FGA20
FGA-20
D
A
1
CH
Übertrager für Autobooster
Verwendungsmöglichkeiten
1. Reduzierung des hohen Ausgangspegels des Autoradios für den empfindlichen Line-Eingang des
Boosters
2. Massefreie Übertragung des Autoradio-Ausgangs
(bei Brückenschaltung im Autoradio unbedingt
erforderlich) auf den asymmetrischen Line- oder
Hochpegeleingang des Boosters
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Übertrager entspricht der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
●
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für
eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
●
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
GB
1
4
3.1 Übertragerausgang
1) Die rote Cinch-Kupplung über ein abgeschirmtes
Cinch-Audiokabel mit dem rechten Line-Eingang
des Boosters verbinden.
2) Die weiße Cinch-Kupplung über ein abgeschirmtes
Cinch-Audiokabel mit dem linken Line-Eingang des
Boosters verbinden.
3.2 Übertragereingang
1) Den rechten Lautsprecherausgang des Autoradios
mit dem roten (+) und dem dazugehörigen
schwarzen (-) Eingangsdraht des Übertragers verbinden.
1. Voltage step down to reduce the high output level of
the car radio to match the more sensitive line input
of the booster
2. Power transforming from floating above ground, a
must with bridged car radio output stages, to the
unbalanced line input or high level input of the
booster
Safety Notes
The transformer corresponds to the EMC directive
89/336/EEC for electromagnetic compatibility.
●
Protect the unit against humidity and heat (permissible operating temperature range 0 – 40 °C).
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected properly or not
repaired by authorized skilled personnel, there is no
liability for possible damage.
●
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.
5
Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . .
Eingangsimpedanz: . . . .
Ausgangsimpedanz: . . . .
Abmessungen (B x H x T):
Gewicht: . . . . . . . . . . . . .
20 – 30 000 Hz
50 Ω
10 kΩ
50 x 28 x 25 mm
60 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
3) Ist am Autoradio nur ein gemeinsamer Minusanschluß für beide Lautsprecher vorhanden, dann die
beiden schwarzen Drähte der Eingänge zusammen
mit dem gemeinsamen Minusanschluß des Autoradios verbinden.
3.3 Masseanschluß
Den einzelnen schwarzen Massedraht des Übertragers unbedingt mit Masse verbinden.
Connection
4
All connections must only be carried out with the car
HiFi system switched off!
Applications
Information zur Leistungsübertragung
1. Der Übertrager kann durch Autoradios mit einem
Ausgang von mehr als 25 W überlastet werden.
2. Durch die Pegelabsenkung des Übertragers
steuern Autoradios mit einer Ausgangsleistung
unter 7 W einen Booster eventuell nicht mehr ganz
bis zur vollen Leistung aus.
2) Den linken Lautsprecherausgang des Autoradios
mit dem weißen (+) und dem dazugehörigen
schwarzen (-) Eingangsdraht des Übertragers verbinden.
3
Car Booster Transformer
Car booster transformer to connect the speaker outputs of a car radio to the line inputs of a booster. With
this adaptor the following connection “problems” are
solved:
2
Anschluß
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschalteter AutoHiFi-Anlage hergestellt werden!
Der Autobooster-Übertrager dient zur Verbindung der
Lautsprecherausgängen eines Autoradios mit den
Line-Eingängen eines Boosters. Folgende Anpaßprobleme werden dadurch gelöst:
2
3
www.monacor.com
Best.-Nr. 06.3980
3.1 Transformer output
1) Connect the red phono inline plug with a shielded
phono audio cable to the right line input of the
booster.
2) Connect the white phono inline plug with a shielded
phono audio cable to the left line input of the
booster.
3.2 Transformer input
1) Connect the right speaker output of the radio with
the red (+) and the corresponding black (-) wires of
the transformer.
2) Connect the left speaker output of the radio with the
white (+) and the corresponding black (-) wires of
the transformer.
3) In case of a common negative wire for both speaker outputs at the radio, connect both black wires of
the input to the common negative wire of the car
radio.
Information on the Power Capability
1. The transformer can be overloaded with car radios
with a power output of more than 25 W.
2. Due to the level reduction in the adaptor a car radio
with an output below 7 W may not drive a booster up
to full output power.
5
Specifications
Frequency range: . . . . . .
Input impedance: . . . . . .
Output impedance: . . . . .
Dimensions (W x H x D): .
Weight: . . . . . . . . . . . . . .
20 – 30 000 Hz
50 Ω
10 kΩ
50 x 28 x 25 mm
60 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
3.3 Ground connection
The single black ground wire of the adaptor must be
connected to ground in any case.
FGA-20
Car Radio
Ground
Transformer
Power
Amp
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. MONACOR ® International All rights reserved. 12.99.03
Speakers
FGA-20
F
1
B
CH
3 Branchement
Tous les branchements ne doivent être effectués que
lorsque le système HiFi de voiture est débranché!
Transformateur à booster
pour voiture
Utilisation
Le FGA-20 est un transformateur pour ampli de voiture permettant de relier les sorties HP d’un auto-radio
aux entrées Line d’un ampli. Ce système permet de
résoudre les problèmes suivants:
1. Réduction du niveau élevé de sortie de l’auto-radio
pour l’adapter à l’entrée Line sensible de l’ampli
2. Transmission sans masse de la sortie de l’autoradio (ce qui en mode bridgé est indispensable pour
un auto-radio) sur l’entrée Line asymétrique ou l’entrée haut niveau de l’ampli.
2
Conseils d'utilisation
Le transformateur répond à la norme CEM 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (température autorisée de fonctionnement 0 – 40 °C).
●
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé.
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
I
1
Trasmettitore booster auto
2
3.1 Sortie du transformateur
1) Reliez la prise RCA femelle rouge par un câble
blindé audio RCA à l’entrée Line droite de l’amplificateur.
2) Reliez la prise RCA femelle blanche par un câble
blindé audio RCA à l’entrée Line gauche de l’amplificateur.
3.2 Entrée du transformateur
1) Reliez la sortie droite des HP de l’auto-radio au
câble d’entrée rouge (+) et au câble noir (-) correspondant.
2) Reliez la sortie gauche des HP au câble d’entrée
blanc (+) et au câble noir (-) correspondant.
3) Si l’auto-radio ne présente qu’un seul branchement
MOINS pour les deux haut-parleurs, il convient
alors de relier les deux câbles noirs des entrées à
ce branchement MOINS de l’auto-radio.
Collegamento
Avvisi di sicurezza
Il trasmettitore corrisponde alle direttive CEM
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
● Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa 0 – 40° C).
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido;
non impiegare prodotti chimici o acqua.
● Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione scorretta non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
● Se si desidera eliminare il trasmettitore definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Puissance
1. Le transformateur peut fonctionner avec des autoradio équipés d’une sortie jusqu’à 25 W.
2. Le transformateur diminuant le niveau, une sortie
d’auto-radio inférieure à 7 W ne permet pas à
l’amplificateur de donner sa puissance maximale.
5
Caractéristiques techniques
Bande passante: . . . . . .
Impédance d'entrée: . . . .
Impédance de sortie: . . .
Dimensions (L x H x P): . .
Poids: . . . . . . . . . . . . . . .
10 – 30 000 Hz
50 Ω
10 kΩ
50 x 28 x 25 mm
60 g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
4
Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l’impianto HiFi per auto spento!
Possibilità d’impiego
4
3.3 Branchement masse
Le câble noir individuel de mise à la masse du transformateur doit être relié à la masse!
3
Trasmettitore booster auto per il collegamento delle
uscite per altoparlante di un'autoradio con gli ingressi
Line di un booster. Si possono risolvere i seguenti problemi di adattamento:
1. Riduzione dell'alto livello di uscita dell'autoradio per
adattarlo all'ingresso sensible Line del booster.
2. Trasmissione senza massa dell'uscita autoradio
(assolutamente necessario nel caso di un collegamento a ponte) sull'ingresso asimmetrico Line
oppure a livello alto del booster.
www.monacor.com
Best.-Nr. 06.3980
3.1 Uscita trasmettitore
1) Collegare la femmina cinch rossa con l'ingresso
Line di destra del booster usando un cavo audio
cinch schermato.
2) Collegare la femmina cinch bianca con l'ingresso
Line di sinistra del booster usando un cavo audio
cinch schermato.
3.2 Ingresso trasmettitore
1) Collegare l'uscita altoparlante di destra dell'autoradio con il conduttore di ingresso rosso (+) e il conduttore nero (-) corrispondente del trasmettitore.
2) Collegare l'uscita altoparlante di sinistra dell'autoradio con il conduttore di ingresso bianco (+) e il
conduttore nero (-) corrispondente del trasmettitore.
Sulla potenza trasmessa
1. Il trasmettitore può essere sovraccaricato con delle
autoradio con uscita superiore a 25 W.
2. Per via alla riduzione del livello nel trasmettitore, le
autoradio con potenza di uscita inferiore a 7 W potrebbero non dare la piena potenza al booster.
5
Dati tecnici
Banda passante: . . . . . .
Impedenza d’ingresso: . .
Impedenza d’uscita: . . . .
Dimensioni (L x H x P): . .
Peso: . . . . . . . . . . . . . . .
10 – 30 000 Hz
50 Ω
10 kΩ
50 x 28 x 25 mm
60 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
3) Se l'autoradio possiede solo un contatto comune
negativo per entrambi gli altoparlanti occorre collegare tale contatto con i due conduttori neri degli
ingressi.
3.3 Collegamento massa
Il conduttore nero singolo di massa del trasmettitore
deve essere collegato con la massa.
FGA-20
Car Radio
Ground
Transformer
Power
Amp
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. MONACOR ® International All rights reserved. 12.99.03
Speakers
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement