Nilfisk Handy 2-in-1 Staubsauger Bedienungsanleitung

Nilfisk Handy 2-in-1 Staubsauger Bedienungsanleitung

Im Folgenden finden Sie kurze Informationen zum Handy 2-in-1. Dieser Staubsauger ist ein praktisches Gerät, das sowohl als Handstaubsauger als auch als Bodenstaubsauger verwendet werden kann. Der Staubsauger ist mit einem wiederaufladbaren Akku ausgestattet und lässt sich leicht bedienen. Durch die 2-in-1 Funktion ist es möglich, verschiedene Oberflächen sauber zu halten. Die Bürste lässt sich einfach abnehmen und reinigen. Außerdem ist der Staubsauger mit einem Staubbehälter ausgestattet, der leicht entleert werden kann.

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Nilfisk Handy 2-in-1 Bedienungsanleitung | Manualzz

Handy 2-in-1

Operating Instructions

81942401 i (04.2014)

EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL-SV-NO-DA-FI-

EL-TR-CS-SL-SK-HU-RO-BG-PL-JA

Handy 2-in-1

Operating Instructions ............................ 1

Betriebsanleitung .................................... 6

Instructions d’utilisation ........................ 11

Instrucciones de manejo....................... 16

Instruções de operação ........................ 21

Istruzioni sull’uso .................................. 26

Gebruiksaanwijzing .............................. 31

Instruktionsbok ..................................... 36

Instruksjonsbok..................................... 41

Instruktionsbog ..................................... 45

Käyttöohje............................................. 49

Οδηγίες χρήσης .................................... 53

Kullanım Kılavuzu ................................. 58

Návod k obsluze ................................... 62

Navodila za uporabo............................. 67

Návod na použitie ................................ 71

Használati útmutató .............................. 75

Instrucţiuni de utilizare .......................... 80

Инструкции за употреба ..................... 85

Instrukcja użycia ................................... 90

取扱説明書 ............................................ 95

WEEE ....................................................................... 99-102

Survey

5

4

3

2

1

11

7

10

6

13

12

20

19

8

9

14

16

15

3.2.

1

Click

Prepare your vacuum cleaner

17

21

18

23 22

3.2.

2

Click

3.2.

3

3.2.

4

3.2.

5

3.3

Using your vacuum cleaner

Charging the battery

4.3

4.1

4.4

4.2

Waste disposal

5.3

Press

5.1

5.2

5.4

Click

5.5

6.4.

1

6.4.

2

Service and maintenance

Product disposal

NiMH

6.4.

3

Attach the belt

6.4.

4

6.4.

4

7.1

NiMH

Li-lon

Li-lon

7.2

7.3

TR

CS

FI

EL

NO

DA

NL

SV

SL

SK

HU

RO

BG

PL

JA

EN

DE

FR

ES

PT

IT

Handy 2-in-1

Inhaltsverzeichnis

1. Überblick .......................................................6

2. Sicherheitshinweise .......................................6

3. Gebrauchsanleitung ......................................7

4. Aufl aden der Akkus .......................................7

5. Entleeren des gesaugten Materials ...............8

6. Wartung und Instandhaltung .........................8

7. Produktentsorgung ........................................9

8. Gewährleistung, Service ...............................9

9. Konformitätserklärung .................................10

10. WEEE ..........................................................99

1. Überblick

1 Ein/Aus-Taste (Handeinheit)

2 Leuchte Akkuladestand

3 Staubbehälter Freigabeknopf

4 Zweitfi lter

5 Hauptfi lter

6 Staubbehälter

7 Saugeinheit

8 Ein/Aus-Taste (Stieleinheit)

9 Klappgriff

10 Griffarretierung

11 Freigabeknopf Handeinheit

12 Stielgehäuse

13 Arretierung Bodenbürste

14 Bodenbürstenanzeige

15 Bodenbürste

16 Leuchte (nur Li-lon Modelle)

17 Abdeckung rotierende Bürste

19 Ladestand

20 Ladekonsole

21 Schrauben für Wand montage

22 Dübel für Wandmontage

23 Adapter

2. Sicherheitshinweise

• Dieses Produkt ist ausschließlich für das Trockensaugen geeignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen Flüssigkeiten eingesetzt werden.

• Im Motor können Funken entstehen, sodass entfl ammbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz dieses Geräts in der Nähe von entfl ammbaren/ brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonstige Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder explosionsfähigem Staub (z. B. Kohlen-,

6

Magnesium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten. Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen – entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.

• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch

Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren.

• Nur einen originalen WS-Adapter verwenden.

• Wenn der Staubsauger, der WS-Adapter oder die Ladestation einen Defekt aufweist, ist der

Gebrauch zu unterlassen.

• Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).

• Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in der Ladestation vollständig trocken sein.

• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser greifen.

• Das Gerät nicht aufl aden, falls das Stromkabel durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die

Drähte sichtbar sind.

• Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die

Nähe von heißen Oberfl ächen bringen.

• Zum Abtrennen des WS-Adapters von der Wandsteckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel ziehen.

• Das Adapterkabel an der Anschlussstelle zum

Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durchscheuern und Risse zu vermeiden.

• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels mit diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die

Nennspannung aller Kabel nicht unter jener des

Geräts liegt.

• Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Adapterkabel oder der Stecker defekt ist, wenn Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im

Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen sind prinzipiell von befugten

Wartungseinrichtungen vorzunehmen.

• Dieses Produkt ist für den Einsatz im Freien un geeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht

überschritten werden.

• Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in

Betrieb nehmen.

• Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssigkeiten ausgeschlossen werden kann.

• Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der

Öffnungen blockiert ist.

• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Metallgegenständen (Münzen, Schrauben, Nägel,

Handy 2-in-1

Zwecken u. dgl.) verwendet werden.

• Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sauber ist, um Kratzspuren auf empfi ndlichen Böden zu vermeiden.

• Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu leeren.

Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.

• Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts bringen, insbesondere nicht in die Nähe des Saugbereichs.

• Die Saugdüse während des Gebrauchs keinesfalls in Gesichtsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.

• Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn Filter und Staubbehälter montiert sind.

• Beim Einsatz in Treppen vorsichtig arbeiten, um

Stürze zu vermeiden.

• Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und

Ladestation müssen sauber und frei von Rückständen sein.

• Ausschließlich die Ladestation und den WS-

Adapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von

Nilfi sk stammen oder empfohlen werden.

• Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen

(u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen,

Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung und Wissen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die

Sicherheit verantwortliche Person durchgeführt wurde. Kinder dürfen nicht in die Nähe des

Geräts kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

die Lebensdauer des Akkus reduzieren und schadhaft für die Umwelt sein.

3.1.2 Ausschalten

Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die obere Stellung bringen.

3.2 Arbeiten mit dem Staubsauger –

Vorbereitungen

Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der

AUS-Stellung befi nden.

1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem

„Klick“ einrastet.

2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein).

3. Die Ladestation zusammenbauen.

4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen.

5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige

Aufl aden in den Ladeständer stellen (siehe

Abschnitt: Aufl aden des Akkus)

3.3 Benutzung des Staubsaugers

Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können

Sie den Staubsauger stehen lassen - ihn leicht vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste rastet.

Vorsicht ! Den Staubsauger immer beim Stehen ausschalten, da die Bürste den Boden oder den

Teppich zerstören mag.

3.4 Anzeigeleuchte (Li-lon Modelle)

Akku voll aufgeladet Blaue Leuchte an

Akku unter 20% Blaue Leuchte blinkt

Akku schwach Rote Leuchte blinkt

3. Gebrauchsanleitung

3.1 Ein-/Ausschalten

3.1.1 Einschalten

Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die untere Stellung bringen. HINWEIS:

Li-Ion-Modelle bieten zwei Geschwindigkeitseinstellungen. Mittlere Stellung = niedrige Geschwindigkeit, untere Stellung = hohe Geschwindigkeit.

Vor dem erstmalingen Gebrauch des Produktes den Akku völlig aufl aden.

• Das Produkt ausschalten (Position OFF), wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört, falls der Produkt in Position “ON” beiseite gestellt wird.

• NiMH Modelle: Der Akku ist nach 16 Stunden voll aufgeladet. Ein längeres Laden mag

4. Aufl aden des Akkus

In folgenden Fällen den Akku aufl aden:

• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach dem Kauf.

• Wenn der Akku schwach oder die Saugleistung unzureichend ist.

• Beim Einsatz des Geräts nach längerem

Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).

1.

Den Adapter am Ladestand anschliessen

2. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen Beim Einsetzen der Handeinheit in das

Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/

Aus-Schalter stets ausschalten.

Sicherstellen, dass keine Rückstände zwischen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse geraten.

3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer

stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht kor-

7

TR

CS

FI

EL

NO

DA

NL

SV

SL

SK

HU

RO

BG

PL

JA

EN

DE

FR

ES

PT

IT

TR

CS

FI

EL

NO

DA

NL

SV

SL

SK

HU

RO

BG

PL

JA

EN

DE

FR

ES

PT

IT

Handy 2-in-1

8 rekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein

Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukippen.

Das Laden nicht auf instabilen Flächen durchführen, da es zu Kontaktfehlern und damit zum Ausfall des Ladevorgangs kommen kann.

Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund zu wählen.

achten (Stol pergefahr).

4. Den Stromstecker an die Wandsteckdose anschließenWenn der Stromstecker des Akkuladers an die WS-Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte.

Laden

Laden beendet

Rote Leuchte an

Blaue Leuchte an

Beim Laden kann sich das Gehäuse erhitzen.

Dies ist nicht besorgniserregend.

4.1 Ladezeit

NiMH Modelle

Li-lon Modelle

Stunden

16

4

5. Entleeren des

Materials

• Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors.

• Vor dem Entleeren des Saugmaterials das

Gerät prinzipiell ausschalten.

1. Den Staubbehälter lösen.

2. Die Filter herausziehen.

3. Den Staubbehälter leeren.

4. Die Filter in der richtigen Reihenfolge und

Position wieder einsetzen.

5. Den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.

Vorsicht!

Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen

Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur

Verstopfung der Ansaugöffnung und zum Verlust der Saugleistung kommen.

Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstummel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.

Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu vermeiden.

6. Wartung und

Instandhaltung

Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen.

6.1 Saugeinheit, Stielgehäuse, Ladestation

Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen.

Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales

Reinigungsmittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen befeuchten und den

Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.

Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Reinigungssprays verwenden.

6.2 Staubbehälter

Im Staubbehälter angesammelten Staub entfernen und den Behälter mit lauwarmem Wasser ausspülen. Für den Wiedereinbau sicherstellen, dass der Staubbehälter völlig trocken ist.

6.3 Filter

Die Filter keinesfalls in der Wasch maschine waschen.

Zum Trocknen kein Heißluftgebläse (Trockner,

Haartrockner) verwenden.

Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter

Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:

1. Als Erstes den Staub entfernen

2. Mit Wasser spülen

3. Die Filter müssen vollständig getrocknet sein, bevor die Teile wieder eingebaut werden können.

6.4 Power-Bürste

Wenn Fransen oder Haare in der Bürste festsitzen, muss eine Wartung durchgeführt werden.

Regelmäßige Instandhaltung

Die Bürste langsam von Hand drehen und fest sitzende Fremdkörper rund um die Bürste entfernen.

Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht von Hand drehen

1. Die Bürstenabdeckung abschrauben und entfernen.

2. Die Drehbürste anheben und die Band rolle vom Band abnehmen.

3. Die rotierende Bürste herausnehmen und die

Blockierung beseitigen. Sämtlichen Schmutz entfernen.

Handy 2-in-1

4. Die rotierende Bürste wieder einbauen.

Abschließend kontrollieren, dass die Bürstenabdeckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht.

7. Produktentsorgung

Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht.

Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der

Entsorgung zuzuführen.

Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden.

ACHTUNG: Vor Entnahme der Akkus den Staubsauger von der Ladestation trennen und die

Akkus entladen.

1. Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher aufschrauben.

2. Die Drähte durchtrennen, sodass das Akkufach von der Einheit gelöst ist. Sichtbare

Metallfl ächen mit Klebeband abdecken.

3. Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen.

Die Akkukonsole abschrauben. Den Akku aus der Einheit nehmen. ACHTUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen

(Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).

ACHTUNG! -- Feuer- und Verletzungsgefahr:

Die beiden Anschlüsse des Akkupacks keinesfalls mit Metallgegenständen und/oder Körperteilen in Berührung bringen; es besteht Kurzschlussgefahr. Keinen Versuch unternehmen,

Akkupacks zu zerstören oder auseinander zu nehmen, bzw. Bauteile zu entfernen. Akkus sind einer sachgerechten Wiederverwertung bzw.

Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern fernhalten.

8. Gewährleistung,

Service

Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger mit wieder aufl adbarem Akku gilt eines 2-Jahres-

Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und

Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstellungsmängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnutzungsschäden).

Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und

Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Materialmängel, die bei normalem Haushaltsgebrauch auftreten können.

Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die

Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten

Gewähr leistungsfrist aufgetreten ist (als Nachweis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantiezertifi kat oder ein Kaufbeleg mit Firmen- und

Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass es sich bei dem Gerät um ein von Nilfi sk-Advance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine

Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf eigene Kosten mit Nilfi sk- Advance in Verbindung setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermitteln zu lassen. Nach Durchführung der notwendigen Reparaturen wird der Staubsauger an den

Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und

Verantwortung von Nilfi sk-Advance.

Haftungsausschluss

• Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zubehör und Filtern.

• Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt als Folge von unsachgemäßem Gebrauch entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichpulver).

• Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nichtbeachtung der in der Gebrauchanleitung aufgeführten Instandhaltungs erfordernisse.

• Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierungen.

• Einsatz des Geräts für Aufsaugen von Wasser,

Gipsstaub oder Sägespänen.

Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner falsche bzw. unzureichende Konfi gurationen – z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –,

Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhnliche Spannungsschwankungen und ähnliche elektrische Störungen (defekte Sicherungen, defekte E-Installation in der Stromzuleitung), sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden, die Nilfi sk-Advance als eine Folge von Ursachen erachtet, die keinen Herstellungs- oder Materialfehlern zuzuschreiben sind.

Verlust des Gewährleistungsanspruchs

• Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten

Defekten.

• Bei Entfernung der Geräteseriennummer vom

Staubsauger.

• Bei Reparaturen des Staubsaugers durch einen von Nilfi sk nicht befugten Händler.

• Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen

9

TR

CS

FI

EL

NO

DA

NL

SV

SL

SK

HU

RO

BG

PL

JA

EN

DE

FR

ES

PT

IT

TR

CS

FI

EL

NO

DA

NL

SV

SL

SK

HU

RO

BG

PL

JA

EN

DE

FR

ES

PT

IT

Handy 2-in-1

Umgebung en (z. B. Bauunternehmer, Reinigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte).

Geltungsraum der Gewährleistungspfl icht

Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich,

Deutschland, Polen, Russland, Österreich,

Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und

Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn,

Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Repu blik, Italien, Finnland, Bulgarien,

Rumänien und Türkei.

9. Konformitäts

erklärung

Konformitätserklärung

Produkt:

Typ:

Das Design des

Geräts entspricht den folgenden

relevanten

Vorschriften:

Angewendete

harmonisierte

Normen:

Angewendete internationale Normen und technische

Spezifikationen:

Name und Anschrift der Person, die

bevollmächtigt ist, die technische

Unterlagen zusammenzustellen:

Staubsauger

Nilfi sk Handy 2-in-1

2006/95/EC (LVD)

2004/108/EC (EMC)

1999/519/EC (EMF)

2011/65/EU (RoHS)

1275/2008/EC (ErP)

278/2009/EC (ErP for external power supply)

EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:20

04+A12:2006+A13:2008+A14:2010

+A15:2011

EN 60335-2-2:2012

EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008

EN 61558-1:2005+A1:2009

EN 61558-2-16:2009

IEC 60335-1:2001+A1:2004+A2:2006

IEC 60335-2-2:2009

IEC 61558-1:2005+A1:2009

IEC 61558-2-16:2009

Anton Sørensen

General Manager,

Technical Operations EAPC

Nilfi sk-Advance A/S

Sognevej 25

DK-2605 Brøndby

Identität und Unterschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die Erklärung im Namen des

Herstellers

auszustellen:

Anton Sørensen

General Manager,

Technical Operations EAPC

Ort und Datum der

Erklärung

Nilfi sk-Advance A/S

Sognevej 25

DK-2605 Brøndby

Hadsund, 03.05.2013

10

9. WEEE

English

WEEE - Waste of Electric and Electronic

Español

RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as household waste. Instead they shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product and the batteries are disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. For more detailed information about recycling, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Deutsch

Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten

Die Kennzeichnung am Produkt sowie an den

Akkus verweist darauf, dass eine Entsorgung

über den Hausmüll untersagt ist. Die bezeichneten Komponenten/Geräte sind in dafür vorgesehen Sammelstellen für elektrische/elektronische

Altgeräte abzugeben. Durch die sachgerechte

Entsorgung dieses Produkts und der Akkus tragen Sie dazu bei, potenzielle Umwelt- und

Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden, die bei einer unsachgerechten Abfallaufbereitung auftreten können. Ausführliche Auskünfte zur Altstoffrückgewinnung erhalten Sie von der Stadt-/

Kommunalverwaltung, Ihrer Abfallentsorgungseinrichtung oder im Geschäft, in dem das

Produkt erworben wurde.

Français

DEEE – Déchets d’équipements électriques et

électroniques

El símbolo en el producto y en las baterías indica que no debe tratarse como basura. Debe llevarse al punto para recogida y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que se deshace correctamente de este producto y de las baterías, ayuda a prevenir consecuencias negativas para el medioambiente y para la salud, que pueden producirse cuando los residuos no se procesan adecuadamente. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje, póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio de recogida de basura o la tienda en la adquirió el producto.

Português

REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos

O símbolo no produto e nas baterias indica que estes componentes não podem ser tratados como resíduos domésticos. Pelo contrário, devem ser entregues num ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando que este produto e as baterias são eliminados correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências adversas para o ambiente e a saúde humana que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto dos resíduos. Para obter informações mais detalhadas acerca da reciclagem, contacte o gabinete adequado da sua cidade, os serviços de eliminação de resíduos domésticos da sua

área ou a loja onde adquiriu o produto.

Italiano

WEEE – Corretto smaltimento del prodotto

(rifi uti elettrici ed elettronici)

Le symbole sur le produit et les batteries indique qu’il ne faut pas les traiter comme des déchets ménagers. Au lieu de cela, il faut les remettre au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit et les batteries soient correctement mis au rebut, vous contribuerez à éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé des personnes qui pourraient résulter sans cela d’un traitement inapproprié des déchets. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage, veuillez contacter les services municipaux dont vous dépendez, les services responsables de l’enlèvement des ordures ménagères dans votre localité, ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Il simbolo riportato sul prodotto e sulle batterie indica che essi non possono essere smaltiti come normali rifi uti domestici. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifi uti, si invita l’utente a riciclare prodotto e batterie presso l’apposita struttura preposta allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per informazioni più dettagliate in merito alle pratiche di riciclaggio, contattare il competente uffi cio locale, il servizio smaltimento rifi uti domestici o il rivenditore presso il quale è stato effettuato l’acquisto.

99

Nederlands

Elektrisch en elektronisch afval

Het symbool op het product en de batterijen geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. In plaats daarvan dienen zij afgeleverd te worden bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische- en elektronische apparaten. Door dit product en de batterijen op een juiste manier te verwijderen, helpt u de mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen die zouden kunnen ontstaan bij een onjuiste afvalverwerking. Voor nadere informatie over recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.

Svenska

WEEE – Avfall från el- och elektronikkomponenter

spand . Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Som slutbruger er det vigtigt, at du afl everer dine udtjente batterier til etablerede ordninger. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afl everes af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Suomi

Sähkö- ja elektroniikkalaitejäte

Symbolen på produkten och batterierna anger att de inte får hanteras som hushållsavfall. De skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten och batterierna hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Norsk

WEEE - Waste of Electric and Electronic (elektrisk og elektronisk avfall)

Tämä näkyvä tuotteessa tai sen pakkauksessa symboli merkitsee sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.

Se on vietävä asianmukaiseen jätteenkeräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätystä varten. Varmistamalla, että tämä laite ja akut hävitetään asianmukaisesti, autat välttämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveydelle, joita voi aiheutua tämän tuotteen määräysten vastaisesta jätteenkäsittelystä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saa paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen kierrätyspalvelusta tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.

