- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Household fans
- Ellington
- AVL56 BNK5RW
- Installation Guide
- 22 Pages
Ellington AVL56 BNK5RW, TIT5RW ceiling fan Installation Guide
Below you will find brief information for ceiling fan AVL56BNK5RW, ceiling fan AVL56TIT5RW. These ceiling fans come with a remote control transmitter and a wall control for easy operation. The fans are designed for indoor use and can be installed on both regular and vaulted ceilings. The fans come with a safety cable and are designed to be installed with a downrod.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Models:
AVL56BNK5RW
AVL56TIT5RW
E192641 net weight of fan: 22.27 lb. (10.1 kg)
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Switch Housing Assembly. pg. 7
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 8
Wall Control Operation. pg. 8
Remote Control Operation. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
Warranty. pg. 10
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. wall control and plate. 2 separate pieces
f. remote control transmitter. 1 piece
g. remote control receiver. 1 piece
h. blade arm. 5 pieces
i. blade. 5 pieces
j. yoke cover. 1 piece
k. safety cable (already attached to motor).
1 piece
l. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
m. finial plate. 1 piece
n. switch housing cap. 1 piece
o. finial (pre-attached to switch housing cap).
1 piece
p. hardware packs m p a d h i j
IMPORTANT REMINDER: You must use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
page 2 b e f g c k l n w/remote w/wall control o
3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76 cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
blade edge
7 feet
30 inches
(2.13m) (76cm)
downrod installation
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount installation
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (green or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
page 3 hanging bracket flat washers spring washers outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your fan, you must remove the hanging ball from the 6in. downrod provided to use with an extended downrod (sold separately). [If you wish to use the 6in. downrod, please
proceed to instructions following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging ball, lower hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball off the original downrod, A, and slide it down the longer downrod, B (the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw). Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod.
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen yoke set screws and nuts in motor housing yoke and remove pin and clip from motor housing yoke. Slide downrod through canopy, canopy cover and yoke cover. [Note: Canopy cover must be turned with shiny side toward the motor housing.]
Thread safety cable and electrical wires through downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod.
Place downrod into the motor housing yoke and re-insert pin and clip. Securely tighten yoke set screws and nuts.
Lower yoke cover to motor housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
set screw canopy yoke cover clip
A electrical wiring downrod stop pin hanging ball set screw hole safety cable
B canopy cover yoke set screw and nut pin motor housing page 4
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the diagram to the right, please use a qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging bracket, wire the RECEIVER with wire connectors provided as shown in diagram at
right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket and carefully push wires and taped wire connectors into outlet box. Let antenna rest
outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
page 5 wood ceiling joist canopy white supply wire black supply wire blue white black
from fan from receiver
black white blue receiver safety cable loop wood screw and washer safety cable hanging bracket tab hanging ball slot
(wiring for receiver)
motor housing ground (green or bare) black
from ceiling from receiver
black
AC IN L white
AC IN N antenna
6. Wiring. (cont.)
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing wall switch. Wire the WALL CONTROL with wire connectors provided as shown in diagram at
right.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push wires and taped wire connectors into outlet box.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches 1 through 4 on the wall control.
Factory setting is pre-set and not recommended for use. Write down number sequence for use in Section 10.
NOTE: Since this fan does not come with a light kit, set the dimmer switch (labeled "D" and "X") in the
"OFF" position (X).
Attach wall control to outlet box and secure with screws from original wall switch. Attach front plate to wall control using 2 screws provided in the wall control.
outlet box green/ bare
ground black
(AC IN from breaker box) black green black (OUT to fan) black
(TO POWER supply)
(wiring for wall control)
wall control plate code switches dimmer switch
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and remove screw closest to the open end of the hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in canopy over loosened screw in hanging bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was removed and then tighten both screws securely. Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part of slotted holes in canopy cover with screwheads in bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
antenna screw canopy
*Remember that antenna for remote control receiver must rest outside of hanging bracket.
page 6 hanging bracket screw canopy cover
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in hardware pack. Hold blade arm up to blade and align holes. Insert 3 blade attachment screws (along with washers) with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat for the remaining blades.
plastic motor lock
Remove blade arm screws and lock washers from underside of motor. If plastic motor locks are installed with blade arm screws, discard plastic motor locks (save blade arm screws and
lock washers to secure blade arms). Align blade arm holes with motor screw holes and attach blade arm with lock washers and blade arm screws. Before securing screws permanently, repeat this procedure with remaining blade arms. Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade arm lock washers motor housing blade attachment screws and washers blade arm screws blade
9. Switch Housing Assembly.
Remove finial from switch housing cap
(save finial for later use).
Remove 1 screw from fitter plate (on underside of motor) and partially loosen the other 2 screws. Align slotted holes in switch housing cap with loosened screws in fitter plate. Twist switch housing cap to lock. Re-insert screw that was previously removed and tighten all 3 screws securely.
Attach the finial plate with the finial that was just removed.
fitter plate motor housing switch housing cap finial plate finial page 7
10. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Remove battery cover on back side of remote control transmitter.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches 1 through 4 for the transmitter. Use the same number sequence used
when wiring the wall control in Section 6.
NOTE: Since this fan does not come with a light kit, set the dimmer switch (labeled "D" and "X") in the "OFF" position (X).
Install one 9-volt battery (sold separately) in transmitter. Note: Leave battery connected but
outside of battery compartment until learning process is complete.
Restore electrical power and then set slider switch on wall control to the ON position. Within
30 seconds of turning on the wall control, press the "OFF" button, located on the front of the transmitter, for 5 seconds. Test the fan functions to confirm the learning process is complete--see
Section 13.
Place battery in battery compartment and then re-attach battery cover on transmitter.
dimmer switch
TRANSMITTER
(back) battery cover code switches
TRANSMITTER
(front)
11. Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
HI button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
FAN OFF button - turns fan OFF
REV button - used to REVERSE blade direction (fan must be set on low before reversing blade direction)
LIGHT button - (for use with optional light kit,
sold separately) turns light ON/OFF when pressed once; dims light when pressed and held down page 8
12. Remote Control Operation.
HI button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
REV button - used to REVERSE blade direction (fan must be turned low before reversing blade direction)
button - turns light ON/OFF (for use with optional light
kit--sold separately); pressing BOTTOM part of button and holding it down for more than 0.7 seconds converts it into a dimmer
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Locate
ON/OFF slider switch on wall control and set to the ON position. Test fan speeds. Next, locate remote control. Test fan speeds with the different fan speed buttons. If the remote control operates all of the functions of the fan, battery has been installed correctly. If the wall and/or remote controls do (does) not operate all of the fan functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction. Use REV button to recirculate air depending on the season.
page 9
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure code switches in remote control transmitter and wall control are set properly.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Verify that wall control is wired properly.
5. Check to be sure fan is wired properly.
6. Check that red light on remote control transmitter turns on when a button is pressed indicating that the battery is good.
7. Learning process between fan, remote control transmitter and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in next to last paragraph of Section 10 (page 8).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, 1-800-527-1292, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Ellington Customer Support:
1-800-527-1292
www.ellingtonfans.com
Warranty.
ELLINGTON LIMITED LIFETIME WARRANTY:
ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Litex
Customer Service at 1-800-527-1292 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Litex Industries, Ltd.
We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Litex
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Litex will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: ELLINGTON/
LITEX INDUSTRIES, LTD. will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use.
Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs.
This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty.
Neither Litex Industries nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
page 10
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelos:
AVL56BNK5RW
AVL56TIT5RW
E192641 peso neto del ventilador: 10,1 kg (22,27 lb)
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la caja de encendido. Pág. 7
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 8
Funcionamiento del control de pared. Pág. 8
Funcionamiento del control remoto. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999.
Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas.
Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio.
Sólo usar cajas de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al
usar piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. control de pared y placa. 2 unidades distintas
f. transmisor del control remoto. 1 unidad
g.
receptor del control remoto. 1 unidad
h. brazo para el aspa. 5 unidades d h
i. aspa. 5 unidades
j.
cubierta del cuello. 1 unidad
k. cable de seguridad
(fijado de antemano al motor)
. 1 unidad
l. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de artículos de ferretería). 1 unidad
m.
placa del adorno con rosca. 1 unidad
n. cubierta de la caja de encendido. 1 unidad m
o. adorno con rosca (fijado de antemano a la tapa de la caja de encendido. 1 unidad
p. paquetes de artículos de ferreteria p i j
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2 b e f g c k l n o con el control remoto con el control de pared
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30 pulg.)
instalación
con tubo
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinacion) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras con el techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
3,66m - 6,1m
instalación al ras
con el techo
El ángulo de inclina-ción de un techo abovedado no puede exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (verde o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
ON
ON
OFF
OFF
soporte de montaje arandelas planas arandelas de resorte tornillos de la caja de salida página 3
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador, usted tendrá que quitar la bola que se sirve para colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo de
15,24cm, favor de pasar a las instrucciones después de la línea
punteada corta más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tonillo de fijación.
tornillo de fijación
A perno de tope bola que sirve para
colgar agujero para el tornillo de fijación
B cable de seguridad
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en el cuello del bastidor del motor y quitar el perno y la clavija del cuello del bastidor del motor. Pasar el tubo por la cubierta decorativa, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta del cuello. [Nota: Se tiene que voltear la tapa para la cubierta decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del motor.]
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
Colocar el tubo dentro del cuello del bastidor del motor y volver a introducir el perno y la clavija. Apretar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
cableado tubo cubierta decorativa cubierta del cuello clavija tapa de la cubierta tornillo de fijación del cuello perno bastidor del motor página 4
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
viga de madera
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeto la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
cubierta
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado)
.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al lado, favor de buscar un electricista calificado.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, alambrar el RECEPTOR con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama
al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte de montaje y cuidadosamente empujar los cables y los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
página 5 alambre conductor blanco alambre conductor negro azul blanco negro
del ventilador del receptor
negro blanco azul receptor bucle del cable de seguridad cable de seguridad parte saliente del soporte de montaje ranura en la bola que sirve para colgar
(cableado para el receptor)
tornillo para madera y arandela bastidor del motor toma de tierra (verde o pelada) negro
del techo del receptor
negro
Entrada CA L blanco
Entrada CA N antena blanc
6. Instalación eléctrica. (cont.)
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL CONTROL
DE PARED, quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los cables y los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el control de pared. Viene de la fábrica en una posición predeterminada y no se recomienda usarla.
Anotar el orden de los números en secuencia para usarlos en la sección 10.
Nota: Ya que este ventilador viene sin juego de luz, poner el interruptor reductor de luz (etiquetado "D" y "X") en posición
"APAGADO" (X).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa delantera al control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
caja de salida control de pared placa tierra verde/ pelado negro verde negro (AL ventilador) negro
(AL SUMINISTRO de fuerza) interruptor reductor de luz negro
(ENTRADA CA del cortacircuitos) conmutadores de las unidades de control remoto
(cableado para el control de pared)
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa para la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa para la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire. antena tornillo
*Recordar que la antena del receptor del control remoto debe quedar fuera del soporte de montaje.
página 6 soporte de montaje cubierta decorativa tornillo tapa de la cubierta decorativa
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos para fijar las aspas y 15 arandelas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas
(junto con las arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Si se han instalado soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa, desechar los soportes de plástico (guardar los tornillos para el
brazo para el aspa y las arandelas de seguridad para
asegurar los brazos para el aspa.) Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos. Antes de apretar los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las aspas.
Apretar bien todos los tornillos.
soporte de plástico del motor brazo para el aspa arandelas de seguridad
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos veces al año.
9. Instalación de la caja de encendido.
Quitar el adorno con rosca de la cubierta de la caja de encendido (guardarlo para uso más
adelante).
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión (en la parte inferior del motor) y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura en la cubierta de la caja de encendido con los tornillos aflojados en la placa de conexión. Girar la placa de la caja de encendido para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los 3 tornillos. placa de conexión
Sujetar la placa del adorno con rosca con el adorno con rosca que se quitó anteriormente.
placa del adorno con rosca bastidor del motor tornillos y arandelas para fijar el aspa tornillos para el brazo para el aspa aspa bastidor del motor cubierta de la caja de encendido adorno con rosca página 7
10. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del control remoto para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del transmisor del control remoto.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el transmisor. Usar el mismo orden de
número que se usó cuando se hizo el cableado del control de pared en la sección 6.
Nota: Ya que este ventilador viene sin juego de luz, poner el interruptor reductor de luz (etiquetado "D" y "X") en posición "APAGADO" (X).
Instalar 1 batería de 9 voltios (a la venta por separado) en el transmisor. Nota: Dejar la batería conectada pero fuera del compartimento de la batería hasta que esté terminado el proceso de aprendizaje.
Volver a conectar la electricidad y luego poner el interruptor corredero en el control de pared en posición ON
(encendida). Dentro de 30 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF, en el lado principal del transmisor, por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces. Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--véase la sección 13.
Meter la batería dentro del compartimento de la batería y luego volver a poner la tapa de la batería.
interruptor reductor de luz
TRANSMISOR
(parte de atrás) tapa para la batería conmutadores de las unidades de control remoto
TRANSMISOR
(lado principal)
11. Funcionamiento del control de pared.
Interruptor corredero ON / OFF - PRENDE o APAGA el control de pared
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón FAN OFF - APAGA el ventilador
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas (hay que poner el ventilador en posición baja antes de poner el ventilador en reversa)
Botón LUZ - (para uso con juego de luz opcional, a la venta por
separado) ENCIENDE/APAGA la luz cuando se oprime el botón una vez; se reduce la luz cuando se mantiene el botón oprimido página 8
12. Funcionamiento del control remoto.
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas (hay que poner el ventilador en posición baja antes de poner el ventilador en reversa)
Botón - ENCIENDE/APAGA la luz (para uso con juego de luz opcional--a
la venta por separado); al mantener la parte INFERIOR del botón oprimido por más de 0,7 segundos se convierte en reductor de luz
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica).
Localizar el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared y ponerlo en posición ENCENDIDO. Poner a prueba las velocidades del ventilador. Localizar el control remoto. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad de ventilador. Si el control remoto maneja todas las funciones de ventilador, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto no controlan todas las funciones del ventilador, favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al
Cliente.
El ventilador tiene que estar puesto en posición
BAJA antes de poner el ventilador en reversa.
Regular la rotación de aspas para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
página 9
Localización de fallas.
ADVERTENCIA:
El no desconectar el suministro de fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control remoto estén puestos correctamente en el transmisor del control remoto y el control de pared .
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica en el receptor del control remoto.
4. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
5. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
6. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
7. El proceso de aprendizaje automático entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared no logró activar el código.
Apagar la corriente y repetir las instrucciones en los últimos dos párrafos de la sección 10 (página
8).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al Cliente, 1-800-527-1292, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Ellington:
1-800-527-1292
www.ellingtonfans.com
Garantía.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE ELLINGTON:
ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de Litex al 1-800-527-1292 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío propagados, a Litex Industries, Ltd.
Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Litex Industries. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Litex pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
ELLINGTON/LITEX INDUSTRIES, LTD. reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta especí-ficamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía.
Ni Litex Industries ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
página 10
advertisement
Key Features
- Remote control operation
- Wall control operation
- Safety cable
- Vaulted ceiling installation
- Downrod installation
- Indoor use