Bedienungsanleitung Bus-Telefon Standard BTS 850

Bedienungsanleitung Bus-Telefon Standard BTS 850

Bedienungsanleitung

Bus-Telefon Standard

BTS 850-02

für den Endkunden

Operating Instructions

Standard Bus

Telephone BTS 850-02

for end users

Notice d’utilisation

Téléphone à bus standard

BTS 850-02

pour le consommateur

Istruzioni per l’uso

Citofono bus standard

BTS 850-02

per il cliente finale

Gebruikershand-

leiding Bus-telefoon

Standaard

BTS 850-02

voor de eindgebruikers

Betjeningsvejledning

Standard-bustelefon

BTS 850-02

til slutbrugeren

Bruksanvisning

Buss-telefon Standard

BTS 850-02

för slutkunden

Deutsch

Türruf annehmen

Die Klingeltöne für

Haustür und Wohnungstür unterscheiden sich. Wenn ein Besucher die Türklingel drückt, klingelt das

Haustelefon und die Taste

Stumm schaltung blinkt.

Türstation anwählen

Hörer abnehmen. Licht-

Taste 2 mal drücken, um eine Sprechver bindung zu der Türstation aufzubauen, von der zuletzt geklingelt wurde.

Sie können das Gespräch innerhalb von 45 Sekunden nach dem letzten Klingeln annehmen.

Klingeltonlautstärke

Die Klingeltonlautstärke kann in 5 Stufen eingestellt werden:

Türöffner betätigen

Wenn Sie die Türöffner-

Taste drücken, wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet, von der zuletzt geklingelt wurde.

Licht anschalten

Wenn Sie die Licht-

Taste drücken, wird die

Beleuchtung eingeschaltet, wenn Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat.

Klingel stumm schalten

Durch kurzes Drücken der

Taste Stummschaltung werden alle Klingeltöne ab- und wieder angeschaltet; als Hinweis auf die Stummschaltung leuchtet die Taste rot.

Wenn ein Be sucher an der Tür klingelt, solange das Haustelefon stumm geschaltet ist, blinkt die

Taste.

Bei aufgelegtem Hörer

Taste Stummschaltung 3

Sekun-den gedrückt halten, um die eingestellte

Klingeltonlautstärke zu hören.

Taste Stummschaltung kurz drücken, Lautstärke steigt um eine Stufe an. Nach der höchsten Stufe springt sie wieder zur niedrigsten

Lautstärke.

2

Ausgewählte Lautstärke durch 3 Sekunden Drücken der Taste Stumm schaltung abspeichern.

Durch Drücken der Taste

Stummschaltung wechselt die Klingeltonmelodie.

Klingeltonmelodie

Sie können zwischen 11

Klingeltonmelodien wählen.

Es wird immer der Klingelton für die Tür eingestellt, von der zuletzt geklingelt wurde; drücken Sie also

Ausgewählte Klingeltonmelodie durch 3 Sekunden

Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.

Tastenbelegung

Die Tasten Licht und

Stummschaltung können auch mit anderen

Funktionen belegt werden.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an

Ihren Elektroinstallateur.

zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Wohnungstür. (Für Intern- oder

Gruppenruf ist auch eine andere Klingeltonmelodie wählbar).

Pflegehinweise

Reinigen Sie Ihr Telefon nur mit einem mit milder

Seifenlösung angefeuchteten, weichen Tuch.

Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und

Scheuermittel können die

Oberfläche beschädigen.

Service

Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen

Bestimmungen. Der

Austausch des Gerätes im

Servicefall erfolgt durch

Ihren Elektroinstallateur.

+

Bei aufgelegtem Hörer

Türöffner- und Licht-Taste gleichzeitig 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonmelodie zu hören.

3

English

Accepting door calls

The ringing tones for the front door and apartment door are different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the muting button flashes.

You can accept the call within 45 seconds of the last ring tone.

Selecting the door station

Pick up the receiver. Press the light button twice to establish a speech connection to the door station from which the last call was made.

Ring tone volume

The ring tone volume can be set in five stages:

Actuating the door release

When you press the door release button, the door from which the last call came is opened for 3 seconds.

Switching on the light

When you press the light button, the lighting is switched on, provided this has been connected by your electrical installer.

Muting the bell

When the mute button is pressed briefly, all the ringing tones are switched off or on again. The button lights up red to indicate that the mute has been activated. If a visitor rings the door bell while the telephone is switched to mute, the button flashes.

With the receiver down, hold down the muting button for 3 seconds in order to hear the set ring tone volume.

Briefly press the muting button. The volume increases by one increment.

After reaching the highest level, it jumps back to the lowest stetting.

4

Save the selected volume by pressing the mute button for three seconds.

By pressing the mute button, it is possible to change the ring tone melody.

Ring tone melodies

You can chose from

11 different ring tone melodies. The ring tone is always set for the door from which the last call was made;

Save the selected ring tone melody by holding down the mute button for 3 seconds.

Button assignment

The light and muting buttons can also be assigned different functions.

For more details, please enquire with your electrical installer.

You should therefore first press the bell at the front door or apartment door.

(For internal or group calls, another ring tone melody can be selected).

Care of your phone

Only ever clean your telephone using a soft cloth dampened with mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface.

Servicing

Statutory warranty conditions apply. Exchange of the device in case of servicing must be performed by your electrical installer.

+

Hold down the door release and light button simultaneously for 3 seconds, in order to hear the set ring tone melody.

5

Français

Prendre l’appel de porte

Les sonneries de la porte d’entrée et de la porte de l’appartement sont différentes. Lorsqu‘un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone intérieur sonne et la touche désactivation clignote.

Sélectionner la platine de rue

Décrocher le combiné.

Appuyer 2 fois sur la touche lumière pour établir une liaison vocale avec la platine de rue où l’on a sonné en dernier.

Vous pouvez prendre la communication dans les 45 secondes à compter de la dernière sonnerie.

Volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie peut être réglé en 5 niveaux:

Actionner la gâche

Lorsque vous appuyez sur la touche de la gâche, la porte où l’on a sonné en dernier s’ouvre pendant 3 secondes.

Mettre la lumière

Lorsque vous appuyez sur la touche lumière, l‘éclairage se met en service, si votre installateur-électricien l‘a branché.

Désactiver la sonnerie

Un bref appui sur la touche

Désactivation a pour effet d’arrêter et de rétablir toutes les sonneries ; pour signaler la désactivation, la touche s’allume en rouge. Lorsqu‘un visiteur sonne à la porte, pendant que le téléphone intérieur est désactivé, la touche clignote.

Le combiné étant raccroché, maintenir la touche Désactivation appuyée pendant

3 secondes pour entendre le volume de sonnerie qui a

été réglé.

Appuyer brièvement sur la touche Désactivation, le volume augmente d‘un niveau. Une fois que le volume a atteint le niveau maximum, il retombe au volume le plus bas.

6

écouter la mélodie de sonnerie qui a été réglée.

Mémoriser le volume sélectionné en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.

Mélodie de sonnerie

Vous pouvez choisir parmi

11 mélodies de sonnerie.

On règle toujours la sonnerie pour la porte où l‘on a sonné en dernier ; par conséquent,

Lorsque l’on appuie sur la touche Désactivation, la mélodie de sonnerie change.

Mémoriser la mélodie de sonnerie qui a été sélectionnée en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.

Affectation des touches

Les touches Lumière et

Désactivation peuvent

également être dotées d‘autres fonctions.

Pour toute information complémentaire, adressezvous à votre installateur-

électricien.

Conseils d‘entretien

Pour nettoyer votre téléphone, n’utilisez qu’un chiffon doux humidifié d’une solution savonneuse non agressive. Un nettoyage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface. commencez par appuyer sur la sonnerie de la porte d’entrée ou de la porte de l’appartement. (Pour l’appel interne ou l’appel groupé, une autre mélodie de sonnerie peut également

être sélectionnée).

Service

Les dispositions légales s’appliquent à la garantie.

En cas de réclamation, l‘échange de l‘appareil est assuré par votre installateur-électricien.

+

Le combiné étant raccroché:

Maintenir la touche gâche et la touche lumière appuyées en même temps pendant 3 secondes pour

7

Italiano

Accettazione chiamata dal posto esterno

I toni di suoneria per chiamate dal posto esterno e dal piano si differenziano.

Quando un visitatore preme il campanello, il citofono squilla per segnalare la chia-mata e il tasto della funzione “mute” lampeggia.

Selezione posto esterno

Sollevare il ricevitore.

Premere 2 volte il tasto luce per stabilire un collegamento fonico con il posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.

La conversazione può essere accettata entro 45 secondi dall’ultimo squillo del campanello.

Volume del campanello

Il volume del campanello può essere regolato in cinque livelli:

Azionamento apriporta

Premendo il tasto apriporta, si apre per 3 secondi la porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.

Accensione luce

Premendo il tasto luce, si accende l’illuminazione, se l’elettricista installatore ha effettuato il relativo collegamento.

Attivazione funzione

“mute”

Premendo brevemente il tasto della funzione

“mute” è possibile disattivare e riattivare i toni di suoneria; il tasto si accende per indicare che la funzione “mute” è attiva. Quando un visitatore preme il campanello, il tasto lampeggia finché il citofono di sistema rimane in funzione “mute”.

A ricevitore agganciato premere il tasto della funzione “mute” per 3 secondi per sentire il volume del campanello impostato.

Premendo brevemente il tasto della funzione “mute” il volume aumenta di un livello. Dopo il massimo livello, il volume torna automaticamente al livello minimo.

8

Salvare il volume selezionato premendo per 3 sec. il tasto della funzione

“mute”.

Premendo il tasto della funzione “mute” è possibile cambiare la melodia del campanello.

Melodia del campanello

È possibile selezionare fra

11 melodie del campanello.

Viene sempre impostata la melodia della porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta; occorre

Salvare la melodia del campanello selezionata premendo per 3 secondi il tasto della funzione

“mute”.

Assegnazione dei tasti

Ai tasti luce e funzione

“mute” possono essere assegnate anche altre funzioni. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio elettricista installatore.

quindi premere innanzi tutto il campanello del posto esterno o del piano.

(Per chiamate interne o di gruppo è possibile selezionare anche un’altra melodia).

+

A ricevitore agganciato:

Tenere premuto contemporaneamente il tasto apriporta e il tasto luce per 3 sec. per sentire la melodia del campanello impostata.

Istruzioni per la pulizia

Pulire il citofono di sistema solo con un panno morbido imbevuto di soluzione saponata delicata. Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.

Assistenza

Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge. La sostituzione dell’apparecchio nel caso di assistenza specifico avviene a cura del vostro elettricista installatore.

9

Nederlands

Deuroproep aannemen

De beltonen voor huisdeur en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets.

Deurstation kiezen

Hoorn opnemen, lichttoets

2 maal drukken, om een spraakverbinding naar het deurstation op te bouwen waarvandaan voor het laatst werd gebeld.

U kunt het gesprek tot 45 seconden na de laatste keer overgaan aannemen.

Beltoonvolume

Het beltoonvolume kan in 5 trappen worden ingesteld:

Deuropener drukken

Wanneer u de deuropenertoets drukt, wordt de deur waarvandaan het laatst werd gebeld, gedurende 3 seconden geopend.

Licht aanschakelen

Wanneer u de lichttoets drukt, wordt de verlichting ingeschakeld, indien uw elektro-installateur deze heeft aangesloten.

Bel uitschakelen

Door het kort drukken van de mute-toets worden alle beltonen uit- en weer ingeschakeld; als indicatie voor de mute-stand brandt de toets rood. Wanneer een bezoeker aan de deur belt, zolang de telefoon stil is geschakeld, knippert de toets.

Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om het ingestelde beltoonvolume te horen.

Mute-toets kort drukken, het volume wordt een trap hoger. Na de hoogste trap springt zij weer terug naar het laagste volume.

10

Gekozen volume door het

3 seconden drukken van de mute-toets opslaan.

Door het drukken van de mute-toets verandert de beltoonmelodie.

Beltoonmelodie

U kunt kiezen tussen 11 beltoonmelodiën.

De bel toon wordt altijd voor de deur ingesteld waarvandaan voor het laatst werd gebeld.;

Gekozen beltoonmelodie door 3 seconden drukken van de mute-toets opslaan.

Toetsenverdeling

De lichttoets en mute-toets kunnen ook van andere functies worden voorzien.

Wendt u zich voor meer informatie tot uw elektroinstallateur.

Onderhoudsrichtlijnen

Reinigt u uw telefoon alleen met een met milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek. Droge reini ging, agressieve schoon maakmiddelen en schuur-middelen kunnen de oppervlakken beschadigen.

Service

Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepalingen. De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektro-vakman.

drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of woningdeur.

(Voor interne of groepsoproep is ook een andere belmelodie te kiezen).

+

Bij opgelegde hoorn

Deuropener- en lichttoets gelijktijdig 3 seconden drukken, om de ingestelde beltoonmelodie te horen.

11

Dansk

Besvarelse af døropkald

Der er forskel på ringetonerne fra hhv. gadedøren og døren til den enkelte lejlighed. Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer hustelefonen, og trykknappen opkaldsfrakobling blinker.

Opkald til dørstation

Løft røret. Tryk 2 gange på lampetrykket for at etablere taleforbindelse til den dørstation, hvor seneste opkald blev foretaget.

De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder, efter sidste ringetone har lydt.

Ringetonestyrke

Ringetonestyrken kan indstilles i 5 trin:

Aktivering af døråbner

Når De trykker på døråbnerknappen, åbnes den dør, hvor seneste opkald blev foretaget, i 3 sekunder.

Aktivering af lys

Når De betjener lampetrykket, aktiveres belysningen, hvis denne er blevet tilsluttet af elinstallatøren.

Opkaldsfrakobling

Ved et kort tryk på opkaldsfrakoblingstrykket frakobles alle ringetoner og tilkobles igen på samme måde.

Tryk ket lyser rødt, når frakoblingen er aktiveret. Når en besøgende ringer på døren, mens opkaldsfrakoblingen er aktiveret, blinker trykket.

Med røret lagt på holdes opkaldsfrakoblingstrykket nede i 3 sekunder, således at den indstillede ringetonestyrke høres.

Ved et kort tryk på opkaldsfrakoblingstrykket

øges lydstyrken ét trin. Efter det højeste trin springer ringetonen tilbage til laveste lydstyrke.

12

Den valgte lydstyrke gemmes ved at trykke på op kalds frakoblingstrykket i

3 sekunder.

Ved aktivering af opkaldsfrakoblingstrykket skifter ringetonemelodien.

Ringetonemelodi

De kan vælge mellem 11 forskellige ringetonemelodier. Ringetonen indstilles altid for den dør, hvor se neste opkald blev foretaget. De skal altså først trykke på

Den valgte ringetonemelodi gemmes ved at trykke på opkaldsfrakoblingstrykket i

3 sekunder.

Programmering af tryk

Lampe- og opkaldsfrakoblingstrykket kan også programmeres med andre funktioner.

Yderligere oplysninger fås hos Deres elinstallatør.

Vedligeholdelse

Hustelefonen må kun rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning. Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler samt skuremidler kan beskadige overfladen.

Service

Med hensyn til garanti gælder lovens bestemmelser. Udskiftning af enheden ved service foretages af Deres elinstallatør.

ringeklokken ved gadedøren eller døren til lejligheden. (Det er muligt at vælge en anden ringetonemeleodi til internt kald eller gruppekald).

+

Når telefonrøret er lagt på

Hold døråbner- og lampetryk nede samtidig i 3 sekunder for at høre den indstillede ringetonemelodi.

13

Svenska

Ta emot ett dörranrop

Det är olika ringsignaler för husdörren och våningsdörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer hustelefonen och knappen för stumkopplingen blinkar.

Välja portstation

Lyft av hörluren. Tryck 2 gånger på ljusknappen, för att etablera en samtalsförbin delse med den portstation från vilken det ringde sist.

Du kan ta emot samtalet inom 45 sekunder efter den sista påringningen.

Ringsignalens ljudstyrka

Ringsignalens ljudstyrka kan ställas in i 5 steg:

Aktivera dörröppnaren

När du trycker på dörröppningsknappen, öppnas dörren under 3 sekunder efter den sista påringningen.

Tända ljuset

När du trycker på ljusknappen, kopplas belysningen på, ifall din elinstallatör har anslutit den.

Stumkoppling av ringklockan

Genom att kort trycka på knappen för stumkopplingen kopplas alla ringsignaler från och åter på; som hänvisning till stumkopplingen lyser knappen rött. När en besökare ringer på dörren, blinkar knappen så länge som hustelefonen

är stumkopplad.

När hörluren är pålagd, håll knappen för stumkopplingen intryckt under 3 sekunder, för att höra den ljudstyrka som är inställd för ringsignalen.

Tryck kort på knappen för stumkopplingen, ljudstyrkan

ökar med ett steg. Efter det högsta steget återvänder den till den lägsta ljudstyrkan.

14

Spara den utvalda ljudstyrkan genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.

Genom att trycka på knappen för stumkopplingen ändras melodin för ringsignalen.

Ringsignalsmelodi

Du kan välja mellan 11 ringsignalsmelodier.

Ringsignalen ställs alltid in för den dörr på vilken det ringdes sist; tryck alltså först på ringklockan till

Spara den utvalda melodin för ringsignalen genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.

Knapptilldelning

Knapparna ljus och stumkoppling kan även tilldelas andra funktioner.

För närmare upplysningar, kontakta din elinstallatör.

husdörren eller våningsdörren. (Det är även möjligt att välja en annan ringsignalsmelodi för ett internt eller ett gruppanrop.)

+

När hörluren är pålagd,

Håll dörröppnings- och ljusknappen intryckta samtidigt under 3 sekunder, för att höra den melodi som är inställd för ringsignalen.

Skötselanvisningar

Rengör din telefon endast med en mjuk trasa som fuktats med en mild tvållösning.

Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan.

Service

För garantin gäller de lagliga bestämmelserna.

Vid behov av service ska ett utbyte av apparaten utföras av din elinstallatör.

15

S. Siedle & Söhne

Postfach 1155

78113 Furtwangen

Telefon +49 7723 63-0

Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de

[email protected]

© 2005/08.08

Printed in Germany

Best.-Nr. 0-1108/134927

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Danish were displayed