Αγγλικά

WEEE – Ρύποι Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού

Εξοπλισμού

Symbolet på produkter og batterier indikerer at de ikke kan behandles som vanlig husholdningsavfall. Denne form for avfall må leveres inn til miljøstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet og batteriene deponeres korrekt, er du med til å forebygge mot negative konsekvenser for miljøet.

For mer informasjon om gjenvinning, ta kontakt med kommunen eller butikken hvor du kjøpte produktet.

Dansk

WEEE – Elektrisk og elektronisk affald

Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med en overkrydset skralde-

Το σύμβολο στο προϊόν και στις μπαταρίες

υποδεικνύει ότι δεν μπορούν να αντιμετωπίζονται

ως οικιακά απόβλητα.Αντιθέτως, θα πρέπει να

παραδίδονται στο καθορισμένο σημείο συλλογής

για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας τη σωστή διάθεση

του προϊόντος και των μπαταριών, συντελείτε

στην πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων για το

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες

οφείλονται στην ακατάλληλη διαχείριση των

αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες

αναφορικά με την ανακύκλωση, παρακαλούμε

επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα της

περιοχής σας, το φορέα αποκομιδής οικιακών

αποβλήτων σας ή το κατάστημα από το οποίο έχετε αγοράσει το προϊόν.

100

Türkçe

WEEE - Waste of Electric and Electronic

(Elektrik ve Elektronik Atık)

Slovenský

WEEE - Waste elektrických a elektronických

Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel bir atık olarak işlenemeyeceğini göstermektedir.

Bunun yerine elektrikli ve elektronik donanımların geri dönüştürülmesi konusunda faaliyet gösteren bir toplama noktasına verilmelidir. Ürün ve pillerin gerektiği gibi uzaklaştırıldığından emin olarak, uygun olmayan atık işlemlerinin neden olabileceği

çevre ve insan sağlığı açısından olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaksınız.

Geri dönüşümle ilgili daha ayrıntılı bilgiler için lütfen bölge belediyesiyle, evsel atık uzaklaştırma hizmeti ile ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile görüşün.

Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom. Namiesto toho sa musí odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických výrobkov. Vhodnou formou likvidácie pomôžete zabrániť potenciálnym negatívnym dôsledkom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.

Ohľadom podrobnejších informácií o recyklácii tohto výrobku sa obráťte na regionálnu kanceláriu, službu na likvidáciu odpadu z domácnosti alebo miesto kúpy tohto výrobku.

Česky

WEEE – Likvidace elektrických a elektronických dílů

Symbol na výrobku a akumulátorech znamená, že s uvedenými díly nelze nakládat jako s domovním odpadem. Jejich likvidaci musíte provést na sběrném místě pro elektrický a elektronický odpad. Správnou likvidací tohoto výrobku a akumulátorů zabráníte možným záporným následkům pro okolní prostředí a zdraví lidí, ke kterým může dojít při nesprávné manipulaci s odpadem. Podrobnější informace o recyklaci získáte na místním zastupitelském úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste daný výrobek zakoupili.

Magyar

WEEE – Elektronikus készülékek hulladékai

A terméken és az akkumulátorokon található

szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhetők háztartási hulladékként. Helyette az elektromos

és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken kell leadni őket. A termék

és az akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása révén megelőzhetők azok a környezetre és emberi szervezetre gyakorolt potenciális negatív hatások, amelyek nem megfelelő hulladékkezelés mellett jelentkeznének. Ha további információkra van szüksége az újrahasznosítással kapcsolatban, forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a terméket forgalmazó bolthoz.

Slovenščina

WEEE - Električni in elektronski odpadek

Simbol na izdelku in akumulatorju opozarja, da izdelka ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Oddati ga morate na ustrezni zbirni točki, kjer bo izdelek predan v predelavo in ponovno uporabo električne in elektronske opreme. S tem, ko pravilno odstranite izdelek in akumulator odvržete, pomagate preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje, ki bi sicer nastale z nepravilnim ravnanjem z odpadki.

Za podrobnejše informacije glede recikliranja se pozanimajte v krajevni pisarni, pri podjetju za odvoz gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.

Română

WEEE – Deşeuri electrice şi electronice

Simbolul de pe produs şi de pe baterii indică faptul că acestea nu pot fi tratate ca deşeuri menajere. Acestea trebuie predate centrelor de colectare corespunzătoare care se ocupă cu reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.

Prin eliminarea corespunzătoare a acestui produs şi a bateriilor, puteţi contribui la evitarea unor posibile consecinţe negative asupra mediului

înconjurător şi a sănătăţii persoanelor, care pot apărea ca urmare a tratării necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru informaţii mai detaliate privind reciclarea, vă rugăm contactaţi serviciile primăriei locale, serviciile locale de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi cumpărat produsul.

101

Български

WEEE – Отпадъци от електрическо и електронно оборудване

Символът върху продукта и батериите означава, че те не могат да се третират като битови отпадъци. Вместо това те трябва да се предават в подходящия събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като осигурите правилното изхвърляне на продукта и батериите, вие ще спомогнете за предотвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се причинят при неподходяща обработка на отпадъците.

За по-подробна информация относно рециклирането се обърнете към местната общинска служба, службата за събиране на битови отпадъци или към магазина, от който сте закупили продукта.

Polska

WEEE - odpady elektryczne i elektroniczneSymbol na produkcie lub baterii oznacza, że tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.

Właściwa utylizacja i złomowanie pomagają w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

102

http://www.nilfi sk.com

HEAD QUARTER

DENMARK

Nilfi sk-Advance Group

Sognevej 25

DK-2605 Brøndby

Tel.: (+45) 4323 8100

E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com

SALES COMPANIES

AUSTRALIA

Nilfi sk-Advance

48 Egerton St.

P.O. Box 6046

Silverwater, N.S.W. 2128

Website: www.nilfi sk.com.au

AUSTRIA

Nilfi sk-Advance GmbH

Metzgerstrasse 68

5101 Bergheim bei Salzburg

Website: www.nilfi sk.at

BELGIUM

Nilfi sk-Advance n.v-s.a.

Riverside Business Park

Boulevard Internationalelaan 55

Bâtiment C3/C4 Gebouw

Bruxelles 1070

Website: www.nilfi sk.com

CHILE

Nilfi sk-Advance de Chile

San Alfonso 1462

Santiago

Website: www.nilfi sk.com

CHINA

Nilfi sk-Advance (Suzhou)

Building 18, Suchun Industrial Estate

Suzhou Industrial Park

215021 Suzhou

Website: www.nilfi sk-cs.com

CZECH REPUBLIC

Nilfi sk-Advance

VGP Park Horní Po černice

Do

Čertous 1/2658

193 00 Praha 9

Website: www.nilfi sk.com

DENMARK

Nilfi sk-Advance Denmark A/S

Sognevej 25

2605 Brøndby

Tel.: (+45) 4323 4050

E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com

FINLAND

Nilfi sk-Advance Oy Ab

Koskelontie 23 E

02920 Espoo

Website: www.nilfi sk.fi

FRANCE

Nilfi sk-Advance

26 Avenue de la Baltique

Villebon sur Yvette

91978 Courtabouef Cedex

Website: www.nilfi sk.fr

GERMANY

Nilfi sk-Advance

Guido-Oberdorfer-Straße 2-10

89287 Bellenberg

Website: www.nilfi sk.de

GREECE

Nilfi sk-Advance A.E.

Αναπαύσεως 29

Κορωπί Τ.Κ. 194 00

Website: www.nilfi sk.gr

HOLLAND

Nilfi sk-Advance

Versterkerstraat 5

1322 AN Almere

Website: www.nilfi sk.nl

HUNGARY

Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.

II. Rákóczi Ferenc út 10

2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy

Website: www.nilfi sk.hu

INDIA

Nilfi sk-Advance India Limited

Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403

Cardinal Gracious Road, Chakala

Andheri (East) Mumbai 400 099

Website: www.nilfi sk.com

IRELAND

Nilfi sk-Advance

1 Stokes Place

St. Stephen’s Green

Dublin 2

Website: www.nilfi sk.com

ITALY

Nilfi sk-Advance SpA

Strada Comunale della Braglia, 18

26862 Guardamiglio (LO)

Website: www.nilfi sk.it

JAPAN

Nilfi sk-Advance Inc.

1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku

Yokohama, 223-0059

Website: www.nilfi sk.com

MALAYSIA

Nilfi sk-Advance Sdn Bhd

Sd 14, Jalan KIP 11

Taman Perindustrian KIP

Sri Damansara

52200 Kuala Lumpur

Website: www.nilfi sk.com

MEXICO

Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.

Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004

Col. Centro de Ciudad Santa Fe

01210 Mexico, D.F.

Website: www.nilfi sk.com

NEW ZEALAND

Nilfi sk-Advance

Danish House

6 Rockridge Avenue

Penrose, Auckland 1135

Website: www.nilfi sk.com

NORWAY

Nilfi sk-Advance AS

Bjørnerudveien 24

1266 Oslo

Tel.: (+47) 22 75 17 70

E-mail: info.no@nilfi sk.com

POLAND

Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.

ul. 3 Maja 8

05-800 Pruszków

Website: www.nilfi sk.pl

PORTUGAL

Nilfi sk-Advance

Sintra Business Park

Zona Industrial Da Abrunheira

Edifi cio 1, 1° A

P2710-089 Sintra

Website: www.nilfi sk.pt

RUSSIA

Нилфиск-Эдванс

127015 Москва

Вятская ул. 27, стр. 7

Россия

Website: www.nilfi sk.ru

SOUTH AFRICA

WAP South Africa

12 Newton Street

Spartan 1630

Website: www.nilfi sk.com

SOUTH KOREA

Nilfi sk-Advance Korea

3F Duksoo B/D, 317-15

Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu

Seoul

Website: www.nilfi sk.com

SPAIN

Nilfi sk-Advance S.A.

Torre d’Ara, Planta 9

08302 Mataró

Barcelona

Website: www.nilfi sk.es

SWEDEN

Nilfi sk-Advance AB

Taljegårdsgatan 4

431 53 Mölndal

Website: www.nilfi sk-alto.se

SWITZERLAND

Nilfi sk-Advance

Ringstrasse 19

Kircheberg/Industri Stelzl

9500 Wil

Website: www.nilfi sk-alto.ch

TAIWAN

Nilfi sk-Advance Taiwan Branch

1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.

Taipei

Tel.: (+88) 6227 002 268

Website: www.nilfi sk-alto.tw

THAILAND

Nilfi sk-Advance Co. Ltd.

89 Soi Chokechai-Ruammitr

Viphavadee-Rangsit Road

Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900

Website: www.nilfi sk-thailand.com

TURKEY

Nilfi sk-Advance A.S.

Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7

Ümraniye

Istanbul

Website: www.nilfi sk.com

UNITED KINGDOM

Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.)

Bowerbank Way

Gilwilly Industrial Estate, Penrith

Cumbria CA11 9BQ

Tel: 01768 868995

Website: www.nilfi sk.co.uk

UNITED ARAB EMIRATES

Nilfi sk-Advance Middle East Branch

SAIF-Zone

P.O. Box 122298

Sharjah

Website: www.nilfi sk.com

VIETNAM

Nilfi sk-Advance Representative Offi ce

No. 51 Doc Ngu Str.

Ba Dinh Dist.

Hanoi

Website: www.nilfi sk.com

Werbung

Hauptfunktionen

  • 2-in-1 Funktion
  • Wiederaufladbarer Akku
  • Leicht zu bedienen
  • Abnehmbare Bürste
  • Leicht zu entleerender Staubbehälter

Häufige Antworten und Fragen

Wie lade ich den Akku des Staubsaugers auf?
Um den Akku des Staubsaugers aufzuladen, schließen Sie den Adapter an die Ladestation an und stellen Sie den Staubsauger in die Ladestation. Die Ladezeit beträgt bei einem NiMH-Akku 16 Stunden und bei einem Li-Ion-Akku 4 Stunden.
Wie reinige ich den Staubbehälter des Staubsaugers?
Um den Staubbehälter zu reinigen, ziehen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät, leeren Sie ihn und waschen Sie ihn mit lauwarmem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
Was ist zu tun, wenn die Bürste des Staubsaugers blockiert ist?
Wenn die Bürste blockiert ist, müssen Sie sie von Hand reinigen. Entfernen Sie die Bürstenabdeckung, heben Sie die Drehbürste an und entfernen Sie die Blockierung. Reinigen Sie die Bürste gründlich und setzen Sie sie wieder ein.

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung