142574906039470

142574906039470
BM 40
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................... 2 – 12
Blood pressure monitor
Instructions for use ..................................................... 13 – 23
Tensiomètre
Mode d’emploi ............................................................. 24 – 34
Tensiómetro
Manual de instrucciones ............................................ 35 – 45
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ....................................................... 46 – 56
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................................ 57 – 66
Прибор для измерения кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по применению .................................... 67 – 78
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ........................................................ 79 – 89
Electromagnetic Compatibility Information .................... 90 – 92
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
FRANÇAIS
2. Remarques importantes
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres
utilisateurs et suivez les consignes.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
accessoires :
Attention
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non
invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière
simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la
courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
utilisateurs.
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
24
Storage
55°C
-20°C
Température et taux d’humidité de stockage
admissibles
•
RH ≤85%
Operating
40°C
10°C
Température et taux d’humidité d’utilisation
admissibles
•
RH ≤85%
Protéger contre l’humidité
SN
•
Numéro de série
•
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
•
•
Remarques relatives à l’utilisation
• Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes !
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque
mesure.
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez
prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
•
•
•
•
25
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
dosages) !
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.
Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de
diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque
et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard
en le manipulant.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
shunt artérioveineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
mastectomie.
• Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
les aggraver.
• Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un
adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregistrement des données n’est possible que si votre tensiomètre
est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et
l’heure configurées.
• L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
utilisée pendant 3 minutes.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
• N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
le brassard.
• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une
longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
conséquent les piles et les produits hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
court-circuitées.
• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
de préférence des piles alcalines.
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de
pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être
conservé dans un environnement approprié afin de garantir la
précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit :
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones
mobiles.
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
valeurs mesurées erronées.
Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut
• Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
• N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
• Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
26
avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et
changez-les, le cas échéant.
• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive
sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1
2
3
Affichages à l’écran :
1. Date
2. Heure
3. Gonflage , dégonflage
4. Pression systolique
5. Affichage de la mémoire Valeur moyenne
6. Unité mmHg
7. Pression diastolique
8. Symbole « changement de pile »
9. Symbole Pouls
10. Numéro de mémoire
11. Symbole Troubles du rythme cardiaque
12. Valeur du pouls mesurée/Numéro de l’emplacement de
mémoire/Affichage de la mémoire Valeur moyenne (AL),
Matin (A), Soir (P)
13. Utilisateur
14. Classement de l’OMS
1
2
3
4
11
5
10
9
SET
8
M
7
6
1. Manchette
2. Tuyau de manchette
3. Connexion à la manchette
4. Écran
5. Prise pour adaptateur secteur
6. Touche de consultation de mémoire M
7. Touche START/STOP
8. Touche SET
9. Touches de fonction -/+
10. Échelle de l’OMS
11. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)
4
14
5
6
7
13 12 11 10
27
9
8
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces
réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l’heure.
L’heure est affichée au format 24 heures.
4. Préparation à la mesure
Mise en place des piles
• Otez le couvercle du compartiment
des piles situé à l’arrière de l’appareil.
• Introduisez 4 piles alcalines AA 1,5 V.
Respectez impérativement la pola4 x 1,5V AA (LR6)
rité marquée dans leur logement
(pôles + et pôles). N’utilisez pas de
piles rechargeables.
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des
piles.
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en maintenant les touches de fonction -/+ enfoncées.
Mémoire utilisateur
• Appuyez sur la touche SET.
Lorsque 4 signaux sonores sont émis et que le symbole
s’affiche simultanément à l’écran, aucune mesure n’est possible et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles
sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.
Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées. Les piles
usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Éliminez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de
votre point de collecte de matières recyclables local.
Vous y êtes légalement obligé(e).
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants
sur les piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Date £
• Sélectionnez l’utilisateur souhaité en appuyant sur les
touches de fonction -/+.
Vous disposez de 2 mémoires à 60 emplacements, afin
d’enregistrer séparément les résultats de deux personnes.
• Confirmez avec la touche SET.
Date/Heure
L’année clignote à l’écran.
Régler l’utilisateur, la date et l’heure
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successivement les fonctions suivantes.
Utilisateur £
Le symbole de l’utilisateur clignote à l’écran.
• Réglez l’année à l’aide des touches de fonction -/+ et
confirmez votre choix avec la touche SET.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à chaque fois avec la touche SET.
Pendant la phase de réglage, vous pouvez éteindre
l’appareil à tout moment avec la touche START/STOP
Les réglages effectués seront conservés.
.
Fonctionnement sur secteur
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant sur secteur. Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adap-
Heure
28
tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès
du service après vente sous la référence 071.19.
• N’utilisez le tensiomètre qu’avec l’adaptateur secteur décrit
ici pour éviter de l’endommager.
• Branchez l’adaptateur à la prise prévue à cet effet sur le côté
droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à une
autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur à la prise.
• Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord
l’adaptateur de la prise, puis déconnectez-le du tensiomètre.
Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néanmoins conservées.
Enroulez bien l’extrémité libre du
brassard autour du bras, sans trop
serrer et fixez à l’aide de la bande agrippante. Le brassard devrait être
suffisamment serré de sorte que deux
doigts seulement peuvent passer sous
le brassard.
Branchez le cordon dans la prise
prévue à cet effet.
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à 35 cm.
Sous le numéro de commande 162.973, un brassard de taille
supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm peut être commandé dans les magasins spécialisés ou à l’adresse du service
après-vente.
5. Mesure de la tension artérielle
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
mesure.
Mise en place du brassard
Posez le brassard autour du bras
gauche nu. L’irrigation sanguine du bras
ne doit pas être entravée par des vêtements trop serrés ou toute autre chose.
Adoption d’une posture correcte
Placez le brassard de telle sorte que
son bord inférieur se situe 2 à 3 cm
au-dessus du coude et au-dessus de
l’artère. Le cordon doit être orienté en
direction du milieu de la paume de la
main.
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
Cela peut sinon engendrer des écarts.
• Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couchée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se
trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,
29
il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne
pas parler.
• Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les
jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
Mesure
•
Mesure
Mesurer la tension artérielle
s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
effectuée correctement. Lisez le chapitre Message
d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi
et recommencez la mesure.
• Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
• L’appareil s’éteint automatiquement au bout de
3 minutes.
Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une
nouvelle mesure !
• Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et
installez-vous dans la position de votre choix pour
effectuer la mesure.
• Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
START/STOP . Après le contrôle de l’écran au cours
duquel tous les chiffres apparaissent, la manchette se
gonfle automatiquement.
• Gonflez la manchette à 190 mmHg. Relâchez lentement
la pression d’air contenu dans la manchette. En cas de
tendance à l’hypertension connue, gonflez de nouveau
la manchette pour augmenter la pression. Dès qu’un
clignote.
pouls est détecté, le symbole Pouls
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment
en appuyant sur la touche START/STOP .
• Les résultats de mesure de la pression systolique, de
la pression diastolique et du pouls sont affichés.
6. Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le syms’affiche.
bole
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
décelée que par une consultation médicale.
Si le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
30
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera
vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale
et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée
comme dangereuse.
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin.
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon
le tableau suivant.
Plage des valeurs de tension artérielle
Niveau 3 : forte hypertonie
Niveau 2 : hypertonie moyenne
Niveau 1 : légère hypertonie
Elevée à normale
Normale
Optimale
Systole (in mmHg)
> = 180
160 – 179
140 – 159
130 – 139
120 – 129
< 120
Diastole (in mmHg)
> = 110
100 – 109
90 – 99
85 – 89
80 – 84
< 80
Mesure
Consultez un médecin
Consultez un médecin
Surveillance médicale régulière
Surveillance médicale régulière
Contrôle individuel
Contrôle individuel
Source: WHO, 1999
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée à
normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition
graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la
plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée
à normale ».
Mémoire utilisateur
7. Enregistrer, consulter et supprimer les
valeurs mesurées
31
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré
avec la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregistrées, la plus ancienne est supprimée.
• Sélectionnez l’utilisateur souhaité (
) en
appuyant sur la touche SET et les touches de fonction
-/+. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
START/STOP .
Effacer des valeurs mesurées
Valeurs moyennes
• Appuyez sur la touche mémoire M. La valeur moyenne
de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet
utilisateur s’affiche alors AL.
• En appuyant encore sur la touche mémoire M, la
valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers
jours s’affiche. (Matin : 5h00 à 8h59, affichage A ).
• En appuyant encore sur la touche mémoire M, la
valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers
jours s’affiche. (Soir : 18h00 à 19h59, affichage P ).
Valeurs mesurées
Si la mémoire ne contient aucun résultat, le tensiomètre affiche - - - .
• En appuyant sur les touches de fonction -/+ , les
dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent
avec la date et l’heure. Lorsque vous confirmez avec
la touche de fonction +, le dernier résultat mesuré
s’affiche. Lorsque vous appuyez sur la touche de
fonction - , le plus ancien s’affiche.
• Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire
utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire
utilisateur. Lancez la consultation des valeurs
moyennes ou des valeurs individuelles et maintenez alors la touche SET enfoncée pendant environ
3 secondes. Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées après 3 brefs signaux
sonores.
• Vous pouvez effacer des valeurs mesurées individuelles en appuyant sur la touche SET lors de l’affichage de ces valeurs après la mesure.
• Appuyez sur la touche START/STOP
l’appareil.
pour éteindre
• Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête
automatiquement au bout de 3 minutes.
8. Nettoyage et rangement de l’appareil
• Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
• N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
• Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide
rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.
• Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets
lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.
32
9. Message d’erreur/Résolution des erreurs
Dimensions
Poids
Taille du brassard
Conditions de
fonctionnement
admissibles
Conditions
de stockage
admissibles
Alimentation
électrique
Durée de vie des
piles
En présence d’erreurs, le message d’erreur
s’affiche à
l’écran.
Des messages d’erreur peuvent apparaître quand
•
1: la pression systolique n’est pas détectée,
•
2: la pression diastolique n’est pas détectée,
•
3: la manchette est trop ou pas assez serrée,
•
4: la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg,
•
5: il existe une erreur du système ou de l’appareil.
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que
le flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas
bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou
remplacez les piles.
10. Fiche technique
N° du modèle
Mode de mesure
Plage de mesure
Précision de
l’indicateur
Incertitude de
mesure
Mémoire
BM 40
Mesure de la tension artérielle au bras,
oscillométrique et non invasive
Pression du brassard 0 – 300 mmHg,
systolique 60 – 280 mmHg,
diastolique 30 – 200 mmHg,
Pouls 30 –180 battements/mn
systolique ± 3 mmHg,
diastolique ± 3 mmHg,
Pouls ± 5 % de la valeur affichée
écart type max. admissible selon des
essais cliniques : systolique 8 mmHg /
diastolique 8 mmHg
2 x 60 emplacements d’enregistrement
Accessoires
Classement
L 119 mm x l 109 mm x H 60 mm
Environ 257 g (sans piles)
de 22 à 35 cm
de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de
≤ 85 % (sans condensation)
de - 20 °C à + 55 °C, humidité relative
de ≤ 85 %, pression ambiante de
800 –1060 hPa
piles AA
4 x 1,5 V
Environ 250 mesures, selon le niveau de
tension artérielle ainsi que la pression de
gonflage
Mode d’emploi, 4 x piles AA 1,5 V,
pochette de rangement
Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez
noter que les dispositifs de communication HF portables et
mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour
plus de détails, veuillez contacter le service après-vente
33
à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode
d’emploi.
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits
médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
(tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30 :
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
• La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données
précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
pouvez faire une demande par courrier au service aprèsvente.
Protection
Polarité du connecteur CC
Isolé / classe d’isolation 2
Boîtier et
couvercles de
protection
11. Adaptateur électrique
N° du modèle
Entrée
Sortie
Fabricant
L’appareil dispose d’une isolation double
et d’un protecteur thermique primaire
mettant l’appareil hors tension en cas de
défaut.
Assurez-vous que les piles ont bien été
retirées du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.
FW 7575M/EU/6/06
100 – 240 V, 50 – 60 Hz
6 V DC, 600 mA, uniquement en association avec les lecteurs de tension artérielle
Beurer
Friwo Gerätebau GmbH
34
Le boîtier de l’adaptateur permet d’évitertout contact des pièces qui sont ou
peuvent être sous tension (doigt, aiguille,
crochet d’essai).
L’utilisateur ne doit pas toucher le patient
en même temps que la fiche de sortie de
l’adaptateur CC.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising