DP27T / DP27TE - Détendeur-régulateur de température

DP27T / DP27TE - Détendeur-régulateur de température
IM-P470-03
CH-BEf-06
3.5.2.210
DP27 / DP27E / DP27R / DP27Y
Détendeurs-régulateurs de pression
Notice de montage et d'entretien
1. Informations de sécurité
2. Informations générales
3. Installation
4. Mise en service
5. Entretien
6. Pièces de rechange
7. Recherche d'erreurs
Modifications réservées
2
IM-P470-03 / CH-BEf-06
1. Informations de sécurité
Le fonctionnement en toute sécurité de ces appareils ne peut être garanti que s’ils ont été convenablement
installés, mis en service, utilisés et entretenus par du personnel qualifié (voir paragraphe 11) et cela en
accord avec les instructions d’utilisation. Les instructions générales d’installation et de sécurité concernant
vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et
des systèmes de sécurité doivent également s’appliquer.
1.1 Intentions d’utilisation
En se référant à la notice de montage et d’entretien, à la plaque-firme et au feuillet technique, s’assurer
que l’appareil est conforme à l’application et à vos intentions d’utilisation.
Ces appareils sont conformes aux réquisitions de la Directive Européenne 97/23/CE sur les équipements
à pression (PED - Pressure Equipement Directive) et doivent porter la marque , sauf s’ils sont soumis à
l’Art. 3.3. Ces appareils tombent dans les catégories de la PED suivantes :
Appareil
DP27 et toutes ces dérivées
DN15 au DN40
DN50
Groupe 2
Gaz
Art. 3.3
1
i) Ces appareils ont été spécialement conçus pour une utilisation sur de la vapeur, de l’air et des gaz
inertes. Ces fluides appartiennent au Groupe 2 de la Directive sur les appareils à pression mentionnée
ci-dessus. Ces appareils peuvent être utilisés sur d’autres fluides, mais dans ce cas là, Spirax Sarco
doit être contacté pour confirmer l’aptitude de ces appareils pour l’application considérée.
ii) Vérifier la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales
et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l’appareil sont inférieures aux limites de
l’installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l’appareil peut résulter d’une
surpression ou d’une surchauffe dangereuse, s’assurer que le système possède les équipements de
sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites.
iii)Déterminer la bonne implantation de l’appareil et le sens d’écoulement du fluide.
iv)Les produits Spirax Sarco ne sont pas conçus pour résister aux contraintes extérieures générées par les
systèmes quelconques auxquels ils sont reliés directement ou indirectement. Il est de la responsabilité
de l’installateur de considérer ces contraintes et de prendre les mesures adéquates de protection afin
de les minimiser.
v) Oter les couvercles de protection sur les raccordements avant l’installation.
1.2 Accès
S’assurer d’un accès sans risque et prévoir, si nécessaire, une plate-forme de travail correctement sécurisée,
avant de commencer à travailler sur l’appareil. Si nécessaire, prévoir un appareil de levage adéquat.
1.3 Eclairage
Prévoir un éclairage approprié et cela plus particulièrement lorsqu’un travail complexe ou minutieux doit
être effectué.
1.4 Canalisation avec présence de liquides ou de gaz dangereux
Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou de ce qui s’est trouvé dans la conduite : matières inflammables,
matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes.
1.5 Ambiance dangereuse autour de l’appareil
Toujours tenir compte des risques éventuels d’explosion, de manque d’oxygène (dans un réservoir ou
un puits), de présence de gaz dangereux, de températures extrêmes, de surfaces brûlantes, de risque
d’incendie (lors, par exemple, de travail de soudure), de bruit excessif, de machineries en mouvement.
1.6 Le système
Prévoir les conséquences d’une intervention sur le système complet. Une action entreprise (par exemple,
la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour
une autre partie de l’installation ou pour le personnel ?
Liste non exhaustive des types de risque possible : fermeture des évents, mise hors service d’alarmes ou
d’appareils de sécurité ou de régulation.
Eviter la génération de chocs thermiques ou de coups de bélier par la manipulation lente et progressive
des vannes d’arrêt.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
3
1.7 Système sous pression
S’assurer de l’isolement de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible
un double isolement et munir les vannes d’arrêt en position fermée d’un système de verrouillage ou d’un
étiquetage spécifique. Ne jamais supposer que le système est dépressurisé sur la seule indication du
manomètre.
1.8 Température
Attendre que l’appareil se refroidisse avant toute intervention, afin d’éviter tout risque de brûlures.
1.9 Outillage et pièces de rechange
S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant de commencer l’intervention.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco.
1.10 Equipements de protection
Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de port d’équipements de protection contre les risques liés par exemple :
aux produits chimiques, aux températures élevées ou basses, au niveau sonore, à la chute d’objets, ainsi
que contre les blessures aux yeux ou autres.
1.11 Autorisation d’intervention
Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié.
Le personnel en charge de l’installation et l’utilisation de l’appareil doit être formé pour cela en accord
avec la notice de montage et d’entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail
en vigueur. Sans règlement formel, il est conseillé que l’autorité, responsable du travail, soit informée afin
qu’elle puisse juger de la nécessité ou non de la présence d’une personne responsable pour la sécurité.
Afficher «les notices de sécurité» si nécessaire.
1.12 Manutention
La manutention des pièces encombrantes ou lourdes peut être la cause d’accident. Soulever, pousser,
porter ou déplacer des pièces lourdes par la seule force physique peut être dangereuse pour le dos. Vous
devez évaluer les risques propres à certaines tâches en fonction des individus, de la charge de travail et
l’environnement et utiliser les méthodes de manutention appropriées en fonction de ces critères.
1.13 Résidus dangereux
En général, la surface externe des appareils est très chaude. Si vous les utilisez aux conditions maximales
de fonctionnement, la température en surface peut atteindre 300°C.
Certains appareils ne sont pas équipés de purge automatique. En conséquence, toutes les précautions
doivent être prises lors du démontage ou du remplacement de ces appareils (se référer à la notice de
montage et d’entretien).
1.14 Risque de gel
Des précautions doivent être prises, afin de protéger contre les dommages occasionnés par le gel les
appareils qui ne sont pas équipés de purge automatique.
1.15 Recyclage
Sauf indication contraire mentionnée dans la notice de montage et d’entretien, ces appareils sont recyclables
sans danger écologique.
Cependant, si cet appareil possède des composants en PTFE, une attention toute particulière doit être
prise, afin d'éviter tous problèmes de santé, lors de la décomposition/destruction de cette matière.
PTFE :
- Doit être recyclé uniquement par des méthodes approuvées, pas d'incinération.
- Conserver les déchets de PTFE dans un container séparé, ne jamais les mélanger avec d'autres déchets,
et les confiner sur un site d'enfouissement des déchets.
4
IM-P470-03 / CH-BEf-06
2. Informations générales
2.1 Description générale
Ces instructions s'appliquent au DP27 et à toutes ces dérivées incluant le DP27E, DP27R et DP27Y.
Ces instructions relatent l'utilisation du DP27 sur de la vapeur, mais elles peuvent également être utilisées comme
guide lorsque les détendeurs-régulateurs fonctionnent sur l'air comprimé.
Nota : Pour plus de renseignements techniques, se référer à la fiche technique.
2.2 Diamètres et raccordements
Taraudés BSP (parallèle BS21) ou NPT (DN15, DN20 et DN25 uniquement)
A brides DN15LC - Version faible débit, DN15, DN20, DN25, DN32, DN40 et DN50.
DN15 à 50 : A brides PN16 et PN25 suivant EN 1092
Brides standards
DN25 à 50 : A brides ANSI 300
Brides disponibles
DN15 à 50 : A brides ANSI 150
sur demande
DN15 : A brides ANSI 300
IM-P470-03 / CH-BEf-06
5
Température en °C
2.3 Limites de pression/température
DP27, DP27R
et DP27Y
Courbe
vapeur
saturée
DP27E
Température en °C
Pression en bar eff.
Courbe
vapeur
saturée
Pression en bar eff.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans cette zone.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé dans cette zone, vous risquez d'endommager les pièces internes.
A-D-E : Taraudés et à brides BS 4504 PN25 et ANSI 300.
A-B-C : A brides ANSI 150
G-G : Le DP27E est limité à 10 bar et 190 °C.
Nota :Le DP27 a un ressort conique de réglage de la pression permettant une pression aval de 0,2 à 17 bar eff.
Le DP27Y a une plage de pression de 0,2 à 3 bar eff.
Le DP27R a une pression réduite maximale aval de 15 bar eff. Le signal de régulation de pression sur
la membrane du clapet-pilote doit être approximativement de 0,7 bar au-dessus de la pression aval
demandée.
Conditions de calcul du corps
Pression maximale admissible
Température maximale admissible
Température minimale admissible
Pression maximale de fonctionnement
sur la vapeur saturée
Température maximale de fonctionnement
DP27, DP27R et DP27Y
DP27E
DP27, DP27Y
DP27E
Température minimale de fonctionnement
Nota : Pour des températures plus basses, nous consulter.
Pression différentielle maximale est limitée par la PMO
Pression d'épreuve hydraulique
Nota : Avec les internes montés, la pression d'épreuve ne doit pas dépasser
6
PN25
25 bar eff. à 120°C
232°C
-10°C
17 bar eff.
10 bar eff.
232°C
190°C
0°C
38 bar eff.
25 bar eff.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
3. Installation
ATTENTION
Avant de commencer toute action d'entretien sur cet appareil,
observer les "Informations de sécurité" données dans le chapitre 1.
En se référant à la notice de montage et d’entretien, à la plaque-firme et au feuillet technique, s’assurer
que l’appareil est conforme à l’application et à vos intentions d’utilisation.
3.1 Fourniture
DP27 (Fig. 1)
Il est fourni complètement monté et prêt à être installé. Il est muni d’un ressort de réglage pour une pression aval
de 0,2 à 17 bar.
DP27Y (Fig. 1)
Le DP27Y est fourni comme de DP27, mais est muni d'un ressort de réglage à faible pression aval de 0,2 à 3 bar.
Vis de réglage de pression
Ecrou de blocage
Ressort de réglage
Connexion pour prise de pression
aval recommandé
(voir chapitre 3.8)
Prise d'impulsion aval
Fig. 1 - DP27 et DP27Y
IM-P470-03 / CH-BEf-06
7
DP27E
Le DP27E (Fig. 2) correspond au DP27, mais avec une pression d'alimentation limitée à 10 bar eff. à cause de la
vanne électromagnétique installée sur le corps.
La vanne électromagnétique est montée sur la tuyauterie de contrôle entre le clapet-pilote et la chambre de la
membrane principale, donc en série avec le clapet-pilote normal.
Cette vanne électromagnétique permet de mettre le détendeur hors service par la fermeture du clapet principal. La
commande peut se faire par interruption de l'alimentation électrique de la vanne électromagnétique.
La vanne électromagnétique est réglée pour ouvrir la vanne dès qu'elle est sous tension, elle sera donc du type
"Normalement fermé" et par conséquent l'installation sera arrêtée lors d'une panne électrique.
Nota : Un ensemble clapet-pilote spécial est utilisé sur les vannes type 'E' pour prévenir des fuites au piston du
clapet-pilote lorsque la vanne magnétique ferme le détendeur.
Alimentation électrique
Il est important que la vanne soit alimentée avec la bonne tension. Cependant, toujours vérifier les détails
d'alimentation indiqués sur la plaque-firme de l'électrovanne avant de commencer tous câblages.
Les raccordements électriques sont effectués avec des câbles suivants la norme DIN 43650. Tous les câbles,
connecteurs, etc., à proximité de la vanne doivent être résistants à la chaleur et conforme aux normes électriques
et nationales.
Terre
L'électrovanne sera correctement mise à la terre.
Vanne électromagnétique
Fig. 2 - DP27E
8
IM-P470-03 / CH-BEf-06
DP27R
Le DP27R (Fig. 3) est fourni, prêt à être installé. Ce détendeur permet de régler la pression détendue à distance
au moyen d'une pression d'air comprimé sur la membrane pilote. La pression de contrôle doit dépasser la pression
détendue désirée d'environ 0,7 bar. Sur l'entrée du régulateur de la pression de contrôle, un clapet de retenue sera
prévu afin d'éviter qu'en cas de rupture de la membrane pilote, de la vapeur s'introduise dans le réseau d'air comprimé.
Un filtre d'air comprimé avec une cuve en métal sera installé de préférence en amont du clapet de retenue.
La conduite de la pression de contrôle sera raccordée à la chambre de contrôle (voir Fig. 4). Pour l'alimentation
d'air, un tube en cuivre de diamètre extérieur de 6 mm conviendra. La pression maximale d'alimentation du DP27R
est limitée à 15 bar eff.
Une installation typique est représentée Fig. 9 page 15.
Fig. 3 - DP27R
IM-P470-03 / CH-BEf-06
9
3.2 Montage (Fig. 4, 5 et 6)
Le détendeur-régulateur doit toujours être monté la membrane principale en dessous de la tuyauterie horizontale
(Fig. 4). Lorsqu'il s'agit de contrôler, soit un très grand débit, soit un débit très variable, deux (ou plus) détendeurs
peuvent être installés en parallèle (Fig. 5). Pour une pression détendue de rapport 10 à 1, vous devez installer
deux DP en séries. Pour éviter une instabilité entre les deux DP, la distance de montage entre les deux appareils
doit être au moins égale à 50 fois le diamètre. Pour assurer une bonne purge de la tuyauterie entre les deux DP,
un ensemble de purge doit être installé, voir Fig. 6.
Filtre en acier inox
Crépine perf. 100
Prise
d'impulsion
Soupape
Séparateur
Détendeur
Purge
Evacuation
Alimentation
vapeur
Sonde
Clapet
Spiratec de retenue
Filtre
DP27 et DP27E
0,9 m ou 15 fois le diamètre de la
tuyauterie propre
de chaque côté.
Voir le paragraphe 3.6, page 11
Robinet d'isolement
aval pour fournir des
conditions sans charge
pour régler le détendeur
Purgeur à
flotteur fermé
Alternative
pour purge de
séparateur
Alimentation
vapeur
Purgeur à
flotteur fermé
Filtre
Clapet
de retenue
Contrôleur de
circulation
Séparateur
Régulateur
Air comprimé
Air comprimé
Filtre
Installation sur
air comprimé
Purgeur d'air comprimé
Fig. 4 - Installation recommandée
10
IM-P470-03 / CH-BEf-06
Alimentation
vapeur
Voir paragraphe 3.6
Fig. 5 - Deux détendeurs en parallèle
3.3 Dimensionnement de la ligne
Les conduites en amont et en aval du détendeur-régulateur seront dimensionnées de façon à ce que la vitesse de
la vapeur ne dépasse pas 30 m/s. Dans la plupart des cas, le diamètre du détendeur-régulateur sera plus petite
que celle de la tuyauterie amont et aval.
3.4 Les contraintes dans la ligne
Il est essentiel que le corps du détendeur-régulateur soit à l'abri de toute contrainte provoquée, soit par la dilatation
du réseau, soit par une fixation inadéquate des tuyauteries.
3.5 Vannes d'arrêt
En vue de limiter les pertes de charge, les vannes d'arrêt auront le même diamètre nominal que celui des
tuyauteries.
3.6 Purge des condensats
Afin d'assurer une alimentation vapeur la plus sèche possible au détendeur-régulateur, la conduite sera purgée de
façon efficace. Si la conduite de vapeur détendue remonte, le point bas sera muni d'un purgeur adéquat (comme
d'ailleurs tous les points bas d'un réseau de vapeur).
Alimentation
vapeur
Voir paragraphe 3.6
Ensemble de purge
Ensemble de purge
Fig. 6 - Deux détendeurs-régulateurs installés en série
IM-P470-03 / CH-BEf-06
11
3.7 Protection contre les impuretés
Afin de protéger le détendeur-régulateur des sédiments charriés par la vapeur, un filtre avec une crépine en maille
100 devra être installé en amont.
En plaçant la crépine du filtre dans un plan horizontal, on évitera qu'elle se remplisse d'eau. La crépine du filtre doit
être examinée et nettoyée à intervalles réguliers.
3.8 Tube d'impulsion
Pour les applications qui requièrent une régulation minutieuse, une meilleure stabilité ou un débit maximal, les tubes
d'impulsion internes peuvent être remplacés par des tubes d'impulsion externes, comme décrit ci-dessous :
Démonter les tubes d'impulsion internes.
Les raccordements en ⅛" laissés libres sur le corps seront fermés par les bouchons fournis dans la pochette
plastique avec la notice de montage et d'entretien. Les autres raccordements en ⅛" sur la face de la chambre du
clapet-pilote seront utilisés pour installer le tube d'impulsion externe. Ces raccords sont pour des tubes de 6 mm de
diamètre extérieur. Si vous n'avez par de tubes appropriés, vous pouvez les remplacer par du tube de ¼" taraudé
que vous viendrez visser directement sur la chambre de clapet-pilote.
Le tube d'impulsion doit être raccordé à la partie supérieure de la tuyauterie basse pression, en un point où il n'existe
pas, de part et d'autre, de causes de turbulences (coude, raccord) et ce sur une distance mini de 1 m ou 15 fois le
diamètre de la tuyauterie. En outre, afin d'éliminer la condensation dans le tube d'impulsion, ce dernier sera installé
en pente descendante vers la conduite basse pression. Quand le diamètre de la conduite basse pression est trop
grand pour y raccorder le tube d'impulsion à la partie supérieure, le tube peut aussi être raccordé sur le côté.
3.9 Manomètres
Il est indispensable de prévoir un manomètre en amont et en aval du détendeur-régulateur pour un contrôle et un
réglage précis.
3.10 By-pass
S'il est essentiel de maintenir une alimentation de vapeur constante à l'intérieur du détendeur-régulateur, il peut
être nécessaire d'installer un by-pass pour assurer la continuité de l'alimentation du système, lorsque le détendeurrégulateur est en entretien. (Fig. 8 et 9 page 15).
Le by-pass doit être de même diamètre que le détendeur-régulateur. Le volant doit être cadenassé pour éviter les
manipulations non autorisées, et lors de l'utilisation, sera toujours sous une supervision manuelle constante.
Le by-pass doit être positionné au-dessus du détendeur-régulateur ou sur le côté mais jamais en dessous.
3.11 Soupape de sûreté
Une soupape de sûreté doit être installée en aval du détendeur-régulateur pour protéger les équipements d'une
pression excessive. La soupape doit être réglée pour fonctionner à une pression inférieure à la pression de service
de sûreté de l'équipement aval et dimensionnée pour passer le débit maximum du détendeur-régulateur en position
complètement ouverte. La pression de réglage de la soupape de sûreté devrait prendre en compte les caractéristiques
de refermeture et la pression de réglage "sans charge" du détendeur-régulateur. Par exemple, la pression de
refermeture typique pour une soupape de type DIN est de 10% en dessous de la pression de tarage. La pression de
réglage minimale de la soupape doit être égale à la pression de réglage sans charge du détendeur-régulateur plus
la valeur de refermeture de la soupape plus une petite marge d'au moins 0,1 bar. Si la soupape de sûreté s'ouvre et
que la pression de fonctionnement est trop proche de la pression de refermeture de la soupape, alors il n'y a pas
de fermeture correcte, une fuite va se créer, ce qui donne un diagnostic erroné de fuite du détendeur-régulateur.
12
IM-P470-03 / CH-BEf-06
3.12 Emplacement par rapport aux autres vannes de régulation
Fig. 7 - Emplacement du DP27 par rapport aux autres équipements de régulation
Une ligne ou un système de vannes d'isolement (A), chacun commandé par actionneur ou manuellement, devra
être installé en amont du détendeur DP27.
Lorsqu'il y a un équipement de régulation en aval (B), particulièrement à action rapide (vanne à commande par
piston), il convient de s'assurer que celui-ci est installé au moins à une distance de 50 fois le diamètre de la tuyauterie
derrière le détendeur-régulateur DP27.
Lorsqu'une soupape de sûreté est requise pour protéger le process en aval du DP27 et lorsqu'une vanne de
régulation est également utilisée en aval de celui-ci, il est recommandé d'installer la soupape en aval de la vanne
de régulation plutôt qu'entre le DP27 et la vanne de régulation.
Lorsqu'un robinet est installé en aval du DP27 (B) la tuyauterie aval intermédiaire doit être proprement purgée (D)
pour s'assurer qu'il n'y a pas de condensats stagnant en aval du DP27.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
13
4. Mise en service
4.1 Procédure de réglage (Fig. 8 et 9)
1. Vérifier que tous les raccordements sont biens disposés et que toutes les vannes sont fermées.
DP27, DP27E et DP27Y (Fig. 8)
DP27R (Fig. 9)
2.Fermer toutes les vannes du poste de détente incluant
le robinet de by-pass si installé.
2.Fermer toutes les vannes du poste de détente incluant
le robinet de by-pass si installé.
3.Vérifier que la vis de réglage est complètement tournée
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le ressort soit relâché.
3.Vérifier que l'alimentation en air du servomoteur est
fermée et que la pression est à zéro.
4.Vérifier que les robinets d'isolement des manomètres sont
ouverts.
5.Pour un fonctionnement correct du détendeur-régulateur, il
est important que le pilote et le clapet ne soient pas sujets aux
impuretés et autres particules. Donc, avant de mettre la vanne
en fonctionnement, s'assurer que la tuyauterie amont a été
nettoyée de toutes impuretés et particules et que la crépine du
filtre a été examinée et nettoyée si nécessaire.
DP27, DP27E et DP27Y
DP27R
7. A l'aide d'une clé de 19 mm sur plats, tourner lentement
la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la pression aval désirée soit
atteinte.
7. L'air entre lentement dans le détendeur jusqu'à obtenir
la pression aval désirée.
8.Tenir la vis de réglage en position et avec la clé serrer
le contre-écrou pour sécuriser le réglage.
Nota :
Afin de faciliter le réglage du détendeur-régulateur, il
est conseillé de prévoir le manomètre basse pression à
proximité du régulateur d'air comprimé.
Au cas où ceci nécessiterait le montage du manomètre
basse pression à un niveau inférieur à la conduite de
vapeur, ce tube d'interconnexion doit être purgé au point
bas, afin d'éviter toute fausse lecture au manomètre.
9.Ouvrir doucement le robinet aval jusqu'à ouverture complète.
Nota : Après installation ou entretien, s'assurer que le système est complètement opérationnel. Effectuer des essais
sur les toutes alarmes et les appareils de protection. Il est recommandé qu'après chaque mise en service, la crépine
du pilote soit changée et que les pièces de rechange fournies avec le détendeur-régulateur soit montées.
14
IM-P470-03 / CH-BEf-06
4.2 Deux détendeurs-régulateurs en parallèle ou plus
Lorsque plus d'un détendeur-régulateur est utilisé, on peut prendre deux vannes de diamètres différents, une plus
petite sera dimensionnée pour assurer le petit débit, tandis que l'autre se mettra en fonctionnement pour que les
deux appareils ensemble puissent assurer le grand débit.
Il est absolument nécessaire de régler les détendeurs-régulateurs séparément selon la procédure du paragraphe
4.1, mais en réglant le petit DP à plus haute pression que le grand.
Ligne de by-pass en option (voir paragraphe 3.10)
Alimentation
vapeur
Retour
condensat
Voir paragraphe 3.6, page 11
Fig. 8 - Procédure de réglage DP27, DP27E et DP27Y
Ligne de by-pass en option (voir paragraphe 3.10)
Alimentation
vapeur
Retour
condensat
Voir paragraphe 3.6, page 11
Fig. 9 - Procédure de réglage DP27R
IM-P470-03 / CH-BEf-06
15
5. Entretien
Nota : Avant de commencer toute entretien sur cet appareil,
Veuillez observer les informations de sécurité du paragraphe 1.
Attention :
Le joint du corps (tous les DP27 et dérivés) et le joint de chambre (DP27R)
contiennent de fines lamelles en acier inoxydable qui pourraient causer des blessures
s'ils ne sont pas manipulés et déposés correctement.
5.1 Entretien de routine
Il est recommandé de démonter le détendeur-régulateur de la conduite pour vérification complète tous les huit à
douze mois.
Les parties suivantes doivent être inspectées et réparées ou remplacées si nécessaire :
-
-
-
-
-
-
Siège du clapet principal et tête de clapet
Ensemble clapet-pilote
Crépine de clapet-pilote
Crépine interne
Membranes principales
Membranes de clapet-pilote
Ensemble clapet-pilote
Membranes de clapet-pilote
Crépine de clapet-pilote
Joint de corps
Crépine interne
Siège du clapet principal et
tête de clapet
Membranes principales
16
IM-P470-03 / CH-BEf-06
5.2 Remplacement de la crépine de clapet-pilote
1.Isoler de détendeur-régulateur et amener la pression à zéro.
2.Dévisser le bouchon de filtre et déposer doucement la
crépine.
3.Remplacer la crépine et serrer le bouchon de filtre avec un
couple de serrage de 90 - 100 N m.
Nota : le joint est réutilisable.
Crépine
Bouchon de filtre
5.3 Remplacement du ressort de réglage
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro pour
changer le ressort de réglage.
1.Desserrer le contre-écrou
2.Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. S'assurer que le ressort de réglage est
détendu.
3.Enlever les quatre écrous du carter de ressort et ôter le carter
de ressort.
4.Enlever le ressort de réglage et le plateau supérieur de
ressort.
5.Remonter dans l'ordre inverse.
5.4 Remplacement du clapet-pilote
6.DP27, DP27E et DP27Y
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro et dévisser les 4 écrous du carter de ressort et ôter
le carter de ressort, le plateau de ressort inférieur et les membranes.
DP27R
Isoler l'alimentation d'air, amener la pression à zéro puis dévisser les 4 écrous de la chambre d'actionneur et
enlever le bloc de régulation d'air ainsi que les membranes.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
17
7. Dévisser et enlever l'ensemble clapet-pilote (clé de 19 mm s/p). L'ensemble pilote a un joint en PTFE intégré.
Les précautions de manipulation suivantes doivent être observées.
Précautions d'emploi du PTFE
Dans ses limites de température d'utilisation, le PTFE est un matériau entièrement inerte, mais lorsqu'il est chauffé
jusqu'à sa température de frittage, cela provoque une décomposition gazeuse ou des fumées, qui si elles sont
inhalées, peuvent provoquer des effets néfastes. Des dégagements de fumées peuvent également se produire,
lorsque l'on soude des câbles enrobés de PTFE. L'inhalation de ces fumées peut être facilement évitée en mettant
en place une ventilation, assez proche de la source, afin de les évacuer à l'atmosphère. Fumer doit être interdit
dans les ateliers où l'on utilise du PTFE, car le tabac au contact du PTFE produira des vapeurs de polymère. Il
est également important de ne pas contaminer ces vêtements, de se laver les mains soigneusement et de retirer
toute particule de PTFE qui se serait logée sous les ongles.
8.Appliquer une graisse super lubrifi ante sur les filets avant de visser un nouveau clapet-pilote dans le carter.
Couple de serrage de 45 -50 N m.
9.Vérifier qu'il y a un léger jour entre le haut de la tige de clapet-pilote et la cale de contrôle placée dans le logement
de la membrane de clapet-pilote.
Cale de contrôle
10.Remettre les deux membranes en s'assurant qu'elles sont remontées dans le même sens qu'elles avaient été
enlevées et que les surfaces de contact sont propres. Les membranes qui présentent des signes de fatigue ou
qui sont endommagées doivent être changées.
11.DP27, DP27E et DP27Y
Remettre le plateau de ressort inférieur.
12.DP27, DP27E et DP27Y
Assembler le carter de ressort et serrer les écrous avec le couple de serrage recommandé dans le tableau 1.
DP27R
Assembler le couvercle de la chambre de contrôle et serrer les écrous avec le couple de serrage recommandé
dans le tableau 1.
Remettre le détendeur-régulateur en service en suivant la procédure du paragraphe 4, page 14.
18
IM-P470-03 / CH-BEf-06
Tableau 1
Couples de serrage recommandés pour les goujons et écrous du carter de ressort / du
couvercle de la chambre de contrôle
Diamètre du détendeur-régulateur
Taille des écrous
Couples de serrage
DN15, DN20, DN25 et DN32
M10
40 - 50 N m
DN40 et DN50
M12
45 - 55 N m
IM-P470-03 / CH-BEf-06
19
5.5 Nettoyage ou remplacement de la crépine interne
DP27, DP27E et DP27Y
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro.
DP27R
Isoler l'alimentation d'air et amener la pression à zéro.
13.Dévisser les raccords-unions et libérer le tube.
14.Dévisser les écrous.
15.DP27, DP27E et DP27Y
Retirer le carter du clapet pilote avec l'ensemble carter de ressort.
DP27R
Retirer le carter du clapet-pilote avec le couvercle de la chambre de contrôle.
16.Enlever la crépine interne et la nettoyer ou la remplacer.
17.S'assurer que les faces de joints sont propres.
18.Vérifier que le ressort de rappel du clapet principal est en position.
19.Monter un nouveau joint.
20.Remettre la crépine interne.
21.DP27, DP27E et DP27Y
Remonter le carter du clapet-pilote avec l'ensemble carter de ressort et serrer les écrous avec le couple de
serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
DP27R
Remonter le carter du clapet-pilote avec le couvercle de la chambre de contrôle et serrer les écrous avec le
couple de serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
22.Remettre le tube et serrer les raccords-unions en s'assurant de l'étanchéité.
Remettre le détendeur-régulateur en service en suivant la procédure du paragraphe 4 de la page 14.
20
IM-P470-03 / CH-BEf-06
5.6 Remplacement des membranes du clapet-pilote
DP27, DP27E et DP27Y
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro.
DP27R
Isoler l'alimentation d'air et amener la pression à zéro.
23.DP27, DP27E et DP27Y
Dévisser les écrous et enlever le carter de ressort, le plateau inférieur de ressort et les vieilles membranes.
DP27R
Dévisser les écrous et enlever le couvercle de la chambre de contrôle et les vieilles membranes.
24.S'assurer que toutes les surfaces en contact sont propres. Les nouvelles membranes doivent être montées de
manière à ce que les faces inférieures revêtues d'enduit (lequel est appliqué uniquement sur une membrane)
soient en contact avec la face d'étanchéité de la chambre de membrane.
25. DP27, DP27E et DP27Y
Remettre le plateau inférieur de ressort.
26.DP27, DP27E et DP27Y
Remonter le carter du clapet-pilote avec l'ensemble carter de ressort et serrer les écrous avec le couple de
serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
DP27R
Remonter le carter du clapet-pilote avec le couvercle de la chambre de contrôle et serrer les écrous avec le
couple de serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
Remettre le détendeur-régulateur en service en suivant la procédure du paragraphe 4 de la page 14.
5.7 Remplacement ou nettoyage des membranes principales
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro.
27.Dévisser le long écrou du raccord-union et le retirer.
28.Dévisser les boulons et écrous M12.
29.Déposer la chambre de membrane inférieure, les deux membranes, le plateau de membrane et l'ensemble
poussoir.
30.Nettoyer la chambre de membrane inférieure et vérifier que toutes les surfaces sont propres.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
21
31.Remettre en place le plateau de membrane, l'ensemble tige-poussoir et fixer la chambre inférieure à l'aide des
2 boulons de part et d'autres du raccord-union pour loger le téton dans le trou prévu à cet effet.
32.Amener les deux nouvelles membranes ensembles (où l'enduit est appliqué sur la face extérieure) et les glisser
en position.
33.Pousser la chambre de la membrane inférieure dans son logement et la fixer avec les boulons et écrous M12.
Serrer progressivement et de façon régulière avec un couple de serrage de 80 - 100 N m.
34.Resserrer le long écrou du raccord-union pour assurer une bonne étanchéité.
Remettre le détendeur-régulateur en service en suivant la procédure du paragraphe 4 de la page 14.
5.8 Vérification ou remplacement du clapet principal et du siège
DP27, DP27E et DP27Y
Isoler le détendeur-régulateur et amener la pression à zéro.
DP27R
Isoler l'alimentation d'air et amener la pression à zéro.
35.Dévisser les raccords-unions et libérer le tube.
36.Dévisser les écrous.
22
IM-P470-03 / CH-BEf-06
37.DP27, DP27E et DP27Y
Retirer le carter du clapet-pilote avec l'ensemble carter de ressort.
DP27R
Retirer le carter du clapet-pilote avec le couvercle de la chambre de contrôle.
38.Retirer le clapet principal plus la crépine intérieure et la nettoyer.
39. Retirer le ressort et la tête de clapet principal. Nettoyer pour enlever les impuretés ou le tartre si nécessaire.
40.Enlever le siège de clapet principal. Nettoyer pour enlever les impuretés ou le tartre si nécessaire.
Nota : Examiner les faces du clapet et du siège. En cas de faible usure, le clapet et le siège peuvent être
rectifiés sur un plateau plat à l'aide d'une fine pâte à roder. En cas d'usure trop prononcée, effectuer leur
remplacement.
41.Remettre le siège de clapet en appliquant une couche de pâte à joint sur les faces d'étanchéité et serrer avec
la couple de serrage recommandé donné dans le tableau 2, page 24.
Lorsque de nouvelles pièces sont montées, il peut être nécessaire de réajuster la tige-poussoir afin d'assurer
la levée exacte du clapet principal. A cette fin, le plateau de la membrane et la tige-poussoir du clapet principal
seront démontés.
42.Déposer le long écrou du raccord-union.
43.Dévisser les boulons et écrous M12.
44.Déposer la chambre de la membrane inférieure, les deux membranes, le plateau de membrane et la tige
poussoir.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
23
Tableau 2 - Couples de serrage recommandés pour le siège de clapet principal
DN du détendeur-régulateur
Dimensions sur plats
Couples de serrage
DN15 et 15LC
30 mm s/p (extérieur)
110 - 120 N m
DN20
36 mm s/p (extérieur)
140 - 150 N m
DN25
19 mm s/p (intérieur)
230 - 250 N m
DN32
24 mm s/p (intérieur)
300 - 330 N m
DN40
30 mm s/p (intérieur)
450 - 490 N m
DN50
41 mm s/p (intérieur)
620 - 680 N m
45.Remettre l'ensemble tige-poussoir.
46.Remonter le clapet principal, s'assurer que le clapet est bien positionné sur le siège.
47.Avec une gauge de profondeur, s'assurer que la course du clapet donnée dans le tableau 3 est bonne et réajuster
si nécessaire, en vissant ou dévissant la tige-poussoir du plateau de membrane.
Gauge de profondeur
Tableau 3
DN du détendeur-régulateur
DN15LC
DN15
DN20
DN25 et 1"
DN32
DN40
DN50
24
Course du clapet
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
3,0 mm
3,5 mm
4,5 mm
5,0 mm
IM-P470-03 / CH-BEf-06
48.Nettoyer la chambre de membrane inférieure en s'assurant que les faces de contact sont propres.
49.Remettre en place le plateau de membrane et l'ensemble tige-poussoir et fixer la chambre de membrane inférieure
à l'aide des 2 boulons de part et d'autre du raccord-union pour loger le téton dans le trou prévu à cet effet.
50.Remonter les membranes dans le même sens que vous les avez démontées.
51.Pousser la chambre de membrane inférieure dans son logement et remettre les écrous et boulons M12.
Progressivement et régulièrement, serrer avec un couple de serrage de 80 - 100 N m.
52.Resserrer la longue vis et l'écrou de la chambre inférieure pour assurer l'étanchéité.
53.Remonter le clapet principal.
54.Remettre en place le ressort de rappel du clapet principal.
55.Mettre en place un nouveau joint.
56.Remettre en place la crépine interne.
57.DP27, DP27E et DP27Y
Assembler le carter du clapet-pilote avec l'ensemble carter de ressort et serrer les écrous avec le couple de
serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
DP27R
Assembler le carter du clapet-pilote avec le couvercle de la chambre de contrôle et serrer les écrous avec le
couple de serrage recommandé dans le tableau 1, page 19.
58.Connecter le tube et resserrer les raccords-unions pour assurer l'étanchéité.
Remettre le détendeur-régulateur en service en suivant la procédure du paragraphe 4 de la page 14.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
25
5.9 Entretien ou remplacement de l'électrovanne
DP27E
Dépressuriser le détendeur-régulateur et fermer l'alimentation électrique.
59.Enlever l'écrou de maintien et déloger entièrement le boîtier de l'électrovanne de sa base et désassembler le
tube noyau de l'ensemble.
60.Dévisser le chapeau ou le sous-ensemble base de l'électrovanne et retirer le ressort, le noyau et le joint de
corps. Toutes les pièces sont maintenant accessibles pour le nettoyage ou le remplacement. Changer les pièces
piquées ou endommagées avec des ensembles complets de pièces de rechange (Rep. W, page 28 et 29) pour
un meilleur résultat.
61.Remonter dans l'ordre inverse.
ATTENTION
L'électrovanne doit être complètement remontée
quand le carter est retiré, et complèter le circuit
magnétique
5.10 Remplacement de la bobine
Couper l'alimentation électrique et déconnecter les fils de la bobine.
62.Enlever l'écrou de maintien.
63.Retirer la rondelle, les rondelles d'isolation et la bobine de la base de l'électrovanne.
Remonter dans l'ordre inverse. (Voir Avertissement ci-dessus).
26
IM-P470-03 / CH-BEf-06
6. Pièces de rechange
Interchangeabilité des pièces de rechange
Le tableau ci-après indique dans quelle mesure certaines pièces de rechange sont interchangeables entre les
divers diamètres d'appareils.
Par exemple, dans la ligne relative à la membrane principale, la lettre 'a' indique que les DN½" et ¾" ont la même
membrane principale. La lettre 'c' indique que la membrane dans les DN40 et 50 est la même. Toutes les pièces
sont interchangeables avec le régulateur de pression et de température DP27T. Les pièces marquées '†' sont
interchangeables avec les régulateurs de température 37D.
Taraudés
½"LC ½" ¾"
Ensemble de rechange pour entretien
a
a
a
Membrane principal
a
a
a
Membranes de clapet pilote
a
a
a
Ensemble chambre de clapet pilote
a
a
a
Crépine de clapet pilote
a
a
a
Joints de bouchon du filtre de clapet pilote
a
a
a
Ensemble clapet principal
a
b
c
Crépine interne
a
a
a
Ressort de rappel de clapet principal
a
a
a
Ressort de réglage
a
a
a
Ensemble tube de contrôle
a
a
a
Ensemble tube d'impulsion
a
a
a
Joints de corps
a
a
a
Jeu de goujons et écrous du carter de ressort
a
a
a
Jeu de goujons et écrous de corps principal
a
a
a
Jeu de boulons et écrous de la chambre
a
a
a
de membrane principale
Ensemble tige poussoir et plateau
a
a
a
des membranes principales
Taille
†
†
†
†
†
†
†
†
IM-P470-03 / CH-BEf-06
1" 15LC 15
b
f
f
b
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
d
a
b
b
f
f
b
a
a
a
a
a
b
f
f
b
f
f
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Brides
20 25
a
b
a
b
a
a
a
a
a
a
a
a
c
d
a
b
a
b
a
a
a
b
a
b
a
a
a
a
a
a
32
c
b
a
a
a
a
e
c
b
a
c
c
a
a
a
40
d
c
a
b
a
a
f
d
c
a
d
d
b
b
b
50
e
c
a
b
a
a
g
e
c
a
e
e
b
b
b
a
a
a
a
a
a
b
b
b
a
a
a
b
b
c
c
27
Pièces de rechange
Les pièces de rechange disponibles sont représentées en trait plein. Les pièces en trait interrompu ne sont pas
fournies comme pièces de rechange.
Ensemble de rechange pour entretien
Il comprend toutes les pièces marquées d'un * et permet d'effectuer tout entretien d'ordre général
* Membrane principale
(2 de chaque)
A
* Membrane de clapet pilote
(2 de chaque)
B
* Ensemble clapet-pilote
C ou C1
* Crépine de clapet-pilote et joint
(3 pièces)
E, F
Ensemble clapet principal
K, L
* Crépine interne
M
* Ressort de rappel du clapet principal
N
DP27 et DP27E 0,2 à 17 bar
Ressort de réglage
O
(non requis pour le DP27R)
DP27Y
0,2 à 3 bar
Ensemble tube de contrôle
P
* Ensemble tube d'impulsion (pression interne tube d'impulsion)
Q
* Joint de corps
(3 de chaque)
R
Joint de clapet pilote (DP27R uniquement)
R1
Jeu de goujons et écrous du carter de ressort
(4 pièces)
S
ou de chambre de contrôle
Jeu de goujons et écrous du corps principal
(4 pièces)
T
DN15
DN32
(10
pièces)
Jeu de boulons et écrous de la chambre
Taille de la vanne
V
de membrane principale
DN40 et DN50 (12 pièces)
Tige-poussoir et plateau des membranes principales
Y
Uniquement pour DP27 E
Vanne électromagnétique complète
Bobine
Ensemble siège et noyau de la vanne électromagnétique
W
X1
X2
En cas de commande
Toujours utiliser les descriptions données ci-dessus dans la colonne "Pièces de rechange disponibles" et spécifier
le type et le diamètre du détendeur-régulateur.
Exemple : 1 - Ensemble clapet principal pour détendeur-régulateur Type DP27, DN25.
28
IM-P470-03 / CH-BEf-06
Vanne électromagnétique
DP27E
DP27R
DP27,
DP27R et
DP27Y
Ensemble clapet principal
DP27E
IM-P470-03 / CH-BEf-06
29
7. Recherche d'erreurs
7.1 Procédure préliminaire
Avant de suivre la procédure de recherche d'erreurs, s'assurer que le détendeur-régulateur a été isolé et que
la pression en amont est nulle. Les vérifications des erreurs possibles sont données ci-dessous dans un ordre
logique.
7.2. Pression aval à zéro ou trop basse
Si la pression aval chute au dessous de la pression réglée ou est à zéro, vérifier les points suivants :
1. Pas de haute pression en amont du détendeur-régulateur. Vérifier que l'alimentation vapeur est ouverte et que
le filtre est propre. (pour vous aider dans les recherches d'erreurs, il est recommandé d'installer un manomètre
en amont du détendeur-régulateur).
2. Le ressort de réglage de la pression est bloqué.
3. Le tube d'impulsion est bouché (Rep. 'P', page 29). Démonter en dévissant les écrous de raccord-union et
souffler dans le tube pour évacuer le bouchon.
4. Vérifier les orifices obstrués, Dévisser le carter de membrane inférieur et nettoyer les orifices. Pour identifier
ces accouplements faire une rainure sur les hexagones.
5. Les membranes principales sont détériorées. Les remplacer en suivant les étapes 27 à 34, paragraphe 5.7.
6. Le poussoir de clapet-pilote est trop court. Vérifier comme au paragraphe 5.4, étape 9.
7. Le débit du détendeur-régulateur est insuffisant pour les conditions aval.
a) Vérifier que la pression amont est correcte. Si elle est trop basse, le débit du détendeur-régulateur doit être
réduit.
b) S'assurer que le tube d'impulsion est installé comme indiqué au paragraphe 3.8 et si nécessaire, installer
un tube d'impulsion externe comme décrit. Si la pression aval reste trop basse, un détendeur-régulateur de
diamètre plus grand avec un débit plus important est requis.
7.3 Pression aval trop élevée
Si la pression aval du détendeur-régulateur est supérieure à la pression réglée, vérifier les points suivants :
1. Le tube d'impulsion de la pression aval est bouché. Le démonter et souffler dans le tube.
2. L'orifice de contrôle (Rep 'P1', page 29) est obstrué. Dévisser le tube du corps et le nettoyer. Pour identifier ces
accouplements faire une rainure sur les hexagones.
3. Les membranes du clapet-pilote sont détériorées. Vérifier et les remplacer (voir paragraphe 5.6, page 21).
4. Le clapet-pilote ou le poussoir du clapet-pilote est coincé. Suivre les étapes 6 à 9, paragraphe 5.4. Vérifier avec
le paragraphe 5.4, étapes 6 à 12.
5. Le clapet principal n'est pas étanche. Vérifier et remplacer (voir paragraphe 5.8).
6. La tige-poussoir du clapet principal est coincée. Suivre les étapes 27 à 34 du paragraphe 5.7.
7. Le poussoir du clapet-pilote est trop long. Vérifier comme au paragraphe 5.4, étape 9.
8. Le clapet-pilote n'est pas étanche. Vérifier comme au paragraphe 5.4, étapes 6 à 12.
30
IM-P470-03 / CH-BEf-06
7.4 Recherches d'erreurs
La recherche d'erreurs peut coïncider avec les variations du débit de vapeur. Si c'est le cas, les points suivants
doivent être vérifiés avant de démonter le détendeur-régulateur.
1. Vérifier que la pression amont est stable. Si la pression chute durant les conditions de pleine charge, il est
possible qu'il y ait un blocage partiel en amont, ou que la tuyauterie en amont soit sous-dimensionnée. Si la
pression amont est basse, les effets peuvent être de réduire le débit du détendeur-régulateur avec comme
possibilité de ne plus maintenir la pression aval pendant les conditions de charge.
2. Si la pression amont est correcte, et stable, régler le détendeur-régulateur dans des conditions définitives.
Appliquer une pleine charge à l'appareil. Si la pression aval chute excessivement pendant les conditions de pleine
charge, il est probable que le détendeur-régulateur soit sous-dimensionné, dans ce cas, il doit être remplacé.
Une fois que la pression amont est correcte et stable, et que le détendeur-régulateur est convenablement
dimensionné, les points suivants doivent être exécutés sur l'appareil.
3. La vapeur est très humide. S'assurer que l'installation du détendeur-régulateur est conforme à la Fig. 4, page 10.
4. Le point sur lequel le tube d'impulsion externe est raccordé sur la tuyauterie se trouve dans une zone de
turbulences. Voir le paragraphe 3.8.
5. Il y a des impuretés dans le tube de contrôle (Rep. 'P', page 29). Déconnecter le tube et le souffler à l'air
comprimé.
6. Le clapet-pilote ou le poussoir du clapet-pilote est coincé. Suivre les étapes 6 à 9, paragraphe 5.4.
7. La tige-poussoir du clapet principal est coincée. Suivre les étapes 27 à 34, paragraphe 5.7.
8. Les membranes du clape-pilote ou les membranes principales sont détendues. Les remplacer, voir paragraphe
5.6, page 21.
IM-P470-03 / CH-BEf-06
31
Spirax-Sarco Benelux
Industriepark 5 - 9052 ZWIJNAARDE
Tél. +32 9 244 67 10 / +31 10 892 03 86
Fax +32 9 244 67 20
e-mail : [email protected] - [email protected]
www.SpiraxSarco.com/be - www.SpiraxSarco.com/nl
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement