Scheppach 4903303901, bgs 70, PL45 bgs 700 Instruction manual

Add to My manuals
60 Pages

advertisement

Scheppach 4903303901, bgs 70, PL45 bgs 700 Instruction manual | Manualzz
bgs 700
PL45
4903303850 | 10/2014
PL
NO
FR
SE
IT
NL
Vertaling van originele handleiding
ES
D
GB
DK
CZ
Kotoučová bruska / pásová
SK
Překlad z originálního návodu
Nauha- ja Laikkahiomakone
Oversettelse fra original brukermanual
a kotoucová bruska
SLO Pásová
Prevod originalnega priročnika
PT
DE
SK
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EG o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de viaţă trebuie să
fie colectate separat şi trebuie să fie predate unei unităţi de reciclare.
EE
FI
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EC elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Fig. 1
5
14
13
2
15
10
1
6
12
3
4
11
8
16
7
9
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
14
13
D
06 – 08
GB
09 – 11
FR
12 – 15
IT
16 – 18
NL
19 – 22
ES
23 – 26
PT
27 – 29
DK
30 – 32
NO
33 – 35
FIN
36 – 38
SE
39 – 41
SLO
42 – 44
CZ
45 – 47
SK
48 – 50
PL
51 – 54
370 x 280 x 340
150
12,7
20
230/50
250
2850
•
•
•
•
•
m
•
•
•
•
370 x 280 x 340
ø grinding disc mm
150
12,7
grinding disc width
mm
Dimensions band
mm
230/50
250
2850
Initial Operation
m Proper Use
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
370 x 280 x 340
150
12,7
230/50
250
2850
•
•
•
•
•
bgs 700
Leveringsomvang
Technische gegevens
Constructieafmetingen L
x B x H mm
370 x 280 x 340
150
12,7
20
230/50
250
2850
Technische wijzigingen voorbehouden!
bgs 700
Volumen de suministro
Datos técnicos
Dimensiones
L x A x H mm
370 x 280 x 340
150
12,7
20
Dimension
banda mm
50 x 686
Perforaci0n
central
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
2850
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
370 x 280 x 340
150
12,7
230/50
250
2850
Krere kunde,
30 dansk
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
Omdrejningstal 1/min.
2850
omdrejningstal for apparatet.
dansk 31
•
•
•
32 dansk
Tekniske data
150
HENVISNING:
12,7
370 x 280 x 340
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
Inngangseffekt P1 W
250
Turtall 1/min
2850
norsk 33
•
•
•
•
•
•
•
•
•
norsk 35
36 suomi
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
2850
suomi 37
•
•
•
38 suomi
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
2850
•
•
•
•
•
•
Bruksanvisning
•
•
•
370 x 280 x 340
150
12,7
230/50
250
2850
m
Vážený zákazníku,
přejeme vám příjemnou a úspěšnou práci s vaším novým
zařízením značky scheppach.
V souladu s platnými předpisy o odpovědnosti za výrobek
neručí výrobce tohoto zařízení za škody způsobené tímto
zařízením nebo škody způsobené v souvislosti s jeho použitím v případě:
• nesprávné manipulace,
• nedodržení pokynů k použití,
• opravy provedené třetí stranou, neoprávněnými osobami,
• instalace neoriginálních dílů nebo použití neoriginálních
dílů,
• nesprávného použití,
• závady elektrického systému vzniklé nedodržením
elektrické specifikace a předpisů VDE 0100, DIN 57113
/ VDE 0113
Doporučení:
Před sestavením a používáním tohoto zařízení si přečtěte
celý text provozních pokynů.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro snadnější seznámení se zařízením a pro využití všech jeho funkčních
možností.
Tento návod k obsluze obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečného, správného a úsporného použití
tohoto zařízení a také pokyny, jak zabránit nebezpečím,
jak snížit náklady na opravy, jak zkrátit prostoje, jak zvýšit
spolehlivost a jak prodloužit životnost.
Mimo zde uvedených bezpečnostních předpisů musíte
vždy dodržovat platné předpisy týkající se provozu tohoto
stroje ve vaší zemi.
Vložte tento návod k obsluze do průhledné plastového
obalu, abyste jej chránili před nečistotami a vlhkostí a
uložte je v blízkosti zařízení. Tyto pokyny si před zahájením práce musí přečíst a pečlivě dodržovat každý pracovník obsluhy. S tímto zařízením smí pracovat pouze osoby,
které byly proškoleny v jeho obsluze a které byly informovány o souvisejících rizicích a nebezpečích. Je stanoven
minimální věk obsluhy.
Mimo bezpečnostních poznámek uvedených v tomto návodu k obsluze a mimo speciálních předpisů platných ve
vaší zemi, musí být dodržovány všeobecně uznávané zásady pro obsluhu dřevoobráběcích strojů.
Všeobecné poznámky
• Po vybalení zařízení zkontrolujte všechny jeho části,
zda během přepravy nedošlo k jejich poškození. Případnou stížnost okamžitě uplatněte u dodavatele. Později přijaté stížnosti nebudou uznány.
• Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní.
• Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
řádně se s ním seznamte.
• Používejte pouze originální spotřební a náhradní díly a
příslušenství scheppach. Náhradní díly lze objednat u
specializovaného prodejce.
• Při objednání uvádějte naše katalogová čísla dílů a také
typ a rok výroby zařízení.
bgs 700
Dodání
Kotoučová bruska / pásová bruska
Sada příslušenství
Návod k obsluze
Technické údaje
Rozměry
d x š x v mm
370 x 280 x 340
ø brusného kotouče
mm
150
ø otvoru brusného
kotouče mm
12,7
šířka brusného
kotouče mm
Rozměry pásu mm
Mřížka
Otáčky
Hmotnost kg
Motor
Motor V/Hz
Příkon P1 W
Otáčky motoru
1/min
230/50
250
2850
Technické změny vyhrazeny!
V tomto návodu k obsluze jsme tímto symbolem označili místa, která se týkají vaší bezpečnosti: m
m Všeobecné bezpečnostní zásady
Použití elektrického nářadí
V tomto návodu k obsluze jsme tímto symbolem označili místa, která se týkají vaší bezpečnosti.
Při použití elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat následující upozornění v zájmu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění.
• Udržujte pracovní prostor v čistotě. Nepořádek v pracovním prostoru a na pracovním stole bývá příčinou
nehod.
• Berte v úvahu okolí pracovního prostoru. Nevystavujte
elektrická nářadí dešti. Nepoužívejte elektrická nářadí
ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Pracoviště musí být
dobře osvětleno. Nepoužívejte elektrická nářadí v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
• Chraňte se před úrazem způsobeným elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy.
• Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. Nedovolte ostatním osobám, zejména dětem, aby se při
práci dostaly do kontaktu s tímto nářadím nebo s jeho
napájecím kabelem a udržujte tyto osoby mimo pracovní prostor.
• Nepoužívané nářadí uložte. Není-li toto nářadí používáno, mělo by být uloženo na suchém a uzamykatelném
místě, mimo dosah dětí.
• Nepřetěžujte tato nářadí. Nářadí provede práci lépe a
bezpečněji, je-li používáno v rozsahu, pro jaký je určeno.
• Používejte správné nářadí. Nepoužívejte malá nářadí
pro práce, které jsou určeny pro větší nářadí. Nepoužívejte nářadí k účelům, pro které nejsou určeny.
• Správně se oblečte. Nenoste volný oděv nebo šperky,
protože by mohly být zachyceny pohybujícími se díly.
Při práci venku vám doporučujeme používat neklouzavou obuv. Máte-li dlouhé vlasy, používejte vhodnou pokrývku hlavy.
• Používejte ochrannou bezpečnostní výbavu. Používejte bezpečnostní brýle. Práší-li se při broušení, používej-
cz 45
te obličejový štít nebo masku proti prachu.
• Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy netahejte za kabel,
chcete-li odpojit zástrčku kabelu od síťové zásuvky.
Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
• Nenatahujte se příliš. Vždy udržujte správný postoj a
rovnováhu.
• Dodržujte pokyny týkající se mazání a výměny příslušenství. Provádějte pravidelnou kontrolu kabelů nářadí
a jsou-li poškozeny, svěřte jejich výměnu autorizovanému servisu. Provádějte pravidelnou kontrolu prodlužovacích kabelů a jsou-li poškozeny, vyměňte je. Udržujte
rukojeti suché a čisté a dbejte na to, aby nebyly znečištěny olejem nebo mazivem.
• Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením zástrčky napájecího kabelu k síťové zásuvce se ujistěte, zda
je spínač zařízení ve vypnuté poloze.
• Používejte prodlužovací kabely pro venkovní použití.
Je-li toto nářadí používáno venku, používejte pouze
prodlužovací kabely, které jsou určeny pro venkovní
použití.
• Buďte opatrní. Sledujte, co děláte. Používejte zdravý
rozum a nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni.
• Zkontrolujte na poškozené části. Před dalším použitím
musíte zařízení pečlivě zkontrolovat, abyste určili, zda
bude správně pracovat a zda bude řádně plnit určenou
funkci. Kontrolujte vyrovnání pohybujících se dílů, zda
nedochází k jejich blokování, zda nejsou poškozeny
nebo špatně upevněny a zkontrolujte také všechny další podmínky, které mohou ovlivnit jejich funkci. Ochranný kryt nebo jiné díly, které jsou poškozeny, musí být
řádně opraveny nebo vyměněny v autorizovaném servisu, pokud není v tomto návodu uveden jiný postup. Nepoužívejte nářadí, pokud spínač toto zařízení nezapíná
a nevypíná.
• Varování: Použití jakéhokoli příslušenství nebo doplňků, které nejsou doporučeny v tomto návodu k obsluze,
může představovat riziko zranění osob.
• Svěřte opravu tohoto nářadí pouze kvalifikované osobě.
Toto elektrické nářadí splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních předpisů. Opravy musí být prováděny
pouze kvalifikovanou osobou při použití originálních náhradních dílů. V opačné případě může dojít k značnému ohrožení uživatele.
Další bezpečnostní předpisy pro stolní brusky
• Používejte ochranné rukavice.
• Nepoužívejte poškozené nebo deformované kotouče.
• Seřizování krytu jisker je nutné provádět často za účelem kompenzace opotřebení kotouče, aby byla udržována vzdálenost mezi krytem a kotoučem co nejmenší,
ne větší než 2 mm.
• Seřizování opěr je nutné provádět často za účelem
kompenzace opotřebení kotouče, aby byla udržována
vzdálenost mezi opěrou a kotoučem co nejmenší, ne
větší než 2 mm.
• Používejte kotouče, které mají díru přesně odpovídající
trnu brusky. Nepokoušejte opracovat kotouče s menší
dírou, aby lícovaly na trn.
• Neutahujte příliš matici kotouče.
• Nepoužívejte k broušení studený kotouč. Před zahájením práce je nutné brusný kotouč spustit a nechat jej
otáčet při volnoběžných otáčkách jednu minutu.
• Neprovádějte broušení bokem kotouče. Broušení provádějte pouze čelem kotouče.
• Neaplikujte chladivo přímo na brusný kotouč. Chladivo
může oslabit pevnost pojiv kotouče a způsobit jeho porušení.
46 cz
• Jiskry představují nebezpečí. Neprovádějte broušení v
blízkosti plynů nebo hořlavých kapalin.
• Při zapínání napájení stůjte po straně kotouče. Orovnávejte kotouč pouze na čele. Orovnávání boku kotouče
může mít za následek takové zeslabení, že jeho použití
již nebude bezpečné.
• Při broušení dochází k tvorbě tepla. Nedotýkejte se obrobku, dokud si nejste jisti, že dostatečně zchladl.
• Používejte brusné kotouče, které jsou hodnoceny jako
bezpečné pro použití na brusce. Nepoužívejte kotouč,
který je určen pro nižší otáčky, než jsou otáčky brusky.
Pro pásové brusky
• Používejte ochranné brýle.
• Zkontrolujte pásovou brusku na poškození.
• Používejte pouze pásové brusky správné velikosti.
• Zkontrolujte nastavení podpěry nástroje (max. odstup 2
mm).
Zařízení, obr. 1
1. Chránící mřížka
2. Ochranný kryt proti jiskrám
3. Brusný kotouč (důlčík A36)
4. Podpěra nástroje
5. Lampa
6. Ochranný kryt brusného kotouče
7. Díra pro montáž na pracovní stůl
8. Hlavní vypínač (zapnutí/vypnutí)
9. Nádrž na chladicí vodu
10. Brusný pás (důlčík P60)
11. Ochranný kryt brusného pásu
12. Upevňovací šroub
13. Seřizovací rukojeť chodu pásu
14. Stavěcí šroub
15. Přítlačná kladka brusného kotouče
16. Spojovací díl
Montáž
Varování! Nikdy nepřipojujte zástrčku napájecího kabelu k síťové zásuvce, dokud nejsou dokončeny všechny
montážní kroky a dokud jste si nepřečetli a nepochopili
všechny bezpečnostní a provozní pokyny.
Montáž bgs 700
Opěry (obr. 1, č. 4)
Upevněte podpěru nástroje (4) k ochrannému krytu brusného kotouče (6) a eventuálně k ochrannému krytu pásové brusky (11) pomocí šroubu s hvězdicovou rukojetí,
kotouče a šestihranné matice M6. Vzdálenost od brusného kotouče/brusného pásu je třeba nastavit na max.
2 mm.
Kryty proti jiskrám (obr. 2)
Přimontujte kryt proti jiskrám pomocí šroubu s křížovou
hlavou a podložky ke krytu kotouče. Vzdálenost ke krytu
kotouče by neměla být větší než 2 mm.
Chránící mřížka (obr. 3, obr. 4)
Přimontujte oční chránítko pomocí 2 šroubů M4 s křížovou hlavou, 2 podložek a 2 šestihranných matic k upínací
desce.
Zasuňte rukojeť do upínací desky a upevněte ji pomocí
šroubu M6 s plochou hlavou, podložky a matice.
Upevněte kompletní jednotku ke krytu kotouče pomocí úchytu tvaru U, šroubu M8 se šestihrannou hlavou a
podložky. Kryt lze seřizovat samostatně, aby chránil oči
uživatele během broušení.
m Elektrické připojení
Instalovaný motor je z výrobního závodu zapojen a připraven k provozu.
Připojení vyhovuje platným předpisům VDE a DlN.
Připojení provedené zákazníkem a případné prodlužovací
kabely musí vyhovovat všem předpisům.
Připojení a opravy elektrických zařízení musí vždy provádět kvalifikovaný technik.
Důležitá poznámka
Klasifikace motoru je S 1. To znamená, že při přetížení se
automaticky vypne. Po vychladnutí (trvá různou dobu) jej
můžete znovu zapnout.
m První použití
Před prvním použitím brusky dodržujte následující body:
• Zapněte zařízení hlavním vypínačem. Před zahájením
práce vyčkejte, až brusný kotouč dosáhne provozních
otáček.
• Přitlačte obrobek pevně na opěru a posouvejte jej pomalu a konstantně z jedné strany brusného kotouče na
druhou.
• Broušením se může kotouč zpomalit. Snižte tlak na obrobek, dokud kotouč opět neobnoví otáčky.
Důležitá poznámka:
• Malé obrobky držte pomocí kleští nebo podobného nástroje.
• Nikdy neprovádějte broušení bokem kotouče!
• Dávejte pozor na obrobek, poněvadž většina materiálu
se během broušení zahřívá.
Výměna brusných kotoučů
VAROVÁNÍ: Aby se zamezilo zraněním způsobených
neúmyslným spuštěním zařízení, musí se před výměnou
brusného kotouče zařízení vždy vypnout (spínač nastavit
na „0“) a vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky.
• Povolte kryt proti jiskrám a oční chránítko a vytáhněte je
co nejdále. Nesnímejte tyto díly!
• Povolte opěru a vytáhněte ji co nejdále.
• Odšroubujte šrouby a stáhněte koncovou desku.
• Sejměte vnější přírubu a starý brusný kotouč, pak namontujte nový kotouč.
Důležitá poznámka:
• Neodstraňujte lepenku po stranách kotouče, protože
tyto jsou určeny ke zvýšení unášecích sil přírub na
brusné kotouče.
• Zkontrolujte nové brusné kotouče na praskliny a jiná viditelná poškození a v případě nutnosti je zlikvidujte.
• Namontujte opět přírubu a matici.
• Neutahujte šroub silou. Toto může způsobit prasknutí
brusného kotouče.
• Namontujte koncovou desku.
• Namontujte opěru, kryt proti jiskrám a oční chránítko.
Výměna brusného pásu
• Vypněte zařízení a vytáhněte síťovou zástrčku.
• Odšroubujte upevňovací šroub (obr. 1, č. 13).
• Demontujte ochranný kryt brusného pásu (obr. 1, č. 11).
• Povolte stavěcí šroub (obr. 5, č. 15), zatlačte jej dolů
společně s kladkou pásu a sejměte brusný pás směrem
do boku.
• Zatlačte stavěcí šroub (obr. 5, č. 15) dolů společně s
kladkou pásu, nasaďte nový brusný pás na válce (při
provádění dávejte pozor na směr pohybu pásu - viz
směrovou šipku na vnitřní straně pásu) a zašroubujte
stavěcí šroub.
Otáčejte brusným pásem rukou pro dosažení středové
polohy. Během používání jej seřizujte pomocí seřizovací rukojeti (obr. 5, č. 14)
Namontujte ochranný kryt (11) a zajistěte jej upevňovacím
šroubem (13).
Zapněte krátce zařízení, zkontrolujte ještě jednou chod
pásu a v případě potřeby znovu seřiďte.
m Správné použití
• Stroj splňuje požadavky aktuálně platné směrnice EU
pro strojní zařízení.
• Je nutno respektovat pokyny výrobce ohledně bezpečnosti, používání a údržby a také technické údaje, kalibrace a uvedené rozměry.
• Je také nutno dodržovat předpisy o předcházení nehodám a další obecně uznávaná bezpečnostní a technická pravidla.
• Zařízení smí být používáno, udržováno nebo opravováno pouze zaškolenými osobami, které jsou s ním
seznámeny a které byly informovány o souvisejících rizicích. Neoprávněné úpravy zařízení ruší odpovědnost
výrobce za škody vyplývající z provedení těchto úprav.
• Zařízení je určeno k použití jen s originálními náhradními díly a originálními nástroji od výrobce.
• Jakékoli jiné použití je považováno za nestanovený
způsob použití. Výrobce vylučuje odpovědnost za následné škody, toto riziko nese výhradně uživatel.
m Zbytková rizika
Zařízení bylo vyrobeno s použitím moderní technologie
a v souladu s uznávanými bezpečnostními zásadami.
Přesto může představovat jistá rizika.
• Otáčející se brusný kotouč respektive brusný pás mohou způsobit zranění prstů a rukou v případě nesprávného posuvu nebo chodu broušeného nástroje.
• Nebezpečí zranění vymrštěnými nástroji v důsledku
špatného držení nebo posuvu.
• Při použití nesprávného nebo poškozeného napájecího
kabelu hrozí úraz elektrickým proudem.
• I když byla zohledněna všechna myslitelná pravidla,
stále mohou existovat méně zjevná zbytková rizika.
• Zbytková rizika omezíte dodržováním pokynů uvedených v částech „Bezpečnostní pravidla“, „Schválené
použití“ a v celém textu návodu k obsluze.
cz 47
48 sk
bgs 700
Dodanie
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
2850
sk 49
50 sk
Drogi kliencie
370 x 280 x 340
150
12,7
20
50 x 686
A 36/P 80
2850/15 m/s
10,0
230/50
250
2850
p 51
52 p
•
•
•
•
•
•
p 53
54 p
international 55
SK
GB
EST
kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja
standardite järgmist artiklinumbrit
FR
LT
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir
standartai šį straipsnį
IT
LV
apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības
un standarti šādu rakstu
CZ
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a
norem pro výrobek
NL
HU
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti
következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a
termékre
RUS
HR
ovime izjavljuje da postoji s
­ ukladnost prema EUsmjernica i normama za sljedece artikle
PT
RO
declară următoarea conformitate corespunzător
directivelor şi ­normelor UE pentru articolul
ES
TR
Normları geregince asagıdaki ­uygunluk açıkla
masını sunar.
DK
FIN
PL
SE
NO
BG
декларира съответното съответствие
съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул
SLO
заявляет о соответствии товара следующим
директивам и нормам ЕС
X
X
2011/65/EU
_____________________
Záruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad.
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly,
které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida
me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmisja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок
в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель.
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.
Garantija (LAT)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā.
Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT)
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos
ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar. Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur.
Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar
sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af
­okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum ­gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum

advertisement

Related manuals

advertisement