advertisement
▼
Scroll to page 2
of 166
O F F I C E Laminator »KHL37« g f i s h c v j Laminator Plastifieuse Laminatore Laminatorn Lamináló készülék Laminovacího stroje Laminátora Lamineringsapparatet 00050304 d Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . 11 2 KHL 37 d KHL 37 3 d 4 KHL 37 d KHL 37 5 d 6 KHL 37 d KHL 37 7 d 8 KHL 37 d KHL 37 9 d 10 KHL 37 d Geräteelemente Geräteelemente 3 2 Display/Bedienelemente 4 5 6 7 8 KHL 37 11 d 12 KHL 37 d KHL 37 13 d Wartung 14 KHL 37 d KHL 37 15 d 16 KHL 37 d KHL 37 17 d Anhang 50 Hz 730 W 54,8 x 11,8 x 18,6 cm 6,8 kg 7,3 kg 340 mm maximale Laminierdicke 0,7 mm 250 μ 18 230 V AC KHL 37 d KHL 37 19 g Instruction manual Handling and operation. . . . . . . 31 20 KHL 37 g KHL 37 21 g 22 KHL 37 g KHL 37 23 g 24 KHL 37 g KHL 37 25 g 26 KHL 37 g KHL 37 27 g 28 KHL 37 g 2 2 Display/controls 4 5 6 7 8 KHL 37 29 g Handling and operation 30 KHL 37 Handling and operation g KHL 37 31 g Handling and operation 32 KHL 37 g KHL 37 33 g 34 KHL 37 g KHL 37 35 g Annex Technical data Input voltage Mains frequency 50 Hz 730 W 54.8 x 11.8 x 18.6 cm 6,8 kg 7,3 kg Maximum laminating width 340 mm 0.7 mm 250 μm 4 minutes 430 mm/minute 4 Heating system 36 230 VAC Yes KHL 37 KHL 37 g 37 f Nettoyage et entretien. . . . . . . . . 52 38 KHL 37 f KHL 37 39 f 40 KHL 37 f KHL 37 41 f 42 KHL 37 f KHL 37 43 f 44 KHL 37 f KHL 37 45 f 46 KHL 37 f 2 4 5 6 7 8 KHL 37 47 f 48 KHL 37 f KHL 37 49 f 50 KHL 37 Nettoyage et entretien f KHL 37 51 f 52 KHL 37 f KHL 37 53 f 230 V CA 50 Hz 730 W Dimensions (L x H x P) Poids (netto) 6,8 kg 7,3 kg 340 mm 0,7mm 250 μ 54 54,8 x 11,8 x 18,6 cm KHL 37 KHL 37 f 55 i 56 KHL 37 i KHL 37 57 i 58 KHL 37 i KHL 37 59 i Sicurezza 60 KHL 37 i KHL 37 61 i Sicurezza 62 KHL 37 i KHL 37 63 i 64 KHL 37 i 2 4 5 6 7 8 KHL 37 65 i 66 KHL 37 i KHL 37 67 i 68 KHL 37 Pulizia e cura i KHL 37 69 i 70 KHL 37 i KHL 37 71 i Allegato 50 Hz 730 W 54,8 x 11,8 x 18,6 cm 6,8 kg Peso (lordo) 7,3 kg 340 mm 0,7 mm 72 230 V AC KHL 37 KHL 37 i 73 s Bruksanvisning Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Apparatens komponenter . . . . . 83 74 KHL 37 Inledning s KHl 37 75 s 76 KHL 37 s KHl 37 77 s Säkerhet 78 KHL 37 s KHl 37 79 s Säkerhet 80 KHL 37 s KHl 37 81 s 82 KHL 37 s Display/manöverelement Apparatens komponenter 3 2 Display/manöverelement 4 5 6 7 8 KHl 37 83 s 84 KHL 37 s KHl 37 85 s 86 KHL 37 s KHl 37 87 s 88 KHL 37 s Bilaga HÄNVISNING KHl 37 89 s Bilaga 50 Hz 730 W 54,8 x 11,8 x 18,6 cm Vikt (netto) 6,8 kg Vikt (brutto) 7,3 kg Maximal lamineringsbredd kapacitet 340 mm Maximal lamineringstjocklek 0,7 mm 250 μ. 4 minuter Maximal hastighet 430 mm/minut 4 90 230 V AC KHL 37 KHl 37 s 91 h 92 KHL 37 h KHL 37 93 h 94 KHL 37 h KHL 37 95 h 96 KHL 37 h KHL 37 97 h 98 KHL 37 h KHL 37 99 h 100 KHL 37 h 2 4 5 6 7 8 KHL 37 101 h 102 KHL 37 h KHL 37 103 h 104 KHL 37 h KHL 37 105 h 106 KHL 37 h KHL 37 107 h 50 Hz 730 W 54,8 x 11,8 x 18,6 cm 6,8 kg 7,3 kg 340 mm 0,7 mm 430 mm/perc 4 108 230 V AC KHL 37 Karbantartás KHL 37 h 109 c Návod k použití Obsluha a provoz. . . . . . . . . . . 121 Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Informace k tomuto návodu k použití. . . . . . . 111 Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . 111 Výstražná upozornění . . . . . . . . 112 Použití odpovídající určení . . . . 113 Omezení platnosti ručení. . . . . . 113 Pokyny k použití. . . . . . . . . . . . . 121 Přístroj zapněte . . . . . . . . . . . . . 121 Laminování za tepla. . . . . . . . . . 121 Laminování za studena . . . . . . . 122 Vypnutí přístroje. . . . . . . . . . . . . 123 Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . 114 Základní bezpečnostní pokyny . 114 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem . . . . . . . . . 115 Nebezpečí úrazu . . . . . . . . . . . . 115 Výstražné symboly na zařízení . 116 Umístění a zapojení . . . . . . . . . 117 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rozsah dodávky a kontrola po přepravě . . . . . . . . . 117 Likvidace obalů . . . . . . . . . . . . . 118 Požadavky na místo instalace . . 118 Elektrické připojení . . . . . . . . . . 118 Přístrojové prvky . . . . . . . . . . . 119 110 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Čištění a péče. . . . . . . . . . . . . . 124 Bezpečnostní pokyny a informace . . . . . . . . . . 124 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Odstranění závady. . . . . . . . . . 125 Bezpečnostní pokyny a informace . . . . . . . . . . 125 Příčiny závad a jejich odstraňování. . . . . . . . . . . 125 Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Informace k Prohlášení o shodě ES . . . . . . . 126 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . 127 KHL 37 c Úvod Úvod Předmluva Vážená zákaznice, vážený zákazníku, zakoupením tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prospěch kvalitního výrobku firmy Hama, který po technické stránce a svou funkčností odpovídá nejmodernějšímu standardu rozvoje. Přečtěte si informace obsažené v tomto návodu, abyste se rychle seznámili se svým zařízením a mohli využívat jeho funkce v plném rozsahu. Přejeme Vám hodně spokojenosti s jeho používáním. Informace k tomuto návodu k použití Tento návod k použití je součástí laminovacího stroje KHL 37 (dále zvaný jen „přístroj“) a poskytuje Vám důležité pokyny týkající se používání dle stanoveného účelu, bezpečnosti, připojení a obsluhy přístroje. Návod k použití musí být neustále k dispozici v blízkosti zařízení. Tento návod si musí přečíst a respektovat každý, kdo toto zařízení používá nebo kdo provádí odstraňování závad zařízení. Návod k použití si uschovejte a předejte ho společně se zařízením případnému dalšímu majiteli. Autorské právo Tato dokumentace je chráněna autorským zákonem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv přetisk (kompletní nebo zčásti) a také reprodukce obrázků i v pozměněném stavu jsou povoleny jen s písemným souhlasem výrobce. KHL 37 111 c Úvod Výstražná upozornění V tomto návodu k použití se používají následující výstražná upozornění: POZOR! Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje hrozící nebezpečnou situaci. Pokud by nebylo nebezpečné situaci zabráněno, mohla by mít za následek smrt nebo těžký úraz. ► Pokyny v tomto výstražném upozornění respektujte, abyste předešli nebezpečí smrti nebo těžkého úrazu osob. VAROVÁNÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud by nebylo nebezpečné situaci zabráněno, mohla by mít za následek úraz. ► Pokyny v tomto výstražném upozornění respektujte, abyste předešli nebezpečí úrazu osob. POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možné nebezpečí vzniku věcných škod. Pokud by nebylo nebezpečné situaci zabráněno, mohla by mít za následek věcné škody. ► Pokyny v tomto výstražném upozornění respektujte, abyste předešli nebezpečí věcných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňkové informace, které usnadňují zacházení se zařízením. 112 KHL 37 c Úvod Použití odpovídající určení Tento přístroj je určen pouze k laminování dokumentů v uzavřených prostorách. Jiné použití nebo použití přesahující tento účel se považuje za použití v rozporu s účelem zařízení. VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku použití v rozporu se stanoveným účelem! Při použití zařízení v rozporu se stanoveným účelem nebo při jiném druhu použití mohou ze zařízení vycházet rizika. ► Zařízení používejte výhradně v souladu s jeho účelem. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k použití. Nároky jakéhokoliv druhu z důvodu škod vzniklých v důsledku použití v rozporu se stanoveným účelem jsou vyloučeny. Riziko nese samotný provozovatel. Omezení platnosti ručení Všechny technické informace, údaje a pokyny pro obsluhu obsažené v tomto návodu k použití odpovídají poslednímu stavu v době tisku a podle našeho nejlepšího vědomí odpovídají našim dosavadním znalostem a zkušenostem. Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vzniklé z důvodu nerespektování návodu, použití v rozporu s účelem, neodborných oprav, provedení nedovolených změn nebo použití neschválených náhradních dílů. KHL 37 113 c Bezpečnost Bezpečnost V této kapitole budete seznámeni s důležitými bezpečnostními informacemi a pokyny k zacházení s zařízením. Toto zařízení odpovídá předepsaným bezpečnostním pravidlům a ustanovením. Nevhodné používání však může mít za následek škody na zdraví osob a věcné škody. Základní bezpečnostní pokyny Při bezpečném zacházení s tímto zařízením respektujte následující bezpečnostní pokyny a informace: ■ Zařízení před použitím zkontrolujte, zda nejeví vnější známky viditelného poškození. Poškozené zařízení nespouštějte. ■ Osoby, které z důvodu svých tělesných, duševních nebo motorických možností nejsou schopny zařízení bezpečně obsluhovat, smějí zařízení používat jedině pod dohledem nebo s instrukcemi od odpovědné osoby. ■ Opravy zařízení vždy přenechejte odborníkovi. Neodbornými opravami zanikají záruční nároky. ■ Vadné díly smí být vyměněny vždy jen za originální náhradní díly. Jedině u těchto dílů je zaručeno, že splňují požadavky na bezpečnost. ■ Zařízení chraňte před vlhkostí a pronikáním kapalin resp. předmětů. Při kontaktu s kapalinami zařízení ihned odpojte od elektrického napájení. ■ Na zařízení nestavte žádné předměty. 114 KHL 37 Bezpečnost c Nebezpečí úrazu elektrickým proudem NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při dotyku s vedeními, kabely nebo součástkami pod napětím hrozí smrtelné nebezpečí! Abyste předešli ohrožení elektrickým proudem, respektujte následující bezpečnostní pokyny a informace: ► Zařízení nepoužívejte, je-li poškozený přívodní kabel nebo síťová zástrčka. ► Kryt přístroje nikdy neotevírejte. Při dotyku přívodů pod napětím a při změně elektrické a mechanické konstrukce hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ► Přístroj ani jeho síťovou zástrčku nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin. Nebezpečí úrazu VAROVÁNÍ Nebezpeční popálení na krytu! Abyste předešli úrazům, respektujte následující bezpečnostní pokyny a informace: ► Nedotýkejte se krytu. Bezpečnostní zařízení Zařízení je vybaveno bezpečnostním obvodem a lze ho provozovat jedině v případě, že ochranné dveře jsou zavřené. Otevření ochranných dveří za provozu zařízení má za následek jeho okamžité vypnutí (NOUZE - VYPNOUT). KHL 37 115 c Bezpečnost Výstražné symboly na zařízení Na zařízení jsou umístěny následující výstražné symboly obrázek v kapitole Prvky zařízení) (viz Laminát vsunujte do přístroje vždy nejdříve uzavřenou stranou fólie. Vždy dbejte na správnou velikost laminovací fólie. Nedotýkejte se krytu, může být velmi horký. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! ► Aby nedošlo k úrazu ani poškození zařízení, respektujte výstražné symboly. 116 KHL 37 Umístění a zapojení c Umístění a zapojení Vybalení NEBEZPEČÍ Nebezpečí udušení obalovým materiálem. ► Obalové materiály nejsou hračka a nesmí se používat ke hraní. Vzniká nebezpečí udušení. Všechny díly přístroje a návod k použití vyjměte z krabice. Před prvním použitím sejměte ze zařízení všechny obalové materiály a ochranné fólie. UPOZORNĚNÍ ► Typový štítek a výstražná upozornění nikdy nesnímejte. Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se dodává standardně s následujícími komponentami: ● Laminovací stroj ● Čisticí list pro čištění válců ● Návod k použití UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je úplná a zda nejeví známky viditelného poškození. Neúplnou nebo poškozenou dodávku ihned ohlaste svému dodavateli/obchodníkovi. KHL 37 117 c Umístění a zapojení Likvidace obalů Obal chrání přístroj před poškozením způsobeným transportem. Materiály obalů byly vybrány z hlediska ochrany životního prostředí a technických možností likvidace. Jsou proto recyklovatelné. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje celkový objem odpadů. Nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Je-li to možné, originální obal uschovejte po dobu záruky, abyste zařízení mohli v případě uplatnění záruky řádně zabalit. Požadavky na místo instalace K zajištění bezpečného a bezporuchového provozu zařízení musí jeho místo instalace splňovat následující předpoklady: ■ Zařízení postavte na rovnou, vodorovnou plochu. ■ Zařízení nikdy nestavte do horkého, mokrého ani příliš vlhkého prostředí. ■ Zařízení postavte tak, aby nebylo vystaveno přímému slunečnímu záření. ■ Zásuvka musí být lehce přístupná tak, aby bylo možné kdykoliv snadno odpojit připojení k síti. Elektrické připojení K zajištění bezpečného a bezporuchového provozu zařízení musí být při jeho připojení k síti dodrženy následující pokyny: ■ Před jeho připojením k síti porovnejte informace o připojení na typovém štítku zařízení (napětí a frekvence) s údaji o vaší elektrické síti. Uvedené údaje musí souhlasit, aby se předešlo riziku vzniku škod na zařízení. ■ Přívodní vedení chraňte před horkými povrchy a ostrými hranami. ■ Dbejte, aby přívodní vedení nebylo příliš pevně napnuté ani přehnuté. ■ Přívodní vedení nenechávejte viset přes rohy a hrany (nebezpečí rušení). 118 KHL 37 c Displej/obslužné prvky Přístrojové prvky 3 2 Výstražné symboly 2 Displej/obslužné prvky 3 Připojovací vedení 4 5 6 7 8 4 Indikace připravenosti 5 Indikace nastavené síly fólie 6 Indikace síly fólie 7 Manuální zpětný chod 8 Tlačítko zapnutí/vypnutí KHL 37 119 c Obsluha a provoz Obsluha a provoz Pokyny k použití ■ Vždy nastavte správnou teplotu v závislosti na použité síle laminovací fólie. ■ Při laminování silnějšího papíru nebo několika stran doporučujeme použití tenčí fólie. ■ Před započetím dalšího laminování vždy vyčkejte, až je předchozí laminování ukončeno. Přístroj zapněte Přístroj zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí 8 . Laminování za tepla Po zapnutí je přístroj vždy nastaven na 75μ, což se zobrazí na displeji 5 . Chcete-li toto nastavení změnit, stiskněte tlačítko 6 tolikrát, až se na displeji 5 zobrazí požadovaná síla fólie. Vložte laminovanou předlohu do odpovídající kapsy. Při dosažení potřebné provozní teploty svítí indikace připravenosti nepřerušovaně. Vložte fóliovou kapsu do předního otvoru přístroje. Dbejte přitom na to, aby byl nejdříve vložen zapečetěný konec. UPOZORNĚNÍ ► Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by měly být vkládány uprostřed předního otvoru, aby byly zaznamenány čidlem. Dokument přístroj opustí na zadní straně. Pokud nebyl objekt dostatečně laminován, pak opakujte první kroky. 120 KHL 37 Obsluha a provoz c UPOZORNĚNÍ ► Pokud laminovaný objekt po vložení fóliové kapsy do přístroje neprojede během cca 15 sekund všemi 4 válečky, pak dojde k automatickému zapnutí zpětné funkce a produkt bude vysunut na přední straně přístroje. Pokud chcete sami znovu laminování objektu opakovat, pak stiskněte tlačítko 7 POZOR ► Laminované objekty opouštějící přístroj mohou být příliš horké na dotyk. UPOZORNĚNÍ ► Laminovaný produkt je horký a lehce ohybatelný. Položte produkt na rovný povrch a nechte ho zchladit, aby nedošlo k jeho srolování. Laminování za studena Po zapnutí je přístroj vždy nastaven na 75μ, což se zobrazí na displeji 5 . Pro laminování za studena stiskněte tlačítko 6 tolikrát, až se na displeji 5 zobrazí “Cld”. Vložte laminovanou předlohu do odpovídající kapsy. Pokud bylo dříve laminováno za tepla, pak může cca 40 minut trvat ochlazení přístroje. Indikace připravenosti 4 svítí nepřerušovaně. Vložte fóliovou kapsu do předního otvoru přístroje. Dbejte přitom na to, aby byl nejdříve vložen zapečetěný konec UPOZORNĚNÍ ► Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by měly být vkládány uprostřed předního otvoru, aby byly zaznamenány čidlem. Dokument přístroj opustí na zadní straně. Pokud nebyl objekt dostatečně laminován, pak opakujte první kroky. KHL 37 121 c Obsluha a provoz Laminování za studena UPOZORNĚNÍ ► Pokud laminovaný objekt po vložení fóliové kapsy do přístroje neprojede během cca 15 sekund všemi 4 válečky, pak dojde k automatickému zapnutí zpětné funkce a produkt bude vysunut na přední straně přístroje. Pokud chcete sami znovu laminování objektu opakovat, pak stiskněte tlačítko 7 . Vypnutí přístroje Stiskněte tlačítko 8 . Indikace připravenosti zhasne.. Údržba Válečky laminovacího stroje se musí pravidelně zbavovat prachu a případných zbytků lepidla. Postupujte následujícím způsobem: Zapněte přístroj jak je popsáno výše. Pokud indikace připravenosti 4 vložte čisticí list. stále bliká, pak do přístroje Pokud se na listu zachytí velké množství špíny, pak ho otočte a postup opakujte. 122 KHL 37 Čištění a péče c Čištění a péče V této kapitole se dozvíte důležité informace o čištění zařízení a péči o něj. Bezpečnostní pokyny a informace NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ► Než začnete s čištěním přístroje, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. VAROVÁNÍ Nebezpeční popálení na krytu! Abyste předešli úrazům, respektujte následující bezpečnostní pokyny a informace: ► Vyčkejte úplného ochlazení přístroje. POZOR Poškození zařízení působením vlhkosti! ► Zajistěte, aby při čištění nepronikala do zařízení vlhkost; předejdete tím riziku neopravitelného poškození zařízení. Čištění ■ Zařízení čistěte suchou utěrkou. Při silném znečištění můžete utěrku trochu navlhčit. Skladování Pokud byste zařízení delší dobu nepoužívali, vypněte ho, odpojte ho od napájecí sítě a uložte ho na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. KHL 37 123 c Odstranění závady Odstranění závady V této kapitole se dozvíte důležité informace o vyhledání a odstraňování závad. Aby byla vyloučena všechna rizika a poškození, respektujte uvedené pokyny. Bezpečnostní pokyny a informace VAROVÁNÍ Abyste předešli rizikům a věcným škodám, respektujte následující bezpečnostní pokyny a informace: ► Opravy elektrických zařízení smějí provádět výhradně kvalifikovaní opraváři vyškolení výrobcem. Neodborná oprava může mít za následek vznik podstatných nebezpečí pro uživatele i poškození zařízení. Příčiny závad a jejich odstraňování Následující tabulka pomáhá při lokalizaci a odstraňování menších závad: Chyba Žádné indikace na displeji 5 po stisknutí tlačítka 8 . Kapsy nejsou správně laminovány 124 Možná příčina Odstranění Nebylo stisknuto tlačítko zapnutí/ vypnutí Zapněte přístroj tlačítkem zapnutí/vypnutí Síťový přívod není správně připojen Zajistěte, aby síťová zástrčka byla zapojena do zásuvky. Zásuvka není pod napětím. Zkontrolujte domovní pojistky. Defektní přístroj Informujte zákaznický servis. Teplota není nastavena podle použité síly fólie. Stisknutím tlačítka 6 nastavte na přístroji použitou sílu. KHL 37 c Dodatek Chyba Zazní signál a dojde k opětovnému vysunutí kapsy na přední straně přístroje Možná příčina Odstranění Laminovaný produkt se možná zasekl nebo je příliš velký na to, aby projel válečky. Vyčkejte vysunutí kapsy na přední straně přístroje. Po uplynutí cca 15 sekund zkuste proces opakovat. Zkontrolujte, zda tloušťka objektu nepřesáhla maximálně povolenou tloušťku! UPOZORNĚNÍ ► Jestliže problém nelze vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zákaznické služby. Dodatek Informace k Prohlášení o shodě ES Společnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že uvedené zařízení je vyrobeno v souladu se základními požadavky a dalšími podstatnými ustanoveními a předpisy směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES a směrnice o elektromagnetické slučitelnosti EMS 2004/108/ES. Kompletní originál prohlášení o shodě najdete v internetu na stránkách http://www.hama.com KHL 37 125 c Dodatek Technické údaje Vstupní napětí Síťová frekvence 50 Hz maximální příkon 730 W Rozměry (Š x V x H) 54,8 x 11,8 x 18,6 cm Hmotnost (netto) 6,8 kg 7,3 kg maximální šíře laminování 340 mm maximální tloušťka laminování 0,7 mm maximální tloušťka kapsy maximální doba nažhavení maximální rychlost počet žhavicích válečků žhavicí systém typ motoru laminování za studena 126 230 V AC 250 μ 4 minuty 430 mm/minuta 4 žhavicí patka motor na střídavý proud ano KHL 37 Údržba KHL 37 c 127 v Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 128 KHL 37 v Úvod Úvod Predhovor Vážená zákazníčka, vážený zákazník, KHL 37 129 v Úvod 130 KHL 37 v KHL 37 131 v 132 KHL 37 v KHL 37 133 v 134 KHL 37 v KHL 37 135 v 136 KHL 37 v 2 4 5 6 7 8 KHL 37 137 v 138 KHL 37 v KHL 37 139 v 140 KHL 37 v KHL 37 141 v Na zapnutie stlačte tlačidlo I/O Skontrolujte domové poistky. Informujte zákaznícky servis. Na displeji 5 postlačení tlačidla 8 sa nič nezobrazí. 142 KHL 37 v KHL 37 143 v 50 Hz 730 W 54,8 x 11,8 x 18,6 cm 6,8 kg 7,3 kg 340 mm 0,7 mm 250 μ 430 mm/minuta 4 Vyhrievací systém 144 230 V AC Áno KHL 37 Údržba KHL 37 v 145 j Betjeningsvejledning Betjening og brug . . . . . . . . . . 157 Makulatorens dele . . . . . . . . . . 155 146 KHL 37 j KHL 37 147 j 148 KHL 37 j KHL 37 149 j 150 KHL 37 j Sikkerhed Fare pga. elektrisk strøm. FARE Livsfare pga. elektrisk strøm! KHL 37 151 j 152 KHL 37 j KHL 37 153 j 154 KHL 37 j Display/betjeningselementer Makulatorens dele 3 2 Display/betjeningselementer 4 5 6 7 8 KHL 37 155 j Betjening og brug 156 KHL 37 Betjening og brug j KHL 37 157 j Betjening og brug Apparat slukkes Tryk på tasten 8 Standby-lampen slukker. 158 KHL 37 j KHL 37 159 j Dødt display 5 efter tryk på kontakten 8 . 160 Start-stop-tasten blev ikke trykket ned Kontrollér om stikket sidder ordentligt i kontakten. Der er ikke spænKontrollér husets el-tavle. ding på stikkontakten Makulatoren defekt Kontakt kundeservice. Indstil den ønskede tykkelse på apparatet ved at trykke på tasten 6 . Det produkt, der skal lamineres, sidder evt. fast eller er for stort til at kunne passere rullerne KHL 37 j KHL 37 161 j 50 Hz 730 W Mål (B x H x D) 54,8 x 11,8 x 18,6 cm 6,8kg 7,3 kg 340 mm Maks. lamineringstykkelse 0,7 mm Maks. lommetykkelse 250 μ Maks. opvarmningstid 4 minutter Maksimal hastighed Antal varmeruller Varmesystem Motortype Koldlaminering 162 230 V AC 430 mm/minut 4 Varmesko Vekselstrømmotor Ja KHL 37 KHL 37 j 163 d Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. g Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. f Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique. e Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. o Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. i Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. k Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. s Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. m Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 164 KHL 37 q Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! h c Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. v p Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. u Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. t Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. r Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul naţional sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia ţării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceţi o contribuţie importată la protecţia mediului nostru înconjurător. j n Informasjon om beskyttelse av miljøet: Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å beskytte miljøet vårt. KHL 37 165 g f i s Support- und Kontaktinformationen h c Podpora zákazníkům a kontaktní informace v j Bei defekten Produkten: Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren Händler oder an die Hama Produktberatung. Internet/World Wide Web: Produktunterstützung, neue Treiber oder Produktinformationen bekommen Sie unter www.hama.com Support Hotline – Hama Produktberatung: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 e-mail: [email protected] If products are defective: Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any product claims. Internet / World Wide Web: Product support, new drivers or product information can be found at www.hama.com Support Hotline – Hama Product Consulting: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] En cas d’appareil défectueux : En cas de réclamation concernant le produit, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au département conseil produits de Hama. Internet / World Wide Web : Notre support technique, les nouveaux pilotes et les informations produits sont disponibles sous : www.hama.com Ligne téléphonique directe d’assistance – Conseil produits Hama : Tél. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail : [email protected] In caso di prodotti guasti: Per reclami in merito ai prodotti, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama. Internet/World Wide Web: Assistenza sui prodotti, nuovi driver o informazioni sui prodotti all’indirizzo www.hama.com Support Hotline – Consulenza prodotto Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0)9091/502-272 e-mail: [email protected] Při závadách produktu se prosím obraťte se na reklamační oddělení Vašeho prodejce nebo na informační oddělení fi rmy Hama. Internet/World Wide Web: Podporu produktů, nové provozní nebo produktové informace se dozvíte na www.hama.com Support Hotline informační linka: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 e-mail: [email protected] Pri chybách produktu sa prosím obráťte na reklamačné oddelenie Vášho predajcu, alebo na informačné oddelenie fi rmy Hama. Internet/World Wide Web: Podporu produktov, nové prevádzkové alebo produktové informácie nájdete na www.hama.com Support Hotline informačná linka: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 e-mail: [email protected] Support- og kontaktinformationer 000 50304/05.10 d
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project