Nice SMXI A receiver Instructions and warnings for installation and use

Nice SMXI A receiver Instructions and warnings for installation and use

Below you will find brief information for receiver SMXI/A. This receiver is compatible with Flor/A coding and can store up to 1024 transmitters. It has 4 outputs on the SM connector and can be connected to a control unit with an SM connection. It's important to disconnect the control unit from the power supply before connecting or removing the receiver. For more information on installation and programming, please refer to this manual.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Nice SMXI/A Receiver Instructions | Manualzz
Original instructions
1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
The receivers in this series are destined for use on the
control units fitted on systems for the automation of
gates, garage doors and road barriers. Any use other
than as specified herein is to be considered improper and is strictly prohibited! The manufacturer
denies all liability for damage deriving from improper use of the product and use other than as specified in this manual.
2 - FUNCTIONAL PRODUCT SPECIFICATIONS
For all models
The receiver is compatible with “FLOR/A” coding.
• The receiver has a capacity of 1024 spaces in which to
memorise transmitters. If the transmitter is memorised
in “Mode I”, all the relative keys will occupy 1 memory
allocation; otherwise if memorised in “Mode II”, each
memorised key will occupy 1 memory allocation (for
memorisation procedures, see below in this manual).
• These receivers can be used exclusively with the control units fitted with an “SM” type connection (fig. 1).
Caution! – The number and variety of the commands
available depend on the type and model of control unit
used. The “Table of commands” of each control unit is
provided in the instruction manual of the relative control
unit.
3 - PRODUCT INSTALLATION
The receivers are connected to the control unit by inserting the connector in the relative control unit connector
(fig. 1). Caution! – Before connecting or removing the
receiver, disconnect the control unit from the power
supply.
The aerial supplied must also be installed, connecting it
to the specific terminals on the control unit.
Installation of an external aerial
If the aerial supplied is in an unfavourable position and
the radio signal is weak, an external aerial may be
installed to improve reception. The new aerial must be
positioned as high as possible and above any metal or
reinforced concrete structures present in the area.
• Connection to the Control Unit: Use a coaxial cable
with an impedance of 75 ohm. Caution! – To reduce
signal dispersion use a cable that is as short as possible (not exceeding 10 m).
4 - PROGRAMMING THE MAIN FUNCTIONS
Programming warnings
The settings described in this chapter require use of the
key and led on the receiver (fig. 2). To indicate the state
of activity in progress, the led emits a set number of
flashes with a specific duration and colour (green, red or
orange). For the meaning of these signals, refer to Table
A.
Table A - SIGNALS EMITTED BY
THE RECEIVER LED
–– Long flashes / GREEN ––
On start-up:
2 ✺ = Code in use: “FLOR/A”
5 ✺ = No remote control memorised
During operation:
1 ✺ = Indicates that the code received is not stored in
the memory
1 ✺ = During programming, indicates that the code is
already stored in the memory
3 ✺ = Saving code in memory
5 ✺ = Memory deleted
6 ✺ = During programming, indicates that the code is
not authorised for memorisation
8 ✺ = Memory full
–– Short flashes / GREEN ––
3 ✺ = During programming, indicates that the code has
been re-synchronised
4 ✺ = Output in “Mode II” not managed on control unit
5 ✺ = During deletion procedure, indicates that the
code has been deleted
6 ✺ = Code synchronisation failure
5 - TRANSMITTER MEMORISATION PROCEDURE:
“Mode I” AND “Mode II”
Caution! – Before memorising a transmitter, carefully
read all memorisation procedures described below
to select the one most suited to your specific application.
Each control unit has a set number of commands that
can be activated according to the type of receiver: The
models with “SM” connector provide 4 or 15 commands while models with the universal connection
provide 2 outputs.
In general the commands can be associated with the
transmitter keys in two ways:
• “Mode I” – This mode enables memorisation on the
receiver of all transmitter keys. The keys are automatically
associated with the pre-set commands of the control unit
or the receiver outputs, on models with universal connectotion.
• “Mode II” – This mode enables memorisation on the
receiver of a single transmitter key. The user has a free
choice of which command, among those available on the
control unit or which output of the receiver to be associated with the selected key.
5.1 - Memorisation in “MODE I”
Warning – This procedure simultaneously memorises all keys of the transmitter.
01. Press and hold the key on the receiver until the
green led on the receiver illuminates. Then release
the key.
02. (within 10 seconds) On the transmitter to be memorised, press and hold any key until the led on the
receiver emits the first of 3 green flashes to confirm
memorisation.
Note – After the three flashes, a 10-second interval is
available to memorise another transmitter as required.
5.2 - Memorisation in “MODE II”
Warning – This procedure enables memorisation of
a single transmitter key.
01. In the control unit manual, look up the “Table of commands”, select the command to assign to the transmitter key and note the number corresponding to
the command.
02. (on the receiver) Press the key the same number of
times as the previously noted number – the Led on the
receiver emits the same number of flashes repeated at
regular intervals.
03. (on the transmitter within 10 seconds) Press and hold
the selected key for memorisation until the led on the
receiver emits the first of 3 flashes (= memorisation
confirmed).
Note – After the three flashes, a 10-second interval is
available to memorise the same command on other keys
on the same transmitter or a new transmitter as required.
6 - MEMORISATION OF A TRANSMITTER USING
THE PROCEDURE IN THE VICINITY OF THE
RECEIVER
[with a transmitter already memorised]
A NEW transmitter can be memorised in the receiver
memory without acting directly on the key of the receiver,
but by simply working within its reception range. To use
this procedure, an OLD transmitter, previously memorised (in “Mode I” or in “Mode II”) and operative, is
required. The procedure enables the NEW transmitter to
receive the settings of the OLD version.
WARNINGS:
• Use only one of the two procedures described
below, according to requirements.
• The procedure must be performed within the
reception range of the receiver (maximum 10-20
m from receiver).
• Repeat the same procedure for each transmitter
to be memorised.
Standard Procedure (valid for all Nice receivers)
01. On the NEW transmitter, press and hold the key….
for at least 5 seconds (see note 1) and then release.
02. On the OLD transmitter, press key…. three times (see
note 1) and then release.
03. On the NEW transmitter, press the same key pressed
in point 01 once and then release.
Alternative Procedure (valid for this receiver only)
01. On the NEW transmitter, press and hold the key….
for at least 3 seconds (see note 1) and then release.
02. On the OLD transmitter, press and hold the key…. for
at least 3 seconds see note 1) and then release.
03. On the NEW transmitter, press the same key pressed
in point 01 for at least 3 seconds and then release.
04. On the OLD transmitter, press the same key pressed
in point 02 for at least 3 seconds and then release.
Note 1: • If the OLD transmitter is memorised in “Mode
I” the NEW transmitter will also be memorised in “Mode
I”. In this case, during the procedure press any key on
either the OLD or NEW transmitter. • If the OLD transmitter is memorised in “Mode II” the NEW transmitter will
also be memorised in “Mode II”. In this case, during the
procedure press the required command key on the OLD
transmitter and the associated key to be memorised for
this command on the NEW transmitter. This procedure
must also be repeated for each key of the NEW transmitter to be memorised.
Preventing accidental use of this memorisation
procedure
To prevent the continuous reception of a signal transmitted at random by a transmitter not part of the system
from accidentally activating the memorisation procedure,
this procedure can be “locked” (or unlocked) by programming the function in paragraph 10.
7 - TOTAL RECEIVER MEMORY DELETION
All transmitters memorised can be deleted from the
receiver memory, or all data present in the latter can be
deleted as follows:
01. Press and hold the receiver key and check the following changes in Led status:
– (after approx. 4 seconds) the green led illuminates;
– (after approx. 4 seconds) the green led turns off;
– (after approx. 4 seconds) the green led starts flashing.
02. At this point release the key exactly......
• on the 3rd flash, to delete all transmitters, or,
• on the 5th flash, to delete the entire memory of
the receiver, including configurations.
Alternatively this function can be performed using the OView programming unit.
8 - DELETING A SINGLE TRANSMITTER FROM
THE RECEIVER MEMORY
A single transmitter (in your possession) memorised can
be deleted from the receiver memory as follows:
01. Press and hold the receiver key.
02. After approx. 4 seconds the green led illuminates
(keep the key pressed).
03. On the transmitter to be deleted from the memory,
press and hold any key (see note 1) until the led on
the receiver emits 5 green flashes (= deletion confirmed).
Note 1: • If the transmitter is memorised in “Mode I” any
key can be pressed. •If the transmitter is memorised in
“Mode II” the entire procedure must be repeated for
each memorised key to be deleted.
Alternatively this function can be performed using the OView programming unit.
9 - ENABLING (or disabling) THE RECEIVER FOR
TRANSMITTER MEMORISATION
This function enables the user to prevent memorisation
of new transmitters when the “in the vicinity” procedures (factory setting is ON) are used as described in this
manual.
To enable or disable this function, proceed as follows:
01. Disconnect the receiver from the power supply and
wait 5 seconds.
02. Reconnect the power and switch on by pressing the
receiver key until the relative led has completed the
signals indicating the type of code stored in the
memory (see paragraph 5) and the procedure is activated, indicated by 2 short orange flashes. Then
release the key.
03. (within 5 seconds) Press the receiver key once:
• Led OFF = No lock enabled
• Led RED = Memorisation “in the vicinity” locked
04. (within 5 seconds) Press any key of a transmitter
already memorised on the receiver to save the selected function.
10 - DISPOSING OF THE PRODUCTS
This device is an integral part of the alarm system and
must be disposed of with it.
As in installation operations, at the end of the product’s
lifespan, disposal operations must be performed by qualified personnel. These products are made of various
types of materials: some of them may be recycled, while
others cannot. Find out about recycling and disposal
systems for this category of products established by current legislation in your area.
Attention! – Some parts of the products may contain
polluting or hazardous substances which, if released into
the environment, may cause serious damage to the environment or to human health.
As indicated by the symbol appearing
here, the products may not be disposed of
with other household wastes.
Separate the waste into categories for disposal, according to the methods established by current legislation in your area, or return the
products to the retailer when purchasing a new version.
Attention! – Local regulations may provide for heavy
fines if the products are disposed of inappropriately.
Disposal of batteries
Attention! – The batteries in the devices of this
alarm system contain polluting substances also
when flat and therefore must not be disposed of
with ordinary waste material. They must be disposed of separately in accordance with the methods required under the regulations in effect in your
area.
EN - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Notes on Product Technical specifications: – The range of the transmitters and reception capacity of the receivers is strongly influenced
by other devices (for example: alarms, radio headphones etc.) operating in the zone at the same frequency. In these cases, Nice cannot
guarantee the effective capacity of its devices. – All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (±
5°C). – Nice reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use.
Nice SMXI/A
Receiver
■ Decoding: Flor/A ■ Maximum absorption: 15 mA ■ Reception frequency: 433.92 MHz ■ Sensitivity: Above
0.5 μV ■ Operating temperature: –20° C ÷ +55° C ■ Outputs: 4 (on “SM” connector) ■ Dimensions and weight:
L. 50; H. 45; P. 19 mm; weight 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes
or modifications made to this device without the express permission of the manufacturer may void the user’s authority
to operate this device.
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarques sur les caractéristiques techniques du produit: – La capacité de réception des récepteurs et la portée des émetteurs sont fortement influencées par d’autres dispositifs (par exemple : alarmes, écouteurs radio, etc.) qui fonctionnent dans la
zone à la même fréquence. Dans ces cas-là, Nice ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de ses dispositifs. – Toutes
les caractéristiques techniques se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). – Nice se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit chaque fois qu’elle le jugera nécessaire à condition toutefois de garantir les mêmes fonctions et la même
application.
■ Décodage : Flor/A ■ Absorption maximale : 15 mA ■Fréquence réception : 433.92 MHz ■ Sensibilité : supérieure à 0.5 μV ■ Temp. de fonctionnement : –20° C ÷ +55° C ■ Sorties : 4 (sur connecteur « SM » embrochable)
■ Dimensions et poids : L. 50 ; H. 45 ; P. 19 mm ; poids 20
IS0136A00MM_20-01-2012
ENGLISH
Le présent appareil est conforme aux CNR-210 (et FCC part 15).
D’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
EN - Instructions and warnings for
installation and use
ES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Notas sobre las Características Técnicas del producto: – La capacidad de recepción de los receptores y el alcance de los transmisores dependen de otros dispositivos (por ejemplo: alarmas, radioauriculares, etc..) que funcionen en la zona con la misma frecuencia. En estos casos, Nice no ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos. – Nice se reserva el derecho
de modificar los productos en cualquier momento en que lo considere necesario, conservando las mismas funciones y el mismo
uso previsto.
■ Decodificación: Flor/A ■ Absorción máxima: 15 mA ■ Frecuencia de recepción: 433.92 MHz ■ Sensibilidad:
superior a 0.5 μV ■ Temperatura de funcionamiento: –20° C ÷ +55° C ■ Salidas: 4 (en el conector “SM” enchufable) ■ Medidas y peso: L 50; H 45; P 19 mm; peso 20 g
FR - Instructions et avertissements
pour l’installation et
l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias
para la instalación y el uso
Este producto cumple con las disposiciones establecidas en la parte 15 de la normativa FCC de los Estados Unidos de
América y con la normativa RSS-210 para la industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) el producto no puede causar interferencias dañinas y (2) el
producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas posibles interferencias que podrían causar un funcionamiento no adecuado. Cualquier cambio o modificación realizado en este dispositivo sin la autorización expresa del
fabricante podrá invalidar la facultad del usuario para poner en funcionamiento este dispositivo.
1
Nice SpA
Oderzo TV Italia
[email protected]
www.niceforyou.com
2
Led
Key
FRANÇAIS
Instructions originales
1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Les récepteurs de cette série sont destinés à être utilisés
sur les logiques de commande présentes dans les installations d’automatisation de portails, portes de garage et
barrières levantes routières. Toute autre utilisation doit
être considérée comme impropre et interdite ! Le
constructeur ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation impropre du produit, différente de ce qui est prévu dans cette notice.
2 - CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES DU
PRODUIT
Pour tous les modèles
Le récepteur est compatible avec les codages « FLOR/A ».
• Le récepteur dispose d’une mémoire avec 1024
emplacements dans lesquels mémoriser les émetteurs.
Si celui-ci est mémorisé en « Mode I », toutes ses
touches occuperont 1 espace de mémoire ; si par
contre il est mémorisé en « Mode II », chaque touche
mémorisée occupera 1 espace de mémoire (pour les
modes de mémorisation, voir plus loin dans la notice).
• Ces récepteurs peuvent être utilisés exclusivement
avec les logiques de commande munies de connecteur
embrochable type « SM » (fig. 1).
Attention ! – Le nombre et la variété des commandes à
disposition dépendent du type et du modèle de Logique
que l’on utilise. Le « Tableau des commandes » de
chaque logique de commande figure dans la notice spécifique de cette dernière.
3 - INSTALLATION DU PRODUIT
Les récepteurs se connectent à la logique de commande
en embrochant leur connecteur à l’emplacement spécifique
présent sur la carte (fig. 1). Attention ! – Avant de connecter ou de déconnecter le récepteur, couper l’alimentation électrique de la logique de commande.
D’autre part, il faut installer aussi l’antenne fournie, en la
connectant aux bornes présentes sur la logique de commande.
Installation d’une antenne extérieure
Si l’antenne fournie se trouve dans une position défavorable et que le signal radio est faible, pour améliorer la
réception il est conseillé de remplacer celle-ci en installant une antenne extérieure. La nouvelle antenne doit
être positionnée le plus haut possible et au-dessus
d’éventuelles structures métalliques ou de béton armé
présentes dans la zone.
• Connexion à la logique de commande : utiliser un
câble coaxial avec impédance de 75 ohms. Attention !
– Pour réduire la dispersion du signal, utiliser un câble le
plus court possible (il ne doit pas dépasser 10 m).
4 - PROGRAMMATION DES FONCTIONS
PRINCIPALES
Recommandations pour la programmation
Les programmations présentes dans ce chapitre (à l’exclusion de la procédure 6) demandent l’emploi de la
touche et de la led sur le récepteur (fig. 2). Pour indiquer
l’état des activités en cours, la led émet un nombre de clignotements donné, avec une durée spécifique et une
couleur de lumière donnée (verte, rouge ou orange). Pour
connaître la signification de ces signalisations consulter le
Tableau A.
Tableau A - SIGNALISATIONS ÉMISES
PAR LA LED DU RÉCEPTEUR
–– Clignotements longs / couleur VERTE ––
À l’allumage :
2 ✺ = Codage utilisé : « FLOR/A »
5 ✺ = Aucun émetteur mémorisé
Durant le fonctionnement :
1 ✺ = Indique que le Code reçu n’est pas en mémoire
1 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le
Code reçu est déjà dans la mémoire
3 ✺ = Sauvegarde du Code dans la mémoire
5 ✺ = Mémoire effacée
6 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le
Code n’est pas autorisé pour la mémorisation
8 ✺ = Mémoire pleine
–– Clignotements courts / couleur VERTE ––
3 ✺ = Au cours de la programmation, indique que le
Code reçu a été resynchronisé
4 ✺ = Sortie en « Mode II » ne pouvant pas être géré sur
la logique de commande
5 ✺ = Durant la procédure d’effacement, indique que le
Code a été effacé
6 ✺ = Code non synchronisé
5 - MODES DE MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR :
« Mode I » et « Mode II »
Attention ! – Avant de commencer la mémorisation
d’un émetteur, lire attentivement tous les modes de
mémorisation décrits ci-après pour évaluer lequel
d’entre eux est le plus approprié à votre cas spécifique.
Chaque logique de commande dispose d’un nombre de
commandes donné qui peuvent être activées suivant le
type de récepteur : les modèles avec connecteur
embrochable « SM » rendent disponibles 4 ou 15 commandes ; les modèles avec connecteur universel ren-
dent disponibles 2 sorties. En général, l’association entre
ces commandes et les touches d’un émetteur peut être
faite de deux manières différentes :
• « Mode I » – Ce mode permet de mémoriser dans le
récepteur, en une seule fois, toutes les touches de
l’émetteur. Les touches sont associées automatiquement aux commandes préétablies dans la logique de
commande ou aux sorties du récepteur, dans les
modèles avec connecteur embrochable.
• « Mode II » – Ce mode permet de mémoriser dans le
récepteur une seule touche de l’ émetteur. L’utilisateur
peut choisir librement à quelle commande, parmi celles
qui sont disponibles dans la logique de commande ou à
quelle sortie du récepteur associer la touche choisie.
5.1 - Mémorisation en « MODE I »
Avertissement – L’exécution de cette procédure
mémorise simultanément toutes les touches de
l’émetteur
01. Maintenir enfoncée la touche sur le récepteur jusqu’à
ce que la led verte s’allume sur le récepteur. Relâcher ensuite la touche.
02. (dans les 10 secondes qui suivent) Sur l’émetteur à
mémoriser, maintenir la pression sur une touche
quelconque jusqu’à ce que la led sur le récepteur
émette le premier des 3 clignotements de couleur
verte qui signalent que la mémorisation a eu lieu.
Note – Après les trois clignotements, on dispose encore
de 10 secondes pour mémoriser d’autres émetteurs.
5.2 - Mémorisation en « MODE II »
Avertissements – L’exécution de cette procédure
mémorise une seule touche de l’émetteur.
01. Chercher dans le manuel de la logique le « Tableau des
commandes » disponibles ; choisir la commande que
l’on désire attribuer à la touche de l’émetteur puis
noter le numéro qui correspond à la commande.
02. (sur le récepteur) Presser la touche un nombre de
fois identique au nombre noté ci–dessus – la led du
récepteur émet le même nombre de clignotements
répétés.
03. (sur l’émetteur, dans les 10 secondes qui suivent)
Maintenir la pression sur la touche choisie pour la
mémorisation jusqu’à ce que la led du récepteur
émette le premier des 3 clignotements (= mémorisation effectuée).
Note – Après les trois clignotements, on dispose encore
de 10 secondes pour mémoriser la même commande
sur d’autres touches du même émetteur ou d’un nouvel
émetteur.
6 - MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR EN UTILISANT LA PROCÉDURE « À PROXIMITÉ » DU
RÉCEPTEUR
[avec un émetteur déjà mémorisé]
Il est possible de mémoriser un NOUVEL émetteur dans
la mémoire du récepteur sans agir directement sur la
touche de ce récepteur mais en opérant simplement
dans son rayon de réception. Pour activer la procédure, il
faut disposer d’un ANCIEN émetteur, déjà mémorisé (en
« Mode I » ou en « Mode II ») et fonctionnant. La procédure permettra au NOUVEL émetteur de recevoir les
réglages de l’ANCIEN.
AVERTISSEMENTS :
• N’utiliser qu’une des deux procédures qui suivent, suivant les exigences personnelles.
• La procédure doit être effectuée en opérant dans le
rayon de réception du récepteur (à 10-20 m du
récepteur).
• Répéter toute la procédure pour chaque émetteur que l’on souhaite mémoriser.
Procédure standard (valable pour tous les récepteurs
de Nice)
01. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir la pression pendant au moins 5 secondes sur la touche…. (voir note
1) puis la relâcher.
02. Sur l’ANCIEN émetteur, presser 3 fois la touche….
(voir note 1) puis la relâcher.
03. Sur le NOUVEL émetteur, presser 1 fois la même
touche qu’au point 01 puis la relâcher.
Procédure alternative (valable uniquement pour ce
récepteur)
01. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche…. (voir note
1) puis la relâcher.
02. Sur l’ANCIEN émetteur, maintenir la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche…. (voir note
1) puis la relâcher.
03. Sur le NOUVEL émetteur, maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes la même touche qu’au
point 01 puis la relâcher.
04. Sur l’ANCIEN émetteur, maintenir enfoncée pendant
au moins 3 secondes la même touche qu’au point 02
puis la relâcher.
Note 1 :
Si l’ANCIEN émetteur est mémorisé en « Mode I » le
NOUVEL émetteur sera mémorisé lui aussi en « Mode I ».
Dans ce cas, durant la procédure, on peut presser n’importe quelle touche aussi bien sur l’ANCIEN que sur le
NOUVEL émetteur.
Si au contraire l’ANCIEN émetteur est mémorisé en
« Mode II » le NOUVEL émetteur sera mémorisé lui aussi
en « Mode II ». Dans ce cas, durant la procédure on
devra presser sur l’ANCIEN émetteur la touche de commande désirée et sur le NOUVEL émetteur la touche que
l’on souhaite mémoriser pour cette commande. Par ailleurs, la procédure doit être répétée pour chaque touche
du NOUVEL émetteur que l’on souhaite mémoriser.
Empêcher l’utilisation accidentelle de cette procé-
dure de mémorisation
Pour empêcher que la réception continue d’un signal
transmis fortuitement par un émetteur étranger à l’installation puisse activer accidentellement la procédure de
mémorisation, on peut « bloquer » (ou débloquer) cette
dernière en programmant la fonction spéciale du paragraphe 10.
7 - EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE DU
RÉCEPTEUR
Pour effacer de la mémoire du récepteur tous les émetteurs mémorisés ou, en alternative, toutes les données
présentes, agir comme suit :
01. Maintenir la pression sur la touche du récepteur et
observer les changements suivants d’état de la led :
– (après environ 4 secondes) la led verte s’allume ;
– (après environ 4 secondes) la led verte s’éteint ;
– (après environ 4 secondes) la led verte commence
à clignoter ;
02. Relâcher alors la touche exactement....
• durant le 3e clignotement, pour effacer tous les
émetteurs ; ou bien,
• durant le 5e clignotement, pour effacer toute la
mémoire du récepteur, y compris les configurations.
En alternative, cette fonction peut être exécutée également avec l’unité de programmation O-View.
8 - EFFACEMENT D’UN SEUL ÉMETTEUR DE LA
MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
Pour effacer dans la mémoire du récepteur un seul émetteur mémorisé et en votre possession, procéder de la façon
suivante :
01. Maintenir longuement la pression sur la touche du
récepteur.
02. Après environ 4 secondes la led verte s’allume
(continuer à appuyer sur la touche).
03. Sur l’émetteur que l’on veut effacer de la mémoire,
maintenir la pression sur une touche (voir note 1)
jusqu’à ce que la led du récepteur émette 5 clignotements rapides de couleur verte (= effacement effectué).
Note 1 :
Si l’émetteur est mémorisé en « Mode I » on peut presser une touche quelconque.
Si l’émetteur est mémorisé en « Mode II » toute la procédure doit être répétée pour chaque touche mémorisée
que l’on souhaite effacer.
En alternative, cette fonction peut être exécutée également avec l’unité de programmation O-View.
9 - ACTIVATION (ou désactivation) DU RÉCEPTEUR
À LA MÉMORISATION DES ÉMETTEURS
Cette fonction permet d’empêcher la mémorisation de
nouveaux émetteurs quand on utilise le procédure « à
proximité » (la configuration d’usine est ON) décrite
dans cette notice. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder de la façon suivante :
01. Couper l’alimentation électrique du récepteur et attendre 5 secondes.
02. Rétablir l’alimentation en maintenant la pression sur
la touche du récepteur jusqu’à ce que les signalisations de sa led relatives au type de code en mémoire
(voir paragraphe 5) se terminent et que s’active la
procédure signalée par 2 clignotements brefs de
couleur orange. Relâcher ensuite la touche.
03. (dans les 5 secondes qui suivent) Presser une fois la
touche du récepteur :
• Led ÉTEINTE = Aucun blocage actif
• Led ROUGE = Blocage de la mémorisation « à
proximité »
04. (dans les 5 secondes qui suivent) Sur un émetteur déjà
mémorisé dans le récepteur, presser n’importe quelle
touche pour sauvegarder la fonction que l’on vient de
choisir.
10 - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce dispositif est partie intégrante du système d’alarme et
doit être mis au rebut avec ce dernier.
Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce
produit, les opérations de démantèlement doivent être
effectuées par du personnel qualifié. Ces produits sont
constitués de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au
rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre
pays pour cette catégorie de produits.
Attention ! – Certains composants des produits peuvent
contenir des substances polluantes ou dangereuses qui
pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et
sur la santé des personnes s’ils étaient jetés dans la nature.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est
interdit de jeter ces produits avec les
ordures ménagères. Par conséquent, utiliser la méthode de la « collecte sélective »
pour la mise au rebut des composants
conformément aux prescriptions des normes en vigueur
dans le pays d’utilisation ou restituer les produits au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Attention ! – Les règlements locaux en vigueur peuvent
appliquer de lourdes sanctions en cas d’élimination illicite
de ces produits.
Mise au rebut des piles et batteries
Attention ! – Les piles et les batteries présentes dans
les dispositifs qui composent le présent système
d’alarme, même si elles sont épuisées, contiennent
des substances polluantes, elles ne doivent donc
pas être jetées avec les ordures ménagères. Il faut
les mettre au rebut en adoptant les méthodes de
collecte sélective prévues par les normes en vigueur
dans le pays d’utilisation.
ESPAÑOL
Instrucciones originales
1 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PRE
VISTO
Los receptores de esta serie están destinados para ser
utilizados en las Centrales de mando montadas en las
instalaciones de automatización de cancelas, puertas de
garaje y accionadores de barreras. ¡Cualquier otro empleo debe considerarse inadecuado y está prohibido! El fabricante no responde de los daños que
pudieran surgir por un uso inadecuado del producto y diferente de aquel previsto en este manual.
2 - CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES DEL
PRODUCTO
Para todos los modelos
El receptor es compatible con las codificaciones “FLOR/A”.
• El receptor incorpora una memoria con 1024 espacios
donde se memorizan los transmisores. Si el receptor
es memorizado en “Modo I”, todos sus botones ocuparán 1 espacio de memoria; por el contrario, si es
memorizado en “Modo II”, cada uno de sus botones
memorizados ocuparán 1 espacio de memoria (para
los métodos de memorización, véase más adelante en
el manual).
• Estos receptores pueden utilizarse exclusivamente con
las Centrales de mando que incorporen el conector
enchufable “SM” (fig. 1).
¡Atención! – En ambos casos, el número y la variedad
de los mandos a disposición dependen del tipo y del
modelo de Central que se utilice. La “Tabla de los mandos” de cada Central está indicada en el manual de
instrucciones de la misma Central.
3 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Los receptores se conectan a la Central de mando enchufando el conector con aquel específico presente en la
Central (fig. 1). ¡Atención! – Antes de conectar o desconectar el receptor, corte la alimentación eléctrica de la Central.
También hay que instalar la antena suministrada, conectándola a los bornes respectivos presentes en la Central.
Instalación de una antena exterior
Si la antena suministrada no estuviera en una posición
favorable y la señal radio fuera débil, para mejorar la
recepción se aconseja sustituirla instalando una antena
exterior. La nueva antena debe instalarse lo más alto
posible y por encima de cualquier estructura metálica o
de cemento armado presente en la zona.
• Conexión a la Central: utilice un cable coaxial con
impedancia de 75 ohm. ¡Atención! – Para reducir la
dispersión de la señal, utilice un cable lo más corto
posible (no debe superar 10 m).
4 - PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES
PRINCIPALES
Advertencias para la programación
Las programaciones presentes en este capítulo (excluido
el procedimiento 6) requieren utilizar el botón y el Led del
receptor (fig. 2). Para indicar el estado de las actividades
que se están ejecutando, el Led emitirá un determinado
número de destellos con un duración específica y un
determinado color de luz (verde, rojo o naranja). Para
conocer el significado de dichas señales, consulte la
Tabla A.
Tabla A - SEÑALES EMITIDAS POR
EL LED DEL RECEPTOR
–– Destellos prolongados / color VERDE ––
Durante el encendido:
2 ✺ = Codificación utilizada: “FLOR/A”
5 ✺ = Ningún telemando memorizado
Durant le fonctionnement :
1 ✺ = Indica que el Código recibido no está memorizado
1 ✺ = Durante la programación, indica que el Código ya
está memorizado
3 ✺ = Memorización del Código en la memoria
5 ✺ = Memoria borrada
6 ✺ = Durante la programación, indica que el Código no
está autorizado para ser memorizado
8 ✺ = Memoria llena
–– Destellos breves / color VERDE ––
3 ✺ = Durante la programación, indica que el Código ha
sido resincronizado
4 ✺ = Salida en “Modo II” que no se puede gestionar en
la Central
5 ✺ = Durante el borrado, indica que el Código ha sido
borrado
6 ✺ = Código desincronizado
5 - MODALIDAD DE MEMORIZACIÓN DE UN
TRANSMISOR: “Modo I” y “Modo II”
¡Atención! – Antes de comenzar a memorizar un
transmisor, lea detenidamente todas las modalidades de memorización descritas a continuación para evaluar cuál es la más adecuada.
Chaque logique de commande dispose d’un nombre de
commandes donné qui peuvent être activées suivant le
type de récepteur : les modèles avec connecteur
embrochable « SM » rendent disponibles 4 ou 15 commandes ; les modèles avec connecteur universel ren-
dent disponibles 2 sorties.
En général, l’association entre ces commandes et les
touches d’un émetteur peut être faite de deux manières
différentes :
• “Modo I” – Esta modalidad permite memorizar en el
receptor, en una sola vez, todos los botones del transmisor. Los botones se combinan automáticamente a los
mandos predeterminados en la Central o a las salidas del
receptor (en los modelos con conexión universal).
• “Modo II” – Esta modalidad permite memorizar en el
receptor un solo botón del transmisor. El usuario podrá
elegir libremente a qué mando, entre aquellos disponibles en la Central, o a qué salida del receptor combinar el
botón escogido.
5.1 - Memorización en “MODO I”
Advertencia – La ejecución de este procedimiento
memoriza simultáneamente todos los botones del
transmisor
01. Mantenga pulsado el botón en el receptor hasta que
se encienda el Led verde en el receptor. Posteriormente, suelte el botón.
02. (antes de 10 segundos) En el transmisor que debe
memorizarse, mantenga pulsado cualquier botón
hasta que el Led del receptor emita el primero de los
3 destellos de color verde que señalan la ejecución
de la memorización.
Nota – Después de los tres destellos hay disponibles
otros 10 segundos para memorizar otros transmisores.
5.2 - Memorización en “MODO II”
Advertencias – La ejecución de este procedimiento
memoriza un solo botón del transmisor.
01. Busque en el manual de la Central la “Tabla de los
mandos” disponibles; elija el mando que se desea
asignar al botón del transmisor y, por último, anote el
número que corresponde al mando.
02. (en el receptor) Pulse el botón la cantidad de veces
equivalente al número anotado – el Led del receptor
destellará la misma cantidad de veces.
03. (en el transmisor, antes de 10 segundos) Mantenga
pulsado el botón escogido para la memorización,
hasta que el Led del receptor emita el primero de los
3 destellos (memorización ejecutada).
Nota – Después de los tres destellos hay disponibles
otros 10 segundos para memorizar el mismo mando en
otros botones del mismo transmisor o de un nuevo
transmisor.
6 - MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR UTILIZANDO EL PROCEDIMIENTO “CERCANO AL
RECEPTOR”
[con un transmisor ya memorizado]
Es posible memorizar un transmisor NUEVO en la
memoria del receptor sin tener que pulsar directamente
el botón de este receptor, sino actuando simplemente en
su radio de recepción. Para llevar a cabo el procedimiento, es necesario tener a disposición un transmisor VIEJO
ya memorizado (en “Modo I” o en “Modo II”) y que funcione. El procedimiento permitirá que el transmisor NUEVO reciba las configuraciones del transmisor VIEJO.
ADVERTENCIAS:
• Utilice sólo uno de los dos procedimientos, según
sus exigencias.
• El procedimiento debe hacerse trabajando en el
radio de recepción del receptor (10-20 m del
receptor).
• Repita todo el procedimiento para cada transmisor que se desee memorizar.
Procedimiento estándar (válido para todos los receptores de Nice)
01. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante
5 segundos como mínimo el botón…. (véase la nota
1) y, posteriormente, suéltelo.
02. En el transmisor VIEJO, pulse 3 veces el botón….
(véase la nota 1) y, posteriormente, suéltelo.
03. En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón
que había pulsado en el punto 01 y, posteriormente,
suéltelo.
Procedimiento alternativo (válido sólo para este
receptor)
01. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante
3 segundos como mínimo el botón…. (véase la nota
1) y, posteriormente, suéltelo.
02. En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el botón…. (véase la nota 1)
y, posteriormente, suéltelo.
03. En el transmisor NUEVO, mantenga pulsado durante
3 segundos como mínimo el mismo botón del punto
01 y, posteriormente, suéltelo.
04. En el transmisor VIEJO, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo el mismo botón del punto
02 y, posteriormente, suéltelo.
Nota 1:
Si el transmisor VIEJO estuviera memorizado en “Modo
I”, también el transmisor NUEVO será memorizado en
“Modo I”. En este caso, durante el procedimiento se
podrá pulsar cualquier botón, tanto en el transmisor VIEJO como en el NUEVO.
Si el transmisor VIEJO estuviera memorizado en “Modo
II”, también el transmisor NUEVO será memorizado en
“Modo II”. En este caso, durante el procedimiento en el
transmisor VIEJO habrá que pulsar el botón del mando
deseado y en el transmisor NUEVO el botón que se
desea memorizar para ese mando. El procedimiento
debe repetirse para cada botón del transmisor NUEVO
que se desee memorizar.
Impedir el uso accidental de este procedimiento de
memorización
Para impedir que la recepción continua de una señal
transmitida casualmente por un transmisor que no pertenezca a la instalación pueda activar accidentalmente el
procedimiento de memorización, se puede “bloquear” (o
desbloquear) este último programando la función del
párrafo 10.
7 - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA DEL
RECEPTOR
Para borrar de la memoria del receptor todos los transmisores memorizados o, como alternativa, todos los
datos presentes, proceda de la siguiente manera:
01. Mantenga pulsado bastante el botón del receptor y
observe cómo cambia el Led:
– (después de unos 4 segundos) se encenderá el Led
verde;
– (después de unos 4 segundos) se apagará el Led
verde;
– (después de unos 4 segundos) el Led verde
comenzará a destellar.
02. Entonces, suelte el botón exactamente......
• durante el 3° destello, para borrar todos los
transmisores; o bien,
• durante el 5° destello, para borrar toda la memoria del receptor, incluidas las configuraciones.
Como alternativa, esta función también puede ejecutarse
con la unidad de programación O-View.
8 - BORRADO DE UN SOLO TRANSMISOR DE LA
MEMORIA DEL RECEPTOR
Para borrar de la memoria del receptor un solo transmisor memorizado y en sus manos, proceda de la siguiente
manera:
01. Mantenga pulsado durante mucho tiempo el botón
del receptor.
02. Después de unos 4 segundos, se encenderá el Led
con luz verde (siga pulsando el botón).
03. En el transmisor que se desea borrar de la memoria,
mantenga pulsado un botón (véase nota 1) hasta
que el Led del receptor emita 5 destellos rápidos de
color verde (borrado ejecutado).
Nota 1:
Si el transmisor estuviera memorizado en “Modo I”, se
podrá pulsar cualquier botón.
Si el transmisor estuviera memorizado en “Modo II”,
habrá que repetir todo el procedimiento para cada botón
memorizado que se desee borrar.
Como alternativa, esta función también puede ejecutarse
con la unidad de programación O-Box u O-View.
9 - HABILITACIÓN (o deshabilitación) DEL RECEPTOR PARA LA MEMORIZACIÓN DE LOS
TRANSMISORES
Esta función permite impedir que se memoricen transmisores nuevos cuando se utilizan los procedimiento “cercano” (la configuración de fábrica es ON) descrito en
este manual. Para activar o desactivar esta función, proceda de la siguiente manera:
01. Corte la alimentación eléctrica del receptor y espere
5 segundos.
02. Active de nuevo la alimentación, manteniendo pulsado el botón del receptor hasta que finalicen las señales de su Led, relativas al tipo de código memorizado
(véase el párrafo 5), y se active el procedimiento
señalado por 2 destellos breves de color naranja.
Posteriormente, suelte el botón.
03. (antes de 5 segundos) Pulse una vez el botón del receptor:
• Led APAGADO = Ningún bloqueo activo
• Led ROJO = Bloqueo de la memorización “cercana”
04. (antes de 5 segundos) Pulse cualquier botón en un
transmisor ya memorizado en el receptor para
memorizar la función escogida.
10 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este dispositivo es parte integrante de la instalación de
alarmas y debe eliminarse junto con dicha instalación.
Al igual que con la instalación, incluso al finalizar la vida
útil del producto en cuestión, las operaciones de eliminación deben realizarlas personas cualificadas a tal efecto.
Estos productos están fabricados con varios tipos de
materiales: algunos se pueden reciclar y otros se deben
desechar. Es preciso obtener información acerca de los
sistemas de reciclaje y eliminación previstos en las normativas aplicables en su región para esta categoría de
producto.
¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas
que, de liberarse al medio ambiente, podrían causar
daños graves al propio medio ambiente y a la salud
humana.
Según indica el símbolo que aparece en el
lateral, está prohibido desechar este producto en lugares habilitados para residuos
domésticos.
Por tanto, practique la “recogida selectiva”
para su eliminación en función de los métodos estipulados en los reglamentos vigentes en su región. También
puede devolver el producto al proveedor cuando vaya a
adquirir un producto nuevo equivalente.
¡Atención! – Las normativas aplicables a escala local
pueden imponer fuertes sanciones en caso de que este
producto se deseche de forma inadecuada.
Eliminación de pilas y baterías
¡Atención! – Las pilas y las baterías que contienen
los dispositivos que componen este sistema de
alarmas, incluso si están descargadas, contienen
sustancias contaminantes y, por tanto, no deben.

advertisement

Key Features

  • Flor/A coding compatibility
  • 1024 transmitter memory
  • 4 outputs on SM connector
  • SM connection type
  • Detailed programming instructions
  • Easy to install

Frequently Answers and Questions

How do I connect the receiver to the control unit?
The receiver is connected to the control unit by inserting the connector in the relative control unit connector (see figure 1 in the manual).
How many transmitters can I memorize in the receiver?
The receiver has a capacity of 1024 spaces in which to memorize transmitters.
What are the different modes of transmitter memorization?
There are two modes: Mode I, which memorizes all keys of the transmitter at once, and Mode II, which allows you to memorize a single key of the transmitter at a time.
What is the procedure for memorizing a transmitter using the "in the vicinity" method?
This procedure allows you to memorize a new transmitter without directly acting on the receiver's key. You need an old transmitter that has already been memorized and is working. The procedure enables the new transmitter to receive the settings of the old transmitter. More details are provided in the "MEMORIZATION OF A TRANSMITTER USING THE PROCEDURE IN THE VICINITY OF THE RECEIVER" section of this guide.

Related manuals

Download PDF

advertisement