żadnego elementu obwodu chłodzącego.

doprowadzić do przecięcia przewodu i spowodować porażenie prądem lub pożar.

• Należy upewnić się, czy wtyczka nie jest zbyt dociśnięta, zmiażdżona lub uszkodzona przez tył lodówki.

• Przesuwając lodówkę należy uważać, aby nie przemieszczać jej po przewodzie zasilającym lub aby go nie uszkodzić.

OSTRZEŻENIE

WAŻNE OSTRZEŻENIA

DOTYCZĄCE INSTALACJI

• Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których występuje

wilgoć, oleje lub pyły, w pomieszczeniach narażonych na bezpośrednie działanie słońca i wody (krople deszczu).

spowodować pożar lub porażenie prądem.

• Nie należy ustawiać lodówki w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu kuchenek, grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło.

• Nie należy podłączać kilku urządzeń do gniazda z trójnikiem. Lodówka powinna być podłączona jako jedyna do gniazda elektrycznego o napięciu znamionowym odpowiadającym wartości wskazanej na tabliczce znamionowej.

• Należy tak ustawić urządzenie, aby po jego instalacji zachować swobodny dostęp do wtyczki zasilającej w gnieździe zasilania.

• Lodówka musi być uziemiona.

- Należy uziemić lodówkę, aby zapobiec

upływowi prądu z urządzenia lub spowodowanemu przez niego porażeniu prądem.

• Nigdy nie wolno używać rur gazowych, linii telefonicznych lub instalacji piorunochronów jako uziemienia.

spowodować porażenie prądem.

• Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, należy go natychmiast

wymienić kontaktując się ze sprzedawcą lub wykwalifi kowanym personelem serwisu.

• Bezpiecznik lodówki może być wymieniany tylko przez wykwalifi kowanego technika lub fi rmę.

oraz zapobiega przeciążeniu obwodu elektrycznego, które mogłoby spowodować przegrzanie przewodów i pożar. Jeśli gniazdo zasilające jest luźno zamocowane, nie należy podłączać do niego wtyczki zasilającej.

- Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.

• Nie należy używać popękanego lub przetartego wzdłuż lub na końcówkach przewodu.

• Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilającego lub ustawiać na nim ciężkich przedmiotów.

• Nie należy używać środków w aerozolu w pobliżu lodówki.

doprowadzić do porażenia prądem i obrażeń.

OSTRZEŻENIA

PRZESTROGA

DOTYCZĄCE INSTALACJI

• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych i elementów montażowych urządzenia.

• Po instalacji należy pozostawić urządzenie bez włączania na dwie godziny.

do wybuchu i pożaru.

• Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których może ulatniać się gaz.

pożaru.

WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

OSTRZEŻENIE

UŻYWANIA URZĄDZENIA

• Nie należy podłączać wtyczki zasilającej mokrymi rękami.

• Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.

• Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana przez wykwalifi kowanego

specjalistę lub fi rmę usługową.

mogą spaść i zranić kogoś lub coś uszkodzić.

zalecenia bezpieczeństwa _3

• Nie należy umieszczać na lodówce pojemników wypełnionych wodą.

• Używać tylko żarówek LED dostarczonych przez producenta lub serwis.

• Należy pilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy i/lub nie wchodziły na urządzenie.

porażenia prądem.

• Nie wolno pozwalać, aby dzieci „wieszały się” na drzwiach.

do obrażeń ciała.

• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi lodówki, kiedy lodówka jest pozostawiana bez nadzoru i nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do wnętrza lodówki.

• Nie należy siadać na drzwiach zamrażarki.

• Nie należy podejmować próby samodzielnej naprawy lub demontażu lodówki.

urządzenia i/lub ryzykiem odniesienia obrażeń ciała. W razie awarii, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisowym.

• Aby zapobiec uwięzieniu dziecka, należy zamontować ściankę rozdzielającą za pomocą dostarczonych śrub po czyszczeniu lub innych czynnościach, jeżeli ścianka została wymontowana z szufl ady.

• Nigdy nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do otworu dystrybutora wody.

• Jeżeli z urządzenia wydobywa się dziwny hałas, pali się lub wydobywa się z niego dym,

należy odłączyć natychmiast urządzenie od zasilania i skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym.

do obrażeń i uszkodzenia urządzenia.

• Nie należy przechowywać w lodówce ulatniających się i łatwopalnych substancji takich jak benzen, rozpuszczalnik, alkohol, eter lub gaz płynny.

do wybuchu.

• Nie należy przechowywać w lodówce wrażliwych na niskie temperatury produktów farmaceutycznych, materiałów do zastosowań naukowych lub innych produktów wrażliwych na niskie temperatury.

do porażenia prądem lub pożaru.

• W przypadku trudności z wymianą żarówki, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.

• Jeżeli produkt jest wyposażony w żarówkę LED, nie należy samodzielnie demontować pokrywy lampy i żarówki LED.

- Należy skontaktować się z przedstawicielem.

• Jeżeli w lodówce znajduje się pył lub woda, należy wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy

Samsung Electronics.

- Istnieje ryzyko pożaru.

produktów, które wymagają ścisłej kontroli temperatury.

• Nie należy wkładać lub używać wewnątrz lodówki żadnych urządzeń elektrycznych chyba, że są to urządzenia zalecane przez producenta.

• Nie należy używać suszarki do suszenia wnętrza lodówki. Nie należy umieszczać w lodówce zapalonej świecy w celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów.

- Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.

• Nie należy dotykać wewnętrznych ścianek zamrażarki lub produktów w niej przechowywanych mokrymi rękami.

OSTRZEŻENIA

PRZESTROGA

DOTYCZĄCE UŻYCIA

• Aby zapewnić najlepsze warunki dla przechowywanych produktów spożywczych, otworów wentylacyjnych, znajdujących się w tylnej części urządzenia. Mogą one utrudniać obieg powietrza w przedziale lodówki.

• Nie należy używać żadnych urządzeń ani żadnych innych środków przyspieszających proces rozmrażania niż zalecane przez producenta.

• Nie wolno uszkodzić obwodu układu chłodniczego.

• Ten produkt jest przeznaczony tylko do przechowywania produktów spożywczych w gospodarstwie domowym.

• Butelki należy przechowywać ustawione ściśle koło siebie, tak aby nie wypadały.

• W razie wycieku gazu (takiego jak propan, gaz LP itd.), należy natychmiast wywietrzyć pomieszczenie bez dotykania wtyczki. Nie dotykać urządzenia lub przewodu zasilania.

- Nie używać wentylatora.

- Iskra może spowodować wybuch lub pożar.

4_ Ustawienie lodówki należy dobrze zapakować lub zamknąć w szczelnych pojemnikach.

do zamrożenia blisko produktów już zamrożonych.

• Nie należy wkładać do zamrażarki napojów gazowanych lub musujących. Nie należy wkładać butelek lub szklanych pojemników do zamrażarki.

pęknąć i doprowadzić do obrażeń i uszkodzeń.

• Nie należy zmieniać ani modyfi kować funkcji lodówki.

- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do obrażeń i/lub uszkodzeń. Wszystkie zmiany i modyfi kacje wykonane przez osoby trzecie nie są objęte serwisem gwarancyjnym Samsung. Firma

Samsung nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku modyfi kacji osób trzecich problemy z

bezpieczeństwem oraz uszkodzenia urządzenia.

• Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.

plastikowym może doprowadzić do nadmiernego schłodzenia lodówki. Jeżeli taki okres nadmiernego schłodzenia będzie trwał zbyt długo, może doprowadzić do uszkodzenia fi ltra i wycieku wody.

do zamrożenia blisko produktów już zamrożonych.

• Należy przestrzegać maksymalnego okresu przechowywania i terminu ważności dla zamrożonych produktów spożywczych.

• Napełniać zbiornik wody, tacę na lód tylko wodą pitną.

• Należy używać wyłącznie kostkarki dostarczonej z lodówką.

• Doprowadzenie wody do tej lodówki (instalacja i podłączenie) powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalifi kowaną osobę, a instalacja powinna zostać podłączona do źródła wody pitnej.

• Aby kostkarka mogła pracować w prawidłowy sposób, ciśnienie wody musi wynosić 138 ~

862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm³).

• Na powierzchni urządzenia nie należy rozpylać sprayów takich jak środek owadobójczy. Jest on szkodliwy dla ludzi i może spowodować porażenie prądem, pożar lub nieprawidłowe działanie.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

PRZESTROGA

CZYSZCZENIA I KONSERWACJI

• Nie należy bezpośrednio rozpylać wody we wnętrzu urządzenia lub na zewnątrz.

porażeniem prądem.

• Nie używać i nie umieszczać w pobliżu lodówki produktów wrażliwych na działanie temperatury takich, jak spray łatwopalny, przedmioty łatwopalne, suchy lód, leki lub środki chemiczne. Nie przechowywać w lodówce lotnych lub łatwopalnych substancji (benzen, rozpuszczalnik, propan itd.) w lodówce.

żywności.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

PRZESTROGA

PRAWIDŁOWEGO USUWANIA

• Należy się upewnić, czy przewody układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia

przeznaczonego do usunięcia, nie zostały uszkodzone.

• Jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz R600a lub R134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik zastosowano w urządzeniu, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się na tylnej ściance urządzenia lub tabliczkę znamionową znajdującą się wewnątrz lodówki. Jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz

(czynnik chłodniczy R600a), należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub gminy, aby uzyskać informacje dotyczące sposobu właściwego usunięcia urządzenia. Cyklopentan, używany do izolacji jest gazem wybuchowym. Gazy w materiale izolacyjnym wymagają specjalnej procedury usunięcia. Należy skontaktować się z lokalnym urzędem w celu uzyskania informacji dotyczących usuwania produktu zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Należy się także upewnić, czy przewody układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie zostały uszkodzone. Przewody należy niszczyć na otwartej przestrzeni.

• Przed usunięciem każdej lodówki, należy wymontować drzwi/uszczelki drzwi i rączki, uchwyty do drzwi, aby uniknąć ryzyka uwięzienia dzieci lub zwierząt wewnątrz urządzenia. Należy pozostawić półki na miejscu, aby uniemożliwić wchodzenie dzieci do wnętrza urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.

• Opakowania urządzenia należy się pozbyć w sposób zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.

DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

WŁAŚCIWEGO UŻYWANIA URZĄDZENIA

• W przypadku przerwy w dopływie prądu elektrycznego należy skontaktować się z lokalnym dostawcą energii elektrycznej i uzyskać informacje na temat czasu jej trwania.

• Nie należy rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio na wyświetlacz.

elektrycznego nie ma wpływu na zmianę temperatury w lodówce. Należy jednak ograniczyć częstotliwość otwierania drzwi lodówki podczas przerwy w dopływie prądu.

wyświetlanych na wyświetlaczu.

• Należy usuwać kurz lub zanieczyszczenia znajdujące się na bolcach wtyczki zasilającej.

Nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki do czyszczenia wtyczki zasilającej. Należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia i kurz z bolców suchą ścierką.

do pożaru lub porażenia prądem.

• Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy odłączyć lodówkę od zasilania.

należy wyjąć z urządzenia wszystkie zamrożone produkty spożywcze.

• Jeśli lodówka posiada opcję zamykania na kluczyk, to kluczyk należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, a nie w pobliżu urządzenia.

• Urządzenie może pracować nieregularnie

(ewentualny wzrost temperatury w lodówce), jeśli zostanie umieszczone przez dłuższy czas w środowisku, gdzie temperatura otoczenia przekracza dopuszczalny limit, dla którego urządzenie zostało zaprojektowane.

Ustawienie _5

• Nie należy przechowywać produktów nieodpornych na niskie temperatury, takich jak banany czy melony.

• Produkt jest urządzeniem bezszronowym, co oznacza, że nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia. Urządzenie usuwa szron automatycznie.

• Temperatura rośnie w czasie odszraniania zgodnie z wymaganiami ISO. Jeżeli chce się zapobiec niepożądanemu wzrostowi temperatury zamrożonych produktów spożywczych, należy je owinąć w kilka warstw gazety.

• Każdy wzrost temperatury zamrożonych produktów spożywczych podczas procesu rozmrażania może skrócić czas przechowywania tych produktów.

• Zawiera fl uorowane gazy cieplarniane, o jakich mowa w Protokole z Kioto.

• Hermetycznie zamknięty układ.

• Nie wypuszczać gazów do atmosfery.

• Czynnik chłodniczy typu: R-134a

Ilość: 0.16 kg

Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) = 1300

• Pianka spieniana przy użyciu fl uorowanych gazów cieplarnianych.

Dodatek spienionej pianki: Perfl uoroheksan

Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego

(GWP) = 9000 wylotu powietrza urządzenia.

włożeniem do urządzenia.

należy włożyć do chłodziarki. Niska temperatura mrożonek przyczyni się jeszcze do oziębienia produktów spożywczych w nim przechowywanych.

Im krócej otwarte są drzwi urządzenia, tym mniej szronu i lodu zbierze się na ściankach zamrażarki.

części lodówki. Kurz zwiększa zużycie energii.

- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to konieczne.

i z tyłu lodówki jest wystarczający. Nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych.

jest odpowiednia ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony. Pomoże to zredukować zużycie energii i obniży rachunki za prąd.

Spis treści

Wskazówki dotyczące oszczędności energii

- Należy ustawić urządzenie w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Należy upewnić się, czy nie znajduje się ono w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych i nigdy, nie należy ustawiać go w pobliżu źródła ciepła (na przykład, grzejników).

USTAWIENIE LODÓWKI ................

6

OBSŁUGA LODÓWKI ...................

12

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...

18

Ustawienie lodówki

PRZYGOTOWANIE LODÓWKI DO

INSTALACJI

Gratulujemy zakupu lodówki fi rmy Samsung.

Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych funkcji, jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również jego znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu pełną satysfakcję.

dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.

Bez wystarczającej ilości miejsca, wewnętrzny układ chłodzenia lodówki może nie działać w prawidłowy sposób.

• Należy sprawdzić, czy można swobodnie przesunąć lodówkę na czas wykonania czynności konserwacyjnych lub serwisowych.

Wybór najlepszego miejsca dla lodówki

• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do instalacji wodnej.

• Miejsce o płaskiej, wypoziomowanej (lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.

• Miejsce z wystarczającą ilością miejsca, pozwalającą na swobodne otwieranie drzwi lodówki.

• Zachować wystarczająco dużą przestrzeń z prawej i lewej strony oraz z tyłu i nad lodówką

6_ Ustawienie

Niezbędne narzędzia (nie są objęte dostawą)

Wkrętak Philips Wkrętak płaski Klucz (10 mm)

• Instalując lodówkę, należy zapewnić jej wolną przestrzeń z prawej i lewej strony oraz z tyłu i z góry. Zapewni to

zmniejszenie zużycia energii elektrycznej i tym samym niższe rachunki za prąd.

• Nie należy ustawiać lodówki w miejscu, gdzie temperatura może wynosić poniżej 50°F (10ºC).

Przestawianie lodówki

Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić, czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji podniesionej (powyżej podłogi). Patrz ‘REGULACJA DRZWI’ w instrukcji obsługi (na stronie 9).

PODŁOGA

Aby prawidłowo zainstalować lodówkę, należy ją umieścić na równej powierzchni z twardego materiału, który leży na takiej samej wysokości co reszta podłogi. Ta powierzchnia powinna być na tyle wytrzymała, aby utrzymać w pełni załadowaną lodówkę lub w przybliżeniu 299 kg. Aby zabezpieczyć podłogę, należy wyciąć duży kawałek kartonu i położyć go pod lodówkę w miejscu, w którym odbywa się instalacja. W czasie przemieszczania, należy popychać lub ciągnąć lodówkę w linii prostej.

Szczypce

Klucz trzpieniowy

(3/16”) (5 mm)

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem demontażu drzwi lub szufl ady, należy odłączyć lodówkę od zasilania.

• Należy uważać, aby nie upuścić, uszkodzić i nie zarysować drzwi/szufl ady podczas ich demontażu.

• Należy zachować ostrożność podczas demontażu drzwi lodówki.

• Ponownie prawidłowo zamontować drzwi/ szufl adę, zwracając uwagę aby uniknąć:

- Wilgoci wywołanej nieszczelnością.

- Nieprawidłowego wypoziomowania drzwi.

uszczelnienia drzwi.

Demontaż drzwi lodówki

1. Przy otwartych drzwiach, wymontować osłonę zawiasu 1 za pomocą wkrętaka płaskiego i zamknąć drzwi. Odkręcić 3 śruby mocujące osłonę zawiasu i wyjąć ją 2 .

1

2

DEMONTAŻ DRZWI LODÓWKI

Jeżeli lodówka jest za szeroka i nie można jej przenieść przez drzwi można zdemontować drzwi.

2. Odłącz dwa styki 3 po obu stronach górnej pokrywy, styk 7 po prawej stronie drzwiczek i styk 4 po lewej stronie. Wyjmij rurę 5 , naciskając ciemnoszary element 6 łącznika doprowadzającego wodę.

Jeżeli na złączy jest czerwony zaczep, należy go zdjąć przed wymontowaniem rurki.

3

( czerwony zaczep

1/4" )

4

3

7

5

6

Ustawienie _7

3. Odkręcić 3 śruby z łbem sześciokątnym 7 na prawym i lewym górnym zawiasie za pomocą klucza (10 mm). Za pomocą wkrętaka Philips odkręcić śrubę 8 z lewej i prawej strony zawiasów drzwi. Wymontować górny lewy i prawy zawias drzwi 9 .

8

7

9

2. Wymontować uchylną kieszeń 1 naciskając dwa zaczepy 2 w górę w tym samym czasie.

Slot

4. Unieść w linii prostej drzwi w celu ich wyjęcia.

1

2

3. Wyjąć dolny kosz 3 wysuwając go z szyny.

3

5. Za pomocą wkrętaka Philips odkręcić 2 śruby 10 z lewej i prawej strony zawiasów drzwi. Za pomocą klucza (5 mm), odkręcić dwie śruby sześciokątne

11 na dolnym prawym i lewym zawiasie drzwi.

Wymontować dolny lewy i prawy zawias drzwi 12 .

4. Odkręcić cztery śruby sześciokątne 10 mm z obu stron.

10

12

11

MONTAŻ DRZWI LODÓWKI

Aby ponownie zamontować drzwi lodówki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.

DEMONTAŻ SZUFLADY

ZAMRAŻARKI

1. Wcisnąć całkowicie górną szufl adę.

8_ Ustawienie

5. Unieść drzwi zamrażarki z szyn.

MONTAŻ SZUFLADY ZAMRAŻARKI

Aby ponownie zamontować szufl adę zamrażarki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.

1. Po otwarciu szufl ady 1 , widać dolny zawias 2 .

2. Należy włożyć dostarczony klucz 3 w wałek 4 dolnego zawiasu.

3. Ustawić wysokość obracając kluczem 3 w lewo

( ) lub w prawo( ).

REGULACJA DRZWI

Po zamontowaniu drzwi lodówki należy sprawdzić, czy lodówka jest wypoziomowana i wykonać końcowe regulacje. Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana, drzwi nie będą ustawione perfekcyjnie na tym samym poziomie.

Należy wsunąć płaski wkrętak (-) do szczeliny dźwigni regulacji, obrócić ją w kierunku wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym i wypoziomować lodówkę. (obrót w prawo obniża lodówkę a w lewo unosi ją.)

1

Po obróceniu klucza w prawo ( podniosą.

2

4

3

), drzwi się

1. Po wyregulowaniu drzwi, należy włożyć dostarczony pierścień ustalający 5 za pomocą szczypiec 6 w szczelinę pomiędzy pierścieniem zawiasu 7 a dolnym zawiasem 8 . Ilość pierścieni ustalających, które trzeba zamontować zależy od szczeliny.

PRZESTROGA

Aby uniknąć przewrócenia lodówki, które może doprowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych, obie dźwignie muszą stykać się z podłogą.

Jeżeli prawa strona jest niższa, należy wykonać tę samą procedurę, ale za pomocą prawej dźwigni.

Dwa pierścienie ustalające są dostarczane razem z lodówką. Grubość każdego pierścienia ustalającego wynosi 1 mm.

WYKONYWANIE DROBNYCH

REGULACJI POMIĘDZY DRZWIAMI

Należy pamiętać, że wypoziomowanie lodówki jest niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym samym poziomie. W razie problemów, należy skorzystać z rozdziału dotyczącego poziomowania lodówki.

Kiedy lewe drzwi znajdują się niżej niż prawe drzwi.

Kiedy lewe drzwi znajdują się wyżej niż prawe drzwi.

REGULACJA POZIOMU

SZUFLADY ZAMRAŻARKI

Szufl ada zamrażarki

Dźwignia regulacji

Dźwignia regulacji

Ustawienie _9

1. Zlokalizować regulator wysokości 1 w szufl adzie zamrażarki. Poluzować cztery śruby Phillips 2 , aby poluzować drzwi.

1 2

2. Poluzować śrubę regulacji 3 wkrętakiem Phillips.

oczyszczający wodę. Do prawidłowego działania kostkarki lodu wymagane jest ciśnienie wody

138 ~862 kPa. W normalnych warunkach, czas napełniania kubka o pojemności 170 cm3 (5,75 uncji) wyniesie około 10 sekund. Jeśli lodówka została zainstalowana w miejscu, gdzie występuje niskie ciśnienie (poniżej 138 Kpa), istnieje możliwość zamontowania dodatkowej pompy, która wyrówna niskie ciśnienie. Należy sprawdzić, czy pojemnik na wodę wewnątrz lodówki wypełnia się prawidłowo.

W tym celu, należy nacisnąć dźwignię dystrybutora wody, aż woda zacznie wydobywać się z otworu wylotowego.

Zestawy instalacyjne przyłącza wody są dostępne jako zestawy dodatkowe za dodatkową opłatą u dealera. Zalecamy używanie zestawu instalacyjnego z miedzianymi rurami.

Sprawdzić akcesoria przedstawione poniżej.

3

3. Ustawić poziom, aby wyrównać nachylenie drzwi.

Filtr wodny Klucz imbusowy Element złączny

(na przykład) Nachylenie wynosi 2 mm jak na rysunku poniżej.

Nachylenie

Łącznik zaciskowy

Nakrętka zaciskowa

Podłączanie do przyłącza wody

1. Najpierw należy odłączyć główny dopływ wody oraz wyłączyć kostkarkę lodu.

2. Znaleźć najbliższe źródło zimnej wody pitnej.

3. Po podłączeniu przyłącza wody z fi ltrem wodnym, włączyć dopływ wody i przepuścić przez fi ltr 3 litry wody przed użyciem (przepłukiwać około 6 minut).

Płaszczyzna odniesienia

- Obrócić regulator na -2,0, aby zmniejszyć nachylenie drzwi.

Po wyregulowaniu, najpierw dokręć śrubę 3 a następnie śrubę 2 .

SPRAWDZANIE ZASILANIA

WODĄ

Dystrybutor wody to jedna z użytecznych funkcji, w jakie wyposażono Twoją nową lodówkę fi rmy

Samsung. Filtr wodny fi rmy Samsung usuwając zanieczyszczenia dba o Twoje zdrowie. Jednak nie sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów.

Do tego celu należy zakupić specjalny system

10_ Ustawienie

1 Przewód zimnej wody

2 Zacisk rury

3

Zestaw instalacyjny przyłącza wody

4 Zawór odcinający

INSTALACJA PRZYŁĄCZA WODY

Podłączenie przyłącza wody do lodówki.

Do wykonania połączenia konieczny jest zakup kilku dodatkowych elementów. Te elementy są sprzedawane w zestawach w miejscowym sklepie z narzędziami.

• 6.35mm compression nut • copper tubing

• plastic tubing • ferrule

1

Plastic tubing

(Supplied)

Compression nut

(6.35mm) (Supplied)

2 3

Compression fi tting

(Supplied)

Ferrule

(Not supplied)

Bulb

Compression nut

(6.35mm) (Not supplied)

Copper tubing or Plastic tubing

(Not supplied) (Not supplied)

Household water line

1. Przesunąć nakrętkę zaciskową przez dostarczoną rurę plastikową .

2. Dokręcić nakrętkę zaciskową na łączniku zaciskowym 6,35 mm.

wsunąć nakrętkę zaciskową

(nie znajduje się w wyposażeniu) i króciec (nie znajduje się w wyposażeniu) na rurę miedzianą (nie znajduje się w wyposażeniu) w sposób przedstawiony

- , należy włożyć uformowany koniec plastikowej rury w łącznik zaciskowy.

Nie należy używać bez uformowanego końca plastikowej rury .

3. Dokręcić nakrętkę zaciskową na łączniku zaciskowym. Nie należy przekręcić nakrętki zaciskowej.

4. Otworzyć dopływ wody i sprawdzić pod kątem wycieków.

Przewód wodny musi być podłączony do źródła wody pitnej. W razie konieczności przeprowadzenia naprawy lub demontażu przyłącza wody, odciąć 6,35 mm plastikowej rurki i upewnić się, czy łączenie jest szczelne.

Naklejka

(oznaczenie miesiąca)

4. Zdjąć nasadkę fi ltra i włożyć fi ltr w obudowę fi ltra.

5. Powoli obrócić fi ltr wodny o 90º w prawo, aby zrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na miejscu. Sprawdzić, czy oznaczenie etykiety fi ltra wodnego zostało wyrównane ze środkiem oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób przedstawiony na rysunku. Należy pamiętać o tym, aby nie przekręcić.

4

Pokrywa fi ltra

5

Separation of red cap.

Obrócić do momentu wyrównania etykiety.

Instalacja fi ltra wodnego

1. Wyjąć obudowę fi ltra wodnego 1 .

2. Następnie odkręcić w lewo stałą nasadkę.

Przechować nasadkę w bezpiecznym miejscu w celu jej użycia w przyszłości, jeśli fi ltr nie będzie używany.

3. Wyjąć fi ltr wodny z pudełka i przykleić na nim taśmę wskaźnikową w sposób pokazany na rysunku. Naklejka powinna wskazywać termin ważności fi ltra odpowiadający 6 miesiącom od daty jego zainstalowania. Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w marcu, przykleić naklejkę WRZ., aby pamiętać o jego wymianie we wrześniu. Dzięki tej czynności, fi ltr wodny zostanie wymieniony na czas. Zazwyczaj, trwałość użytkowa fi ltra wynosi około 6 miesięcy.

Przed zainstalowaniem fi ltra wodnego należy wyjąć górną półkę szklaną po prawej stronie.

Usuwanie zanieczyszczeń z przyłącza wody po instalacji fi ltra wodnego.

1. Otworzyć główny dopływ wody i zamknąć zawór przyłącza wody.

2. Pozostawić płynącą wodę z dystrybutora do czasu, aż popłynie czysta woda (około 6-7minut).

Pozwoli to na oczyszczenie systemu przyłącza wody i opróżni system z pozostałego w nim powietrza.

3. W niektórych domach może wystąpić konieczność dodatkowego przepłukania przyłącza.

4. Otworzyć drzwi lodówki i sprawdzić pod kątem wycieku wody z fi ltra wodnego.

Dokładnie przepłukać dystrybutor, woda może nadal płynąć z dystrybutora. Dzieje się tak z powodu obecności powietrza w przewodzie.

Ustawienie _11

1

2

3

Obsługa lodówki SAMSUNG

UŻYWANIE PANELU STEROWANIA

7 8

4

5

6

1

Przycisk Energy Saver

(Oszczędzanie energii)

Nacisnąć przycisk Energy Saver w celu zwiększenia wydajności energetycznej( ).

W przypadku skraplania na drzwiach lodówki, należy wyłączyć funkcję oszczędzania energii.

2

Zamrażarka/ przytrzymać

przez 3 sek. przycisk

Power

Freezer

(Intensywnego zamrażania)

Nacisnąć Freezer (Zamrażarka)/przytrzymać przez 3 sek. przycisk Power Freezer

(Intensywnego zamrażania),( ) aby ustawić zamrażarkę na żądaną temperaturę. Możesz ustawić temperaturę pomiędzy -14°C i

-22ºC. Nacisnąć i przytrzymać Freezer

(Zamrażarka)/przytrzymać przez 3 sek. przycisk Power Freezer (Intensywnego zamrażania), aby przyspieszyć zamrażanie produktów w zamrażarce. Ta funkcja jest szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko zamrozić łatwo psujące się produkty lub kiedy temperatura w zamrażarce drastycznie wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione otwarte). Po ustawieniu tej funkcji wzrasta pobór mocy lodówki.

Należy pamiętać, aby wyłączyć tryb Power

Freeze (Intensywnego zamrażania) kiedy nie jest dłużej potrzebny i przywrócić poprzednie ustawienie temperatury zamrażarki. Po wyprodukowaniu wystarczającej ilości lodu, wystarczy nacisnąć i przytrzymać ponownie przycisk przez 3 sekundy, aby anulować tryb

Power Freeze (Intensywnego zamrażania).

Aby zamrozić dużą ilość produktów spożywczych, należy ustawić zamrażarkę na najniższą możliwą temperaturę, a następnie nacisnąć przycisk Power Freeze (Intensywne zamrażanie). Alarm/przytrzymać przez 3 sek. przycisk Filter Reset (Reset fi ltra)

3

Alarm/ przytrzymać przez 3 sek. przycisk

Filter Reset

(Reset fi ltra)

Nacisnąć przycisk Alarm ( ), aby wyłączyć alarm otwartych drzwi. Po wymontowaniu starego fi ltra wodnego i zainstalowaniu nowego, zresetować wskaźnik naciskając i przytrzymując przycisk „Alarm” przez 3 sekundy.

Wskaźnik zapali się około 6 miesięcy później, aby przypomnieć o wymianie fi ltra wodnego. Wskaźnik fi ltra zapali się na niebiesko po włożeniu fi ltra wodnego.

Wskaźnik fi ltra zapali się na jasno-różowo po 5 miesiącach używania fi ltra wodnego.

Wskaźnik fi ltra ( ) zapali się na czerwono po 6 miesiącach używania fi ltra.

4

Przycisk Lighting

(Oświetlenie)

Nacisnąć przycisk Lighting (Oświetlenie)

( ), aby włączyć kontrolkę LED dystrybutora.

5

Lodówka/ przytrzymać przez 3 sek. przycisk

Power Cool

(Intensywne chłodzenie)

Nacisnąć Freezer (Zamrażarka)/ przytrzymać przez 3 sek. przycisk Power

Cool (Intensywnego chłodzenia) ( ), aby ustawić lodówkę na żądaną temperaturę.

Możes ustawić temperaturę pomiędzy

-1°C i -7ºC. Nacisnąć i przytrzymać

Fridge (Lodówka)/przytrzymać przez 3 sek. przycisk Power Cool (Intensywnego chłodzenia), aby przyspieszyć chłodzenie produktów w lodówce. Ta funkcja jest szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko schłodzić łatwo psujące się produkty lub kiedy temperatura w lodówce drastycznie wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione otwarte). Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby anulować tryb Power Cool

(Intensywne chłodzenie).

6

Ice Off

(Kostkarka wyłączona)/ przytrzymać przez 3 sek., aby ustawić Child

Lock (Blokadę rodzicielską)

Nacisnąć przycisk Ice Off (Kostkarka wyłączona)( ), aby wyłączyć funkcję produkcji lodu. Jeśli przycisk Ice Off

(Kostkarka wyłączona) zostanie naciśnięty i przytrzymany przez 3 sekundy, wyświetlacz i dystrybutor zostaną zablokowane.

7

Ice Off (Kostkarka wyłączona)/przytrzymać przez 3 sek., aby ustawić

Child Lock (Blokadę rodzicielską)

8

Przycisk

Water

(Woda)

Nacisnąć przycisk Ice Type (Typ lodu), aby wybrać żądany typ lodu. Tryby lód w kostkach i lód kruszony będą zmieniać się na przemian za każdym razem po naciśnięciu przycisku. Po wybraniu trybu, nacisnąć delikatnie dźwignię dystrybutora wody. Tego trybu nie można używać równocześnie z trybem wody.

Nacisnąć Water (Woda), aby włączyć wodę. Nie ma dodatkowego trybu Off

(wyłączenia). Po wybraniu trybu, nacisnąć delikatnie dźwignię dystrybutora wody.

Tego przycisku nie można używać równocześnie z przyciskiem „Ice Type”

(Typ lodu). Tryb wody zostanie wyłączony po naciśnięciu przycisku „Ice Type” (Typ lodu).

Niektóre funkcje aktywują się po naciśnięciu przycisku z kilkusekundowym opóźnieniem, natomiast inne włączają się natychmiast. Jest to zjawisko normalne.

12_ Obsługa

UŻYWANIE PANELU STEROWANIA UŻYWANIE DYSTRYBUTORA

ZIMNEJ WODY

Jeśli wyświetlacz temperatury nie jest używany, wyłącza się. Jest to zjawisko normalne.

Temperatura podstawowa przedziałów zamrażarki i lodówki Temperatura podstawowa i/lub zalecana dla przedziałów zamrażarki i lodówki to odpowiednio

-19°C i 3°C. Jeżeli temperatura przedziałów zamrażarki i lodówki jest za wysoka lub za niska, należy ręcznie wyregulować temperaturę.

Nacisnąć przycisk Ice / Water (Lód/woda), aby wybrać żądany typ.

Regulacja temperatury zamrażarki

Temperatura zamrażarki powinna wynosić pomiędzy

-14°C i -22ºC zgodnie z wymaganiami. Nacisnąć wielokrotnie przycisk Freezer (Zamrażarka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury. Należy pamiętać o tym, że produkty takie jak lody mogą się topić w temperaturze - 15°C. Temperatura na wyświetlaczu zacznie się zmieniać od -22°C do -14ºC. Po osiągnięciu temperatury -14ºC, temperatura zacznie ponownie zmniejszać się do -22ºC.

Regulacja temperatury lodówki

Temperaturę lodówki można ustawić pomiędzy 7ºC i

1ºC zgodnie z wymaganiami. Nacisnąć wielokrotnie przycisk Fridge (Lodówka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury. Proces regulacji temperatury lodówki i zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku

Fridge (Lodówka) umożliwia ustawienie żądanej temperatury. Po upływie kilku sekund, temperatura lodówki rozpocznie dostosowywanie temperatury do wartości ustawionej. Zostanie to wyświetlone na cyfrowym wyświetlaczu.

- Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej ilości ciepłych produktów spożywczych

może doprowadzić do wzrostu temperatury w lodówce, zamrażarce i w szufl adzie z regulacją temperatury.

BRAK LODU

Wybrać tę opcję, aby wyłączyć kostkarkę.

• Umieścić szklankę pod dystrybutorem lodu i nacisnąć lekko dźwignię dystrybutora wody za pomocą szklanki. Sprawdzić, czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec wypadaniu kostek.

• Przed usunięciem szklanki sprzed dystrybutora należy odczekać 2 sekundy. Pozwoli to na uniknięcie rozlania. Przy otwartych drzwiach lodówki, dystrybutor nie będzie działał.

• Po wybraniu funkcji lodu w kostkach po funkcji kruszonego lodu, zostanie wyprodukowana niewielka ilość kruszonego lodu.

• Instalacja dystrybutora wody

Po zakończeniu instalacji, nacisnąć dźwignie dystrybutora i przytrzymać przez około 2 minuty, aby usunąć powietrze z przyłącza wody i napełnić system wody.

NACISNĄĆ

Wyświetlacz przestanie migać w momencie kiedy temperatura lodówki i zamrażarki powróci do poprzednio ustawionej temperatury.

konieczność „zresetowania” lodówki. Należy odłączyć urządzenie, odczekać około 10 minut, następnie ponownie podłączyć lodówkę.

może być inna zgodnie z wewnętrzną lokalizacją.

• W razie trudności z wyjmowaniem lodu z kostkarki, należy wyciągnąć pojemnik na lód i nacisnąć przycisk Test znajdujący się po prawej stronie kostkarki.

• Nie należy nieprzerwanie naciskać przycisku testowego, jeśli taca jest wypełniona lodem lub wodą w sposób przedstawiony na rysunku. Istnieje ryzyko przelania lub zakleszczenia lodu.

• Normalne użycie

Aby maksymalnie napełnić pojemnik na lód po zakończeniu instalacji, należy zastosować się do poniższych zaleceń.

1. Pozwolić pracować lodówce przez okres 24 godzin (lub 1 cały dzień).

miedzy wyświetlaczem i głównym sterownikiem, wyświetlacz szufl ady z regulacją temperatury może zacząć migać. Wyświetlacz przestanie migać, kiedy temperatura w szufl adzie powróci do normalnej temperatury. Jeśli miganie nie wyłączy się przez długi okres czasu, należy skontaktować się z

Centrum serwisowym fi rmy Samsung Electronics.

schłodzenie kostkarki.

3. Wrzucić do szklanki 4 do 6 kostek lodu.

szklankę za każdym razem.

Obsługa _13

Przycisk Test

2

Sprawdzić poziom wody

W przypadku wyjazdu na wakacje lub w podróż służbową, należy zamknąć zawór wody oraz odłączyć dopływ wody do lodówki. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowych wycieków. Nie należy samodzielnie demontować kostkarki. Może to doprowadzić do obrażeń. Nie należy spryskiwać, ani myć kostkarki w wodzie. Wystarczy wytrzeć ją za pomocą suchej szmatki. Aby kostkarka mogła pracować w prawidłowy sposób, wymagane ciśnienie wody wynosi 138 ~ 862 kPa.

Jeśli cały lód zostanie zużyty za jednym razem, należy powtórzyć etap 3 i 4 przedstawione powyżej (przed wrzuceniem do szklanki pierwszych

4 do 6 kostek lodu, należy odczekać 8 godzin). To pozwoli na ponowne napełnienie kostkarki i zapewni maksymalną produkcję lodu. Po przerzuceniu lodu z pojemnika na lód, aby przyspieszyć produkcję lodu po wymianie pojemnika w lodówce należy nacisnąć dźwignię dystrybutora po włączeniu funkcji ‘ICE

CUBED’ (LÓD W KOSTKACH) lub ‘CRUSHED’ (LÓD

KRUSZONY).

Używanie dystrybutora wody

Umieścić szklankę pod otworem wylotowym wody i nacisnąć nią lekko dźwignię dystrybutora wody.

Sprawdzić, czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec rozlaniu się wody.

Jeśli lodówka lub nowy fi ltr wody został niedawno zainstalowany, należy przepłukać fi ltr przed użyciem 3 l wody (przepłukiwać około 6 minut). Przed wypiciem należy sprawdzić, czy płynąca z dystrybutora woda jest czysta.

Jeśli dystrybutor wody nie był używany przez

2~3 dni (zwłaszcza w okresie letnim), woda płynąca z dystrybutora może mieć dziwny smak.

W takim przypadku, nie należy pić pierwszych 1~2 szklanek wody.

Zjawisko mętnienia wody

Woda doprowadzana do lodówki przepływa przez fi ltr główny, który jest zasadowym fi ltrem wodnym.

W tym procesie woda zostaje nasycona tlenem i azotem, a ciśnienie wody wypływającej z fi ltra wzrasta. Gdy woda zetknie się z powietrzem, ciśnienie spada, nasycona tlenem i azotem woda przekształca się w pęcherzyki gazu. Z powodu obecności tych pęcherzyków gazu, woda mętnieje.

Po upływie kilku sekund woda robi się przezroczysta.

Przed usunięciem szklanki sprzed dystrybutora należy odczekać 1 sekundę. Pozwoli to na uniknięcie rozlania wody. Nie należy ciągnąć za dźwignię dystrybutora po nalaniu wody lub wyjęciu lodu. Powróci ona do normalnej pozycji w sposób automatyczny. Lód jest produkowany w kostkach.

Po wybraniu opcji „Crushed”, kostkarka mieli lód w kostkach na kruszony.

CZĘŚCI I FUNKCJE

Należy przeczytać ten rozdział, aby zapoznać się z częściami i funkcjami lodówki.

Stosowanie funkcji 'kostkarka wyłączona'

Po wybraniu trybu

Ice Off (Kostkarka wyłączona), należy usunąć cały lód z pojemnika. Jeśli

POCIĄGNIJ NACISNĄĆ dystrybutor lodu nie będzie używany, kostki lodu mogą utworzyć bryłę lodu. Pociągnąć do przodu dźwignię blokady, aby wyrzucić kostki lodu lub usunąć lód z pojemnika.

Popchnąć pojemnik do momentu usłyszenia kliknięcia.

14_ Obsługa

UŻYWANIE COOL SELECT PANTRY™

Cool Select Pantry™ to pełnowymiarowa szufl ada z regulacją temperatury. Do tej szufl ady można włożyć większe tacki z jedzeniem, produkty luksusowe, pizzę, napoje i inne produkty. W szufl adzie znajduje się regulator temperatury, który pozwala na regulację ilości zimnego powietrza wlatującego do szufl ady.

Regulator znajduje się po prawej stronie szufl ady.

• Nacisnąć wielokrotnie przycisk Temp (Temperatura) do momentu podświetlenia żądanego trybu. Tryb

Fresh (Świeży) (3°C), Chilled (Schłodzony) (0°C) i Deli (5°C) zostaną wybrane za każdym razem po naciśnięciu przycisku Temp (Temperatura).

Domyślnie ustawiony jest tryb Fresh (Świeży).

Chociaż ustawiona temperatura różni się od aktualnej temperatury, temperatura zmieni się na temperaturę ustawioną w sposób automatyczny.

Nie należy przechowywać warzyw i owoców na ustawieniu „Chilled”. W tej szufl adzie nie należy przechowywać sałaty i innych warzyw

'liściastych'.

PRZESTROGA

W tej szufl adzie nie należy przechowywać szklanych butelek. Podczas procesu zamrażania, szkło może pęknąć i doprowadzić do obrażeń.

WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z

LODÓWKI

Temp

Istnieje możliwość wyboru temperatury szufl ady z Deli

(5°C), Fresh (3°C) i Chilled (0°C).

1. Kieszenie w drzwiach i przedział na produkty mleczne

W celu wyjęcia - Wystarczy unieść kieszeń i wyciągnąć.

W celu umieszczenia kieszeni w innym miejscu -

Przesunąć kieszeń powyżej docelowego miejsca i wepchnąć do momentu zatrzymania.

PRZESTROGA

Nieprawidłowo umieszczone kieszenie na drzwiach lodówki mogą doprowadzić do obrażeń. Nie należy pozwolić dzieciom na zabawę kieszeniami.

Nie regulować kieszeni wypełnionych żywnością.

Przycisk Selection (Wybór)

1. Po wybraniu trybu „Deli”, temperatura w szufl adzie zostanie ustawiona na 5°C. Ten tryb pozwala na zachowanie świeżości produktów przez długi okres czasu.

2. Po wybraniu trybu „Fresh”, temperatura w szufl adzie zostanie ustawiona na 3°C. Ten tryb pozwala na zachowanie świeżości produktów przez dłuższy okres czasu.

3. Po wybraniu trybu „Chilled”, temperatura w szufl adzie zostanie ustawiona na 1°C. Ten tryb pozwala na zachowanie świeżości mięsa i ryby przez dłuższy okres czasu.

Metoda usuwania kurzu -Zdjąć osłonę i umyć w wodzie.

2. Półki ze szkła hartowanego

W celu wyjęcia - Unieść za jeden koniec przód półki w kierunku wskazanym 1 i unieść pionowo 2 . Wyciągnąć półkę.

W celu umieszczenia półki w innym miejscu -

Unieść za jeden koniec przód półki i umieścić haczyki półki w otworach na wymaganej wysokości. Następnie opuścić przód półki, aby haczyki znalazły się w otworach.

PRZESTROGA

Półki z hartowanego szkła są ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas ich wyciągania.

Deli

• ananas

• cytryna

• awokado

• ziemniak

Fresh

• ogórki

• jabłka

• pomarańcze

• winogrona

• cukinie

• kukurydza

Chilled

• steki

• sery twarde

• kawałki mięsa

• bekon

• hot dogi

2

1

Obsługa _15

3. Szufl ady na warzywa i owoce

W celu wyjęcia - Wysunąć do końca szufl adę.

Unieść za jeden koniec i wyciągnąć.

W celu umieszczenia szufl ady w innym miejscu - Umieścić szufl adę w szynach i przesunąć na miejsce.

Szufl ady należy wyciągnąć przed uniesieniem szklanych półek znajdujących się nad nimi.

Nie należy otwierać szufl ad po otwarciu szufl ady z regulacją temperatury. Może to doprowadzić do zarysowań lub pęknięcia pokryw szufl ad.

UŻYWANIE KIESZENI Z

FUNKCJĄ PRZECHYLENIA

Kieszeń z funkcją przechylenia może być używana do przechowywania pizzy o średnicy 406 mm, w sposób przedstawiony na rysunku.

4. Cool Select Pantry™

W celu wyjęcia szufl ady - Wysunąć do końca szufl adę. Unieść za jeden koniec przód szufl ady i wyciągnąć w linii prostej.

W celu umieszczenia szufl ady w innym miejscu - Popchnąć szyny w tył lodówki.

Umieścić szufl adę na szynach i przesunąć ją w tył do momentu umieszczenia na miejscu.

WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z

ZAMRAŻARKI

1. Odchylana kieszeń

W celu wyjęcia - Pociągnąć wsporniki w górę do momentu usłyszenia kliknięcia i wyjąć kieszeń

W celu umieszczenia kieszeni na miejscu -

Zawiesić końce kieszeni w obydwu wspornikach

1 i wcisnąć do momentu zablokowania na miejscu.

1

W celu wyjęcia rozdzielacza - Wysunąć do końca szufl adę z regulacją temperatury i unieść przód rozdzielacza w celu odczepienia go z tylnej ścianki szufl ady, następnie wyciągnąć rozdzielacz.

W celu umieszczenia rozdzielacza w innym miejscu - Zaczepić tylną część rozdzielacza na tylnej ściance szufl ady z regulacją temperatury i docisnąć rozdzielacz.

2. Automatyczna wyciągana szufl ada

W celu wyjęcia - Wysunąć do końca szufl adę.

Unieść tył szufl ady w linii prostej.

W celu umieszczenia szufl ady w innym miejscu - Umieścić szufl adę na szynach unosząc ją za jeden koniec. Opuścić szufl adę na miejsce do momentu kiedy znajdzie się w linii poziomej i wsunąć.

1

2

UŻYWANIE DRZWI

Drzwi lodówki zamykają się prawidłowo i są prawidłowo uszczelnione. Częściowo otwarte drzwi lodówki zostaną zamknięte w sposób automatyczny.

Drzwi nie zamkną się w sposób automatyczny, jeśli zostaną otwarte na ponad 76 mm.

16_ Obsługa

3. Szufl ada zamrażarki

W celu wyjęcia szufl ady zamrażarki -

Pociągnąć do końca szufl adę. Unieść tylną część szufl ady i wyciągnąć.

W celu umieszczenia szufl ady w innym miejscu - Włożyć szufl adę w szynę.

PRZESTROGA

Nie należy pozwolić, aby dzieci wchodziły do szufl ady zamrażarki. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia lodówki i poważnych obrażeń. Nie należy siadać na drzwiach zamrażarki. Drzwi mogą pęknąć. Nie należy pozwolić dzieciom wspinać się na szufl adę zamrażarki.

OSTRZEŻENIE

Separatora nie należy usuwać.

Jeśli dzieci zostaną uwięzione w środku, mogą się skaleczyć lub udusić.

OSTRZEŻENIE

W celu zapewnienia energooszczędnej pracy lodówki, należy pozostawić wszystkie półki i szufl ady w ich oryginalnym położeniu zgodnie z powyższym rysunkiem (strona 14).

WYMIANA FILTRA WODNEGO

PRZESTROGA

Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia mienia z powodu rozlania wody, nie należy używać w lodówce SAMSUNG fi ltrów wodnych innych producentów.

UŻYWAĆ WYŁĄCZENIE FILTRÓW WODNYCH

FIRMY SAMSUNG. Firma SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia obejmujące, ale nie ograniczające się do uszkodzenia mienia spowodowanego wyciekiem wody z powodu stosowania fi ltrów wodnych innych producentów.

Lodówki SAMSUNG są przeznaczone do pracy

WYŁĄCZNIE Z FILTRAMI WODNYMI FIRMY

SAMSUNG.

Lampka wskaźnikowa informuje o konieczności wymiany wkładu fi ltra wodnego. Lampka wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zużyje się całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra.

Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą, czystszą wodę z chłodziarki.

w sposób pokazany na rysunku. na naklejce musi być sześć miesięcy starsza od daty bieżącej. Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w marcu, należy przykleić naklejkę z informacją „wrzesień”, aby przypomnieć o konieczności wymiany fi ltra we wrześniu. Żywotność fi ltra to około 6 miesięcy.

OSTRZEŻENIE

CZYSZCZENIE LODÓWKI

Do czyszczenia nie wolno używać benzenu, rozpuszczalnika i Clorox™. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia oraz doprowadzić do ryzyka pożaru. Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę, kiedy jest ona podłączona do prądu. Może to doprowadzić do porażenia prądem. Nie należy czyścić lodówki benzenem, rozpuszczalnikiem lub detergentem do samochodów ze względu na ryzyko pożaru.

zużyty fi ltr.

obrócić fi ltr wodny w prawo, aby zrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na miejscu. Sprawdzić, czy oznaczenie etykiety fi ltra do wody zostało wyrównane z środkiem oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób przedstawiony na rysunku. Należy pamiętać o tym, aby nie przekręcić. i przytrzymać przez 3 sek. przycisk Alarm, aby zresetować wskaźnik zużycia fi ltra.

WYMIANA ŻARÓWEK

OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO

Nie należy demontować i wymieniać oświetlenia typu LED. Aby wymienić

PRZESTROGA oświetlenie typu LED, należy skontaktować się z Centrum serwisowym Samsung lub autoryzowanym przedstawicielem Samsung.

Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem i obrażeń.

użyciem (przepłukiwać około 6 minut). Przed wypiciem wody upewnić się, że płynąca z dystrybutora woda jest przezroczysta.

Należy dokładnie przepłukać dystrybutor.

Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do kapania wody z dystrybutora. To oznacza, że w przewodzie nadal znajduje się powietrze. NIE używać dystrybutora wody lub lodu bez wkładu fi ltra wodnego. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do zablokowania przyłącza wody.

Obsługa _17

Rozwiązywanie problemów

PROBLEM

Lodówka nie działa w ogóle lub słabo chłodzi.

ROZWIĄZANIE

• Sprawdź, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego.

• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?

Spróbuj ustawić niższą temperaturę.

• Czy lodówka jest ustawiona w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła?

• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?

Produkty w chłodziarce są zmrożone

• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?

Spróbuj ustawić wyższą temperaturę.

• Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?

• Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym przedziale chłodziarki? Spróbuj przełożyć produkty do chłodziarki zamiast trzymać je w szufl adzie CoolSelect Zone™.

Chłodziarka wydaje niezwykłe hałasy i dźwięki.

• Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.

• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?

• Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?

• Trzeszczący dźwięk może być słyszalny z wnętrza chłodziarki. Jest to dźwięk normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem temperatury panującej w lodówce akcesoria.

Przednie kąty i boki urządzenia są ciepłe; występuje zjawisko kondensacji.

Kostkarka nie wydaje lodu.

• Trochę ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.

• Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.

Słychać bulgotanie wody w lodówce.

Urządzenie wydziela z wnętrza przykre zapachy

• Czy przed rozpoczęciem wytwarzania lodu urządzenie stało przez 12 godzin po zainstalowaniu linii wodnej?

• Czy rurka linii wodnej jest podłączona i klapka dystrybutora lodu zwolniona?

• Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu?

• Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka? Spróbuj ustawić niższą temperaturę w zamrażarce.

• Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w układzie chłodniczym lodówki.

Na ściankach zamrażarki formuje się szron

• Czy przechowywane produkty nie są zepsute?

• Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są szczelnie opakowane.

• Sprawdzaj od czasu do czasu zamrażarkę wyrzuć popsute lub niebezpiecznie długo przechowywane produkty spożywcze.

• Czy otwór wentylacyjny jest zatkany? Usuń wszelkie przeszkody uniemożliwiające wolną cyrkulację powietrza.

• Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.

• Czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte?

Dystrybutor wody nie działa.

• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?

• Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona? Sprawdź czy nic nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.

• Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w chłodziarce?

• Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.

18_ Rozwiązywanie problemów

Memo

Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia

Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej.

Klasa

Rozległy umiarkowany

Umiarkowany

Podzwrotnikowy

Tropikalny

Symbol

SN

N

ST

T

Zakres temperatury otoczenia (°C)

+10 do +32

+16 do +32

+16 do +38

+16 do +43

Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki, temperatura otoczenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi. Ustawić temperaturę w sposób wymagany tak, aby wyrównać te czynniki.

Poland

Prawidłowe usuwanie produktu

(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.

W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.

Użytkownicy w fi rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.

Kontakt do SAMSUNG WORLD WIDE

Jeżeli masz jakieś uwagi lub pytania w sprawie produktów marki Samsung, skontaktuj się z naszą infolinią.

Samsung Electronics Polska sp. Z o.o

Dział Obsługi Klienta 02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a

0-801-1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33 www.samsung.com/pl

Zgodnie z zasadą promowania recyklingu, niniejsza instrukcja użytkownika została wydrukowana na papierze pochodzącym z recyklingu.

Хладилник

ръководство за потребителя

Aparat independent

представете си възможностите

Благодарим ви, че купихте продукт на Samsung.

За да получите по-пълна услуга, моля регистрирайте вашия продукт в www.samsung.com/register

Română

informaţii privind siguranţa

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

• Înainte de a folosi aparatul, vă rugăm să citiţi

în întregime manualul şi să-l păstraţi într-un loc sigur în apropierea aparatului, pentru a-l putea consulta în viitor.

• Folosiþi acest aparat numai în scopul pentru care a fost creat, conform celor descrise în acest manual de instrucþiuni. Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre persoane

(inclusiv copii) cu abilitãþi fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienþã ºi cunoºtinþe, decât dacã acestea benefi ciazã de supraveghere sau de instrucþiuni de utilizare a aparatului din partea unei persoane responsabile de siguranþa lor.

• Avertismentele ºi instrucþiunile importante privind siguranþa din acest manual nu acoperã toate condiþiile ºi situaþiile ce pot apãrea.

Este rãspunderea dvs. de a da dovadã de

înþelepciune, precauþie ºi atenþie când instalaþi, întreþineþi ºi operaþi aparatul.

• Întrucât aceste instrucþiuni de exploatare se referã la diferite modele, caracteristicile frigiderului dvs. pot diferi uºor de cele descrise

în acest manual ºi este posibil ca nu toate semnele de avertizare sã fi e aplicabile. Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, contactaţi cel mai apropiat centru de service sau găsiţi asistenţă şi informaţii online la adresa www.samsung.com.

Simboluri de siguranţă şi avertizări importante:

Apelaţi la centrul de contact pentru asistenţă.

Notă.

Aceste semne de avertizare sunt prezente pentru a preveni accidentarea dvs. şi a altora.

Vă rugăm să le respectaţi cu stricteţe.

După citirea acestei secţiuni, păstraţi-o întrun loc sigur pentru o consultare ulterioară.

CE Notice

S-a stabilit că acest produs este în conformitate cu Directiva pentru joasă tensiune (2006/95/EC),

Directiva pentru compatibilitate electromagnetică

(2004/108/EC) şi Directiva Eco-Design (2009/125/

EC) implementată de Regulamentul (EC) nr.

643/2009 al Uniunii Europene.

AVERTIZARE

SEMNE DE AVERTIZARE SEVERÃ

PENTRU TRANSPORT ºI AMPLASARE

• Aveţi grijă să nu deterioraţi nicio piesă a circuitului de agent frigorifi c în timpul

transportului şi instalării aparatului.

• R600a sau R134a este utilizat ca agent frigorifi c.

Controlaþi eticheta compresorului din spatele aparatului sau plãcuþa cu caracteristicile tehnice din interiorul frigiderului, pentru a vedea ce agent frigorifi c este folosit pentru frigiderul dvs.

• Când acest produs conþine un gaz infl amabil

(agentul frigorifi c R600a),

AVERTIZARE

Pericole şi practici nesigure care pot avea drept rezultat rănirea gravă sau decesul.

PRECAUŢIE

Pericole şi practici nesigure care pot avea drept rezultat răniri minore ale persoanelor sau distrugeri de bunuri.

aprinde sau poate cauza vãtãmarea ochilor.

Dacã se detecteazã o scurgere, evitaþi orice foc deschis sau sursã potenþialã de aprindere ºi aerisiþi timp de câteva minute încãperea în care se afl ã aparatul.

NU încercaţi.

gaz-aer dacã apare o scurgere în circuitul agentului frigorifi c, dimensiunea încãperii în care poate fi amplasat aparatul depinde de cantitatea de agent frigorifi c utilizat.

NU dezasamblaţi.

NU atingeţi.

Respectaţi cu grijă instrucţiunile.

Scoateţi fi şa de alimentare din priza de perete.

Asiguraţi-vă că aparatul este legat la pământ pentru a preveni electrocutarea.

semne de deteriorare. În caz de nelãmuriri, consultaþi distribuitorul.

Încãperea în care va fi amplasat frigiderul trebuie sã aibã o dimensiune care asigurã 1 m2 pentru fi ecare 8 g de agent frigorifi c R600a din aparat. Cantitatea de agent frigorifi c din aparatul dumneavoastrã este indicatã pe placa de identifi care din interiorul aparatului.

(R600a), acesta este un gaz natural de mare compatibilitate cu mediul înconjurãtor, care este

2_ Informaţii privind siguranţa

însã infl amabil. Aveþi grijã sã nu deterioraþi nicio piesã a circuitului de agent frigorifi c în timpul transportului ºi instalãrii aparatului.

sã fi e accesibil dupã instalare.

AVERTIZARE

SEMNE DE AVERTIZARE

SEVERÃ PRIVIND INSTALAREA

• Nu instalaþi acest aparat într-o locaþie umedã, cu ulei sau praf, sau într-o locaþie

expusã infl uenþei directe a razelor solare sau a apei (picãturi de ploaie).

• Frigiderul trebuie legat la pãmânt.

- Frigiderul trebuie legat la pãmânt pentru a

preveni scurgerile de electricitate sau electrocutarea cauzatã de scurgerile de curent de la frigider.

• Nu utilizaþi niciodatã ca împãmântare conductele de gaz, liniile telefonice sau alte paratrãsnete potenþiale.

împãmântare poate cauza electrocutare.

poate cauza electrocutare sau incendiu.

• Nu plasaþi acest frigider în soare sau expus cãldurii provenite de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate.

• Nu alimentaţi mai multe aparate de la aceeaşi priză multiplă. Frigiderul trebuie întotdeauna conectat la propria sa priză electrică, cu tensiunea nominală corespunzătoare celei de pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice.

• În cazul în care cordonul de alimentare este deteriorat, solicitaþi imediat înlocuirea

sa de cãtre fabricant sau agentul de service.

• Siguranţa frigiderului trebuie schimbată de către un tehnician califi cat sau de către o fi rmă de service.

produce electrocutare sau accidente.

ºi, totodatã, previne suprasolicitarea circuitelor electrice din locuinþã, ceea ce ar putea prezenta un pericol de incendiu datoritã cablurilor supraîncãlzite. Dacã priza de perete este slãbitã, nu introduceþi fi ºa cordonului de alimentare.

- Existã un risc de electrocutare sau de incendiu.

• Nu folosiþi un cordon care prezintã crãpãturi sau urme de abraziune pe lungime sau la capete.

• Nu îndoiþi excesiv cordonul de alimentare ºi nu puneþi pe el obiecte grele.

• Nu utilizaţi aerosoli în apropierea frigiderului.

provoca explozii sau incendii.

• Nu instalaþi acest aparat în locuri unde pot apãrea scurgeri de gaze.

incendii.

PRECAUŢIE

SEMNE DE ATENÞIONARE

PENTRU INSTALARE

• Pãstraþi deschise orifi ciile de ventilaþie din incinta aparatului sau din structura de montaj.

• Lãsaþi aparatul sã stea nefolosit timp de 2 ore dupã instalare.

AVERTIZARE

SEMNE DE AVERTIZARE

SEVERÃ PRIVIND UTILIZAREA

• Nu introduceþi ºtecherul în prizã cu mâinile ude.

• Nu depozitaþi obiecte pe aparat.

• Este recomandat ca instalarea sau orice operaţie de service să fi e efectuate de

către un tehnician califi cat sau de către o fi rmă de service.

pot cãdea cauzând accidentãri ºi/sau pagube materiale.

• Nu puneţi obiecte pline cu apă pe frigider.

electrocutare.

• Nu lãsaþi copiii sã se agaþe de uºã.

produce electrocutare, incendiu, explozie, defecþiuni ale produsului sau accidente.

• Înainte de utilizare, acest frigider trebuie instalat

ºi amplasat corect, în conformitate cu manualul.

• Conectaþi ºtecherul în poziþie corectã, cu cablul de alimentare atârnând în jos.

solda cu rãniri grave de persoane.

• Nu lãsaþi deschise uºile frigiderului când acesta nu este supravegheat ºi nu permiteþi copiilor sã intre în frigider.

• Nu staþi pe uºa congelatorului.

poate fi retezat ºi poate provoca incendiu sau electrocutare.

• Asiguraþi-vã cã ºtecherul nu este strivit sau deteriorat de spatele frigiderului.

• Când mutaþi frigiderul, aveþi grijã sã nu prindeþi dedesubt ºi sã nu deterioraþi cordonul de alimentare.

- Aceasta prezintã pericol de incendiu.

• Aparatul trebuie poziþionat astfel încât ºtecherul cauzând accidentãri.

• Pentru a preveni închiderea accidentalã a copiilor în frigider, trebuie sã reinstalaþi separatorul folosind ºuruburilor prevãzute în acest scop, dupã curãþare sau alte operaþiuni,

în cazul în care l-aþi scos din sertar.

• Nu introduceţi niciodată degetele sau obiecte în orifi ciul dozatorului.

Informaţii privind siguranţa _3

materiale.

• Nu permiteþi copiilor sã intre în sertarul congelatorului.

• Nu depozitaţi în frigider substanţe volatile sau infl amabile, cum ar fi benzen, diluant, alcool, eter, gaz petrolier lichefi at.

provoca o explozie.

• Nu depozitaţi în frigider produse farmaceutice, materiale ştiinţifi ce sau alte produse sensibile la temperaturile joase.

temperaturii nu trebuie depozitate în frigider.

• Nu plasaþi ºi nu utilizaþi aparate electrice în interiorul frigiderului, decât dacã sunt de tipul recomandat de fabricant.

• Nu utilizaþi uscãtorul de pãr pentru a usca interiorul frigiderului. Nu amplasaþi lumânãri aprinse în frigider pentru a înlãtura mirosurile neplãcute.

incendii.

• Nu atingeþi cu mâinile ude pereþii interiori ai congelatorului sau produsele stocate în acesta.

- Aceasta poate cauza degerãturi.

• Nu folosiþi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezgheþare, în afara celor recomandate de fabricant.

• Nu deterioraþi circuitul agentului frigorifi c.

• Acest produs este destinat numai pentru pãstrarea alimentelor din gospodãrie.

• Sticlele trebuie pãstrate apropiate între ele ca sã nu cadã.

• În cazul unei scurgeri de gaze (gaz propan, GPL etc), aerisiþi imediat ºi nu atingeþi ºtecherul.

Nu atingeþi aparatul sau cablul de alimentare.

- Nu folosiþi un ventilator pentru aerisire. incendiu.

• Utilizaþi numai LED-urile furnizate de fabricant sau de agenþii de service.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul şi/sau nu se urcă în aparat.

• Nu demontaþi ºi nici nu reparaþi de unul singur frigiderul.

sau accidentãri. În caz de defecþiuni, vã rugãm sã contactaþi agentul de service.

• Dacă aparatul generează un zgomot ciudat, foc, miros sau fum, scoateţi imediat

ştecherul din priză şi contactaţi cel mai apropiat centru de service.

la pericol de electrocutare sau de incendiu.

• Dacã aveþi difi cultãþi la înlocuirea becului, contactaþi agentul de service.

• Dacã produsul este echipat cu LED, nu demontaþi capacul LED-ului ºi LED-ul de unul singur.

4_ Informaţii privind siguranţa

• Dacă în frigider este praf sau apă, scoateţi din priză fi şa cordonului de alimentare şi luaţi legătura cu centrul de service Samsung Electronics.

- Există un risc de incendiu.

PRECAUŢIE

SEMNE DE ATENÞIONARE

PRIVIND UTILIZAREA

• Pentru a obţine cea mai bună performanţă a produsului, orifi ciilor de ventilare din spatele aparatului,

întrucât ar putea împiedica circulaþia liberã a aerului în compartimentul frigiderului.

introduceþi-le în recipiente etanºe înainte de a le pune în frigider.

alimentele proaspete ce urmeazã a fi congelate.

• Nu puneþi bãuturi acidulate sau spumante

în compartimentul congelatorului. Nu puneþi fl acoane sau recipiente din sticlã în congelator.

sparge, cauzând răniri de persoane şi pagube materiale.

• Nu schimbaţi funcţionalităţile frigiderului şi nu i le modifi caţi.

la rãniri de persoane ºi/sau la pagube materiale.

Orice schimbãri sau modifi cãri efectuate de o terþã parte la acest aparat complet nu sunt acoperite de serviciul de garanþie Samsung, iar

Samsung nu are nicio responsabilitate pentru problemele de siguranþã ºi pentru pagubele care pot rezulta din modifi cãrile efectuate de o terþã parte.

• Nu blocaţi orifi ciile de aerisire.

cu pungã de plastic, frigiderul se poate rãci exagerat. Dacã aceastã perioadã de rãcire dureazã prea mult, fi ltrul de apã se poate sparge

ºi poate provoca scurgeri de apã.

alimente proaspete ce urmeazã a fi congelate.

• Respectaþi duratele maxime de pãstrare ºi datele de expirare ale bunurilor congelate.

• Umpleþi numai cu apã potabilã rezervorul de apã, tava pentru gheaþã ºi cuburile de apã.

• Alimentarea cu apă a acestui frigider trebuie instalată/racordată numai de o persoană cu califi care corespunzătoare, iar racordarea se face numai la o sursă de apă potabilă.

• Pentru funcţionarea corespunzătoare a generatorului de gheaţă, este nevoie de apă la presiunea de 138 ~ 862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm3).

• Folosiţi numai generatorul de gheaţă furnizat cu frigiderul.

• Nu pulverizaþi material volatil, de exemplu insecticid, pe suprafaþa aparatului.

lucru poate produce electrocutare, incendiu sau defecþiuni ale produsului.

SEMNE DE ATENÞIONARE

PENTRU CURÃÞARE ªI

PRECAUŢIE

ÎNTREÞINERE

• Nu pulverizaþi direct apã în interiorul sau pe exteriorul frigiderului.

- Existã un risc de incendiu sau electrocutare.

• Nu folosiþi ºi nici nu amplasaþi lângã frigider substanþe sensibile la temperaturã, de exemplu spray-uri sau obiecte infl amabile, gheaþã uscatã, medicamente sau substanþe chimice.

Nu pãstraþi în frigider obiecte sau substanþe volatile sau infl amabile (benzen, diluant, gaz propan etc.).

alimentelor.

din spatele aparatelor nu este deterioratã.

Conductele vor fi tãiate în aer liber.

• Când eliminaþi acest frigider sau alte frigidere, scoateþi uºa/garniturile uºii, închizãtorul uºii astfel încât sã nu poatã fi prinºi în interior copiii mici sau animalele. Lãsaþi rafturile pe locurile lor astfel încât copiii sã nu poatã intra uºor înãuntru.

Copiii trebuie supravegheaþi pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul scos din uz.

• Vã rugãm sã eliminaþi într-un mod ecologic materialul de ambalare al acestui produs.

SUGESTII SUPLIMENTARE

PENTRU O UTILIZARE

CORESPUNZÃTOARE

• În cazul unei întreruperi a alimentãrii cu curent electric, contactaþi biroul local al companiei de electricitate ºi întrebaþi cât timp va dura.

orã sau douã, nu vor afecta temperaturile din frigider. Totuºi, în timpul întreruperii curentului trebuie sã reduceþi la minim numãrul de deschideri ale uºii.

provoca incendiu sau explozie.

• Nu pulverizaþi produse de curãþare direct pe afi ºaj.

- Pot dispãrea literele tipãrite pe afi ºaj.

• Îndepãrtaþi toate materialele strãine sau praful de pe picioruºele ºtecherului. Dar nu folosiþi o cârpã udã sau umedã când curãþaþi ºtecherul, pentru a îndepãrta materialele strãine sau praful de pe picioruºele acestuia.

electrocutare.

• Scoateţi din priză frigiderul înainte de curăţare şi de efectuarea întreţinerii/ reparaţiilor.

PRECAUŢIE

SEMNE DE AVERTIZARE

SEVERÃ PRIVIND ELIMINAREA

• Înainte de eliminare, asiguraţi-vă că niciuna din conductele din spatele aparatului nu este deteriorată.

• R600a sau R134a este utilizat ca agent frigorifi c.

Controlaþi eticheta compresorului din spatele aparatului sau plãcuþa cu caracteristicile tehnice din interiorul frigiderului, pentru a vedea ce agent frigorifi c este folosit pentru frigiderul dvs. Când acest produs conþine un gaz infl amabil (agent frigorifi c R600a), luaþi legãtura cu autoritãþile locale în privinþa eliminãrii în condiþii de siguranþã a acestui produs. Ca gaz de expandare pentru izolaþie este utilizat ciclopentanul.

Gazele din materialul de izolaþie necesitã un procedeu special de eliminare. Vã rugãm sã contactaþi autoritãþile locale în privinþa eliminãrii ecologice a acestui produs. Înainte de eliminare, asiguraþi-vã cã niciuna din conductele

24 ore, scoateţi toate alimentele congelate.

• Dacă frigiderul este prevăzut cu chei, acestea trebuie păstrate ferite de accesul copiilor şi nu în apropierea aparatului.

• Aparatul poate să nu funcţioneze la capacitate când este plasat un timp îndelungat sub limita minimă a domeniului de temperaturi pentru care este proiectat frigiderul (este posibil ca temperatura să devină atunci prea ridicată în frigider).

• Nu depozitaþi alimente care se stricã uºor la temperaturi joase, precum bananele ºi pepenii.

• Aparatul nu produce gheaþã, ceea ce înseamnã cã nu este nevoie sã-l dezgheþaþi manual, aceastã operaþiune fi ind efectuatã automat.

• Creºterea temperaturii în timpul dezgheþãrii se poate conforma cerinþei ISO. Dar dacã doriþi sã preîntâmpinaþi o creºtere nedoritã a temperaturii alimentelor congelate în timp ce aparatul se dezgheaþã, înveliþi alimentele congelate în mai multe straturi de hârtie de ziar.

• Orice creºtere a temperaturii alimentelor congelate în timpul dezgheþãrii poate scurta durata de pãstrare a acestora.

Informaţii privind siguranţa _5

• Conţine gaze fl uorurate, cu efect de seră, care fac obiectul Protocolului de la Kyoto.

• Sistem etanşat ermetic.

• Nu evacuaţi gaze în atmosferă.

• Tipul refrigerentului: R-134a

Cantitate: 0,16 kg

Potenţial de încălzire globală (GWP) = 1300

• Spumă sufl ată cu gaze fl uorurate cu efect de seră.

Aditiv sufl at cu spumă: perfl uorohexan

Potenţial de încălzire globală (GWP) = 9000

Sfaturi pentru economisirea energiei

când introduceţi sau scoateţi alimentele.

Cu cât ţineţi uşa deschisă mai puţin, cu atât mai puţină gheaţă se va forma în congelator.

Praful creşte consumul de energie.

decât este necesar.

şi la peretele posterior al televizorului.

Nu acoperiţi orifi ciile de ventilare.

spatele şi deasupra frigiderului la instalare.

Aceasta va contribui la reducerea consumului de energie şi va menţine facturile la energie scăzute.

uscată, cu ventilaţie adecvată.

Asiguraţi-vă că nu este expus bătăii soarelui şi nu-l plasaţi niciodată lângă o sursă directă de căldură (de exemplu, un radiator).

aerisire ale aparatului.

de a le introduce în aparat.

le dezgheţa.

Puteţi astfel utiliza temperaturile reduse ale produselor congelate pentru a răci alimentele din frigider.

Cuprins

INSTALAREA FRIGIDERULUI DVS ...

6

EXPLOATAREA FRIGIDERULUI ...

12

DEPANAREA ................................

18

Instalarea frigiderului dvs.

PREGĂTIREA PENTRU

INSTALARE A FRIGIDERULUI

Felicitări pentru cumpărarea combinei frigorifi ce duble Samsung. Sperăm că veţi aprecia numeroasele caracteristici moderne şi efi ciente pe care acest nou aparat vi le oferă.

Selectarea celei mai bune locaţii pentru combină

• Selectaţi o locaţie cu acces uşor la sursa de apă.

• Selectaţi o locaţie fără expunere directă la lumina soarelui.

• Selectaţi o locaţie cu podea netedă (sau aproape netedă).

• Selectaţi o locaţie cu spaţiu sufi cient pentru deschiderea uşoară a uşilor combinei.

• Lăsaţi un spaţiu sufi cient în dreapta, stânga, spate şi sus, pentru circulaţia aerului.

sistemul intern de răcire poate să nu funcţioneze corect.

6_ Informaţii privind siguranţa

- Spaţiul total necesar pentru utilizare. Consultaţi schiţa şi dimensiunile de mai jos

• Asiguraţi-vă că aparatul poate fi mutat liber în caz de lucrări de întreţinere şi service

Scule de care veþi avea nevoie (neincluse în furniturã)

ªurubelniþã

Philips

ªurubelniþã cu lamã dreaptã

Cheie (10 mm)

• La instalare, lăsaţi un spaţiu gol la dreapta, stânga, în spate şi deasupra.

Aceasta va ajuta la reducerea consumului de energie şi la micşorarea facturilor de electricitate.

• Nu instalaţi frigiderul în locuri unde temperatura va scădea sub 10°C.

Când deplasaþi frigiderul dvs.

Pentru a preveni deteriorarea podelei aveþi grijã ca picioarele frontale de orizontalizare sã fi e

în poziþia ridicatã (deasupra podelei). Consultaţi

„REGLAREA UŞILOR” din manual (la pagina 9).

Cleºte plat

Cheie imbus

(3/16 inci) (5 mm)

AVERTIZARE

Înainte de a scoate uºa sau sertarul, deconectaþi frigiderul de la alimentarea electricã.

• Aveþi grijã sã nu scãpaþi pe jos, sã nu deterioraþi sau sã zgâriaþi uºa/sertarul în

timp ce le scoateþi. Aveþi grijã sã nu vã rãniþi în timp ce scoateþi uºa/sertarul.

Remontaþi uºa/sertarul în mod corect pentru a evita:

- Umezeala cauzatã de scurgerile de aer.

- Alinierea greºitã a uºii.

- Pierderea de energie din cauza garniturii defecte a uºii.

AªEZAREA ORIZONTALÃ PE PODEA

Pentru instalarea corectã, acest frigider trebuie plasat pe o suprafaþã orizontalã din material rezistent, având aceeaºi înãlþime cu restul podelei.

Aceastã suprafaþã trebuie sã fi e sufi cient de rezistentã pentru a suporta un frigider plin sau aproximativ 299 kg. Pentru a proteja fi nasajul podelei, tãiaþi o bucatã mare de carton ºi plasaþi-o sub frigider în partea unde lucraþi. Când mutaþi aparatul, trageþi ºi împingeþi unitatea în linie dreaptã.

Scoaterea uºilor frigiderului

1. Cu uşa deschisă, scoateţi căpăcelul de la capacul balamalei 1 cu ajutorul unei şurubelniţe cu lamă dreaptă şi închideţi uşa.

Scoateţi cele 3 şuruburi care fi xează capacul balamalei şi îndepărtaţi capacul 2 .

2

1

SCOATEREA UºILOR

FRIGIDERULUI

Dacã frigiderul este prea voluminos pentru a-l trece cu uºurinþã prin cadrul uºii, puteþi demonta uºile acestuia.

2. Decuplaţi cei doi conectori 3 de pe fi ecare parte a capacului superior, conectorul 7 de pe uşa din partea dreaptă şi conectorul 4 de pe uşa din partea stângă. Scoateţi tubul

5 apăsând piesa de culoare gri închis 6 a cuplajului furtunului de apă.

Dacă pe cuplă se afl ă o clemă de culoare roşie, aceasta trebuie îndepărtată înainte de a scoate tubul.

3 clemă roşie

(1/4")

4

3

7

5

6

Instalarea _7

3. Scoateţi cu o cheie (10 mm) cele 3 şuruburi cu cap hexagonal 7 de fi xare a balamalelor superioare din stânga şi din dreapta. Folosind o şurubelniţă cu cap Philips, scoateţi şurubul de împământare 8 ataşat la balamalele superioare din stânga şi din dreapta. Scoateţi balamalele superioare 9 ale uşilor din stânga şi din dreapta.

8

7

9

2. Scoateţi buzunarul basculant 1 trăgând de ambele elemente de fi xare 2 în sus şi în acelaşi timp.

Slot

4. Ridicaþi uºa drept în sus pentru a o scoate.

1

2

3. Scoateţi coşul inferior 3 ridicându-l de pe sistemul de şine.

3

5. Folosind o şurubelniţă cu cap Philips, scoateţi cele două şuruburi 10 ataşate la balamalele inferioare din stânga şi din dreapta. Folosind o cheie (5 mm), scoateţi cele două şuruburi cu cap hexagonal 11 ataşate la balamalele inferioare din stânga şi din dreapta. Scoateţi balamalele inferioare 12 ale uşilor din stânga şi din dreapta.

4. Scoateþi cele patru ºuruburi de 10 mm cu cap hexagonal de pe ambele laturi.

10

12

11

FIXAREA LA LOC A UªILOR

FRIGIDERULUI

Pentru fi xarea la loc a uºilor frigiderului, asamblaþi componentele în ordine inversã.

5. Ridicaþi uºa congelatorului de pe ºine.

DEMONTAREA SERTARULUI

CONGELATORULUI

1. Împingeþi complet în interior sertarul de sus.

8_ Instalarea

ASAMBLAREA SERTARULUI

CONGELATORULUI

Pentru fi xarea la loc a sertarului congelatorului, asamblaþi componentele în ordine inversã.

1. Dacă deschideţi sertarul 1 , puteţi vedea balamaua inferioară 2 .

2. Introduceţi cheia inbus livrată 3 în axul 4 al balamalei inferioare.

3. Vă rugăm să reglaţi înălţimea rotind cu cheia inbus 3 în sensul acelor de ceasornic ( sau în sens invers acelor de ceasornic ( ).

)

REGLAREA UºILOR

Acum că uşile sunt la loc pe frigider, trebuie să vă asiguraţi că frigiderul este orizontal, astfel încât să puteţi efectua reglările fi nale. Dacă frigiderul nu este orizontal, nu va fi posibilă egalizarea perfectă a uşilor.

Introduceţi o şurubelniţă cu lamă dreaptă (-) într-o crestătură de pe pârghia de control stânga şi rotiţi-o în sens opus acelor de ceasornic pentru a orizontaliza frigiderul. (Rotiţi pârghia în sensul acelor de ceasornic pentru a coborî frigiderul şi în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l ridica.)

1

4

2

3

Când rotiţi cheia inbus în sens contrar acelor de ceasornic( ), uşa se va deplasa în sus.

1. După reglarea uşilor, vă rugăm să introduceţi inelul de fi xare livrat 5 , utilizând cleştele plat

6 , în spaţiul dintre inelul balamalei 7 şi balamaua inferioară 8 . Numărul de inele de fi xare de care aveţi nevoie depinde de spaţiul respectiv.

PRECAUŢIE

Ambele pârghii de control trebuie sã facã un contact cu podeaua pentru a evita posibilitatea de accident sau de pagube materiale prin rãsturnarea aparatului.

Dacã partea dreaptã este mai coborâtã, executaþi aceeaºi procedurã, dar cu pârghia de control din dreapta.

Împreunã cu frigiderul sunt livrate 2 inele de fi xare. Grosimea fi ecãrui inel de fi xare este de 1 mm.

EFECTUAREA UNOR REGLAJE

MINORE ÎNTRE UªI

Reţineţi că orizontalizarea frigiderului este necesară pentru a egaliza perfect uşile. Dacă aveţi nevoie de ajutor, revedeţi secţiunea anterioară despre orizontalizarea frigiderului.

Când uşa din stânga este situată mai jos decât uşa din dreapta.

Când uşa din stânga este situată mai sus decât uşa din dreapta.

ORIZONTALIZAREA SERTARULUI

DE LA CONGELATOR

Piesã de reglare

Sertar congelator

Piesã de reglare

Instalarea _9

1. Localizaţi ajustorul de înălţime 1 în sertarul congelatorului . Desfaceţi puţin cele patru şuruburi Phillips 2 pentru a slăbi uşa.

1 2

2. Slăbiţi şurubul controler 3 cu o şurubelniţă

Phillips.

170 cc (5,75 oz.) se poate umple în 10 secunde.

Dacã frigiderul este instalat într-o zonã cu presiune redusã a apei (sub 138 kPa), puteþi instala o pompã auxiliarã pentru a ridica presiunea.

Asiguraţi-vă că rezervorul de stocare a apei din interiorul frigiderului este umplut corespunzător.

Pentru aceasta, apăsaţi maneta dozatorului de apă până când apa iese din orifi ciul de evacuare.

Trusele de instalare a conductei de apã sunt disponibile la un cost suplimentar de la dealerul dvs. Vã recomandãm sã folosiþi o trusã de instalare care conþine tubulaturã din cupru.

Verifi caþi lista de accesorii de mai jos.

3

Filtru de apã Cheie inbus Piesã de fi xare

3. Gãsiþi cea mai bunã poziþie pentru a alinia

înclinarea uºii.

(Exemplu) Înclinarea este de aproximativ 2 mm, ca mai jos.

Înclinare

Fiting de compresie

Piuliþã de compresie

Conectarea la conducta de alimentare cu apă

1. Mai întâi, închideþi conducta principalã de alimentare cu apã ºi puneþi generatorul de gheaþã pe poziþia oprit.

2. Localizaþi cea mai apropiatã conductã de apã rece potabilã.

3. Dupã racordarea sursei de apã la fi ltrul de apã, deschideþi linia principalã de alimentare cu apã

ºi pompaþi 3 litri prin fi ltru înainte de utilizare

(lãsaþi apa sã curgã aproximativ 6 minute).

Plan de referinþã

- Rotiþi ajustorul de înãlþime la -2.0 pentru a reduce

înclinarea uºii.

După reglare, strângeţi mai întâi şurubul 3 , apoi şurubul 2 .

1 Conductă de apă rece

2 Clemă de conductă

3

Trusă de instalare a conductei de apă

VERIFICAREA CONDUCTEI DE APÃ

Dozatorul de apã este doar una dintre dotãrile utile ale noului dvs. frigider Samsung. Pentru a ajuta la protejarea sãnãtãþii, fi ltrul de apã

Samsung îndepãrteazã particulele nedorite din apa pe care o beþi. Totuºi, nu o sterilizeazã ºi nu distruge microorganismele. Pentru acesta trebuie sã procuraþi un sistem de purifi care a apei.

Pentru ca generatorul de gheaþã sã funcþioneze corespunzãtor, presiunea apei trebuie sã fi e de

138~862 kPa. În condiþii normale, un pahar de

10_ Instalarea

4 Ventil de închidere

INSTALAREA CONDUCTEI DE APÃ

Racordarea conductei de apă la frigider.

Trebuie sã cumpãraþi câteva piese pentru a executa aceastã racordare. Puteþi gãsi aceste piese la magazinul local, comercializate sub forma unei truse.

• Piuliþã de compresie (6,35 mm) • Tubulaturã din cupru

• Tubulaturã de plastic • Inel de siguranþã

1

Tubulaturã de plastic (livratã)

Piuliþã de compresie

(6,35 mm) (livratã)

Fiting de compresie

(livrat)

2 3

Inel de siguranþã (nu este livrat)

Bulb

Piuliþã de compresie

(6,35 mm)

(nu este livratã)

Tubulaturã din cupru sau din plastic

(nu este livratã) (nu este livratã)

Conductã de apã menajerã

1. Glisaþi piuliþa de compresie pe tubulatura de material plastic furnizatã.

2. Strângeþi piuliþa de compresie pe fi tingul de compresie de 6,35 mm.

piuliþa de compresie (nu este inclusã) ºi inelul de siguranþã (nu este inclus) pe tubulatura de cupru (nu este inclusã), aºa cum este prezentat înilustraþie.

Etichetã

(indicator de lunã)

4. Scoateþi capacul fi ltrului ºi introduceþi fi ltrul în carcasa fi ltrului.

5. Rotiţi încet fi ltrul de apă 90ş în sensul acelor de ceasornic pentru a-l alinia cu semnul imprimat de pe capac, blocând fi ltrul în poziţie. Aveþi grijã sã aliniaþi semnul de pe eticheta fi ltrului de apã cu centrul imprimatului de pe capacul fi ltrului conform fi gurii. Aveþi grijã nu strângeþi excesiv de tare.

4

Capacul fi ltrului

5 introduceþi capãtul fasonat (Bulb) al tubulaturii de plastic în fi tingul de compresie.

Nu utilizaþi fãrã capãtul fasonat (Bulb) al tubulaturii din material plastic.

3. Strângeţi piuliţa de compresie pe racordul cu compresie. Nu strângeþi excesiv piuliþa de compresie.

4. Porniþi alimentarea cu apã ºi controlaþi pentru a depista eventualele scurgeri.

Racordaþi conducta de apã numai la o sursã de apã potabilã. Dacã trebuie sã reparaþi sau sã demontaþi conducta de apã, tãiaþi 6,35 mm din tubulatura de material plastic pentru a vã asigura cã realizaþi un racord adecvat, fãrã scurgeri.

Instalarea fi ltrului de apã.

1. Scoateţi capacul fi ltrului de apă 1 .

2. Îndepărtaţi capacul de protecţie fi x rotindu-l

în sens opus acelor de ceasornic. Pãstraþi capacul într-un loc sigur pentru utilizare ulterioarã dacã nu folosiþi fi ltrul.

3. Scoateþi fi ltrul de apã din cutie ºi puneþi o etichetã indicatoare înlocuitoare pe fi ltru aºa cum este arãtat. Puneþi pe fi ltru o etichetã datatã cu ºase luni în viitor. De exemplu, dacã instalaþi fi ltrul de apã în martie, puneþi eticheta

“SEP” (septembrie) pe fi ltru pentru a vã reaminti sã-l înlocuiþi în septembrie. Astfel, veþi ºti când a sosit timpul sã înlocuiþi fi ltrul. În mod normal, viaþa unui fi ltru este de circa 6 luni.

Rotiþi pânã la alinierea etichetei.

Separarea capacului roºu

Trebuie sã demontaþi raftul de sticlã din partea dreaptã superioarã înainte de a instala fi ltrul de apã.

Îndepărtarea oricărui material rezidual din interiorul conductei de alimentare cu apă după instalarea fi ltrului de apă.

1. Porniţi alimentarea principală cu apă şi închideţi ventilul spre conducta de alimentare cu apă.

2. Treceþi apã prin dozator pânã când apa iese curatã (aprox. 6-7 minute). Aceasta va curãþa sistemul de alimentare cu apã ºi va îndepãrta tot aerul din conducte.

3. În anumite cazuri poate fi necesarã o spãlare suplimentarã.

4. Deschideþi uºa frigiderului ºi asiguraþi-vã cã nu existã scãpãri de apã din fi ltrul de apã.

Aveþi grijã sã spãlaþi cu atenþie dozatorul,

în caz contrar apa poate þâºni din acesta.

Aceasta se datoreazã aerului care existã

încã pe conductã.

Instalarea _11

1

2

3

Exploaterea frigiderului

SAMSUNG

UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDÃ

7 8

1

Butonul

Energy Saver

(Economizor energie)

Apăsaţi butonul Energy Saver (Economizor energie) ( ) pentru o efi cienţă energetică mai bună. Dacã pe uºi apare condens, opriþi funcþia Energy Saver (Economizor energie).

2

Butonul

Freezer/

Hold 3 sec for Power

Freezer

(Congelator/

Þineþi apãsat 3 sec pentru congelare rapidã)

Apãsaþi butonul Freezer/Hold 3 sec for

Power Freezer (Congelator/Þineþi apãsat

3 sec pentru congelare rapidã) ( ) pentru a fi xa congelatorul la temperatura doritã.

Puteþi fi xa temperatura între -14°C ºi

-22°C. Þineþi apãsat butonul Freezer/

Hold 3 sec for Power Freezer (Congelator/

Þineþi apãsat 3 sec pentru congelare rapidã) timp de 3 secunde pentru a scurta timpul necesar de îngheþare a produselor din congelator. Poate fi util dacã e nevoie sã se congeleze rapid articole care se altereazã uºor sau dacã temperatura

în congelator a crescut dramatic (de exemplu, dacã uºa a fost lãsatã deschisã).

Când utilizaþi aceastã funcþie consumul de energie al frigiderului va creºte. Nu uitaþi sã o dezactivaþi când nu aveþi nevoie de ea ºi readuceþi congelatorul la setarea originalã de temperaturã. Când aþi obþinut gheaþã sufi cientã, þineþi apãsat din nou butonul timp de 3 secunde pentru a dezactiva modul Power Freeze

(Congelare rapidã). Dacã trebuie sã congelaþi o cantitate mare de alimente, fi xaþi temperatura compartimentului congelatorului la temperatura cea mai scãzutã înainte de a cupla butonul Power

Freeze (Congelare rapidã).

3

Butonul Alarm/

Hold 3 sec for

Filter Reset

(Alarmã/

Þineþi apãsat

3 sec pentru resetare fi ltru)

Apãsaþi butonul Alarm (Alarmã) ( ) pentru a dezactiva alarma de uºã deschisã. Dupã

îndepãrtarea vechiului fi ltru de apã ºi instalarea celui nou, resetaþi becul indicator apãsând

ºi þinând apãsat butonul „Alarm”(Alarmã) timp de 3 secunde. Becul indicator se va aprinde din nou în aprox. 6 luni pentru a vã anunþa cã este timpul sã schimbaþi fi ltrul de apã. Indicatorul fi ltrului va fi albastru când introduceþi iniþial fi ltrul de apã.

12_ Exploatarea

4

5

6

3

Butonul Alarm/ Hold

3 sec for Filter Reset

(Alarmã/Þineþi apãsat

3 sec pentru resetare fi ltru)

Indicatorul fi ltrului va fi roz pal când aţi utilizat fi ltrul de apă timp de 5 luni.

Indicatorul fi ltrului ( ) va fi roşu când aţi utilizat fi ltrul de apă timp de 6 luni.

4

Butonul

Lighting

(Iluminare)

Apãsaþi butonul Lighting (Iluminare )

( ) pentru a aprinde LED-ul dozatorului.

5

Butonul

Fridge/

Hold 3 sec for

Power Cool

(Frigider/

Þineþi apãsat 3 sec pentru rãcire rapidã)

Apãsaþi butonul Fridge/Hold 3 sec for

Power Cool (Frigider/Þineþi apãsat 3 sec pentru rãcire rapidã) ( ) pentru a fi xa frigiderul la temperatura doritã. Puteþi fi xa temperatura între 1°C ºi 7°C. Þineþi apãsat butonul Fridge/Hold 3 sec for Power Cool

(Frigider/Þineþi apãsat 3 sec pentru rãcire rapidã) timp de 3 secunde pentru a scurta timpul necesar de rãcire a produselor din frigider. Poate fi util dacã e nevoie sã se rãceascã rapid articole care se altereazã uºor sau dacã temperatura în frigider a crescut dramatic (de exemplu, dacã uºa a fost lãsatã deschisã). Þineþi apãsat din nou butonul, timp de 3 secunde, pentru a dezactiva modul Power Cool (Rãcire rapidã).

6

Butonul Ice Off / Hold

3 sec to Child Lock

(Oprire gheaþã/Þineþi apãsat 3 sec pentru

Blocare pentru copii)

8

Butonul

Water (Apã)

Apãsaþi butonul Ice Off (Oprire gheaþã) ( ) pentru a opri funcþia de producere a gheþii. Dacã þineþi apãsat butonul Ice Off (Oprire gheaþã) timp de 3 secunde, afi ºajul ºi dozatorul se vor bloca.

7

Butonul Ice

Type (Tipul de gheaþã)

Apãsaþi butonul Ice Type (Tipul de gheaþã) pentru a alege tipul de gheaþã dorit. Când apãsaþi butonul, modurile de gheaþã cuburi ºi gheaþã sfãrâmatã vor fi schimbate alternativ. Dupã selecþie, apãsaþi uºor cu paharul maneta dozatorului. Acest mod nu poate fi folosit simultan cu modul Water (Apã).

Apãsaþi butonul Water (Apã) pentru dozarea apei. Nu existã un mod Off

(Oprit) suplimentar. Dupã selecþie, apãsaþi uºor cu paharul maneta dozatorului. Acest buton nu poate fi folosit simultan cu butonul Ice Type

(Tipul de gheaþã). Modul de apã va fi dezactivat dacã apãsaþi butonul Ice

Type (Tipul de gheaþã).

Unele funcþii vor fi activate la câteva secunde dupã apãsarea butoanelor, altele se vor activa imediat. Acesta este un fenomen normal.

UTILIZAREA PANOULUI DE

COMANDÃ

Temperatura de bază a compartimentelor congelatorului şi frigiderului

Temperaturile de bază şi/sau recomandate ale compartimentelor congelatorului şi frigiderului sunt -19°C, respectiv 3°C. Dacă temperaturile compartimentelor congelatorului şi frigiderului sunt prea ridicate sau prea joase, potriviţi manual temperatura.

Controlul temperaturii din congelator

Temperatura congelatorului poate fi fi xată între -

14°C şi -22°C pentru a se potrivi necesităţilor dvs. specifi ce. Apăsaţi butonul Freezer (congelator) în mod repetat până când temperatura dorită apare pe afi şajul temperaturii. Ţineţi minte că unele alimente, precum îngheţata se pot topi la -15°C.

Afi şajul temperaturii va avansa secvenţial de la

-22°C la -14°C. Când afi şajul ajunge la -14°C, va reîncepe de la -22°C.

Controlul temperaturii din frigider

Temperatura frigiderului poate fi fi xatã între 7°C

ºi 1°C pentru a se potrivi necesitãþilor dvs. specifi ce. Apãsaþi butonul Freezer (congelator)

în mod repetat pânã când temperatura doritã apare pe afi ºajul temperaturii. Procesul de control al temperaturii frigiderului funcţionează precum procesul corespunzător pentru congelator.

Apãsaþi butonul Fridge (frigider) pentru a fi xa temperatura doritã. Dupã câteva secunde frigiderul va începe sã se apropie de noua temperaturã fi xatã. Acest lucru va fi refl ectat de afi ºajul digital.

- Temperatura congelatorului, a frigiderului sau a cãmãrii de alimente poate creºte

datoritã deschiderii prea frecvente a uºilor, sau dacã în interior au fost plasate cantitãþi mari de

alimente calde sau fi erbinþi.

UTILIZAREA DOZATORULUI DE

APĂ RECE

Apăsaţi butonul Ice / Water (Gheaţă / apă) pentru a selecta tipul dorit.

NO ICE (FÃRÃ GHEAÞÃ)

Selectaþi aceasta dacã doriþi sã decuplaþi generatorul de gheaþã.

• Plasaþi un pahar sub dozatorul de gheaþã ºi

împingeþi uºor pârghia dozatorului cu paharul.

Asiguraþi-vã cã paharul este aliniat cu dozatorul pentru a preveni vãrsarea gheþii.

• Pentru a preveni scurgerile, aºteptaþi 2 secunde

înainte de a scoate paharul de sub dozator.

Dacã uºa frigiderului se deschide, atunci dozatorul nu funcþioneazã.

• Când se selecteazã Cubed Ice (Gheaþã cuburi) dupã folosirea funcþiei Crushed Ice (Gheaþã sfãrâmatã), se poate produce o cantitate micã de gheaþã sfãrâmatã rezidualã.

• Instalarea dozatorului de apã

Dupã instalare, apãsaþi braþul dozatorului timp de cel puþin 2 minute pentru a elimina aerul prins în conducta de apã ºi pentru a umple sistemul cu apã.

PUSH (ÎMPINGE) clipeascã. Când congelatorul ºi frigiderul revin la temperaturile normale setate, clipitul înceteazã.

sã „resetaþi” frigiderul. Încercaþi sã debranºaþi aparatul, aºteptaþi circa 10 minute, iar apoi branºaþi aparatul din nou.

difere în funcþie de locaþia din aceasta.

• Dacã nu iese gheaþã, trageþi afarã gãleata pentru gheaþã ºi apãsaþi butonul de testare din partea dreaptã a generatorului de gheaþã.

• Nu þineþi apãsat butonul de testare atunci când tava este umplutã cu gheaþã sau apã ca în ilustraþie. Apa se poate revãrsa sau gheaþa se poate bloca.

• Utilizarea normală

Pentru a umple gãleata de gheaþã la capacitate maximã dupã instalare, parcurgeþi etapele urmãtoare.

controlerul principal, atunci ledul pentru cãmara de alimente poate sã clipeascã. Când cãmara de alimente revine la temperaturile normale setate, clipitul înceteazã.

Dacã clipitul continuã pentru o perioadã mai lungã de timp, contactaþi centrul de service

Samsung Electronics.

rãceascã timp de 24 de ore (sau o zi întreagã).

dvs. de gheaþã sã se rãceascã sufi cient.

gheaþã de la dozator.

doza de fi ecare datã un pahar plin cu gheaþã.

Exploatarea _13

Buton Test

Verifi care nivel apã

2

Oricând toatã gheaþa este folositã la o singurã dozare, paºii 3 ºi 4 de mai sus trebuie repetaþi ( înainte de dozarea primelor 4 – 6 cuburi de gheaþã, trebuie sã aºteptaþi 8 ore).

În acest mod se va reface stocul de cuburi de gheaþã, asigurându-se productivitate maximã.

Dupã ce aþi golit gheaþa din gãleata pentru gheaþã ºi aþi introdus gãleata la loc în frigider, apãsaþi o datã maneta dozatorului având activatã funcþia ICE CUBED (GHEAÞÃ CUBURI) sau

CRUSHED (SFÃRÂMATÃ) pentru a obþine mai repede noi cuburi de gheaþã.

Utilizarea dozatorului de apã

Plasaþi un pahar sub orifi ciul de ieºire a apei ºi

împingeþi uºor pârghia dozatorului cu paharul.

Asiguraþi-vã cã paharul este aliniat cu dozatorul pentru a preveni vãrsarea apei. Dacã tocmai aþi instalat frigiderul sau aþi montat un fi ltru de apã nou, pompaþi 3 l prin fi ltru înainte de utilizare (lãsaþi apa sã curgã aproximativ 6 minute). Aveþi grijã ca apa care curge sã fi e limpede înainte de a bea.

Dacã nu folosiþi dozatorul de apã timp de

2~3 zile (mai ales în timpul verii), apa dozatã poate avea un miros sau gust ciudat. În acest caz, vã recomandãm sã aruncaþi primele 1~2 pahare pentru a obþine apã de calitate mai bunã.

Dacă plecaţi în vacanţă sau într-o călătorie de afaceri, închideţi robinetul de alimentare şi alimentarea cu apă a frigiderului. În acest mod se vor preveni scurgerile accidentale de apă. Nu demontaţi generatorul de gheaţă pe cont propriu.

Aceasta poate cauza accidentări. Nu spălaţi şi nu pulverizaţi apă în găleata pentru gheaţă. Ştergeţi doar cu o cârpă uscată. Pentru funcţionarea corespunzătoare a generatorului de gheaţă, este nevoie de apă la presiunea de 138 ~ 862 kPa.

Fenomenul de tulburare a apei

Apa care ajunge la frigidere curge prin fi ltrul central, care este alcalin. În acest proces, presiunea apei care iese din fi ltru creºte, iar oxigenul ºi azotul devin saturate. Când aceastã apã ia contact cu aerul, presiunea scade, oxigenul ºi azotul devin suprasaturate ºi se transformã în bule de gaz.

Apa poate avea un aspect ceþos din cauza acestor bule de oxigen. Apa poate pãrea temporar tulburatã din cauza acestor bule de oxigen. Apa se va limpezi dupã câteva secunde. Pentru a preveni scurgerile, aºteptaþi 1 secundã înainte de a scoate paharul de sub dozator. Nu trageþi maneta dozatorului dupã ce aþi luat gheaþã trageþi maneta dozatorului dupã ce aþi luat gheaþã sau apã. Aceasta revine automat. Gheaþa este fabricatã sub formã de cuburi. Când selectaţi

“Crushed” (Sfărâmată), generatorul de gheaţă macină cuburile, producând gheaţă sfărâmată.

COMPONENTE ªI CARACTERISTICI

Utilizaþi aceastã paginã pentru a vã familiariza mai mult cu componentele ºi caracteristicile frigiderului.

Utilizarea funcţiei de oprire a gheţii

Când selectaþi modul Ice Off

(Gheaþã opritã), scoateþi toate cuburile de gheaþã din gãleatã. Dacã nu

Trageţi pe ÎMPINGE folosiþi dozatorul de gheaþã, cuburile de gheaþã se pot lipi în bucãþi mai mari. Împingeþi înainte maneta de blocare pentru a îndepãrta cuburile de gheaþã sau a scoate gheaþa topitã din gãleatã.

Trageþi gãleata înapoi pânã când auziþi un clic.

14_ Exploatarea

UTILIZAREA COOL SELECT PANTRY™

Cool Select Pantry™ este un sertar cu lãþime completã ºi control reglabil al temperaturii. Aceastã cãmarã poate fi folositã pentru tãvi mari, mezeluri, pizza, bãuturi sau diverse alte alimente. Existã un control al temperaturii prin care se poate regla cantitatea de aer rece admis în cãmarã. Controlul este amplasat în partea dreaptã a cãmãrii.

• Apãsaþi butonul Temp (Temperaturã) în mod repetat pânã când se aprinde modul dorit. Modurile

Fresh (Proaspãt)(3°C), Chilled (Rece)(0°C) ºi Deli

(Delicatese) fi selectate oricând apãsaþi butonul

Temp (Temperaturã). Iniþial este setat modul Fresh

(Proaspãt). Cu toate cã temperatura setatã este diferitã de temperatura curentã, valoarea afi ºatã va fi schimbatã automat la temperatura setatã.

Temp (Temperaturã)

Puteþi selecta temperatura cãmãrii dintre valorile

Deli (Delicatese)(5°C), Fresh (Proaspãt)(3°C) ºi Chilled

(Rece)(0°C).

Butonul Selection (Selectare)

1. Când este selectatã opþiunea „Deli” (Delicatese), temperatura cãmãrii de alimente se va pãstra în jurul valorii de 5°C. Aceastã proprietate ajutã la menþinerea alimentelor în stare proaspãtã pentru mult timp.

2. Când este selectatã opþiunea „Fresh” (Proaspãt), temperatura cãmãrii de alimente se va pãstra în jurul valorii de 3°C. Aceastã proprietate ajutã la menþinerea alimentelor în stare proaspãtã pentru mai mult timp.

3. Când este selectatã opþiunea „Chilled” (Rece), temperatura cãmãrii de alimente se va pãstra în jurul valorii de 1°C. Aceastã proprietate ajutã de asemenea la menþinerea cãrnii ºi a peºtelui în stare proaspãtã pentru mai mult timp.

Fructele ºi legumele pot fi deteriorate la setarea

„Chilled” (Rece). Nu depozitaþi lãptuci sau alte produse cu frunze în aceastã cãmarã de alimente.

PRECAUŢIE

Nu puneþi fl acoane din sticlã în cãmarã.

Când conþinutul îngheaþã, sticla se poate sparge, cauzând accidentãri.

DEMONTAREA ACCESORIILOR

FRIGIDERULUI

1. Casetele de pe uºã ºi compartimentul pentru lactate

Pentru a le scoate - ridicaþi casetele ºi trageþi-le

în afarã.

Pentru a le pune la loc - glisaþi-le în locul dorit ºi apãsaþi-le în jos pânã se opresc.

PRECAUŢIE

Când casetele de pe uºã nu sunt bine introduse la locul lor se pot înregistra accidente. Nu permiteþi copiilor sã se joace cu casetele. Colþurile ascuþite ale casetelor pot provoca rãniri.

Nu potriviþi o casetã plinã de alimente.

Metoda de înlãturare a prafului - scoateþi-i apãrãtoarea ºi spãlaþi-o cu apã.

2. Rafturile din sticlã cãlitã

Pentru îndepărtare – Înclinaţi partea frontală a raftului în direcţia arătată 1 şi ridicaţi vertical 2 .

Scoateþi raftul.

Pentru a pune la loc sertarul – Ridicaþi partea frontalã a raftului ºi împingeþi cârligele acestuia

în fante la înãlþimea doritã. Apoi coborâþi partea frontalã a raftului astfel încât cârligele sã intre în fante.

PRECAUŢIE

Rafturile de sticlã cãlitã sunt grele. Manifestaþi o deosebitã grijã când le scoateþi.

1 Deli (Delicatese) Fresh (Proaspăt) Chilled (Rece)

• ananas

• lămâie

• avocado

• cartof

• castraveţi

• mere

• portocale

• struguri

• dovlecei

• porumb

• cotlete

• brânzeturi tari

• bucăţi reci

• slănină

• hot dog

2

Exploatarea _15

3. Sertare de fructe ºi legume

Pentru a le scoate - Trageþi sertarul afarã pânã la refuz. Ridicaþi puþin partea din faþã a sertarului

ºi trageþi-l drept în afarã.

Pentru a-l pune la loc - Introduceþi sertarul pe

ºinele cadrului ºi împingeþi-l la locul lui.

Sertarele trebuie scoase înainte ca raftul de sticlã de deasupra lor sã poatã fi ridicat. Nu deschideþi sertarele cât timp cãmara de alimente este deschisã. Aceasta poate determina apariþia de zgârieturi sau ruperea capacelor de la sertare.

UTILIZAREA BUZUNARULUI

BASCULANT

Buzunarul basculant poate fi folosit pentru a stoca o pizza pânã la 406 mm dacã o amplasaþi ca în ilustraþie.

4. Cool Select Pantry™

Pentru a scoate cãmara de alimente - Trageþi cãmara afarã pânã la refuz. Ridicaþi puþin partea din faþã a cãmãrii ºi trageþi-o drept în afarã.

Pentru a pune la loc cãmara – Împingeþi ºinele pânã la capãtul frigiderului. Puneþi sertarul pe ºine

ºi împingeþi cãmara înapoi pânã când se fi xeazã pe poziþie.

DEMONTAREA ACCESORIILOR

CONGELATORULUI

1. Buzunarul basculant

Pentru a-l scoate – Trageþi elementele de fi xare

în sus pânã când se aude un clic, apoi scoateþi buzunarul

Pentru a-l pune la loc – Agăţaţi capetele buzunarului în ambele elemente de fi xare 1 şi apăsaţi până când acesta se fi xează în poziţie.

1

Pentru a scoate separatorul – Trageþi cãmara

în afarã pânã la refuz ºi ridicaþi partea din faþã a separatorului pentru a-l desface de peretele din spate al cãmãrii, apoi scoateþi separatorul.

Pentru a pune la loc separatorul - Agãþaþi partea din spate a separatorului la peretele din spate al cãmãrii ºi împingeþi separatorul în jos.

2. Sertarul cu tragere automatã

Pentru a-l scoate - Trageþi sertarul afarã pânã la refuz. Ridicaþi partea din spate a sertarului ºi scoateþi-l afarã.

Pentru a-l pune la loc - Puneþi sertarul pe ºine

înclinându-l puþin în sus. Coborâþi sertarul la locul lui pânã ajunge în poziþie orizontalã ºi apoi introduceþi-l prin glisare.

1

2

UTILIZAREA UºILOR

Uºile frigiderului se închid pânã la capãt ºi sunt etanºe.

Când uºa frigiderului este deschisã doar puþin, aceasta se va închide automat. Uºa va rãmâne deschisã când se deschide mai mult de 76mm.

3. Sertarul congelatorului

Pentru a scoate sertarul congelatorului -

Trageþi sertarul congelatorului afarã pânã la refuz. Înclinaþi în sus partea din spate a cutiei ºi ridicaþi-o pentru a o scoate.

Pentru a pune la loc sertarul congelatorului -

Puneþi cutia pe ansamblul de ºine.

16_ Exploatarea

AVERTIZARE

Nu permiteþi copiilor sã intre în sertarul congelatorului.

Aceasta ar putea cauza deteriorarea frigiderului şi accidentarea lor gravă. Nu staţi pe uşa congelatorului. Uşa se poate rupe. Nu permiteþi copiilor sã se urce în sertarul congelatorului.

AVERTIZARE

Nu scoateţi separatorul.

AVERTIZARE

Dacă sunt prinşi înăuntru, copiii se pot răni şi există pericolul de moarte prin sufocare.

Pentru a obþine o efi cienþã energeticã maximã a acestui produs, lãsaþi toate rafturile, sertarele ºi coºurile în poziþia iniþialã, conform ilustraþiei de mai sus (pagina 14).

AVERTIZARE

CURĂŢAREA

FRIGIDERULUI

Nu folosiţi pentru curăţare benzen, diluant sau

Clorox™. Acestea pot deteriora suprafaţa aparatului şi pot genera un risc de incendiu. Nu pulverizaþi apã pe frigider cât timp este conectat la reþea, întrucât aceasta ar putea cauza electrocutare. Nu curãþaþi frigiderul cu benzen, diluant sau detergent pentru maºini, existând un risc de incendiu.

ÎNLOCUIREA BECURILOR

INTERIOARE

PRECAUŢIE

Nu demontaþi ºi nici nu înlocuiþi becul cu

LED. Pentru a înlocui becul cu LED, luaþi legãtura cu un centru de service Samsung sau cu distribuitorul autorizat Samsung.

Dacã utilizatorii schimbã becul cu LED pe cont propriu, acest lucru poate produce electrocutare sau accidente.

SAMSUNG nu poate fi rãspunzãtoare legal pentru nicio deteriorare, incluzând, dar fãrã a se limita la deteriorarea proprietãþii din cauza scurgerilor de apã rezultate în urma utilizãrii unui fi ltru de apã generic.

Frigiderele SAMSUNG sunt proiectate pentru a funcþiona NUMAI CU FILTRU DE APÃ SAMSUNG.

Lampa “Filter Indicator” (Indicator fi ltru) vã informeazã când a sosit timpul sã înlocuiþi cartuºul fi ltrului de apã. Pentru a vã lãsa timp sã procuraþi un fi ltru nou, acest bec roºu se va aprinde cu puþin timp înainte ca fi ltrul curent sã se epuizeze. Înlocuirea la timp a fi ltrului asigurã obþinerea celei mai proaspete ºi mai curate ape din frigiderul dvs.

1. Scoateþi un fi ltrul de apã nou ºi puneþi o etichetã indicatoare a lunii pe fi ltru aºa cum este arãtat.

Eticheta trebuie sã fi e datatã cu ºase luni în viitor.

De exemplu, dacã înlocuiþi fi ltrul de apã în martie, puneþi eticheta “SEP” (septembrie) pe fi ltru pentru a vã reaminti sã-l înlocuiþi în septembrie. Viaþa normalã a fi ltrului este de circa.

2. Îndepãrtaþi capacul protector al fi ltrului nou ºi scoateþi fi ltrul vechi.

3. Poziþionaþi ºi introduceþi noul fi ltru în carcasa fi ltrului. Rotiþi încet fi ltrul de apã în sensul acelor de ceasornic pentru a-l alinia cu semnul imprimat de pe capac, blocând fi ltrul în poziþie. Aveþi grijã sã aliniaþi semnul de pe eticheta fi ltrului de apã cu centrul imprimatului de pe capacul fi ltrului conform fi gurii. Aveþi grijã nu strângeþi excesiv de tare.

4. Dupã ce aþi fi nalizat acest proces, þineþi apãsat butonul Alarm (Alarmã) timp de 3 secunde pentru a reseta programarea fi ltrului.

5. La fi nal, pompaþi 3 l de apã prin fi ltru înainte de utilizare (lãsaþi apa sã curgã aproximativ 6 minute).

Aveþi grijã ca apa care curge sã fi e limpede înainte de a bea.

Aveþi grijã sã spãlaþi cu atenþie dozatorul, altfel se poate scurge apã din acesta.

Aceasta se datoreazã aerului care existã

încã pe conductã. NU FOLOSIÞI dozatorul de apã sau gheaþã fãrã cartuº de fi ltrare a apei deoarece conducta de apã se poate înfunda.

ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE APÃ

PRECAUŢIE

Pentru a reduce riscul de inundaþie pe proprietatea dvs., NU FOLOSIÞI mãrci generice de fi ltre de apã la frigiderul dvs.

SAMSUNG. FOLOSIÞI NUMAI FILTRE DE

APÃ MARCA SAMSUNG.

Exploatarea _17

Depanarea

PROBLEMA

Combina nu lucrează deloc sau nu răceşte sufi cient.

Alimentele din frigider sunt îngheţate.

Se aud zgomote sau sunete anormale.

Colţurile din faţă şi părţile laterale ale corpului sunt calde şi apare condensul.

Gheaţa nu este dozată.

Auziţi lichid curgând

în combină.

În aparat există un miros urât.

SOLUŢIA

• Verifi caţi dacă ştecărul de alimentare este conectat corespunzător.

• Controlul temperaturii de pe panoul de afi şare este setat la temperatura corectă ? Încercaţi să setaţi la o temperatură mai joasă.

• Combina se afl ă în lumina directă a soarelui sau este amplasată lângă o sursă de căldură ?

• Spatele aparatului este prea aproape de perete, împiedicând circulaţia aerului ?

• Controlul temperaturii de pe panoul de afi şare este setat la temperatura corectă? Încercaţi să setaţi la o temperatură mai înaltă.

• Temperatura din cameră este prea scăzută?

• Aţi pus alimente cu conţinut ridicat de apă în zona cea mai rece a frigiderului ? Încercaţi să mutaţi aceste obiecte în corpul frigiderului, în loc de a le păstra în sertarul CoolSelect Zone™.

• Verifi caţi dacă aparatul este orizontal şi stabil.

• Spatele aparatului este prea aproape de perete, împiedicând circulaţia aerului ?

• Au căzut obiecte în spatele aparatului sau sub aparat ?

• În interiorul aparatului se aude un ticăit. Acest sunet este normal şi se produce când diferitele accesorii se contractă sau se dilată ca rezultat al variaţiei temperaturii din interiorul combinei.

• O anumită căldură este normală deoarece în colţurile din faţă ale combinei sunt instalate dispozitive anti-condens pentru a preveni formarea condensului.

• Este întredeschisă uşa combinei ? Se poate forma condens când lăsaţi uşa deschisă mai mult timp.

• Aţi aşteptat 12 ore de la instalarea conductei de alimentare cu apă

înainte de a produce gheaţă ?

• Conducta de apă este conectată şi robinetul de izolare este deschis ?

• Aţi dezactivat manual funcţia de producere a gheţii ? Asiguraţi-vă că tipul de gheaţă este setat la gheaţă cuburi sau gheaţă zdrobită.

• Există gheaţă blocată în unitatea de stocare ?

• Temperatura congelatorului este prea ridicată ? Încercaţi să setaţi congelatorul la o temperatură mai joasă.

• Acest lucru este normal. Zgomotul vine de la agentul de răcire lichid care circulă prin combină.

Se formează brumă pe pereţii congelatorului.

Dozatorul de apă nu funcţionează.

• S-a stricat un aliment ?

• Asiguraţi-vă că alimentele cu miros puternic (peştele, de exemplu) sunt

împachetate pentru a nu mai intra în contact cu aerul.

• Curăţaţi periodic congelatorul şi aruncaţi alimentele stricate sau suspecte.

• Gura de aerisire este blocată ? Eliminaţi blocajele pentru ca aerul să circule liber.

• Lăsaţi spaţiu sufi cient între alimentele stocate pentru ca aerul să circule

în mod efi cient.

• Uşa congelatorului este complet închisă ?

• Conducta de apă este conectată şi robinetul de izolare este deschis ?

• Conducta de alimentare cu apă este strivită sau răsucită ? Conductele trebuie să fi e libere de orice obstrucţie.

• Rezervorul de apă este îngheţat pentru că temperatura din frigider este prea joasă ? Alegeţi, pe panoul afi şajului principal, o setare mai ridicată pentru temperatură.

18_ Depanarea

Memo

Limitele de temperatură a mediului înconjurător

Acest frigider/congelator este conceput să funcţioneze la temperaturi ale mediului

înconjurător specifi cate de plăcuţa indicatoare cu datele tehnice.

clasa

Temperată extinsă

Temperată

Subtropicală

Tropicală

Symbol

SN

N

ST

T

Gama de temperaturi ale mediului (°c) de la +10 la +32 de la +16 la +32 de la +16 la +38 de la +16 la +43

Temperaturile interne pot fi afectate de factori precum locul de amplasare a frigiderului/ congelatorului, temperatura mediului înconjurător şi frecvenţa deschiderii uşii. Potriviţi temperatura după necesităţi pentru a compensa aceşti factori.

Romanian

Cum se elimină corect acest produs

(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)

(Aplicabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări cu sisteme de colectare selectivă)

Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la fi nalul duratei lor de utilizare. Dat fi ind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale.

Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic.

Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate

împreună cu alte deşeuri comerciale.

Samsung Electronics Romania, 1/VII Pipera – Tunari, 077190 Ilfov, Voluntari,

Nord City Tower building

Tel : 08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only from landline, local network Romtelecom - local tariff

Tel : 021 206 01 10 for landline and mobile, normal tariff www.samsung.com

FAX : 3162 08151

În efortul de a promova reciclarea, acest manual de utilizare este tipărit pe hârtie reciclară.

Хладилник

ръководство за потребителя

Свободно стоящ уред

imagine the possibilities

Благодарим Ви за покупката на този продукт на

Samsung.-За да получите по-цялостно обслужване, моля регистрирайте продукта си на адрес

www.samsung.com/register български

Информация, свързана с безопасността

ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ

• Преди да работите с уреда, моля прочетете изцяло това ръководство и го дръжте на безопасно място близо до уреда за бъдещи справки.

• Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в ръководството за ползване. Той не е предназначен за използване от лица

(включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности или непритежаващи опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани по този въпрос от лицето, отговарящо за безопасността им.

• Предупреждения и важни инструкции за безопасност в това ръководство не покриват всички възможни условия и ситуации, които могат да възникнат. Ваша отговорност е да проявите здрав разум, внимание и грижа при монтирането, поддръжката и работата с уреда.

• Понеже следващите инструкции за употреба се отнасят за различни модели, характеристиките на вашия хладилник може да се различават малко от описаните в това ръководство и не всички предупредителни знаци може да важат. Ако имате някакви въпроси или притеснения, свържете се с най-близкия сервизен център или потърсете помощ и информация онлайн на адрес www.

samsung.com.

Важни символи и предпазни мерки за безопасност:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасности или рисковани практики, които може да доведат до сериозно нараняване или смърт.

ВНИМАНИЕ

Опасности или рисковани практики, които може да доведат до леко нараняване или материални щети.

НЕ правете това.

НЕ разглобявайте.

НЕ пипайте.

Следвайте внимателно напътствията.

Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.

Уверете се, че уредът е заземен, за да предотвратите електрически удар.

2_ информация, свързана с безопасността

Позвънете за помощ в центъра за контакти с клиенти.

Забележка.

тези предупредителни знаци са поставени, за да се предотврати вашето нараняване или нараняването на други лица. Моля, спазвайте ги грижливо. След като прочетете този раздел, запазете го на сигурно място за бъдещи справки.

Забележка за CE съответствие

Този продукт трябва да е в съответствие с изискванията на директивата за ниско напрежение (2006/95/EC), директивата за магнитна съвместимост (2004/108/EC) и

Директивата за екодизайн (2009/125/EC) изпълнени от Регламент (EК) No 643/2009 на

Европейския съюз.

СЕРИОЗНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ЗНАЦИ ЗА ТРАНСПОРТ И МЯСТО

• Когато уредът се транспортира или монтира, трябва внимателно

да се провери дали някои части на охлаждащата верига не са повредени.

• Като хладилен агент се използва R600a или

R134a. Проверете етикета на компресора от задната страна на уреда или табелката с номинални стойности вътре в него, за да видите кой хладилен агент е използван за вашия хладилник.

• Когато този продукт съдържа запалим газ

(хладилен агент R600a), - прокапването на хладилен агент от тръбите може да доведе до пожар или да предизвика нараняване на очите. Ако се открие теч, избягвайте всякакъв гол пламък или потенциални източници на огън и проветрете стаята, в която е поставен уредът, за няколко минути.

- За да се избегне образуването на лесно запалима въздушно-газова смес при теч от охлаждащата система, размерът на стаята, в която е хладилника, трябва да е съобразен с използваното количеството хладилен агент.

- Никога не включвайте уреда, ако има някакви признаци на повреда. Ако имате

съмнения, консултирате се с търговеца.

Размерите на помещението, в което ще бъде поставен хладилникът, трябва да бъдат такива, че на всеки 8 г хладилен агент R600a в уреда да отговаря 1м3.

Количеството хладилен агент във вашия уред е посочено върху идентификационната

табелка вътре в него.

- Този хладилник съдържа хладилния агент изобутан (R600a), който представлява природен газ и не е вреден за околната среда, но е запалим. Когато уредът се транспортира или монтира, трябва внимателно да се провери дали някои части на охлаждащата верига не са повредени.

• Уверете се, че щепселът на захранващия кабел не е повреден, ако е притиснат отзад зад хладилника.

• Когато местите хладилника, внимавайте да не нараните с него захранващия кабел.

- Това може да предизвика пожар.

• Уредът трябва да се постави така, че щепселът винаги да е достъпен.

ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ЗА СЕРИОЗНА ОПАСНОСТ

• Не поставяйте този уред във влажна, мазна или прашна среда, изложен на

директна слънчева светлина и вода

(дъждовни капки).

- Ако изолацията на електрическите части се повреди, може да се предизвика електрически удар или пожар.

• Не поставяйте хладилника на пряка слънчева светлина или в близост до печка, радиатор или други уреди за отопление.

• Не включвайте няколко уреда в един и същ контакт. Хладилникът трябва винаги да е включен към собствен електрически контакт с напрежение, съответстващо на записаното на табелката с номиналните параметри.

- По този начин се осигуряват найдобри условия на работа на уреда и се предотвратява претоварването на електрическата инсталация, което може да доведе до пожар от прекалено нагретите жици. Ако стенният електрически контакт е хлабав, не включвайте в него щепсела.

- Съществува опасност от електрически удар или пожар.

• Не използвайте кабел, който показва признаци на протриване или напукване.

• Не прегъвайте прекомерно захранващия кабел и не поставяйте тежки предмети върху него.

• Не използвайте аерозолни флакони близо да хладилника.

- Те могат да причинят експлозия или пожар.

• Не поставяйте този уред на място, където може да изтича газ.

- Това може да доведе до токов удар или пожар.

• Поставянето или обслужването на този уред се препоръчва да се извърши от

квалифициран техник или сервиз.

- В противен случай, може да предизвикате токов удар, пожар, взрив, проблеми с продукта или нараняване.

• Този хладилник трябва да бъде правилно монтиран и разположен в съответствие с инструкциите.

• Включете щепсела по правилния начин, като кабелът трябва да виси надолу.

- Ако свържете захранващия кабел наопаки, може да прережете жица и да причините пожар или токов удар.

• Хладилникът трябва да е заземен.

- Трябва да заземите хладилника, за да

предотвратите възможността за електрически удари, причинени от електрически утечки.

• Никога не използвайте луминесцентни лампи, телефонни кабели или други подобни предмети като заземители.

- Неправилното използване на заземяващия накрайник може да предизвика електрически удар.

• Ако захранващият кабел е повреден, поскайте веднага да ви бъде сменен от

производителя или от негов сервиз.

• Бушонът на хладилника трябва да се сменя от квалифициран техник или сервиз.

- Ако не се спази това, може да се получи токов удар или лично нараняване.

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ

ВНИМАНИЕ

МОНТИРАНЕ

• Не допускайте наличие на препятствия пред вентилационния отвор в корпуса на уреда или монтажната структура.

• Оставете уреда изключен за 2 часа след поставянето му.

ЗНАЦИ ЗА ОСОБЕНО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАНИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ

• Не включвайте щепсела с мокри ръце.

• Не поставяйте тежки съдове в горната

част на хладилника.

- Когато отворите вратата, може нещо да изпадне и да ви нарани или да причини материални щети.

• Не оставяйте върху хладилника съдове, пълни с вода.

- В случай на разливане съществува опасност от електрически удар или пожар.

• Не позволявайте на децата да висят по вратата.

- Ако не го направите, може да предизвикате сериозни лични наранявания.

• Не оставяйте вратите на хладилника отворени, докато хладилника е без надзор и не оставяйте деца да влизат в него.

• Не сядайте върху вратата на фризера.

- Вратата може да се счупи и да ви причини нараняване.

• За да избегнете затваряне на деца в хладилника, трябва да поставите регулиране _3

разделителя, използвайки предоставените винтове, след почистване или други действия, при които сте го свалили от чекмеджето.

• Никога не поставяйте пръстите си или други предмети в отвора на генератора за лед и студена вода.

- Ако не го направите, може да предизвикате сериозни лични наранявания или материални щети.

• Не позволявайте на бебета или деца да влизат в чекмеджето на фризера.

• Не съхранявайте летливи или запалими вещества, като бензен, разредител, алкохол, етер или газ с ниско налягане в хладилника.

- Съхранението на всякакви такива продукти може да причини експлозия.

• Не съхранявайте чувствителни към ниска температура фармацевтични продукти, научни материали или други чувствителни към ниска температура продукти в хладилника.

- Продуктите, които изискват строг контрол на температурата, не трябва да се съхраняват в хладилника.

• Не използвайте и не поставяйте електрически уреди вътре в хладилника, освен ако те не са от вид, препоръчан от производителя.

• Не използвайте сешоар, за да сушите вътре в хладилника. Не поставяйте в хладилника запалена свещ за премахване на лоши миризми.

- Това може да доведе до токов удар или пожар.

• Не пипайте вътрешните стени на фризера или съхранените в него продукти с мокри ръце.

- Това може да причини измръзване.

• Не използвайте механични приспособления за ускоряване на размразяванетo, освен тези, препоръчани от производителя.

• Не повреждайте тръбите за циркулиране на хладилния агент.

• Този продукт е предназначен само за съхраняване на храни в домашни условия.

• Бутилките трябва да се поставят плътно една до друга, така че да не могат да паднат.

В случай на изтичане на газ (като пропан, течен петрол и т.н.), проветрете незабавно без да докосвате щепсела за захранване.

Не докосвайте уреда или захранващия кабел.

- Не използвайте вентилатор.

- Може да се появи искра и да доведе до взрив или пожар.

• Използвайте само светодиодни (LED) лампи, осигурени от производителя или сервиза.

• Не трябва да се позволява на деца да си играят с хладилника и/или да влизат в него.

• Не разглобявайте и не ремонтирайте хладилника сами.

- Рискувате да причините пожар, повреда и/ или да се нараните. В случай на неправилно функциониране, моля, свържете се със сервизните представители.

• Ако уредът генерира странен шум, миризма на изгоряло или пушек,

4_ информация, свързана с безопасността

изключете захранващия кабел незабавно и се свържете с най-близкия сервиз.

- Ако не го направите, може да причините токови или пожарни опасности.

• Ако срещнете затруднения при смяната на лампата, свържете се с местния сервиз.

• Ако уредът има светодиодна (LED) лампа, не махайте капака на лампата и не я разглобявайте сами.

- Свържете се с местния сервизен център.

• Ако видите прах или вода в хладилника, извадете незабавно щепсела от контакта и се свържете с местния сервиз на Samsung Electronics.

- Има опасност от пожар.

ВНИМАНИЕ

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ

ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ

• За да получите най-добра работа от уреда:

- Не поставяйте продукти прекалено близо пред вентилационните отвори в задната част, тъй като могат да възпрепятстват свободната циркулация на въздуха в отделението на хладилника.

- Опаковайте правилно храната или я поставяйте в затворени кутии, преди да я сложите в хладилника.

- Не поставяйте новите храни за замразяване близо до вече замръзналите храни.

• Не оставяйте газирани напитки в отделението на фризера. Не поставяйте бутилки или стъклени съдове във фризера.

- Когато съдържанието им замръзне, стъклото може да се счупи и да нарани някого или да причини повреда на собственост.

• Не променяйте функциите на хладилника и не го модифицирайте.

- Промени или модификации могат да доведат до лично нараняване и/или повреда на собственост. Промени или модификации, извършени от трета страна в завършеното устройство, не се покриват от гаранционното обслужване на Samsung и компанията Samsung не носи отговорност за причинени от тях проблеми и щети, свързани с безопасността.

• Не запушвайте отворите за въздух.

- Ако отворите за въздух бъдат блокирани, особено с пластмасова торба, хладилникът може да бъде свръх охладен. Ако този период продължи прекалено дълго, филтърът за вода може да се счупи и да предизвика теч.

- Не поставяйте новите храни за замразяване близо до вече замръзналите храни.

• Следете за максималния период на съхранение и датата на годност на замразените храни.

• Пълнете водния резервоар, подноса за лед и водните кубчета само с питейна вода.

• Използвайте само генератора за лед, който сте получили заедно с хладилника.

• Инсталацията за подаване на вода към този

хладилник трябва да се монтира само от квалифициран техник и да се свърже само към източник на питейна вода.

• За да работи генераторът на лед правилно, налягането на водата трябва да е 138 ~

862kpa(1.4~8.8kgf/cm3).

• Не пръскайте летливи материали, като инсектицид, върху повърхността на уреда.

- Освен, че е вредно за хората, това може да доведе също и до токов удар, пожар или проблеми с продукта.

• Когато отворите вратата, внимавайте да не сенараните.

ВНИМАНИЕ

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

• Не пръскайте директно хладилника с вода отвътре или отвън.

- Съществува опасност от електрически удар или пожар.

• Не използвайте или поставяйте в близост до хладилника никакви вещества, чувствителни към температура, като запалими спрейове, запалими обекти, сух лед, лекарства или химикали. Не дръжте в хладилника летливи или запалими предмети или вещества

(бензен, разредител, пропан газ и т.н.). Този хладилник е само за съхранение на храна.

- Това може да доведе до пожар или взрив.

• Не пръскайте почистващи продукти директно върху дисплея.

- Отпечатаните върху него букви може да се изтрият.

• Премахнете замърсяванията или праха от контактните щифтове на щепсела. Не използвайте мокри или влажни парцали, когато почиствате щепсела и премахвате мръсотията и праха от щифтовете му.

- В противен случай съществува опасност от електрически удар или пожар.

• Изключвайте кабела от контакта, преди да почиствате или ремонтирате хладилника.

ВНИМАНИЕ

ЗНАЦИ ЗА ОСОБЕНО

ВНИМАНИЕ ПРИ ИЗХВЪРЛЯНЕ

• Преди да го изхвърлите, уврете се, че никоя от тръбите отзад на уреда не е повредена.

• Като хладилен агент се използва R600a или

R134a. Проверете етикета на компресора от задната страна на уреда или табелката с номинални стойности вътре в него, за да видите кой хладилен агент е използван за вашия хладилник. Когато този продукт съдържа запалим газ (хладилен агент R600a), свържете се с местните власти във връзка с безопасното му изхвърляне. Като изолиращ газ се използва циклопентан. Газовете в уплътняващия материал изискват специална процедура при изхвърлянето на хладилника.

Обърнете се към местните власти, за да научите как безопасно за околната среда да се освободите от този продукт. Преди да го изхвърлите, уврете се, че никоя от тръбите отзад на уреда не е повредена. Тръбите трябва да са пробити при изхвърляне на открито.

• Когато изхвърляте този продукт или други хладилници, махнете вратата/уплътненията на вратата, ключалката на вратата, така че малки деца или животни да не могат да останат затворени вътре в него. Оставете полиците на място, така че малките деца да не могат лесно да се изкатерят вътре. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че няма да си играят със стария уред.

• Моля, освобождавайте се от пакетиращия материал на този уред, без да замърсявате околната среда.

ДОПЪЛНИТЕЛНИ СЪВЕТИ ЗА

ПРАВИЛНА УПОТРЕБА

• При случай на спиране на тока, обадете се в местната електрическа компания и попитайте колко дълго няма да има ток. Спиранията на тока, които не са по-дълги от час или два, не се отразяват на температурите на хладилника.

Обаче трябва да намалите до минимум отварянията на вратите, когато няма ток.

- В случай че спирането на тока продължи повече от 24 часа, извадете всичките замразени храни.

• Ако хладилникът има ключ, то той трябва да се пази далеч от деца, а не някъде около уреда.

• Уредът може да започне да работи не както се очаква (възможно е температурата на хладилника да стане прекалено висока), когато е оставен за продължителен период от време да работи при околна температура по-ниска от минималната температура, за която хладилникът е проектиран.

• Не съхранявайте храни, които лесно се развалят при ниски температури, като напр. банани и пъпеши.

• Вашият уред е саморазмразяващ се, което означава, че не е необходимо да го размразявате ръчно, а този процес се извършва автоматично.

• Увеличаването на температурата по време на процеса на размразяване съответства на ISO стандартите. Ако искате обаче да предотвратите нежелано повишаване на температурата на замразените храни, когато премахвате скрежа от уреда, моля увийте ги в няколко слоя вестникарска хартия.

• Всяко повишаване на температурата на замразената храна по време на саморазмразяването на хладилника може да намали периода й на годност.

регулиране _5

• Съдържа флуорирани парникови газове, включени в Протокола от Киото.

• Херметично запечатана система.

• Не изпускайте газове в атмосферата.

• Вид на охлаждащото вещество: R-134a

Количество: 0.16кг

Потенциал за глобално затопляне (ПГЗ) = 1300

• Пенопяната е надута с флуоринирани парникови газове.

Разширителна добавка към пяната:

Перфлуорохексан

Потенциал за глобално затопляне (ПГЗ) =

9000

- Регулярно почиствайте задната част на хладилника.

Прахът повишава консумацията на енергия.

- Не задавайте температури, по-ниски от необходимото.

- Осигурете достатъчна вентилация в основата и задната част на хладилника. Не покривайте вентилационните отвори.

- При монтиране осигурете място отдясно, отляво, отгоре и отдолу на хладилника.

Това ще намали консумацията на енергия и следователно вашите сметки за електроенергия.

Съвети за пестене на енергия

- Поставете уреда в прохладна и суха стая с добра вентилация, уверете се, че той не е изложен на директна слънчева светлина и не е близо до източници на топлина (напр. радиатор).

- Никога не блокирайте с други предмети вентилационните отвори и решетките на уреда.

- Оставяйте топлите храни и напитки да изстинат, преди да го поставяте в уреда.

- Поставяйте замразена храна в хладилника, за да се размрази. Тогава можете да използвате ниските температури на замразените продукти, за да охлаждате храната в хладилника.

- Не дръжте вратата на уреда отворена прекалено дълго, когато слагате или вадите храна. Колкото за по-кратко отваряте вратата, толкова помалко лед ще се образува във фризера.

Съдържание

РЕГУЛИРАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА ВИ ...

6

РАБОТА С ХЛАДИЛНИКА ВИ ...

12

ОТСТРАНЯВАНЕ НА

НЕИЗПРАВНОСТИ ....................

18

регулиране на хладилника ви

ПОДГОТОВКА ЗА ПОСТАВЯНЕ

НА ХЛАДИЛНИКА

чертежа и размерите, показани по-долу

• Уредът трябва да може да се мести лесно, в случай че е необходима техническа поддръжка и обслужване

Поздравяваме ви за покупката на двойния комбиниран хладилник от Samsung. Надяваме се, че ще останете доволни от многото авангардни функции и удобства, които този уред предлага.

Избиране на най-доброто място за хладилника

• Изберете място с лесен достъп до вода.

• Изберете място, което не е подложено на пряка слънчева светлина.

• Изберете място, чието ниво е еднакво (или почти еднакво) с това на пода.

• Изберете място, където има достатъчно пространство вратите на хладилника да се отварят свободно.

• Оставете достатъчно място отдясно, отляво, отзад и отгоре за добра циркулация на въздуха.

охлаждаща система може да не работи правилно.

6_ информация, свързана с безопасността

Инструменти, които ще са ви нужни (не са предоставени)

Кръстата отвертка

Използвайте плоска отвертка

Ключ (10 мм)

• Когато поставяте хладилника, оставете достатъчно място отдясно, отляво,

отзад и отгоре. По този начин ще се намали консумацията на електричество и сметките ви за ток ще се запазят малки.

• Не поставяйте хладилника на място, където температурата може да падне под 10°C

(50°F).

Клещи

Шестостепенен ключ (3/16”) (5мм)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Извадете щепсела на хладилника, преди да сваляте врата или отделение.

• Внимавайте да не изтървете, повредите или одраскате вратите/отделенията,

докато ги сваляте.

• Внимавайте да не се нараните, докато сваляте вратите/отделенията.

• Прикрепете отново вратите/отделенията правилно, за да избегнете:

- Влага от изпускане на въздух.

- Неравно подреждане на вратите.

уплътнение на вратите.

При местене на хладилника

За да предотвратите повреда на пода, проверете дали предните нивелиращи крачета са вдигнати (над пода).

Вижте раздел "РЕГУЛИРАНЕ НА

ВРАТИТЕ" (стр. 9)

ПОД

За правилно поставяне, този хладилник трябва да е поставен на равна повърхност от твърд материал със същата височина като останалия под. Тази повърхност трябва да е достатъчно здрава, за да издържа напълно зареден хладилник или приблизително (299 кг).

За да защитите лака на пода, отрежете голямо парче картон и го поставете под хладилника, където работите. При местене, уверете се, че издърпвате уреда изправен и го избутвате навътре изправен.

Разглобяване на вратите на хладилника

1. При отворени врати, свалете капачката на пантите 1 с плоска отвертка и затворете вратата. Свалете 3 винта, задържащи капака на пантите и го свалете 2 .

2

1

СВАЛЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА

ХЛАДИЛНИКА

Ако хладилникът е твърде голям, за да мине лесно през вратата ви, можете да му свалите вратите.

2. Прекъснете двата конектора 3 от всяка страна на горната капачка, конектор 7 на дясната вратичка и другия конектор 4 на лявата вратичка. Извадете тръба

5

, като натиснете тъмносивата част 6 на съединителя към водосточната тръба.

Ако върху куплунга има червена скоба, трябва да я свалите преди да махнете тръбата.

3 червена скоба

(1/4")

4

3

7

5

6 регулиране _7

3. Свалете 3 шестоъгълни болта 7 , прикрепени към горната лява и дясна панти на вратата с ключ (10мм). С кръстата отвертка, свалете заземяващия винт 8 , прикрепен към горната лява и дясна панти на вратата. Свалете горната лява и дясна панти на вратата 9 .

8

7

9

2. Свалете накланящия джоб 1 , като дърпате и двете скоби 2 нагоре едновременно.

4. Повдигнете вратата право нагоре, за да я свалите.

Slot

1

2

3. Свалете долния кош 3 , като го повдигнете нагоре от релсата.

3

5. С кръстата отвертка, свалете двата винта

10 , прикрепени към долната лява и дясна панти на вратата. С ключ (5мм), свалете двата шестоъгълни болта 11 , прикрепени към долната лява и дясна панти на вратата.

Свалете долната лява и дясна панти на вратата

12 .

4. Свалете четирите 10 мм шестоъгълни болта от двете страни.

10

12

11

ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА

ХЛАДИЛНИКА

За да поставите отново вратата на хладилника, монтирайте частите в обратен ред.

РАЗГЛОБЯВАНЕ НА

ЧЕКМЕДЖЕТО НА ФРИЗЕРА

1. Натиснете горното чекмедже навътре до стената.

8_ регулиране

5. Вдигнете вратата на фризера нагоре от релсите.

СГЛОБЯВАНЕ НА ЧЕКМЕДЖЕТО

НА ФРИЗЕРА

За да поставите отново чекмеджето на фризера, монтирайте частите в обратен ред.

1. Ако отворите чекмеджето 1 , ще видите долната панта 2 .

2. Вкарайте предоставения шестограмен ключ 3 във вала 4 на долната панта.

3. Моля, регулирайте височината като завъртите шестостепенния ключ 3 по часовника ( ) или обратно( ).

РЕГУЛИРАНЕ НА ВРАТИТЕ

След като вратите вече са поставени отново на хладилника, трябва да проверите дали той е нивелиран, за да регулирате вратите окончателно. Ако хладилникът не е нивелиран, няма да бъде възможно да се изравнят вратите.

Поставете плоска отвертка (-) в прореза на лявото нивелиращо колелце, завъртете я обратно на часовниковата стрелка, за да нивелирате хладилника. (Завъртате колелцето по часовника за сваляне на хладилника и обратно, за повдигане.)

1

4

2

3

Когато въртите шестостепенния ключ обратно на часовниковата стрелка ( вратата ще се вдига нагоре.

),

1. След регулиране на вратите, моля, поставете предоставения затягащ пръстен 5 , като използвате клещи 6 , в отвора между шайбата на пантата 7 и долната панта 8 .

Броят затягащи пръстени, който ще трябва да вкарате, зависи от отвора.

плоска отвертка(-).

Нивелиращо колелце

ВНИМАНИЕ

И двете нивелиращи колелца трябва със сигурност да докосват пода, за да се избегне възможно лично нараняване или повреда на собственост поради накланяне.

Ако дясната страна е по-ниска, повторете процедурата, но с дясното нивелиращо колелце.

В комплекта на хладилника са включени и два затягащи пръстена. Дебелината на всеки затягащ пръстен е 1мм.

ЛЕКИ РЕГУЛАЦИИ МЕЖДУ

ВРАТИТЕ

Запомнете, необходимо е хладилникът да бъде нивелиран, за може вратите да се изравнят идеално. Ако е нуждаете от помощ, вижте предишния раздел за нивелиране на хладилника.

Когато лявата врата е по-ниско от дясната врата.

Когато лявата врата е по-високо от дясната врата.

РЕГУЛИРАНЕ НА НИВЕЛАЦИЯТА

НА ЧЕКМЕДЖЕТО НА ФРИЗЕРА

Регулиращ елемент

Чекмедже на фризера

Регулиращ елемент регулиране _9

1. Намерете регулатора на височина вратата.

1

1 в чекмеджето на фризера. Развийте четирите шестоъгълни винта 2 леко, за да разхлабите

2

2. Разхлабете винта на регулатора 3 с кръстата отвертка.

правилно, налягането на водата трябва да е 138

~ 862 kPa.

При нормални условия хартиена чаша 170 cc

(5.75 oz.) може да се напълни за 10 секунди.

Ако хладилникът е поставен на място, където налягането на водата е ниско (под 138Kpa), трябва да инсталирате допълнителна помпа, която да компенсира ниското налягане. Уверете се, че резервоарът за вода в хладилника е пълен.

Натискайте лоста на генератора за студена вода докато не потече вода от чучура.

При вашия търговец на Samsung се предлагат комплекти за монтиране на тръбите за вода на изключителна цена.

Препоръчваме ви да използвате комплекти, които съдържат медни търби.

Проверете аксесоарите, описани по-долу.

3

Воден филтър Воден филтър Резе

3. Открийте най-добрата позиция за изравняване на разликата между вратите.

(Пример) Разликата е около 2мм, както е показано по-долу.

Разлика

Фитинг за компресия

Болт за компресия

Свързване на тръбата за подаване на вода

1. Първо спрете крана за подаване на вода и изключете генератора за лед.

2. Намерете най-близката тръба за питейна вода.

3. След свързване на тръбите за вода с водния филтър, пуснете водата и изплакнете 3Л през филтъра преди употреба (изплакнете приблизително за 6 мин).

Справочна равнина

- Завъртете регулатора на височина до -2.0, за да намалите разликата във вратите.

След регулиране, първо затегнете винта 3 и след това завийте 2 .

1 Тръба за студена вода

2 Скоба за тръба

3

Комплект за инсталация на тръба за вода

ПРОВЕРКА НА ТРЪБИТЕ ЗА ВОДА

Генераторът за вода е един от полезните компоненти на вашия нов хладилник от Samsung.

За да се грижите по-добре за здравето си,

Samsung е осигурил филтър за водата, който премахва нежеланите частици от нея. Обаче той не стерилизира водата и не унищожава микроорганизмите. Може да трябва да си купите система за пречистване на водата, за да постигнете това. За да работи генераторът на лед

10_ регулиране

4

Клапан за изключване

ПОСТАВЯНЕ НА ТРЪБАТА ЗА ВОДА

Свързване на тръбата за вода с хладилника.

Има няколко предмета, които трябва да закупите, за да завършите тази връзка. Може да ги намерите в комплект в местния ви магазин за части.

• Болт за компресия (6.35мм) • Медни тръби

• Пластмасова тръба • Муфа

1

Пластмасова тръба

(предоставена)

Болт за компресия (6.35мм)

(предоставен)

Фитинг за компресия

(предоставен)

Муфа (не е предоставена)

Разширение

Болт за компресия

(6.35мм) (не е предоставен)

Медна или пластмасова тръба

(не е предоставена) (не е предоставена)

Тръба за домакинска вода

1. Прекарайте болта за компресия през предоставената пластмасова тръба.

2. Затегнете болта за компресия за 6.35мм фитинга за компресия. Ако използвате медна тръба, прекарайте болта за компресия (не е предоставен) и муфата (не е предоставена) през медната тръба (не е включена), като е показано. Ако използвате пластмасова тръба, вкарайте пресования край (разширение) на пластмасовата тръба във фитинга за компресия. Не използвайте без пресования край (разширение) на пластмасовата тръба.

3. Затегнете стягащата гайката за фитинга

(съединението). Не затягайте прекалено силно гайката.

4. Отворете крана за водата и проверете дали има теч.

Тръбата за вода трябва да се свърже само към източник на питейна вода. Ако трябва да разглобите или поправите тръбата за вода, отрежете парче от пластмасов маркуч 6,35 мм, за да осигурите добра връзка без теч.

2 3

Стикер

(отбелязан месец)

4. Свалете капачката на филтъра и го поставете в предвидения за него корпус.

5. Бавно завъртете водния филтър на 90° по посока на часовниковата стрелка, за да го изравните с маркера на капака, заключвайки филтъра на място. Убедете се, че маркерът на етикета на водния филтър съвпада с центъра на напечатаното на капака на филтъра, както е илюстрирано. Помнете, че не трябва да стягате много.

4

Капак на филтъра

5

Сваляне на червената капачка.

Въртете до изравняване на етикета

Трябва да свалите горното стъкло от десния рафт преди да поставите водния филтър.

Монтиране на водния филтър.

1. Свалете капака на водния филтър 1 .

2. След това свалете фиксиращата капачка, завъртайки я по посока, обратна на часовниковата стрелка. Пазете капачката на сигурно място, в случай че решите да не ползвате филтъра.

3. Свалете водния филтър от кутията и поставете върху него индикаторния стикер както е показано. Поставете стикер върху филтъра, който да показва дата с шест месеца напред.

Например, ако поставите водния филтър през март, на стикера отбележете "септември”, за да ви напомня, че трябва да смените филтъра през септември. По този начин ще знаете кога е време да смените филтъра. Нормалният експлоатационен живот на филтъра е около 6 месеца.

Премахване на възможните остатъци от веригата за подаване на вода след монтиране на водния филтър.

1. Пуснете водата от главния кран и отворете крана на тръбата за подаване на вода към хладилника.

2. Оставете водата да тече през генератора, докато не стане чиста (прибл. 6-7 минути). Така системата за подаване на вода ще се почисти и обезвъздуши веригата за подаване на вода.

3. В някои случаи може да е необходимо допълнително промиване.

4. Отворете вратата на хладилника и се убедете, че от водния филтър няма теч на вода.

Уверете се, че сте изплакнали генератора изцяло или от него може да прокапе вода.

Това се дължи на факта, че все още има въздух в тръбата.

регулиране _11

2

3

1

Pабота с хладилника

SAMSUNG

ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ

4

5

6

7 8

1

Бутон за пестене на енергия

Натиснете бутона Energy Saver

( ). за по-добра енергийна ефективност. Ако върху вратите се появи кондензация, изключете функцията Energy Saver.

2

Фризер/

Задръжте 3 секунди за бутона

Power Freezer

(силно замразяване).

Натиснете Фризер/Задръжте 3 сек за бутон Power Freezer ( ), за да настроите фризера до желаната температура. Можете да зададете температурата между -14°С и -22°С. Натиснете и задръжте Freezer/задръжте 3 сек бутона Power Freezer, за да забързате времето, необходимо за замразяване на продуктите във фризера. Може да ви е полезно, ако трябва бързо да замразите продукти, които лесно се развалят, или ако температурата във фризера се е покачила много (например когато вратата е била оставена отворена) Когато използвате тази функция, консумацията на енергия от хладилника ще се увеличи. Не забравяйте да я изключите, когато не ви е нужна, за да върнете фризера към зададената му температура.

Когато имате достатъчно лед, просто натиснете и задръжте бутона за

3 секунди отново, за да отмените режим Power Freeze. Ако трябва да замразите голямо количество храна, задайте температурата на фризера на най-ниската възможна стойност, преди да натиснете бутона за бързо замразяване.

3

Аларма/

Задръжте 3 секунди за бутон

Filter Reset

(зануляване на филтъра)

Натиснете бутон Alarm ( ) , за да изключите алармата за отворена врата. След сваляне на стария воден филтър и поставяне на новия, занулете индикатора, като натиснете и задържите бутона

„Аларма” за 3 секунди.

Индикаторът ще светне отново след около 6 месеца, за да ви напомни, че е време да смените филтъра. Индикаторът за филтъра ще свети в синьо, когато поставите нов воден филтър.

12_ използване

3

Аларма/Задръжте 3 секунди за бутон

Filter Reset (зануляване на филтъра)

Индикаторът за филтъра ще свети в розово, когато вече сте използвали водния филтър в продължение на 5 месеца.

Индикаторът за филтъра( ) ще свети в червено, когато вече сте използвали водния филтър в продължение на 6 месеца.

4

Бутон Lighting

(осветление)

5

Хладилник/

Задръжте 3 секунди за бутона Power

Freezer (силно замразяване).

Натиснете бутона Lighting( ), за да остане да се ползва светодиодната (LED) лампа на генератора за лед.

Натиснете Хладилник/Задръжте 3 сек за бутон Power Cool ( ) , за да настроите хладилника до желаната температура. Можете да зададете температурата между 1°С и 7°С.

Натиснете и задръжте Fridge/ задръжте 3 сек бутона Power Cool, за да забързате времето, необходимо за замразяване на продуктите в хладилника. Може да ви е полезно, ако трябва бързо да замразите продукти, които лесно се развалят, или ако температурата в хладилника се е покачила много (например когато вратата е била оставена отворена) Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди отново, за да отмените режима Power Cool.

6

Без лед/Задръжте 3 секунди за Child Lock

(заключване против деца)

7

Бутон Ice

Type (вид лед)

8

Бутон

Water

(вода)

Натиснете бутона Ice Off( ) (без лед), за да изключите функцията за генериране на лед. Ако натиснете и задържите бутона Ice Off за 3 секунди, дисплеят и генераторът ще се заключат.

Натиснете бутона Ice Type, за да изберете желания вид лед. При натискане на бутона ще сменяте между лед на кубчета и строшен лед. След избора, натиснете ръчката на генератора внимателно с чашата. Този режим не може да се използва едновременно с режим вода.

Натиснете бутона Water, за да получите вода. Няма допълнителен режим изключване. След избора, натиснете ръчката на генератора внимателно с чашата. Този бутон не може да се използва едновременно с режим “Ice Type”.

Режим вода ще се изключи, ако натиснете бутон тип лед.

Някои функции се активират с няколко секунди закъснение, когато бутоните се натиснат, докато други се задвижват незабавно.

Това е нормално.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА

КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ

Базова температура на отделенията за фризер и хладилник.

Базовата температура и/или препоръчаната температура на отделенията за фризер и хладилник са съответно -19°C и 3°C. Ако температурите на фризера и хладилника са твърде високи или ниски, трябва да ги настроите ръчно.

Контрол на температурата във фризера

Температурата на фризера може да се зададе между -14°C и -22°C, за да отговаря точно на вашите нужди. Натиснете бутона Freezer (Фризер) няколко пъти, докато желаната температура не се покаже на дисплея за температурата.

Помнете, че някои храни, като напр. сладолед, могат да се разтопят при -15°C. Температурният дисплей ще се премести последователно от -22°C до -14°C. Когато достигне -14°C, тя ще започне отново от -22°C.

Контрол на температурата на хладилника

Температурата на хладилника може да се зададе между 7°C и 1°C, за да отговаря точно на вашите нужди. Натиснете бутона Fridge (Хладилник) няколко пъти, докато желаната температура не се покаже на дисплея за температурата. Начинът за управление на температурата в хладилника е същият както и при фризера.

Натиснете бутона Fridge (Хладилник), за да зададете желаната температура. След няколко секунди хладилникът ще започне да променя показателите си към новата зададена температура. Това ще се отрази на цифровия дисплей.

килера може да се повиши вследствие на честото отваряне на вратите или ако в тях се постави голямо количество топла или гореща храна.

дисплей. След като фризерът или хладилникът се върнат към зададената температура, мигането ще спре. необходимо да „нулирате" хладилника.

Изключете хладилника от захранването, изчакайте около 10 минути и го включете отново.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГЕНЕРАТОРА

ЗА СТУДЕНА ВОДА

Натиснете бутона Ice/Water (лед/вода), за да изберете вида, който искате.

NO ICE (без лед)

Изберете това, ако искате да изключите генератора за лед.

• Поставете чаша под генератора за лед и натиснете леко лоста на генератора с чашата.

Убедете се, че чашата е точно под улея, за да предотвратите изпадане на леда отвън.

• Моля, изчакайте 2 секунди преди да махнете чашата от генератора, за да предотвратите разливане. Ако вратата на хладилника се отвори, генераторът не работи.

• Когато се избере лед на кубчета, след като е използвана функцията натрошен лед, може да излезе малко остатъчен натрошен лед.

• Инсталация на генератора за вода

След инсталация, натиснете рамото на генератора поне за 2 минути, за да премахнете останал въздух от водната тръба и за да напълните водната система.

PUSH (натисни)

• Ако ледът не излиза, издърпайте навън капака на кофата за лед и натиснете бутона за проверка, разположен в генератора за лед.

• Не натискайте бутона за проверка постоянно, когато кофата е пълна с лед или вода, като илюстрацията. Водата може да прелее или може да се задръсти с лед.

Нормална употреба

За да напълните кофата за лед до максималния й капацитет след инсталация, следвайте следните стъпки.

охлажда 24 часа (или 1 цял ден).

генератора за лед да се охлади правилно.

различна, в зависимост на мястото вътре.

контролер се повреди, дисплея на килера може да премигва. След като килерът се върне към зададената температура, мигането ще спре.

лед всеки път.

използване _13

Бутон Test

(за проверка)

Проверете нивото на водата

2

Когато всичкият лед се изчерпа наведнъж, горните стъпка 3 и 4 трябва да се повторят

(преди генериране на първите 4 до 6 кубчета лед, трябва да се изчака 8 часа).

Това ще възстанови кубчетата лед и ще осигури максимално производство на лед.

Когато изхвърлите леда от кутията, трябва да натиснете ръчката на генератора веднъж с включена функция ‘ICE CUBED’ (кубчета) или

‘CRUSHED’ (натрошен), за да получите нов лед по-бързо след смяна на кофата в хладилника.

Използване на генератора за вода

Поставете чаша под изходната тръба за вода и натиснете леко лоста на генератора за вода с чашата. Уверете се, че чашата е подравнена спрямо диспенсъра, за да предотвратите разливането на вода. Ако току-що сте поставили хладилника или нов воден филтър, изплакнете

3л през филтъра преди употреба (изплаквайте приблизително 6 минути). Убедете се, че водата, която тече е чиста, преди да я пиете.

Когато не използвате генератора за вода

2-3 дни (особено през лятото), водата в него може да има странни миризма или вкус.

Ако това се случи, препоръчваме да изхвърлите първите 1-2 чаши за вода с по-добър вкус.

Ако ви предстои дълга ваканция или командировка, затворете водния клапан и изключете подаването на вода към хладилника.

Това ще помогне да се предотвратят случайни течове. Не разглобявайте генератора за лед ръчно. Може да се повреди. Не мийте или пръскайте кофата за лед с вода. Само я избършете със сух парцал. За да работи генераторът на лед правилно, налягането на водата трябва да е 138 ~ 862 kPa.

Феномен воден облак

Всичката вода, предоставяна на хладилниците, протича през основния филтър, който е алкален воден филтър. В този процес, налягането във водата, протекла от филтъра, се увеличава и кислородът и азотът стават наситени. Когато тази вода изтече във въздуха, налягането скача и кислородът и азотът стават супернаситени, така че се превръщат в газови балончета.

Водата може да изглежда мъглива, поради тези кислородни балони. Водата може да изглежда временно облачеста, поради тези кислородни балони. След няколко секунди, водата ще изглежда чиста. Моля, изчакайте 1 секунда преди да махнете чашата от генератора, за да предотвратите разливане. Не дърпайте ръчката на генератора след изваждане на лед или вода.

Връща се автоматично. Ледът се прави на кубчета. Когато изберете Crushed (разтрошен), ледът се подава разтрошен.

ЧАСТИ И ФУНКЦИИ

Използвайте тази страница, за да се запознаете по-добре с частите и функциите на хладилника.

Използване на функцията ice off (без лед)

Когато избирате режим Ice Off, махнете всички кубчета лед от кофата. Ако не използвате генератора за дърпайте натисни лед, кубчетата лед могат да се слеят. Дръпнете заключващата ръчка напред, за да изхвърлите кубчетата лед или да изхвърлите слятия лед от кофата. Бутайте кофата назад, докато не чуете щракване.

14_ използване

ИЗПОЛЗВАНЕ НА COOL SELECT

PANTRY™

Cool Select Pantry™ е чекмедже в пълна ширина с регулируем контрол на температурата. Този килер може да се използва за големи тави, деликатеси, пица, напитки или други. Има температурен контрол, който може да регулира количеството студен въздух, влизащ в килера.

Контролът се намира отдясно на килера.

• Натискайте Temp (температура) бутона, докато не светне желаният режим. Режим Fresh

(свежо) (3°C), Chilled (охладено) (0°C) и Deli

(деликатес) (5°C) ще бъде избран с натискане на Temp бутона. Първоначално е зададен режим Fresh (свежо). Въпреки че настроената температура е различна от текущата, тя ще се промени до настроената автоматично.

Плодовете и зеленчуците могат да се развалят в настройка “Chilled”. Не съхранявайте зеле или други листни продукти в този килер.

ВНИМАНИЕ

Не съхранявайте стъклени бутилки в този килер. Ако замръзнат, могат да се счупят и да причинят лично нараняване.

ИЗВАЖДАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ

ОТ ХЛАДИЛНИКА

Temp (температура)

Можете да изберете Pantry температурата между режими Deli(5°C), Fresh(3°C) и Chilled(0°C).

Бутон Select (избиране)

1. Когато е избран режим “Deli”, температурата на килера ще се поддържа около 5°C. Тази функция помага храната да бъде свежа дълго време.

2. Когато е избран режим “Fresh”, температурата на килера ще се поддържа около 3°C. Тази функция помага храната да бъде свежа подълго време.

3. Когато е избран режим “Chilled”, температурата на килера ще се поддържа около 1°C. Тази функция също помага храната да бъде свежа по-дълго време.

1. Кофи на вратите и млечно отделение

За да свалите - просто вдигнете кофата нагоре и издърпайте право навън.

За да преместите - плъзнете я навътре над желаното място и натиснете надолу, докато спре.

ВНИМАНИЕ

Може да се нараните, ако кофите на вратите не са здраво сглобени. Не позволявайте на деца да играят с кутиите.

Остри ръбове на кутиите могат да причинят нараняване.

Не регулирайте кофа пълна с храна.

Метод за премахване на прах - свалете предпазителя и измийте с вода.

Deli

• ананас

• лимон

• авокадо

• картоф

Fresh

• краставици

• ябълки

• портокали

• грозде

• тиквички

• царевица

Chilled

• пържоли

• твърди сирена

• студени меса

• бекон

• кренвирши

2. Рафтове от закалено стъкло

За да свалите – наклонете предницата на рафта в показаната посока 1 и го вдигнете вертикално 2 . Издърпайте рафта.

За да преместите - наклонете предницата на рафта и вкарайте куките му в отворите на желаната височина. След това свалете предницата на рафта, така че куките да влязат в отворите.

ВНИМАНИЕ

Рафтовете от закалено стъкло са тежки.

Много внимавайте, когато ги сваляте.

1

2 използване _15

3. Контейнери за плодове и зеленчуци

За да свалите - дръпнете контейнера навън докрай. Наклонете предната част и издърпайте направо нагоре.

За да преместите - вкарайте контейнера в релсите на рамката и бутнете назад до наместване.

Контейнерите трябва да са извадени преди стъкления рафт над тях да може да се вдигне. Не отваряйте контейнерите, докато килерът е отворен. Може да причините одраскване или счупване на капаците на контейнерите.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА

НАКЛАНЯЩИЯ ДЖОБ

Накланящият джоб може да се използва за съхранение на до 406мм пица, ако го поставите, както е показано на илюстрацията.

4. Cool Select Pantry™

За да свалите килера - дръпнете контейнера навън докрай. Наклонете предната част и издърпайте направо нагоре.

За да преместите – натиснете релсите към задната стена на хладилника. Поставете чекмеджето на релсите и плъзнете килера назад, докато не застане на място.

RИЗВАЖДАНЕ НА

АКСЕСОАРИТЕ НА ФРИЗЕРА

1. Накланящ джоб

За да свалите - издърпайте скобите нагоре, докато не чуете щракане и свалете джоба.

За да върнете – закачете краищата на джоба в двете скоби 1 и натиснете надолу, докато не застане на място.

1

За да свалите разделителя – дръпнете килера навън изцяло и вдигнете предницата на разделителя, за да го откачите от задната стена на килера, след това го повдигнете.

За да преместите разделителя – закачете задницата на разделителя над задната стена на килера и го натиснете надолу.

2. Автоматично изваждащ се контейнер

За да свалите - дръпнете контейнера навън докрай. Наклонете задната част нагоре и повдигнете право навън.

За да преместите - поставете контейнера на релсите, като го наклоните нагоре. Свалете контейнера до мястото му, докато не стане хоризонтален, и го плъзнете навътре.

1

2

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВРАТИТЕ

Вратите на хладилника осигуряват изцяло затваряне и здраво уплътняване. Когато вратата на хладилника е частично отворена, то тя се затваря автоматично. Вратата ще остане отворена, когато е отворена с повече от 76мм.

16_ използване

3. Чекмедже на фризера

За да свалите чекмеджето на фризера -

дръпнете чекмеджето на фризера навън докрай. Наклонете нагоре задната част и повдигнете навън, за да го извадите.

За да преместите чекмеджето на фризера - поставете коша в сглобените релси.

Не позволявайте на бебета или деца да влизат в чекмеджето на фризера.

ВНИМАНИЕ

Могат да повредят хладилника и сериозно да се наранят. Не сядайте върху вратата на фризера. Вратата може да се счупи.

Не позволявайте на деца да влизат в чекмеджето на фризера.

Не премахвайте разделителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ако заседнат вътре, децата могат да се наранят и да се задушат до смърт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

За да получите най-добрата енергийна ефективност от този продукт, оставете всички рафтове, кутии и кошници на първоначалните им места, както е показано на илюстрацията на страница (14).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПОЧИСТВАНЕ НА

ХЛАДИЛНИКА

За почистването не използвайте бензин, разтворител или CloroxTM. Те могат да повредят повърхността на уреда и да създадат риск от пожар. Не пръскайте с вода хладилника докато е включен в електрическата мрежа – може да ви удари ток. Не почиствайте хладилника с бензин, разтворител или почистващ препарат за коли – има опасност от пожар.

СМЯНА НА ВЪТРЕШНИТЕ

ЛАМПИ

ВНИМАНИЕ

DНе разглобявайте и не сменяйте сами светодиодното осветление. За смяна на светодиодното осветление се обърнете към сервиз на Samsung или към оторизирания търговец на Samsung.

Ако потребителите случайно сменят светодиодното осветление сами, това може да доведе до токов удар или лично нараняване.

САМО ВОДНИ ФИЛТРИ МАРКА SAMSUNG.

SAMSUNG няма да носи правна отговорност за повреди, включително, но без да се ограничават до, повреда в уреда, причинена от воден теч от употреба на случаен воден филтър. Хладилниците

SAMSUNG са създадени да работят САМО С воден филтър SAMSUNG.

Лампичката на индикатора за водния филтър

(Filter Indicator) ви позволява да разберете кога е време за смяна на капсулата на водния филтър.

За да ви се даде известно време да си купите нов филтър, индикаторът ще светне точно преди капацитетът на текущия филтър да се е изчерпал.

Смяната на филтъра навреме ви осигурява свежа и чиста вода от хладилника.

1. Вземете нов воден филтър и поставете стикер за месеца, както е показано. Датата на стикера трябва да е шест месеца напред от текущата дата. Например, ако поставите водния филтър през март, на стикера отбележете

"септември”, за да ви напомня, че трябва да смените филтъра през септември. Нормалният експлоатационен живот на филтъра е около 6 месеца.

2. Махнете защитната капачка на новия филтър и свалете стария филтър.

3. Вмъкнете новия филтър в кутията за филтъра.

Бавно завъртете водния филтър по посока на часовниковата стрелка, за да го изравните с маркера на капака, заключвайки филтъра на място. Убедете се, че маркерът на етикета на водния филтър съвпада с центъра на напечатаното на капачката на филтъра, както е илюстрирано. Помнете, че не трябва да стягате много.

4. След като приключите тази операция, задръжте натиснат бутона Alarm за 3 секунди, за да нулирате времето за отчитане на работата на филтъра.

5. Най-накрая, изплакнете филтъра с 3Л преди употреба (изплаквайте около 6 минути).

Уверете се, че водата тече чиста преди пиене.

Уверете се, че сте изплакнали генератора изцяло или от него може да прокапе вода.

Това означава, че още има въздух в тръбата. НЕ

ИЗПОЛЗВАЙТЕ генератора за лед или вода без касетка с воден филтър, защото тръбата за вода може да се задръсти.

СМЯНА НА ВОДНИЯ ФИЛТЪР

ВНИМАНИЕ

За да намалите риска от водна повреда в уреда ви, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ случайни марки водни филтри във вашия хладилник SAMSUNG. ИЗПОЛЗВАЙТЕ използване _17

Отстраняване на неизправности

ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ

Хладилникът въобще не работи или не изстудява достатъчно.

• Проверете дали щепселът в включен правилно.

• Зададена ли е правилно температурата от панела за управление?

Опитайте се да зададете по-ниска температура на хладилника.

• Хладилникът изложен ли е на пряка слънчева светлина или до източник на топлина?

• Задната част на хладилника твърде близо ли е до стената? Това пречи на циркулацията на въздуха.

Храната в хладилника е замръзнала

• Зададена ли е правилно температурата от панела за управление?

Опитайте седа зададете по-висока температура на хладилника.

• Прекалено ниска ли е температурата в стаята?

• Поставили ли сте храна с високо съдържание на вода в най-студената част на хладилника? Опитайте се да преместите тези продукти на друго място в хладилника, вместо да ги държите в контейнера CoolSelect

Zone™.

Чуват се необичайни шумове и звуци

• Проверете дали хладилникът е нивелиран и стабилен.

• Задната част на хладилника твърде близо ли е до стената? Това пречи на циркулацията на въздуха.

• Има ли нещо изпуснато зад или под хладилника?

• От вътрешността на хладилника може да се чува прещракване. Това е нормално да се случва, защото различните аксесоари се свиват или разширяват в зависимост от температурата във вътрешността на хладилника.

Предните ъгли и страни на корпуса са топли и се получава кондензация.

• Известно затопляне е нормално, тъй като в предните ъгли на хладилника са монтирани устройства за предотвратяване на кондензацията.

• Открехната ли е вратата на хладилника? Може да се получи кондензация при оставяне на врата отворена прекалено дълго време.

Не се генерира лед.

• Изчакахте ли 12 часа след монтирането на инсталацията за вода, преди да правите лед?

• Свързана ли е тръбата за вода и отворен ли е кранът?

• Спрели ли сте ръчно функцията за генериране на лед? Убедете се, че вида на леда (Ice Type) е зададен на Cubed (на кубчета) или на Crushed разтрошен).

• Има ли блокиран лед в кутията за съхранение на леда?

• Температурата на фризера прекалено висока ли е? Опитайте да зададете по-ниска температура на фризера.

Можете да чуете бълбукане на вода в хладилника

• Това е нормално. Бълбукането идва от циркулирането на течния хладилен агент през инсталацията на хладилника.

Има лош мирис вътре в хладилника.

• Има ли развалена храна?

• Проверете дали силно миришещи храни (напр. риба) са пакетирани добре.

• Почиствайте фризера периодично и изхвърляйте всяка развалена или подозрителна храна.

По стените на фризера се образува скреж.

• Блокирани ли са вентилационните отвори? Махнете всички препятствия, които пречат на въздуха да циркулира свободно.

• Оставяйте достатъчно място между съхраняваните храни за циркулация на въздуха

• Вратата напълно затворена ли е?

Генераторът за студена вода не работи.

• Свързана ли е тръбата за вода и отворен ли е кранът?

• Дали тръбата за подаване на вода е прегъната или повредена?

Проверете дали на тръбата не и пречи нещо.

• Замръзнал ли е резервоарът за вода, защото температурата е твърде ниска? Изберете по-висока температура от панела за управление.

18_ Отстраняване на неизправности

Memo

Ограничения за околната температура в помещението

Този хладилник е предназначен за работа при околна температура, която се определя от неговия температурен клас, указан върху табелката с номинални стойности.

Клас

Разширен клас за умерен климат

Клас за умерен климат

Клас за субтропичен климат

Клас за тропичен климат

Символ

SN

N

ST

T

Диапазон на околната температура (°C) от +10 до +32 от +16 до +32 от +16 до +38 от +16 до +43

Вътрешните температури може да се влияят от фактори, като местоположението на хладилника, околната температура и честотата на отваряне на вратата. Регулирайте температурата според потребностите, за да компенсирате тези фактори.

Bulgarian

Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот

(Отпадъци, представляващи електрическо и електронно оборудване)

(Важи за държавите на Европейския съюз и други европейски държави със системи за разделно сметосъбиране)

Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци.

Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно

(екологично съобразно) използване на материалните ресурси.

Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда.

Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.

1784 Sofia, Bulgaria,

Tel : 07001 33 11 www.samsung.com

FAX : 35928928732

С цел насърчаване на рециклирането, това ръководство за потребителя е отпечатано на рециклирана хартия.

Frižider

korisničko uputstvo

Ugraðen ureða

imagine the possibilities

Zahvaljujemo vam na kupovini ovog Samsung proizvoda.

Da biste dobili potpunu uslugu, registrujte svoj proizvod na www.samsung.com/register

Srpski

Informacije o bezbednosti

INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI

• Pre nego što počnete sa korišćenjem ovog uređaja, molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da ga zadržite na sigurnom mestu, blizu samog uređaja, za eventualno buduće informisanje.

• Ovaj uređaj koristite isključivo za ono za šta je namenjen, kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu. Ovaj uređaj nije namenjen za korišćenje od strane lica (uključujući i decu) sa smanjenim fi zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili za korišćenje uređaja ne obuči lice zaduženo za njihovu bezbednost.

• Upozorenja i važne instrukcije o sigurnom korišćenju ne obuhvataju u ovom uputstvu sve moguće uslove i situacije koje se mogu desiti.

Vaša je odgovornost da upotrebite zdrav razum, mere opreza i brigu kada uređaj postavljate, održavate i koristite ga.

• Zbog toga što ova uputstva za korišćenje koja slede obuhvataju različite modele, karakteristike

Vašeg frižidera mogu se malo i razlikovati od onih koje su opisane u ovom uputstvu tako da se sve oznake upozorenja ne moraju odnositi konkretno na Vaš uređaj. Ako imate bilo kakvih pitanja ili nedoumica, kontaktirajte Vaš najbliži servisni centar ili potražite pomoć i informaciju putem interneta, na sajtu: www.samsung.com.

Važni bezbednosni simboli i upozorenja:

UPOZORENJE

Opasnosti i nebezbedno rukovanje koje može izazvati ozbiljne povrede ili smrt.

OPREZ

Opasnosti i nebezbedno rukovanje koje može izazvati lakše povrede ili materijalnu štetu.

NEMOJTE pokušavati.

Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice.

Proverite da li je aparat uzemljen da biste sprečili strujni udar.

Pozovite kontakt centar radi pomoći.

Napomena.

Ovi znaci upozorenja služe da se predupredi povređivanje vas samih i drugih.

Molimo vas da ih se pažljivo pridržavate.

Kada pročitate ovaj odeljak, stavite ga na sigurno mesto radi budućeg upućivanja.

CE Obaveštenje

Ovaj proizvod je u skladu sa direktivom niskog napona, Low Voltage Directive (2006/95/EC), direktivom elektromagnetne kompatibilnosti,

Electromagnetic Compatibility Directive

(2004/108/EC), i direktivom Eco dizajna, Eco-

Design Directive (2009/125/EC), prema regulativi

Evropske Unije, Regulation (EC) No 643/2009 of the European Union.

UPOZORENJE

ZNACI OZBILJNOG

UPOZORENJA U VEZI SA

TRANSPORTOM I POLOŽAJEM

• Pri transportu i instaliranju uređaja mora se voditi računa o tome da se nijedan deo

rashladnog kola ne ošteti.

• Kao rashladni fl uid koristi se sredstvo R600a ili

R134a. Pogledajte nalepnicu na kompresoru, na zadnjoj strani uređaja ili nalepnicu unutar frižidera da biste videli koje se rashladno sredstvo koristi u frižideru.

• Ako ovaj proizvod sadrži zapaljivi gas (rashladni fl uid R600a), konstrukcije moglo bi se zapaliti ili prouzrokovati povrede očiju. Ako otkrijete curenje, izbegavajte korišćenje otvorenog plamena ili potencijalnih izvora paljenja i nekoliko minuta provetravajte prostoriju u kojoj se nalazi uređaj.

NEMOJTE rastavljati.

NEMOJTE dodirivati.

Pažljivo sledite uputstva.

gasa i vazduha u slučaju curenja rashladnog fl uida, prostorija u kojoj se nalazi uređaj mora imati veličinu koja zavisi od korišćene količine rashladnog fl uida.

2_ Informacije o bezbednosti

znaci oštećenja. Ako niste sigurni u vezi sa tim, obratite se distributeru. Prostorija u kojoj ăe friţider biti smeđten mora biti takvih dimenzija da 1 m³ zapremine prostorije pokriva svakih

8 g rashladnog sredstva R600a unutar samog frižidera. Količina rashladnog fl uida data je na natpisnoj pločici unutar uređaja.

preseći i izazvati požar ili strujni udar.

• Vodite računa da se utikač ne nagnječi ili ošteti zadnjom stranom frižidera.

• Pri pomeranju frižidera ne vucite ga preko kabla za napajanje jer ga time možete oštetiti.

sredstvo (R600a), taj prirodni gas je, pored svog visokog stepena ekološke prihvatljivosti, još i veoma zapaljiv. Pri transportu i instaliranju uređaja mora se voditi računa o tome da se nijedan deo rashladnog kola ne ošteti.

UPOZORENJE

ZNACI OZBILJNOG UPOZORENJA U

VEZI SA POSTAVLJANJEM UREĐAJA

• Ne postavljajte ovaj uređaj na vlažno, masno ili prašnjavo mesto, niti na mesto

direktno izloženo sunčevim zracima i vodi (kiši).

• Uređaj mora biti postavljen tako da utikač bude lako dostupan posle instalacije.

• Frižider mora biti uzemljen.

- Morate uzemljiti frižider da biste sprečili

neželjeno odvođenje struje i strujne udare nastale usled curenja struje iz frižidera.

• Za uzemljavanje uređaja nikad ne koristite cevi za gas, telefonske kablove ili neke druge potencijalne gromovode.

dovesti do strujnog udara.

izazvati strujni udar ili požar.

• Ne izlažite ovaj frižider direktnom suncu niti toploti štednjaka, grejalica i drugih uređaja.

• Ne uključujte istovremeno više uređaja u istu strujnu utičnicu. Frižider mora uvek biti priključen u svoju sopstvenu strujnu utičnicu čiji napon odgovara onome na natpisnoj pločici.

• Ako se kabl za napajanje ošteti, odmah ga zamenite kod proizvođača ili servisne službe.

• Osigrač na frižideru mora da zameni kvalifi kovni tehničar ili servisni centar.

povrede.

učinak i sprečava preopterećivanje kućnih elektroinstalacija; u suprotnom postoji opasnost od požara usled pregrevanja žica. Ako je zidna utičnica olabavljena, ne stavljajte utikač u nju.

OPREZ

ZNACI UPOZORENJA ZA

POSTAVLJANJE FRIŽIDERA

• Održavajte ventilacione otvore na kućištu uređaja ili ugradnog elementa nezačepljenim.

• Ostavite uređaj da miruje 2 sata nakon postavljanja.

• Ne koristite kabl duž koga ili na čijem kraju se vide naprsline ili abrazivna oštećenja.

• Ne savijajte previše kabl za napajanje i ne stavljajte teške predmete na njega.

• Ne koristite sprejeve u blizini frižidera.

eksploziju ili požar.

• Ne postavljajte ovaj uređaj na mesto gde može doći do curenja gasa.

UPOZORENJE

ZNACI IZRIČITOG

UPOZORENJA KOJI SE

ODNOSE NA KORIŠĆENJE

• Ne uključujte utikač mokrim rukama.

• Ne stavljajte predmete na gornju površinu uređaja.

pojave vatre.

može pasti i povrediti vas ili napraviti štetu.

• Nemojte stavljati na frižider posude napunjene vodom.

• Postavljanje i svako servisiranje ovog uređaja treba da obavi kvalifi kovani

tehničar ili servisni centar.

strujnog udara.

• Ne dozvolite deci da se kače na vrata.

požara, eksplozije, problema u radu proizvoda ili povrede.

• Ovaj frižider se pre upotrebe mora pravilno instalirati i postaviti u skladu sa uputstvom.

• Priključite utikač na odgovarajuće mesto tako da kabl visi nadole.

može dovesti do ozbiljnih povreda.

• Nemojte ostavljati vrata frižidera otvorenim kada se niko ne nalazi u njegovoj blizini i nemojte dozvoliti deci da ulaze u unutrašnjost frižidera.

• Nemojte sedeti na vratima zamrzivača.

Informacije o bezbednosti _3

• Da biste sprečili da deca budu zatvorena unutra, morate ponovo instalirati pregradu koristeći priložene zavrtnje posle čišćenja ili drugih radnji ako ste pregradu izvadili iz fi oke.

• Nikada nemojte gurati prste ili druge predmete u otvor automata za vodu.

• Ako uređaj stvara čudan zvuk, ako dođe do pojave gorenja, neobičnog mirisa ili

dima, odmah isključite napojni kabl iz utičnice za elektronapajanje i kontaktirajte Vaš najbliži servisni centar.

prouzrokovati povređivanje ili materijalnu štetu.

• Nemojte stavljati u frižider isparljive ili zapaljive supstance kao što su benzin, razređivač, alkohol, etar ili tečni naftni gas.

može prouzrokovati eksploziju.

• Nemojte stavljati u frižider farmaceutske proizvode koji su osetljivi na niske temperature, materijale koji su predmet naučnog istraživanja ili druge proizvode osetljive na nisku temperaturu.

opasnosti prouzrokovane elekričnom strujom ili vatrom.

• Ako budete imali problema pri zameni svetla, obratite se serviseru.

• Ako proizvod ima LED lampicu, ne skidajte njen poklopac i ne vadite LED lampicu sami.

- Obratite se serviseru.

• Ako se u frižideru nalazi bilo kakva prašina ili voda, izvucite napojni kabl iz utičnice elektronapajanja i kontaktirajte Vaš servisni centar za proizvode st od požara.

temperature se ne smeju čuvati u frižideru.

• Nemojte stavljati u frižider ili koristiti unutar frižidera električne uređaje osim ako nisu takve vrste koju preporučuje proizvođač.

• Nemojte koristiti fen za kosu za sušenje unutrašnjosti frižidera. Nemojte stavljati upaljenu sveću unutar frižidera radi uklanjanja loših mirisa.

pojave vatre.

• Ne dodirujte unutrašnje zidove zamrzivača ili proizvode u njemu mokrim rukama.

- Tako mogu nastati promrzline.

• Ne koristite mehaničke uređaje niti bilo koji drugi način da ubrzate proces odmrzavanja van onoga što je preporučio proizvođač.

• Ne oštećujte rashladno kolo.

blizu već smrznute hrane.

• Ne stavljajte gazirana pića u odeljak zamrzivača.

Ne stavljajte boce ili staklene posude u zamrzivač.

i prouzrokovati povrede i materijalnu štetu.

• Nemojte menjati ili modifi kovati funkcionalna svojstva frižidera.

• Ovaj proizvod je namenjen isključivo za čuvanje namirnica u domaćinstvu.

• Boce treba držati jednu uz drugu da ne bi poispadale.

• U slučaju curenja gasa (npr. propana, TNG i dr.), odmah provetrite prostoriju i ne dodirujte strujni utikač. Ne dodirujte uređaj niti kabl za napajanje.

- Ne koristite ventilator.

- Varnica može izazvati eksploziju ili požar.

• Koristite samo LED lampice dobijene od proizvođača ili servisera.

• Deca bi trebalo da budu nadgledana kako bi se osiguralo da se ne igraju odnosno da se ne penju na uređaj.

• Ne rastavljajte i ne opravljajte frižider sami.

- Ako tako radite, možete izazvati

požar, kvarove i/ili povrede. U slučaju neispravnosti, molimo Vas da kontaktiratre predstavnike vašeg servisnog centra.

4_ Informacije o bezbednosti

OPREZ

ZNACI OPREZA KOJI SE

ODNOSE NA KORIŠĆENJE

• Da biste ostvarili najbolji radni učinak uređaja, otvorima na zadnjoj strani pošto to može omesti slobodnu cirkulaciju vazduha u odeljku frižidera.

hermetički zatvorene posude pre nego što je stavite u frižider.

povređivanja odnosno do materijalne štete.

Bilo kakve promene ili modifi kacije koje obavi

3. strana na ovom gotovom proizvodu nisu pokrivene Samsungovom servisnom garancijom niti je Samsung odgovoran za pitanja sigurnosti i oštećenja koji proisteknu iz modifi kacija koje obavi treća strana.

• Nemojte blokirati otvore za vazduh.

plastičnom vrećom, unutrašnjost frižidera može biti previše hlađena. Ako taj period preteranog hlađenja potraje suviše dugo, može se polomiti fi lter za vodu i prouzrokovati curenje vode.

blizu već smrznute hrane.

• Vodite računa o maksimalnom vremenu čuvanja raznih vrsta smrznute hrane.

• Napunite rezervoar za vodu, posudu za led i posude za vodu u obliku kockica samo sa pijaćom vodom.

• Koristite isključivo aparat za led dobijen uz frižider.

• Cev za dovod vode u frižider sme da instalira/ priključi isključivo za to kvalifi kovana osoba, i to samo na dovod pijaće vode.

• Da bi uređaj za pravljenje leda (ledomat

funkcionisao ispravno, zahteva se da pritisak

vode bude 138–862 kPa(1,4–8,8 kgf/cm3).

• Ne prskajte isparljive materije, npr. insekticid, na površinu uređaja.

može doći do strujnog udara, požara, eksplozije ili problema u radu proizvoda.

OPREZ

• Frižider iznutra ili spolja nemojte prskati vodom.

- Postoji opasnost od požara ili strujnog udara.

• Ne koristite i ne stavljajte u blizinu frižidera bilo kakve supstance koje nisu termostabilne, kao

što su zapaljivi sprejevi i predmeti, suvi led, lekovi i hemikalije. Nemojte stavljati u frižider isparljive ili zapaljive predmete i supstance

(benzin, razređivač, gas propan i dr.).

- Ovaj frižider služi isključivo za čuvanje namirnica.

- To može dovesti do požara ili eksplozije.

• Nemojte raspršivati sredstva za čišćenje direktno na displej.

- Štampana slova na displeju mogu se izbrisati.

• Uklonite sve strane materije i prašinu sa klinova utikača. Nemojte koristiti mokru ili vlažnu krpu kada čistite utikač; sa klinova utikača uklonite sve strane materije i prašinu.

strujnog udara.

• Pre nego što počnete sa čišćenjem frižidera i radovima održavanja, isključite ga iz napajanja električnom strujom.

OPREZ

ZNACI UPOZORENJA ZA

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

ZNACI IZRIČITOG

UPOZORENJA KOJI SE

ODNOSE NA ODLAGANJE

• Pre odlaganja se uverite da nijedna od cevi sa zadnje strane uređaja nije oštećena.

• Kao rashladni fl uid koristi se sredstvo R600a ili

R134a. Pogledajte nalepnicu na kompresoru, na zadnjoj strani uređaja ili nalepnicu unutar frižidera da biste videli koje se rashladno sredstvo koristi u frižideru. Ako ovaj uređaj sadrži zapaljivi gas (rashladno sredstvo R600a), kontaktirajte lokalne vlasti u vezi sa bezbednim odlaganjem ovog proizvoda. Ciklopetan se koristi kao izolacioni gas. Gasovi u izolacionom materijalu zahtevaju specijalan postupak uklanjanja. Obratite se lokalnoj vlasti radi ekološki bezbednog odlaganja ovog uređaja.

Pre odlaganja se uverite da nijedna od cevi sa zadnje strane uređaja nije oštećena. Cevi se moraju rastavljati na otvorenom prostoru.

• Kada odlažete ovaj proizvod ili druge frižidere, uklonite vrata / zaptivke vrata i bravice tako da mala deca ili životinje ne mogu biti uhvaćeni unutar uređaja kao u zamku. Ostavite police na svojim mestima da deca ne bi mogla lako da se uvuku. Deca bi trebalo da budu nadgledana kako bi se osiguralo da se ne igraju sa starim uređajima.

• Uklonite ambalažu uređaja na ekološki prihvatljiv način.

DODATNI SAVETI ZA PRAVILNU

UPOTREBU

• U slučaju nestanka struje pozovite lokalnu elektrodistribuciju i pitajte koliko će to potrajati.

- Većina nestanaka električne struje koji se otklone za sat-dva neće uticati na temperaturu u frižideru. Međutim, morate smanjiti broj otvaranja vrata dok nema struje.

- Ako nestanak struje potraje duže od 24 sata, izvadite sve zamrznute namirnice.

• Ako su sa frižiderom isporučeni i ključevi, tada bi oni trebalo da budu držani na mestima koja su van domašaja dece i ne blizu samog uređaja.

• Uređaj možda neće raditi ravnomerno (moguće je da će u frižideru biti pretoplo) ako duži period bude stajao na temperaturi nižoj od one za koju je projektovan.

• Ne čuvajte hranu koja se lako kvari na niskim temperaturama, poput banana i lubenica.

• Uređaj ne stvara inje, što znači da nema potrebe za ručnim odmrzavanjem uređaja jer će se to vršiti automatski.

• Porast temperature tokom odmrzavanja može biti u skladu sa ISO zahtevima. Međutim, ako želite da sprečite neželjeni porast temperature smrznute hrane tokom odmrzavanja uređaja, umotajte smrznutu hranu u nekoliko slojeva novinskog papira.

• Svaki porast temperature smrznute hrane tokom odmrzavanja može skratiti njegovo vreme čuvanja.

Informacije o bezbednosti _5

• Sadrži fl uorne gasove staklene bašte obuhvaćene protokolom iz Kjota.

• Hermetički zatvoren sistem.

• Ne ispuštajte gasove u atmosferu.

• Vrsta rashladnog sredstva: R-134a

Količina: 0,16 kg

Potencijal globalnog zagrevanja (PGZ) = 1300

• Izduvna pena sa fl uornim gasovima staklene bašte.

Aditiv izduvne pene: Perfl uorheksan

Potencijal globalnog zagrevanja (PGZ) = 9000

Nagomilavanje prašine uzrokuje povećanu potrošnju energije.

- Nemojte podešavati nižu temperaturu nego što je potrebno.

- Obezbedite odgovarajuću ventilaciju sa donje i zadnje strane frižidera. Nemojte pokrivati ventilacione otvore.

- Prilikom instalacije ostavite dovoljno prostora sa desne, leve, zadnje i gornje strane. Na taj način ćete smanjiti potrošnju energije i iznose na računima za struju.

Saveti za uštedu energije

- Uređaj postavite u hladnu, suvu i dobro provetravanu prostoriju. Uverite se da nije izložen direktnoj sunčevoj svetlosti i nikad ga ne stavljajte blizu izvora toplote (npr. radijator).

- Nikada ne začepljujte ventilacione otvore i rešetke uređaja.

- Pustite hranu da se ohladi pre nego što je stavite u uređaj.

- Stavite smrznutu hranu u frižider da se odmrzne.

Tada možete koristiti niske temperature smrznutih namirnica da biste hladili frižider.

- Ne držite vrata uređaja predugo otvorena pri stavljanju ili vađenju namirnica. Što kraće držite vrata otvorena, to se manje leda stvara u zamrzivaču.

- Redovno čistite zadnju stranu frižidera.

Sadržaj

POSTAVLJANJE FRIŽIDERA ........

6

KORIŠĆENJE FRIŽIDERA ...........

12

REŠAVANJE PROBLEMA ............

18

Postavljanje frižidera

PRIPREMA ZA POSTAVL JANJE

FRIŽIDERA

• Obezbedite da aparat ima dovoljno mesta da može slobodno da se pomera u slučaju održavanja i servisa.

Čestitamo na kupovini dvokrilnog Samsung frižidera. Nadamo se da ćete uživati u mnogobrojnim funkcijama i efi kasnosti ovog novog uređaja.

Izbor najboljeg mesta za frižider

• izaberite mesto sa lakim pristupom cevima za vodu.

• Izaberite mesto koje nije direktno izloženo suncu.

• Izaberite mesto sa potpuno (ili približno) vodoravnim podom.

• Izaberite mesto sa dovoljno prostora za lako otvaranje vrata frižidera.

• Ukupan prostor potreban tokom upotrebe.

Pogledajte crtež i navedene dimenzije.

6_ Informacije o bezbednosti

Neophodni alati (nisu priloženi)

Krstasti odvijač Ravan odvijač Ključ (10 mm)

• Pri postavljanju obezbedite dovoljno prostora levo, desno, iza i iznad uređaja.

Na taj način ćete smanjiti potrošnju električne energije i troškove.

• Ne postavljajte frižider tamo gde temperatura može pasti ispod 10°C.

Kada pomerate frižider

Da biste sprečili oštećivanje poda vodite računa da prednje noge za nivelaciju budu u gornjem položaju (iznad poda).

Pogledajte odeljak „PODEŠAVANJE VRATA” u ovom priručniku (str. 9).

PATOS

Za ispravno postavljanje, ovaj frižider mora biti stavljen na ravnu površinu od tvrdog materijala koja je iste visine kao i ostatak poda. Ta površina bi trebalo da bude dovoljno čvrsta da može podneti težinu potpuno napunjenog frižidera ili približno 300 kg. Da biste zaštitili površinu poda, isecite veliki kartonski komad i stavite ga ispod frižidera dok radite. Pri premeštanju frižidera izvucite ga ravno prema napred, a zatim vratite ravno nazad.

Klešta Imbus ključ (5 mm)

UPOZORENJE

Pre uklanjanja vrata ili fi oke isključite frižider iz struje.

• Pazite da prilikom uklanjanja ne ispadnu, oštete se ili izgrebu vrata/fi oka.

• Pazite da se ne povredite dok uklanjate vrata/ fi oku.

• Ispravno vratite vrata/fi oku da biste izbegli

sledeće:

- Vlaga iz prodirućeg vazduha.

- Neravnomerno poravnanje vrata.

- Rasipanje energije zbog nepravilnog zaptivanja

vrata.

Skidanje vrata frižidera

1. Dok su vrata otvorena, izvadite kapicu poklopca

šarke 1 ravnim odvijačem, pa zatvorite vrata.

Uklonite 3 zavrtnja koja drže poklopac šarke i skinite poklopac šarke 2 .

1

2

SKIDANJE VRATA FRIŽIDERA

Ako je frižider prevelik da bi prošao kroz dovratak, možete skinuti vrata sa njega.

5

2. Isključite dva konektora 3 sa obe strane gornjeg poklopca, konektor 7 na desnoj strani vrata i konektor 4 na levoj strani vrata. Uklonite cev 5 tako što ćete pritisnuti tamnosivi deo 6 spojnice linije za vodu.

Ako je crveni stezač na spojnici, mora se skinuti pre vađenja cevi.

3 crveni stezač

(1/4")

4

3

6

7

Postavljanje _7

3. Uklonite 3 zavrtnja sa šestougaonom glavom 7 iz gornje leve i desne šarke pomoću ključa (10 mm). Pomoću krstastog odvijača uklonite zavrtanj uzemljenja 8 iz gornje leve i desne šarke. Skinite gornju levu i desnu šarku 9 .

8

7

9

4. Podignte vrata pravo uvis da biste ih uklonili.

2. Izvadite nagibni odeljak 1 istovremenim

povlačenjem oba držača 2 upward at the same

time.

Slot

1

2

3. Izvadite donju korpu 3 podizanjemkorpe sa šina.

3

5. Pomoću krstastog odvijača uklonite dva zavrtnja

10 iz donje leve i desne šarke. Pomoću ključa

(5 mm) uklonite dva zavrtnja sa šestougaonom

glavom 11 iz donje leve i desne šarke. Skinite

donju levu i desnu šarku 12 .

4. Skinite po četiri 10 mm-ska zavrtnja sa

šestougaonom glavom sa obe strane.

10

12

11

VRAĆANJE VRATA FRIŽIDERA

Pri vraćanju vrata frižidera delove sastavite obrnutim redosledom.

5. Lift the freezer door up from the rails.

VAĐENJE FIOKE ZAMRZIVAČA

1. Ugurajte gornju fi oku do kraja.

8_ Postavljanje

POSTAVLJANJE FIOKE ZAMRZIVAČA

Pri vraćanju fi oke zamrzivača delove sastavite obrnutim redosledom.

2. Uvucite priloženi šestougaoni ključ 3 u osovinu

4 donje šarke.

3. Podesite visinu okretanjem šestougaonog ključa

(

3 u smeru kazaljki (

).

) ili u suprotnom smeru

PODEŠAVANJE VRATA

Nakon vraćanja vrata na frižider želećete da proverite da li je frižider nivelisan da biste mogli da obavite završna podešavanja. Ako frižider nije nivelisan, nećete moći potpuno da izravnate vrata.

Uvucite ravan odvijač u prorez na levoj podesivoj nožici, okrenite ga da biste nivelisali frižider. (Okretanje u smeru kazaljki dovodi do spuštanja, a okretanje u suprotnom smeru do podizanja frižidera.)

1

2

4

3

Kada okrećete šestougaoni ključ suprotno od smera kazaljki( ), vrata će se pomeriti naviše.

1. Posle podešavanja vrata, uvucite priloženi pričvrsni prsten 5 koristeći klešta 6 u zazor između čaure 7 i donje šarke 8 . TBroj pričvrsnih prstenova koje ćete morati da stavite zavisi od zazora.

Ravan odvijač

Podesiva nožica

OPREZ

Obe podesive nožice moraju dodirivati pod da bi se izbegle eventualne povrede ili materijalna šteta usled prevrtanja frižidera.

Ako je desna strana niža, obavite isti postupak, ali pomoću desne podesive nožice.

Uz frižider su priložena dva pričvrsna prstena.

Debljina svakog pričvrsnog prstena je 1 mm.

MANJA PODEŠAVANJA IZMEĐU

VRATA

Upamtite da je vodoravan položaj frižidera neophodan da bi se postiglo savršeno poravnanje vrata. Ako vam je potrebna pomoć, pogledajte prethodni odeljak o nivelisanju frižidera.

Kada su leva vrata niža nego desna vrata..

Kada su leva vrata viša nego desna vrata..

PODEŠAVANJE VISINE FIOKE

ZAMRZIVAČA

Deo koji se podešavat Fioka zamrzivača

Deo koji se podešava

1. Ako otvorite fi oku 1 , možete videti donju šarku

2 .

Postavljanje _9

1. Pronađite podesivač visine olabavili vrata.

1 2

1 u fi oci zamrzivača.

Malo odvrnite četiri krstasta zavrtnja 2 da biste

2. Krstastim odvijačem odvrnite kontrolni zavrtanj 3 . do 862 kPa. ice-maker to operate properly, a water pressure of 138~862 Kpa is required.

U normalnim uslovima može se u roku od 10 sekundi napuniti šoljica od 1,7 dl. Ako se frižider postavi na mesto sa niskim vodenim pritiskom (ispod 138 kPa), morate instalirati potisnu pumpu koja će kompenzovati taj nizak pritisak.

Uverite se da je prilikom postavljanja frižidera njegov rezervoar za vodu pravilno napunjen. Da biste to uradili, gurajte ručicu aparata za vodu dok voda ne poteče iz otvora.

Moguće je od zastupnika kupiti komplet za instaliranje priključka za vodu. Preporučujemo korišćenje kompleta priključka za vodu koji sadrži bakarnu cev.

Pogledajte dolenavedenu listu dodatne opreme.

3

Filter za vodu Imbus ključ Stezačr

3. Nađite najbolju visinu za podešavanje nagiba vrata.

Stezna spojnica Stezna navrtka

Priključivanje cevi za vodu

1. Najpre isključite glavnu cev za dovod vode i isključite aparat za led.

2. Nađite najbližu slavinu sa hladnom pijaćom vodom.

3. Nakon priključivanja cevi za vodu sa fi lterom za vodu uključite dovod vode i pre početka korišćenja isperite fi lter sa 3 l vode (ispirajte oko 6 minuta).

Primer) Nagib je oko 2 mm(0.08inch), kao na slici.

Nagib

Referentna ravan

- Obrnite podešavač visine na -2,0 da biste smanjili nagib vrata..

N a k o n p o d e š a v a n j a p r i t e g n i t e n a j p r e z a v r t a n j 3 a zatim zavrtanj 2 .

1 Cev za hladnu vodu

2 Cevna obujmica

3

Komplet za instaliranje priključka za vodu

4 Isključni ventil

PROVERA CEVI ZA VODU

Aparat za vodu je samo jedna od korisnih funkcija vašeg novog Samsung frižidera. Da bi unapredio kvalitet života, Samsung aparat za vodu uklanja neželjene čestice iz vode. Međutim, on ne steriliše niti uništava mikroorganizme. U tu svrhu ćete morati da kupite sistem za prečišćavanje vode. Da bi aparat za led radio pravilno, neophodan je pritisak vode od 138

10_ Postavljanje

POSTAVLJANJE CEVI ZA VODU

Priključivanje cevi za vodu na frižider

Postoje nekoliko stvari koje morate kupiti da biste obavili ovo priključivanje. Moguće je da se ove stvari prodaju u kompletu u lokalnoj specijalizovanoj prodavnici.

• 6, 35 Stezna navrtka

• Plastična cev

• copper tubing

• Spojnica

1

Stezna navrtka

(6,35 mm) (priložena) Plastična cev

(priložena)

2 3

Stezna spojnica

(priložena)

Spojnica

(nije priložena)

Proširenje

Plastična cev or Plastična cev

(nije priložena) (nije priložena)

Kućna vodovodna cev

Bakarna ili plastična cev

(nije priložena)

1. Provucite steznu navrtku kroz priloženu plastičnu cev .

2. Pritegnite steznu navrtku

6.35 mm.

na steznu spojnicu od

(nije priložena) i spojnicu (nije priložena) na bakarnu cev (nije priložena), kao na slici.

- , uvucite prošireni kraj (proširenje) plastične cevi iu steznu spojnicu.

Ne koristite ako plastična cev n e m a p r o š i r e n k r a j ( p r o š i r e n j e ) .

3. Pritegnite steznu navrtku na steznu spojnicu. Ne pritežite previše steznu navrtku .

4. Uključite vodu i proverite da li ima curenja.

Cev za vodu priključujte isključivo na izvor pijaće vode. Ako treba da popravite ili rastavite vodonapojnu liniju, odsecite 6 mm plastične cevi da biste bili sigurni da ćete napraviti podesan spoj, bez curenja..

Nalepnica

(oznaka meseca)

4. Skinite poklopac fi ltera i ubacite uložak fi ltera u kućište.

5. Polako okrenite fi lter za vodu za 90° u smeru kazaljki da biste ga poravnali sa oznakom na poklopcu i fi ksirali na mestu.

Poravnajte oznaku na fi lteru za vodu sa središtem oznake na poklopcu, kao na slici. Ne zaboravite da ne smete previše pritezati.

4

Poklopac fi ltera

5

Skidanje crvenog poklopca

Okrećite dok ne poravnate oznaku.

Pre postavljanja fi ltera za vodu morate ukloniti desnu stranu gornje staklene police.

Postavljanje fi ltera za vodu

1. Skinite poklopac fi ltera za vodu 1 .

2. Skinite pričvršćeni poklopac okretanjem suprotno od smera kazaljki. Čuvajte poklopac na bezbednom mestu za slučaj da odaberete da ne koristite fi lter.

3. Izvadite fi lter za vodu iz kutije i na njega stavite nalepnicu za označavanje zamene, kao na slici.

Na fi lter stavite nalepnicu na kojoj je označen mesec koji je šest meseci unapred. Ako fi lter postavite npr. u martu, stavite na njega nalepnicu sa oznakom „SEP” da biste znali da treba da ga zamenite u septembru. Na taj način znaćete kada je vreme da zamenite fi lter. Normalan životni vek fi ltera je oko 6 meseci.

Uklanjanje svih zaostalih materija u cevi za dovod vode nakon postavljanja fi ltera za vodu

1. Uključite glavni izvor vode i isključite ventil na cevi za dovod vode.

2. Pustite vodu da teče kroz aparat za vodu sve dok voda ne bude čista (oko 6-7 minuta). Time ćete očistiti sistem za dovod vode i izbaciti sav vazduh iz cevi.

3. U nekim domaćinstvima može biti neophodno dodatno ispiranje.

4. Otvorite vrata frižidera i proverite da li voda curi oko fi ltera za vodu.

Dobro isperite aparat jer voda može iscureti iz njega. To se može desiti zato što u cevi još uvek ima vazduha.

Postavljanje _11

1

2

3

Korišćenje Samsung

Frižidera

KORIŠĆENJE KOMANDNE TABLE

7 8

1

Dugme

„Energy

Saver” (ušteda energije)

Pritisnite dugme za uštedu energije

( ). radi boljeg iskorišćenja energije. Ako se na vratima pojavi kondenzacija, isključite dugme za uštedu energije.

2

Dugme „Freezer/ Hold 3 sec for Power

Freezer” (zamrzivač / držite 3 s da se uključi duboko zamrzavanje)

Powereezer”(zamrzivač

/ držite 3 s da se uključi duboko zamrzavanje)

3

Dugme

„Alarm/ Hold

3 sec for

Filter Reset”

(alarm / držite 3 s da se resetuje fi lter)

Pritisnite dugme „Freezer/Hold 3 sec for

Power Freezer”(zamrzivač / držite 3 s da se uključi duboko zamrzavanje) ( ) da biste podesili željenu temperaturu zamrzivača. Temperaturu možete podesiti na vrednost između -14°C i -22°C. Pritisnite i 3 sekunde držite dugme „Freezer/Hold 3 sec for Power

Freezer” da biste skratili vreme potrebno za zamrzavanje proizvoda u zamrzivaču.

Može se koristiti ako želite brzo da zamrznete lako kvarljive namirnice ili ako temperatura u zamrzivaču drastično poraste (npr. kada ostavite otvorena vrata). Pri korišćenju ove funkcije potrošnja električne energije raste. Ne zaboravite da je isključite kada vam više ne bude potrebna i da vratite zamrzivač na prethodno podešavanje temperature.

Kada bude dovoljno leda, pritisnite i držite dugme 3 sekunde da biste napustili režim dubokog zamrzavanja.

Ako želite da zamrznete veliku količinu namirnica,podesite temperaturu zamrzivača na najnižu temperaturu pre nego što uključite funkciju dubokog zamrzavanja.

Pritisnite dugme alarma ( ) da biste isključili alarm otvorenih vrata.

Nakon vađenja starog fi ltera za vodu i postavljanja novog poništite indikator pritiskanjem i držanjem dugmeta alarma

3 sekunde. Indikator će se ponovo upaliti za oko 6 meseci da bi vas obavestio o tome da je došlo vreme da zamenite fi lter. Indikator fi ltera svetli plavom bojom kada tek stavite fi lter za vodu.The fi lter Indicator will be Blue when you initially insert the water fi lter.

12_ Korišćenje

4

5

6

3

Dugme

„Alarm/ Hold

3 sec for

Filter Reset”

(alarm / držite 3 s da se resetuje fi lter)

Indikator fi ltera će biti svetloružičast kada fi lter za vodu bude korišćen

5 meseci. Indikator fi ltera ( ) će biti crven kada fi lter za vodu bude korišćen 6 meseci.

4

Dugme

„Lighting”

(lampa)

Pritisnite dugme „Lighting” (lampa)

( ) da biste uključili LED lampu.

5

Dugme

„Fridge /

Hold 3 sec for Power

Cool”

(frižider / držite 3 s da se uključi duboko hlađenje)

Pritisnite dugme „Fridge/Hold 3 sec for Power Cool” (frižider / držite 3 s da se uključi duboko hlađenje) (

) da biste podesili željenu temperaturu frižidera. Temperaturu možete podesiti na vrednost između 1°C i 7°C. Pritisnite i 3 sekunde držite dugme „Fridge/Hold

3 sec for Power Cool” da biste skratili vreme potrebno za hlađenje proizvoda u frižideru. Može se koristiti ako želite brzo da rashladite lako kvarljive namirnice ili ako temperatura u frižideru drastično poraste (npr. kada ostavite otvorena vrata). Pritisnite i držite dugme 3 sekunde da biste napustili režim dubokog hlađenja.

6

Dugme „Ice Off

/ Hold 3 sec to Child Lock”

(bez leda / držite 3 s da se uključi zabrana za decu)

Pritisnite dugme „Ice Off” (isključivanje aparata za led)( ) da biste isključili pravljenje leda. Ako pritisnete i 3 sekunde držite dugme „Ice Off” (Bez leda), displej i aparat za led će biti zaključani.

7

Dugme

„Ice Type”

(vrsta leda)

8

Dugme

„Water”

(voda)

Pritisnite dugme Ice Type (vrsta leda) da biste izabrali željenu vrstu leda. Režimi za ledene kocke i lomljeni led će se uključivati naizmenično pri svakom pritisku na ovo dugme. Nakon izbora, pažljivo čašom gurnite polugu aparata. Ovaj režim ne može da se koristi zajedno sa režimom vode.

Pritisnite dugme „Water” (voda) da biste ispustili vodu. Nema režima isključenosti. Nakon izbora, pažljivo čašom gurnite polugu aparata.Ovo dugme ne može da se koristi zajedno sa dugmetom „Ice Type” (vrsta leda). Režim vode će se isključiti ako pritisnete dugme „Ice Type” (vrsta leda).

Neke funkcije se uključuju nekoliko sekundi nakon pritiska na dugme, dok se ostale aktiviraju odmah.

To je normalna pojava.

KORIŠĆENJE KOMANDNE TABLE

Osnovna temperatura zamrzivača i frižidera

Osnovna i/ili preporučena temperatura zamrzivača i frižidera iznose -19°C i 3°C.

Ako su temperature zamrzivača i frižidera previoske ili preniske, podesite ih ručno.

KO RIŠĆENJE APARATA ZA

HLADNU VODU

Pritisnite dugme za led/vodu da biste izabrali željenu vrstu.

Regulisanje temperature zamrzivača

Temperatura zamrzivača se može podesiti da bude između -14°C i -22°C u skladu sa vašim potrebama.

Pritisnite dugme „Freezer” nekoliko puta dok se na displeju ne prikaže željena temperatura.

Vodite računa o tome da namirnice poput sladoleda mogu da se otope već na -15°C. Prikaz temperature će se kretati sekvencijalno od -22°C do -14°C. Kada brojač dostigne -14°C ponovo će krenuti od -22°C.

Regulisanje temperature frižidera

Temperatura frižidera se može podesiti da bude između 7°C i 1°C u skladu sa vašim potrebama.

Pritisnite dugme „Fridge” nekoliko puta dok se na displeju ne prikaže željena temperatura.

Proces regulisanja temperature frižidera je isti kao kod zamrzivača.

Pritisnite dugme Fridge da biste podesili željenu temperaturu. Nakon nekoliko sekundi frižider će početi da se podešava na novopostavljenu temperaturu. To će se videti na digitalnom displeju.

- Temperatura zamrzivača, frižidera ili kasete

može da poraste usled prečestog otvaranja

vrata ili ako se unutra stavi velika količina tople ili

BEZ LEDA

Izaberite ovo ako želite da isključite aparat za led.

• Stavite čašu ispod aparata za led i njome pažljivo gurnite polugu aparata. Čašu uspravite da biste sprečili ispadanje leda.

• Sačekajte 2 sekunde pre nego što sklonite čašu ispod aparata da biste sprečili prosipanje. Ako su vrata frižidera otvorena, aparat neće raditi.

• Kad se izaberu ledene kocke nakon korišćenja funkcije lomljenog leda, može se stvoriti mala količina zaostalog lomljenog leda.

• Postavljanje aparata za vodu

Nakon postavljanja pritiskajte polugu aparata bar 2 minuta da bi izašao sav zaostali vazduh iz cevi za vodu i da bi se napunio sistem za vodu.

GURNITE

Treptanje će prestati kada se zamrzivač i frižider vrate na normalne podešene temperature.

da „resetujete” frižider. Isključite uređaj iz struje, sačekajte oko 10 minuta pa ga ponovo priključite.

zavisnosti od lokacije.

displeja i glavnog regulatora, treptaće lampica kasete. Treptanje će prestati kada se kaseta vrati na normalne podešene temperature. Ako treptanje duže vreme ne prestaje, obratite se servisnom centru kompanije Samsung Electronics.

• In Ako led ne izlazi, izvucite posudu za led i pritisnite dugme za testiranje na desnoj strani aparata.

• Ne pritiskajte dugme za ispitivanje više puta uzastopce kada je posuda napunjena ledom ili vodom, kao na slici. Voda može da se prelije, a led da se zaglavi.

• Normalna upotreba

Da biste nakon postavljanja posudu za led napunili do vrha, obavite sledeće korake:

1. Pustite frižider da radi i da hladi 24 sata (1 ceo dan).

2. Tokom tih 24 sata ledomat će se ohladiti kako treba.

3. Ispustite 4-6 ledenih kocki u čašu.

4. Nakon 8 sati i 16 sati ispustite po jednu punu čašu leda.

Korišćenje _13

Dugme za testiranje

Proverite nivo vode

2

Svaki put kad se odjednom upotrebi sav led moraju se ponoviti koraci br. 3 i 4 (pre ispuštanja prvih 4-6 kocki mora proći 8 sati).

Tako će se obnoviti ledene kocke i obezbediti maksimalna proizvodnja leda.

Kad izbacite led iz posude za led, treba jednom da pritisnete polugu aparata kada je uključena funkcija

„ICE CUBED” (ledene kocke) ili „CRUSHED” (lomljeni led) da bi se brže formirao novi led nakon zamene posude za led u frižideru.

Ako odlazite na duži odmor ili poslovno putovanje, zatvorite ventil za vodu i isključite dovod vode u frižider. To će sprečiti neželjena curenja.

Ne rastavljajte ledomat sami. Može doći do kvara. Ne perite posudu za led i ne prskajte je vodom. Samo obrišite suvom krpom. Da bi aparat za led radio pravilno, neophodan je pritisak vode od 138 do 862 kPa.

Fenomen zamućenja vode

Sva voda koja ulazi u frižider protiče kroz alkalni fi lter za vodu. Tokom tog procesa se povećava pritisak u vodi istekloj iz fi ltera, a kiseonik i azot postaju zasićeni. Kad ta voda izađe u slobodan prostor pritisak se rasterećuje, a kiseonik i azot postaju prezasićeni, tako da formiraju mehuriće. Zbog tih mehurića kiseonika dolazi do zamućenja vode koje izgleda kao magla. Zbog tih mehurića kiseonika voda može privremeno da deluje zamagljeno. Nakon nekoliko sekundi voda se razbistri. Sačekajte 1 sekundu pre nego što sklonite šolju ispod aparata da biste sprečili prosipanje vode. Ne izvlačite polugu aparata nakon što ste sipali led ili vodu. Ona se vraća automatski. Led se stvara u kockama.

Kada izaberete „Crushed” (lomljeni led), aparat za led drobi kocke u lomljeni led.

Korišćenje aparata za vodu

Stavite čašu ispod otvora za vodu i njome pažljivo gurnite polugu aparata za vodu. Čašu uspravite da biste sprečili prskanje vode. Ako ste upravo instalirali frižider ili ste stavili novi fi lter za vodu, pre početka korišćenja isperite fi lter sa 3 l vode (ispirajte oko 6 minuta). Uverite se da ponovo ističe čista voda pre nego što je budete pili.

Ako niste koristili aparat za vodu 2-3 dana

(naročito leti), ispuštena voda može imati neobičan miris ili ukus. U tom slučaju preporučujemo da bacite prvih 1-2 čaše da biste dobili vodu boljeg ukusa.

DELOVI I KARAKTERISTIKE

Koristite ovu stranicu da biste se bliže upoznali sa delovima i karakteristikama frižidera.

Korišćenje funkcije isključivanja aparata za led

Ako izaberete režim

„Ice Off” (bez leda), izvadite sve ledene kocke iz posude. Ako ne koristite aparat za led, ledene kocke se

НАВУЋИ GURNITE mogu slepiti. Povucite ručicu za zaključavanje prema napred da biste odbacili ledene kocke ili uklonili hrpu leda iz posude. Gurajte posudu u nazad dok ne začujete škljocanje.

14_ Korišćenje

KORIŠĆENJE KASETE COOL

SELECT PANTRY™NTRY™

Cool Select Pantry™ je fi oka-kaseta pune širine sa podesivom termoregulacijom. Ta kaseta se može koristiti kao veliki poslužavnik za zakuske, poslastice, pice, pića i razne druge stvari. Pomoću termoregulatora možete podešavati količinu hladnog vazduha koji ulazi u kasetu. Regulator se nalazi desno od kasete.

• Pritiskajte dugme „Temp” dok se ne osvetli željeni režim. Pri pritisku na dugme „Temp” menjaće se režimi „Fresh” (3°C), „Chilled” (0°C) i „Deli”

(5°C). Početni režim je „Fresh”. Ako je trenutna temperatura različita od podešene temperature, ona će se podesiti automatski.

Temp.

Možete izabrati neku od sledećih temperatura kasete:

„Deli” (5°C), „Fresh” (3°C) i „Chilled” (0°C).

Voće i povrće se mogu oštetiti kada se koristi funkcija „Chilled” (smrzavanje). Ne čuvajte salatu i druge lisnate namirnice u kaseti.

OPREZ

Ne stavljajte staklene boce u kasetu. Ako se smrznu, mogu se slomiti i povrediti vas.

UKLANJANJE PRIBORA IZ

FRIŽIDERA

1. Posude u vratima i posuda za mlečne proizvode

Vađenje - samo podignite posudu i izvucite je pravo napolje.

Vraćanje- uvucite je iznad željenog mesta i gurajte naniže dok se ne zaustavi.

OPREZ

Može doći do povreda ako posude u vratima nisu dobro legle. Ne dozvolite deci da se igraju sa posudama. Oštri uglovi posuda mogu dovesti do povreda.

Ne podešavajte posudu ako je puna namirnica.

Uklanjanje prašine - skinite zaštitnu mrežu i operite je u vodi.

Dugme za izbor režima

1. Kad se izabere funkcija „Deli”, u kaseti će se održavati temperatura od oko 5°C. Ova funkcija dugo održava namirnice svežim.

2. Kad se izabere funkcija „Fresh”, u kaseti će se održavati temperatura od oko 3°C. Ova funkcija održava namirnice svežim duže vreme.

3. Kad se izabere funkcija „Chilled”, u kaseti će se održavati temperatura od oko 1°C. Ova funkcija takođe održava meso i ribu svežim duže vreme.

„Deli”

• ananas

• limun

• avokado

• krompir

„Fresh” (sveže)

• krastavci

• jabuke

• pomorandže

• grožđe

• tikvice

• kukuruz

„Chilled” (smrznuto)

• šnicle

• tvrdi sirevi

• hladna predjela

• slanina

• viršle

2

2. Police od kaljenog stakla

Vađenje -podignite prednji kraj police u prikazanom smeru 1 i podignite je uvis 2 .

Izvucite policu.

Vraćanje -podignite prednji kraj police i uvucite njene kukice u proreze na željenoj visini. Zatim spustite prednji kraj police tako da kukice mogu da uđu u proreze.

OPREZ

Police od kaljenog stakla su teške. Pri njihovom vađenju obratite naročitu pažnju.

1

Korišćenje _15

3. Fioke za voće i povrće

Vađenje -izvucite fi oku napolje, do kraja.

Podignite prednji deo fi oke i izvucite je pravo

napolje.

Vraćanje -stavite fi oku na šine okvira i gurnite je nazad na svoje mesto.

Fioke moraju da budu izvađene da bi staklena polica iznad njih mogla da se podigne. Ne otvarajte fi oke dok je kaseta otvorena. Može doći do grebanja ili loma poklopaca fi oka..

KORIŠĆENJE NAGIBNOG

ODELJKA

Nagibni odeljak se može koristiti za čuvanje pica prečnika do 40 cm ako ga postavite kao na slici.

UKLANJANJE PRIBORA IZ

ZAMRZIVAČA

4. Cool Select Pantry™

Vađenje kasete - zvucite kasetu do kraja.

Podignite prednji deo kasete i izvucite je pravo

napolje.

Vraćanje kasete - ugurajte šine u zadnji deo frižidera. Stavite fi oku na šine i uvucite kasetu tako da legne na svoje mesto.

1. Nagibni odeljak

Vađenje - povlačite držače naviše dok ne budete začuli škljocanje, a zatim skinite odeljak.

Vraćanje - zakačite krajeve odeljka u oba držača

1 i gurajte ih nadole dok se ne fi ksiraju.

1

Vađenje pregrade - izvucite kasetu skroz do kraja, pa podignite prednji kraj pregrade da biste je odvojili od zadnjeg zida kasete, a zatim izvucite

pregradu..

Vraćanje pregrade - zakačite zadnji kraj pregrade za zadnji zid kasete i gurnite je naniže.

2. Fioka sa automatskim izvlačenjem

Vađenje - izvucite fi oku napolje, do kraja. Nagnite zadnji deo fi oke i podignite je uvis.

Vraćanje - postavite fi oku na šine naginjanjem naviše. Spuštajte fi oku na njeno mesto dok ne dođe u horizontalan položaj i zatim je uvucite.

1

2

KORIŠĆENJE VRATA

Vrata frižidera su tako konstruisana da se zatvaraju do kraja i da su dobro zaptivena. Ako su vrata frižidera delimično otvorena, zatvoriće se automatski.

Vrata će ostati otvorena ako su otvorena više od 7,5 cm.

3. Fioka zamrzivača

Vađenje fi oke zamrzivača - zvucite fi oku zamrzivača do kraja. Nagnite i podignite zadnji kraj posude da biste je izvadili.

Vraćanje fi oke zamrzivača - postavite posudu

16_ Korišćenje

OPREZ

Mogu oštetiti frižider i teško se povrediti.

Nemojte sedeti na vratima zamrzivača. Vrata mogu da se polome. Ne dozvolite deci da se penju na fi oku zamrzivača.

UPOZORENJE

Nemojte da uklanjate razdvajač.

UPOZORENJE

U slučaju da deca ostanu zarobljena unutra, mogu da se povrede ili da se uguše.

Da biste iskoristili energetsku efi kasnost ovog proizvoda, ostavite sve police, fi oke i korpe na njihovim mestima, kao na gornjoj slici (strana 14).

UPOZORENJE

Ne dozvolite bebama i deci da ulaze u fi oku zamrzivača.

ČIŠĆENJE FRIŽIDERA

Za čišćenje ne koristite benzen, razređivač ili

Clorox™. Oni mogu oštetiti površinu uređaja i stvoriti opasnost od požara.

Ne prskajte frižider vodom kada je priključen u struju, zato što to može dovesti do strujnog udara.

Ne čistite frižider benzenom, razređivačem ili deterdžentom za pranje kola jer postoji opasnost od izbijanja požara.

nastalu curenjem vode usled upotrebe univerzalnog fi ltera za vodu. SAMSUNG frižideri su projektovani tako da rade SAMO SA SAMSUNG FILTERIMA ZA

VODU.

Indikator fi ltera za vodu vas obaveštava o tome da je došlo vreme da zamenite uložak fi ltera. Da biste imali vremena da nabavite novi fi lter, crvena lampica će se upaliti malo pre nego što se trenutni fi lter istroši.

Pravovremenom zamenom fi ltera dobijate najsvežiju i najčistiju vodu iz frižidera.

1. Uzmite novi fi lter za vodu i na njega stavite nalepnicu za označavanje meseca, kao na slici.

Datum na nalepnici mora biti najmanje šest meseci nakon trenutnog datuma. Ako fi lter zamenite npr. u martu, stavite na njega nalepnicu sa oznakom

„SEP” (septembar) da biste znali da treba da ga zamenite u septembru. Normalan životni vek fi ltera je oko 6 meseci.

2. Skinite zaštitnu poklopac novog fi ltera i izvadite stari fi lter.

3. Namestite i ubacite novi uložak fi ltera u kućište fi ltera. Polako okrenite fi lter za vodu u smeru kazaljki da biste ga poravnali sa oznakom na poklopcu i fi ksirali na mestu. Poravnajte oznaku na fi lteru za vodu sa središtem oznake na poklopcu, kao na slici. Ne zaboravite da ne smete previše pritezati.

4. Po završetku ovog procesa pritisnite i držite dugme alarma 3 sekunde da biste poništili vremenski raspored uključivanja fi ltera.

5. Na kraju, pre početka korišćenja isperite fi lter sa 3 l vode (ispirajte oko 6 minuta). Uverite se da ponovo ističe čista voda pre nego što je budete pili.

Dobro isperite aparat jer voda može iscureti iz njega. To znači da u cevi još uvek ima vazduha.

Ne koristite aparat za vodu ili led ako u njemu nema uloška fi ltera zato što tako može doći do začepljivanja cevi za vodu.

ZAMENA UNUTRAŠNJEG SVETLA

OPREZ

Ne rastavljajte i ne zamenjujte LED lampu.

Za zamenu LED lampe pozovite servisni centar kompanije Samsung ili ovlašćenog distributera za Samsung.

Ako korisnik sam menja LED lampu, može doći do strujnog udara ili povređivanja.

ZAMENA FILTERA ZA VODU

Da biste smanjili opasnost od materijalne

OPREZ

štete, NEMOJTE stavljati u SAMSUNG frižider univerzalne fi ltere za vodu.

KORISTITE ISKLJUČIVO SAMSUNG FILTERE ZA

VODU. SAMSUNG neće biti odgovoran za bilo kakvu

štetu, uključujući između ostalog materijalnu štetu

Korišćenje _17

Rešavanje problema

PROBLEM

Frižider uopšte ne radi ili ne hladi dovoljno.

REŠENJE

• Proverite da li je utikač dobro pričvršćen.

• Da li je regulator temperature na displeju podešen na odgovarajuću temperaturu? Probajte da ga podesite na nižu temperaturu.

• Da li je frižider direktno izložen suncu ili je preblizu izvora toplote?

• Da li je zadnja strana uređaja preblizu zida što sprečava cirkulaciju vazduha?

Namirnice u frižideru su smrznute.

• Da li je regulator temperature na displeju podešen na odgovarajuću temperaturu? Probajte da ga podesite na višu temperaturu.

• Da li je temperatura u prostoriji preniska?

• Da li ste u najhladniji deo frižidera stavili neku namirnicu sa visokim sadržajem vode? Probajte da te stvari premestite u telo frižidera umesto da ih držite u fi oci CoolSelect Zone™.

Čuju se neobični zvuci ili šumovi.

• Proverite da li je frižider nivelisan i stabilan.

• Da li je zadnja strana uređaja preblizu zida što sprečava cirkulaciju vazduha?

• Da li je nešto palo iza ili ispod frižidera?

• Iz unutrašnjost i frižidera se čuje pucketanje. To je normalno i javlja se pri

širenju i skupljanju pribora u frižideru usled promene temperature unutar frižidera.

Prednji uglovi i bočne strane uređaja su topli i stvara se kondenzacija.

• Pojava toplote je normalna jer su u prednjim uglovima frižidera postavljeni antikondenzatori da bi se sprečilo stvaranje kondenzacije.

• Da li su vrata frižidera odškrinuta? Kondenzacija može nastati kada ostavite vrata otvorena duže vreme.

led ne izlazi iz otvora.

• Da li ste sačekali 12 sati nakon postavljanja cevi za vodu pre nego što ste počeli da pravite led?

• Da li je priključen dovod vode i da li je otvoren ventil?

• Da li ste ručno isključili aparat za led? Vrsta leda mora biti podešena na led u kockama (“Cubed”) ili lomljeni led (“Crushed”).

• Da li se led zaglavio u posudi za led?

• Da li je temperatura zamrzivača previsoka? Probajte da podesite zamrzivač na nižu temperaturu.

Možete čuti grgoljanje vode u frižideru.

U frižideru se oseća neprijatan miris.

• To je normalno. Grgoljanje nastaje usled cirkulacije rashladnog fl uida u frižideru.

• Da li se neka hrana ukvarila?

• Hermetički upakujte namirnice koje imaju jak miris (npr. ribu).

• Redovno čistite zamrzivač i bacite svu ukvarenu ili sumnjivu hranu.

Na zidovima zamrzivača nastaje inje.

• Da li je otvor za vazduh začepljen? Uklonite sve prepreke da bi vazduh mogao slobodno da cirkuliše.

• Ostavite dovoljno prostora između skladištene hrane radi efi kasne cirkulacije vazduha.

• Da li su vrata zamrzivača dobro zatvorena?

Aparat za vodu ne radi.

• Da li je priključen dovod vode i da li je otvoren ventil?

• Da li je cev za vodu napukla ili nagnječena? Uverite se da je cev slobodna i da nema nikakvih prepreka.

• Da li se rezervoar za vodu smrzao zato šoto je temperatura frižidera preniska? Izaberite višu temperaturu na glavnom displeju.

18_ Rešavanje

Memo

Ograničenja u vezi sa temperaturom prostorije

Ovaj frižider je namenjen radu na sobnoj temperaturi određenoj temperaturnom klasom naznačenom na natpisnoj pločici.

Klasa

Produžena umerena

Umerena

Suptropska

Tropska

Oznaka

SN

N

ST

T

Opseg temperatura ambijenta (°C)

+10 do +32

+16 do +32

+16 do +38

+16 do +43

Na temperaturu unutar uređaja mogu uticati faktori kao što su lokacija frižidera, temperatura okoline i učestalost otvaranja vrata.

Podesite temperaturu potrebnu da kompenzuje ove faktore.

Serbian

Pravilno odlaganje ovog proizvoda

(električna i elektronska oprema za odlaganje)

(Primenjuje se u Evropskoj uniji i ostalim evropskim zemljama koje imaju posebne sisteme za prikupljanje)

Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.

Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.

Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.

V.Popovica 6, 11070 Belgrade, Serbia

Tel : 0700 Samsung (0700 726 7864) www.samsung.com

U nastojanju da promovišemo recikliranje, ovo uputstvo je štampano na recikliranom papiru.

Hladnjak

Korisnički priručnik

Ugrađeni uređaj

zamislite mogućnosti

Hvala Vam što ste kupili ovaj Samsung proizvod.

Kako bismo Vam mogli pružiti cjelovitiju uslugu, registrirajte svoj proizvod na www.samsung.com/register

hrvatski

sigurnosne informacije

SIGURNOSNE INFORMACIJE

• Prije korištenja ovog uređaja, molimo Vas da pažljivo pročitate priručnik i držite ga na sigurnom mjestu blizu uređaja za kasniju uporabu.

• Koristite uređaj samo za svrhu za koju je namijenjen kako je opisano u ovom priručniku.

Ovaj uređaj nije namijenjen osobama

(uključujući i djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pak s nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili primaju upute vezane za korištenje od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Upozorenja i Važne sigurnosne upute u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće uvjete i situacije do kojih može doći. Vaša je odgovornost da se vodite zdravim razumom, budete pažljivi i oprezni pri instaliranju, održavanju i korištenju svog uređaja.

• Budući da se ovaj korisnički priručnik odnosi na više modela, karakteristike Vašeg hladnjaka mogu se djelomično razlikovati od onih koje su ovdje opisane i svi znakovi upozorenja možda nisu primjenjivi. Ako imate bilo kakvih pitanja ili nedoumica, obratite se svom najbližem servisnom centru ili pomoć i informacije potražite na www.samsung.com .

Važne sigurnosne oznake i upozorenja:

UPOZORENJE

Opasnosti ili opasne radnje koje mogu dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda ili smrti.

OPREZ

Opasnosti ili opasne radnje koje mogu dovesti do lakših tjelesnih ozljeda i materijalne štete.

NE pokušavajte.

NE rastavljajte.

Nazovite kontaktni centar za pomoć.

Bilješka

Ovi znakovi upozorenja namijenjeni su sprječavanju ozljeda Vas i drugih osoba.

Molimo pažljivo ih slijedite.

Nakon što ste pročitali ovaj odjeljak, držite ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.

CE napomena

Za ovaj je proizvod utvrđeno da je u skladu s

Direktivom o niskom naponu (2006/95/CE),

Direktivnom o elektromagnetskoj kompatibilnosti

(2004/108/EC) i Direktivom o eko-dizajnu

(2009/125/EC), koje su uvedene Uredbom (EZ) br.

643/2009 Europske unije.

UPOZORENJE

VAŽNE OZNAKE UPOZORENJA

ZA PRIJEVOZ I SMJEŠTAJ

• Kod prijevoza i instalacije uređaja treba voditi računa o tome da se ne ošteti niti

jedan dio rashladnog ciklusa.

• Kao rashladni plin koriste se R600 ili R134a.

Provjerite oznaku na kompresoru na stražnjoj strani uređaja ili oznaku u unutrašnjosti hladnjaka kako biste utvrdili koji rashladni plin se koristi u

Vašem hladnjaku.

• Ako ovaj proizvod sadrži zapaljivi plin (izolacijski plin R600a): zapaliti ili ozlijediti oči. Ako primijetite curenje, izbjegavajte dodir s otvorenom vatrom ili mogućim izvorima paljenja i nekoliko minuta zračite prostoriju gdje uređaj stoji. Kako biste izbjegli stvaranje zapaljive smjese plina i zraka ako dođe do curenja u rashladnom ciklusu, veličina prostorije u kojoj je uređaj može se izračunati ovisno o količini korištenog rashladnog plina.

NE dirajte.

Pažljivo slijedite upute.

Isključite utikač iz utičnice.

Provjerite je li uređaj uzemljen kako bi se spriječio strujni udar.

vidljiva oštećenja. Ako niste sigurni, obratite se ovlaštenom trgovcu. Prostorija u kojoj će hladnjak biti smješten mora biti veličine 1m3 za svakih 8g rashladnog plina R600a unutar uređaja. Količina rashladnog plina u Vašem uređaju prikazana je na identifi kacijskoj pločici unutar uređaja.

2_ sigurnosne informacije

(R600a), riječ je o prirodnom plinu koji nije štetan za okoliš, ali je ipak zapaljiv. Kod prijevoza i instalacije uređaja, treba voditi računa o tome da se ne ošteti niti jedan dio rashladnog ciklusa.

- Mogli biste izazvati požar.

• Uređaj mora biti postavljen tako da nakon instalacije možete dosegnuti utikač.

VAŽNE OZNAKE UPOZORENJA

UPOZORENJE

ZA INSTALACIJU

• Ne postavljajte ovaj uređaj na vlažno, masno ili prašno mjesto, a ni tako da bude

izravno izložen suncu i vodi (kiša).

• Hladnjak mora biti uzemljen.

- Hladnjak morate uzemljiti kako biste izbjegli "curenje" struje ili strujne udare prouzročene curenjem iz hladnjaka.

• Nipošto nemojte koristiti plinske cijevi, telefonske žice ili druge potencijalne provodnike kao način uzemljenja.

strujni udar.

prouzročiti strujni udar ili požar.

• Ne postavljajte ovaj hladnjak tako da bude izravno izložen suncu ili toplini iz pećnica, grijalica ili drugih uređaja.

• Nemojte uključivati više uređaja na jedan produžni kabel s više utičnica. Hladnjak uvijek mora biti priključen na vlastitu pojedinačnu električnu utičnicu čija voltaža odgovara voltaži na pločici uređaja.

• Ako je kabel oštećen, odmah ga dajte zamijeniti kod proizvođača ili servisera.

• Osigurač na hladnjaku mora zamijeniti kvalifi cirani serviser ili osoblje servisa.

ozljede.

kućnog strujnog sustava koje bi moglo izazvati požar u slučaju pregrijavanja žica. Ako je utičnica labava, nemojte umetati utikač.

- Postoji opasnost od strujnog udara ili požara.

• Ne koristite kabel na kojem su pukotine ili koji je oštećen po dužini ili na bilo kojem kraju.

• Nemojte previše savijati kabel ili na njega stavljati teške predmete.

• U blizini hladnjaka ne koristite aerosole.

prouzročiti eksploziju ili požar.

• Ne postavljajte ovaj uređaj na mjesto gdje može doći do curenja plina.

- To može dovesti do strujnog udara ili požara.

OPREZ

OZNAKE OPREZA ZA

INSTALACIJU

• Otvor za ventilaciju uređaja ili okvir za postavljanje držite slobodnima.

• Neka uređaj stoji dva sata nakon instalacije.

UPOZORENJE

VAŽNE OZNAKE

UPOZORENJA ZA UPORABU

• Nemojte umetati utikač mokrim rukama.

• Ne držite stvari na uređaju.

- Kad otvarate ili zatvarate vrata, predmeti bi mogli pasti i prouzročiti ozljede i/ili materijalnu štetu.

• Na hladnjak ne stavljajte posude s vodom.

• Postavljanje ili popravke na ovom uređaju moraju obaviti kvalifi cirani serviser ili osoblje servisa.

strujnog udara.

• Nemojte dopustiti djeci da se vješaju na vrata.

požara, eksplozije, problema s proizvodom ili ozljede.

• Prije uporabe, hladnjak mora biti pravilno instaliran i smješten u skladu s uputama iz ovog priručnika.

• Ispravno umetnite utikač tako da kabel visi prema dolje.

može se prelomiti i izazvati požar ili strujni udar.

• Provjerite da niste zgnječili ili oštetili utikač stražnjom stranom hladnjaka.

• Kad pomičete hladnjak, pazite da ne iskrenete ili oštetite strujni kabel.

ozljeda.

• Nemojte ostavljati vrata hladnjaka otvorena dok hladnjak nije pod nadzorom i ne dopustite djeci da ulaze u hladnjak.

• Nemojte sjediti na vratima ledenice.

- Vrata se mogu slomiti i dovesti do tjelesnih ozljeda.

• Kako biste izbjegli da djeca ostanu zarobljena unutra, nakon čišćenja ili drugih radnji morate ponovno staviti pregradu ako ste je izvadili iz ladice.

• Nikad ne stavljajte prste ili druge predmete u otvor opskrbljivača.

ozljeda i materijalne štete.

• U hladnjak nemojte pohranjivati hlapljive ili sigurnosne informacije _3

zapaljive tvari poput benzena, razrjeđivača, alkohola ili LP plina.

- Pohrana takvih proizvoda može izazvati eksploziju.

• U hladnjak nemojte pohranjivati farmaceutske proizvode, umjetne materijale ili druge proizvode osjetljive na nisku temperaturu.

- Proizvodi koji zahtijevaju strogu kontrolu temperature ne smiju se pohranjivati u hladnjak.

• Nemojte stavljati ili koristiti električne uređaje unutar hladnjaka, osim ako ih je preporučio proizvođač.

• Nemojte koristiti sušilo za kosu za sušenje unutar hladnjaka. Nemojte koristiti upaljenu svijeću u hladnjaku za uklanjanje neugodnih mirisa.

- To može dovesti do strujnog udara ili požara.

• Nemojte dodirivati unutarnje stijenke ledenice ili proizvoda u ledenici mokrim rukama.

- To može izazvati ozebline.

• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine da ubrzate postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.

• Nemojte oštetiti rashladni ciklus.

• Ako se u hladnjaku nađu prašina ili voda, izvucite utikač i obratite se Samsung Electronics servisnom centru.

- Postoji opasnost od požara.

OPREZ

ZNAKOVI OPREZA ZA

UPORABU

• Kako biste na najbolji mogući način iskoristili proizvod, na stražnjoj strani uređaja budući da to može ometati slobodno kruženje zraka u hladnjaku.

nego je stavljate u hladnjak.

već zamrznute hrane.

• Ne stavljajte gazirana pića u ledenicu. Ne stavljajte boce ili staklene posude u ledenicu.

• Ovaj proizvod namijenjen je samo čuvanju hrane za kućnu uporabu.

• Boce treba čuvati tako da stoje čvrsto jedna uz drugu kako ne bi ispale.

• Ako dođe do curenja plina (poput propana, LP plina itd.), odmah prozračite bez diranja utikača.

Ne dirajte uređaj ili strujni kabel.

- Ne koristite ventilator.

- Iskra može dovesti do eksplozije ili požara.

• Koristite samo LED-žaruljice koje možete nabaviti kod proizvođača ili servisera.

• Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem i/ili penjala se u njega.

i prouzročiti ozljede i materijalnu štetu.

• Ne mijenjajte i ne prilagođavajte funkcionalnost hladnjaka.

tjelesnih ozljeda i/ili materijalne štete. Sve promjene i prilagodbe koje obavi treća osoba na ovom gotovom uređaju nisu pokrivene Samsung garancijom niti je Samsung odgovoran za sigurnosna pitanja i štete koje mogu proizaći iz promjena koje učini treća osoba.

• Nemojte blokirati otvore za zrak. Ako su otvori blokirani, posebno plastičnom vrećicom, hladnjak se može pretjerano ohladiti. Ako to razdoblje hlađenja predugo traje, fi ltar za vodu može se oštetiti i prouzročiti curenje vode.

• Nemojte sami rastavljati ili popravljati hladnjak.

- Postoji opasnost da izazovete požar, kvar i/ ili ozljede. U slučaju kvara, molimo obratite se serviseru.

• Ako uređaj proizvodi čudnu buku, izgaranje, miris ili dim, izvucite utikač i kontaktirajte najbliži servisni centar.

požara.

• Ako imate poteškoća s mijenjanjem žaruljice, obratite se servisu.

• Ako uređaj ima LED-rasvjetu, nemojte sami rastavljati pokrov žaruljice i LED-žaruljicu.

već zamrznute hrane.

• Molimo poštujte maksimalno vrijeme čuvanja i rok trajanja smrznute hrane.

• Punite posudu za vodu, pladanj za led, kockice s ledom samo pitkom vodom.

• Koristite samo ledomat isporučen s hladnjakom.

• Dovod vode do ovog hladnjaka smije instalirati/ priključiti samo ovlaštena osoba i povezati samo s dovodom pitke vode.

• Kako bi ledomat ispravno radio, potreban je tlak vode od 138 ~ 862kpa(1.4~8.8kgf/cm3).

• Ne prskajte hlapljive tvari poput insekticida na površinu uređaja.

- Osim što je štetan za ljude, može dovesti i do strujnog udara, požara, ili problema s proizvodom.

4_ sigurnosne informacije

OPREZ

ZNAKOVI OPREZA ZA

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

• Ne prskajte hladnjak vodom ni izvana ni iznutra.

- Postoji opasnost od požara ili strujnog udara.

• Blizu hladnjaka ne koristite i ne stavljajte tvari koje su osjetljive na temperaturu poput zapaljivih raspršivača, zapaljivih predmeta, suhog leda, lijekova ili kemikalija. U hladnjak nemojte pohranjivati hlapljive ili zapaljive predmete ili tvari

(benzen, razrjeđivač, propan plin itd.)

- Ovaj hladnjak namijenjen je samo čuvanju hrane.

- To može dovesti do strujnog udara ili požara.

• Ne prskajte proizvode za čišćenje izravno na zaslon.

- Tiskana slova na zaslonu mogla bi se oštetiti.

• Uklonite sve strane čestice ili prašinu s utikača.

Pritom nemojte koristiti vlažnu ili mokru krpu.

- Postoji opasnost od požara ili strujnog udara.

• Isključite hladnjak prije čišćenja i održavanja.

OPREZ

VAŽNE OZNAKE

UPOZORENJA ZA

ODLAGANJE

• Prije odlaganja osigurajte da niti jedna od cijevi sa stražnje strane uređaja nije oštećena.

• Kao rashladni plin koriste se R600 ili R134a.

Provjerite oznaku na kompresoru na stražnjoj strani uređaja ili oznaku u unutrašnjosti hladnjaka kako biste utvrdili koji rashladni plin se koristi u Vašem hladnjaku. Ako ovaj proizvod sadrži zapaljivi plin (rashladni plin R600a), obratite se lokalnoj službi radi informacija o sigurnom odlaganju proizvoda. Ciklopentan se koristi kao izolacijski plin. Plinovi u izolacijskom materijalu zahtijevaju posebni postupak odlaganja. Molimo obratite se lokalnoj službi vezano za odlaganje ovog proizvoda koje je sigurno za okoliš. Prije odlaganja osigurajte da niti jedna od cijevi sa stražnje strane uređaja nije oštećena. Cijevi se smiju razbiti na otvorenom.

• Kod odlaganja ovog proizvoda ili drugih hladnjaka, uklonite vrata/šarke na vratima, kako mala djeca ili životinje ne bi mogli ostati zatvoreni unutra. Ostavite police na mjestu kako se djeca ne bi lako mogla popeti unutra. Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala sa starim uređajem.

• Molimo odložite ambalažu ovog proizvoda na ekološki prihvatljiv način.

DODATNI SAVJETI ZA PRAVILNU

UPORABU

• Ako dođe do nestanka struje, nazovite lokalnog dobavljača struje i pitajte ga koliko dugo će nestanak trajati.

- Većina nestanaka struje koji su otklonjeni u roku od sat ili dva neće imati utjecaja na temperature u hladnjaku. Međutim, dok nema struje otvaranje hladnjaka svedite na najmanju moguću mjeru.

- Ako struje nema duže od 24 sata, izvadite svu smrznutu hranu.

• Ako su s hladnjakom isporučeni i ključevi, treba ih držati izvan dohvata djece i dalje od uređaja.

• Uređaj možda neće raditi jednolično (mogućnost da u hladnjaku bude previsoka temperatura) ako se duže vrijeme nalazi u hladnijoj prostoriji od one za koju je dizajniran.

• Nemojte pohranjivati hranu koja se lako pokvari na niskoj temperaturi, poput banana ili dinja.

• Vaš uređaj je opremljen "frost free" tehnologijom,

što znači da nema potrebe za ručnim odmrzavanjem budući da će to biti učinjeno automatski.

• Porast temperature tijekom odmrzavanja može biti u s kladu s ISO zahtjevima. No, ako želite spriječiti nepotrebni porast temperature smrznutih proizvoda pri odmrzavanju uređaja, molimo zamotajte smrznutu hranu u više slojeva novina.

• Svako povećanje temperature smrznute hrane tijekom odmrzavanja može skratiti njen vijek trajanja.

• Sadrži fl uorirane stakleničke plinove obuhvaćene

Protokolom iz Kyota.

• Hermetički zatvoren sustav.

• Ne ispuštajte plinove u atmosferu.

• Tip rashladnog plina: R-134a

Količina: 0,16 kg

Potencijal globalnog zatopljenja (GWP) = 1300

• Pjena napuhana fl uoriranim stakleničkim plinovima.

Aditiv za napuhavanje pjene: perfl uoroheksan

Potencijal globalnog zatopljenja (GWP) = 9000

Savjeti za štednju energije

- Instalirajte uređaj u hladnu i suhu prostoriju s odgovarajućim prozračivanjem. Neka ne bude izravno izložen suncu ili izvorima topline (npr. radijator).

- Nikad ne blokirajte otvore za ventilaciju ili rešetke uređaja.

- Neka se topla hrana ohladi prije stavljanja u uređaj.

sigurnosne informacije _5

- Smrznutu hranu stavite u hladnjak da se odmrzne. Možete koristiti niske temperature smrznutih proizvoda kako biste ohladili hranu u hladnjaku.

- Vrata uređaja nemojte dugo držati otvorenima kad stavljate ili vadite hranu. Što je vrijeme otvaranja vrata kraće, to će se u ledenici stvoriti manje leda.

- Redovito čistite stražnju stranu hladnjaka.

Prašina povećava potrošnju energije.

- Ne podešavajte temperaturu na nižu vrijednost nego što je potrebno.

- Osigurajte učinkovit ispust zraka na dnu i na stražnjoj strani hladnjaka. Ne pokrivajte otvore za ventilaciju.

- Kod instalacije, osigurajte dovoljno prostora s desne i lijeve strane, odostraga i odozgo. Na taj način ćete smanjiti potrošnju energije i svoje račune.

Sadržaj

POSTAVLJANJE HLADNJAKA .....

6

KORIŠTENJE VAŠEG HLADNJAKA

......................................................

12

RJEŠAVANJE PROBLEMA ..........

18

Postavljanje Vašeg dvostrukog hladnjaka

u slučaju održavanja i servisiranja.

PRIPREMA ZA INSTALACIJU

HLADNJAKA

Čestitamo na kupovini Vašeg Samsung dvostrukog hladnjaka. Nadamo se da ćete uživati u mnogim vrhunskim obilježjima i mogućnostima koje ovaj novi uređaj nudi.

Odabir najboljeg mjesta za hladnjak

• Odaberite mjesto s jednostavnim pristupom dovodu vode.

• Odaberite mjesto koje nije izravno izloženo suncu.

• Odaberite mjesto s ravnom (ili gotovo ravnom) površinom poda.

• Odaberite mjesto gdje ima dovoljno prostora za lako otvaranje vrata hladnjaka.

• Ukupna količina prostora koju zahtjeva uporaba.

Pogledajte sljedeći crtež i dimenzije.

• Uređaj treba biti moguće bez problema pomicati

6_ sigurnosne informacije

Za to vam je potreban sljedeći alat (nije isporučen)

Križni odvijač Plosnati odvijač Ključ (10 mm)

• Osigurajte dovoljno prostora s desne i lijeve strane, odostraga i odozgo.

Na taj način ćete smanjiti potrošnju energije i svoje račune.

• Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje će se temperatura spustiti ispod 10ºC.

Kod pomicanja hladnjaka

TKako biste spriječili oštećenja na podu provjerite jesu li prednje nožice podignute (iznad poda).

Pogledajte odjeljak "PODEŠAVANJE VRATA" u ovom priručniku (na str. 9).

POVRŠINA PODA

Za ispravnu instalaciju, hladnjak mora biti postavljen na ravnu površinu od tvrdog materijala koja je iste visine kao i ostatak površine poda.

Površina mora biti dovoljno jaka da izdrži potpuno napunjen hladnjak ili otprilike 299 kg. Kako biste zaštitili gornji sloj poda, ispod hladnjaka dok radite postavite zaštitu poput velikog komada kartonske ambalaže. Prilikom micanja, pazite da uređaj izvučete ravno prema van i gurnite ga ravno natrag.

Kliješta

Imbus-ključ

(3/16-inčni)

(5 mm)

UPOZORENJE

Prije uklanjanja vrata ili ladice isključite hladnjak iz struje.

• Pazite da Vam vrata/ladica ne padnu, da ih ne oštetite ili ne ogrebete.

• Pazite da se ne ozlijedite dok uklanjate vrata ladicu.

• Pravilno ponovno postavite vrata/ladicu kako

- Plijesan zbog dotoka zraka..

- Nejednaku razinu vrata.

- Gubitak energije zbog neispravnog prianjanja vrata.

Skidanje vrata hladnjaka

1. Dok su vrata otvorena, uklonite kapicu poklopca

šarke 1 pomoću ravnog odvijača i zatvorite vrata.

Uklonite 3 vijka držeći poklopac šarke i skinite ga

2 .

1

2

SKIDANJE VRATA HLADNJAKA

Ako Vaš ulaz ne dopušta jednostavni prolazak hladnjaka, možete skinuti vrata hladnjaka.

2. Iskopčajte dva priključka 3 na svakoj strani gornjeg poklopca, jedan priključak 7 na desnim vratašcima i jedan priključak 4 na lijevim vratašcima. Izvadite cijev 5 na način da pritisnete dio spojnice crijeva za vodu tamnosive boje 6 .

Ako je na spojnici crvena kopča, treba je skinuti prije uklanjanja cijevi.

3 crveni stezač

(1/4")

4

3

7

5

6

Postavljanje _7

3. Pomoću 10-milimetarskog ključa uklonite 3 vijka

sa šesterokutnim glavama 7 pričvršćena na

gornju lijevu i desnu šarku. Pomoću križnog

odvijača uklonite donji vijak 8 pričvršćena na

gornju lijevu i desnu šarku. Skinite gornju lijevu i

desnu šarku 9 .

8

7

9

2. Skinite držač 1 tako što ćete izvući oba savinuta dijela istovremeno.

4. Podignite vrata kako biste ih skinuli.

Slot

1

2

3. Izvadite donju košaru 3 tako što ćete je izvući iz utora.

3

5. Pomoću križnog odvijača uklonite dva vijka 10 pričvršćena na donju lijevu i desnu šarku. Pomoću

5-milimetarskog ključa uklonite dva vijka sa

šesterokutnim glavama 11 pričvršćena na donju lijevu i desnu šarku. Skinite donju lijevu i desnu

šarku 12 .

4. S obje strane uklonite četiri 10-milimetarska vijka sa šesterokutnim glavama.

10

12

11

PONOVNO POSTAVLJANJE

VRATA HLADNJAKA

Kako biste ponovno postavili vrata hladnjaka, sastavite dijelove obrnutim redoslijedom.

RASTAVLJANJE LADICE

LEDENICE

1. Do kraja gurnite gornju ladicu.

8_ Postavljanje

5. Izvucite vrata hladnjaka iz utora.

SASTAVLJANJE LADICE LEDENICE

Kako biste ponovno postavili vrata ledenice, sastavite dijelove obrnutim redoslijedom.

PODEŠAVANJE VRATA

Kada ste ponovno stavili vrata na hladnjak, morat ćete provjeriti je li hladnjak niveliran kako biste mogli obaviti konačno podešavanje. Ako hladnjak nije niveliran, neće biti moguće postaviti vrata u jednaku visinu.

Umetnite ravni odvijač (-) u utor na lijevoj podesivoj nozi, okrećite ga suprotno od smjera kazaljke na satu kako biste nivelirali hladnjak. (Okrećite nogu u smjeru kazaljke na satu za spuštanje hladnjaka i suprotno od njega za podizanje.)

2. Umetnite isporučeni šesterokutni ključ 3 iu

osovinu 4 donje šarke.

3. Podesite visinu okretanjem šesterokutnog ključa u smjeru kazaljke na satu ( ) ili u suprotnom smjeru ( ).

1

4

2

3

Ako okrećete šesterokutni ključ u smjeru suprotnom od kazaljke na satu ( ), vrata će se podići.

1. Nakon podešavanja vrata, umetnite isporučeni prsten za učvršćivanje 5 pomoću kliješta u otvor između prstenastog umetka 7 i donje šarke 8 .

Broj prstena za pričvršćivanje koji ćete trebati ovisi o veličini otvora.

Plosnati odvijač (-)

Podesiva noga

OPREZ

Obje podesive noge moraju dodirivati tlo kako biste izbjegli moguće tjelesne ozljede ili materijalnu štetu zbog nagnutosti.

Ako je desna strana niža, ponovite postupak ali s desnom podesivom nogom.

S hladnjakom se isporučuju dva prstena.

Debljina svakog prstena je 1mm.

SITNA PODEŠAVANJA NA

VRATIMA

Imajte na umu da hladnjak mora biti niveliran kako ibi vrata bila u istoj ravnini. Ako trebate pomoć, ponovno pročitajte prethodni odjeljak o niveliranju hladnjaka.

PODEŠAVANJE VISINE LADICE

LEDENICE

Nožica za podešavanje

Ladica ledenice

Lijeva vrata su niža od desnih vrata

Lijeva vrata su viša od desnih vrata

Nožica za podešavanje

1. Kad otvorite ladicu 1 , vidjet ćete donju šarku

2 .

Postavljanje _9

1. U ladici ledenice pronađite podešivač visine 1 .

Lagano odvijte četiri križna vijka 2 kako biste

1 2

2. Pomoću križnog odvijača otpustite kontrolni vijak

3 .

U normalnim okolnostima, čaša od 170 cc (5.75 oz.) može se napuniti za 10 sekundi. Ako je hladnjak postavljen na mjesto gdje je tlak vode nizak (ispod

138 Kpa), možete instalirati pumpu koja će nadoknaditi niski tlak.

Provjerite je li spremnik s vodom unutar hladnjaka ispravno napunjen. Kako biste to učinili, pritisnite ručicu opskrbljivača vode sve dok voda ne iscuri iz otvora.

Pribor za instalaciju dovoda vode može se nabaviti kod ovlaštenog trgovca.Preporučamo vam pribor koji sadrži bakrene cijevi.

Provjerite popis dodataka.

3

Filtar za vodu Šesterokutni ključ Pričvrščivač

3. Pronađite najbolju razinu za poravnavanje kosine

vrata.

Kompresijska spojnica

Kompresijska matica

Povezivanje s cijevi dovoda vode

1. Prvo, isključite glavni dovod vode i ledomat.

2. Locirajte najbliži dovod hladne vode za piće.

3. Nakon povezivanja cijevi za vodu i fi ltra za vodu,

uključite dovod vode i propustite oko 3L vode kroz

fi ltar prije uporabe (ispirite oko 6 minuta).

Primjer) Kosina je oko 2 mm kako je prikazano dolje.

Kosina

Referentna ploha

- Okrenite podešivač visine na -2.0 kako biste smanjili kosinu vrata.

Nakon podešavanja, prvo stegnite vijak 3 , zatim zavijte 2 .

PROVJERA CIJEVI ZA VODU

Opskrbljivač vodom je samo jedna od korisnih mogućnosti Vašeg novog Samsung hladnjaka. Kako bismo promovirali zdravlje, Samsung fi ltar za vodu uklanja neželjene čestice iz Vaše vode. Ipak, on ne sterilizira vodu niti uništava mikroorganizme. Ako to želite, morat ćete nabaviti sustav za pročišćavanje vode. Kako bi ledomat ispravno radio, potreban je tlak vode od 138 ~ 862 Kpa.

10_ Postavljanje

1 Dovod hladne vode

2 Stezaljka cijevi

3

Pribor za instalaciju dovoda vode

4 Ventil za isključivanje

INSTALIRANJE CIJEVI ZA VODU

Povezivanje dovoda vode s hladnjakom

Kako biste napravili ovo povezivanje, potrebno je kupiti nekoliko potrepština. Njih se prodaje u paketu u vašoj lokalnoj prodavaonici alatima.

• 6.35mm kompresijska matica

• Plastična cijev

• Bakrena cijev

• Metalni prsten

1

Plastična cijev

(isporučena))

K o m p r e s i j s k a matica (6,35mm)

(Isporučena)

Kompresijska spojnica

(Isporučena)

2 3

Metalni prsten

(nije isporučen))

Široki kraj

Bakrena cijev ili plastična cijev

(nije isporučena) (nije isporučena)

Cijev dovoda vode

Kompresijska matica (6,35 mm)

(Nije isporučena)

1. Skliznite kompresijsku maticu kroz isporučenu plastičnu cijev .

2. Stegnite kompresijsku maticu na 6.35 mm kompresijsku spojnicu.

maticu (nije isporučena) i metalni prsten (nije isporučen) na bakrenu cijev (nije isporučena) kako je prikazano.

Naljepnica

(s podacima o mjesecu)

4. Skinite čep fi ltra i umetnite fi ltar u kućište fi ltra.

5. Polako okrenite fi ltar za vodu 90º u smjeru kazaljki na satu kako biste poravnali oznaku na poklopcu i zaključajte fi ltar na mjesto.

Poravnajte oznaku na naljepnici fi ltra za vodu sa sredinom oznake na kućištu kako je prikazano.

4

Poklopac fi ltra

5 plastične cijevi u kompresijsku spojnicu. Ne koristite bez šireg kraja plastične cijevi.

3. Stegnite kompresijsku maticu na kompresijsku spojnicu.

Nemojte prečvrsto stegnuti kompresijsku maticu.

4. Uključite vodu i provjerite ima li curenja.

Cijev za vodu spajajte isključivo na dovod pitke vode. U slučaju da cijev za vodu morate popraviti ili zamijeniti, odrežite 6,35mm plastične cijevi kako biste postigli tijesno pripasan spoj

Okrećite dok naljepnica nije poravnata.

Skidanje crvenog čepa.

Prije postavljanja fi ltra za vodu trebate ukloniti desnu gornju staklenu policu.

Instaliranje fi ltra za vodu

1. Uklonite poklopac fi ltra za vodu 1 .

2. Uklonite fi ksni čep okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Držite čep na sigurnom mjestu za kasniju uporabu ako ne budete koristili fi ltar.

3. Izvadite fi ltar iz kutije i postavite naljepnicu s podacima o mjesecu na fi ltar kako je prikazano.

Na fi ltar zalijepite naljepnicu s oznakom šest mjeseci unaprijed. Primjerice, ako mijenjate fi ltar u ožujku, na fi ltar stavite naljepnicu "SEP" (rujan) kako biste se sjetili zamijeniti ga u rujnu. Tako ćete znati kad treba zamijeniti fi ltar. Vijek trajanja fi ltra obično je 6 mjeseci.

Uklanjanje preostale prljavštine unutar cijevi za vodu nakon ugradnje fi ltra.

1. Uključite glavni dovod vode i isključite ventil do cijevi za vodu.

2. Neka voda teče kroz opskrbljivač vodom sve

dok ne bude čista (oko 6-7 minuta). To će očistiti

sustav dovoda vode i ukloniti zrak iz cijevi.

3. U nekim kućanstvima bit će potrebno dodatno ispiranje.

4. Otvorite vrata hladnjaka i provjerite da nema curenja vode koje dolazi iz fi ltra za vodu.

Provjerite jeste li dobro isprali fi ltar ili bi voda mogla prskati iz njega. To je zbog zraka koji je još u cijevi.

Postavljanje _11

1

2

3

Korištenje SAMSUNG hladnjaka

KORIŠTENJE KONTROLNOG ZASLONA

7 8

1

Tipka

Energy

Saver

Pritisnite tipku Energy Saver ( ) za bolju energetsku učinkovitost.

Ako se pojavi kondenzacija, isključite funkciju Energy Saver.

2

Freezer/

Držite 3 sekunde za Power

Freezer funkciju

Pritisnite tipku Freezer / Držite 3 sekunde za Power Freezer funkciju

( ) kako biste podesili ledenicu na željenu temperaturu. Temperaturu možete podesiti između -14°C i

-22°C. Pritisnite i držite tipku Freezer/

Držite 3 sekunde za Power Freezer funkciju kako biste ubrzali vrijeme hlađenja proizvoda u ledenici. To može biti korisno ako morate brzo smrznuti namirnice koje se brzo kvare ili ako je temperatura ledenice naglo narasla (npr. ako su vrata ostala otvorena).

Kad koristite ovu funkciju, povećat će se potrošnja energije hladnjaka. Ne zaboravite je isključiti ako je više ne trebate i postaviti hladnjak na početno podešenu temperaturu. Kada imate dovoljno leda, samo pritisnite i ponovno držite tipku tijekom 3 sekunde kako biste isključili Power

Freeze funkciju. Ako trebate zamrznuti velike količine hrane, podesite temperaturu ledenice na najnižu vrijednost prije nego uključite tipku

Power Freeze.

3

Alarm/

Držite 3 sekunde za resetiranje fi ltra

P r i t i s n i t e t i p k u A l a r m ( ) kako biste isključili alarm za otvorena vrata. Nakon što ste uklonili stari fi ltar za vodu i instalirali novi, resetirajte indikator tako što ćete pritisnuti idržati tipku Alarm 3 sekunde. Lampica indikatora za fi ltar ponovno će se upaliti za 6 mjeseci i obavijestiti Vas da je vrijeme za promjenu fi ltra za vodu.

4

5

6

3

Alarm/

Držite 3 sekunde za resetiranje fi ltra

Indikator fi ltra bit će plave boje kad tek umetnete fi ltar.

Nakon 5 mjeseci korištenja indikator će biti svjetloljubičaste boje. Nakon 6 mjeseci korištenja indikator( ) će biti crvene boje.

4

Tipka

Lighting

5

Fridge/

Držite 3 sekunde za Power

Cool funkciju

Pritisnite tipku Lighting ( ) kako bi LED žaruljica opskrbljivača ostala upaljena.

P r i t i s n i t e t i p k u F r i d g e / D r ž i t e

3 s e k u n d e ( ) kako biste podesili hladnjak na željenu temperaturu.

Temperaturu možete podesiti između

1°C i 7°C. Pritisnite i držite tipku Fridge

/ Držite 2 sekunde za Power Cool funkciju kako biste ubrzali vrijeme hlađenja proizvoda u hladnjaku. To može biti korisno ako morate brzo ohladiti namirnice koje se brzo kvare ili ako je temperatura ledenice naglo narasla (npr. ako su vrata ostala otvorena). Ponovno pritisnite i držite tipku tijekom 3 sekunde kako biste isključili Power Cool način rada.

6

Ice Off /

Držite 3 sekunde za funkciju

Child Lock

P r i t i s n i t e t i p k u I c e O f f ( ) kako biste isključili funkciju stvaranja leda.

Ako pritisnete i držite tipku Ice Off tijekom 3 sekunde, blokirat će se zaslon i opskrbljivač.

7

Tipka Ice

Type

8

Tipka

Water

Pritisnite tipku Ice Type kako biste odabrali vrstu leda koji želite. Kad pritisnete tipku, izmjenjivat će se led u kockicama i zdrobljeni led. Nakon odabira, čašom lagano gurnite ručicu opskrbljivača. Ovaj način rada ne može se koristiti istovremeno s načinom rada Water.

Pritisnite tipku Water za opskrbu vodom. Nema dodatne mogućnosti isključivanja. Nakon odabira, čašom lagano gurnite ručicu opskrbljivača.

Ova tipka ne može se koristiti istovremeno s tipkom “Ice Type”. Ako pritisnete tipku Ice Type, način rada

Water će se isključiti.

Neke funkcije aktiviraju se nekoliko sekundi nakon pritiska na tipke dok su druge raspoložive odmah.To je normalno. operation.

12_ Korištenje

KORIŠTENJE KONTROLNOG

ZASLONA

Osnovna temperatura ledenice i hladnjaka

Osnovna i/ili preporučena temperatura ledenice i hladnjaka je -19°C odnosno 3°C.

Ako je temperatura ledenice i hladnjaka previsoka ili preniska, ručno je prilagodite.

Kontrola temperature ledenice

Temperatura ledenice može se podesiti između -

14°C i -22ºC kako bi odgovarala Vašim posebnim potrebama. Više puta pritisnite tipku Freezer sve dok se na zaslonu ne prikaže željena temperatura. Imajte na umu da se hrana poput sladoleda može otopiti na temperaturi od -15ºC. Prikaz temperature postupno će se mijenjati od -22°C do -14ºC. Kad prikaz dođe do -14°C, ponovno će početi s -22ºC.

Kontrola temperature hladnjaka

Temperatura hladnjaka može se podesiti između

7°C i 1ºC kako bi odgovarala Vašim posebnim potrebama. Više puta pritisnite tipku Fridge sve dok se na zaslonu ne prikaže željena temperatura.

Proces kontrole temperature kod hladnjaka isti je kao i kod ledenice.

Pritisnite tipku Fridge kako biste podesili željenu temperaturu. Nakon nekoliko sekundi, hladnjak će se podesiti na novu temperaturu. To će se prikazati na digitalnom zaslonu.

- Temperatura ledenice ili hladnjaka ili Pantry

ladice može se povisiti zbog čestog otvaranja vrata ili ako unutra stavite veliku količinu tople ili vruće hrane.

KORIŠTENJE OPSKRBLJIVAČA

HLADNOM VODOM

Pritisnite tipku Ice / Water kako biste odabrali vrstu leda koju želite.

NO ICE

Odaberite ako želite isključiti ledomat.

• Postavite čašu ispod opskrbljivača ledom čašom

pritisnite ručicu. Provjerite je li čaša u ravnini s

opskrbljivačem kako biste izbjegli da se led odbije

van.

• Molimo pričekajte 2 sekunde prije uklanjanja čaše ispod opskrbljivača kako biste izbjegli prolijevanje.

Ako si vrata hladnjaka otvorena, opskrbljivač ne radi.

• Kad odaberete opciju Cubed Ice nakon funkcije

Crushed Ice, moguće je da se pojavi mala količina zaostalog drobljenog leda.

• Instalacija opskrbljivača vodom

Nakon instalacija, držite ručicu opskrbljivača pritisnutu najmanje 2 minute kako biste uklonili zaostali zrak od cijevi za vodu te kako biste napunili sustav za vodu.

PUSH

što se temperature ledenice i hladnjaka vrate na uobičajeno postavljene temperature, treperenje će prestati.

ugoditi hladnjak. Isključite uređaj iz struje, pričekajte

10 minuta a zatim ga ponovno uključite.

ovisno o tome gdje je smješten.

zaslona i glavne kontrole, svjetlo za Pantry ladicu može treperiti. Nakon što se Pantry ladica vrati na uobičajeno postavljenu temperaturu, treperenje će

prestati. Ako treperenje potraje duže vrijeme,

obratite se Samsung servisnom centru.

• Ako led ne izađe, izvucite posudu za led i pritisnite tipku Test koja se nalazi na lijevoj strani ledomata.

• Nemojte neprekidno držati tipku Test kad je pladanj napunjen ledom ili vodom kako je prikazano na slici. Voda se može preliti ili može doći do zakrčenja kockicama leda.

• Normalna uporaba

Kako biste posudu za led nakon instalacije napunili do maksimalnog kapaciteta, poduzmite sljedeće:

1. Neka vaš hladnjak radi i hladi najmanje 24 sata

(ili 1 cijeli dan).

2. Tijekom ta 24 sata vaš ledomat će se ispravno ohladiti.

3. Ispustite 4 do 6 kockica u čašu.

4. Nakon 8 i 16 sati, ispustite punu čašu leda svaki

puta.

Korištenje _13

Tipka Test

Nemojte sami rastavljati ledomat. To može prouzročiti kvar. Ne perite i ne prskajte posudu za led vodom.

Samo ga obrišite suhom krpom. Kako bi ledomat ispravno radio, potreban je tlak vode od 138 ~ 862

Kpa.

zatvorite ventil za vodu i isključite dovod vode do hladnjaka. To će omogućiti slučajno curenje.

Provjerite razinu vode.

2

Kad god iskoristite sav led odjednom, treba ponoviti korake 3 i 4 (prije prvog otpuštanja 4 do 6 kockica leda, treba čekati 8 sati).

To će napuniti kockice leda i kako bi se osigurala maksimalna proizvodnja.

Kad uzimate led iz posude za led, treba jednom gurnuti ručicu dok je funkcija ‘ICE CUBED’ ili

‘CRUSHED’ uključena kako biste brže dobili novi led nakon zamjene posude za led u hladnjaku.

Zamućenje vode

Sva voda koja dolazi do hladnjaka teče kroz središte fi ltera koji je alkalni fi ltar za vodu. Tijekom tog postupka, povećava se tlak vode koja je istekla iz fi ltra i dolazi do saturacije kisika i dušika. Kad takva voda izađe na zrak, tlak se povisuje a kisik i dušik postaju prezasićeni i pretvaraju se u mjehuriće. Voda može izgledati mutna zbog mjehurića kisika. Voda može privremeno biti zamućena zbog tih mjehurića kisika. Nakon nekoliko sekundi, voda će postati bistra.

Molimo pričekajte 1 sekundu prije uklanjanja čaše ispod opskrbljivača kako biste izbjegli prolijevanje.

Ne izvlačite ručicu nakon uzimanja leda ili vode.

Ona se vraća na mjesto automatski. Led se radi u kockicama.

Kad odaberete "Crushed", ledomat melje kockice leda u zdrobljeni led.

Korištenje opskrbljivača vodom

Postavite čašu ispod otvora za vodu i čašom lagano pritisnite ručicu opskrbljivača vodom. Provjerite je li čaša u ravnini s opskrbljivačem kako biste izbjegli prskanje vode. Ako ste tek instalirali hladnjak ili novi fi ltar za vodu, propustite 3L vode kroz fi ltar prije uporabe (ispirite oko 6 minuta). Prije pića, provjerite je li voda koja teče bistra.

Ako ne koristite opskrbljivač vodom tijekom

2 do 2 dana (posebno ljeti), isporučena voda može imati čudan miris ili okus. Ako se to desi, preporučamo da bacite prvu čašu ili dvije za bolji okus vode.

DIJELOVI I FUNKCIJE

Pročitajte ovu stranicu kako biste se upoznali s dijelovima i funkcijama hladnjaka.

Korištenje funkcije Ice Off

Kad odaberete funkciju Ice Off, uklonite svekockice leda iz posude.

Ako ne koristite opskbljivač ledom,

Pull on Push kockice leda mogu se zalijepiti. Povucite ručicu prema naprijed kako biste bacili kockice leda ili uklonili slijepljeni led iz posude. Gurnite posudu natrag sve dok ne začujete "klik".

Ako planirate duži odmor ili poslovno putovanje,

14_ Korištenje

KORIŠTENJE COOL SELECT

PANTRY™ LADICE

Cool Select Pantry™ je ladica pune širine podesivom kontrolom temperature. Može se koristiti za široke pladnjeve, delikatese, pizzu, pića ili ostale namirnice.

Pomoću kontrole temperature moguće je podesiti količinu hladnog zraka koja dolazi u ladicu. Tipka za kontrolu nalazi se na desnoj strani ladice.

• Pritisnite tipku Temp više puta sve dok se ne upali željeni način rada. Pritiskom na Temp tipku možete odabrati Fresh način rada (3°C), Chilled način rada(0°C) i Deli način rada(5°C). Tvornički je postavljen Fresh način rada. Iako je ugađanje temperature različito od trenutne temperature, temperatura će se automatski promijeniti ovisno o odabranoj temperaturi.

Voće i povrće može se uništiti u načinu rada

“Chilled”. U ovu ladicu ne odlažite salatu ili druge proizvode s lišćem.

OPREZ

U ladicu nemojte stavljati staklene boce.

Ako se smrznu, mogu prsnuti i dovesti do tjelesnih ozljeda.

UKLANJANJE DODATAKA

HLADNJAKA

Temp

Temperaturu možete podesiti na Deli(5°C), Fresh(3°C) ili Chilled(0°C).

Tipka Selection

1. Kad odaberete način rada “Deli”, temperatura ladice održat će se na oko 5°C. Ova funkcija omogućava održavanje hrane svježom dugo vremena.

2. Kad odaberete način rada “Fresh”, temperatura

ladice održat će se na oko 3°C. Ova funkcija

omogućava održavanje hrane svježom dugo

vremena.

3.Kad odaberete način rada “Chilled”, temperatura

ladice održat će se na oko 1°C. Ova funkcija

također omogućava održavanje hrane svježom

dugo vremena.

1. Pretinci u vratima i odjeljak za

mliječne proizvode

Za uklanjanje - Samo podignite pretinac i izvucite ga

Za ponovno stavljanje - Skliznite ga na željeno mjesto i gurnite prema dolje dok ne stane.

OPREZ

Ako se pretinci za vrata čvrsto ne stave na mjesto, može doći do ozljeda. Ne dozvolite djeci da se igraju s pretincima. Oštri rubovi pretinaca mogu dovesti do ozljeda.

Ne postavljajte pretinac pun hrane.

Metoda uklanjanja prašine - uklonite pretinac i operite u vodi.

2. Police od tvrdog stakla

Za uklanjanje - Nagnite prednju stranu police u prikazanom smjeru 1 i podignite je okomito 2

Izvucite policu.

Za ponovno stavljanje - Nagnite prednji dio police i umetnite kukice police u utore na željenoj visini.Zatim spustite prednji dio police tako da kukice upadnu u utore.

OPREZ

Police od tvrdog stakla vrlo su teške. Budite vrlo pažljivi dok ih vadite.

Deli

• ananas

• limun

• avokado

• krumpir

Fresh

• krastavci

• jabuke

• naranče

• grožđe

• tikvice

• kukuruz

Chilled

• odresci

• tvrdi sirevi

• naresci

• slanina

• hot dogovi

2

1

Korištenje _15

3. Ladice za povrće i voće

Za uklanjanje - Izvucite ladicu do kraja. Nagnite prednji dio ladice i zatim je izvucite.

Za ponovno postavljanje - Umetnite ladicu u utore i gurnite na mjesto.

Ladice treba izvaditi prije izvlačenja staklene police iznad njih. Ne otvarajte ladice dok je pretinac otvoren. Može doći do ogrebotina ili loma poklopca ladica.

KORIŠTENJE DRŽAČA

U držaču je moguće čuvati pizzu debljine 406 mm ako je postavite kako je prikazano na slici.

4. Cool Select Pantry™

Za uklanjanje ladice - Izvucite je do kraja.

Nagnite prednji dio ladice i zatim je izvucite.

Za ponovno postavljanje ladice - Gurnite utore do kraja hladnjaka. Stavite ladicu na utore i skliznite je natrag na mjesto.

UKLANJANJE DODATAKA IZ

LEDENICE

1. Držač

Za uklanjanje - Povucite savinute dijelove sve dok ne čujete klik i izvadite držač.

Za ponovno stavljanje - Zakvačite krajeve držača na oba svinuta dijela 1 i gurnite prema dolje dok ne sjednu na mjesto.

1

Za uklanjanje pregrade - Sasvim izvucite pretinac i podignite prednji dio pregrade kako biste ga otkvačili od stražnje stijenke pregrade, a zatim ga izvucite.

Za ponovno stavljanje pregrade - Zakvačite stražnji dio pregrade preko stražnje stijenke pregrade i gurnite ga prema dolje.

2. Automatska ladica na izvlačenje

Za uklanjanje - Izvucite ladicu do kraja. Nagnite stražnji dio ladice i podignite prema van.

Za ponovno stavljanje - Postavite ladicu na utore tako što ćete je nagnuti prema gore.

Spustite ladicu na mjesto sve dok ne bude u vodoravnom položaju i skliznite je unutra.

2

1

KORIŠTENJE VRATA

Vrata hladnjaka osiguravaju da se vrata sasvim zatvore i da sigurno prijanjaju. Kad su vrata hladnjaka samo djelomično otvorena, ona će se automatski zatvoriti. Vrata će ostati otvorena ako su otvorena više od 76 mm.

3. Ladica ledenice

Za uklanjanje ladice ledenice - Sasvim izvucite ladicu ledenice. Nagnite stražnji dio posude i zatim je podignite kako biste je izvukli.

Za ponovno postavljanje ladice ledenice -

Stavite pretinac u utore.

16_ Korištenje

Ne dozvolite bebama i djeci ulazak u ladicu ledenice.

OPREZ

Mogu oštetiti hladnjak i ozbiljno se ozlijediti.

Nemojte sjediti na vratima ledenice. Vrata se mogu slomiti. Ne dozvolite djeci penjanje u ladicu ledenice.

Nemojte vaditi pregradu.

UPOZORENJE

Ostanu li zarobljena unutra, djeca se mogu ozlijediti ili ugušiti.

UPOZORENJE

Kako biste osigurali energetsku učinkovitost proizvoda, molimo držite sve police, ladice i košare u njihovom početnom položaju kako je prikazano na slici (stranica 14).

UPOZORENJE

ČIŠĆENJE HLADNJAKA

Za čišćenje ne koristite benzen, razrjeđivač ili

Clorox™. Oni mogu oštetiti površinu uređaja i predstavljaju opasnost od požara.

Ne prskajte hladnjak vodom dok je uključen u struju jer to može dovesti do strujnog udara.

Ne čistite hladnjak benzenom, razrjeđivačem ili detergentom za automobile jer to predstavlja opasnost od požara.

ne samo, materijalnu štetu prouzročenu curenjem vode zbog uporabe generičkog fi ltra za vodu.

SAMSUNG hladnjaci dizajnirani su za rad SAMO SA

SAMSUNG fi ltrima za vodu.

Lampica indikatora za fi ltar obavještava Vas kad je vrijeme za promjenu uloška fi ltra. Kako biste imali vremena nabaviti novi fi ltar, lampica će se upaliti nešto prije nego istekne kapacitet trenutnog fi ltra.

Pravovremena zamjena fi ltra omogućava Vam svježu i čistu vodu iz vašeg hladnjaka.

1. Uzmite novi fi ltar i postavite naljepnicu s podacima o mjesecu na fi ltar kako je prikazano. Datum na naljepnici je šest mjeseci unaprijed. Primjerice, ako mijenjate fi ltar u ožujku, na fi ltar stavite naljepnicu

"SEP" (rujan) kako biste se sjetili zamijeniti ga u rujnu. Vijek trajanja fi ltra obično je 6 mjeseci.

2. Uklonite zaštitni čep novog fi ltra i skinite stari fi ltar.

3. Namjestite i umetnite novi fi ltar u kućište fi ltra.

Polako okrenite fi ltar za vodu u smjeru kazaljki na satu kako biste poravnali oznaku na poklopcu i zaključajte fi ltar na mjesto. Poravnajte oznaku na fi ltru i oznaku na kućištu kako je prikazano.

Nemojte prečvrsto stegnuti.

4. Nakon što ste završili ovaj postupak, držite tipku

Alarm 3 sekunde kako biste raspored mijenjanja fi ltra postavili na nulu.

5. Na kraju, propustite 3L vode kroz fi ltar prije uporabe (ispirite oko 6 minuta). Prije pića provjerite je li voda koja teče bistra.

Provjerite jeste li dobro isprali opskrbljivač jer bi u protivnom voda mogla kapati iz njega.

To znači da u cijevi još ima zraka. NE koristite opskrbljivač vodom ili ledom bez fi ltra jer se cijev za vodu može začepiti.

ZAMJENA UNUTARNJE RASVJETE

Nemojte sami rastavljati ili mijenjati LED rasvjetu. Za zamjenu LED rasvjete obratite

OPREZ se Samsung servisu ili ovlaštenom

Samsung trgovcu.

Ako sami mijenjate LED žarulju, to može dovesti do strujnog udara ili tjelesne ozljede.

ZAMJENA FILTRA ZA VODU

Kako biste smanjili opasnost od materijalne

štete prouzročene vodom, NE KORISTITE

OPREZ generičke marke fi ltara za vodu u svom

SAMSUNG hladnjaku. KORISTITE SAMO FILTERE ZA

VODU MARKE SAMSUNG. SAMSUNG ne preuzima nikakvu pravnu odgovornost za štetu, uključujući, ali

Korištenje _17

Rješavanje problema

PROBLEM

Hladnjak uopće ne radi ili ne hladi dovoljno.

Hrana u hladnjaku je smrznuta.

Čuje se neobična buka ili neobični zvukovi.

Prednji kutevi uređaja su vrući i stvara se kondenzacija.

Ne isporučuje se led.

RJEŠENJE

• Provjerite je li utikač ispravno priključen.

• Je li temperatura na zaslonu ispravno podešena?

Pokušajte ga podesiti na nižu temperaturu.

• Je li hladnjak izložen izravnom sunčevom svjetlu ili se nalazi blizu izvora topline?

• Je li stražnja strana hladnjaka preblizu zidu i sprječava kruženje zraka?

• Je li temperatura na zaslonu ispravno podešena?

Pokušajte ga podesiti na višu temperaturu.

• Je li sobna temperatura vrlo niska?

• Čuvate li hranu s visokim udjelom vode u najhladnijem dijelu hladnjaka?

Premjestite te namirnice u glavni dio hladnjaka umjesto da ih čuvate u

CoolSelect Zone™ ladici.

• Provjerite je li hladnjak niveliran i stabilan.

• Je li stražnja strana hladnjaka preblizu zidu i sprječava kruženje zraka?

• Je li nešto palo iza hladnjaka ili ispod njega?

• Unutar hladnjaka čuje se kvrckanje. To je normalno i javlja se kod skupljanja ili širenja dodataka vezano s temperaturom unutar hladnjaka.

• Određena količina topline je normalna jer se u prednjim kutevima nalaze anti-kondenzatori koji sprečavaju rošenje.

• J esu li vrata hladnjaka odškrinuta? Do kondenzacije može

doći ako ostavite vrata otvorena duže vrijeme.

• Jeste li pričekali 12 sati nakon instalacije cijevi za vodu prije stvaranja leda?

• Je li cijev za vodu priključena, a ventil otvoren?

• Jeste li ručno zaustavili funkciju stvaranja leda? Provjerite je li funkcija vrste leda "Ice Type" podešena na opciju leda u kockicama "Cubed" ili drobljenog leda "Crushed".

• Je li dio leda ostao zarobljen u posudi ledomata?

• Je li temperatura ledenice previsoka? Smanjite temperaturu ledenice.

Čuje se bućkanje tekućine unutar hladnjaka.

U hladnjaku je neugodan miris.

• To je normalno. Bućkanje dolazi od rashladne tekućine koja kruži kroz hladnjak.

Na stijenkama ledenice ima inja.

Opskrbljivač vodom ne radi.

• Ima li pokvarene hrane?

• Hranu jakog mirisa (npr. ribu) treba dobro umotati.

• Redovito čistite ledenicu i bacite sve pokvarene ili sumnjive namirnice.

• Jesu li otvori za zrak blokirani? Uklonite sve prepreke kako bi zrak mogao slobodno kružiti.

• Omogućite dovoljno mjesta između namirnica kako bi zrak mogao učinkovito kružiti.

• Jesu li vrata ledenice dobro zatvorena?

• Je li cijev za vodu priključena, a ventil otvoren?

• Je li cijev za vodu zgnječena ili izvijena?

Cijev mora biti slobodna od prepreka.

• Je li spremnik za vodu smrznut jer je temperatura hladnjaka preniska? Na glavnom zaslonu podesite višu temperaturu.

18_ Rješavanje problema

Memo

Ograničenja u temperaturi okoliša

Ovaj hladnjak osmišljen je za rad u temperaturi okoliša koja je označena na pločici uređaja.

Klasa

Prošireno umjerena

Umjerena

Subtropska

Tropska

Oznaka

SN

N

ST

T

Raspon temperature okoliša (°C)

+10 do +32

+16 do +32

+16 do +38

+16 do +43

Unutarnje temperature podložne su utjecajima poput smještaja hladnjaka, temperature okoliša i učestalosti otvaranja vrata. Prilagodite temperaturu kako biste umanjili utjecaj ovih čimbenika.

Croatian

Ispravno odlaganje proizvoda

(Električni i elektronički otpad)

(Primjenjivo u Europskoj Uniji i drugim europskim državama sa sustavima odvojenog prikupljanja)

Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.

Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš.

Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim omercijalnim otpadom.

Nadinska 11, Veliko Polje 10000 Zagreb, Croatia

Tel : 062 SAMSUNG (062 726 7864) www.samsung.com

FAX : 385(0)14572369

Radi promoviranja reciklaže korisnički priručnik tiskan je na recikliranom papiru.

Code No. DA99-03403B REV(0.2)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement