Monacor 14.1620, CARPOWER HPB-418/SW Brugermanual

Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Monacor 14.1620, CARPOWER HPB-418/SW Brugermanual | Manualzz

HPB-418/SW

Best.-Nr. 14.1620

4-kanal-Car-HiFi-Endstufe

4-Channel Car HiFi Power Amplifier

Amplificateur HiFi Embarquée,

4 Canaux

Booster HiFi a 4 Canali per Auto

Montageanleitung • Mounting Instructions

Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio

Montage-instructie • Manual de instrucciones

Instruções de montagem • Monteringsanvisning

Installations anvisningar • Asennusohjeet

D

A

CH

Vor der Montage ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen

Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll

Ihnen eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen

Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage vermieden.

Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

F

B

CH

Avant toute installation ...

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil CARPOWER. Cette notice a pour objectif de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires.

En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et donc d’endommager l’appareil.

La version française commence page 10.

NL

B

Voor u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van CARPOWER. Deze handleiding zal u in staat stellen alle mogelijkheden van dit toestel te doorgronden. Door de instructies nauwgezet op te volgen, vermijdt u bovendien dat het toestel slecht functioneert of dat u door ondeskundige handelingen uzelf of het toestel schade toebrengt.

De Nederlandse tekst begint op pag. 16.

GB

Prior to Mounting ...

We wish you much pleasure with the new unit by CARPOWER. With these operating instructions a quick and easy mounting will be possible. You will find all necessary information here. By following these instructions possible damage to you and your unit due to improper mounting will be prevented.

The English text starts on page 7.

I

E

Prima del montaggio ...

Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER. Le istruzioni che contengono tutte le informazioni necessarie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate eventuali danni all’apparecchio in seguito ad un montaggio non a regola d’arte.

Il testo italiano inizia a pagina 13.

Antes del montaje …

Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente.

Todos los informaciones necesarios están incluidos. Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados.

La versión española comienza en la página 19.

P

Antes de pôr em funcionamento ...

Agradecmos-Ihe por ter escolhido um aparelho CAPOWER. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindoas, evita possíveis manpulações defeituosas.

A versão em idioma português pode ser encontrada às página 22

S

Före montering …

Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CARPOWER. Med dessa instruktioner är det enkelt att installera och använda HPB-418.

All informatiom som behövs finns I detta häfte.

Genom att följa dessa kan framtida skador och obehag undvikas. Ha sidan 3 uppe vid montering för att åskådliggöra texten I bruksanvisningen.

Den svenska texten finns på sidan 28.

2

DK

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye

CARPOWER apparat. Denne monteringsanvisning muliggør en hurtig og enkel indbygning. Alle nødvendige oplysninger findes her.

Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.

Den danske tekst finder De på side 25.

FIN

Ennen kuin kytket …

Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Asennat laittesi helposti ja nopeasti näiden ohjeiden avulla, mistä löydät kaikki tarvitsemasi tiedot.

Seuraamalla huolellisesti käyttöohjeita vältyt virheiltä ja mahdollisilta väärinkäytön aikaansaamilta vahingoilta.

Löydät suomenkielisen ohjeen sivuilta 31–33.

3

L INPUT R POWER L INPUT R

REAR

MIN MAX

GAIN BASS

+ +

TREBLE

MIN MAX

GAIN

FRONT

1 2 3 4 5 6

POWER

GROUND BATTERY REMOTE

FUSE

15A

SPEAKER OUTPUT

F

R

7 8 9 10 11 12

Speaker-L

≥ 4 Ω blue

Front Speaker-R

≥ 4 Ω gray green yellow

L INPUT R POWER L INPUT R

REAR

MIN MAX

GAIN BASS

+ +

TREBLE

MIN MAX

GAIN

FRONT

Car Radio

POWER

GROUND BATTERY REMOTE

FUSE

15A

SPEAKER OUTPUT

F

R

Battery

Fuse 15 A green yellow blue

Speaker-L

≥ 4 Ω

Rear gray

Speaker-R

≥ 4 Ω

D

A

CH

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen

Bedienelemente und Anschlüsse.

1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse

1 Line-Eingänge für die hinteren Kanäle

2 Regler zur Pegelanpassung der hinteren

Kanäle

3 Betriebsanzeige

4 2fach Klangreglung für die hinteren

Kanäle

5 Regler zur Pegelanpassung der vorderen Kanäle

6 Line-Eingänge für die vorderen Kanäle

7 Masseanschluß

8 Versorgungsspannung +12 V

9 Steuereingang +12 V zum Einschalten der Endstufe

10 Sicherung 15 A; eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen

11 Anschlüsse der hinteren Lautsprecher: grün + linker Lautsprecher blau - linker Lautsprecher grau - rechter Lautsprecher gelb + rechter Lautsprecher

12 Anschlüsse der vorderen Lautsprecher: grün + linker Lautsprecher blau - linker Lautsprecher grau - rechter Lautsprecher gelb + rechter Lautsprecher

● Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.

● Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient, nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.

● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes sind die folgenden Punkte zu beachten:

● Die Stromversorgungskabel von der Batterie zur Endstufe sollten so kurz wie möglich sein. Es ist günstiger, längere

Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür kürzere Stromversorgungskabel.

● Um die entstehende Wärme der Endstufe ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein.

● Wegen der beim Bremsen auftretenden

Kräfte muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Stelle angeschraubt werden.

● Die Sicherung und die Regler müssen zugänglich sein.

Zur Montage die vier Bohrungen im Kühlkörper verwenden. Die Endstufe an geeigneter Stelle mit vier Schrauben fest montieren.

2 Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/

EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.

● Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Es ist deshalb vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abzuschrauben.

● Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer mechanisch stabilen Stelle im

Auto montiert werden, damit sie sich nicht löst und zu einem gefährlichen Geschoss wird.

4 Vorsicht bei großen Lautstärken

● Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem hohe Lautstärken können das

Gehör schädigen.

● Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.

Darum eine einmal eingestellte hohe

Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.

● Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, von z. B. einem Rettungswagen, nicht durch eine zu große Lautstärke der

Car-HiFi-Anlage übertönt werden.

4

5 Anschlüsse

Um Kurzschlüsse zu vermeiden, vor dem

Anschluss der Car-HiFi-Endstufe die Minusklemme der Autobatterie abschrauben.

Der gesamte Anschluss ist in Abb. 3 dargestellt.

5.1 Stromversorgung

5.1.1 Anschluss REMOTE (7)

Die Endstufe wird durch eine +12-V-Steuerspannung am Anschluss REMOTE ein- und ausgeschaltet. Den Anschluss REMOTE mit dem +12-V-Ausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss für eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallelschalten).

Wenn kein +12-V-Ausgang am Autoradio vorhanden ist, muss der Anschluss

REMOTE zum Einschalten +12 V über das

Zündschloss oder über einen separaten

Schalter erhalten.

5.1.2 Anschluss BATTERY (8)

Den Anschluss BATTERY über ein entsprechend dickes Kabel (siehe Kapitel 5.1.3) mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden.

Um einen Kurzschluss durch die neu verlegte

+12-V-Leitung abzusichern, muss eine Vorsicherung (15 A) in unmittelbarer Nähe der

Batterie zwischengesetzt werden (Abb. 3).

5.1.3 Querschnitte der Stromversorgungskabel

Wichtig! Für den Querschnitt ist die Gesamtkabellänge vom +12-V-Stromversorgungskabel plus Massekabel maßgeblich!

empfohlener

Gesamtkabellänge Kabelquerschnitt* bei max. 7 A

2 m

4 m

6 m

10 m

1 mm 2

2 mm 2

3 mm 2

5 mm 2

*Bei den empfohlenen Kabelquerschnitten ergibt sich ein maximaler Spannungsabfall von 0,25 V auf den Stromversorgungskabeln. Werden geringere Querschnitte verwendet, erhöht sich der Spannungsabfall und die Ausgangsleistung der Endstufe verringert sich.

Querschnitte für andere Kabellängen können nach der folgenden Formel ausgerechnet werden: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = empfohlener Querschnitt in mm 2

I max = max. Strombelastung in A l a

= Kabellänge in m des +12-V-Kabels l b = Kabellänge in m des Massekabels

5.1.4 Anschluss GROUND (9)

Den Masseanschluss GROUND über ein entsprechend dickes Kabel (gleicher Querschnitt wie das +12-V-Stromversorungskabel) mit der Masse des Autos oder direkt mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die

Stelle gelegt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt.

5.2 Eingänge

Die vier Line-Eingänge (1+ 6) über Cinch-

Kabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Autoradio verbinden.

Sind am Autoradio nur zwei Line-Ausgänge vorhanden, den linken Ausgang über ein Y-Kabel (z. B. MONACOR CBA-20) auf die beiden linken Eingänge der Endstufe verteilen und den rechten Ausgang über ein weiteres Y-Kabel auf die beiden rechten

Eingänge.

Sind am Autoradio keine Line-Ausgänge vorhanden, können die Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen entsprechenden Übertrager (z. B. MONACOR

FGA-20) mit den Eingängen der Endstufe verbunden werden. Der Übertrager FGA-20 kann zwei Kanäle transformieren, d. h. es werden ggf. zwei FGA-20 benötigt.

D

A

CH

5

6

D

A

CH

5.3 Lautsprecher

Die Lautsprecher (Impedanz min. 4 Ω, Belastbarkeit min. 18 W Sinus) paarweise an die beiliegenden Stecker anschließen: grün + linker Lautsprecher blau - linker Lautsprecher grau - rechter Lautsprecher gelb + rechter Lautsprecher

Den Stecker für die vorderen Lautsprecher in die obere Buchse SPEAKER OUT F

(12) stecken und den Stecker für die hinteren Lautsprecher in die untere Buchse

SPEAKER OUT R (11).

7 Technische Daten

Frequenzbereich: . . . . . 30-30 000 Hz

Ausgangsleistung max.: 4 x 36 W

Ausgangsleistung Sinus: 4 x 18 W

Ausgangsimpedanz: . . . 4 x 4 Ω

Eingänge, 4 x Line: . . . . einstellbar

0,1-1 V/10 kΩ

Kanaltrennung: . . . . . . . > 50 dB

Störabstand: . . . . . . . . . > 80 dB

Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Stromversorgung: . . . . . 11-16 V ,

7 A max.,

Chassis Minus

Abmessungen

(B x H x T): . . . . . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

6 Pegel- und Klanganpassung

!

Vor dem Einschalten und der Pegelund Klanganpassung sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFi-

Endstufe noch einmal auf Richtigkeit

überprüft werden. Erst danach die

Minusklemme der Autobatterie wie-

1) Mit dem rechten Regler GAIN (5) den

Ausgangspegel des Autoradios für die der anschließen.

vorderen Lautsprecher an die Endstufe anpassen.

2) Mit dem linken Regler GAIN (2) die Lautstärke der hinteren Lautsprecher an die vorderen anpassen.

3) Mit den beiden Reglern BASS und

TREBLE (4) den Klang der hinteren

Lautsprecher an die vorderen Lautsprecher anpassen.

Laut Angaben des Hersteller.

Änderungen vorbehalten.

Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.

1 Operating Elements and

Connections

1 Line inputs for the rear channels

2 Control for level matching of the rear channels

3 Power LED

4 Bass and treble controls for the rear channels

5 Control for level matching of the front channels

6 Line inputs for the front channels

7 Ground terminal

8 +12 V supply voltage

9 Control input +12 V to switch on the power amplifier

10 Fuse 15 A; only replace a blown fuse by one of the same type

11 Connections of the rear speakers: green + left speaker blue - left speaker grey - right speaker yellow + right speaker

12 Connections of the front speakers: green + left speaker blue - left speaker grey - right speaker yellow + right speaker

● If the power amplifier is used for purposes other than originally intended, if it is operated, connected, or repaired in the wrong way, no liability can be taken over for possible damage.

● If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment.

3 Mounting

While choosing the mounting place, watch the following items:

● The power supply cables from the battery to the power amplifier should be as short as possible. It is better to use longer speaker cables and shorter power supply cables.

● As the power amplifier becomes very hot while in operation, a sufficient ventilation must be provided.

● As forces may occur while braking, the power amplifier must be screwed at a mechanically rugged place.

● The fuse and controls must be accessible.

For mounting use the four drill holes in the heat sink. Firmly mount the power amplifier at a suitable place with 4 screws.

2 Safety Notes

The unit corresponds to the directive 89/336/

EEC for electromagnetic compatibility.

● While connecting the car HiFi power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short-circuits there may be dangerously high currents. Therefore prior to the connection screw off the negative terminal of the car battery.

● The power amplifier must be mounted at a mechanically rugged place in the car in a fixed and skilful manner, so that it does not become loose and a dangerous projectile.

● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.

4 Caution in Case of

High Volumes

● Never adjust the volume very high. Extremely high volumes may damage the hearing.

● A person’s hearing gets accustomed to high volumes which after some time do not seem to be so high. Therefore do not increase a high volume even further after getting used to it.

● While driving in a car, the volume of the car HiFi system must not be adjusted so high that the signal sirens e. g. of an ambulance car cannot be heard any more.

GB

7

GB

5 Connections

To prevent short-circuits, prior to the connection of the power amplifier screw off the negative terminal of the car battery.

The complete connection is shown in fig. 3.

5.1 Power Supply

5.1.1 Terminal REMOTE (7)

The power amplifier is switched on and off by a +12 V control voltage at the terminal

REMOTE. Connect the terminal REMOTE with the +12 V output of the car radio (connection for a motor antenna, if necessary to be connected in parallel with the motor antenna).

If there is no +12 V output at the car radio, the terminal REMOTE must get +12 V for switching on via the ignition key lock or a separate switch.

5.1.2 Terminal BATTERY (8)

Connect the terminal BATTERY via a cable of corresponding cross section (see chapter

5.1.3) with the positive terminal of the car battery. To prevent a short-circuit by the newly laid +12 V cable, an additional fuse

(15 A) must be inserted very close to the battery (fig. 3).

5.1.3 Cross sections of the power supply cables

Important! For the cross section the total cable length of the +12 V power supply cable plus ground cable is decisive!

Recommended

Total cable length cable cross section* with max. 7 A

2 m

4 m

6 m

10 m

1 mm 2

2 mm 2

3 mm

2

5 mm

2

*With the recommended cable cross section there is a max. voltage drop of 0.25 V in the power supply cables. If minor cross sections are used, the voltage drop is increasing and the output power of the power amplifier is reducing.

Cross sections for other cable lengths can be calculated according to the following formula: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = recommended cross section in mm 2

I max

= max. current load in A l a = cable length in m of the +12 V cable l b

= cable length in m of the ground cable

5.1.4 Terminal GROUND (9)

Connect the terminal GROUND via a cable of corresponding cross ssection (same cross section as the +12 V power supply cable) with the ground of the car or directly with the negative terminal of the car battery.

To avoid ground loops, the ground of the car radio must be placed at the point where also the power amplifier is grounded.

5.2 Inputs

Connect the four line inputs (1+ 6) via cinch cables with the corresponding line outputs at the car radio.

If there are only two line outputs at the car radio, pass the left output via an Y cable

(e. g. MONACOR CBA-20) to both left inputs of the power amplifier, and the right output via another Y cable to both right inputs.

If there are no line outputs at the car radio, the speaker outputs of the car radio can be connected via a corresponding transformer (e. g. MONACOR FGA-20) with the power amplifier inputs of the power amplifier. The FGA-20 can transform two channels, i. e. two FGA-20 may become necessary.

5.3 Speakers

Connect the speakers (impedance at least

4 Ω, capability at least 18 W rms) in pairs to the enclosed plugs: green + left speaker blue - left speaker grey - right speaker yellow + right speaker

Connect the plug for the front speakers to the upper jack SPEAKER OUT F (12) and the plug for the rear speakers to the lower jack SPEAKER OUT R (11).

8

6 Level and Sound Matching

!

Prior to switching on and the level and sound matching the complete wiring of the car HiFi power amplifier should be checked once again. Only then connect the negative terminal

1) With the right control GAIN (5) match the of the car battery again.

output level of the car radio for the front speakers to the power amplifier.

2) With the left control GAIN (2) match the volume of the rear speakers to that of the front speakers.

3) With both controls BASS and TREBLE (4) match the sound of the rear speakers to that of the rear speakers.

7 Specifications

Frequency range: . . . . . 30 – 30 000 Hz

Output power max.: . . . . 4 x 36 W

Output power rms: . . . . 4 x 18 W

Output impedance: . . . . 4 x 4 Ω

Inputs, 4 x line: . . . . . . . adjustable

0.1 – 1 V/10 kΩ

Channel separation: . . . > 50 dB

S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 80 dB

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %

Power supply: . . . . . . . . 11 – 16 V ,

7 A max.,

Chassis minus

Dimensions

(W x H x D): . . . . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm

Weight: . . . . . . . . . . . . . 0.75 kg

According to the manufacturer.

Subject to technical change.

GB

9

F

B

CH

Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.

1 Eléments et branchements

1 Entrées LINE des canaux arrières

2 Potentiomètre de réglage des niveaux des canaux arrières

3 Témoin de fonctionnement

4 Réglage graves/aigus pour les canaux arrières

5 Potentiomètre de réglage des niveaux des canaux avants

6 Entrées LINE des canaux avants

7 Branchement masse

8 Tension d’alimentation +12 V

9 Entrée +12 V pour allumer l’ampli

10 Fusible 15 A ; tout fusible fondu ne doit être remplacé que par un fusible de même type

11 Branchements des haut-parleurs arrières : vert + HP gauche bleu - HP gauche gris - HP droit jaune + HP droit

12 Branchements des haut-parleurs avants : vert +HP gauche bleu -HP gauche gris -HP droit jaune +HP droit

● Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans un autre but que celui pour lequel il a été construit, s’il est mal utilisé, si les branchements sont incorrects ou si des réparations sont effectuées par toute personne non qualifiée.

● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée.

3 Montage

Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de votre ampli, respectez les points suivants :

● Les câbles d’alimentation allant de la batterie à l’ampli doivent être aussi courts que possible. Il est préférable d’utiliser des câbles haut-parleurs plus longs et des câbles d’alimentation plus courts.

● Assurez-vous que l’endroit d’installation est correctement ventilé de manière à pouvoir évacuer facilement la chaleur dégagée par l’ampli.

● L’ampli doit être fixé à un endroit mécaniquement stable de manière à contrer les forces créées lorsque vous freinez.

● Le fusible et les divers réglages doivent

être accessibles.

Pour effectuer le montage, utilisez les 4 trous de perçage dans le radiateur. Fixez l’ampli à l’endroit voulu avec les 4 vis.

2 Conseils d’utilisation et de sécurité

L’amplificateur répond à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique.

● Soyez très prudent lorsque vous reliez l’amplificateur à la batterie de la voiture.

En cas de court-circuits, des courants très

élevés et dangereux circulent. Il convient donc de dévisser, avant tout branchement, la borne moins de la batterie de la voiture.

● L’ampli doit être solidement fixé dans un endroit mécaniquement stable de la voiture. Il ne doit pas se désolidariser de son support et devenir un projectile dangereux.

● Pour le nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.

4 Attention en cas de volumes

élevés

● Ne réglez pas le volume de l’ampli trop fort.

Des volumes extrêmement élevés peuvent entraîner des troubles de l’audition.

● L’oreille humaine s’habitue aux volumes

élevés et, après une période d’accoutumance, ne les perçoit pas aussi forts.

C’est pourquoi il ne faut pas augmenter un volume auquel l’oreille s’est déjà habituée.

● Lorsque vous conduisez, le niveau sonore de votre installation audio ne doit pas vous empêcher d’entendre certains signaux sonores comme une ambulance.

10

5 Branchements

Pour éviter tout court-circuit, dévissez la borne moins de la batterie de la voiture avant d’effectuer tout branchement.

Le schéma 3 indique le branchement complet.

5.1 Alimentation

5.1.1 Borne REMOTE (7)

L’ampli est allumé et éteint par une tension

+12V à la borne REMOTE. Reliez cette borne REMOTE à la sortie +12V de l’autoradio (branchement pour une antenne de voiture, éventuellement branchement en parallèle avec l’antenne).

Si l’auto-radio n’est pas équipé d’une sortie +12V, il faut relier la borne REMOTE

à la clé de contact ou à un interrupteur séparé.

5.1.2 Borne BATTERY (8)

Reliez la borne BATTERY au pôle PLUS de la batterie de la voiture avec un câble adéquat (voir chapitre 5.1.3). Pour éviter tout court-circuit dû au nouveau câble +12V, il faut insérer très près de la batterie un fusible supplémentaire (15 A) (schéma 3).

5.1.3 Section des câbles d’alimentation

Attention !

Pour la section, la longueur totale du câble d’alimentation +12V plus le câble de masse est déterminante.

longueur totale du câble

2 m

4 m

6 m

10 m section du câble* recommandée max. 7 A

1 mm

2 mm

3 mm

5 mm

2

2

2

2

*Avec les sections recommandées, il y a une baisse maximale de tension de 0,25 V sur les câbles d’alimentation. Si on utilise des sections plus petites, cette baisse s’accentue et la puissance de sortie de l’ampli diminue.

Les sections pour les autres longueurs de câbles se calculent d’après la formule suivante : q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = section recommandée en mm 2

I max

= intensité maximale en A l a = longueur de câble en m du câble +12 V l b

= longueur de câble en m du câble de masse

5.1.4 Borne GROUND (9)

Reliez la borne GROUND (masse) à la masse de la voiture avec un câble adéquat

(même section que le câble d’alimentation

+12V) ou directement à la borne MOINS de la batterie. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de l’auto-radio doit être à l’endroit où est celle de l’ampli.

5.2 Entrées

Les quatre entrées de l’ampli (1+ 6) doivent

être reliées aux sorties LINE correspondantes de l’auto-radio avec un câble RCA.

Si l’auto-radio n’est équipé que de deux sorties LINE, il faut utiliser deux câbles Y

(p. ex. CBA-20) : la sortie gauche est partagée sur les deux entrées gauches de l’ampli. La sortie droite est partagée sur les deux entrées droites.

Si l’auto-radio n’a pas de sorties LINE, il est possible de relier les sorties HP de l’autoradio aux entrées de l’ampli (avec un transformateur FGA-20). Le transformateur

FGA-20 peut transformer deux canaux, c’est-à-dire que dans le cas présent, il vous faut deux transformateurs.

5.3 Haut-parleurs

L’impédance minimale des HP doit être de

4 Ω et la puissance admissible de 18 W

RMS. Reliez les haut-parleurs par paire aux fiches comme suit : vert +HP gauche bleu -HP gauche gris -HP droit jaune +HP droit

Mettez la prise pour les HP avants dans la prise supérieure SPEAKER OUT F (12) et la prise pour les HP arrières dans la prise inférieure SPEAKER OUT R (11).

F

B

CH

11

12

F

B

CH

6 Réglages de niveaux

!

Avant d’allumer votre ampli et d’effectuer les réglages de niveaux, il convient de vérifier attentivement l’ensemble des câblages. Une fois cette opération terminée, vous pouvez rebrancher la borne moins de la

1) Avec le potentiomètre GAIN (5), adaptez le niveau de sortie de l’auto-radio pour batterie de la voiture.

les haut-parleurs avants à l’ampli.

2) Avec le potentiomètre GAIN (2), adaptez le niveau de sortie de l’auto-radio pour les haut-parleurs arrières à l’ampli.

3) Avec les deux potentiomètres (4), adaptez le volume des haut-parleurs arrières

à celui des haut-parleurs avants.

7 Caractéristiques techniques

Bande passante : . . . . . 10 – 30 000 Hz

Puissance de sortie max. : 4 x 36 W

Puissance de sortie RMS : 4 x 18 W

Impédance de sortie : . . 4 x 4 Ω

Entrées 4 x LINE : . . . . . réglable

0,1 – 1 V/10 kΩ

Séparation des canaux : > 50 dB

Rapport signal/bruit : . . > 80 dB

Taux de distorsion : . . . . < 0,1 %

Alimentation : . . . . . . . . 11 – 16 V

7 A max. moins au châssis

Dimensions (L x H x P) : . . 171 x 43 x 160 mm

Poids : . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

D'après les données du constructeur.

Tout droit de modification réservé.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1 Ingressi Line per i canali posteriori

2 Regolatore per adattamento livello dei canali posteriori

3 Spia di funzionamento

4 Regolazione doppia del suono per i canali posteriori

5 Regolatore per adattamento livello dei canali anteriori

6 Ingressi Line per i canali anteriori

7 Massa

8 Tensione di alimentazione +12 V

9 Ingresso comando +12 V per l’accensione del booster

10 Fusibile 15 A; sostituire un fusibile bruciato solo con uno dello stesso tipo

11 Collegamenti degli altoparlanti posteriori verde + sinistra blu - sinistra grigio - destra giallo - destra

12 Collegamenti degli altoparlanti anteriori verde + sinistra blu - sinistra grigio - destra giallo - destra

● Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.

● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

3 Montaggio

Prima di scegliere un posto per il montaggio occorre considerare i seguenti punti.

● I cavi di alimentazione dalla batteria al booster devono essere possibilmente corti. E’ preferibile usare lunghi cavi per gli altoparlanti e tenere corti di cavi di alimentazione.

● Per poter dissipare il calore sprigionato dal booster deve essere garantita una ventilazione sufficiente.

● Per le forze che si manifestano nelle frenate, il punto di montaggio deve essere meccanicamente stabile.

● Il fusibile e i regolatori devono essere accessibili.

Per il montaggio usare i quattro fori nel dissipatore. Montare il booster saldamente usando quattro viti.

4

Attenzione col volume alto

Non alzare troppo il volume. Il volume troppo alto può danneggiare l’udito.

● L’orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo periodo non se ne accorge più.

Pertanto conviene non aumentare il volume alto impostato inizialmente.

● Mentre si guida, i segnali di ambulanze ecc. non devono essere coperti dal volume dell’impianto audio.

2 Avvisi di sicurezza

Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva

CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.

● Usare particolare cura nel collegamento con la batteria dell’auto. Nel caso di cortocircuiti ci possono essere delle correnti molto alte. Prima del collegamento scollegare il polo negativo della batteria.

● Prevedere un posto solido e montare il booster con cura per evitare che si possa staccare, diventando pericoloso in caso di incidente.

● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.

I

13

I

5 Collegamenti

Per evitare cortocircuiti, prima del montaggio scollegare il polo negativo della batteria auto.

La figura 3 illustra il collegamento.

5.1 Alimentazione corrente

5.1.1 Collegamento REMOTE (7)

Il booster viene acceso e spento da una tensione di comando +12 V tramite l’ingresso

REMOTE. Collegare REMOTE con l’uscita

+12 V dell’autoradio (collegamento per un’antenna motorizzata; eventualmente collegamento in parallelo con tale antenna).

Se l’autoradio non presenta nessun’uscita +12 V, collegare l’ingresso REMOTE con l’accensione della macchina o con un interruttore separato.

5.1.2 Collegamento BATTERY (8)

Collegare l’ingresso BATTERY con il polo positivo della batteria auto impiegando un cavo sufficientemente grosso (vedere cap.

5.1.3). Per proteggere il nuovo cavo +12 V inserire un fusibile (15 A) nella diretta vicinanza della batteria (fig. 3).

5.1.3 Sezione del cavo di alimentazione

Importante!

La sezione dipende dalla lunghezza globale del cavo, dal cavo alimentazione +12 V più cavo di massa!

totale cavo

2 m

4 m

6 m

10 m con 7 A max.

1 mm 2

2 mm 2

3 mm 2

5 mm 2

*Le sezioni consigliate comportano una perdita di tensione massima di 0,25 V lungo il cavo di alimentazione. Se si impiegano sezioni minori, la perdita di tensione aumenta e la potenza di uscita del booster viene ridotta.

Le sezioni per la lunghezza del cavo si calcolano come segue: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = sezione consigliata in mm 2

I max = carico massima di corrente in A l a

= lunghezza cavo + 12 V in m l b = lunghezza cavo massa in m

5.1.4 Collegamento GROUND (9)

Collegare l’ingresso GROUND con la massa dell’auto o direttamente con il polo negativo della batteria, usando un cavo sufficientemente grosso (come per l’alimentazione +12 V). Per evitare l’effetto di anelli di terra, la massa dell’autoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del booster.

5.2 Ingressi

Collegare i quattro ingressi del booster

(1+ 6) con le uscite Line dell’autoradio usando cavi cinch.

Se l’autoradio possiede solo due uscite

Line, distribuire l’uscita sinistra fra i due ingressi di sinistra del booster usando un cavo ad Y (p. e. MONACOR CBA-20) e ripetere lo stesso per l’uscita di destra.

Se l’autoradio non possiede nessun’uscita Line, le uscite per gli altoparlanti possono essere collegate con gli ingressi del booster mediante un trasformatore (p. e.

MONACOR FGA-20). Il trasformatore

FGA–20 può trasformare 2 canali; pertanto possono essere richiesti eventualmente due trasformatori FGA-20.

5.3 Altoparlanti

Collegare gli altoparlanti (impedenza min.

4 Ω, potenza efficace min. 18 W) a coppie con le spine in dotazione: verde + sinistra blu - sinistra grigio - destra giallo + destra

Inserire la spina per gli altoparlanti anteriori nella presa superiore SPEAKER OUT F

(12), quella per gli altoparlanti posteriore nella presa inferiore SPEAKER OUT R (11).

14

6 Adattamento livello e suono

!

Prima dell’accensione e dell’adattamento del livello e del suono controllare l’intero cablaggio del booster.

Quindi ricollegare il polo negativo

1) Con il regolatore di destra GAIN (5), il della batteria auto.

livello d’uscita degli altoparlanti anteriori dell’autoradio viene adattato al booster.

2) Con il regolatore di sinistra GAIN (2), il livello d’uscita degli altoparlanti posteriori dell’autoradio viene adattato a quello degli altoparlanti anteriori.

3) Con i due regolatori BASS e TREBLE (4) il suono degli altoparlanti posteriori viene adattato al quello degli altoparlanti anteriori.

7 Dati tecnici

Banda passante: . . . . . . 30 – 30 000 Hz

Potenza d’uscita max.: . 4 x 36 W

Potenza efficace: . . . . . 4 x 18 W

Impedenza d’uscita: . . . 4 x 4 Ω

Ingressi, 4 x Line: . . . . . regolabili

0,1 – 1 V/10 kΩ

Separazione canali: . . . > 50 dB

Rapporto S/R: . . . . . . . . > 80 dB

Fattore di distorsione: . . < 0,1 %

Alimentazione: . . . . . . . 11 – 16 V ,

7 A max., neg. sul telaio

Dimensioni (l x h x p): . . 171 x 43 x 160 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

Dati forniti dal costruttore.

Con riserva di modifiche tecniche.

I

15

NL

B

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.

1 Bedieningselementen en aansluitingen

1 Lijningangen voor de achterkanalen

2 Gain-regelaar om het niveau van de achterkanalen aan te passen

3 Power-LED

4 BASS/TREBLE-regelaars voor de achterkanalen

5 Gain-regelaar om het niveau van de frontkanalen aan te passen

6 Lijningangen voor de frontkanalen

7 Connector voor de massa

8 +12 V-voedingsspanning

9 Controle-ingang +12 V om de booster in te schakelen.

10 Zekering 15 A; vervang een gesmolten zekering uitsluitend door een zekering van hetzelfde type

11 Aansluitingen van de luidsprekers achteraan:

Groen + linker luidspreker

Blauw - linker luidspreker

Grijs - rechter luidspreker

Geel + rechter luidspreker

12 Aansluiting van de frontluidsprekers:

Groen + linker luidspreker

Blauw - linker luidspreker

Grijs - rechter luidspreker

Geel + rechter luidspreker los kan raken en op die manier door de auto geslingerd kan worden.

● Verwijder het stof enkel met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een nietgekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.

● Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3 Montage

Let op de volgende elementen bij de keuze van een montageplaats:

● De voedingskabels van de batterij naar de booster moeten zo kort mogelijk zijn. Het is beter langere luidsprekerkabels en kortere voedingskabels te gebruiken.

● Zorg voor een goede ventilatie aangezien de booster gedurende de werking opwarmt.

● Door het grote gewicht van de booster moet deze op een mechanisch stabiele plaats vastgeschroefd worden.

● De zekeringen moeten voor vervanging toegankelijk blijven.

Gebruik voor montage de 4 openingen van de koelplaat. Monteer de booster met 4 schroeven op een geschikte plaats.

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de

EG-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.

● De aansluiting van de booster op de autobatterij dient zorgvuldig te gebeuren. In geval van kortsluiting kunnen er gevaarlijk grote stromen ontstaan. Daarom is het nuttig voor de aansluiting van de booster de minus klem los te maken van de autobatterij.

● De booster moet op een mechanisch stabiele plaats in de auto gemonteerd worden, zodat hij bij plotseling remmen niet

4 Opgelet bij gebruik van hoge vermogens

Vermijd te hoge volumes. Uitzonderlijk hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.

Het gehoor went aan hoge volumes, die na een tijdje niet meer zo hoog worden ervaren. Draai daarom het volume, zelfs niet nadat men eraan gewend is, verder open.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van het audiosysteem in de auto niet te hoog staat, waardoor andere geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambulance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

16

5 Aansluitingen

Om kortsluitingen te vermijden is het nuttig om voor de aansluiting van de booster, de minus klem los te maken van de autobatterij.

De volledige aansluiting wordt getoond in fig. 3.

5.1 Voedingspanning

5.1.1 RMT-aansluiting (12)

De booster wordt in- en uitgeschakeld door een +12 V-spanning aan de RMT-aansluiting. Verbind de RMT-aansluiting met de

+12 V-uitgang van de autoradio (aansluiting voor een gemotoriseerde antenne, parallelschakeling met een dergelijke antenne is mogelijk).

Is er geen +12 V-uitgang aan de autoradio, dan moet de RMT-aansluiting een +12 Vverbinding krijgen via het startcontact of een aparte schakelaar.

5.1.2 BATTERY-aansluiting (8)

Verbind de BATTERY-aansluiting via een kabel, met de juiste doorsnede (zie paragraaf 5.1.3.), met de positieve klem van de autobatterij. Om bij de nieuwe +12 V-kabel een kortsluiting te vermijden, moet een extra zekering (15 A) nabij de batterij geplaatst worden (figuur 3).

5.1.3 Doorsnede van de voedingskabels

Belangrijk! Voor de doorsnede van de kabel is de lengte van de +12 V-kabel en de massageleider bepalend.

Totale kabellengte Aanbevolenkabeldoorsnede* bij max. 7 A

2 m

4 m

6 m

10 m

1 mm 2

2 mm 2

3 mm 2

5 mm 2

*Bij de aanbevolen doorsnede is er een maximale spanningsval van 0,25 V in de voedingskabels. Indien een kleinere doorsnede gebruikt wordt, dan stijgt de spanningsval en vermindert het uitgangsvermogen.

De doorsnede van de kabels kan berekend worden met de volgende formule: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = aanbevolen doorsnede in mm 2

I max = maximale stroom in A l a

= lengte van de +12 V-kabel in m l b = lengte van de massageleider in m

5.1.4 Aansluiting GND (9)

Verbind de GND-aansluiting via een kabel met een geschikte doorsnede (zelfde doorsnede als de +12 V-kabel) met de massa van de auto of rechtstreeks met de negatieve pool van de autobatterij. Om aardlussen te vermijden moeten de massaverbindingen van de autoradio en de booster op dezelfde plaats liggen.

5.2 Ingangen

Verbind de 4 ingangen (1+ 6) van de booster via cinch-kabels met de overeenkomstige lijnuitgangen van de autoradio.

Indien er aan de autoradio slechts twee lijnuitgangen zijn, verbind dan de linker uitgang via een Y-kabel (b. v. de MONACOR

CBA-20) met de linker ingangen en de rechter uitgang via een tweede Y-kabel met de rechter ingangen van de booster.

Indien de radio geen lijnuitgangen heeft, dan moeten de luidsprekeruitgangen van de autoradio via een geschikte transformator

(b. v. de MONACOR FGA-20) met de ingangen van de booster verbonden worden. De

FGA-20 kan twee kanalen transformeren d.w.z. dat men twee van deze transformatoren nodig kan hebben.

5.3 Luidsprekers

Verbind de luidsprekerparen (impedantie minstens 4 Ω en vermogen van minstens

18 W) met de bijgeleverde aansluitingen:

Groen + linker luidspreker

Blauw - linker luidspreker

Grijs - rechter luidspreker

Geel + rechter luidspreker

Verbind de aansluiting voor de frontluidsprekers met de bovenste klemmenrij

SPEAKER OUT F (12) en de plug voor de luidsprekers achteraan met de onderste klemmenrij SPEAKER OUT R (11).

NL

B

17

18

NL

B

6 Aanpassing van volume en klank

!

Alvorens in te schakelen en het geluidsniveau aan te passen, moet de volledige aansluiting van de booster nogmaals gecontroleerd worden. Verbind pas dan de minus klem

1) Stel met de rechter GAIN-regelaar (5) het opnieuw met de autobatterij.

uitgangsniveau van de autoradio in.

2) Regel met de linker GAIN-regelaar (2) de balans af tussen de voor- en achter-luidsprekers.

3) Met de BASS- en TREBLE-regelaars (4) kan de klank van de achter-luidsprekers aangepast worden aan de voor-luidsprekers.

7 Technische gegevens

Frequentiebereik: . . . . . 30 – 30 000 Hz

Vermogen max.: . . . . . . 4 x 36 W

Vermogen rms: . . . . . . . 4 x 18 W

Uitgangsimpedantie: . . . 4 x 4 Ω

Ingangen, 4 x Line: . . . . regelbaar

0,1 – 1 V/10 kΩ

Kanaalscheiding: . . . . . . > 50 dB

Signaal/Ruisverhouding: . . . . . . . . . . > 80 dB

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Voedingsspanning: . . . . 11 – 16 V ,

7 A max.; massa aan het chassis

Afmetingen (B x H x D): . 171 x 43 x 160 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.

Referirse a la página 3. Podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas.

1 Elementos Operativos y

Conexiones

1 Entradas LINE para los canales traseros

2 Control para la adaptación de nivel de los canales traseros

3 LED de alimentación

4 Controles de Graves y Agudos para los canales traseros

5 Control para la adaptación de nivel de los canales delanteros

6 Entradas LINE para los canales delanteros

7 Terminal de masa

8 Alimentación 12 V+

9 Control de mando 12 V+ para la conexión del amplificador

10 Porta-fusible 15 A: todo fusible fundido debe de ser cambiado solamente por un fusible de mismo tipo

11 Conexión de los altavoces traseros: verde + altavoz izquierdo azul gris

- altavoz izquierdo

- altavoz derecho amarillo + altavoz derecho

12 Conexión de los altavoces frontales: verde + altavoz izquierdo azul gris

- altavoz izquierdo

- altavoz derecho amarillo + altavoz derecho mucho. No colocar ningún objeto sensible al calor cerca y no tocarlo mientras funciona.

● Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en ningún caso, productos químicos o agua.

● Si el amplificador se usa en aplicaciones diferentes de las realmente establecidas, si funciona, se conecta o se repara de manera errónea, no hay posibilidad de responsabilidad en los posibles daños.

● Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada.

3 Montaje

Para instalar el amplificador, tener en cuenta los siguientes puntos:

● El cable de alimentación de la batería al amplificador tiene que ser lo más corto posible. Es mejor usar cables de altavoces largos y cables de alimentación cortos.

● Debido al calentamiento del amplificador,

éste tiene que estar lo suficientemente ventilado.

● El montaje del amplificador debe estar lo más firme posible.

● Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

Para el montaje usar los cuatro agujeros del radiador. El amplificador queda bien sujeto usando estos agujeros.

2 Notas de uso

Esta aplicación cumple las normativa

89/336/CEE de compatibilidad electromagnética.

● La conexión del amplificador con la batería, es especialmente difícil. En caso de corto-circuitos estos pueden producir elevadas corrientes. Antes de la conexión del amplificador desconectar el terminal negativo de la batería.

● El amplificador tiene que montarse en un lugar mecánicamente estable del coche, de manera fija.

● Cuando el amplificador está en funcionamiento, puede llegar a calentarse

4 Precaución en caso de elevados volúmenes

● Nunca ajustar el volumen muy alto. Los volúmenes extremadamente altos pueden dañar el oído.

● El oído de las personas se acostumbra a los elevados volúmenes sin darse cuenta de ello. No incrementar el volumen progresivamente después de tener en cuenta ésto.

● Cuando se conduce, el volumen del sistema de audio del coche, tiene que ajustarse de manera que permita oír las adverténcias de p. ej., sirenas de ambulancias.

E

19

E

5 Conexiones

Para evitar corto-circuitos, antes de la conexión del amplificador desconectar el terminal negativo de la batería.

La instalación completa se visualiza en la fig. 3 (se usan dos altavoces).

5.1 Alimentación

5.1.1 Terminal RMT (7)

El amplificador se conecta y desconecta con un voltaje de control de +12 V en el terminal RMT. Conectar el terminal RMT con la salida +12 V de la radio (puede conectarse en paralelo con el motor de antena).

Si el autoradio no incluye salida +12 V, el terminal RMT puede conectarse a +12 V en la llave de encendido o en un interruptor separado.

5.1.2 Terminal BATERIA (8)

Conectar el terminal BATERIA con la correspondiente sección (ver prox. parag. 5.1.3) con el terminal positivo de la batería del coche. Para evitar un corto-circuito del cable de 12 V, puede añadirse un fusible desde la batería (15 A) – ver fig. 3.

5.1.3 Sección de los cables de alimentación

¡Importante!

Para la sección, tener en cuenta la longitud total del cable de alimentación conectado a +12 V y del cable del masa!

Longitud total del cable

2 m

4 m

6 m

10 m

Sección de cable recomendada* con max. 7 A

1 mm 2

2 mm 2

3 mm 2

5 mm 2

*Con la sección recomendada de cable la caída de voltaje máxima es de 0,25 V en los cables de alimentación. Con una sección menor, la caída de voltaje aumenta y la poténcia de salida del amplificador se reduce.

La sección para otra longitud de cable puede calcularse de acuerdo a la siguiente fórmula: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = sección recomendada de cable en mm 2

I max

= máxima corriente de carga en A l a = longitud del cable +12 V en m l b = longitud del cable de masa o retorno en m

5.1.4 Terminal GND (9)

Conectar el terminal de masa GND con el cable de la correspondiente sección (de igual sección que el cable de alimentación

+12 V) con la masa del coche o directamente con el terminal negativo de la batería del coche. Para evitar realimentaciones de masa, la masa del autoradio puede ser el punto donde el amplificador se conecta.

5.2 Entradas

Conectar las cuatro entradas del amplificador (1+6) con cables RCA en las correspondientes salidas del autoradio.

Si sólo hay dos salidas disponibles en el autoradio, usar un cable en Y (por ejemplo

MONACOR CBA-20) en las entradas izquierdas del amplificador, y otro cable en

Y para las conexiones derechas.

Si el autoradio no dispone de salidas

Line, las salidas de los altavoces pueden conectarse con un transformador (p. ej.

MONACOR FGA-20) con las entradas del amplificador.

5.3 Altavoces

Conectar los altavoces (de impedáncia superior a 4 Ω, y una capacidad de poténcia superior a 18 W) en las conexiones: verde + altavoz izquierdo azul - altavoz izquierdo gris - altavoz derecho amarillo + altavoz derecho

Conectar la toma de los altavoces frontales en la conexión superior SPEAKER OUT F

(12), en la conexión inferior SPEAKER OUT

R (11) los altavoces traseros.

20

6 Nivel y Adaptación de Sonido

!

Antes de la conexión y adaptación del nivel, tiene que revisarse la conexión completa del amplificador. Sólo después, conectar el terminal nega-

1) Con el control derecho GAIN (5) adaptar tivo del amplificador a la batería.

el nivel de salida del autoradio para el amplificador de los altavoces frontales.

2) Con el control izquierdo GAIN (2) adaptar el nivel de salida del autoradio para el amplificador de los altavoces traseros.

3) Con los controles BASS y TREBLE (4) adaptar el sonido de los altavoces.

7 Características

Rango Frecuencia: . . . . 30 – 30 000 Hz

Salida Poténcia max: . . 4 x 36 W

Salida Poténcia rms: . . . 2 x 18 W

Salida Impedáncia: . . . . 4 x 4 Ω

Entradas, 4 x linea: . . . . ajustable,

0,1 – 1 V/10 kΩ

Separación canales: . . . > 50 dB

Relación S/R: . . . . . . . . > 80 dB

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Alimentación: . . . . . . . . 11 – 16 V ,

7 A max., menos chasis

Dimensiones (L x A x P): 171 x 43 x 160 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

De acuerdo con el fabricante.

Sujeto a cambios técnicos.

E

21

22

P É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respectivas ligações.

1 Elementos de Ligação

1 Entradas de linha para os canais da rectaguarda

2 Controlo de nível para os canais da rectaguarda

3 LED de funcionamento

4 Controlo de Graves/Agudos para os canais da rectaguarda

5 Controlo de nível para os canais dianteiros

6 Entradas de linha para os canais dianteiros

7 Terminal de Massa

8 Alimentação de +12 V

9 Controlo de arranque do amplificador através de uma voltagem de comando de +12 V

10 Fusível 15 A; substituir un fusível rebentado somente por um tipo idêntico

11 Terminais de ligação das colunas da rectaguarda verde = canal esquerdo + azul = canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +

12 Terminais de ligação dos altifalantes dianteiros verde = canal esquerdo + azul = canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +

2 Notas de segurança

Esta unidade corresponde á Directiva

89/336/EEC para compatibilidade electromagnética.

● Ao ligar o amplificador á bateria de carro, seja especialmente cuidadoso. Em caso de curto-circuito podem surgir correntes elevadas, bastante perigosas. Por isso, antes de efectuar a ligação desligue o borne negativo da bateria.

● O amplificador deve ser montado numa superfície mecânica rugosa do carro, de forma a permanecer bem fixo e seguro, para que não fique solto e se torno num objecto perigoso.

● Para limpeza usar apenas um pano seco e macio. Nunca por motivo algum, use produtos químicos ou água.

● Se o amplificador for usado para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido, ou for incorrectamente ligado ou reparado indevidamente, não nos responsabilizamos pelos possíveis danos causados.

Se a unidade for posta fora de serviço definitivamente, entregue-a num local próprio para reciclagem ecológico.

3 Montagem

Depois de escolhido o lugar de montagem, tenha em atenção os seguintes pontos:

Os cabos de alimentação da bateria para o amplificador, devem ser o mais curtos possíveis. É melhor usar cabos de altifalantes compridos e cabos de corrente curtos.

É necessário garantir uma ventilação suficiente para dissipar o calor gerado pelo amplificador.

Devido ás forças geradas por uma travagem, a unidade deve ser aparafusada num local seguro e estável.

Os fusíveis e os elementos de funcionamento devem estar acessíveis.

Para montagem, utilize os cuatro buracos da caixa e aparafuse firmemente com os cuatro parafusos.

4 Precauções em caso do volume elevado

● Nunca ajuste o volume para valores muito altos. O volume extremamente elevado pode causar danos no aparelho auditivo humano.

● O ouvido humano adapta-se a altos volumes sonoros, os quais ao fim de algum tempo não parecem tão elevados. Por isso não aumente o volume mesmo que se adapte á intensidade sonora.

● Tenha em atenção, que o volume sonoro da aparelhagem do carro, deve ser tal que não impeça a audição de ambulâncias, carros da policia.

5 Ligações

Para evitar o risco de curto-circuitos, antes da ligação do amplificar desligue o borne negativo da bateria do carro.

A instalação é mostrada na fig. 3.

5.1 Alimentação

5.1.1 Terminal REMOTE (7)

O amplificador é ligado e desligado, por uma voltagem de controlo de +12 V aplicada ao terminal REMOTE. Ligue o terminal

REMOTE, a uma saída de +12 V do autorádio (pode ser ligado em paralelo com a saída para o motor da antena, p. ex.).

Se não existe nenhuma saída de +12 V, do auto-rádio do carro, o terminal REMOTE deve obter os +12 V para ligar o amplificador, a partir do contacto da ignição ou de um de interruptor dedicado a este fim.

5.1.2 Terminal BATTERY (8)

Ligue este terminal BATTERY, através de um cabo com a correspondente secção (ver parágrafo 5.1.3.), ao terminal positivo da bateria do carro. Para prevenir a ocorrência de um curto-circuito, por intermédio do novo cabo ligado aos +12 V, deve ser instalado um fusível o mais próximo possível da bateria (fig. 3). O valor do fusível é de 15 A.

5.1.3 Secções para cabos de alimentação

Importante!

Para o cálculo da secção o comprimento total do cabo de alimentação de +12 V e do cabo de massa é decisivo.

Secção recomenComprimento dada para o cabo total do cabo* max. 7 A

2 m

4 m

6 m

10 m

1 mm 2

2 mm

2

3 mm 2

5 mm 2

*Com a secção de cabo recomendada, existe uma queda de tensão de 0,25 V nos cabos de alimentação. Se forem usadas secções inferiores, aumenta a queda de tensão e diminui a potência de saída do amplificador.

As secções mínimas para cabos de alimentação, com outros comprimentos podem ser calculadas de acordo com a fórmula seguinte: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = secção do cabo recomendada em mm 2

I max

= corrente máxima em A l a = comprimento do cabo de alimentação

+12 V em m l b

= comprimento do cabo de massa em m

5.1.4 Terminal GROUND (9)

Ligue o terminal de terra GROUND com um cabo de secção correcta, (da mesma secção que o cabo de alimentação de

+12 V), ao terminal de massa da bateria ou

á massa do automóvel. Para evitar ciclos de massa, a massa do amplificador deve ligar no mesmo ponto a massa do auto-rádio.

5.2 Entradas

Ligue as quatro entradas do amplificador

(1 + 6) através de cabos com fichas cinch,

ás linhas de saída correspondentes do rádio do carro.

Se só existem duas linhas de saída no auto-rádio, ligue a saída de linha esquerda através de um cabo em Y, p. ex. MONACOR

CBA-20, a ambas as entradas esquerdas do amplificador, procedendo da mesma forma para o canal direito, ou seja, ligamos por intermédio de outro cabo em Y, a saída de linha direita do auto-rádio, as entradas direitas do amplificador.

Se não existem linhas de saída no autorádio, as saídas para as colunas do rádio podem ser ligadas, através do uso de um transformador, como p. ex. MONACOR

FGA-20, ás entradas de linha do amplificador. O FGA-20 pode transformar dois canais, ou seja, podem ser necessários dois transformadores FGA-20.

P

23

24

P 5.3 Altifalantes

As colunas devem ter uma impedância de

4 Ω, (apesar de podermos trabalhar com capacidade de potência RMS 18 W min.), e devem ser ligadas aos pares as fichas fornecidas, de acordo com as seguintes cores : verde = canal esquerdo + azul = canal esquerdo cinzento = canal direito amarelo = canal direito +

Ligue a ficha para as colunas da frente no jack superior SPEAKER OUT F (12), e as colunas para a rectaguarda na jack inferior

SPEAKER OUT R (11).

6 Nível e ajuste de som

!

Antes de ligar o amplificador e ajustar o nível, deve verificar mais uma vez, as ligações do amplificador. Só depois deve ligar os cabos ao borne

1) Com o controlo de ganho direito, GAIN negativo da bateria do carro.

(5) ajuste o nível de saída do auto-radio para as colunas dianteiras ao amplificador.

2) Com o controlo de ganho esquerdo,

GAIN (2) ajuste o volume do som das colunas da rectaguarda às colunas dianteiras.

3) Use os controlos (4) BASS (Graves) e

TREBLE (Agudos) para ajustar o som das colunas da rectaguarda às colunas dianteiras.

7 Especificações

Frequência de resposta: . . . . . . . . . 30 – 30 000 Hz

Potência de saída máxima: . . . . . . . . 4 x 36 W

Potência de saída musical (rms): . . . 4 x 18 W

Impedância de saída: . . 4 x 4 Ω

Entradas 4 x Linhas: . . . ajustáveis

0,1 – 1V/10 kΩ

Separação entre canais > 50 dB

Relação Sinal/Ruído: . . > 80 dB

Distorção Harmónica

(THD): . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Alimentação: . . . . . . . . . 11 – 16 V

7 A max.

Negativo á massa

(Chassi)

Dimensões (L x A x P): . . 171 x 43 x 160 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

De acordo com o fabricante.

Sujeito a alterações técnicas.

Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrevne tilslutninger.

1 Oversigt over funktionsknapper og tilslutninger

1 Linieindgang for de bageste kanaler.

2 Kontrolknap til niveautilpasning for de bageste kanaler.

3 Driftsindikator.

4 2-trins tonekontrol for de bageste kanaler.

5 Kontrolknap til niveautilpasning for de forreste kanaler.

6 Linieindgange for de forreste kanaler.

7 Steltilslutning.

8 +12 V strømforsyning.

9 Styreledning for +12 V til indkobling af boosteren.

10 Sikringsholder 15 A; udskift kun en sikring, der er sprunget, med en sikring af samme type.

11 Højttalertilslutning (de bageste).

Grøn + venstre højttaler.

Blå - venstre højttaler.

Grå - højre højttaler.

Gul + højre højttaler.

12 Højttalertilslutning (de forreste).

Grøn + venstre højttaler.

Blå - venstre højttaler.

Grå - højre højttaler.

Gul + højre højttaler.

● Hvis boosteren anvendes til andet end dens oprindelige formål, hvis den betjenes forkert eller repareres af uautoriseret personel, er der ingen garanti mod eventuelle skader.

● Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.

● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.

3 Montering

Ved valg af monteringssted er det nødvendigt at lægge mærke til følgende:

● Strømforsyningskablet mellem batteriet og boosteren skal være så kort som muligt. Det er bedre at anvende længere højttalerkabler for at opnå kortere strømforsyningskabel.

● For at aflede den varme der opstår i boosteren under drift, er det nødvendigt med tilstrækkelig ventilation.

● På grund af de store kræfter, der opstår under bremsninger, er det nødvendigt at montere boosteren på et stabilt underlag.

● Sikringerne og kontrollerne bør være let tilgængelige.

Ved monteringen skal de fire forborede huller i kølekappen anvendes. Boosteren monteres et egnet sted med alle fire skruer.

2 Gode råd om sikkerhed

Enheden overholder EU-direktivet vedrø-

4

rende elektromagnetisk kompatibilitet

89/336/EØF.

● Man skal være meget omhyggelig ved tilslutning af boosteren til bilens batteri.

Ved en eventuel kortslutning løber meget høje strømme i kredsløbet. Afmonter derfor batteriets minusklemme inden tilslutning af boosteren.

Forsigtighed ved store lydstyrker

Skru ikke for højt op for lydstyrken. Dette kan skade hørelsen.

Det menneskelige øre vænner sig til store lydstyrker og efter en tid føles lyden ikke så høj. Skru derfor ikke yderligere op for lydstyrken, når øret efter en tid har vænnet sig til det høje lydtryk.

● Boosteren skal monteres fast og omhyggeligt på et mekanisk stabilt punkt i bilen, således at den ikke løsner sig og ved evt.

opbremsning virker som et farligt projektil.

● Under bilkørsel vil udrykningshorn fra f. eks. redningskøretøjer ikke kunne høres, såfremt der spilles med for stor lydstyrke.

DK

25

DK

5 Tilslutning

For at forhindre kortslutning skal ledningen til batteriets minusklemme skrues af, før boosteren tilsluttes.

Den samlede tilslutning ses på fig. 3.

5.1.4 Tilslutning GROUND (9)

Stelterminalen GROUND forbindes med et passende tykt kabel (samme tværsnit som

+12 V strømforsyningskablet) med bilens stel eller direkte med batteriets minusklemme. For at forhindre stelsløjfer skal autoradioen og boosteren have fælles stelpunkt.

5.1 Strømforsyning

5.1.1 Tilslutning REMOTE (7)

Tænd/sluk af boosteren sker via terminalen

REMOTE med en +12 V styrespænding.

Terminalen REMOTE forbindes med autoradioens +12 V udgang (tilslutning for motorantenne, evt. parallelkoblet med antennen).

Hvis der ikke er +12 V udgang på radioen, kan tilslutning til terminalen REMOTE ske over tændingskontakten eller en separat afbryder.

5.1.2 Tilslutning BATTERY (8)

Terminalen BATTERY forbindes via et passende kraftigt kabel (se kapitel 5.1.3) med batteriets plusklemme. For at sikre mod kortslutning gennem den udlagte +12 V ledning skal der indskydes en sikring (15 A) på ledningen så tæt som muligt ved bilbatteriet

(fig. 3).

5.1.3 Strømforsyningskablets tværsnit

Vigtigt!

Totalkabellængden for +12 V strømforsyningskabel samt stelledning er afgørende!

Totallængde

2 m

4 m

6 m

10 m

Anbefalet kabeltværsnit* ved max. 7 A

1 mm

2 mm

3 mm

5 mm

2

2

2

2

* Ved det anbefalede kabeltværsnit er der et max. spændingsfald på 0,25 V på strømforsyningskablet. Hvis der anvendes mindre tværsnit, forøges spændingsfaldet, og boosterens udgangseffekt formindskes.

Med følgende formel kan tværsnittet for andre kabellængder udregnes: q =

I max x (l a

+ l b )

15 q = anbefalet tværsnit i mm

2

I max = max. strømbelastning i A l a

= kabellængde i m for +12 V kablet l b = kabellængde i m for stelkablet

5.2 Indgange

De fire booster-indgange (1 +6) forbindes via phonokabel med de tilsvarende linieudgange på autoradioen.

Hvis der kun er to linieudgange på radioen, skal den venstre udgang fordeles via et Y-kabel (f. eks. MONACOR CBA-20) til begge venstreindgange på boosteren, og den højre udgang via endnu et Y-kabel til begge højreindgangene.

Hvis der slet ikke er linieudgange på radioen, kan radioens højttalerudgange forbindes med boosterens indgange via en adapter (f. eks. MONACOR FGA-20). Adapteren FGA-20 kan transformere to kanaler, dvs. der skal anvendes to FGA-20 adaptere.

5.3 Højttaler

Højttalerne (impedans 4 Ω, belastning min.

18 W sinus) tilsluttes parvis via de medfølgende ledninger med stik således:

Grøn + venstre højttaler

Blå - venstre højttaler

Grå - højre højttaler

Gul + højre højttaler

Stikkene til de forreste højtalere sættes i

øverste bøsninger SPEAKER OUT F (12), og stikkene til de bageste højttalere i de nederste bøsninger SPEAKER OUT R (11).

26

6 Niveau- og klangtilpasning

!

Inden boosteren tilsluttes strømmen, gennemgås den samlede ledningsføring endnu engang for at undgå fejl. Herefter kan ledningen til batte-

1) Autoradioens udgangsniveau til de forreriets minusklemme atter monteres.

ste højttalere tilpasses boosteren med den højre knap GAIN (5).

2) Udgangsniveauet til de bageste højttalere tilpasses med den venstre knap

GAIN (2).

3) De bageste højttaleres klangbillede tilpasses de forreste højttalere med begge knapperne BASS og TREBLE (4)

7 Tekniske data

Frekvensområde: . . . . . 30 Hz til 30 kHz

Udgangseffekt max.: . . . 4 x 36 W

Udgangseffekt, sinus: . . 4 x 18 W

Udgangsimpedans: . . . . 4 x 4 Ω

Indgange, 4 x linie: . . . . indstillelig,

0,1 – 1 V/10 kΩ

Kanalseparation: . . . . . . > 50 dB

Signal/støjforhold: . . . . . > 80 dB

Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,1%

Strømforsyning: . . . . . . . 11 – 16 V ,

7 A max., minus til stel

Dimensioner (B x H x D): . 171 x 43 x 160 mm

Vægt: . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

DK

Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.

27

S Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i manualen.

1 Kontroller och anslutningar

1 Linjeingång för bakre kanalerna.

2 Nivåkontroll för bakre kanalerna.

3 Lysdiodindikering för funktion (av/på).

4 Bas och diskantkontroller Bakre kanalerna.

5 Nivåkontroll för framkanalerna.

6 Linjeingång för framkanalerna.

7 Jordanslutning.

8 Anslutning för 12 v från bilbatteri.

9 Anslutning för fjärrstyrning av påslag.

10 Säkringshållare 15 A; ersätt endast med säkring av samma typ.

11 Anslutning för de bakre högtalarna.

Grön + vänster högtalare.

Blå - vänster högtalare.

Grå - höger högtalare.

Gul + höger högtalare.

12 Anslutningar för de främre högtalarna.

Grön + vänster högtalare.

Blå - vänster högtalare.

Grå - höger högtalare.

Gul + höger högtalare.

3 Montering

Vid val av monteringsplats bör följande beaktas.

● Strömkabeln från bilbatteriet bör vara så kort som möjligt för att undvika förluster.

● Det är bättre att använda långa högtalarkablar än långa strömkablar.

● Slutsteget blir varmt vid hård belastning.

Se därför till att god ventilation runt kylprofilerna erhålls. Se till att slutsteget sitter ordentligt fastskruvat så att det inte kan orsaka skada på person och egendom vid häftiga inbromsningar.

● Säkringarna måste sitta lätt åtkomliga.

Förborra och montera med 4 st. Plåtskruvar på lämpligt ställe.

4 Varning!

● Tänk på att örat vänjer sig vid höga nivåer och efterhand ìdämparî ljudintrycket.

● Var därför försiktig med inställningarna på slutsteget så att risk för hörselskada inte uppstår.

● Det kan vara lämpligt att justera nivån I kupÈn så att man kan höra kraftiga ljud utifrån, t. ex. sirener od.

28

2 Säkerhetsföreskrifter

Enheten motsvarar direktiv 89/336/EEC för elektromagnetisk kompatibilitet.

● Var försiktig vid inkoppling av slutsteget så att inte kortslutning uppstår. Det kan vara nödvändigt att lossa minus terminalen från bilbatteri innan montering. Slutsteget måste monteras på så sätt att god kylning erhålls samt att det inte lossnar vid ev olycka och därigenom orsakar person eller materialskada.

● Om slutsteget används på annat sätt än som avses upphör alla garantier att gälla.

● Rengör endast med en torr trasa, aldrig med vätskor då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.

● Inte heller kan MONACOR hållas ansvarig för skada som uppkommit genom felaktigt handhavande.

● Om enheten skall kasseras, bör den lämnas till återvinning.

5 Anslutning

För att unvika kortslutning vid montering bör batteriets minuspol lossas.

Principschema visas i fig. 3.

5.1 Strömförsörjning

5.1.1 Fjärrstyrning

Av/På sker med sladd ansluten mellan slutsteg REMOTE (7) och huvudenhetens uttag för styrning av motorantenn eller separat utgång på den samma.

Om uttag för styrning och/eller motorantenn saknas skall en strömbrytare monteras så att strömmen kan slås på från förarplatsen eller kopplas till tändningslåset.

5.1.2 Batteri

Anslut slutsteget BATTERY (8) till batteriet med en kabel av god kvalitet. Se till att kabelarean är tillräckligt stor. Se 5.1.3 för info. Säkring motsvarande total förbrukning skall monteras på + kabeln för att förhindra skador vid ev. kortslutning. Se fig. 3.

5.1.3 Tvärsnitt av strömkabel

OBS!

Följande rekommendationer gäller för beräkning av arean.

Total kabellängd

2 m

4 m

6 m

10 m

Area vid 7 A max.

ström

1 mm

2 mm

3 mm

5 mm

2

2

2

2

Med rekommenderade areor blir spänningsfallet endast 0.25 V i strömkabeln. Om mindre area än rekommenderat används ökar spänningsförlusterna vilket gör att slutsteget inte kan lämna full märkeffet och dessutom

ökar distortionen till en nivå som kan skada anslutna högtalare.

Avräkning för andra kabellängder görs enligt följande: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = rekommenderad area i mm 2

I max

= max förbrukning i A l a = kabellängd i m 12 V + l b

= kabellängd i m 12 V-

5.1.4 Anslutningen GROUND (9)

Jordanslutningen kan ske antingen direkt vid slutsteg till jord i bilchassie eller till batteriets minuspol. För att undvika jordbrum och stående vågor bör bilstereo och slutsteg jordas på samma ställe.

5.2 Inkopplingar

Anslut slutsteget (1 + 6) till bilstereon med rca-kontakter av god kvalitet.

Om huvudenheten bara har 2 lånivåutgångar kan signalen delas med Y-kabel

(t. ex. MONACOR CBA-20). En Y-kabel ansluts till båda vänsterkanalerna och en Ykabel ansluts till båda högerkanalerna.

Om huvudenheten saknar lågnivåutgång kan signalen anpassas till slutsteget med omformare (t. ex. MONACOR FGA-20). FGA kan endast ge signal till 2 kanaler varför 2 st.

FGA-20 är nödvändigt.

5.3

Högtalare

Anslut högtalare med minimiimpedans 4 Ω

18 W till utgångarna märkta speakers out.

Färgkoden är lika för fram och bakanslutningarna.

grön + vänster blå - vänster grå - höger gul + höger

Anslut kablarna för framhögtalarna till den

över anslutningen SPEAKER OUT F (12).

Anslut kablarna för bakhögtalarna till den undre anslutningen SPEAKER OUT R (11)

S

29

30

S

6 Nivå och klanginställningar

!

Innan enheten tas I bruk bör en sista koll göras så att inga felkopplingar finns. Först därefter ansluts strömkabeln till batteriets minuspol.

1) Med den högra ratten märkt GAIN (5) justeras nivån till framhögtalarna.

2) Med den vänstra ratten GAIN (2) justeras nivån till bakhögtalarna.

3) Med tonkontrollerna BASS/TREBLE (4) justeras klangbilden på de bakre högtalarna så dessa överensstämmer med de främre högtalarna.

7 Specifikationer

Frekvensomfång: . . . . . 30 – 30 000 Hz

Max. uteffekt: . . . . . . . . 4 x 36 W

RMS uteffekt: . . . . . . . . 4 x 18 W

Minimiimp.: . . . . . . . . . . 4 x 4 Ω

Ingångskänslighet: . . . . 0,1 –1,0 V/10 kΩ

Kanalseparation: . . . . . . > 50 dB

Störavstånd: . . . . . . . . . > 80 dB

Distortion: . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Strömförsörjning: . . . . . . 11 –16 V ,

7 A max.

minus = jord

Dimensioner (B x H x D): 171 x 43 x 160 mm

Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

Data kan ändras från tillverkaren utan föregående meddelande.

Käännä esille sivu kolme. Näin voit nähdä toiminnot ja liitännät.

● Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.

1 Toiminnot ja liitännät

1 Takakanavien linjatasoiset tuloliitännät

2 Takakanavien tasonsäätö

3 Virta-LED

4 Takakanavien matalien- ja korkeiden

äänien säädöt

5 Etukanavien tasonsäätö

6 Etukanavien linjatasoiset tuloliitännät

7 Maaliitäntä

8 +12 V käyttöjännitteen tulo

9 +12 V herätetulo boosterin käynnistämiseen

10 Sulakerasia 15 A. Vaihda palaneen sulakkeen tilalle aina samanlainen sulake

11 Takakaiuttimien liitännät: vihreä +vasen kaiutin sininen -vasen kaiutin harmaa -oikea kaiutin keltainen +vasen kaiutin

12 Etukaiuttimien liitännät: vihreä +vasen kaiutin sininen -vasen kaiutin harmaa -oikea kaiutin keltainen +vasen kaiutin

3 Kiinnitys

Ota huomioon seuraavat asiat, kun etsit kiinnityspaikkaa:

● Virtakaapeli akusta boosterille tulee olla mahdollisimman lyhyt.

● Koska boosteri kuumenee voimakkaasti käytössä, kiinnitä huomiota hyvään ilmankiertoon.

● Jarruttaessa irrotusvoima saattaa olla suuri, joten kiinnitä boosteri hyvin.

● Sulakkeen ja säätöjen tulee olla käsillä.

Kiinnitä boosteri kaikista neljästä jäähdytysrivan ruuvinreiästä.

4 Varoitus korkeasta

äänenpaineesta

● Älä koskaan säädä äänenvoimakkuutta hyvin suureksi. Voimakkaat äänet voivat vaurioittaa pysyvästi kuuloa.

● Ihmisen kuulo tottuu korkeisiin äänenvoimakkuuksiin ja pian ei tunne sen olevankaan kovin suuri. Siksi älä säädä äänenvoimakkuutta suuremmaksi siihen totuttuasi.

● Kova äänitaso autossa vaarantaa myös liikenneturvallisuutta, sillä esim. ambulanssin tms. sireeni saattaa jäädä kuulematta.

2 Turvallisuusohjeet

Tämä laite vastaa EU:n direktiiviä 89/336/

EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta.

● Ole hyvin huolellinen asentaessasi boosteria. Mahdollisen oikosulun tapahtuessa virta voi olla vaarallisen korkea. Siksi irrota akun negatiivinen (-) terminaali asennuksen ajaksi.

● Boosteri tulee kiinnittää huolellisesti ja tukevasti niin, ettei ole vaaraa sen irtoamisesta jarrutuksen aikana.

● Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

● Jos boosteria käytetään muuhun kuin alunperin suunniteltuun tarkoitukseen, tai jos sitä käytetään väärin tai se asennetaan väärin, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.

FIN

31

FIN

5 Liitännät

Oikosulunvaaran välttämiseksi irrota akun negatiivinen (-) terminaali asennuksen ajaksi.

Kytkentäkaavio on kuvassa kolme.

5.1.4 GROUND-liitäntä (maa) (8)

Kytke maaliitin sopivanpaksuisella kaapelilla (sama pinta-ala, kuin +12 V) auton maahan tai suoraan akun negatiiviseen (-) terminaaliin. Välttääksesi maalenkkejä, liitä myös radion maajohto samaan paikkaan.

5.1 Virransyöttö

5.1.1 REMOTE-liitäntä (heräte) (7)

Boosteri kytketään päälle ja pois +12 voltin jännitteellä liittimeen REMOTE. Kytke

REMOTE-liitännästä johdin autoradion vastaavaan liitäntään (tai esim. moottoriantennin ohjausliitännästä).

Jos radiossa ei ole sopivaa liitäntää,

+12 voltin jännite voidaan liittää esim. virtalukosta tai erillisen kytkimen kautta.

5.1.2 BATTERY-liitin (akku) (8)

Liitä BATTERY-liitäntä akun positiiviseen napaan riittävän suuripinta-alaisella johtimella (katso luku 5.1.3). Oikosulunvaaran välttämiseksi edelliseen johtimeen tulee kytkeä 15 A sulake mahdollisimman lähelle akkua (kuva 3).

5.1.3 Virtakaapeleiden pinta-ala

Tärkeää!

Tarvittava kaapelin pinta-ala riippuu sen pituudesta! Mitat sisältävät maa- ja virtakaapelin.

Kaapelin kokonaispituus

2 m

4 m

6 m

10 m

Suositeltava leikkauspinta*ala maks. 7 Ampeerilla

1 mm

2 mm

3 mm

5 mm

2

2

2

2

*Suositellulla kaapelin pinta-alalla jännitteenpudotus on maksimissaan 0,25 V. Jos käytät ohuempaa kaapelia, niin jännitteenpudotus nousee ja boosterin lähtöteho laskee.

Kaapelin leikkauspinta-ala muille, kuin mainituille pituuksille voidaan laskea seuraavalla kaavalla: q =

I max x (l a

+ l b

)

15 q = suositeltava pinta-ala mm

2

I max = maksimi kuorma A mpeereissa l a

= +12 V kaapelin pituus m etreissä l b = maajohtimen pituus m etreissä

5.2 Tuloliitännät

Liitä kaikki neljä tuloliitäntää (1 + 6) sopivilla kaapelilla vastaaviin radion liitäntöihin.

Jos radiossasi on vain kaksi linjalähtöä, kytke boosterin vasemman kanavan sekä etu- että takatuloliitännät haarajohdolla

(esim. MONACOR CBA-20) radion vasempaan linjalähtöön ja vastaavasti radion oikea linjalähtö haarakaapelilla boosterin oikeisiin etu- ja takatuloihin.

Jos autoradiossasi ei ole linjalähtöjä, sen kaiutinlähdöt voidaan kytkeä sopivalla sovitusmuuntajalla (esim. MONACOR FGA-20) boosterin linjatuloihin. FGA-20 voi muuntaa kaksi kanavaa, joten kaksi FGA-20:stä voi olla tarpeen.

5.3 Kaiuttimet

Kytke kaiuttimet (impendanssi vähintään

4 Ω, tehonkesto vähintään 18 W) mukanatulleisiin liitäntäkappaleisiin seuraavan kaavion mukaisesti: vihreä = + vasen kaiutin sininen = - vasen kaiutin harmaa = - oikea kaiutin keltainen = + oikea kaiutin

Liitä etukaiuttimien liitin ylempään liitäntään

SPEAKER OUT F (12) ja vastaavasti takakaiuttimien liitin SPEAKER OUT R (11)liitäntään.

32

6 Äänentason ja soinnin sovitus

!

Tarkasta kytkennät vielä kerran ennen virran kytkemistä ja äänentason sovitusta. Kytke vasta nyt akun negatiivinen terminaali kiinni.

1) Säädä etukaiuttimien taso sopivaksi oikeanpuoleisesta säädöstä GAIN (5).

2) Säädä takakaiuttimien taso sopivaksi vasemmanpuoleisesta säädöstä GAIN

(2).

3) Matalien ja korkeiden äänien sopiva suhdetakakaiuttimille voidaan nyt säätää

BASS- ja TREBLE (4)-säätimistä.

7 Tekniset tiedot

Taajuusalue: . . . . . . . . . 30 – 30 000 Hz

Maksimi lähtöteho: . . . . 4 x 36 W

RMS-lähtöteho: . . . . . . . 4 x 18 W

Lähtöimpendanssi: . . . . 4 x 4 Ω

Tulot, 4 x linja: . . . . . . . . säädettävät,

0,1 – 1V/10 kΩ

Kanavaerotus: . . . . . . . . > 50 dB

Signaali- kohinasuhde: . > 80 dB

THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Virtalähde: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V ,

7 A maks., runko on maa

Mitat (L x K x S): . . . . . . . 171 x 43 x 160 mm

Massa: . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg

Tiedot valmistajan antamia.

Muutosoikeus pidätetään.

FIN

33

® Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany

All rights reserved. www.monacor.com

A-0038.99.03.10.2002

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Danish were displayed