- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Mitsubishi Heavy Industries
- SRK50ZG-S
- Benutzerhandbuch
advertisement
SRK20ZG-S
SRK25ZG-S
SRK35ZG-S
SRK50ZG-S
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS
16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
Fax: (03) 6716-5926
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES EUROPE, LTD.
AIR-CONDITIONER DIVISION
3rd Floor Thavies Inn House 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA, ENGLAND
Phone: 44(0)20 7842 8171
Fax: 44(0)20 7842 8104
RKX012A015_Cover.p65
Black
1
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 89/336/EEC,
LV Direktiven 73/23/EEC.
5/22/06, 4:45 PM
This air conditioner complies with EMC Directive 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 89/336/EEC, LV
Direktiven 73/23/EEC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 89/
336/EEC, LV Direttiva 73/23/EEC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 89/
336/EEC, LV Directiva 73/23/EEC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 88/336/CEE e a Directiva LV 72/23/CEE.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 88/396 Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 73/23 Ù˘ ∂√∫.
TÜRKÇE
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN˜OL
RKX012A015.DE
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
∂§§∏¡π∫∞
РУССКИЙ
TÜRKÇE
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Klimagerät. Damit Sie jahrelange Freude daran haben, sollten Sie das Anwenderhandbuch sorgfältig lesen, ehe Sie lhre Klimagerät gebrauchen. Anschließend gut aufbewahren. Ziehen
Sie das Handbuch bei allen Betriebsfragen oder eventuellen Unregelmäßigkeiten zu Rate.
Dieses Klimagerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.
Bei dieser Klimaanlage wird ein alternatives Kältemittel (R410A) verwendet. Wenn
Sie den Händler um Reparatur oder Inspektion und Wartung bitten, erklären Sie ihm diesen Umstand.
Inhalt
Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................... 42
Namen der Teile und ihre Funktionen ........................................................................................ 44
Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung ............................................................... 45
Verfahren zur Einstellung der aktuellen Zeit ............................................................................. 45
AUTO Betrieb ............................................................................................................................ 46
Temperatureinstellung bei AUTO .............................................................................................. 46
FAN SPEED ............................................................................................................................... 46
COOL/HEAT/DRY/FAN Betrieb .............................................................................................. 47
Betriebsbedingungen für die Klimaanlage ................................................................................. 47
Kennzeichen beim HEAT Betrieb .............................................................................................. 47
Einstellung der Luftströmungsrichtung ...................................................................................... 48
3D AUTO-Betriebsverfahren ..................................................................................................... 48
Betrieb des SLEEP ..................................................................................................................... 49
Betrieb des AUSSCHALTTIMERS ........................................................................................... 49
Betrieb des EINSCHALTTIMERS ............................................................................................ 50
SLEEP-Betrieb und Betriebsart EINSCHALTTIMER .............................................................. 50
Betrieb des PROGRAMM-TIMERS .......................................................................................... 51
Betrieb des ALLERGEN CLEAR .............................................................................................. 51
Betrieb des HIGH POWER/ECONOMY ................................................................................... 52
CLEAN-Betrieb .......................................................................................................................... 53
Notbetrieb ................................................................................................................................... 53
Stromausfall-Neustartfunktion ................................................................................................... 53
Installationsort-Einstellung ......................................................................................................... 54
Umgang mit der Fernbedienung ................................................................................................. 55
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert ............................................................................... 55
Betriebshinweise ......................................................................................................................... 55
Wartung ...................................................................................................................................... 56
Ist das Gerät einwandfrei installiert? .......................................................................................... 58
Fehlersuche ................................................................................................................................. 58
Bitte beachten! ............................................................................................................................ 59
Wann müssen Sie sofort den Lieferanten benachrichtigen? ....................................................... 60
Selbstdiagnose ............................................................................................................................ 60
DEUTSCH
– 41 –
RKX012A015_Ge.p65
41 6/20/06, 9:36 AM
Sicherheitsvorschriften
• Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert.
• Die Sicherheitsvorschriften sind gekennzeichnet mit “ WARNUNG” und “ ACHTUNG”. Nichtbeachtung von Maßnahmen unter “ WAR-
NUNG” machen deutlich, daß unrichtiges Handeln zu dramatischen Folgen führen kann, beispielsweise Tod, schwere Verletzung usw. Doch auch durch Nichtbeachtung von Sicherheitsmaßnahmen unter “ ACHTUNG” können, je nach Umständen, ernsthafte Probleme verursacht werden.
Beachten Sie diese Sicherheitsanweisungen sehr sorgfältig, da Ihre persönliche Sicherheit davon abhängt.
• Häufig im Text enthaltene Symbole bedeuten folgendes:
Streng verboten Anweisungen genau beachten Gewissenhaft erden
• Nach dem Lesen dieses Handbuches immer zum Nachschlagen bereithalten. Wenn eine andere Person Ihre Aufgabe übernimmt, dafür sorgen, daß auch diese das Handbuch erhält.
❚ VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
WARNUNG
Dieses System ist für Wohnraumbedarf und dergleichen ausgelegt.
Im sonstigen Umfeld, beispielsweise in einem
Fertigungsbetrieb, kann es zur Fehlfunktion führen.
Das System muß von Ihrem Lieferanten oder qualifizierten
Fachkräften installiert werden.
Eigenhändige Installation ist nicht empfehlenswert, da hierdurch etwa Wasserleckage, Stromschläge oder Brand verursacht werden können.
Nicht in der Nähe von Stellen mit eventuellen Leckstellen von brennbarem Gas installieren.
ACHTUNG
Je nach Installationsstelle kann ein Stromunterbrecher notwendig sein.
Gasleckagen können Feuer verursachen.
Ohne einen Stromunterbrecher kann ein Elektroschock versursacht werden.
Sorgen Sie für eine einwandfreie Kondensabführung, so daß alles Wasser ablaufen kann.
Nichtbeachtung kann zur Überflutung des Raumes und
Beschädigung der Einrichtung führen.
Sorgen Sie dafür, daß das Gerät einwandfrei geerdet ist.
Falscher Anschluß des Erdkabels kann elektrischen Schlag verursachen.
❚ VORSORGE IM BETRIEB
Den Körper nicht längere Zeit dem Kühlluftstrom aussetzen.
Hierdurch können sich
Körperschäden oder Gesundheitsprobleme ergeben.
WARNUNG
Keine Gegenstände durch den Lufteinlaß stecken.
Hierdurch kann Beschädigung verursacht werden, da sich der
Innenventilator sehr schnell dreht.
Die Fernbedienung außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nichtbeachtung kann das
Verschlucken von Batterien oder sonstige Unfälle zur Folge haben.
Nur einwandfreie Sicherungen verwenden.
Es ist streng verboten, die
Sicherung mit einem Stahl- oder
Kupferdraht zu überbrücken, da hierdurch Betriebschaden oder
Feuer verursacht werden kann.
Keine Insektenvertilgungsmittel oder
Farbe in die Nähe des Gebläses oder in das System selbst sprühen.
Hierdurch kann Feuer verursacht werden.
ACHTUNG
Schalter nicht mit nassen Händen betätigen.
Hierdurch kann ein elektrischer
Schlag verursacht werden.
Keine Heizkörper dem direkten Luftstrom des Klimagerätes aussetzen.
Hierdurch kann unrichtige
Verbrennung verursacht werden.
Nicht am System schaukeln.
Wenn das System herabstürzt, können Sie verletzt werden.
Den Klimagerätes nicht mit Wasser reinigen.
Hierdurch kann ein elektrischer
Schlag verursacht werden.
– 42 –
RKX012A015_Ge.p65
42 6/20/06, 9:36 AM
Sicherheitsvorschriften
Das System ist ausschließlich für seine eigentlichen Zwecke zu verwenden und nicht anderweitig, beispielsweise zum Schutz von Lebensmittel, Pflanzen oder Tieren, Präzisionsgeräten oder Kunstwerken.
Das System ist ausschließlich für normale Wohnraumzwecke bestimmt, und jede anderweitige
Verwendung kann Schädigung der
Qualität der Nahrungsmittel usw.
verursachen.
Setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, und stellen Sie nichts darauf ab.
Wenn das Gerät herabfällt oder
Teile fallen runter, können
Menschen verletzt werden.
ACHTUNG
Stellen Sie kein Gefäß mit Wasser, beispielsweise Vasen, auf das Gerät.
In das Gerät eindringendes
Wasser kann die Isolierung beschädigen und daher elektrischen Schlag verursachen.
Das System nicht an eine Stelle installieren, wo der Luftstrom des Gebläses direkt auf Pflanzen oder Tiere einwirkt.
Dies kann gesundheitsschädigend sein.
Nach lange andauernder Benutzung von
Zeit zu Zeit die Tragekonstruktion der Einheit kontrollieren.
Wenn nicht jede Beschädigung unmittelbar repariert wird, kann das Gerät herabfallen und Verletzungen verursachen.
Die Aluminiumrippen am Wärmetauscher nicht berühren.
Nichtbeachtung kann Verletzungen zur Folge haben.
Keine elektrischen Haushaltsgeräte oder Haushaltsgegenstände unter das
Innen- oder Außenaggregat stellen.
Kondensation vom Gerät könnte abtropfen und zu Schäden oder
Unfällen mit elektrischen Schlägen führen.
Wenn Sie das System zusammen mit einem Heizgerät verwenden, ist der
Raum regelmäßig zu lüften.
Ungenügende Lüftung kann
Unfälle durch Sauerstoffmangel verursachen.
Beim Abnehmen der Lufteinlassklappe und der Filter darauf achten, daß man fest auf einer Trittleiter oder anderen stabilen Fläche steht.
Nichtbeachtung kann
Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen zur Folge haben.
Bei der Reinigung das Gerät abschalten und den Strom ausschalten.
Niemals reinigen, solange der
Innenventilator noch stark läuft.
Stellen Sie keine Gegenstände neben das Außengerät, und lassen Sie Laub darum ansammeln.
Wenn sich Gegenstände oder
Laub um das Außengerät herum befinden, können kleine Tiere in das Gerät eindringen und elektrische Teile berühren, was zu Geräteversagen, Rauch, oder
Bränden führen kann.
Wenden Sie sich an Ihren Händler zur
Reinigung des Innenaggregats, und versuchen Sie nicht, diese Arbeit selber auszuführen.
Bei Verwendung von nicht zugelassenen
Lösungsmitteln oder falschem
Waschverfahren können die
Plastikkomponenten des Geräts beschädigt und Lecks hervorgerufen werden. Schäden, Rauch oder Brände können ebenfalls verursacht werden, wenn
Lösungsmittel in Kontakt mit elektrischen
Teilen im Motor des Geräts kommt.
Bei Gewitter oder Gefahr von
Blitzeinschlag schalten Sie das Gerät aus und trennen die Netzversorgung ab.
Bei Gewitter besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
❚ VORSORGEMAßNAHMEN BEI VERSETZUNG ODER REPARATUREN
WARNUNG
Beraten Sie sich mit Ihrem Lieferanten
über Reparaturen des Systems.
Fehlerhafte Reparaturen können elektrischen Schlag, Feuer usw.
verursachen.
Setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten oder einem professionellen Installateur in Verbindung, wenn das Gerät nach woanders versetzt werden soll.
Fehlerhafte Installation kann
Wasserleckage, Stromschläge,
Feuer usw. verursachen.
Sobald Sie irgendetwas Außergewöhnliches feststellen (Geruch, Brand usw.), das
System stoppen, Strom abschalten und Ihren Lieferanten benachrichtigen.
Fortsetzung des Betriebes unter abnormalen Umständen kann fehlerhaftes Funktionieren, elektrischen Schlag, Feuer usw.
verursachen.
Wenn die Klimaanlage nicht kühlt oder wärmt, kann ein Kältemittelleck vorliegen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muß, lassen Sie sich vom Händler bezüglich des richtigen Verfahrens beraten.
Das in der Klimaanlage verwendete Kältemittel ist sicher. Falls Kältemittel aber unerwartet aus dem Gerät auf ein Heizgebläse, einen Ofen, eine Hotplate oder andere Hitzequelle leckt, können schädliche Stoffe abgegeben werden.
– 43 –
RKX012A015_Ge.p65
43 6/20/06, 9:36 AM
Namen der Teile und ihre Funktionen
INNENGERÄT
Lufteinlassklappe
Ansaugung der Raumluft.
Luftfilter
Hält Staub und Schmutz vom Innengerät zurück.
Seite 56
Luftreinigungsfilter
Raumtemperaturfühler
Geräte-Betriebsschalter
Luftaustritt
Luftaustritt hier.
Feinregel. Luftstromregelung links/rechts
Seite 48
Regelklappe Luftstrom auf/ab
Seite 48
Ablaufschlauch
Abführung des Wassers von entfeuchteter Luft.
Kältemittel-Rohrverbindiung, Stromkabel
Anzeigenteil
TIMER licht (gelb)
Leuchtet bei TIMER Betrieb.
RUN (HOT KEEP) licht (grün)
• Leuchtet bei Betrieb und CLEAN-Betrieb auf.
• Blinkt bei Luftstromstopp aufgrund von ‘HOT
KEEP’.
1,5 sek.
ON
RUN
OFF
0.5 sek.
Seite 59
TIMER
HI POWER licht (grün)
Leuchtet während HIGH POWER (Hochleistungsbetrieb).
3D AUTO-Licht (grün)
Leuchtet bei 3D AUTO-Betrieb auf.
AUSSENGERÄT
Luftauslaß
ON / OFF
Zubehör
HI POWER 3D AUTO
ON/OFF-Taste am Gerät
In Notfällen kann man, wenn die Fernbedienung nicht zur
Verfügung steht, mit diesem Schalter die Einheit ein-oder ausschalten.
Page 53
Signal-empfänger Fernbedienung
SRK20 ~ 50ZG-S
Allergenfilter (Hellorange)
Halterung für die drahtlose Fernbedienung
Drahtlose Fernbedienung
Batterie
(R03 (AAA, Micro)
×2)
Fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter (orange)
DXK09 ~ 18Z2-S
Holzschraube (Menge: 2)
(für die Befestigung der
Fernbedienungshalterung)
Bio-Enzymfilter (grün)
(Anzahl:2)
– 44 –
6/20/06, 9:36 AM RKX012A015_Ge.p65
44
Lufteinlaß
(seitlich undhinten)
Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung
Bedienungsteil
Gebläsestufentaste (FAN SPEED)
Mit jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige der Gebläsestufe .
Seite 46
Taste HI POWER/ECONO
Diese Taste wechselt die Betriebsart HIGH
POWER/ECONOMY.
Seite 52
TEMPERATURE Taste
Diese Taste stellt die Raumtemperatur ein.
(Diese Taste stellt die aktuelle Zeit und die
TIMER-Zeit ein.)
Taste AUSSCHALTTIMER
Die Taste dient zum Wählen des
Ausschalttimerbetriebs.
Seite 50
Taste SLEEP
Diese Taste wählt den SLEEP-Betrieb.
Seite 49
Betriebsarttaste (MODE)
Mit jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige der Betriebsart .
Seite 46,47
(Leucht)-Taste ON/OFF
1X gedrückt Betriebsbeginn, 2X gedrückt
Betriebsstopp.
Taste AIR FLOW (UP/DOWN)
Diese Taste ändert den Luftströmungsbetrieb
(nach oben/nach unten).
Seite 48
Taste AIR FLOW (LEFT/RIGHT)
Diese Taste ändert den Luftströmungsbetrieb
(nach links/nach rechts).
Seite 48
3D AUTO-Taste
Diese Taste wählt den 3D AUTO-Betrieb.
Seite 48
Taste AUSSCHALTTIMER
Die Taste dient zum Wählen des
Ausschalttimerbetriebs.
Seite 49
CLEAN-Schalter
Dieser Schalter wechselt in den CLEAN-
Betrieb.
Seite 53
Taste ANNULLIEREN
Diese Taste storniert den Einschalttimer,
Ausschalttimer und den SLEEP-Betrieb.
• Obige Illustration zeigt alle Angaben, doch in der Praxis werden nur die relevanten Teile angezeigt.
Rückstellknopf
Schalter um Rückstellen von Mikrocomputer und Einstellzeit.
Seite 55
Taste ALLERGEN CLEAR
Diese Taste wählt den ALLERGEN
CLEAR-Betrieb aus (NUR BAUREIHE
SRK).
Übermittlung
Nachdem eine Taste der Fernbedienung betätigt worden ist - mit Ausrichtung der Fernbedienung auf das Klimagerät - wird ein Signal übermittelt.
Sobald das Signal einwandfrei empfangen ist, wird vom Klimagerät ein Empfangston gesendet.
Verfahren zur Einstellung der aktuellen Zeit
■ Beim Einsetzen der Batterien wird die die aktuelle Zeit automatisch auf Zeiteinstellmodus gestellt.
Beispiel: Eingestellt auf 10:30.
1
Drücken Sie den ACL-Schalter.
Drücken Sie ihn mit einem Kugelschreiber oder ähnlichem.
Die Zeitanzeige blinkt und kann auf die aktuelle Zeit eingestellt werden.
2
Die Taste “ 1 oder 2” drücken.
(Eingestellt auf 10:30)
3
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Drücken Sie sie innerhalb von 60
Sek.!
Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abgeschlossen.
ANMERKUNG
• Die Einstellung des Timers erfolgt an Hand der aktuellen Zeit. Daher bitte für richtige Einstellung sorgen.
• Die Fernbedienungsdaten werden rückgesetzt, wenn die aktuelle Zeit eingestellt wird.
– 45 –
6/20/06, 9:36 AM RKX012A015_Ge.p65
45
AUTO Betrieb
■ Automatische Wahl der Betriebsart (COOL, HEAT, DRY) , je nach Raumtemperatur bei Einschaltung.
Wenn das Gerät nicht in AUTO Betrieb ist:
1
MODE Taste drücken.
Das Symbol auf (Auto) versetzen.
2
Fernbedienung auf das Klimagerät richten.
ON/OFF Taste betätigen.
Stoppen: ON/OFF Taste betätigen.
ANMERKUNG
• Kein Luftaustritt während des Betriebs.
Seite 59
AUTO wird durch einfachen Druck auf die Taste ON/OFF beim nächsten Mal eingestellt.
• Falls Sie keinen AUTO-Betrieb möchten, wechseln Sie zu
COOL, HEAT, DRY oder FAN.
Seite 47
Einstellung der Luftströmungsrichtung. Seite 48
Temperatureinstellung bei AUTO
■ Die Einstellung der Lufttemperatur ist auch bei automatischem Betrieb möglich. Mit den Tasten und assen sich 6 Positionen einstellen.
Wenn eine andere Temperatur gewünscht wird.
1
Taste oder betätigen.
Wenn es etwas zu kalt ist
Taste betätigen.
■ Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird in folgender Reihenfolge weitergeschaltet
–6 → –5 → ............ –1 → ±0 → +1 ............ +6.
Wenn +6 angezeigt wird, ändert sich die Anzeige nicht, auch wenn die Taste gedrückt wird.
Wenn es etwas zu heiß ist
Taste betätigen.
■ Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird in folgender Reihenfolge weitergeschaltet
+6
→ +5 → ............ +1 → ±0 → –1 ............ –6.
Wenn -6 angezeigt wird, ändert sich die Anzeige nicht, auch wenn die Taste gedrückt wird.
FAN SPEED
■ Sie können die Leistung Ihrer Klimaanlage beim Heizen, Kühlen oder beim Betreiben des Lüfters auswählen.
Gewünschte Stärke des Luftstroms Gebläsestufe (FAN SPEED)
Vom Mikrocomputer automatisch festgelegt AUTO
Drücken Sie die Taste FAN SPEED.
Starker Luftstrom mit hohem Volumen
Normalbetrieb
Stromsparbetrieb
HI
MED
LO
Bewegen Sie das [Zeichen ] an die gewünschte Position für die
Lüftergeschwindigkeit.
AUTO HI MED LO
– 46 –
RKX012A015_Ge.p65
46 6/20/06, 9:36 AM
COOL/HEAT/DRY/FAN Betrieb
Fernbedienung auf das Klimagerät richten.
1
MODE SELECT Taste betätigen.
Das Symbol auf die gewünschte Betriebsposition rücken. Modell mit Wärmepumpe:
(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)
2
3
ON/OFF Taste betätigen.
TEMP Taste.
oder Taste zur Temperatureinstellung betätigen
Standard
26
°C~28°C
22
°C~24°C
21
°C~24°C
4
FAN SPEED Taste betätigen.
Einstellung der gewünschten Luftmenge.
——
Regelung der Luftströmungsrichtung.
Seite 48
ANMERKUNG
• Keine Luftaustritt während des Betriebs.
Seite 59
Stoppen: ON/OFF Taste betätigen.
Programmveränderung
Einstellung des neuen Programmes.
• Das Betriebsprogramm kann auch eingestellt oder verändert werden, wenn das Klimagerät nicht in Betrieb ist.
Betriebsbedingungen für die Klimaanlage
■ Innerhalb des nachstehenden Betriebsbereichs verwenden. Bei Betrieb außerhalb dieses Bereichs können die Schutzvorrichtungen aktiviert werden, wodurch das Gerät nicht arbeiten kann.
Kühlbetrieb Heizbetrieb
Außentemperatur Etwa -15 bis 46°C.
Innentemperatur Etwa 18 bis 32°C
Unter etwa 80%
Wird das Gerät langfristig bei einer Raumluftfeuchtigkeit
Raumluftfeuchtigkeit von über 80% betrieben, kann dies die
Kondenswasserbildung auf der Oberfläche des
Innengerätes zur Folge haben, so daß Wasser heruntertropft.
Etwa -15 bis 21°C
Etwa 15 bis 30°C
Kennzeichen beim HEAT Betrieb
Mechanismen und Leistung des HEAT Betriebes
■ Mechanismen
• Die Einheit entzieht der Außenluft Wärme, befördert die Wärme nach innen und erwärmt den Raum. Bei diesem Wärmepumpensystem sinkt die
Wärmeleistung bei sinkender Außentemperatur.
• Das Luftkreislaufsystem benötigt etwas Zeit, um den Raum zu erwärmen.
• Bei außerordentlicher niedriger Außentemperatur ein zusätzliches Heizgerät verwenden.
Entfrostung
Bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit kann der Wärmeaustauscher der Außenanlage Frost verursachen, wodurch eine effiziente
Heizung behindert wird.
In diesem Fall betätigt sich der automatische Entfroster und unterbricht während des Entfrostens den Heizbetrieb für 5-10
Minuten.
• Innen- und Außenventilatoren stoppen, und die RUN Lampe (grün) blinkt träge (1,5 Sek. an, 0,5 Sek. aus) während des Entfrostens.
• Bei der Außenanlage kann während des Entfrostens Dampf auftreten. Der entsteht durch rasches Entfrosten und ist keine Störung.
• Nach vollendetem Entfrosten beginnt wieder der HEAT Betrieb.
– 47 –
RKX012A015_Ge.p65
47 6/20/06, 9:36 AM
Einstellung der Luftströmungsrichtung
Einstellen der Luftströmungsrichtung
■ Die Richtung nach oben/nach unten kann mit der Taste AIRFLOW (UP/DOWN) auf der Fernbedienung eingestellt werden. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, ändert sich die Betriebsart wie folgt:
Wechseln in die Betriebsart AIRFLOW (UP/DOWN).
(Klappe gestoppt) (Schwingen)
■ Die Richtung nach links/nach rechts kann mit der Taste AIRFLOW wenn Sie diese Taste drücken, ändert sich die Betriebsart wie folgt:
Wechseln in die Betriebsart AIRFLOW (LEFT/RIGHT).
(LEFT/RIGHT) auf der Fernbedienung eingestellt werden. Jedes Mal,
(Luftklappe gestoppt)
(Schwingen)
ANMERKUNG
• Wenn der Heizbetrieb startet, wird der kalte Luftauslaß blockiert, damit die Klappe und die Luftklappe sich in die horizontale/mittlere Position bewegen und die
Position wiederaufnehmen, die nach Beginn des warmen Luftauslaßes eingestellt war.
• Wenn der Kompressor stoppt, weil die Raumtemperatur höher als die Temperatureinstellung ist, und sich das Gerät im DEFROSTING-Betrieb befindet, befinden sich die Klappe und Luftklappen in horizontaler/mittlerer Position.
• Die Richtung der Luftströmung kann in den oben gezeigten Fällen nicht eingestellt werden. Ändern Sie die Einstellungen für die Richtung der Luftströmung, nachdem die warme Luftströmung beginnt und sich in die Luftströmungsrichtung bewegt, die eingestellt wurde.
MEMORY FLAP (KLAPPE ODER LUFTKLAPPE GESTOPPT)
Wenn Sie die Taste AIRFLOW (UP/DOWN oder LEFT/RIGHT) einmal drücken, während die Klappe oder die Luftklappe in Betrieb ist, stoppt das Schwingen bei einem bestimmten Winkel. Da dieser
Winkel im Mikrocomputer gespeichert wird, ist die Klappe oder die Luftklappe automatisch auf diesen
Winkel eingestellt, wenn der nächste Betrieb startet.
WARNUNG
• Andauernden gleichen Luftstrom auf den Körper vermeiden.
• Empfohlener Klappenwinkel beim Stopp
ACHTUNG
• In den Betriebsarten KÜHLEN und LUFTTROCKNEN bei gerade nach unten gerichtetem Luftstrom am Schluß einige Stunden lang nicht arbeiten lassen, da sich sonst am Ausgangsgitter Kondenswasser bilden und herabtropfen kann.
• Versuchen Sie nicht, die Klappen und Luftklappen von Hand einzustellen, da der
Steuerungswinkel sich ändern kann oder die Klappe oder die Luftklappe dann nicht mehr richtig schließen.
HEAT
(Heizen)
COOL, DRY
(Kühlen,
Entfeuchten)
(schräg voraus blasend)
(Horizontal blasend)
3D AUTO-Betriebsverfahren
■ Gebläsegeschwindigkeit und Luftstromrichtung werden automatisch gesteuert und erlauben effiziente Klimatisierung des gesamten Raums.
1
2
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Drücken Sie die 3D AUTO-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste 3D AUTO 1 wird die Anzeige in nachstehender
Reihenfolge weitergeschaltet:
Keine Anzeige
(Normalbetrieb)
Freigabeverfahren
Drücken Sie die 3D AUTO-Taste zum Ausschalten der 3D AUTO-Anzeige.
ANMERKUNG
• Der 3D AUTO-Betrieb wird aufgehoben, wenn Sie das Betriebsprogramm umschalten.
• Das 3D AUTO-Licht leuchtet beim 3D AUTO-Betrieb auf.
• Wenn der 3D AUTO-Betrieb aufgehoben wird, wechselt die Luftstromrichtung auf die vor der Einstellung von 3D AUTO eingestellte Richtung um.
– 48 –
RKX012A015_Ge.p65
48 6/20/06, 9:36 AM
Betrieb des SLEEP
■ Das Gerät stoppt automatisch am Ende des eingestellten Zeitraums. Die Raumtemperatur wird automatisch kontrolliert, wenn die eingestellt Zeit vergangen ist, so daß der Raum während dem Kühlen nicht zu kalt und während dem Heizen nicht zu warm wird. Seite 51
1
Drücken Sie die Taste SLEEP.
■ Drücken bei ausgeschaltetem Gerät
Der SLEEP-Betrieb startet mit den vorherigen Betriebseinstellungen und die Klimaanlage wird ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit vorbei ist.
■ Drücken bei eingeschaltetem Gerät
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie folgt:
...(Einheiten von einer Stunde)
Keine Anzeige
(storniert)
Beispiel: Das Gerät soll nach 7 Stunden stoppen.
Ändern der eingestellten Zeit
Stellen Sie eine neue Zeit mit Hilfe der Taste SLEEP ein.
Freigabeverfahren
Sie die Taste CANCEL, um die Anzeige SLEEP auszuschalten.
Eingestellt auf
Die Timer-Lampe (gelb) ist ein.
h
• Das Gerät stoppt am Ende des eingestellten Zeitraums.
ANMERKUNG
• SLEEP-Betrieb arbeitet nicht beim ALLERGEN CLEAR-Betrieb.
• Kann nicht gleichzeitig mit dem AUSSCHALTTIMER eingestellt werden.
Betrieb des AUSSCHALTTIMERS
■ Das Gerät schaltet sich am Ende des eingestellten Zeitraums automatisch aus. Falls gestoppt, beginnen Sie mit SCHRITT 1, und falls in Betrieb, beginnen Sie mit SCHRITT 2.
Beispiel: Sie möchten um 22:30 stoppen.
1
2
3
Die Taste ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
Die Taste AUSSCHALTTIMER drücken.
Die Anzeige des AUSSCHALTTIMERS blinkt.
Die Taste “ 1 oder 2” drücken.
Bei jedem Drücken der Taste 1 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:
(Einheiten von
0:00 0:10 0:20 ...
1:00 1:10 zehn Minuten)
Bei jedem Drücken der Taste 2 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
(Einheiten von zehn Minuten)
Eingestellt auf 22:30.
4
Drücken Sie sie innerhalb von 60
Sek.!
Die Taste AUSSCHALTTIMER drücken.
Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abgeschlossen.
Das Timerlicht (gelb) ist an.
h
• Das Gerät schaltet sich am Ende des eingestellten Zeitraums aus.
Ändern der eingestellten Zeit
Mit der Taste AUSSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.
Freigabeverfahren
Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIE-
REN drücken.
ANMERKUNG
• Die aktuelle Zeit wird beim AUSSCHALTTIMER-Betrieb nicht angezeigt.
• AUSSCHALTTIMER-Betrieb arbeitet nicht beim ALLERGEN CLEAR-Betrieb.
• Im Gegensatz um SLEEP-Betrieb ist automatische Temperatureinstellung beim
AUSSCHALTTIMER-Betrieb unmöglich.
– 49 –
RKX012A015_Ge.p65
49 6/20/06, 9:36 AM
Betrieb des EINSCHALTTIMERS
■ Der Betrieb startet 5 bis 60 Minuten vor der Zeit, die eingestellt ist, so daß die Raumtemperatur zur eingestellten Zeit die optimale Temperatur erreicht. Seite 51
EINSCHALTTIMER-Betrieb kann unabhängig davon eingestellt werden, ob die Klimaanlage läuft oder nicht.
Beispiel: In diesem Fall möchten Sie die Temperatur um 8:00 in die Nähe der eingestellten Temperatur bringen.
1
Drücken Sie die Taste EINSCHALTTIMER.
Die Anzeige des EINSCHALTTIMERS blinkt.
2
Die Taste “ 1 oder 2” drücken.
Bei jedem Drücken der Taste 1wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
(Einheiten von zehn Minuten)
Bei jedem Drücken der Taste 2 wird die Anzeige in nachstehender Reihenfolge weitergeschaltet:
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
(Einheiten von zehn Minuten)
Eingestellt auf 8:00.
3
Drücken Sie sie innerhalb von 60
Sek.!
Drücken Sie die Taste EINSCHALTTIMER.
Die Anzeige wechselt von Blinken zu Dauerleuchten und die Einstellung ist abgeschlossen.
Das Timerlicht (gelb) ist an.
h
• Der Betrieb beginnt 5 bis 60 Minuten vor der eingestellten Zeit.
• Zur eingestellten Zeit geht das TIMER-Licht an.
Ändern der eingestellten Zeit
Mit der Taste EINSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.
Freigabeverfahren
Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste
ANNULLIEREN drücken.
ANMERKUNG
• Die aktuelle Zeit wird beim EINSCHALTTIMER-Betrieb nicht angezeigt.
• EINSCHALTTIMER-Betrieb arbeitet nicht beim ALLERGEN CLEAR-Betrieb.
SLEEP-Betrieb und Betriebsart EINSCHALTTIMER
■ Kombinierter Timer-Betrieb des SLEEP-Betriebs mit dem EINSCHALTTIMER.
Beispiel: Wenn das Gerät nach 3 Stunden stoppen soll, beginnen Sie den Betrieb um
8:00 in der Nähe der eingestellten Temperatur.
■ Einstellung für den SLEEP-Betrieb
Wird eingestellt durch die Verfahren auf Seite 49.
Ändern der eingestellten Zeit
Stellen Sie eine neue Zeit ein, indem Sie die Taste SLEEP oder EINSCHALTTIMER verwenden.
Eingestellt auf
■ Einstellung für den TIMER-Betrieb
Eingestellt durch das oben beschriebene Verfahren für den
EINSCHALTTIMER-Betrieb.
Eingestellt auf
Die Einstellung der Beleuchtung des Timer-Lichts (gelb) dieses Geräts ist abgeschlossen.
h
• Nachdem die für den SLEEP-Betrieb eingestellte Zeit abgelaufen ist, stoppt der Betrieb und beginnt 5 bis 60 Minuten vor der Zeit des
EINSCHALTTIMERS.
• Die TIMER-Lampe leuchtet zur Zeit des EINSCHALTTIMERS nicht.
Freigabeverfahren
Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIEREN drücken.
– 50 –
RKX012A015_Ge.p65
50 6/20/06, 9:36 AM
Betrieb des PROGRAMM-TIMERS
■ Die Timerbetriebsarten, die aus einer Kombination der Timereinstellungen ‘eingeschaltet’ und ‘ausgeschaltet’ bestehen. Nachdem dies eingestellt und der Betrieb begonnen hat, wird der Betrieb jeden Tag zur gleichen Zeit beginnen und enden, solange die Taste ON/OFF (EIN/AUS) nicht gedrückt wird.
Beispiel: Wenn das Gerät um 22:30 stoppen soll, beginnen Sie den Betrieb um 8:00 in der Nähe der eingestellten Temperatur.
■ Einstellung des AUSSCHALTTIMER-Betriebs.
Einstellung gemäß des Verfahrens auf Seite 49 vornehmen. Eingestellt auf
■ Einstellung des EINSCHALTTIMER–Betriebs.
Einstellung gemäß des Verfahrens auf Seite 50 vornehmen. Eingestellt auf
Die Einstellung der Beleuchtung des Timerlichtes (gelb) dieses Gerätes ist abgeschlossen.
Die Zeit wird auf der Fernbedienung angezeigt. Die Anzeige wechselt je nach
Betriebszustand. .
Über Vorzugseinstellungen
Vorzugseinstellungen sorgen dafür, daß die Raumtemperatur zur
ON-TIMER Einschaltzeit nahezu optimal ist.
• Mechanismus
Die Raumtemperatur wird 60 Minuten vor der ON-TIMER Einstellung kontrolliert. Je nach der dann
In COOL Betrieb
(Stopp) Betriebsbeginn herrschenden Temperatur beginnt der
(Betrieb)
Betrieb 5-60 Minuten vor der ON-
Zeiteinstellung.
• Die Vorzugseinstellung funktioniert nur für COOL und HEAT
Temperatureinstellung
Betrieb (einschließlich AUTO) und nicht bei DRY und FAN Betrieb.
Kontrolle der
Raumtemperatur
60 Min. vorher.
Zeiteinstellung
(Ausgeschaltet) (In Betrieb)
Ändern der eingestellten Zeit
Mit der Taste AUSSCHALTTIMER oder EINSCHALTTIMER eine neue Zeit einstellen.
Freigabeverfahren
Zum Ausschalten der Timeranzeige die Taste ANNULLIEREN drücken.
Über den SLEEP-Betrieb
Wenn der SLEEP-Betrieb ausgewählt ist, wird die Raumtemperatur nach einer Weile automatisch kontrolliert und es wird sichergestellt, daß der Raum während dem Kühlen nicht zu kalt und während dem Heizen nicht zu warm ist.
• Während des Kühlens: Die eingestellte Temperatur wird um 1° C beim
Start des SLEEP-Betriebs verringert (wenn der Timer eingestellt ist).
Danach erhöht sich die Temperatur stündlich um 1° C, um 2° C höher zu werden.
• Während dem Heizen: Die eingestellte Temperatur wird um 1° C beim
Start des SLEEP-Betriebs verringert (wenn der Timer eingestellt ist). Danach wird die Temperatur alle 30 Minuten um 1° C verringert, bis sie in einer Stunde 3° C niedriger und in zwei Stunden 6° C niedriger ist.
Betrieb des ALLERGEN CLEAR (NUR BAUREIHE SRK)
■ Die Leistung der Enzyme wird verwendet, um allergieauslösende Allergene zu beseitigen, die sich am Allergenfilter ansammeln.
Richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage.
1
Drücken Sie die Taste ALLERGEN CLEAR.
Stoppen:
Drücken Sie die Taste ON/OFF oder ALLERGEN CLEAR.
ANMERKUNG
• Da die Raumtemperatur sich ziemlich ändern kann, sollte dies verwendet werden, wenn sich niemand im Raum befindet. (Wird automatisch in ungefähr 90
Min. durchgeführt.)
• Während des ALLERGEN CLEAR-Betriebs können keine Einstellungen der
Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, Luftströmungsrichtung und des Timers vorgenommen werden.
– 51 –
RKX012A015_Ge.p65
51 6/20/06, 9:36 AM
Betrieb des HIGH POWER/ECONOMY
Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage.
1
2
Drücken Sie die Taste ON/OFF.
Drücken Sie die Taste HI POWER/ECONO.
• Wenn die Betriebsart AUTO, COOL oder HEAT ist
Jedes Mal, wenn die Taste HI POWER/ECONO gedrückt wird, wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet:
(HIGH POWER) (ECONOMY)
Keine Anzeige
(Normalbetrieb)
• Wenn der Betriebsmodus DRY oder PROGRAMMTIMER ist
Jedes Mal, wenn die Taste HI POWER/ECONO gedrückt wird, wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet:
Keine Anzeige
(ECONOMY) (Normalbetrieb)
HIGH POWER-Betrieb
Drücken der Taste HI POWER/ECONO intensiviert die Betriebsleistung und initiiert 15 Minuten lang einen starken Kühl- oder Heißbetrieb. Die
Fernbedienung zeigt an, aber die Anzeige FAN SPEED ist gelöscht.
ANMERKUNG
• Während dem HIGH POWER-Betrieb wird die Raumtemperatur nicht kontrolliert. Wenn dadurch übermäßiges Kühlen oder Heizen verursacht wird, drücken Sie die Taste HI POWER/ECONO noch einmal, um den HIGH POWER-Betrieb abzubrechen.
• HIGH POWER-Betrieb iust nicht während DRY-,
Programmtimer- und 3D AUTO-Betrieb möglich.
• Während des EINSCHALTTIMER-Betriebs startet der HIGH PO-
WER-Betrieb, wenn die ON-Zeit erreicht ist.
• Wenn die folgenden Betriebsarten durchgeführt werden, wird der
HIGH POWER-Betrieb abgebrochen.
1 Wenn die HI POWER/ECONO-Taste erneut gedrückt wird.
2 Wenn die Betriebsart geändert wird.
3 Wenn seit Start des HIGH POWER-Betriebs 15 Minuten vergangen sind.
4 Wenn die 3D AUTO-Taste gedrückt wird.
ECONOMY-Betrieb
Drücken der Taste HI POWER/ECONO initiiert einen Soft-Betrieb, bei dem die Leistung unterdrückt ist, um übermäßiges Kühlen oder Heizen zu vermeiden. Das Gerät wird um 1,5° C höher als die eingestellte Temperatur für leichte Windleistung während dem Kühlen oder 2,5° C niedriger während dem Heizen eingestellt. Die Fernbedienung zeigt an, aber die Anzeige FAN SPEED ist gelöscht.
ANMERKUNG
• Das Gerät geht in den ECONOMY-Gerät, wenn die Klimaanlagen das nächste Mal in den folgenden Fällen läuft.
1 Wenn die Klimaanlage mit Hilfe der Taste ON/OFF gestoppt wird.
2 Wenn die Klimaanlage im SLEEP- oder AUSSCHALTTIMER-
Betrieb gestoppt wird.
3 Wenn der CLEAN-Betrieb endet.
• Wenn die folgenden Betriebsarten durchgeführt werden, wird der
ECONOMY-Betrieb abgebrochen.
1 Wenn die HI POWER/ECONO-Taste erneut gedrückt wird.
2 Wenn die Betriebsart von DRY-Betrieb (Trocknen) zu FAN-
Betrieb (Lüfter) geändert wird.
RKX012A015_Ge.p65
52
– 52 –
6/20/06, 9:36 AM
CLEAN-Betrieb
■ Der CLEAN-Betrieb sollte nach dem AUTO-, COOL- und DRY-Betrieb ausgeführt werden, um die Feuchtigkeit aus dem Inneren des Innengeräts zu entfernen und das Wachstum von Schimmel und Bakterien zu kontrollieren.
1 Drücken Sie den Schalter CLEAN mit einer Kugelschreiberspitze.
Jedes Mal, wenn der Schalter CLEAN gedrückt wird, wechselt die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
(CLEAN ein)
Keine Anzeige
(CLEAN aus)
Stoppen: Drücken Sie die Taste ON/OFF.
ANMERKUNG
• CLEAN-Betrieb ist nicht möglich, nachdem die Betriebsvorgänge HEAT und
FAN, AUSSCHALTTIMER, SLEEP und ALLERGEN CLEAR gestoppt sind.
• Der Lüfter des Innengeräts läuft im CLEAN-Betrieb ungefähr zwei Stunden.
• Das RUN-Licht leuchtet beim CLEAN-Betrieb auf.
• Durch Drücken der SLEEP-Taste oder ALLERGEN CLEAR-Taste beim
CLEAN-Betrieb wird der CLEAN-Betrieb aufgehoben, und das Gerät schaltet dann selber auf SLEEP- oder ALLERGEN CLEAR-Betrieb um.
• Dies ist nicht eine Funktion zum Entfernen von Schimmel, Keimen oder
Schmutzresten, die am Gerät anhaften.
Notbetrieb
• Die ON/OFF-Taste am Gerät kann zeitweilig benutzt werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
Betriebsart
• OPERATION MODE :
AUTO (Autom. Auswahl)
• FAN SPEED
: AUTO
• AIR FLOW : AUTO
• Der Betrieb beginnt durch Druck auf die ON/OFF- Taste am Gerät und stoppt bei erneutem Tastendruck.
ON/OFF-Taste am Gerät
ANMERKUNG
• Halten Sie die ON/OFF-Taste am Gerät länger ald 5 Sekunden gedrückt.
(Durch längeres als 5 Sekunden langes Gedrückthalten wird bei der Wartung oder beim Transport der Klimaanlage verwendete automatische
Kühlbetrieb eingestellt.)
Stromausfall-Neustartfunktion
■ Was ist ein Stromausfall-Neustartfunktion?
• Die Stromausfall-Neustartfunktion ist eine Funktion, die den Betriebszustand der Klimaanlage unmittelbar vor dem Ausschalten durch einen Stromausfall aufzeichnet und dann nach Wiederherstellung der Stromzufuhr den Betrieb automatisch genau an diesem Punkt wieder aufnimmt.
• Die nachstehenden Einstellungen werden annulliert:
1 Timereinstellungen
2 HIGH POWER-Betrieb
ANMERKUNG
• Bei Versand der Klimaanlage ab Werk ist die Stromausfall-Neustartfunktion auf ON (EIN) eingestellt. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandler, wenn diese Funktio ausgeschaltet serden muß.
• Bei Stromausfall wird die Timereinstellung annulliert. Nach Wiederherstellen der Stromzufuhr den Timer neu einstellen.
– 53 –
RKX012A015_Ge.p65
53 6/20/06, 9:37 AM
Installationsort-Einstellung
■ Stellen Sie unter Beachtung des Installationsorts des Geräts den linken/rechten Luftstrombereich zur Maximierung der Klimatisierung ein.
1
Wenn das Klimagerät läuft, drücken Sie die ON/OFF-Taste zum Stoppen.
Die Installationsort-Einstellung kann nicht bei laufendem Gerät vorgenommen werden.
2 Drücken Sie die Taste AIR FLOW (UP/DOWN) und die Taste
AIRFLOW (LEFT/RIGHT) gleichzeitig 5 Sekunden lang oder länger.
Die Installationsort-Anzeige leuchtet auf.
3 Einstellung des Installationsorts für die Klimaanlage.
Drücken Sie die Taste AIRFLOW gewünschten Ort ein.
Bei jedem Drücken der Taste AIR FLOW
(LEFT/RIGHT) und stellen Sie den
(LEFT/RIGHT) wird die Anzeige in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
(Mitteninstallation) (Installation an rechter
Seite)
(Installation an linker
Seite)
4
Drücken Sie sie innerhalb von
60 Sek.!
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Der Installationsort des Klimageräts ist eingestellt.
Innerhalb von 60 Sekunden nach der Installationsort-Einstellung drücken
(während die Installationsort-Einstellanzeige leuchtet).
Klimagerät-Installationsort und Luftstrombereich
Die untenstehende Zeichnung zeigt die Luftstrombereiche entsprechend dem Installationsort des Klimageräts an. Beachten Sie das Layout des Raums und stellen Sie den Luftstrombereich zur Maximierung der Klimatisierungswirkung ein.
Luftstrombereich
(Installation an linker Seite)
Luftstrombereich
(Mitteninstallation)
Luftstrombereich
(Installation an rechter Seite)
RKX012A015_Ge.p65
54
– 54 –
6/20/06, 9:37 AM
Umgang mit der Fernbedienung
Batterien auswechseln
In folgenden Fällen erkennen Sie leere Batterien. Die leeren Batterien sind auszutauschen.
• Kein Empfangston nach der Signalübermittlung.
• Verschwommene Anzeige.
ANMERKUNG
1
Deckel abnehmen und alte Batterien herausnehmen.
2
Neue Batterien einsetzen.
R03 (AAA, Micro) x2
Auf Plus- und
Minus-Pol achten.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden.
• Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Lebensdauer der Batterien ist laut JIS oder IEC 6-12 Monate bei normalen
Gebrauch. Bei längerem Gebrauch oder Benutzung einer unspezifizierten Batterie kann Feuchtigkeit heraustreten und die Fernbedienung gebrauchsunfähig machen.
• Die Lebensdauer ist auf der Batterie angegeben. Die Lebensdauer kann je nach
Herstellungsdatum, kürzer sein als beschrieben. Die Batterie kann jedoch auch nach normaler Betriebsdauer länger brauchbar sein.
■ Bei Anzeige einer Störung ist der, Rückstell-Schalter mit Kugelschreiberspitze oder dergleichen betätigen.
Benutzung des Fernbedienungshalters
3
Deckel einsetzen.
4
Rückstell-Schalter mit
Kugelschreiberspitze oder dergleichen betätigen.
Der Timer-Einstellmodus wird angezeigt.
Page 45
Bei Benutzung des Halters kann die Fernbedienung an der
Wand oder einem Pfeiler befestigt werden. In diesem Fall vor der Anbringung kontrollieren, ob das Klimagerät von dieser Stelle aus die Signale einwandfrei empfängt.
Zum Einsetzen oder Herausnehmen bewegt man die
Fernbedienung im Halter nach oben bzw. unten.
Beim Umgang mit der Fernbedienung folgendes beachten
• Vermeiden Sie Stellen mit hoher
Temperatur, wie etwa elektrische
Heizdecken oder einen Ofen.
• Vermeiden Sie Hindernisse zwi- schen der Fernbedienung und dem
Klimagerät.
Streng verboten
• Die Fernbedienung nicht direktem
Sonnenschein oder starken Lichtquellen aussetzen.
• Fernbedienung nicht mit Wasser oder dergleichen bespritzen.
• Fernbedienung nicht fallen lassen.
Sorgsam behandeln.
• Keine schweren Gegenstände auf die Fernbedienung legen und auch nicht darauf treten.
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert
• Sind die Batterien leer?
Siehe “Batterien auswechseln” weiter oben.
Batterien erneuern und Anweisung wiederholen.
• Bei weiterem Versagen der Fernbedienung mit der
Notbetriebtaste arbeiten.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Page 53
Betriebshinweise
■ Beachten Sie das Folgende, damit Ihr Gerät möglichst wirtschaftlich und vorteilhaft funktioniert.
Einstellung der üblichen
Raumtemperatur.
Außergewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen sind nicht gut für Ihre Gesundheit und bedeuten Energieverschwendung.
Luftströmungsrichtung sorgfältig einstellen.
Luftströmung auf/ab sowie rechts/links so einstellen, daß eine gleichmäßige Raumtemperatur erzielt wird.
Filter regelmäßig reinigen.
Verstopfte Filter behindern die Luftströmung und bewirken einen ungünstigen
Betrieb.
Betrieb des Gerätes nur zu entsprechenden Zeiten.
Den TIMER auf angemessene Weise einstellen.
– 55 –
Direkte Sonneneinstrahlung und Zugluft vermeiden.
Vorhänge oder Fensterläden gegen direkte
Sonneneinstrahlung während des Kühlbetriebs. Fenster und
Türen geschlossen halten, ausgenommen beim Lüften.
Wärmeentwicklung während des Kühlbetriebs vermeiden.
Andere Wärmequellen nach Möglichkeit aus dem Raum entfernen.
RKX012A015_Ge.p65
55 6/20/06, 9:37 AM
Wartung
Vor der Wartung
Strom abschalten.
• Kein Wasser verkleckern.
Gefahr von elektrischem Schlag.
Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Berühren Sie die Aluminiumlamellen am
Wärmetauscher nicht.
• Sie sollten fest auf einer Stufenleiter oder auf einem stabilen Gegenstand stehen, wenn Sie die Einlaßklappe und den Filter entfernen.
Folgendes nicht verwenden:
• Heißes Wasser (40°C oder mehr). Hierdurch kann das Gerät deformiert oder gebleicht werden.
• Petroleum, Verdünner, Benzin, Poliermittel usw.
Hierdurch kann das Gerät deformiert oder zerkratzt werden.
Während der Betriebssaison
Luftfilter reinigen Standardzwischenraum einmal in zwei Wochen
1
Luftfilter herausnehmen
1 Die Lufteinlassklappe nach vorne hochziehen.
2 Die Knöpfe auf beiden Seiten erfassen und etwas anheben, um die Klappe nach vorne abzuheben.
2
Reinigung
Bei stark verschmutztem Filter Reinigung mit etwa
30°C warmem Wasser , danach gut abtrocknen.
ACHTUNG
• Filter nicht in kochendem Wasser reinigen.
• Nicht über offener Flamme trocknen.
• Behutsam herausnehmen.
3
Wiedereinsetzen des Luftfilters
• Den Filter auf beiden Seiten wie dargestellt festhalten und korrekt einsetzen.
• Bei Betrieb mit entferntem Luftfilter verstaubt das Innere des Gerätes und kann Beschädigungen verursachen.
Reinigung des Gerätes
• Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger reinigen.
• Bei stark verschmutztem Gerät kann man auch eine warme Reinigungslösung verwenden.
Reinigen der Lufteinlaßklappe
• Entfernen, Installation der Lufteinlaßklappe.
• Die Klappe kann mit Wasser abgewaschen werden.
Nach dem Abwaschen die Feuchtigkeit von der Klappe wischen und es an einem vor direkten Sonnenlicht geschützten Ort trocknen lassen.
Öffnen der Lufteinlassklappe
Die Finger an den seitlichen Einbuchtungen einhaken und die Klappe um etwa 60 Grad nach vorne aufklappen.
Schließen der Lufteinlassklappe
Beide Seiten gleichmäßig andrücken und dann leicht gegen die
Klappenmitte drücken.
Abnehmen und Einsetzen der Lufteinlassklappe
Zur Reinigung wird die Lufteinlassklappe um 80 Grad aufgeklappt und dann nach vorne herausgezogen.
Sichern Sie die Oberkante der Lufteinlaßplatte durch leichtes Eindrücken, und schließen Sie die Platte.
RKX012A015_Ge.p65
56
– 56 –
6/20/06, 9:37 AM
ANMERKUNG
Bei Betrieb mit einem stark verschmutzten Luftfilter verstärkt sich das Betriebsgeräusch und wird mehr Strom verbraucht.
Luftfilter daher regelmäßig reinigen.
Bei Ende der Saison
1
Führen Sie den Lüfterbetrieb einen halben Tag lang durch.
Das Innere des Gerätes trocknen.
2
3
4
5
Gerät abschalten und zur Sicherheit und Ersparnis den Stromstecker herausziehen.
Das Gerät verbraucht nämlich auch außer Betrieb etwa 2 W.
Filter reinigen und erneut einsetzen.
Innen- und Außengerät reinigen.
Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
Bei Saisonbeginn
1
Kontrollieren, ob keine Hindernisse den Lufteinlaß und -auslaß blockieren können.
2
3
Gerät auf Korrosion oder Rost kontrollieren.
Überprüfen, ob nichts beschädigt und die Erdung nicht unterbrochen ist.
4
5
Sauberkeit der Luftfilter überprüfen.
Strom anschalten.
6
Batterien in die Fernbedienung einsetzen.
Installieren, Kontrollieren und Ersetzen des Luftreinigungsfilters
1. Öffnen Sie die Lufteinlaßklappe und nehmen Sie die Luftfilter heraus.
2. Entfernen Sie die Filterhalter mit in den Haltern eingesetztem Luftreinigungsfilter aus dem
Klimagerät.
3. SRK20 ~ 50ZG-S
Nehmen Sie den Allergenfilter aus der Filterhalterung und überprüfen Sie den Filter.
Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub oder Schmutz vom Allergenfilter zu entfernen.
Tauschen Sie den Allergenfilter aus, wenn er nicht gereinigt werden kann oder wenn er ungefähr 1 Jahr lang verwendet wurde.
(Der Allergenfilter sollte ungefähr nach 1 Jahr Gebrauch ausgetauscht werden. Die tatsächliche Zeit bis zum Austauschen kann jedoch je nach den Bedingungen variieren, in denen der Filter eingesetzt wird.)
Nehmen Sie den fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter aus der
Filterhalterung und überprüfen Sie den Filter. Entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz vom fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter. Wenn der fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter besonders schmutzig ist, kann er mit Wasser ausgewaschen werden. Der Filter ist jedoch zerbrechlich, achten Sie deshalb darauf, ihn bei
Auswaschen in der Filterhalterung zu lassen, damit er nicht beschädigt wird. Nach dem
Auswaschen des Filters, legen Sie ihn in die Sonne zum Trocknen. Wenn Sie den Filter in die
Sonne legen, wird der deodorisierende Effekt erneuert.
DXK09 ~ 18Z2-S
Nehmen Sie den bio-Enzymfilter aus jedem Filterhalter und prüfen Sie die Filter. Verwenden
Sie einen Staubsauger, um Staub und Schmutz von den bio-Enzymfiltern zu entfernen.
Tauschen Sie die bio-Enzymfilter aus, wenn sie nicht gereinigt werden können oder wenn sie ein Jahr lang in Gebrauch waren.
(Die bio-Enzymfilter sollten nach ungefähr einjährigem Gebrauch ausgetauscht werden. Der tatsächliche Zeitpunkt für das Austauschen kann je nach den Bedingungen, unter denen die
Filter eingesetzt werden, unterschiedlich sein.)
(Werfen Sie die Filterhalterung nicht fort. Sie kann wiederverwendet werden.)
4. Setzen Sie den Luftreinigungsfilter in die Filterhalter, und setzen Sie dann die Filterhalter in das Klimagerät.
ANMERKUNG
Der Allergenfilter und der fotokatalytischer, waschbarer Geruchsneutralisationsfilter können entweder links oder rechts in der Klimaanlage eingebaut werden.
5. Bauen Sie die Luftfilter ein und schließen Sie die Lufteinlaßklappe.
Zum Ersetzen des Luftreinigungsfilters wenden Sie sich an Ihren Händler.
Element
Allergenfilter
Fotokatalytischer, waschbarer
Geruchsneutralisationsfilter
Bio-Enzymfilter
Funktion
Die Leistung der Enzyme wird verwendet, um allergieauslösende
Allergene zu beseitigen, die sich am Allergenfilter ansammeln.
Geruchsquellen auf dem Filter werden aufgebrochen, was zu einem deodorisierendem Effekt führt.
Durch Verwendung von Enzymen werden Schimmel und Bakterien auf dem Filter zerstört und die Raumluft sauber gehalten.
Farbe
Hellorange
Orange grün
Filter
Einbauen
– 57 –
Einbauen
Filterhalterung
RKX012A015_Ge.p65
57 6/20/06, 9:37 AM
Ist das Gerät einwandfrei installiert?
Angemessene Installation
• Kann irgendeine Behinderung am Innengerät die einwandfreie Ventilation und Funktion stören?
• Das Gerät nicht an einer der folgenden Stellen installieren:
• Wo Gefahr von austretendem brennbaren Gas vorhanden ist.
• Wo erhebliche Ölspritzer auftreten.
• Eine Stelle, wo korrosives Gas gewonnen wird (Mineralquellen usw.) oder wo die Anlage salzhaltigen Seebrisen ausgesetzt ist (Küste usw.)
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
• Das Klimagerät und die Fernbedienung muss mindestens einen Meter vom Fernsehgerät oder Radio entfernt sein.
• Leiten Sie das Entfeuchtungswasser vom Innengerät zu einer gutem Abflußstelle.
Achten Sie auf das Betriebsgeräusch!
• Bei Installation des Gerätes darauf achten, daß die Stelle das Gewicht des Gerätes gut tragen kann und das Betriebsgeräusch nicht durch
Schwingung der Anlage verstärkt wird. Wenn möglicherweise die Schwingung durch das Haus übertragen wird, sollte man zwischen dem
Gerät und der Halterung Schwingungsdämpfer anbringen.
• Wählen Sie eine Stelle, an der die Kalt- oder Warmluft und Betriebsgeräusch der Innen- und Außenanlage der Nachbarschaft keine Unannehmlichkeiten bereiten.
• Vermeiden Sie alle Behinderungen nahe dem Luftein- und -auslaß der Außenanlage. Hierdurch kann Fehlfunktion und Verstärkung des Betriebsgeräusches verursacht werden.
• Bei irgendwelchen ungewöhnlichen Geräuschen während des Betriebes Ihren Lieferanten benachrichtigen.
Inspektion und Wartung
Je nach Wartung und Einsatzbedingungen kann das Innere des Klimagerätes nach längerer Einsatzzeit (3-5 Jahre) schmutziger werden, so daß die
Leistung vermindert wird. Wir empfehlen daher neben der üblichen Pflege eine Inspektion und Wartung. Hierdurch wird das fehlerlose Funktionieren und die Lebensdauer des Geräts verlängert.
• Erkundigen Sie sich bei Ihrem Lieferanten nach einem Inspektions- und Wartungsvertrag.
• Wir empfehlen eine Inspektion und Wartung außerhalb der Saison.
• Wenn die Versorgungsleitung des Gerätes beschädigt ist, darf diese nur von einer vom Hersteller ausgestatteten Instandsetzungsfirma ausgetauscht werden, da zu diesem Zweck spezielle Werkzeuge erforderlich sind.
Fehlersuche
Vor einem Service-Anruf folgende Kontrollen ausführen.
Das Klimagerät funktioniert überhaupt nicht.
Ist der Strom angeschaltet?
Steht der TIMER in “ON” Position?
Ist der Strom abgeschaltet oder eine Sicherung kaputt?
Wenn das Klimagerät nach Überprüfung der links genannten Punkte nicht einwandfrei funktioniert, oder wenn Sie nach dem Durchlesen von
Seite 59 irgendwelche Zweifel haben, oder wenn sich etwas von dem ereignet, was auf Seite 60 beschrieben ist, sollten Sie den Strom abschalten und Ihren Lieferanten benachrichtigen.
Haben Sie den Thermostat auf die angemessene Temperatur gestellt?
angemessene
Temperatur
Ungenügende Kühl- oder Heizleistung
Ist das Luftfilter sauber
(nicht verstopft)?
Haben Sie irgendwelche Türen oder Fenster geöffnet?
Bekommt der Raum direkte
Sonneneinstrahlung?
Ungenügende Kühlleistung
Ist eine andere Wärmequelle im
Raum?
Sind zu viele Personen im
Raum?
RKX012A015_Ge.p65
Bei dieser Klimaanlage wird ein alternatives Kältemittel (R410A) verwendet. Wenn
Sie den Händler um Reparatur oder Inspektion und Wartung bitten, erklären Sie ihm diesen Umstand.
– 58 –
58 6/20/06, 9:37 AM
Bitte beachten!
Nach dem Stoppen können Sie das Gerät nicht sofort erneut starten.
(RUN Licht ist an)
Kein
Betrieb?
Zum Schutz der Einheit ist nach dem Abschalten oder nach Ausschalten des Netzschalters während des Betriebs der Neustart für 3 Minuten blockiert.
Bitte 3 Minuten warten
Keine Luftausblasung beim Start des Heizbetriebs.
RUN Licht blinkt langsam
(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)
5 bis 10 Min. lang wird keine Luft herausgeblasen oder während dem HEATING-Betrieb wird einen Augenblick lang keine warmer Wind herausgeblasen.
RUN Licht blinkt langsam
(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)
Keine Luftausblasung im DRY Betrieb.
(RUN Licht brennt)
Austritt von etwas Dampf beim COOL Betrieb.
Auftreten von Geruch.
Gurgelnde Geräusche.
Nach dem 3 minütigen Schutz startet der Mikrocomputer wieder automatisch.
Der Luftstrom stoppt zur Vorbeugung gegen das Ausblasen von kühler Luft, während der Raumwärmeaustauscher sich erwärmt. (2-5
Min.) (HOT KEEP)
Bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit startet mitunter die Entfrostung der Anlage automatisch. Etwas abwarten. Während des Entfrostens kann etwas Dampf oder Wasser aus der Außenanlage kommen.
Der Innenventilator stoppt gelegentlich zum Schutz gegen Wiederverdunstung von entfeuchtetem Dunst und zur Energieeinsparung.
Dies kann auftreten, wenn die Raumtemperatur und die Feuchtigkeit sehr hoch sind und verschwindet wieder, sobald die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit gesunken sind.
Dieser Geruch wird durch Rückstände von Rauch- oder Kosmetikanschlag in der Innenanlage verursacht.
Verursacht durch die Kältemittelflüssigkeit im System.
Knackende Geräusche.
Sie hören ein zischendes oder klickendes Geräusch.
Nach einer Stromabschaltung ist erneuter Start auch nach
Stromeinschaltung nicht möglich, es sein denn, die Stromausfall-Neustartfunktion ist verfügbar.
Signale der Fernbedienung werden nicht empfangen.
Verursacht durch Ausdehnung oder Zusammenziehung im System.
Dies wird durch die Funktion der Kältemittelsteuerventile oder elektrischen Bauteile verursacht.
Der Speicherkreis des Mikrocomputers ist gelöscht. Zur Betriebseinschaltung die Fernbedienung benutzen.
Ursache des Nichtempfangs der Signale kann sein, daß die Fernbedienung direkter Sonnenstrahlung oder starkem Licht ausgesetzt ist. In diesem Fall die Einwirkung der Sonne oder des starken Lichtes verhindern.
Feuchtigkeitsniederschlag auf dem Luftausblasgrill.
Die Außenanlage gibt ein pfeifendes Geräuch von sich.
Wenn das Gerät längere Zeit bei hoher Luftfeuchtigkeit arbeitet, kann sich auf dem Ausblasgrill Feuchtigkeit bilden und herabtropfen.
Das Geräusch kommt vom Kompressor, dessen Drehzahl gerade ansteigt.
Das Gebläse stoppt nicht sofort nach dem Stoppen des
Betriebs des Geräts.
Das RUN-Licht leuchtet auch nach gestopptem Betrieb weiter.
– 59 –
Innengebläse: Das Gebläse stoppt nicht nach 2 Stunden, wenn der
CLEAN-Betrieb eingestellt ist.
Außengebläse: Das Gebläse stoppt nicht für etwa 1 Minute, um das
Gerät zu schützen.
Das RUN-Licht leuchtet beim CLEAN-Betrieb auf.
Das RUN-Licht erlischt beim Ende des CLEAN-Betriebs.
RKX012A015_Ge.p65
59 6/20/06, 9:37 AM
Wann müssen Sie sofort den Lieferanten benachrichtigen?
■ In folgenden Situationen sofort den Strom abschalten und den Lieferanten benachrichtigen:
Ständige Betätigung des Schalters oder der Sicherung.
Das Kabel wird heiß.
Die Kabelisolierung ist gebrochen.
Sicherung brennt wiederholt durch.
ACHTUNG
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie zur Vermeidung von Unfällen die Installation des neuen Kabels von einem Fachhändler oder Fachtechniker vornehmen.
Der Fernseher, das Radio oder anderes Gerät wird gestört.
Ein Schalter funktioniert nicht einwandfrei.
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
Wenn nach Betätigung der ON/OFF Taste Fehler auftreten und diese auch nicht verschwinden, nachdem der Netzschalter ausgeschaltet und nach 3 Minuten wieder eingeschaltet worden ist.
3 Minuten sind vor-
über, aber warum ...
Die RUN und TIMER Lampen der Anzeige auf den Gerät blinken schnell (0,5 Sek. ON; 0,5 Sek. OFF) und funktionieren nicht.
Selbstdiagnose
■
Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerquelle aufzeigen:
RUN-Licht
Störung Ursache
Defekt des Wärmetauschersensors
• Sensordraht des Wärmetauschers gebrochen, mangelhafter
Steckerkontakt Blinkt 1 mal
TIMER-Licht ON Blinkt 2 mal
Blinkt 6 mal
Defekt des Zimmertemperatursensors
• Draht des Zimmertemperatursensors gebrochen, mangelhafter
Steckerkontakt
Defekt des Innenanlagenventilators
• Ventilatormotor defekt, mangelhafter Steckerkontakt
TIMER-Licht
RUN-Licht blinkt fortwährend
RUN-Licht EIN
Run-Licht blinkt 2-mal
Blinkt 1 mal
Blinkt 2 mal
Blinkt 4 mal
Blinkt 1 mal
Blinkt 2 mal
Blinkt 3 mal
Blinkt 4 mal
Blinkt 5 mal
Blinkt 6 mal
Blinkt 7 mal
Blinkt 2 mal
Defekt des Außentemperatursensors
Defekt des Sensors der Außenwärmetauscher-Flüssigkeitsleitung
• Draht des Außentemperatursensors gebrochen, Steckerkontakt mangelhaft
• Draht des Sensors der Außenwärmetauscher-Flüssigkeitsleitung gebrochen, Steckerkontakt mangelhaft
Ablaufleitung-Sensorfehler
Stromversorgung abgebrochen
Defekt der Außenanlage
Überlaststrom
• Fühlerdraht der Ablaufleitung gebrochen; schlechte
Steckerverbindung
• Kompressor gesperrt, offene Phase am Kompressorausgang, Kurzschluß am Stromtransistor, Hauptabsperrarmatur geschlossen
• Kaputter Stromtransistor, kaputtes Kompressorkabel
• Kaputter Draht des Ablaufrohrsensors, Steckerkontakt mangelhaft
• Kompressor blockiert
• Überlastbetrieb, Überdruck
Stromtransistor-Fehler
Kompressor überhitzt
Signalübertragungsfehler
Außengebläsemotor-Fehler
Rotorsperre
– 60 –
• Kaputter Stromtransistor
• Zu wenig Kältemittel, Ablaufrohrsensor defekt, Hauptabsperrarmatur geschlossen.
• Netzteil defekt, Signalleitung unterbrochen, Innen-/
Außenanlagenplatine defekt
• Defekter Gebläsemotor, schlechte Steckverbindung
• Defekter Kompressor
• Offene Phase am Kompressor
• Defekte Schalttafeln der Außenanlage
RKX012A015_Ge.p65
60 6/20/06, 9:37 AM
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS
16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
Fax: (03) 6716-5926
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES EUROPE, LTD.
AIR-CONDITIONER DIVISION
3rd Floor Thavies Inn House 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA, ENGLAND
Phone: 44(0)20 7842 8171
Fax: 44(0)20 7842 8104
RKX012A015_Cover.p65
Black
1
SRK20ZG-S
SRK25ZG-S
SRK35ZG-S
SRK50ZG-S
DXK09Z2-S
DXK12Z2-S
DXK18Z2-S
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
∫§πª∞Δπ™Δπ∫√
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
SPL‹T KL‹MA
ITALIANO
ESPAN˜OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
∂§§∏¡π∫∞
РУССКИЙ
TÜRKÇE
This air conditioner complies with EMC Directive 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 89/336/EEC, LV
Direktiven 73/23/EEC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 89/
336/EEC, LV Direttiva 73/23/EEC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 89/
336/EEC, LV Directiva 73/23/EEC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC, LV
Directive 73/23/EEC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 88/336/CEE e a Directiva LV 72/23/CEE.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 88/396 Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 73/23 Ù˘ ∂√∫.
RKX012A015
5/22/06, 4:45 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Sicherheitsvorschriften
- 5 Namen der Teile und ihre Funktionen
- 6 Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung
- 6 Verfahren zur Einstellung der aktuellen Zeit
- 7 AUTO Betrieb
- 7 Temperatureinstellung bei AUTO
- 7 FAN SPEED
- 8 COOL/HEAT/DRY/FAN Betrieb
- 8 Betriebsbedingungen für die Klimaanlage
- 8 Kennzeichen beim HEAT Betrieb
- 9 Einstellung der Luftströmungsrichtung
- 9 3D AUTO-Betriebsverfahren
- 10 Betrieb des SLEEP
- 10 Betrieb des AUSSCHALTTIMERS
- 11 Betrieb des EINSCHALTTIMERS
- 11 SLEEP-Betrieb und Betriebsart EINSCHALTTIMER
- 12 Betrieb des PROGRAMM-TIMERS
- 12 Betrieb des ALLERGEN CLEAR
- 13 Betrieb des HIGH POWER/ECONOMY
- 14 CLEAN-Betrieb
- 14 Notbetrieb
- 14 Stromausfall-Neustartfunktion
- 15 Installationsort-Einstellung
- 16 Umgang mit der Fernbedienung
- 16 Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert
- 16 Betriebshinweise
- 17 Wartung
- 19 Ist das Gerät einwandfrei installiert?
- 19 Fehlersuche
- 20 Bitte beachten!
- 21 Wann müssen Sie sofort den Lieferanten benachrichtigen?
- 21 Selbstdiagnose