advertisement

DAB DTRON, DTron 3 Operativní instrukce | Manualzz
DTRON3
ITALIANO
pag. 01
page 12
page 23
seite 34
NEDERLANDS
pag. 45
pág. 56
стр. 67
ČEŠTINA
strana 78
SUOMI
sivu 89
sid. 100
pag. 111
POLSKI
MAGYAR
oldal 155
PORTUGUÊS
pag. 166
Стр. 177
188
Fig. - Fig. – Image - Abb. - Afb. – Fig. - Рис. - Obr. – Kuva – Fig. – Fig. – Εικ. – Şekil – Rys. – Ábra – Fig. – Фиг. -
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
Fig. 6
Fig.8
Fig. 7
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig. 12
2
1
ITALIANO
GENERALITA’
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabella 1
3
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
INSTALLAZIONE
ITALIANO
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
4
ITALIANO
ITALIANO
8
8
ITALIANO
9
8.2
ITALIANO
LED
12
4
5
ALLARME
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Tabella 2
11
13
1
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Table 1
14
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fig.4 Data plate
2
INSTALLATION
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
16
4
1)
2)
3)
4)
5)
6
The pump does not deliver water
PROBABLE CAUSES
2.. No water
19
8
20
8.2
LED
12
4
5
ALARM
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
SYSTEM PRESSURE
(MONITOR mode)
-
PROBABLE CAUSES
22
24
1
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
25
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
INSTALLATION
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
27
3
PREMIERE INSTALLATION
o
o
29
CAUSE PROBABLE
30
8
31
8.2
Voir image 12
LED
6
12
4
5
ALARME
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
33
35
1
ALLGEMEINES
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabelle 1
36
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
INSTALLATION
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
38
3
o
o
40
MÖGLICHE URSACHEN
ABHILFE
41
8
BESCHREIBUNG SCHNITTSTELLE COM BOX
42
8.2
LED
6
12
4
MOTORZUZSTAND
5
ALARME
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Tabelle 2
MÖGLICHE URSACHEN
ABHILFE
44
46
1
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMATIE
1.1
Toepassingen
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabel 1
47
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Afb.4 Plaatje
2
INSTALLATIE
35/120
35/90
20 m (65,6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
49
3
NEDERLANDS
o
o
2. Geen water
1. Verstoppingen opheffen
2. De rotor vervangen of de blokkering opheffen
52
NEDERLANDS
8
Afbeelding 12: paneel van de COM BOX
8.1
53
8.2
Zie afbeelding 12
Led
6
Functie
Uitleg
CUT-IN (SETUP-modus)
INSTALLATIEDRUK (MONITORmodus)
12
4
MOTORSTATUS
5
ALARM
7
MANUAL MODE
Geeft de handbediende werking aan
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
NEDERLANDS
-
+/RESET/SELECT
Tabel 2
STORINGEN OPSPOREN COM BOX
PROBLEMEN
55
57
1
1.1
Datos técnicos
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabla 1
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
INSTALACIÓN
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
60
4
ESPAÑOL


LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
63
8
64
8.2
Ver figura 12
LED
12
4
5
ALARMA
7
MODO MANUAL
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Tabla 2
BÚSQUEDA DE AVERÍAS COM BOX
PROBLEMAS
66
1
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Таблица 1
69
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Ри .4 Табличка
2
УСТАНОВКА
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
35/120
35/90
20 м (65,6 футов)
13 м (42,6 футов)
13 м (42,6 футов)
71
3
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
o
o
o
ЧИСТКА ХРАНЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
8
75
8.2
Светодиод
6
Пояснение
12
4
5
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
ČESKY
OBSAH
UPOZORNĚNÍ ...................................................................................................................................................................................... 78
ODPOVĚDNOST .................................................................................................................................................................................. 79
1
OBECNĚ ..................................................................................................................................................................................... 79
1.1
Aplikace ............................................................................................................................................................................. 79
1.2
Čerpatelná média .............................................................................................................................................................. 80
1.3
Technické údaje ................................................................................................................................................................ 80
2
INSTALACE ................................................................................................................................................................................ 81
2.1
Instalace strojní části........................................................................................................................................................ 81
3
PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ .............................................................................................................................................................. 82
4
FUNKČNÍ ČINNOST.................................................................................................................................................................... 82
4.1
Podmínky pro spuštění a zastavení čerpadla ................................................................................................................ 83
4.2
Čerpadlo On – OFF ........................................................................................................................................................... 83
5
COM BOX .................................................................................................................................................................................... 84
5.1
Manual Mode ..................................................................................................................................................................... 84
5.2
Režim Auto ........................................................................................................................................................................ 84
5.3
Připojení COM BOX – DTRON3 ........................................................................................................................................ 84
5.4
Jak přidružit DTRON3 a COM BOX .................................................................................................................................. 84
6
ČIŠTĚNÍ USKLADNĚNÍ ÚDRŽBA .............................................................................................................................................. 85
7
VYHLEDÁNÍ ZÁVAD ................................................................................................................................................................... 85
8
POPIS ROZHRANÍ COM BOX .................................................................................................................................................... 86
8.1
Popis funkčního režimu.................................................................................................................................................... 86
8.2
Popis kontrolek Led / tlačítka .......................................................................................................................................... 87
9
OPERATIVITA ROZHRANÍ ......................................................................................................................................................... 87
9.1
Přechod z režimu Monitor do režimu SETUP a opačně................................................................................................. 87
9.2
Režim Monitor ................................................................................................................................................................... 87
9.3
Režim SETUP..................................................................................................................................................................... 88
10 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD COM BOX............................................................................................................................................ 88
LEGENDA
V tomto návodu byly použity následující symboly:
VAROVÁNÍ Z DŮVODU CELKOVÉHO NEBEZPEČÍ.
Nedodržení pokynů může způsobit vážné ohrožení bezpečnosti osob a věcí.
NEBEZPEČÍ – ELEKTRICKÝ PROUD.
Nedodržení pokynů může způsobit vážné poranění osob elektrickým proudem.
Poznámky a obecné informace.
UPOZORNĚNÍ
Před nainstalováním si pročtěte pozorně veškerou dokumentaci k výrobku.
Instalace a provoz zařízení musí být v souladu s bezpečnostními předpisy v zemi naistalování výrobku. Veškeré pracovní postupy
musí být provedené odborně.
Nedodržování bezpečnostních norem, krom toho, že ohrožují zdraví osob a mohou poškodit zařízení, způsobí okamžité propadnutí
práva na zákroky v záruce.
Odborný personál
Instalace musí být provedená kompetentním a kvalifikovaným personálem, který má technické schopnosti požadované
specifickými normami v oboru.
Kvalifikovanými pracovníky jsou osoby, které s ohledem na vlastní vzdělání, zkušenosti a provedená školení znalostí
souvisejících norem, předpisů a opatření platných v oblasti prevence bezpečnosti práce, jakož i provozních podmínek, oprávnil
pracovník, který odpovídá za bezpečnost provozu systému, aby vykonávali kteroukoliv nutnou činnost a v rámci ní rozpoznali
jakékoliv nebezpečí a předcházeli jeho vzniku (Definice odborného personálu dle IEC 364).
Zařízení nemohou používat děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s
nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyli o bezpečném používání a o
78
ČESKY
souvisejících nebezpečích zařízení poučeny. Dětem je zakázané hrát si se zařízením. Čištění a údržbu, které má provádět
uživatel, nesmí provádět děti, které nejsou pod dohledem.
Ochrana proti přepětí. Čerpadlo je vybavené tepelným jističem. V případě přehřátí motoru jistič automaticky vypne čerpadlo. Na
ochlazení čerpadla je zapotřebí zhruba 15-20 min., po jejichž uplynutí se čerpadlo automaticky znovu zapne. Po zásahu
tepelného jističe je třeba vyhledat nicméně příčinu přehřátí a odstranit ji. Za tímto účelem je třeba prostudovat článek o Zjištění
závad.
Přívodní napájecí kabel a plovákový spínač nesmí být použity k přenášení nebo ke zvedání čerpadla. K tomuto účelu
používejte zásadně držadlo čerpadla.
Použití je povoleno pouze pokud elektrické zařízení je označené bezpečnostními symboly podle platných norem země instalace výrobku
(pro Itálii CEI64/2).
Nevytahujte zásadně zástrčku ze zásuvky elektrické sítě taháním za kabel.
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být neprodleně nahrazený za nový výrobcem nebo pověřeným servisním centrem tak,
aby se předešlo veškerému riziku.
Nedodržení bezpečnostních upozornění může způsobit ohrožení osob nebo věcí a zapříčinit propadnutí záruky u výrobku.
Zvláštní upozornění
Před jakýmkoliv zásahem na elektrických či strojních částech zařízení odpojte nejprve elektrické napětí. Jsou povolená
pouze připojení s pevnou kabláží. Zařízení musí být uzemněno (IEC 536 třída 1, NEC a ostatní standardní opatření).
Elektrické svorkovnice a svorkovnice motoru mohou vykazovat nebezpečné napětí i když je motor zastavený.
Zařízení se smí používat pouze pro účely, pro které bylo vyrobené.
Při výpadku proudu za určitých podmínek kalibrace se může konvertor automaticky zapnout.
ODPOVĚDNOST
Výrobce není odpovědný za nesprávnou činnost čerpadla nebo za škody čerpadlem způsobené, pokud na něm byly provedené
neoprávněné zásahy, nepovolené změny a/nebo zařízení bylo použité nedoporučeným způsobem použití, stejně tak jako nedodržením
pokynů uvedených v tomto návodu.
Výrobce se zříká veškeré odpovědnosti za nepřesnosti obsažené v tomto návodu, z důvodu chyb tisku či přepisu. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět užitečné změny, které ale nemění podstatně charakteristiku výrobku.
1
1.1
OBECNĚ
Aplikace
Ponorná čerpadla multistadio se zabudovanou elektronikou jsou ideální pro použití na dešťovou vodu a zavlažovací systémy, na čerpání vody z
nádrží, cisteren, studní, jezírek a na další domácí aplikace, kde se vyžaduje vysoký tlak.
79
ČESKY
Díky tomu, že jsou kompaktní a dobře obsluhovatelná, lze čerpadla také využít jako přenosná, v nouzových případech například na odběr vody
z nádrží nebo řek, vyprázdnění bazénu nebo fontány. Jsou také vhodná pro zahrádkáře a obecně na hobbystické účely.
Zapínání a vypínání (ON/OFF) je ovládané automaticky elektronikou aplikace na základě potřebného množství vody požadovaného uživatelem.
Ideální pracovní poloha čerpadla je když je zcela ponořené ve vodě; nicméně díky chlazení motoru je čerpadlo možné používat i za podmínky
minimální výšky sání (110 mm).
Tato čerpadla nelze používat k čerpání v bazénech, rybnících a vodních nádrží za současné přítomnosti koupajících se osob a
není určené na čerpání uhlovodíků (benzín, nafta, topné oleje, rozpouštědla, apod.) z bezpečnostních důvodů, které platí v tomto
oboru. Před odstavením se doporučuje vyčistit čerpadlo (Viz kapitola “Údržba a čištění”).
1.2
Čerpatelná média
Používejte čerpadlo výhradně na čistou vodu.
Toto čerpadlo nelze používat na čerpání slané mořské vody, kalů, hořlavých kapalin, korozívních nebo výbušných kapalin (např.:
nafta, benzín, rozpouštědla), tuků a olejů.
Teplota čerpaného média nesmí překročit 50°C (122F).
V případě použití čerpadla u domácích vodáren je zapotřebí respektovat místní nařízení a směrnice pro hospodaření s pitnou
vodou.
Maximální rozměry tuhých částic přítomných ve vodě: průměr 1 mm (0.04 in)
1.3
Technické údaje
Čerpadla DTRON3 jsou vybavená filtrem, který v závislosti na aplikaci může být otevřený (viz obrázek 1, A) nebo zavřený (nazývaný X) (viz
obrázek 1, B).
Otevřený filtr zamezuje průchodu tuhých částic přítomných v médiu, mající rozměry větší než průměr 2.5 mm.
Uvnitř filtru je omezovač, který zamezuje nasávání na dně až do výšky hladiny 80mm. Omezovač je možné odříznout nebo odstranit, čímž se
sníží hladina nasávání až na 35mm ode dna (viz obrázek 2).
Výrobky mající filtr X jsou označené písmenem X vedle názvu čerpadla.
Filtr X je charakterizovaný základovou nikoliv vodotěsnou deskou a přípojkou s vnitřním 1’’ závitem. Filtr X je koncipovaný k použití spolu se
soupravou KIT X : sací souprava s plovákem (viz obrázek 3).
Modely čerpadel DTRON3 se dělí takto (Tabulka 1)
35/90
45/90
35/120
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabulka 1
Všechny technické údaje jsou uvedené na štítku čerpadla.
Popis jednotlivých parametrů uvedených na štítku výrobku (Obr. 4) :
80
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
ČESKY
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Obr.4 Štítek
2
INSTALACE
Popis
Popis
Revize
Rok
Týden
Sériové číslo
Maximální teplota kapaliny
Provoz
Průtok
Maximální výtlak
Minimální výtlak
Třída izolace
Krytí
Hloubka ponoru
Nominální napětí
Proud
P1
P2 HP
P2 kW
Kmitočet
Kapacita kondenzátoru
Napětí
Nominální počet otáček
Log
Kód čerpadla
Před uvedením čerpadla do provozu je zapotřebí provést některé kontroly a ověřit zda:
napětí a kmitočet uvedené na štítku technických údajů odpovídají vlastnostem elektrického okruhu napájení;
přívodní kabel napájení čerpadla nebo čerpadlo samotné nejsou poškozené;
elektrické připojení je na suchém místě, chráněné před vodou či zatopením;
elektrická instalace zařízení je opatřená jističem od I ∆n ≤ 30 mA a zda uzemnění je účinné;
případné prodlužovačky respektují aktuální platné normy.
2.1
Instalace strojní části
Místo pro naistalovaní čerpadla nesmí být vystavené mrazu.
Pokud je čerpadlo odstavené za teploty nižší než 0°C, je zapotřebí odstranit z vnitřku čerpadla zbytkovou vodu, aby nemohla
zamrznutím poškodit zařízení.
K zavěšení čerpadla je nutné používat příslušný otvor, kterým se protáhne provaz (viz obr. 5). Nezavěšovat čerpadlo za držadlo.
Nemontovat zpětné ventily do blízkosti výtlačné větve čerpadla (to znamená do vzdálenosti kratší než 1 m (3.28ft)). Čerpadlo má
zpětný ventil již zabudovaný na výtlačné větvi.
Čerpadla DTRON3 jsou vybavená malou expanzní nádobkou, kalibrovanou tak, aby byla odolná proti vodním rázům a menším únikům.
Pro účely snížit počet zapínání čerpadla lze použít pomocnou nádrž na 2 litry (Obrázek 6, A).
Pokud je zapotřebí naistalovat další zpětný ventil (Obrázek 6, B), doporučuje se jej umístit do dolní části systému v blízkosti pomocné nádrže.
Nevystavujte motor zbytečným častým zapínaním/hod. Je důležité, aby počet zapnutí nepřekročil 60 zapnutí za hodinu.
Aby výkon čerpadla byl pokud možno konstantní, doporučuje se použití hadic alespoň o průměru 1’’.
81
ČESKY
Čerpadlo je vhodné jak na vertikální, tak na horizontální způsob instalace.
Připojit tuhé nebo ohebné potrubí na výstupní otvor čerpadla o rozměru 1 ¼’’ .
Maximální hloubka ponoru čerpadla závisí na délce elektrického kabelu: ponor 12m (39.4 ft) v případě délky kabelu 15m (49.2 ft); ponor 7m (23
ft) v případě délky kabelu 10m (32.8). Ověřte údaj na štítku s technickými údaji, jak ukazuje obrázek 4.
Aby byl zajištěný dobrý přívod vody, doporučuje se respektovat uvedené výšky přívodních kohoutků a čerpadla (viz obrázek 7).
45/90
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
K usnadnění instalace čerpadla do cisterny lze odstranit přívodní kabel a/nebo jej protáhnout jiným otvorem. K odstranění kabelu
se držte pokynů uvedených v “quick giude” (praktický návod) výrobku. Elektrický kabel je vybavený rychlospojkou.
Tento úkon by měl provádět odborný technický personál. Před uvedením čerpadla do provozu zkontrolujte účinnost uzemnění.
Čerpadlo je vybavené těmito součástmi:
• odvzdušňovacím ventilem (viz obrázek 8), který usnadňuje rychlé nasávání čerpadla. V případě, že hladina vody je nižší než je
hladina ventilu, může z odvzdušňovacího ventilu vytéct trochu vody.
• malou expanzní nádobkou s pružinou a membránou (v případě čerpadel DTRON3). Nádobka omezuje počet startů čerpadla tím, že
kompenzuje menší úniky v okruhu. Nádobka také chrání čerpadlo před vodnímy rázy. Expanzní nádobku není třeba doplňovat, ani
neprovádět žádnou údržbu.
• Jedním přetlakovým ventilem, který předchází vodním rázům. V případě ledu na výtlačné větvi ponorného čerpadla tento ventil chrání
čerpadlo před prasknutím.
Instalace do studny.
Namontujte čerpadlo tak, aby sací větev čerpadla byla alespoň 1 m (3.28ft) nad výškou dna studny a aby se tak bránilo nasávání písku a
nečistot. Použijte k montáži na zavěšení čerpadla tuhého potrubí a pomocí třmenů zafixujte čerpadlo do horní části studny.
Instalace do cisterny.
Předpokládá se, že cisterna má otvor alespoň tak velký, aby bylo možné čerpadlo vložit do jeho vnitřku, což znamená otvor rozměrů 180x185
mm (7.09x7.28 in).
Čerpadlo je zapotřebí naistalovat tak, aby bylo lehce nadzvednuté od dna, aby se vyloučily případné vibrace či hluk, způsobené dotykem
čerpadla k cisterně.
Bude-li čerpadlo v přímém kontaktu se dnem cisterny, za provozu bude generovat hluk.
Aby nemohlo dojít k ucpání sacího potrubí, doporučuje se periodicky kontrolovat, zda nedošlo v jímce k nahromadění nečistoty a
odpadního materiálu (listí, písek, atd.).
Montáž soupravy KIT PLOVÁKU (příslušenství)
V případě čerpadel DTRON3 lze přidat hladinový plovák NFC.
Toto příslušenství, jakmile bude umístěné na příslušné místo na čerpadle, komunikuje s elektronickou kartou bez elektrického připojení.
Minimální obrysové rozměry čerpadla s plovákem uvnitř studny nebo uvnitř cisterny jsou následující:
Doporučená minimální vzdálenost mezi krajní mezí plováku čerpadla a stěnou je 3cm (1.18 in) (viz obrázek 10).
Doporučená minimální vzdálenost mezi plovákem sacího potrubí a stěnou (v případě verze X) je 10cm (3.94 in) (viz obrázek 10).
3
PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ
Čerpadlo a ovládací panel, je-li součástí, musí být připojené na stejnou elektrickou síť, čímž se zamezí tomu, aby nemohlo dojít
ke galvanickému oddělení, jako například z důvodu otevřených izolačních transformátorů nebo vypínačů i jednofázových.
Při zvláštních podmínkách u obytných domů nebo v průmyslu, kde jednofázová odběrní místa mohou být připojená na různé fáze
třífázové distribuční sítě, kterou poskytuje veřejný poskytovatel, ovládací panel by nemusel komunikovat s čerpadlem.
4
FUNKČNÍ ČINNOST
Elektronika ovládá automaticky spuštění a vypnutí (ON/OFF) čerpadla na základě požadavku čerpání vody.
82
ČESKY
Elektronika chrání čerpadlo před poškozením ve většině případů způsobeným usazeninami nečistot nebo pískem za pomoci zpětného ventilu
(NRV), který je součástí tělesa čerpadla.Usazeniny a stejně tak nepřítomnost vody mohou zamezit uzavření zpětného ventilu NRV.
Doporučujeme proto provádět odpovídající údržbu NRV.
Čerpadlo se vypíná automaticky každou hodinu; je-li vše normální, uživatel může zaznamenat pouze lehký pokles tlaku po dobu několika vteřin.
Jestliže ale je NRV zablokovaný, čerpadlo vstoupí do alarmu a může být opět funkční pouze potom, co byla odstraněná příčina zablokování. V
takovém případě je doporučeno odpojit a znovu připojit čerpadlo do elektrické sítě. Alarm ustane při odblokování ventilu.
Čerpadlo je také chráněné elektronicky proti chodu nasucho, což znamená jestliže chybí voda (viz funkce anti-DRYRUN).
Elektronika také chrání čerpadlo před falešným spouštěním z důvodu klokotání vody (viz funkce anti-burping).
U čerpadel DTRON3, je čerpadlo chráněné elektronicky proti únikům v systému, které by působily neustálé zapínání čerpadla (viz funkce
ANTICYCLING).
4.1
Podmínky pro spuštění a zastavení čerpadla
Pokud dojde k odběru vody ze systému, čerpadlo začne pracovat až po skončeném odběru. Například když dojde k otevření kohoutku,
poklesne tlak v systému. Čerpadlo se zastaví znovu, když se zastaví odběr vody nebo lépe řečeno, když dojde k uzavření kohoutku.
Podmínky pro spuštění
Čerpadlo se zapne, jestliže je splněná jedna z následujících podmínek:
- Výkon je vyšší než minimální výkon 2 l/min (0.53 gpm).
- Tlak je nižší než tlak zapínání (CUT-IN). Hodnota cut-in je nastavená z výroby na 2.4 bar (34.8 psi).
Pokud je čerpadlo vybavené ovládacím panelem, cut-in je variabilní.
Podmínky pro zastavení
Čerpadlo se zastaví se zpožděním 10 vteřin za těchto okolností:
-Výkon je nižší než minimální výkon za tlaku vyššího než CUT-IN.
-Čerpadlo se zastaví pokud chybí voda a tím chrání motor (viz funkce ANTI DRYRUN)
-Různé alarmy
4.2
Čerpadlo On – OFF
Motor čerpadla je napájený z elektronické kontrolní karty (uložené uvnitř tělesa čerpadla) střídavým napětím, které odpovídá napětí z elektrické
sítě.
Napájení čerpadla generuje motor na základě požadavků uživatele a dle podmínek hydraulického zařízení, jak je dále popsáno.
CUT-IN / Flow – Normální funkční činnost.
Za normálních okolností (při absenci alarmů a ukončení procedury nasávání čerpadla) dojde k okamžitému zapnutí motoru, jestliže tlak je nižší
než cut-in (viz kapitola 4.1) nebo při existenci proudu vody. Motor se vypne za tlaku vyššího než CUTIN a pokud není přítomný prouduvody (tato
podmínka musí trvat 10 vteřin).
Připojení k elektrické síti – první nasávání čerpadla
Po připojení k elektrické síti se čerpadlo chová takto:
Za normálních okolností se čerpadlo chová takto:
• Jestliže v hydraulickém okruhu v blízkosti čerpadla je tlak vyšší než CUTIN, motor čerpadla se nespustí a nasávání čerpadla je správně
ukončené.
• Jestliže ale okruh není natlakovaný (T<CUT-IN), dojde k zapnutí motoru čerpadla. V případě, že
o Hydraulický okruh se natlakuje (T>CUT-IN) a není proud, například protože je kohout výtlačné větve zavřený, motor se
vypne do 10 vteřin od spuštění – čerpadlo je připravené k nasávání.
o Jestliže po 20 vteřinách není ani proud ani tlak (T<CUT-IN), čerpadlo vstoupí do alarmu DRYRUN a vypne se: není
připravené k nasávání.
o Konečně jestliže je proud, čerpadlo je připravené k nasávání a pracuje zcela normálně.
Anti DRYRUN
Jestliže během normální funkční činnosti (nebo při spouštění čerpadla), po dobu 20 vteřin čerpadlo zůstane bez proudu a tlaku, spustí se alarm
DRYRUN a motor se vypne.
Kontrolní elektronický systém se bude pokoušet a spuštění čerpadla až do tè doby, dokud se neobjeví znovu proud a tlak.
Pokusy o spuštění budou zaznamenané takto:
• Od 1. do 48. pokusu: 1 pokus každých 30 minut trvající 20 vteřin každý
• Od 49. pokusu: 1 pokus každých 24 hodin trvající 20 vteřin každý
83


ČESKY
Alarm DRYRUN může být resetovaný manuálně: jestliže po provedení resetu nebude čerpadlo vykazovat proud a tlak, pokusy budou
trvat 20 vteřin.
Elektronický systém čerpadla má kontrolní funkci tzv. anti-burping, který zamezuje falešnému nasávání z důvodu klokotání vody.
ANTICYCLING
Případné napatrné úniky v hydraulickém systému v dolní části čerpadla, když je systém natlakovaný a je bez proudění, mohou způsobit
postupnou ztrátu tlaku. To způsobí cyklické zapínání čerpadla, které provokuje škody motoru, hlavně v případě krátce po sobě jdoucích
zapínání.
V tomto případě elektronika zjistí tuto situaci a bude aktivovat alarm ANTICYCLING. Alarm zamezí zapnutí motoru čerpadla. Tento alarm lze
zrušit manuálně. Nicméně dojde automaticky ke zrušení tohoto alarmu po uplynutí 12 hodin.
5
V případě modelu DTRON3, po připojení COM BOXu do elektrické sítě, se nasvítí všechny led kontrolky rozhranní, aby uživatel mohl
zkontrolovat funkční činnost.
Čerpadlo DTRON 3 může pracovat v režimu “Auto” (default) a manuálně v režimu “MANUAL MODE”.
5.1
Manual Mode
Uživatel může nastavit konstantní zapnutí motoru čerpadla vždy v určitou dobu. Upozornění: stejně jako u čerpadel bez
elektroniky dojde k vyloučení všech kontrol a ochran (Anti DRY RUN, Anti Cycling atd..) a čerpadlo pak lze zastavit pouze za
současného stištění tlačítek 1 a 2 (viz obrázek 12).
Vynucené vypnutí motoru
Uživatel může provést vynucené vypnutí motoru, které zamezí jakémukoliv dalšímu zapnutí motoru.
Zde popsané vypnutí je účinné i v případě zapnutí, které bylo nastavené na fukční činnost v režimu “Manuálním”.
5.2
Režim Auto
Za tohoto režimu dojde k napájení čerpadla z motoru v závislosti uživatelem požadovaného výkonu a podmínek hydraulického okruhu, který
bude v popsaný v následujícím textu.
ANTICYCLING
U modelu DTRON3 je funkce anticycling deaktivovavná z důvodu defaultu. Lze ji znovu aktivovat z ovládacího panelu COM BOXu (viz funkce
na obrázku 12, 11)
5.3
Připojení COM BOX – DTRON3
Čerpadlo se připojí ke COM BOXu pomocí protokolu Power Line Communication, v návodu uvedený pod zkratkou PLC. Díky této komunikaci je
COM BOX schopný poskytnout uživateli spoustu informací, týkajících se stavu a funkční činnosti čerpadla. Kromě toho může uživatel aktivně
pracovat s čerpadlem a zadávat různé povely, jak je v dalším textu popsáno.
Aby mohly DTRON3 a COM BOX spolu komunikovat, musí být vzájemně přidružené (viz obrázek 12).
DTRON3 a COM BOX v soupravě jsou již přidružené z výroby;
Jestliže jsou dvě jednotky již přidružené, připojení nastane do 30 vteřin od zapnutí jednotek COM BOX a DTRON3 a tudíž výsledkem bude
vzájemné propojení (modrý led na PLC bude trvale svítit).
Kvalita připojení PLC bude ovlivněná více faktory:
- Topologií elektrické sítě
- Zatížením linky
- Délkou připojeného kabelu
- Průřezem kabelu
V případě problémů v komunikaci, je třeba zkrátit vzdálenost (a tudíž délku spojovacího vodiče) mezi dvěma přístroji.
Oba přístroje musí být připojené na stejnou elektrickou síť s jednou fází a musejí mít společnou neutrální fázi.
5.4
Jak přidružit DTRON3 a COM BOX
Jak je uvedeno v předchozím textu, DTRON3 a COM BOX z jedné soupravy jsou již přidružené z výroby.
Pokud by bylo zapotřebí vyměnit jeden ze dvou zařízení, pak je nezbytné provést přidružení mezi COM BOXem a DTRON 3, za tohoto postupu:
1)
2)
Odpojit DTRON3 z elektrické sítě
Odstranit případné přidružení u COM BOXu (9.3)
84
3)
4)
5)
6
ČESKY
Uvést COM BOX do fáze přidružení (9.3)
Připojit DTRON3 do elektrické sítě
Ověřit stav led kontrolky PLC na COM BOXu, pokud trvale svítí, přidružení bylo úspěšně provedené.
ČIŠTĚNÍ USKLADNĚNÍ ÚDRŽBA
Čerpadlo nevyžaduje údržbu. Mráz může poškodit čerpalo. V případě nízkých teplot odstraňte zbytkové médium a uskladněte pokud
možno chráněné před mrazem. Před čištěním čerpadla je nutné odpojit elektrický přívodní kabel čerpadla z elektrické sítě.
Jakmile dojde k vypuštění média, doporučuje se jednoduše propláchnout čerpadlo proudem vody a to zvláště tyto části:
- Filtr (otevřený, viz obrázek 1A )
- Sací filtr s plovákem v případě verze X (viz obrázek 3)
- Zpětný ventil. Při tomto zákroku postupujte podle obrázku 11.
Zkontrolujte, zda všechny součásti byly správně namontované na čerpadlo.
7
VYHLEDÁNÍ ZÁVAD
Než začnete s vyhledáváním závad, je zapotřebí přerušit elektrický přívod čerpadla (vyjmout zástrčku ze zásuvky). Jestliže je
poškozený přívodní kabel nebo kterákoliv elektrická část čerpadla, musí provést opravu či výměnu buď výrobce nebo technický
servis či jiný kvalifikovaný pracovník za účelem předcházení rizika.
ZÁVADA
Čerpadlo se spustí, ale
nevydrží zapnuté.
Čerpadlo nečerpá
Výkon není dostatečný
Čerpadlo se zastavilo
(pravděpodobný zásah
tepelného jističe)
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
1. Na čerpadlo nepřichází napětí
1. Ověřit přívodní napájení
2.. Nedostatek vody
3. Zajistit dostatek vody
1. Sací mřížka a sací potrubí jsou ucpané
1. Odstranit ucpávku
2. Nahradit oběžné kolo nebo odstranit blok
2. Oběžné kolo je opotřebené nebo zablokované
3. Požadované převýšení je vyšší než jsou vlastnosti čerpadla
1. Sací mřížka je ucpaná
2. Oběžné kolo nebo výtlačné potrubí jsou částečně ucpané
nebo s inkrustacemi
1. Čerpané médium je příliš husté a dochází k přehřátí
motoru.
2. Teplota vody je příliš vysoká
3. Nějaký tuhý předmětem zablokoval oběžné kolo
4. Přívodní napájení neodpovídá vlastnostem uvedeným na
štítku čerpadla
85
1-2 Odstranit případnou ucpávku
1-2-3-4 Vyjmout zástrčku za zásuvky a odstranit
příčinu přehřátí, vyčkat ochlazení čerpadla a
znovu zapojit zástrčku do zásuvky
8
ČESKY
Rozhraní čerpadla DTRON3 je složené z jednotky COM BOX, jejíž ovládací panel vypadá takto:
Obrázek 12: panel zařízení COM BOX
8.1
Popis funkčního režimu
COM BOX může pracovat ve dvou režimech, režim Monitor a režim SETUP.
Režim MONITOR
Za režimu MONITOR jsou k dispozici tyto informace:
• Tlak na vytlačné větvi čerpadla DTRON3 (6)
• Stav napájení motoru (4)
• stav DISABLE čerpadla (12)
• aktuální anomálie/alarmy (5, 8, 10, 11)
• stav připojení COM BOX ke jednotce/jednotkám DTRON (8)
Za režimu MONITOR je možné zadávat tyto povely:
• Resetovat případné alarmy
• Deaktivovat/aktivovat funkční činnost čerpadla
Režim SETUP
Za režimu SETUP může uživatel:
• Měnit tlak u CUTIN
• Manuálně zapnout motor čerpadla
• Aktivovat/Deaktivovat připojení mezi zařízeními COM BOX a DTRON
• Aktivovat/Deaktivovat funkci ANTICYCLING
• Deaktivovat/aktivovat funkční činnost čerpadla
86
8.2
Viz obrázek 12
LED
Vysvětlení
CUT-IN (režim SETUP)
6
TLAK V ZAŘÍZENÍ (režim MONITOR)
Svítící kontrolka led určuje hodnotu CUT-IN (režim
SETUP)
Sloupec kontrolky led označuje tlak v zařízení (režim
MONITOR)
12
AKTIVNÍ/NEAKTIVNÍ
Stav systému: pokud trvale svítí kontrolka led, znamená
to, že čerpadlo je aktivované, pokud kontrolka led bliká,
čerpadlo není aktivní
4
Označuje, že čerpadlo je v činnosti
5
ALARM
Označuje obecně alarm
7
MANUAL MODE
Označuje manuální funkční činnost
8
PLC
Označuje stav komunikace mezi čerpadlem a COM
BOXem
11
ANTI DRYRUN
Označuje alarm DRY RUN
10
Označuje alarm ANTICYCLING (režim MONITOR)
a/nebo stav aktivace po zjištění ANTICYCLING
1-2
3
9
ČESKY
Popis kontrolek Led / tlačítka
-
+/RESET/SELECT
Tabulka 2
9.1
Přechod z režimu Monitor do režimu SETUP a opačně
Přechod z režimu Monitor do režimu SETUP se provádí současným stištěním tlačítek “-” (Obrázek 12, 1) a “Reset/Select” (Obrázek 12, 3)
alespoň na 3 vteřiny. Přechod z režimu SETUP do režimu Monitor se provádí současným stištěním tlačítek “+” (Obrázek 12, 2) a
“Reset/Select” (Obrázek 12, 3) alespoň na 3 vteřiny nebo vyčkáním po dobu 1 minuty bez stištění jakéhokoliv tlačítka rozhraní. Při spuštění
COM BOX zjistíte, že je z výroby nastavený na režim Monitor. Režim SETUP označuje střídavé blikání kontrolek LED STAVU MOTORU a
ALARMU.
9.2
Režim Monitor
Stav motoru (obr. 12, 4)
Jestliže zelený kontrolní led pro “Stav Motoru” trvale svítí, znamená to, že motor je napájený.
Načítání alarmů (obr. 12, 5)
Pokud kontrolka led “Alarm” svítí, znamená to, že probíhá obecně nějaký alarm. Nasvícená kontrolka led ČERVENÉ ANTICYCLING nebo
DRYRUN označuje, o jaký alarm jde.
Funkce MANUAL MODE (obr.12, 7)
Režim “MANUALE” v aktivním stavu je signalizovaný nasvícenou kontrolkou led. Jak postupovat pro aktivaci/deaktivaci tohoto režimu si musíte
prostudovat kapitolu “Režim SETUP”.
Připojení PLC (obr. 12, 8)
Trvale svítící kontrolka led MODRÉ označuje připojení PLC, což znamená že zařízení COM BOX je připravené k propojení s čerpadlem.
Trvale svítící kontrolka označuje aktivní spojení.
87
ČESKY
Pomalu blikající kontrolka led (1 vteřina ON; 1 vteřina OFF) označuje, že spojení chybí, ale COM BOX je přidružený k čerpadlu.
Rychle blikající kontrolka led (0,5 vteřiny ON; 0,5 vteřiny OFF) označuje, že probíhá procedura přidružení zařízení COM BOX a DTRON3.
Nasvícení ČERVENÉ kontrolky LED označuje neuskutečněnou komunikaci mezi zařízeními DTRON3 a COM BOX(viz kap.10).
Funkce BLOK ČERPADLA
Současným stištěním tlačítek “+” a “-“ (obr. 12, 1 - 2) a jejich puštěním dojde k okamžitému zastavení motoru čerpadla, který se nespustí znovu
dokud nedojde k opětovnému stištění tlačítek “+” a “-“ (obr. 12, 1 – 2) a puštění stejných tlačítek. Tímto způsobem zastavený motor má účinek i
v případě nastaveného režimu “MANUALE” .
Zablokování čerpadla je neplatné jestliže DTRON3 a COM BOX nejsou přidružené. Opětovné zapnutí DTRON3 nebo přerušení připojení mezi
zařízeními COM BOX a DTRON3 nemá žádný vliv na nastavení zablokování.
Funkce RESET ALARMŮ
Reset alarmů lze provést manuálním způsobem stištěním tlačítka”Reset/Select” (Obrázek 12, 3).
9.3
Režim SETUP
Vstupte do režimu SETUP (viz paragraf 8.1)
Vyjma funkce CUT-IN, aktivace každé funkce znamená nasvícení příslušné kontrolky led, která bude blikat jak je popsáno zde:
• ON x 3 sec
• Blikání po dobu 0.3 sec ON a Off, celkem 4 krát
Režim pro VOLBU NASTAVENÍ
Tlačítko “Reset/Select” (Obrázek 12, 3) umožňuje rolovat nastaveními uvedenými v následujícím textu.
První nastavení, do kterého se dostanete jakmile budete aktivovat režim SETUP, je ”Změna CUT-IN”.
Změna CUT-IN
Pomocí této funkce lze měnit hodnotu CUT-IN čerpadla. Tuto hodnotu je možné navýšit/snížit pomocí tlačítek “+” a “-“ (Obr. 12, 1-2) a může
přijmout hodnoty uvedené v barmetrické stupnici pomocí blikání.
Aktuální hodnota CUT-IN je vyjádřená trvale svítící příslušnou kontrolkou led.
Hodnota CUT-IN příliš nízká může zamezit zapnutí čerpadla, které tudíž zůstane vypnuté.
Hodnota CUT-IN příliš vysoká může způsobit alarm DRYRUN.
Doporučuje se nepřekračovat hodnotu CUT-IN zde uvedenou:
• 2,5 bar (36,2 psi) pro model DTRON3 (X) 35/90 a 35/120
• 3,5 bar (50,7 psi) pro model DTRON3 (X) 45/120
Aktivace/Deaktivace manuální funkce
V tomto nastavení se tlačítkem “+” (Obr. 12, 1) nařídí zapnutí motoru čerpadla.
Tlačítko “-“ (Obr. 12, 2) obnoví normální funkční podmínky.
Aktivace/Deaktivace přidružení COM BOX/DTRON3
V tomto nastavení se stištěním tlačítka “+” (Obr. 12, 1) na 5 vteřin dočasně přidruží COM BOX k PLC přes elektrickou síť.
Tlačítkem ”-“ (Obr. 12, 2) stištěným po dobu 5 vteřin se vyloučí případné přidružení se zařízením DTRON3
Aktivace/Deaktivace ANTICYCLING
V tomto nastavení se stištěním tlačítka “+” (Obr. 12, 1) aktivuje funkce ANTICYCLING popsaná v předchozím textu.
Stištěním tlačítka “-“ (Obr. 12, 2) se tato funkce deaktivuje.
10
Čerpadlo a COM BOX nejsou
připojené
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
1. Nejsou na stejné jednofázové lince.
1. Ověřit, zda obě jednotky jsou připojené ke stejné
elektrické síti a ke stejné fázi.
2. Nadměrná vzdálenost
2. Zredukovat vzdálenost mezi dvěma jednotkami
3. Tato dvě zařízení nejsou přidružená
3. Zopakovat postup přidružení, který je popsaný v
kapitole 5.4
88
90
1
SUOMI
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Taulukko 1
91
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
SUOMI
2
ASENNUS
As.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
4
TOIMINNOT
MAHDOLLISET SYYT
KORJAUKSET
96
8
SUOMI
COM BOX -LIITTYMÄN KUVAUS
97
6
CUT-IN (asetustila SETUP)
12
KÄYTTÖÖN / POISTAA
4
MOOTTORIN TILA
5
HÄLYTYS
7
KÄSIAJO (MANUAL MODE)
8
PLC
11
KUIVAKÄYNTISUOJA (ANTI DRYRUN)
10
1-2
3
9
SUOMI
-
LIITTYMÄN TOIMINNOT
VIANETSINTÄ COM BOX
VIAT
MAHDOLLISET SYYT
KORJAUKSET
99
101
1
ALLMÄNT
1.1
1.3
Tekniska data
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabell 1
102
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
INSTALLATION
103
35/120
35/90
20 m
13 m
13 m
4
105
6
Pumpen pumpar inte vatten.
ÅTGÄRDER
107
8
108
8.2
Beskrivning av lysdioder/knappar
Se fig. 12.
Signallampa
12
4
MOTORSTATUS
5
LARM
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI-DRYRUN
10
ANTICYCLING
1-2
3
9
-
+/–
RESET/SELECT
Tabell 2
FELSÖKNING COM BOX
PROBLEM
ÅTGÄRDER
110
112
1
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabel 1
113
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fig.4 Eticheta tehnică
2
INSTALARE
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
•
•
115
4
POSIBILE CAUZE
118
119
8.2
Descriere Led/taste
LED
12
4
STARE MOTOR
5
ALARMA
7
MANUAL MODE
8
PLC
Indica starea de comunicare intre pompa si COM BOX
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Tabel 2
121
123
2
125
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
4
127
o
o

128
8
130
8.2
LED
12
4
5
7
8
PLC
11
10
9
1-2
-
3
-
132
134
1
TÜRKÇE
GENEL
1.1
Uygulamalar
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tablo 1
135
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
KURMA
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
4
TÜRKÇE
TÜRKÇE


139
5.4
TÜRKÇE
OLASI NEDENLER
2. Su yok
140
8
TÜRKÇE
8.1
141
8.2
TÜRKÇE
LED
İşlev
12
4
5
ALARM
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
SİSTEM BASINCI (MONİTÖR
modu)
-
•
•
COM BOX ARIZA ARAMA
SORUNLAR
143
145
1
POLSKI
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabela 1
146
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
MONTAŻ
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
POLSKI
4
5.4
POLSKI
CZYSZCZENIE MAGAZYNOWANIE KONSERWACJA
MOŻLIWE PRZYCZYNY
151
8
POLSKI
152
8.2
POLSKI
LED
12
4
STAN SILNIKA
5
ALARM
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTY-DRYRUN
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Tabela 2
DZIAŁANIE INTERFEJSU
MOŻLIWE PRZYCZYNY
154
1
MAGYAR
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1.1
1.3
Technikai adatok
P1 [W]
750
930
900
157
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
INSTALLÁCIÓ
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
159
3
ELSŐ INSTALLÁCIÓ
MAGYAR
MŰKÖDÉS
o
o
A pumpa nem ad le vizet
MEGOLDÁSOK
162
8
MAGYAR
163
8.2
LED kijelző
6
CUT-IN (SETUP üzemmód)
BERENDEZÉSI NYOMÁS (MONITOR
üzemmód)
12
4
5
7
KÉZI ÜZEMMÓD (MANUAL MODE)
8
PLC
11
10
1-2
3
9
MAGYAR
-
COM BOX HIBAKERESÉS
PROBLÉMA
MEGOLDÁSOK
165
167
1
PORTUGUÊS
1.1
1.3
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
Tabela 1
168
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
2
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
4
PORTUGUÊS
3. Restabelecer o nível da água
173
8
PORTUGUÊS
174
8.2
Ver figura 12
LED
6
12
Estado do sistema: led aceso indica bomba habilitada, led
intermitente indica bomba desabilitada
4
5
ALARME
7
MANUAL MODE
8
PLC
11
ANTI DRYRUN
10
1-2
3
9
PORTUGUÊS
-
+/RESET/SELECT
Tabela 2
176
178
1.3
35/90
45/90
35/120
P1 [W]
750
930
900
Q MAX [l/min – m3/h – gpm]
100 – 6 – 26.4
105 – 6.3 – 27.7
125 – 7.5 – 33
179
H MAX [m – psi]
37 – 52.6
45 – 64
38 – 54
Фиг. 4 Табела
2
35/120
35/90
20 m (65.6 ft)
13 m (42.6 ft)
13 m (42.6 ft)
3
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
182
183
1. Помпата не се захранва
1. Проверете захранването
2. Липса на вода
2. Работното колело е износено или блокирано
184
8
•
•
8.2
Светодиод
6
12
АКТИВИРАНЕ /
ДЕАКТИВИРАНЕ
4
СЪСТОЯНИЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
5
7
MANUAL MODE
Указва неавтоматичното функциониране
8
PLC
11
10
1-2
3
9
-
+/RESET/SELECT
Табела 2
ОТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ COM BOX1
НЕИЗПРАВНОСТИ
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺮﻣﻮز‬
‫‪188‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬
‫‪190‬‬
‫‪750‬‬
‫‪930‬‬
‫‪900‬‬
‫‪2‬‬
‫‪192‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف ‪Anti DRYRUN‬‬
‫ﺧﺎﺻﯿﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺪوران ‪ANTICYCLING‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 1-5‬اﻟﻮﺿﻊ اﻟﯿﺪوي"‪MODE‬‬
‫‪"MANUAL‬‬
‫‪194‬‬
‫‪ 3-5‬اﺗﺼﺎل ‪COM BOX - DTRON3‬‬
‫‪6‬‬
‫‪195‬‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻻ ﺗﻮزع اﻟﻤﯿﺎه‬
‫‪ .2‬ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﯿﺎه‬
‫‪196‬‬
‫‪8‬‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪ :12‬ﻟﻮﺣﺔ ﺟﮭﺎز ‪COM BOX‬‬
‫‪197‬‬
‫ﻣﺆﺷﺮ ﻟﯿﺪ‬
‫‪6‬‬
‫‪CUT-IN‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ )‪(SETUP‬‬
‫‪12‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫اﻹﻧﺬار‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﯿﺪوي‪MANUAL MODE‬‬
‫‪8‬‬
‫‪11‬‬
‫ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف ‪Anti DRYRUN‬‬
‫‪10‬‬
‫ﻣﻨﻊ اﻟﺪوران ‪ANTI CYCLING‬‬
‫‪1-2‬‬
‫‪3‬‬
‫‬‫‪-‬‬
‫‪9‬‬
‫‪198‬‬
‫‪ 3-9‬وﺿﻊ اﻹﻋﺪاد ‪SETUP‬‬
‫‪ 2,5‬ﺑﺎر )‪ 36,2‬رطﻞ ﻓﻲ اﻟﺒﻮﺻﺔ اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ( ﻟﻤﻮدﯾﻼت )‪ 90/35 DTRON3 (X‬و‪120/35‬‬
‫‪ 3,5‬ﺑﺎر )‪ 50,7‬رطﻞ ﻓﻲ اﻟﺒﻮﺻﺔ اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ( ﻟﻤﻮدﯾﻼت )‪120/45 DTRON3 (X‬‬
‫‪199‬‬
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
[email protected]
Tel. +31 416 387280
Fax +31 416 387299
DAB PUMPS SOUTH AFRICA
Twenty One industrial Estate,
16 Purlin Street, Unit B, Warehouse 4
Olifantsfontein - 1666 - South Africa
[email protected]
Tel. +27 12 361 3997
OOO DAB PUMPS
Novgorodskaya str. 1, block G
office 308, 127247, Moscow - Russia
[email protected]
Tel. +7 495 122 0035
Fax +7 495 122 0036
DAB PUMPS POLAND SP. z.o.o.
Ul. Janka Muzykanta 60
02-188 Warszawa - Poland
[email protected]
11/20 cod.60195624

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement

Table of contents