0349 301 075 / 030919
ESABMig C420
Instruction manual
0349 301 075
030919
Manuel d’instructions
Valid for serial no. 237
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
–2–
ENGLISH
1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
4
4
6
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
5.1
5.2
5.3
5.4
Placing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mains power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
9
6 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
6.1
6.2
6.3
Connection and control devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Functions explanation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommended welding parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
7.1
Inspection and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
8 FAULT TRACING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDERING OF SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WEAR COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
32
36
38
TOCe
–3–
GB
1
DIRECTIVE
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding
power source ESABMig C420 from serial number 237 complies with standard IEC/EN 60974–1, in
accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with
standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum
(93/68/EEC).
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Laxå 2003–03–10
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions
must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well–acquainted with the operation of the welding
equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result
in injury to the operator and damage to the equipment.
1.
Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation
S location of emergency stops
S its function
S relevant safety precautions
S welding
2.
The operator must ensure that:
S no unauthorised person is stationed within the working area of the equipment when it is
started up.
S no–one is unprotected when the arc is struck
3.
The workplace must:
S be suitable for the purpose
S be free from draughts
4.
Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame–proof
clothing, safety gloves.
S Do not wear loose–fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become
trapped or cause burns.
5.
General precautions
S Make sure the return cable is connected securely.
S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician.
S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand.
S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during operation.
C420e1
–4–
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK – Can kill
S
Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S
Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S
Insulate yourself from earth and the workpiece.
S
Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES – Can be dangerous to health
S
Keep your head out of the fumes.
S
Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS – Can injure eyes and burn skin.
S
Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S
Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S
Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE – Excessive noise can damage hearing
S
Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S
Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION – Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual
before installing or operating.
WARNING!
Do not use the power source for thawing frozen pipes.
This product is solely intended for arc welding.
C420e1
–5–
GB
3
INTRODUCTION
The ESABMig C420 is step–controlled compact welding power unit incorporating wire feed
mechanism intended for MIG/MAG welding with solid wires of steel, stainless steel or aluminium, and
cored wires with or without shielding gas. The ESABMig C420 is not equipped with cooling system
and can operate only with appropriate gas cooled torches.
The ESABMig C420 is equipped with standard control unit (manual setting of all welding parameters)
and digital instrument (incorporating ”display–hold” function) for displaying of current and voltage.
Machines are fan–cooled and equipped with thermal overload protection.
ESAB’s accessories for the product can be found on page 38.
3.1
Equipment
The power source is supplied with:
S
Return cable 5m with return clamp
S
Shelf for gas cylinder
S
Instruction manual
4
TECHNICAL DATA
Voltage
ESABMig C420
230/400–415/500V, 3~50Hz
230/440–460/575V, 3~60Hz
Permissible load
at100 % duty cycle
at 60 % duty cycle
at 50 % duty cycle
Setting range (DC)
Open circuit voltage
Open circuit power
Efficiency at max current
Power factor at max current
Control voltage
Wire feed speed
315 A/30V
400 A/34V
420 A/35V
50A/16,5V–420A/35V
16,6–46,5V
520W
77%
0,92
42V, 50/60Hz
75 – 1000inch/min (1,9 – 25,0m/min)
Burnback time
0 – 0,5s
Creep start
OFF / ON
2/4 stroke
2/4
Welding gun connection
EURO
Max diameter of wire bobbin
12inch (300mm)
Wire dimension range
0,023 – 1/16inch (0,6 – 1,6mm)
Dimensions lxwxh
Weight
Operating temperature
36,8 x 25,2 x 31,5inch (935 x 640 x 800mm)
470lb (213kg)
+14 to 104oF (–10 to +40oC)
Enclosure class
IP 23
Application classification
C420e1
–6–
GB
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten–minute period that you can weld at a certain load without overloading.
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid
objects or water. Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor use.
Application class
The symbol
indicates that the power source is designed for use in areas with increased
electrical hazard.
5
INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
Lifting instructions
The power supply should be lifted by means of its lifting
eye. The handle is only intended for pulling it along the
ground.
5.1
Placing
Position the welding power source so that its cooling air inlets and outlets are not
obstructed.
C420e1
–7–
GB
5.2
Assembly of components
WARNING!
During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position.
Before use, place the wheels in their rear position.
5.3
C420e1
Electrical installation
–8–
GB
5.4
Mains power supply
Check that the unit is connected to the correct mains power supply voltage, and that
it is protected by the correct fuse size. A protective earth connection must be made,
in accordance with regulations.
Rating plate with supply connection data
ESABMig C420w
Voltage V
Current A
at100% duty cycle
at 60% duty cycle
at 50% duty cycle
Cable area mm2
Fuse, slow A
C420e1
3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz
230
400/415
3∼ 50 Hz
500
3∼ 60 Hz
440–460
3∼ 60 Hz
575
33
47
53
4 x 6AWG
35
19
27
30
15
22
24
17
25
27
13
19
21
25
20
20
20
–9–
GB
6
OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 4. Read through before you start using the equipment!
WARNING!
Rotating parts can cause injury, take great care.
WARNING – TIPPING RISK!
There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans
more than 10o. In that case appropriate securing has to be provided !
6.1
Connection and control devices
ESABMig C420
1
Mains supply switch
10
2
Switch, coarse control
11
3
4
5
6
9
Switch, precise control
Indicating lamp, power supply ON
Orange indicating lamp, overheating
EURO – connector (for welding gun)
Connection for return cable (–), high inductance
12
13
14
15
16
C420e1
– 10 –
Connection for return cable (–), medium inductance
Connection for return cable (–), low inductance
Knob for wire speed setting
Knob for selecting 2/4–stroke control mode
Knob for selecting – creep start – ON/OFF
Knob for burn–back time setting
Digital instrument – V / A (standard)
GB
6.2
Functions explanation
The ESABMig C420 is equipped with standard control unit. Welder can manually
select and adjust all welding parameters.
S
Wire speed 75 – 1000 ipm (1,9 – 25m/min) is set with knob [12].
S
The stroke control (2/4 stroke) is selected with switch [13].
S
Creep start i.e. start with 50% wire speed is toggled ON/OFF with switch [14].
S Burn back time is set with knob (0 – 0,5 sec) [15].
Digital instrument displays continously the actual welding current and voltage, when
welding process is stopped – the last values are memorised (HOLD – function).
6.2.1
Start
When machine is switched on by the mains switch [1], indicating lamps [4,5] are
checked for 2 seconds. Normally, if the machine is not overheated, it should start to
work in idle mode, which is indicated by blinking of the supply–ON lamp [4]. The fan
is stopped and starts from the first start of welding.
6.2.2
Overheating protection
The power source has 2–step control of fan speed and overheating protection.
If temperature crosses the threshold point, the fan starts to run with increased
speed. If the internal temperature becomes too high, the welding is interrupted and
disabled. This state is indicated by permanent lighting of the orange indicating lamp
on the front of the unit. It resets automatically when the temperature falls down.
6.2.3
Idle mode
The machine can run in the idle mode. The fan is switched off 5 min after the end of
the last welding, or after 5 min of run with decreased speed without welding, then
the power supply lamp [4] on the front panel is blinking.
C420e1
– 11 –
GB
6.3
Recommended welding parameters
6.3.1
Carbon steel 25%CO2–75%Ar; short circuiting arc,
Solid wire (ER 70S–6)
Sheet T
[inch]
0,038
0,063
1/8
3/16
1/4
3/8
Wire j
[inch]
Feed speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
0,030
130
2/2/1
6/4/4
0,035
110
2/2/1
4/1/2
0,045
75
2/2/1
6/4/4
0,030
210
3/3/2
4/2/5
0,035
130
2/2/1
6/4/4
0,045
87
3/2/1
1/5/7
0,030
360
4/3/3
2/7/5
0,035
220
3/3/3
7/6/3
0,045
140
3/3/3
6/5/1
0,030
–
–
–
0,035
350
4/4/4
4/3/2
0,045
230
4/4/3
3/2/7
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
250
4/4/4
4/3/2
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
290
4/4/4
6 / 5* / 5
* – reduce wire speed
C420e1
– 12 –
Return
cable
socket
–
GB
6.3.2
Carbon steel 18%CO2–82%Ar; spray arc, Solid wire (ER 70S–6)
Sheet T
[inch]
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
0,030
590
5/5/5
2/2/1
0,035
400
5/4/4
1/7/6
0,045
–
–
–
0,030
690
5/5/5
3/3/2
0,035
500
5/5/5
3/3/2
0,045
–
–
–
0,030
980
5/5/5
5/5/5
0,035
630
5/5/5
5/5/5
0,045
280
5/5/5
3/3/3
0,030
–
–
–
0,035
950
5/5/5
7 / 7 / 7*
0,045
340
5/5/5
4/4/4
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
570
5/5/5
7/7/7
Return
cable
socket
–
–
–
* – reduce wire speed
6.3.3
Stainless steel 2%CO2–98%Ar; short circuiting arc, Solid wire
Sheet T
[inch]
0 038
0,038
0 063
0,063
1/8
3/16
1/4
C420e1
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
0,035
110
2/1/1
2/6/1
0,045
70
2/2/1
3/1/2
0,035
170
2/2/1
6/4/6
0,045
83
2/2/1
4/1/3
0,035
250
3/3/1
5/3/7
0,045
158
3/2/2
2/7/2
0,035
450
4/4/3
3/2/7
0,045
270
4/3/3
1/6/4
0,035
–
–
–
0,045
320
4/4/4
3/2/1
– 13 –
Return
cable
socket
–
GB
6.3.4
Stainless steel 2%CO2–98%Ar; spray arc, Solid wire
Sheet T
[inch]
1/4
3/8
1/2
5/8
6.3.5
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
0,035
520
5/4/4
1/7/7
0,045
280
4/4/4
7/6/6
0,035
750
5/5/5
4/4/4
0,045
350
5/5/5
2/2/2
0,035
1000
5/5/5
4/4/4
0,045
440
5/5/5
3/3/3
0,035
–
–
–
0,045
650
5/5/5
5/5/6
Return
cable
socket
–
Mild steel Metal–Cored Wire E70C–6M (Coreweld 70, 0.045in)
18%CO2–82%Ar; spray arc
Sheet T
[inch]
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
3/16
0,045
160
4/4/4
5/4/3
1/4
0,045
220
4/4/4
7/7/6
3/8
0,045
420
5/5/5
5 / 5 / 5*
Return
cable
socket
* – reduce wire speed
6.3.6
Mild steel Flux–Cored Wire E71T–1 (Dual Shield 7100 Ultra) 100%CO2;
spray arc
Sheet T
[inch]
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
3/16
0,045
310
4/4/4
6/5/4
1/4
0,045
400
5/4/4
1/7/7
3/8
0,045
590
5/5/5
5 / 5 / 5*
* – reduce wire speed
C420e1
– 14 –
Return
cable
socket
GB
6.3.7
Aluminium (Mg5) ER5356 100%Ar; spray arc
Sheet T
[inch]
3/16
1/4
3/8
1/2
7
Wire j
[inch]
Feed
speed
[inch/min]
Coarse step
230/460/575V
1–5
Fine step
230/460/575V
1–7
0,045
470
4/4/4
6/5/4
0,063
–
–
–
0,045
530
4/4/4
7/6/6
0,063
290
4/4/4
6/5/4
0,045
610
5/5/5
2/2/2
0,063
340
5/4/4
1/7/7
0,045
760
5/5/5
4/4/4
0,063
410
5/5/5
3/3/3
Return
cable
socket
–
MAINTENANCE
Regular maintenance is important for safe, reliable operation.
Maintenance must be executed by a professional.
Only those persons who have appropriate electrical knowledge (authorised
personnel) may remove the safety plates.
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself
attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any
faults.
7.1
Inspection and cleaning
Check regularly that the power source is free from dirt.
The power source should be regularly blown clean using dry compressed air at reduced
pressure. More frequently in dirty environments.
Otherwise the air inlet/outlet may become blocked and cause overheating. To avoid
this you can use an airfilter.
The airfilter is an accessory. Ordering number can be found on page 38.
Welding gun
S
Cleaning and replacement of the welding gun’s wear parts should take place at
regular intervals in order to achieve trouble–free wire feed. Blow the wire guide
clean regularly and clean the contact tip.
C420e1
– 15 –
GB
The brake hub
The hub is adjusted when delivered, if
readjustment is required, follow the instructions
below. Adjust the brake hub so that wire is slightly
slack when wire feed stops.
8
FAULT TRACING
Try these recommended checks and inspections before sending for an authorised service technican.
Actions
Type of fault
No arc
S
Check that the mains power supply switch is turned on.
S
Check that the welding current supply and return cables are
correctly connected.
S
Check that correct current value is set.
S
Check whether the thermal overload trip has operated
(indicated by the orange lamp on the front).
S
Check the main power supply fuses.
Thermal overload trips
operate frequently
S
Check to see whether the air filters are clogged.
S
Make sure that you are not exceeding the rated data for the
power source (i.e. that the unit is not being overloaded).
Poor welding performance
S
Check that the welding current supply and return cables are
correctly connected.
S
Check that the correct current value is set.
S
Check that the correct welding wires are being used.
S
Check the main power supply fuses.
S
Check the wire feed unit – if proper rolls are applied and
properly set the pressure of the wire feeder’s pressure rollers
Welding current is interrupted
during welding
9
ORDERING OF SPARE PARTS
ESABMig C420 is designed and tested in accordance with the international and European standards IEC/EN 60974–1 and EN 50199. It is the obligation of the service unit
which has carried out the service or repair work to make sure that the product still
conforms to the said standard.
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of
this publication.
C420e1
– 16 –
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
18
18
20
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
5.1
5.2
5.3
5.4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
23
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
6.1
6.2
6.3
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de soudage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
26
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
7.1
Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
32
36
38
TOCf
– 17 –
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
ESABMig C420 à partir du numéro de série 237 est conforme à la norme IEC/EN 60974–1 selon les
cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Laxå 2003–03–10
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
C420f1
– 18 –
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ – Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC – Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT – Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ–VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
C420f1
– 19 –
FR
3
INTRODUCTION
ESABMig C420 est un appareil compact, réglé par commutateur, avec mécanisme d’alimentation du
fils d’apport intégré, destiné au soudage MlG/MAG, à l’aide des fils solides d’acier, d’acier inoxydable
ou d’aluminium, ainsi qu’au soudage à l’aide des fils fourrés sous gaz protecteur ou non. Les appareils
ESABMig C420 ne possèdent pas de système de refroidissement et ne peuvent fonctionner qu’avec
des torches refroidies à I’aide de gaz protecteur.
Les appareils ESABMig C420 sont équipés d’un système de commande standard (réglage manuel de
tous les paramètres de soudage) et d’instruments digitaux (incluant les fonctions ”afficher–en attente”)
pour I’affichage du courant et de la tension d’alimentation.
Les appareils sont refroidies par ventilateur et sont équipés d’une protection en cas de surchauffe.
Voir les accessoires ESAB en page 38.
3.1
Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S
Câble de retour 5m avec la bride de retour
S
Support porte bouteille
S
Manuel d’instruction
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
ESABMig C420
230/400–415/500V, 3~50Hz
230/440–460/575V, 3~60Hz
Charge maximale admissible
avec100 % facteur de marche
avec 60 % facteur de marche
avec 50 % facteur de marche
Plage de réglage (CC)
Tension de circuit ouvert
Puissance de circuit ouvert
Rendement au courant maximum
Facteur de puissance au courant maximum
Tension de contrôle
Vitesse de dévidage
315 A/30V
400 A/34V
420 A/35V
50A/16,5V–420A/35V
16,6–46,5V
520W
77%
0,92
42V, 50/60Hz
75 – 100inch/min (1,9 – 25,0m/min)
Burn–back
0 – 0,5s
Démarrage progressif
OFF / ON
2/4 temps
2/4
Connexion pistolet de soudage
EURO
Diamètre max. de la bobine de fil
12inch (300mm)
Section du fil
0,023 – 1/16inch (0,6 – 1,6mm)
Dimensions L x l x H
Poids
Température de service
36,8 x 25,2 x 31,5inch (935 x 640 x 800mm)
470lb (213kg)
+14 to 104oF (–10 to +40oC)
Catégorie d’étanchéité
IP 23
Catégorie d’application
C420f1
– 20 –
FR
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est–à–dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
C420f1
– 21 –
FR
5.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
5.3
C420f1
Installation électrique
– 22 –
FR
5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
ESABMig C420w
Tension d’alimentation
Courant primaire A
100% facteur de marche
60% facteur de marche
50% facteur de marche
Section des câbles d’alimentation mm2
Fusible régularisateur A
C420f1
3∼ 50/60 Hz 3∼ 50 Hz
230
400/415
3∼ 50 Hz
500
3∼ 60 Hz
440–460
3∼ 60 Hz
575
33
47
53
4 x 6AWG
19
27
30
15
22
24
17
25
27
13
19
21
35
25
20
20
20
– 23 –
FR
6
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 18. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives – risque d’accident.
ATTENTION – RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1
Appareils de contrôle et connexion
ESABMig C420
1
Interrupteur principal
10
2
Commutateur de réglage de tension
grossier
11
3
4
5
Commutateur de réglage de tension fin
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
Témoin lmunineux orange, surchauffe
12
13
14
6
9
Connexion pour pistolet de soudage
Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
15
16
C420f1
– 24 –
Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
Interrupteur 2 temps / 4 temps
Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
Bouton de réglage du temps de burn–back
Écran (affichage numérique)
FR
6.2
Explication des fonctions
Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés des systèmes de commande
standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de
soudage :
S
Vitesse d’alimentation du fil 75 – 1000 ipm (1,9 – 25m/min)
S
Mode de commande (2–temps/4–temps)
S
Vitesse initiale – démarrage avec la vitesse d’alimentation du fil diminuée de
50% (ON/OFF)
S
Temps de la sortie libre du fil–électrode
6.2.1
Démarrage
Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux [4,5] s’allument chaques 2 secondes.
Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est
signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur et la
pompe de réfrigération sont mis hors circuit.
Le ventilateur est mis en circuit au début du proces de soudage. La pompe se met en
marche simultanément si elle est activée a l’aide du commutateur ELP [7].
6.2.2
Protection de surchauffe
Le générateur est pourvu d’un interrupteur thermique. Le ventilateur permet le travail dans
deux vitesses diverses. Si la température de l’appareil dépasse le point limite, le ventilateur
commence à travailler à une vitesse plus haute. Si la température interne est trop élevée, le
processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’unité s’allume
et luit d’une manière continue. L’appareil se remet automatiquement à zéro lorsque la
température a baissé.
6.2.3
État de repos
L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se déclenche automatiquement après
5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes apres le
processus de soudage terminé. La pompe se déclenche 3 minutes après le processus de
soudage terminé. Quand le ventilateur et la pompe sont hors circuit, le témoin lumineux
d’alimentation clignote sur le devant de l’appareil.
C420f1
– 25 –
FR
6.3
Paramètres de soudage recommandés
6.3.1
Acier au Carbone 25%CO2–75%Ar;
Transfer court circuit, fil solide (ER70S–6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
0,030
130
2/2/1
6/4/4
0,035
110
2/2/1
4/1/2
0,045
75
2/2/1
6/4/4
0,030
210
3/3/2
4/2/5
0,035
130
2/2/1
6/4/4
0,045
87
3/2/1
1/5/7
0,030
360
4/3/3
2/7/5
0,035
220
3/3/3
7/6/3
0,045
140
3/3/3
6/5/1
0,030
–
–
–
0,035
350
4/4/4
4/3/2
0,045
230
4/4/3
3/2/7
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
250
4/4/4
4/3/2
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
290
4/4/4
6 / 5* / 5
0,038
0,063
1/8
3/16
1/4
3/8
* – réduire la vitesse du fil
C420f1
– 26 –
Prise du
câble de
retour
–
FR
6.3.2
Acier au Carbone 18% CO2–82%Ar;
pulvérisation axial, fil solide (ER70S–6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
0,030
590
5/5/5
2/2/1
0,035
400
5/4/4
1/7/6
0,045
–
–
–
0,030
690
5/5/5
3/3/2
0,035
500
5/5/5
3/3/2
0,045
–
–
–
0,030
980
5/5/5
5/5/5
0,035
630
5/5/5
5/5/5
0,045
280
5/5/5
3/3/3
0,030
–
–
–
0,035
950
5/5/5
7 / 7 / 7*
0,045
340
5/5/5
4/4/4
0,030
–
–
–
–
0,035
–
–
–
–
0,045
570
5/5/5
7/7/7
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
Prise du
câble de
retour
–
–
–
* – réduire la vitesse du fil
6.3.3
Acier inoxydable 2%CO2–98%Ar; Transfer court circuit, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
0 038
0,038
0 063
0,063
1/8
3/16
1/4
C420f1
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
0,035
110
2/1/1
2/6/1
0,045
70
2/2/1
3/1/2
0,035
170
2/2/1
6/4/6
0,045
83
2/2/1
4/1/3
0,035
250
3/3/1
5/3/7
0,045
158
3/2/2
2/7/2
0,035
450
4/4/3
3/2/7
0,045
270
4/3/3
1/6/4
0,035
–
–
–
0,045
320
4/4/4
3/2/1
– 27 –
Prise du
câble de
retour
–
FR
6.3.4
Acier inoxydable 2%CO2–98%Ar; pulvérization axial, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
0,035
520
5/4/4
1/7/7
0,045
280
4/4/4
7/6/6
0,035
750
5/5/5
4/4/4
0,045
350
5/5/5
2/2/2
0,035
1000
5/5/5
4/4/4
0,045
440
5/5/5
3/3/3
0,035
–
–
–
0,045
650
5/5/5
5/5/6
1/4
3/8
1/2
5/8
6.3.5
Prise du
câble de
retour
–
Fil d’acier doux à âme métallique E70C–6M(Coreweld 70, 0.045 pouces)
18%CO2–82%Ar, pulverization axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
3/16
0,045
160
4/4/4
5/4/3
1/4
0,045
220
4/4/4
7/7/6
3/8
0,045
420
5/5/5
5 / 5 / 5*
Prise du
câble de
retour
* – réduire la vitesse du fil
6.3.6
Fil fourré d’acier doux E71T–1 (Dual Shield 7100 Ultra) 100% CO2;
pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
3/16
0,045
310
4/4/4
6/5/4
1/4
0,045
400
5/4/4
1/7/7
3/8
0,045
590
5/5/5
5 / 5 / 5*
* – réduire la vitesse du fil
C420f1
– 28 –
Prise du
câble de
retour
FR
6.3.7
Aluminium (Mg5) ER5356 100%Ar; pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
3/16
1/4
3/8
1/2
7
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
0,045
470
4/4/4
6/5/4
0,063
–
–
–
0,045
530
4/4/4
7/6/6
0,063
290
4/4/4
6/5/4
0,045
610
5/5/5
2/2/2
0,063
340
5/4/4
1/7/7
0,045
760
5/5/5
4/4/4
0,063
410
5/5/5
3/3/3
Prise du
câble de
retour
–
MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
La maintenance doit être confiée à des professionnels.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez–le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.
Référence, voir page 38.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide–fil (à l’air comprimé).
C420f1
– 29 –
FR
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci–dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
8
RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Solution
S
S
S
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
S
Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
S
S
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
S
S
S
S
S
9
Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABMig C420 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974–1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail
de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la
norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
C420f1
– 30 –
– 31 –
Diagram Schéma
ESABMig C420 (230–575V)
C420di
– 32 –
ESABMig C420 (230–575V)
NOTE: In order to reverse output polarity on XTP see paragraph 5.3.
C420di
– 33 –
ESABMig C420
Valid for serial no. 237–XXX–XXXX
Ordering numbers
0349 305 149 ESABMig C420
C420or
230/400–415/500V 3~50Hz; 230/440–460/575V 3~60Hz
– 34 –
Edition 030919
– 35 –
ESABMig C420
Wear components Pièces d’usure
Item
Denomination
Ordering no.
Notes
A
Feed / pressure roller
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
0459 052 013
0458 825 001
0458 825 002
0458 825 003
0458 824 001
0458 824 003
Ø 0.6 & 0.8 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove
Ø 0.8 & 1.0 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove
Ø 1.4 & 1.6 mm; Fe, Ss & cored wire; V–groove
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Cored wire; V–groove; knurled
Ø 1.2 & 1.4 mm; Cored wire; V–groove; knurled
Ø 1.6 & 2.0 mm; Cored wire; V–groove; knurled
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm; Al wire; U–groove
Ø 1.2 & 1.6 mm; Al wire; U–groove
B
Gear adapter
0455 053 880
C
Inlet nozzle
0455 049 001
D
Drive gear
0455 052 001
E
Intermediate nozzle
0455 072 002
0456 615 001
Fe, Ss & cored wire
Al wire
F
Outlet nozzle
0469 837 880
0469 837 881
Ø 2.0 mm steel for 0.6–1.6 mm Fe, Ss & cored wire
Ø 2.0 mm plastic for 0.8–1.6 mm Al wire
G
Liner
0349 303 018
0455 894 001
Fe, Ss & cored wire
Al wire
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for
aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for
aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.
C420we
– 36 –
Edition 030919
ESABMig C420
C420we
– 37 –
Edition 030919
ESABMig C420
Accessories Accessoires
C420ac
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 252
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 303 362
– 38 –
Edition 030919
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna–Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen–Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki–Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA–CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung–Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem–MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE–695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising