Rosemount 3051 S Transmissor de pressão, 3051 SF Fluxímetro Guia de instalação rápida

Rosemount 3051 S Transmissor de pressão, 3051 SF Fluxímetro Guia de instalação rápida

Abaixo você encontrará informações breves sobre 3051S, 3051SF. Este guia mostra como montar, conectar e configurar o 3051S e 3051SF para uso com o protocolo HART. O documento também inclui informações sobre os sistemas de instrumentos de segurança e as certificações do produto.

publicidade

Assistente Bot

Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.

Guia de Instalação Rápida - Rosemount 3051S, 3051SF | Manualzz

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Transmissor de pressão Rosemount série 3051S e fluxímetro Rosemount série 3051SF com protocolo HART

®

Início

Etapa 1: Monte o transmissor

Etapa 2: Considere a rotação da caixa

Etapa 3: Ajuste os interruptores e jumpers

Etapa 4: Conecte a fiação e ative

Etapa 5: Verifique a configuração

Etapa 6: Ajuste o transmissor

Sistemas de instrumentos de segurança

Certificações do produto

Final www.rosemount.com

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

© 2011 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários.

Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.

Rosemount Inc.

8200 Market Boulevard

Chanhassen, MN EUA 55317

Tel.: (US) (800) 999-9307

Tel.: (Outros países) (952) 906-8888

Fax: (952) 949-7001

Emerson Process Management

Brasil LTDA

Av. Holingsworth, 325

Iporanga, Sorocaba, São Paulo

18087-105

Brasil

Tel.: 55-15-3238-3788

Fax: 55-15-3238-3300

Gerenciamento de processos da Emerson GmbH & Co. OHG

Argelsrieder Feld 3

82234 Wessling

Alemanha

Tel.: 49 (8153) 9390

Fax: 49 (8153) 939172

Emerson Process Management

Asia Pacific Private Limited

1 Pandan Crescent

Cingapura 128461

Tel.: (65) 6777 8211

Fax: (65) 6777 0947/(65) 6777 0743

Beijing Rosemount Far East

Instrument Co., Limited

Nº. 6 North Street

Hepingli, Dong Cheng District

Beijing 100013, China

Tel.: (86) (10) 6428 2233

Fax: (86) (10) 6422 8586

AVISO IMPORTANTE

Este guia de instalação fornece as diretrizes básicas para os transmissores Rosemount

3051S da Rosemount (número de documento do manual de referência 00809-0100-4801).

Este manual fornece também as diretrizes básicas para os componentes eletrônicos dos modelos 3051SFA (manual de referência documento número 00809-0100-4809) e 3051SFC

(manual de referência documento número 00809-0100-4810) e 3051SFP (manual de referência documento número 00809-0100-4686). Este guia de instalação não fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços ou resolução de problemas. Este manual também pode ser obtido eletronicamente no endereço www.rosemount.com

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:

a instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os padrões, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 3051S para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.

• Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

• Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor quando a unidade estiver energizada.

Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.

• Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.

Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.

• Evite o contato com os fios e os terminais. A possível alta tensão em condutores pode causar choques elétricos.

Entradas de conduítes/cabos.

• A não ser que esteja indicado, as entradas de conduítes/cabos na caixa do transmissor usam um formato de rosca de

1

/

2

-14 NPT. Use apenas plugues, adaptadores, anel de selagem ou conduíte com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.

2

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

1: M

ONTE O TRANSMISSOR

Aplicações de fluxo líquido

1. Coloque as tomadas na lateral da linha.

2. Monte acima ou abaixo das tomadas.

3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem direcionadas para cima.

Aplicações de fluxo de gás

1. Coloque as tomadas na parte superior ou na lateral da linha.

2. Monte ao lado ou acima das tomadas.

FLUXO

Rosemount 3051S

FLUXO

FLUXO

Aplicações de fluxo de vapor

1. Coloque as tomadas na lateral da linha.

2. Monte acima ou abaixo das tomadas.

3. Encha as linhas de impulso com água.

FLUXO

3

Rosemount 3051S

E

TAPA

1 (

CONTINUAÇÃO

...)

Montagem em painel

Flange Coplanar

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Montagem em tubo

Flange tradicional

Em linha

PlantWeb

Caixas

Caixa de derivação

Mostrador de montagem remota da caixa

4

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

1 (

CONTINUAÇÃO

...)

Considerações a respeito de parafusos

Se a instalação do transmissor exigir montagem dos flanges, tubulações ou adaptadores de flange do processo, siga estas orientações de montagem para garantir uma vedação firme para obter as características de desempenho ideal dos transmissores. Use apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças de reposição. A Figura 1 ilustra as montagens de transmissores comuns com o tamanho de parafuso necessário para uma montagem adequada do transmissor.

Figura 1. Montagens de transmissores comuns

A. Transmissor com flange coplanar

C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais

D. Transmissor com flange coplanar e tubulação e adaptadores de flange opcionais

4 x 57 mm (2,25 pol.)

4 x 44 mm (1,75 pol.)

B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais

4 x 44 mm (1,75 pol.)

4 x 38 mm (1,50 pol.)

4 x 44 mm (1,75 pol.)

4 x 73 mm (2,88 pol.)

Os parafusos normalmente são de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material observando as marcas na cabeça do parafuso e tomando a Figura 2 como referência. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações.

Use o procedimento a seguir para a instalação do parafuso:

1. Os parafusos de aço carbono não precisam de lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. No entanto, não se deve aplicar mais lubrificante ao instalar qualquer um dos tipos de parafuso.

2. Aperte os parafusos com os dedos.

3. Aperte os parafusos com o valor de torque inicial usando um padrão cruzado. Consulte a

Figura 2 para obter o valor de torque inicial.

4. Aperte os parafusos com o valor de torque final usando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter o valor de torque final.

5. Verifique se os parafusos de flange estão salientes na placa do isolador antes de aplicar pressão.

5

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

1 (

CONTINUAÇÃO

...)

Figura 2. Valores de torque para os parafusos de flange e do adaptador e flange

Material do parafuso Marcas na cabeça Torque inicial Torque final

Aço carbono (CS) 300 pol./lb 650 pol./lb

B7M

Aço inoxidável (SST) 150 pol./lb

316 B8M

316

R

STM

316

316

SW

316

Anéis de vedação (o’ring) com adaptadores de flange

300 pol./lb

ADVERTÊNCIA

Se os anéis de vedação (o’ring) apropriados não forem instalados, pode haver vazamentos no processo, provocando graves ferimentos ou morte. Os dois adaptadores de flange podem ser identificados pelas ranhuras exclusivas para anéis de vedação (o'ring). Use apenas o anel O projetado para o adaptador de flange específico, como mostrado abaixo.

Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095

Adaptador de flange

Anéis de vedação

(o’ring)

Rosemount 1151

Elastômero de PTFE

Adaptador de flange

Anéis de vedação

(o'ring)

Elastômero de PTFE

Sempre que os flanges ou adaptadores forem removidos, inspecione anéis de vedação (o’ring) visualmente. Substitua-os se eles apresentarem quaisquer sinais de danos, tais como arranhões ou cortes. Se você substituir os anéis de vedação (o’ring), reaperte os parafusos do flange e os parafusos de alinhamento depois da instalação para compensar o assentamento do anel O de PTFE.

6

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

1 (

CONTINUAÇÃO

...)

Orientação do transmissor manométrico em linha

A porta de pressão baixa lateral (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada sob a etiqueta do pescoço do módulo do sensor. (Consulte a Figura 3.)

Mantenha o caminho do respiro livre de qualquer obstrução, inclusive mas não se limitando a pintura, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que qualquer contaminante possa ser drenado.

Figura 3. Transmissor manométrico em linha

Porta de pressão baixa lateral

(sob a etiqueta do pescoço)

E

TAPA

2: C

ONSIDERE A ROTAÇÃO DA CAIXA

Para melhorar o acesso de campo à fiação ou permitir uma melhor visualização do mostrador de cristal líquido (LCD):

1. Solte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.

2. Primeiro, gire a caixa no sentido horário até obter a posição desejada. Se não for possível obter a posição desejada devido ao limite das roscas, gire a caixa no sentido anti-horário até obter a posição desejada

(até 360º do limite de roscas).

3. Aperte novamente o parafuso de ajuste da rotação da caixa.

Figura 4. Parafuso 5de ajuste da caixa do transmissor

PlantWeb Caixa de derivação

Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)

7

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

3: A

JUSTE OS INTERRUPTORES E JUMPERS

Se a opção de alarme e ajuste de segurança não estiver instalada, o transmissor funcionará normalmente com o ajuste de condição de alarme

alto

padrão e o sistema de segurança

desligado

.

Figura 5. Interruptor do transmissor e configuração da ponte

PlantWeb Caixa de derivação

Módulo do medidor/ajuste

Segurança

Alarme

Segurança

Alarme

Mova os interruptores de segurança e alarme para a posição desejada usando uma chave de fenda pequena.

(Um mostrador LCD ou um módulo de ajuste devem ser instalados no lugar para ativar os interruptores.)

Puxe as pontes para fora e gire 90º para a posição desejada a fim de ajustar o sistema de segurança e alarme.

E

TAPA

4: C

ONECTE A FIAÇÃO E ATIVE

Execute as etapas a seguir para conectar os fios do transmissor:

1. Remova a tampa da caixa identificada com as palavras “Field Terminals” (terminais de campo).

2. Ligue o fio positivo ao terminal positivo (+), e o fio negativo ao terminal negativo (–).

OBSERVAÇÃO

Não conecte a energia através dos terminais de teste. A energia pode danificar o diodo na conexão de teste. Os pares trançados dão melhor resultado. Para uma caixa de um só compartimento (caixa com caixa de derivação), deve ser usada a fiação blindada de sinal em ambientes com EMI/RFI (interferências eletromagnéticas e de radiofrequência) intensas.

Use um fio de 24 a 14 AWG ou maior e não ultrapasse 1.500 metros (5.000 pés).

3. Tampe e vede as conexões de conduíte não utilizadas.

4. Se for aplicável, instale a fiação com uma alça de gotejamento. Ajuste a alça de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e a caixa do transmissor.

5. Coloque novamente a tampa da caixa.

As figuras abaixo mostram as conexões de fiação necessárias para alimentar o modelo 3051S e habilitar comunicações com o Comunicador de campo portátil.

Figura 6. Fiação do transmissor

Fiação da caixa PlantWeb

RL

250

Ω

Fonte de alimentação

Fiação da caixa da caixa de derivação

RL

250

Ω

Fonte de alimentação

8

OBSERVAÇÃO

A instalação do bloco de terminais de proteção temporária não fornece proteção temporária a menos que a carcaça do modelo 3051S esteja devidamente aterrada.

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

4 (

CONTINUAÇÃO

...)

Aterramento dos fios de sinal

Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os fios de alimentação, nem próximo a equipamento elétrico pesado. As terminações de aterramento são fornecidas no módulo do sensor e dentro do compartimento de terminais. Esses aterramentos são usados quando os blocos de terminais de proteção temporária são instalados ou para cumprir normas locais. Consulte a Etapa 2 para obter mais informações sobre o aterramento da blindagem do cabo.

1. Remova a tampa da caixa dos terminais de campo.

2. Conecte o par de fios e o aterramento conforme indicado na Figura 7.

a. A blindagem do cabo deve:

• Ser bem ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor.

• Conectar continuamente com o ponto de terminação.

• Estar conectada a um bom aterramento na extremidade da fonte de alimentação.

Figura 7. Instalação elétrica

Minimizar a distância

Ajustar blindagem e isolar

Aterrar para fornecer proteção temporária

DP

Isolar a blindagem

Minimizar a distância

Conectar a blindagem novamente ao aterramento da fonte de alimentação

3. Coloque novamente a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até que não haja folga entre ela e a caixa.

4. Tampe e vede as conexões de conduíte não utilizadas.

9

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

4 (

CONTINUAÇÃO

...)

Fiação e ativação do mostrador remoto

O sistema do mostrador de montagem remota e da interface consiste em um transmissor local e um conjunto de mostrador LCD de montagem remota. O conjunto local do transmissor 3051S contém uma caixa de caixa de derivação com um bloco de terminais de três posições totalmente montado em um módulo de sensor. O conjunto do mostrador LCD de montagem remota consiste em uma caixa PlantWeb de dois compartimentos com um bloco de terminais de sete posições.

Consulte a Figura 8 na página 11 para obter instruções completas de fiação. A lista a seguir contém as informações necessárias específicas para o sistema do mostrador de montagem remota:

• Cada bloco de terminais é exclusivo para o sistema do mostrador remoto.

• Um adaptador da caixa do 316 SST está permanentemente afixado à caixa PlantWeb do mostrador LCD de montagem remota, fornecendo um aterramento externo e um meio para fazer a montagem em campo com o suporte de montagem fornecido.

• E necessário um cabo para a fiação entre o transmissor e o mostrador LCD de montagem remota. O comprimento do cabo é limitado a 30 metros (100 pés).

• O cabo de 15 m (50 pés) (opção M8) ou 30 m (100 pés) (opção M9) é fornecido para a fiação entre o transmissor e o mostrador LCD de montagem remota. A opção M7 não inclui o cabo; consulte as especificações recomendadas abaixo:

Tipo de cabo:

Cabo Belden 3084A DeviceNet recomendado cabo Belden 123084A blindado

DeviceNet. Pode ser usado outro cabo comparável desde que tenha fios de pares trançados blindados duplos independentes com blindagem externa. Os fios elétricos devem ser 22 AWG no mínimo e os fios de comunicação CAN devem ser 24 AWG no mínimo.

Comprimento do cabo:

Até 30 m (100 pés), dependendo da capacitância do cabo.

Capacitância do cabo:

A capacitância da linha de comunicações CAN à linha de retorno CAN energizada deve ser menor que 5.000 picofarads no total. Isso possibilita até 50 picofarads por pé para um cabo de 100 pés.

10

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

4 (

CONTINUAÇÃO

...)

Considerações sobre segurança intrínseca:

O conjunto do transmissor com mostrador remoto foi aprovado com cabo Belden 3084A DeviceNet. Pode-se usar um cabo alternativo desde que o transmissor com mostrador remoto e cabo esteja configurado de acordo com o desenho ou certificado de controle de instalação. Consulte o desenho de controle ou certificado de aprovação apropriado no Apêndice B do manual de referência do 3051S para obter os requisitos de segurança intrínseca do cabo remoto.

IMPORTANTE

Não aplique energia no terminal de comunicações remoto. Siga atentamente as instruções de fiação para evitar danos aos componentes do sistema.

Figura 8. Diagrama de fiação do mostrador de montagem remota

Caixa da caixa de derivação Mostrador de montagem remota

(branco)

24 AWG

(azul) 24 AWG

(preto) 22 AWG

(vermelho)

22 AWG

4–20 mA

11

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

4 (

CONTINUAÇÃO

...)

OBSERVAÇÃO

As cores dos fios fornecidas na página 11 são por cabo Belden 3084A DeviceNet. A corda do fio pode variar conforme o cabo selecionado.

O cabo Belden 3084A DeviceNet contém uma blindagem para aterramento. Essa blindagem deve ser conectada ao aterramento e qualquer módulo de sensor ou no mostrador remoto, mas não em ambos.

Instalação elétrica de conexão rápida

Como padrão, o 3051S Quick Connect é entregue devidamente montado no módulo de sensor e está pronto para a instalação. Os cabos e os conectores instalados em campo (em área coberta) são vendidos separadamente.

Figura 9. Vista explodida do Rosemount 3051S Quick Connect

Conector conectado em campo perpendicularmente

(2)(3)

Conector conectado em campo em linha reta

(1)(3)

Cabo

(4)

Porca de acoplamento

Caixa de conexão rápida

Porca de acoplamento de conexão rápida

(1) Número da peça 03151-9063-0001 para pedidos.

(2) Número da peça 03151-9063-0002 para pedidos.

(3) Instalação elétrica em campo fornecida pelo cliente.

(4) Fornecido pelo fabricante do cabo.

IMPORTANTE

Se o Quick Connect for pedido como uma caixa de reposição 300S ou for removido do módulo do sensor, siga as instruções abaixo para a montagem correta antes da instalação elétrica em campo.

1. Coloque o Quick Connect no módulo do sensor. Para garantir um alinhamento correto do pino, remova a porca de acoplamento antes de instalar o Quick Connect no módulo do sensor.

2. Coloque a porca de acoplamento sobre o Quick Connect e aperte até o máximo de 34 N-m

(300 pol./lb).

3. Aperte o parafuso de ajuste com uma chave hexagonal de

3

/

32

pol.

4. Instale o cabo/conectores instalados em campo no Quick Connect. Não aperte demais.

Figura 10. Pinagem da caixa de conexão rápida

Para obter outros detalhes sobre a fiação, consulte o desenho da pinagem e as instruções de instalação do fabricante do cabo.

Aterramento

“+”

“–”

Sem conexão

12

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

4 (

CONTINUAÇÃO

...)

Instalação elétrica do conector elétrico do conduíte (Opção GE ou GM)

Para transmissores 3051S com conectores elétricos de conduíte GE ou GM, consulte as instruções de instalação do fabricante do cabo para obter detalhes da fiação. Em áreas classificadas, intrinsecamente seguros FM (Factory Mutual) FISCO ou à prova de incêndio, intrinsecamente seguro FM, instale de acordo com o desenho Rosemount 03151-1009 para manter a classificação externa (NEMA 4X e IP66.) Consulte o Apêndice B do manual de referência 3051S.

Fonte de alimentação

A fonte de alimentação CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal e da resistência de carga do controlador, indicador e peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras intrínsecas de segurança, se usada.

Figura 11. Limites de carga

Transmissor padrão

Resistência máxima do circuito = 43,5 *

(Tensão da fonte de alimentação – 10,5)

1387

Transmissor de diagnóstico HART

(código de opção DA1)

Resistência máxima do circuito = 43,5 *

(Tensão da fonte de alimentação – 12,0)

1322

1000 1000

500 500

Região de operação

Região de operação

0

10,5 20 30

Tensão (V CC)

42,4

0

12,0 20 30

Tensão (V CC)

42,4

O Comunicador de campo requer uma resistência de circuito mínima de 250

Ω

para comunicação.

13

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

5: V

ERIFIQUE A CONFIGURAÇÃO

Use qualquer mestre compatível com HART para estabelecer a comunicação e verifique a configuração do 3051S. Para o transmissor de diagnóstico HART (código de opção DA1), é necessária a revisão DD 3051S HDT Dev. 1 Rev. 1.

Interface do usuário do Comunicador de campo

A interface tradicional – Revisão do dispositivo 6 ou 7 e revisão DD 7 Atalhos de teclado pode ser encontrada na página 15.

Figura 12. Interface tradicional – Revisão do dispositivo 6 ou 7 e revisão DD 7

3051:PT 93207

Online

1 Device setup

2 PV 0.00 mbar

3 Analog Output 4.000 mA

4 PV LRV 0.00 mbar

5 PV URV 370.00 mbar

SAVE

O painel do dispositivo – Revisão do dispositivo 7 e revisão DD 9 Atalhos de teclado pode ser encontrada na página 16.

Figura 13. Painel do dispositivo – Revisão do dispositivo 7 e revisão DD 9

3051:PT 93207

Online

1 Overview

2 Configure

3 Service Tools

SAVE

14

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

5 (

CONTINUAÇÃO

...)

Uma marca de verificação ( ⻫ ) indica os parâmetros básicos de configuração. No mínimo, esses parâmetros devem ser verificados como parte da configuração e procedimento de inicialização.

Tabela 1. Interface tradicional – Revisão do dispositivo 6 ou 7 e revisão DD 7 Atalhos de teclado

Função

Ajuste D/A escalado (Saída de 4 a 20 mA)

Ajuste de saída analógica

Ajuste de zero

Ajuste digital para analógico (Saída de 4 a 20 mA)

Ajuste do sensor

Ajuste inferior do sensor

Ajuste superior do sensor

⻫ Amortecimento

Autoteste (Transmissor)

Configuração de alerta de pressão

Configuração do alerta de temperatura

Configuração do mostrador LCD

Configuração do nível de alarme

Configuração do nível de saturação

Configuração variável escalada

Data

Descritor

Direção do alarme de saída analógica

Endereço de sondagem

⻫ Etiqueta

Execute uma sondagem no transmissor multiponto

Função de transferência (Configuração do tipo de saída)

Informações sobre o dispositivo de campo

Informações sobre o sensor

Mensagem

Modo contínuo ligar/desligar

Níveis de alarme e saturação

Número de preâmbulos requisitados

Opções contínuas

Pontos de ajuste do sensor

Reajuste de faixa – Entrada no teclado

Remapeamento

Segurança do transmissor (Protegido contra gravação)

Status

Temperatura do sensor

Teste do circuito

⻫ Unidades (Variável do processo)

Atalho do teclado

1, 4, 2, 7, 8

1, 4, 3, 4, 7

1, 3, 4, 1

1, 3, 4, 2

1, 4, 2, 7, 6

1, 4, 3, 3, 1

1, 3, 1

Seta esquerda, 3, 1, 1

1, 3, 5

1, 4, 4, 1

1, 4, 4, 2

1, 3, 4, 3

1, 4, 3, 3, 3

1, 4, 2, 7

1, 4, 3, 3, 2

1, 4, 3, 3, 4

1, 2, 3, 3, 5

1, 2, 3, 2, 2

1, 2, 3, 2

1, 2, 3, 3, 1

1, 2, 3, 2, 1

1, 2, 3, 3

1, 2, 3, 3, 2

1, 2, 3, 3, 3

1, 3, 6

1, 2, 1, 1

1, 4, 3, 5, 3

1, 4, 3, 5, 4

1, 3, 7

1, 4, 2, 7, 7

1, 2, 3, 1, 1

1, 4, 3, 6

1, 3, 4, 5

1, 2, 1, 2

1, 1, 4

1, 2, 2

1, 3, 2

15

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

E

TAPA

5 (

CONTINUAÇÃO

...)

Tabela 2. Painel do dispositivo – Revisão do dispositivo 7 e revisão DD 9 Atalho do teclado

Função

Ajuste D/A escalado (Saída de 4 a 20 mA)

Ajuste de zero

Ajuste digital para analógico (Saída de 4 a 20 mA)

Ajuste inferior do sensor

Ajuste superior do sensor

Amortecimento

Configuração personalizada do mostrador

Controle do modo contínuo

Data

Desativar ajuste zero e span

Descritor

⻫ Etiqueta

Função de transferência

Mensagem

Níveis de alarme e saturação

Opção contínua

Reajuste de faixa com o teclado

Segurança do transmissor (Protegido contra gravação)

Temperatura/tendência do sensor (3051S)

Teste do circuito

Unidades

Valores de faixa

Atalho do teclado

2,2,5,4

2,2,7,2

2,2,5,5

2,2,5,1

2,2,1,4

2,2,5,6

2,2,1,7

2,2,4,3

3,4,2

3,4,1,3

3,4,2

3,4,1,2

3,4,1,1

2,2,1,5

2,1,3

2,2,4,2

2,2,1,3,1

2,2,7,1

3,3,3

3,5,1

2,2,1,2

2,2,1,3

16

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

E

TAPA

6: A

JUSTE O TRANSMISSOR

Os transmissores são entregues completamente calibrados conforme a solicitação ou pelo padrão de fábrica de escala completa (valor inferior da faixa = zero, valor superior da faixa = limite da faixa superior).

Ajuste de zero

Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de montagem e efeitos de pressão de linha. Ao efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização esteja aberta e todas as pernas molhadas estejam cheias até o nível correto.

Se o desvio de zero for menor que 3% do zero real, siga as instruções “Para usar o

Comunicador de campo” abaixo para executar o ajuste de zero. Se o desvio de zero for maior que 3% do zero real, siga as instruções “Utilização do botão de ajuste de zero do transmissor” abaixo para executar o reajuste de faixa. Se os ajustes de hardware não estiverem disponíveis, consulte o Manual de referência do modelo 3051S (documento número 00809-0100-4801) para fazer um reajuste de faixa usando o Comunicador de campo.

Para usar o Comunicador de campo

Etapas

1. Equalize ou faça a ventilação do transmissor e conecte o Comunicador de campo.

2. No menu, insira o atalho de teclado (consulte a Tabela 1 ou Tabela 2).

3. Siga os comandos para executar o ajuste de zero.

Utilização do botão de ajuste de zero do transmissor

Pressione e segure o botão de ajuste de zero durante mais de dois e menos de dez segundos.

Figura 14. Botões de ajuste do transmissor

PlantWeb Caixa de derivação

Zero Span

Zero Span

17

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

S

ISTEMAS DE INSTRUMENTOS DE SEGURANÇA

As informações dos outros sistemas de instrumentos de segurança estão disponíveis no manual de referência Rosemount 3051S (número do documento 00809-0100-4801). O manual está disponível eletronicamente em www.rosemount.com ou pelo contato com um representante da

Emerson Process Management.

Identificação do modelo 3051S de certificação quanto à segurança

Todos os transmissores 3051S devem ser identificados como certificados quanto à segurança antes de serem instalados nos sistemas SIS.

OBSERVAÇÃO

Há duas versões de transmissores de pressão 3051S certificados quanto à segurança. Para os transmissores com uma placa de circuito SIS amarela instalada e código de saída no número do modelo, consulte o suplemento ao manual 00809-0700-4801.

Para identificar um 3051S certificado quanto à segurança:

1. Conecte um host HART ao transmissor.

2. Verifique se a revisão do software é 7 ou posterior.

Nº de revisão

Fld Dev Rev

Rev. do software

Rev. do hardware

7

7

16

Instalação

Não é necessária nenhuma instalação especial além das práticas de instalação padrão estabelecidas neste documento. Mantenha sempre uma boa vedação colocando as tampas da caixa do material eletrônico de modo a haver contato entre as partes metálicas.

O circuito deve ser projetado de modo que a tensão do terminal não caia abaixo de 10,5 V CC quando a saída do transmissor for 23,0 mA.

Se os interruptores de segurança do hardware estiverem instalados, o interruptor de segurança deve estar na posição “LIGADO” durante a operação normal. Consulte a Figura 5 na página 8.

Se os interruptores de segurança do hardware não estiverem instalados, a segurança deve estar em “LIGADO” no software para evitar alteração acidental ou deliberada dos dados de configuração durante operação normal.

Configuração

Use qualquer mestre compatível com HART para estabelecer a comunicação e verificar a configuração do transmissor de pressão 3051S certificado quanto à segurança (consulte a Tabela 1 na página 15 ou a Tabela 2 na página 16 para verificar a configuração).

O amortecimento selecionado pelo usuário afetará a capacidade do transmissor de responder a alterações no processo aplicado. Os

valores de amortecimento + tempo de resposta

não devem ultrapassar os requisitos do circuito.

18

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

OBSERVAÇÕES

1. A saída do transmissor não é classificada quanto à segurança quando houver: alterações de configuração, multiponto, teste de circuito. Devem ser usados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante a configuração do transmissor e as atividades de manutenção.

2. O DCS ou agente de resolução lógica de segurança deve ser configurado para corresponder

à configuração do transmissor. A Figura 15 identifica os três níveis de alarme disponíveis e seus valores de operação.

Figura 15. Níveis de alarme

Nível de alarme Rosemount

3,75 mA

(1)

3,9 mA saturação baixa

4 mA

Operação normal

20 mA

20,8 mA saturação alta

21,75

(2)

Nível do alarme Namur

3,6 mA

(1)

3,8 mA saturação baixa

4 mA

Operação normal

20 mA

20,5 mA saturação alta

22,5

(2)

Nível de alarme personalizado

(3)(4)

3,6 a 3,8 mA

(1)

3,7 a 3,9 mA saturação baixa

4 mA

Operação normal

20 mA

20,1–20,5 mA saturação alta

20,2–23,0

(2)

(1) Alarme de falha do transmissor, do hardware ou do software na posição Baixa (LO).

(2) Alarme de falha do transmissor, do hardware ou do software na posição Alta (HI).

(3) O alarme alto deve ser pelo menos 0,1 mA maior que o valor de saturação alta.

(4) O alarme baixo deve ser pelo menos 0,1 mA menor que o valor de saturação baixa.

O ajuste dos valores de alarme e da direção dependem da opção de interrupção de hardware estar ou não instalada. Você pode usar um mestre HART ou Comunicador de campo para definir os valores de alarme e saturação.

Interruptores instalados

1. Se estiver usando um Comunicador de campo, use o atalho de teclado para definir os valores de alarme e saturação.

2. Defina manualmente a direção do alarme para HI ou LO com o interruptor ALARM como mostrado na Figura 5 na página 8.

Interruptores não instalados

Se estiver usando um Comunicador de campo, use o atalho de teclado para definir os valores de alarme e saturação e a direção do alarme.

19

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Operação e manutenção

Ensaio de prova e inspeção

Recomendamos realizar os seguintes ensaios de prova. Os resultados do ensaio de prova e as ações corretivas adotadas devem ser documentados em

http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp

caso seja encontrado um erro no recurso de segurança.

Use os atalhos de teclado da Tabela 1 na página 15 ou da Tabela 2 na página 16 para fazer um teste de circuito, ajuste de saída analógica ou ajuste de sensor. Consulte o manual de referência 3051S para obter mais informações.

Ensaio de prova 1

A realização de um teste de circuito de saída analógica satisfaz aos requisitos do ensaio de prova e detectará mais de 52% das falhas de DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051S_C ou do 3051S_L e mais de 62% das falhas de DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051S_T.

Ferramentas necessárias: Comunicador de campo e medidor de mA.

1. No Comunicador de campo, digite o atalho do teclado para o teste de circuito.

2. No prompt “Choose Analog Output” (Selecione saída analógica), selecione “Other” (Outra) para inserir um valor manualmente.

3. Insira o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto.

4. Verifique no medidor de referência se a saída de mA corresponde ao valor inserido.

5. Insira o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo.

6. Verifique no medidor de referência se a saída de mA corresponde ao valor inserido.

7. Documente os resultados do teste de acordo com seus requisitos.

Ensaio de prova 2

Este ensaio de prova, quando combinado com o ensaio de prova 1, detectará mais de 92% das falhas de DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051S_C ou do 3051S_L e mais de 95% das falhas de DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051S_T.

Ferramentas necessárias: Comunicador de campo e equipamento de calibração de pressão.

1. Execute uma verificação de calibração de dois pontos do sensor, no mínimo, usando os pontos de faixa de 4 a 20 mA como pontos de calibração.

2. Verifique no medidor de referência se a saída de mA corresponde ao valor de entrada de pressão.

3. Se necessário, use um dos procedimentos de “Ajuste” disponíveis no manual de referência do 3051S para fazer a calibração.

4. Documente os resultados do teste de acordo com seus requisitos.

OBSERVAÇÃO

O usuário determina os requisitos de ensaio de prova para a tubulação de impulso.

Inspeção visual

Não exigido.

Ferramentas especiais

Não exigido.

20

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Reparo do produto

Devem ser informadas todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo ensaio de prova. O feedback pode ser enviado eletronicamente em http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.

O 3051S pode ser reparado por meio da substituição do componente principal. Siga as instruções do manual de referência do 3051S (número do documento 00809-0100-4801) para obter mais informações.

Referência

Certificação

O transmissor de pressão 3051S com certificação quanto à segurança foi projetado, desenvolvido e auditado para ser compatível com o limite de reivindicação SIL 2 com certificação quanto à segurança da IEC 61508.

Especificações

O transmissor de pressão 3051S com certificação quanto à segurança deve ser operado de acordo com as especificações funcionais e de desempenho fornecidas no manual de referência 3051S.

Dados da taxa de falha

O relatório FMEDA abrange taxas de falha e estimativas de fator Beta de causas comuns.

Este relatório está disponível em http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.

Valores de falha do transmissor de pressão 3051S com certificado quanto à segurança

Precisão de segurança: 2,0%

(1)

Tempo de resposta de segurança: 1,5 segundos

Intervalo de teste de autodiagnóstico: Pelo menos uma vez por hora

Vida útil do produto

50 anos – com base nos mecanismos de desgaste dos componentes no pior caso – não baseado em material em contato com o processo que se desgastou.

(1) É permitida uma variação de 2% da saída de mA do transmissor antes de um desligamento de segurança.

Os valores de desligamento no DCS ou no agente de resolução lógica devem ser reduzidos em 2%.

21

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

C

ERTIFICAÇÕES DO PRODUTO

Locais de fabricação aprovados

Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota – EUA

Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemanha

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Cingapura

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LTD. – Pequim, China

Emerson Process Management LTDA – Sorocaba, Brasil

Emerson Process Management (India) Pvt. Ltd. – Daman, Índia

Informações sobre diretrizes europeias

A declaração CE de conformidade pode ser encontrada na página 29. A revisão mais recente pode ser encontrada em www.rosemount.com.

Certificação de localização ordinária para o FM Approvals

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se as especificações satisfazem aos requisitos de proteção elétricos, mecânicos e contra incêndio do FM Approvals, laboratório de teste reconhecido em nível nacional (NRTL, pela sigla em inglês), conforme credenciamento pela OSHA (Federal Occupational Safety and Health Administration,

Agência Federal dos EUA para Segurança e Saúde Ocupacional).

Certificações para áreas classificadas

Certificações norte-americanas

Aprovações FM

E5

À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D, T5 (T a

= 85°C); à prova de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; T5 (T a

= 85°C); localizações perigosas; carcaça tipo 4X, não é necessária uma vedação de conduíte quando instalado de acordo com o desenho da Rosemount 03151-1003.

I5

Intrinsecamente seguro para uso em Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D, T4

(T a

= 70°C); Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1; Classe I, Zona 0

AEx ia IIC T4 (T a

= 70°C) quando conectado de acordo com o desenho da Rosemount

03151-1006; antideflagrante para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; T4 (T carcaça tipo 4X a

= 70°C);

Para obter os parâmetros de entidade, consulte o desenho de controle 03151-1006.

Aprovações da Canadian Standards Association (CSA, Associação canadense de padrões)

Todos os transmissores aprovados para perigo pela CSA são certificados de acordo com o norma ANSI/ISA 12.27.01-2003.

E6

À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; à prova de ignição de poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; adequado para Classe I,

Divisão 2, Grupos A, B, C e D, quando instalado de acordo com o desenho Rosemount

03151-1013, carcaça CSA tipo 4X; vedação de conduíte não exigida; vedação dupla.

I6

Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando conectados de acordo com os desenhos Rosemount 03151-1016; vedação dupla.

Para obter os parâmetros de entidade, consulte o desenho de controle 03151-1016.

22

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Certificações europeias

I1

Segurança intrínseca ATEX

HART/Mostrador remoto/Quick Connect/Diagnóstico HART

Certificado Nº: BAS01ATEX1303X II 1 G

Ex ia IIC T4 (–60°C

1180

T amb

70°C)

Tabela 3. Parâmetros de entrada

Circuito/alimentação

I

U i i

= 30 V

= 300 mA

P i

= 1,0 W

C i

= 30 nF

C i

C i

= 11,4 nF

= 0

L i

= 0

L i

= 60 µH

Grupos

Todos

Todos

Todos

Plataforma SuperModule

HART/Diagnóstico HART/Quick Connect

Mostrador remoto

Todos, exceto o mostrador remoto

Mostrador remoto

Conjunto RTD (3051SFx opção T ou R)

U i

= 5 V CC

I i

= 500 mA

P i

= 0,63 W

Condições especiais para uso seguro (x)

1. O equipamento, excluindo os tipos 3051 S-T e 3051 S-C (respectivamente plataformas

SuperModule em linha e coplanar), não é capaz de suportar 500 V de teste conforme definido na Cláusula 6.3.12 do EN 60079-11. Isso deve ser considerado durante a instalação.

2. Os pinos terminais dos tipos 3051 S-T e 3051 S-C devem ser protegidos a um IP20 mínimo.

N1

ATEX Tipo n

Certificado Nº: BAS01ATEX3304X II 3 G

Ex nL IIC T5 (–40°C

Ui = 45 V CC máx.

T amb

70°C)

Ci = 11,4 nF

Li = 0

Para o mostrador remoto, Ci = 0, Li = 60

µH

IP66

Condições especiais para uso seguro (x)

O equipamento não é capaz de suportar 500 V de teste de isolamento, exigido pela

Cláusula 6.8.1 do EN 60079-15. Isso deve ser considerado durante a instalação.

OBSERVAÇÃO

O conjunto RTD não está incluído na aprovação do 3051SFx tipo n.

23

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

ND

ATEX Poeira

Certificado Nº: BAS01ATEX1374X II 1 D

Ex tD A20 T105°C (–20°C

T amb

V máx

= 42,4 volts máx.

A = 22 mA

85°C)

IP66

1180

Condições especiais para uso seguro (x)

1. As entradas dos cabos usadas devem ser as que mantêm a proteção contra infiltração da carcaça até pelo menos IP66.

2. As entradas dos cabos não usadas devem ser vedadas corretamente, o que mantém a proteção contra infiltração da carcaça até pelo menos IP66.

3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados para a faixa do ambiente do equipamento e capazes de suportar um teste de impacto 7J.

4. O modelo 3051S deve ser rosqueado com segurança no lugar para manter a proteção contra infiltração da carcaça. (O SuperModule 3051S deve ser montado corretamente na caixa do modelo 3051S para manter a proteção contra infiltração.)

E1

À prova de explosão ATEX

Certificado Nº: KEMA00ATEX2143X II 1/2 G

Ex d IIC T6 (–50°C ≤ T amb

Ex d IIC T5 (–50°C ≤ T amb

V máx.

= 42,4 V

1180

≤ 65°C)

≤ 80°C)

Condições especiais para uso seguro (x)

1. Os tampões de vedação Ex d apropriados, as prensas-cabos e a fiação precisam ser adequadas para uma temperatura de 90°C.

2. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

3. O 3051S não cumpre os requisitos do EN 60079-1 Cláusula 5.2, Tabela 2 para todas as juntas. Entre em contato com a Emerson Process Management para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de explosão.

24

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Certificações japonesas

E4

TIIS à prova de explosão

Ex d IIC T6

Tabela 4. Certificados TIIS

Certificado

TC15682

TC15683

TC15684

TC15685

TC15686

TC15687

TC15688

TC15689

TC15690

TC17102

TC17099

TC17100

TC17101

Descrição

Coplanar c/caixa da caixa de derivação

Coplanar c/caixa PlantWeb

Coplanar c/caixa PlantWeb e mostrador LCD

SST em linha c/caixa da caixa de derivação

Liga C-276 em linha c/caixa da caixa de derivação

SST em linha c/caixa PlantWeb

Liga C-276 em linha c/caixa PlantWeb

SST em linha c/caixa PlantWeb e mostrador LCD

Liga C-276 em linha c/caixa PlantWeb e mostrador LCD

Mostrador remoto

3051SFA/C/P SST/Liga C-276 c/ caixa PlantWeb e mostrador LCD

3051SFA/C/P SST/Liga C-276 c/ caixa PlantWeb e mostrador remoto

3051SFA/C/P SST/Liga C-276 c/ caixa de caixa de derivação

Certificações chinesas (NEPSI)

E3

À prova de explosão, à prova de ignição de poeira para China

Certificado Nº (fabricado em Chanhassen, MN): GYJ091035

Certificado Nº (fabricado em Beijing, China): GYJ06366

Certificado Nº (fabricado em Cingapura): GYJ06364

Certificado Nº (3051SFx RTC, BMMC, SMMC): GYJ071086

Ex d IIB+H

2

T3~T5

DIP A21 T

A

T3~T5 IP66

Consulte o Apêndice B do Manual de Referência do 3051S (número do documento 00809-0100-4801) quanto às condições especiais para uso seguro.

I3

Segurança intrínseca, à prova de ignição de poeira para a China

Certificado Nº (fabricado em Chanhassen, MN): GYJ081078

Certificado Nº (fabricado em Beijing, China): GYJ06367

Certificado Nº (fabricado em Cingapura): GYJ06365

Certificado Nº (3051SFx RTC, BMMC, SMMC): GYJ071293

Ex ia IIC T4

DIP A21 T

A

T4 IP66

Consulte o Apêndice B do Manual de Referência do 3051S (número do documento 00809-0100-4801) quanto às condições especiais para uso seguro.

N3

Tipo n China – Com limitação de energia

Nº do certificado NEPSI: GYJ101112X

Ex nL IIC T5 (–40°C ≤ Ta ≤ 70°C)

IP66

Consulte o Apêndice B do Manual de Referência do 3051S (número do documento 00809-0100-4801) quanto às condições especiais para uso seguro.

25

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Certificações brasileiras

I2

Segurança intrínseca do INMETRO

Número do certificado: CEPEL 05.0722X (fabricado em Chanhassen, MN e Cingapura)

Número do certificado: CEPEL 07.1414X

(fabricado no Brasil)

Marca INMETRO: Ex ia IIC T4 Ga IP66W

Normas

de certificação

ABNT NBR IEC 60079-0:2008

ABNT NBR IEC 60079-11:2009

ABNT NBR IEC 60529:2009

Condições especiais para uso seguro (x)

O equipamento, exceto os tipos 3051S-T e 3051S-C (Plataformas em linha e SuperModule

Coplanar respectivamente), não são capazes de suportar o teste de 500 V, conforme definido na Cláusula 6.4.12 de IEC 60079.11. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

E2

À prova de explosão do INMETRO

Número do certificado: CEPEL 03.140X (fabricado em Chanhassen, MN e Cingapura)

Número do certificado: CEPEL 07.1413X (fabricado no Brasil)

Marca INMETRO: Ex d IIC Ga/Gb IP 66W

T5 (Tamb = –40 a 80°C)

T6 (Tamb = –40 a 65°C)

Normas

de certificação

ABNT NBR IEC 60079-0:2008

ABNT NBR IEC 60079-1:2009

ABNT NBR IEC 60529:2009

Condições especiais para uso seguro (x)

1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

2. Para uma temperatura ambiente acima de 60°C, a instalação elétrica deve ter uma temperatura mínima de isolamento de 90°C, para estar de acordo com a temperatura operacional do equipamento.

3. O acessório das entradas de cabo ou conduíte deve ser certificado à prova de explosão e precisa ser adequado para as condições de uso.

4. Nos locais onde a entrada elétrica for por meio de conduítes, o dispositivo de vedação necessário deverá ser montado ao lado da carcaça.

Certificações IECEx

E7

À prova de explosão e poeira IECEx (cada uma relacionada separadamente)

À prova de explosão IECEx

Certificado Nº: IECExKEM08.0010X

Ex d IIC T6 (–50°C ≤ T amb

Ex d IIC T5 (–50°C ≤ T amb

V máx.

= 42,4 V

≤ 65°C)

≤ 80°C)

26

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Condições especiais para uso seguro (x)

1. Os tampões de vedação Ex d apropriados, as prensas-cabos e a fiação precisam ser adequadas para uma temperatura de 90°C.

2. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

3. O 3051S não cumpre os requisitos do IEC 60079-1 Cláusula 5.2, Tabela 2 para todas as juntas. Entre em contato com a Emerson Process Management para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de explosão.

IECEx Poeira

Certificado Nº IECExBAS09.0014X

Ex tD A20 T105°C (–20°C ≤ Tamb ≤ 85°C)

Vmax = 42,4 V

A = 22 mA

IP66

Condições especiais para uso seguro (x)

1. As entradas dos cabos usadas devem ser as que mantêm a proteção contra infiltração da carcaça até pelo menos IP66.

2. As entradas dos cabos não usadas devem ser vedadas corretamente, o que mantém a proteção contra infiltração da carcaça até pelo menos IP66.

3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados para a faixa do ambiente do equipamento e capazes de suportar um teste de impacto 7J.

4. O modelo 3051S deve ser rosqueado com segurança no lugar para manter a proteção contra infiltração da carcaça. (O SuperModule 3051S deve ser montado corretamente na caixa do modelo 3051S para manter a proteção contra infiltração.)

I7

Segurança intrínseca IECEx

HART/Mostrador remoto/Quick Connect/Diagnóstico HART

Certificado Nº: IECExBAS04.0017X

Ex ia IIC T4 (T a

IP66

= –60 ºC a 70°C)

Tabela 5. Parâmetros de entrada

Circuito/alimentação

U i

= 30 V

I i

= 300 mA

P i

= 1,0 W

C i

= 30 nF

C i

= 11,4 nF

C i

= 0

L i

= 0

L i

= 60 µH

Grupos

Todos

Todos

Todos

Plataforma SuperModule

HART/Diagnóstico HART/Quick Connect

Mostrador remoto

Todos, exceto o mostrador remoto

Mostrador remoto

Conjunto RTD (3051SFx opção T ou R)

U i

= 5 V CC

I i

= 500 mA

P i

= 0,63 W

27

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Condições especiais para uso seguro (x)

1. Os modelos 3051S HART 4–20 mA, 3051S F

OUNDATION

fieldbus, 3051S Profibus e

3051S FISCO não são capazes de suportar o teste de 500 V definido na cláusula

6.3.12 do IEC 60079-11. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

2. Os pinos terminais dos Tipos 3051S-T e 3051S-C devem ser protegidos a um IP20 mínimo.

N7

IECEx Tipo n

Certificado Nº: IECExBAS04.0018X

Ex nC IIC T5 (T a

= –40°C a 70°C)

Ui = 45 V cc MÁX.

IP66

Condições especiais para uso seguro (x)

O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.8.1 do IEC 60079-15.

Combinações de certificações

A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada uma aprovação opcional. Quando é instalado um dispositivo etiquetado com vários tipos de aprovação, ele não deve ser reinstalado com nenhum outro tipo de aprovação. Marque a etiqueta de aprovação de forma permanente para distingui-la de tipos de aprovações não utilizadas.

K1

Combinação de

E1

,

I1

,

N1

e

ND

K2

Combinação de

E2

e

I2

K5

Combinação de

E5

e

I5

K6

Combinação de

E6

e

I6

K7

Combinação de

E7

,

I7

e

N7

KA

Combinação de

E1

,

I1

,

E6

e

I6

KB

Combinação de

E5

,

I5

,

I6

e

E6

KC

Combinação de

E5

,

E1

,

I5

e

I1

KD

Combinação de

E5, I5, E6, I6, E1

e

I1

28

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Figura 16. Declaração de conformidade do Rosemount série 3051S

Rosemount 3051S

29

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

30

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

31

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

32

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

33

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Declaração de conformidade com a CE

Nº: RMD 1044 Rev. K

Nós,

Rosemount Inc.

8200 Market Boulevard

Chanhassen, MN 55317-9685

EUA

declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos

Transmissores de pressão modelo série 3051S

Transmissores de pressão fluxímetro modelo série 3051SF

Caixas modelo 300S

fabricados por

Rosemount Inc.

12001 Technology Drive

e

8200 Market Boulevard

Eden Prairie, MN 55344-3695

EUA

Chanhassen, MN 55317-9687

EUA

aos quais se relaciona esta declaração, estão em conformidade com o disposto nas Diretrizes da

Comunidade Europeia, inclusive as mais recentes alterações, conforme exibido no cronograma em anexo.

A suposição de conformidade baseia-se na aplicação de normas harmonizados e, quando for aplicável ou exigido, uma certificação de órgão notificado pela Comunidade Europeia, conforme exibido no cronograma em anexo.

Timothy J. Layer

(nome impresso)

06 de junho de 2011

(data da emissão)

34

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Declaração de conformidade com a CE

Nº: RMD 1044 Rev. K

Diretriz EMC (2004/108/CE)

Todos os modelos

Normas harmonizados: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006

Diretriz R&TTE (1999/5/CE)

Todos os modelos com “Código de saída X” e “Frequência operacional e protocolo código 1”

Normas harmonizados: EN 301.489-1: V 1.2.1 2002, EN 301 489-17: V1.4.1 2002

EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.6.1 (2004-11)

País

Bulgária

França

Itália

Noruega

Romênia

Restrição

Autorização geral necessária para uso externo e serviço público

Uso externo limitado a 10 mW e.i.r.p.

Se usado fora das próprias instalações, é necessário solicitar autorização geral

Pode haver restrição na área geográfica dentro do raio de 20 km do centro de Ny-Alesund

Uso secundário. Licença individual necessária.

Todos os modelos com “Código de saída X” e “Frequência operacional e protocolo código 3”

Normas harmonizados: EN 301.489-1: V 1.2.1 2002, EN 301 489-17: V1.4.1 2002,

EN 61010-1: 2001 segunda edição EN 300 328 V 1.6.1 (2004-11)

File ID: 3051S CE Marking

Todos os modelos com “Código de saída X” e “Frequência operacional e protocolo código 3”

Com o código de opção de antena de faixa estendida “WM” e opção WN de antena de alto ganho de montagem remota.

País

Bulgária

França

Itália

Noruega

Romênia

Restrição

Autorização geral necessária para uso externo e serviço público

Uso externo limitado a 10 mW e.i.r.p.

Se usado fora das próprias instalações, é necessário solicitar autorização geral

Pode haver restrição na área geográfica dentro do raio de 20 km do centro de Ny-Alesund

Uso secundário. Licença individual necessária.

Página 2 de

5 3051S_RMD1044_K_por-br.doc

35

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Cronograma

Declaração de conformidade com a CE RMD 1044 Rev. K

Diretriz PED (97/23/CE)

Transmissores de pressão série 3051S

Transmissores de pressão modelo 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5

(também com a opção P9)

Certificado de avaliação QS, Certificado da CE Nº 59552-2009-CE-HOU-DNV

Avaliação de conformidade módulo H

Normas de avaliação: ANSI/ISA 61010-1:2004, CE 60770-1 1999

Todos os outros transmissores de pressão modelo 3051S

Práticas seguras de engenharia

Conexões do transmissor: Vedação do diafragma – Flange do processo – Tubulação

Práticas seguras de engenharia

Transmissores de pressão fluxímetros série 3051SF

Transmissores fluxímetros modelo 3051SF (consulte a tabela)

Certificado de avaliação QS – CE-0041-PED-H-RMT-001-10-EUA

Avaliação de conformidade módulo H

Normas de avaliação:

Modelo/Faixa

3051SFA: 1500# e 2500# todas as linhas

3051SFA: Tamanho do sensor 2 150# 6 a 24 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 2 300# 6 a 24 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 2 600# 6 a 16 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 2 600# 18 a 24 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 3 150# 12 a 44 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 3 150# 46 a 72 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 3 300# 12 a 72 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 3 600# 12 a 48 linha

3051SFA: Tamanho do sensor 3 600# 60 a 72 linha

3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2

3051SFP: 300# e 600# 1-1/2

3051SFP: 1-1/2 rosqueado e soldado

Categoria PED

Grupo 1 Fluido Grupo 2 Fluido

II SEP

I

II

II

III

SEP

I

I

II

II

III

III

III

IV

I

II

II

I

II

II

II

III

SEP

I

I

File ID: 3051S CE Marking

Página 3 de

5 3051S_RMD1044_K_por-br.doc

36

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Rosemount 3051S

Cronograma

Declaração de conformidade com a CE RMD 1044 Rev. K

Todos os outros transmissores fluxímetros modelo 3051SF

Práticas seguras de engenharia

Diretriz ATEX (94/9/CE)

Transmissor de pressão modelo 3051S

BAS01ATEX1303X – Certificado de segurança intrínseca

Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4)

Normas harmonizados: EN60079-0: 2006; EN60079-11: 2007

BAS01ATEX3304X – Certificado de tipo n

Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nL IIC T5)

Normas harmonizados

:

EN60079-0: 2006; EN60079-15: 2005

BAS01ATEX1374X – Certificado para poeira

Equipamento Grupo II, Categoria 1 D (Ex tD A20 IP66 T105°C)

Normas harmonizados

:

Normas usados EN61241-0:2006; EN61241-1:2004

Baseefa04ATEX0181X – Certificado para mineração

Equipamento Grupo I, Categoria M 1 (Ex ia I)

Normas harmonizados

:

EN60079-0: 2006; EN60079-11: 2007; EN50303: 2000

Baseefa05ATEX0193U – Certificado para mineração: Componente

Equipamento Grupo I, Categoria M 1 (Ex ia I)

Normas harmonizados

:

EN60079-0: 2006; EN60079-11: 2007; EN50303: 2000

KEMA00ATEX2143X – Certificado à prova de explosão

Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 G (Ex d IIC T5 ou T6)

Normas harmonizados: EN60079-0: 2006; EN60079-1: 2007; EN60079-26:2007

File ID: 3051S CE Marking

Página 4 de

5 3051S_RMD1044_K_por-br.doc

37

Rosemount 3051S

Guia de instalação rápida

00825-0122-4801, Rev KC

Novembro de 2011

Cronograma

Declaração de conformidade com a CE RMD 1044 Rev. K

Órgão notificado PED

Transmissores de pressão série 3051S

Det Norske Veritas (DNV)

[Número do órgão notificado: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Noruega

Transmissores fluxímetros série 3051SF

Bureau Veritas UK Limited

[Número do órgão notificado: 0041]

Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury

Manchester M20 2RE

Reino Unido

Órgãos notificados ATEX para o certificado da CE de exame de tipo

Certificação DEKRA B.V.

[Número do órgão notificado: 0344]

Utrechtseweg 310

Postbus 5185

6802 ED Arnhem

Holanda

Baseefa

[Número do órgão notificado: 1180]

Rockhead Business Park, Staden Lane

Buxton, Derbyshire SK17 9RZ

Reino Unido

Órgão notificado ATEX para garantia de qualidade

Baseefa

[Número do órgão notificado: 1180]

Rockhead Business Park, Staden Lane

Buxton, Derbyshire SK17 9RZ

Reino Unido

File ID: 3051S CE Marking

Página 5 de

5 3051S_RMD1044_K_por-br.doc

38

publicidade

Principais recursos

  • Configuração rápida e fácil
  • Compatível com o protocolo HART
  • Montagem flexível em diferentes aplicações
  • Opções de segurança intrínseca
  • Ampla gama de certificações

Respostas e perguntas frequentes

O que é o protocolo HART?
HART (Highway Addressable Remote Transducer) é um protocolo de comunicação digital que permite a comunicação bidirecional entre instrumentos de campo e sistemas de controle.
Quais são as vantagens de usar um transmissor com protocolo HART?
O protocolo HART oferece várias vantagens, incluindo a capacidade de configurar e monitorar o transmissor remotamente, além de fornecer informações adicionais do processo.
Como posso configurar os interruptores e jumpers do transmissor?
O guia de instalação rápida fornece instruções detalhadas sobre como ajustar os interruptores e jumpers do transmissor. Certifique-se de consultar as informações fornecidas no documento.

Manuais relacionados

Baixar PDF

publicidade