Samsung NV66H3523LS Brugervejledning

Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Samsung NV66H3523LS Brugervejledning | Manualzz

Inbyggnadsugn

bruksanvisning

NV70*35-serien

NV66*35-serien

Bruksanvisningen är tillverkad av återvunnet papper till 100 %.

föreställ dig möjligheterna

Tack för att du valde en produkt från Samsung.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 1 2014-03-24 �� 5:28:37

innehåll

ANVÄNDA DEN HÄR

BRUKSANVISNINGEN 3

SÄKERHETSANVISNINGAR 3

03 Använda den här bruksanvisningen

07 Byte av lampa

08 Borttagning av lucka

08 Avlägsnande av rutan

09 Autofunktion för energibesparing

09 Korrekt avfallshantering av produkten

(elektriska och elektroniska produkter)

INSTALLATION 9

MEKANISKT LÅS 11

UGNSKONTROLLER 12

TILLBEHÖR 12

INSTÄLLNINGAR 13

09 Installation

11 Användning

11 Avlägsnande av mekaniskt lås

11 Installation av mekaniskt lås

12 Ugnskontroller

12 Tillbehör

13 Tidsinställning

13 Ställ alarm

13 Barnlåsfunktion

13 Användning av snabbuppvärmningsläget

14 Använda tillagningsläge

15 Testrätter

RENGÖRING OCH SKÖTSEL 16 16 Katalytiskt emaljerad yta (tillval)

16 Manuell rengöring

16 Rengöring av vattenuppsamlaren

17 Demontera sidoskenorna (tillval)

17 Rengöra takhöljet (tillval)

18 Felsökning

18 Informationskoder

Svenska – 2

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 2 2014-03-24 �� 5:28:37

använda den här bruksanvisningen

Tack för att du valde en SAMSUNG inbyggnadsugn.

Denna bruksanvisning innehåller viktig information om säkerhet och instruktioner avsedda att vägleda dig vid användning och underhåll av denna apparat.

Ta god tid på dig att läsa denna bruksanvisning innan du använder ugnen och behåll denna bok för framtida referens.

Följande symboler används i texten i denna bruksanvisning.

VARNING eller VAR FÖRSIKTIG!

Viktigt Kommentar

säkerhetsanvisningar

Installationen av denna ugn måste utföras av en behörig elektriker. Installatören ansvarar för anslutning av apparaten till strömförsörjningen med beaktande av tillämpliga säkerhetsrekommendationer.

VARNING

Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om personen eller personerna inte övervakas och instrueras angående hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.

Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med apparaten.

Om nätsladden är defekt skall den bytas ut mot en specialsladd eller en enhet som är tillgänglig hos tillverkaren eller en auktoriserad servicetekniker.

(Endast fast kabeltyp)

Om utrustningens strömkabel skadas måste den bytas av tillverkaren eller dess servicetekniker, eller av en person med samma fackkunskaper för att undvika olycksrisk.

(Endast montering med strömsladd)

Svenska – 3

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 3 2014-03-24 �� 5:28:38

Enheten måste kunna kopplas ifrån strömförsörjningen efter installationen. Urkoppling blir enkel genom att ha kontakten åtkomlig eller genom att integrera en strömbrytare i det fasta kablaget i enlighet med kablagereglerna.

Under användning blir apparaten mycket varm. Omsorg bör vidtas för att undvika att röra värmeelementen inne i ugnen.

VARNING: Delar som är lättåtkomliga kan bli heta under användning. Små barn ska hållas på avstånd.

Om enheten har ång- eller självrengöringsfunktion, måste spill avlägsnas före rengöring och inga verktyg får lämnas i ugnen under ång- eller självrengöring.

(Endast rengöringsmodell)

Om den här enheten har en självrengörande funktion kan ytorna bli hetare än vanligt under självrengöringsprocessen och barn ska hållas på avstånd.

(Endast rengöringsmodell)

Använd bara rekommenderad termometer för den här ugnen. (Endast termometer med givare)

Ångrengöring ska inte användas.

VARNING: Se till att apparaten är avstängd innan lampan byts ut för att undvika risk för elektrisk stöt.

Använd inte slipmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glas eftersom det kan repa ytorna, vilket kan leda till att glaset spricker.

VARNING: Enheten och dess åtkomliga delar kan bli heta under användning. Omsorg bör vidtas för att undvika att röra värmeelementen. Barn under 8 år ska inte använda apparaten om de inte övervakas.

Svenska – 4

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 4 2014-03-24 �� 5:28:38

Denna enhet kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet och kunskap om de har

övervakats eller instruerats i att använda enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med att använda enheten. Barn får inte leka med enheten.

Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan övervakning.

Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten är igång.

Luckan eller den yttre ytan kan bli het när apparaten används.

Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn som är mindre än 8 år.

Apparaterna är inte avsedda att användas med en extern timer eller separat fjärrstyrning.

Placera den uppbända ramsidan i den bakre delen som stöd för vilopositionen vid tillagning av stora mängder.

(Modellberoende)

VAR FÖRSIKTIG

Om ugnen har skadats under transport, får den inte anslutas.

Denna apparat får endast anslutas till strömförsörjningen av en särskilt behörig elektriker.

Vid fel eller skada på apparaten, skall du inte försöka använda den.

Reparationer får endast utföras av en behörig elektriker. En felaktigt utförd reparation kan leda till allvarliga skador för dig och andra. Om din ugn behöver repareras, kontakta SAMSUNG servicecenter eller din återförsäljare.

Elektriska ledningar och kablar får inte komma i kontakt med ugnen.

Ugnen skall anslutas till strömförsörjningen med en godkänd kretsbrytare eller säkring. Använd aldrig grenuttag eller förlängningssladdar.

Apparatens strömförsörjning skall kopplas från vid reparation eller rengöring.

Svenska – 5

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 5 2014-03-24 �� 5:28:38

Var försiktig vid anslutning av elektrisk utrustning till uttag i närheten av ugnen.

Om den här enheten har en ångkokfunktion ska du inte använda den här enheten när vattentillförseln inte fungerar. (endast ångfunktionsmodell)

Om enheten är skadad eller har sprickor ska du inte använda den utan kontakta närmaste servicecenter. (endast ångfunktionsmodell)

Denna ugn är endast avsedd för tillagning av mat för hushållsanvändning.

Under användning blir ugnens inre ytor tillräckligt heta för att orsaka brännskador. Rör inte vid värmeelementen eller ugnens inre ytor förrän de svalnat.

Förvara aldrig antändbara material i ugnen.

Ugnens ytor blir heta när apparaten används vid hög temperatur under en längre tid.

Vid tillagning, var försiktig då du öppnar ugnsluckan, eftersom het luft och ånga snabbt strömmar ut.

Vid tillagning av rätter som innehåller alkohol, kan alkoholen dunsta vid höga temperaturer och

ångan kan fatta eld om den kommer i kontakt med ugnens heta delar.

För din säkerhet skall du inte använda ång- eller högtrycksapparater för rengöring.

Barn skall hållas på säkert avstånd när ugnen används.

Frysta livsmedel, som t.ex. pizza, skall tillagas på grillgallret. Om bakplåten används, kan den deformeras p.g.a. de stora temperaturskillnaderna.

Häll inte vatten i ugnens botten när den är het. Detta kan orsaka skada på den emaljerade ytan.

Ugnsluckan skall vara stängd under tillagning.

Placera inte aluminiumfolie i botten av ugnen och placera inte bakplåtar eller formar på den.

Aluminiumfolie blockerar värmen, vilket kan orsaka skador på den emaljerade ytan och därmed leda till dåliga tillagningsresultat.

Fruktjuicer efterlämnar fläckar som kan vara omöjliga att få bort från ugnens emaljerade ytor. Vid tillagning av mycket mjuka kakor skall ett djupt kärl användas.

Placera inte eldfasta lergods på den öppna ugnsluckan.

Om barn befinner sig nära tvättmaskinen skall en vuxen kontrollera att de inte leker med den.

Håll barn borta från luckan när du öppnar eller stänger den, eftersom de kan slå sig på luckan eller fastna med fingrarna i den.

Du får inte stå på, sätta dig på eller luta dig mot luckan eller placera tunga saker på den.

Var inte våldsam när du öppnar luckan.

VARNING: Koppla inte ur apparaten från strömmen efter att tillagningsprocessen är klar.

VARNING: Låt inte luckan stå öppen när ugnen är på.

Svenska – 6

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 6 2014-03-24 �� 5:28:38

BYTE AV LAMPA

Risk för elektrisk stöt!

Innan byte av glödlampa, skall följande åtgärder vidtagas:

• Slå av ugnen.

• Koppla från ugnen från strömkällan.

• Skydda ugnens glödlampa och glashölje genom att lägga en trasa på botten av ugnen.

• Lampor kan köpas från ett servicecenter för SAMSUNG.

Bakre ugnslampa

1. Avlägsna hylsan genom att vrida moturs och plocka bort metallringen, rutans ring och rengör glaset. Vid behov kan glödlampan bytas ut mot en 25 watts,

300 °C värmetålig ugnsglödlampa.

2. Rengör glashöljet, metallringen och rutans ring vid behov.

3. Montera metallringen på glashöljet.

4. Placera glashöljet där du har plockat bort det i steg 1 och vrid medurs för att hålla på plats.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 7

Svenska – 7

2014-03-24 �� 5:28:38

BORTTAGNING AV LUCKA

Ugnsluckan bör inte avlägsnas vid normal användning, men om den måste tas bort för t.ex. rengöring, skall dessa instruktioner följas.

VAR FÖRSIKTIG! Ugnsluckan är tung.

2

70

1

1. Öppna luckan och vrid upp clipsen på de båda gångjärnen helt.

2. Stäng igen luckan till en vinkel på omkring 70°. Ta tag i sidorna i mitten på ugnsluckan och dra tills gångjärnen kan tas ut.

3. För att sätta tillbaka luckan efter rengöringen upprepar du steg 1 och 2 i omvänd ordning. Clipset på gångjärnet ska vara stängt på båda sidor.

AVLÄGSNANDE AV RUTAN

Ugnsluckan är försedd med tre glasrutor som är placerade mot varandra.

Dessa rutor kan avlägsnas för rengöring.

1. Tryck på båda knapparna på vänster och höger sida om luckan.

2. Demontera kåpan och avlägsna ruta 1 från luckan.

Luckans glas varierar från modell till modell och från 2 EA till 4 EA.

Däremot är metoden för demontering och montering samma.

Vid montering av innerglas 1, skriv ut enligt riktningen nedan.

3. Lyft glasruta 2 och rengör plåtarna med varmt vatten eller diskmedel och torka torrt med en mjuk, torr trasa.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 8

Svenska – 8

2014-03-24 �� 5:28:42

AUTOFUNKTION FÖR ENERGIBESPARING

Om du inte väljer någon funktion när apparaten är mitt i inställning eller användning och tillfälligt stoppad avbryts funktionen och klockan visas efter 10 minuter.

KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN

(ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER)

(Gäller i länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö.

Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.

Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet.

Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.

installation

Säkerhetsanvisningar för installation

Den här ugnen får endast installeras av en behörig elektriker. Montören ansvarar för att ansluta enheten till strömkällan och att följa de säkerhetsregler som gäller.

Säkerställ att ugnen inte kommer i kontakt med rörliga delar vid montering.

Strömanslutning

Om apparaten inte är ansluten till strömkällan med en kontakt måste en jordad kontakt (med minst 3 mm kontaktyta) användas för att uppfylla säkerhetsreglerna. Strömkabeln (H05 RR-F eller H05 VV-F, min.

2,5 mm²) måste vara tillräckligt lång för att anslutas till ugnen, även om ugnen står på golvet framför det inbyggda skåpet. Öppna ugnens bakre lucka med en skruvmejsel och lossa skruvarna för kabelklämman innan du ansluter strömmen till relevanta anslutningar. Ugnen är jordad via ( )-terminalen. Den gula och gröna kabeln (jord) måste anslutas

BRUN eller

SVART

BLÅ eller

VIT först och vara längre än de andra kablarna. Om ugnen ansluts till eluttaget med en kontakt måste kontakten förbli åtkomlig efter att ugnen installerats.

Samsung tar inte ansvar för olyckor som har sitt ursprung i att det jordade uttaget är bristfälligt.

GUL och

GRÖN

VARNING: Se till att elsladden inte hamnar i kläm under installationen, och att den inte ligger mot en yta som kan bli het.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 9

Svenska – 9

2014-03-24 �� 5:28:42

Installation i skåpet

Plastöverdragna ytor på skåpets insida måste klara 90 °C, omgivande ytor och möbler måste klara 75 °C.

Samsung tar inget ansvar för skador som uppstår på plastöverdragna ytor på grund av värmen.

1

595

545

560

572

2 Nedre element

Övre element

Det måste finnas en luftkanal längst ner i skåpet där ugnen installeras. Utrymmet bör vara 50 mm mellan det nedre hyllplanet och den bakre väggen. Om ugnen installeras under en spishäll ska instruktionerna till hällen följas.

595

21

Luftflöde genom luftkanalen

3 minst

550 minst 560

4 5 minst 600 minst 590 - max. 600

50 minst 550 minst 50 minst 560

Övre element

Nedre element

För in enheten helt och hållet i skåpet och fixera den med hjälp av två skruvar. Se till att avståndet mellan enheten och skåpet intill är minst 5 mm.

Avlägsna skyddsplast, tejp, papper och tillbehör från ugnen och luckan efter installationen. Om ugnen avlägsnas från skåpet ska den först kopplas bort från elnätet, och sedan ska de två skruvarna lossas.

VARNING: Skåpet måste ha en luftkanal som är minst så stor som bilden visar. Täck inte

över öppningen eftersom det då förhindrar ventilationen.

Utsidan på ugnen, till exempel handtaget, är olika beroende på modell. Storleken är dock densamma som för ugnen på bilden.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 10

Svenska – 10

2014-03-24 �� 5:28:44

mekaniskt lås

ANVÄNDNING

När du öppnar luckan lyfter du upp det mekaniska låset och drar samtidigt ut dörren.

AVLÄGSNANDE AV MEKANISKT LÅS

Avlägsna skruven från det mekaniska låset.

INSTALLATION AV MEKANISKT LÅS

1. För in del "A" av det mekaniska låset i hålet så som visas på bilden.

2. Skruva på det mekaniska låset för att fästa det.

A

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 11

Svenska – 11

2014-03-24 �� 5:28:46

ugnskontroller

Funktionsvalsratt

Alarm

Tid

Teckenfönster

Tidskontrollknappar

Temperaturkontrollsratt

Främre design

Den främre panelen finns att få med olika material och färger inklusive rostfritt stål, i vitt eller svart och i glas. För att höja kvaliteten kan utseendet förändras.

Vridknappen för funktion och Kontrollknappen för temp är pop - up knappar.

Tryck in och vrid. (tillval)

tillbehör

VAR FÖRSIKTIG! Se till att du monterar tillbehören korrekt på skenorna. Det måste var minst 2 cm mellan plåtarna nederst i ugnen, annars kan den emaljerade ytan skadas.

VARNING: Var försiktig när du tar ut mat och/eller tillbehör ur ugnen.

Du kan bränna dig på maten eller på de varma ytorna!

Bakplåt

Bakplåten kan användas för att förbereda kakor, tårtor och småkakor.

Dropplåt (tillval)

Den (djupa) dropplåten är lämplig för grillning. Det kan användas i kombination med det lilla gallret för att förhindra att vätskor droppar ned på ugnens botten.

Litet galler (tillval)

Det lilla gallret ska användas för grillning. Det kan användas i kombination med dropplåten för att förhindra att vätskor droppar ned på ugnens botten.

Stort galler (tillval)

Det stora gallret ska användas för grillning. Du kan även använda det för att ställa grytor på.

Teleskopisk guide (tillval)

För att infoga tillbehören för du först ut de teleskopiska falsarna för en viss nivå.

Placera galler eller plåt på falsarna och för tillbaka dem helt in i ugnen.

Stäng ugnsluckan först efter att du har fört in de teleskopiska falsarna ordentligt i ugnen.

Svenska – 12

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 12 2014-03-24 �� 5:28:48

inställningar

TIDSINSTÄLLNING

När du kopplar in strömmen för första gången ska du använda produkten efter att tiden har ställts in.

Ställ in timmar| 01

Tryck på knappen för Tid så blinkar timsymbolen.

Ställ in minuter| 02

Tryck på knappen för Tid så blinkar minutsymbolen.

Tryck på Tidskontrollknappen för att ställa in önskad tid.

03 | Bekräfta tid

Tryck på knappen för Tid igen för att ställa in aktuell tid.

STÄLL ALARM

Ställ in alarm | 01

Tryck på Alarmknappen så börjar alarmsymbolen blinka.

Tryck på Tidskontrollknappen för att ställa in önskad alarmtid.

02 | Bekräfta alarm

Tryck på Alarmknappen för att bekräfta.

Om du vill stoppa timeranvändningen ska du ställa in alarmet på 0:00.

När det används trycker du på Tid-knappen för att visa klockan för den aktuella tiden.

BARNLÅSFUNKTION

För att aktivera eller avaktivera barnlåsfunktionen trycker du på och håller in knapparna för

Alarm och Tid i 3 sekunder. Symbolen för barnlås (L) visar aktiveringen för tangentlås.

ANVÄNDNING AV SNABBUPPVÄRMNINGSLÄGET

Om du använder SNABBUPPVÄRMNING kan du öka temperaturen för att ställa in värdet snabbt. Det här kommer drastiskt att förkorta väntetiden tills föruppvärmningen

är klar. Använd alternativet SNABBUPPVÄRMNING för att öka temperaturen till det inställda värdet tills föruppvärmningen är klar. Vrid sedan reglaget till tillagningsläge innan du fortsätter. Du behöver dock inte använda SNABBUPPVÄRMNING för grillning av mat.

Föruppvärmningsstadiet inklusive SNABB FÖRVÄRMNING kommer att visas med blinkande “ ”-meddelande i displayen. När den valda temperaturen uppnåtts kommer “ ”-meddelandet försvinna och en signal påminner dig att sätta in maten i din ugn.

Svenska – 13

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 13 2014-03-24 �� 5:28:50

ANVÄNDA TILLAGNINGSLÄGE

Ställ in tillagningsläge | 01

Vrid Funktionsvalsratten, ställ in önskad tillagningstid.

a b

02 | Ställ in temperaturen

Ange önskad temperatur genom att vrida

Temperaturkontrollratten.

a b

Grilltemperatur

1: Låg

2: Medium

3: Hög

Ställ in temperaturen för all tillagning förutom grillning.

Om du väljer grillfunktionen och ställer in temperaturen mellan 50 °C och 250 °C, eller om du väljer normalt tillagningsläge och ställer in temperaturen mellan Grill 1 och 3, ombeds du

återställa temperaturen med en signal och ett popupmeddelande.

Endast lampa på

Ugnens funktioner

Varmluft

Den hetta som genereras genom varmluftsfunktionen delas jämnt i ugnen via fläktar. Den här funktionen ska användas för frusna maträtter och vid bakning.

Föreslagen temperatur: 170 °C

Övervärme + varmluft

Den hetta som genereras genom övre varmluftsfunktionen delas jämnt i ugnen via fläktar. Den här funktionen ska användas för att grilla exempelvis kött.

Föreslagen temperatur: 190 °C

Traditionell

Värme kommer genom de övre och nedre värmesystemen. Den här funktionen ska användas för normal bakning och grillning av nästan alla typer av maträtter.

Föreslagen temperatur: 200 °C

Undervärme + varmluft

Den hetta som genereras genom det nedre värmesystemet och varmluftsfunktionen delas jämnt i ugnen via fläktar. Den här funktionen ska användas för pizza, bröd och vid bakning av kakor.

Föreslagen temperatur: 190 °C

Stor grill

Värme alstras från det stora grillområdet. Den här funktionen ska användas för maträtter som lasagne och vid grillning.

Föreslagen temperatur: Medium

Svenska – 14

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 14 2014-03-24 �� 5:28:51

TESTRÄTTER

Enligt standard EN 60350

1. Bakning

Rekommendationerna för bakning gäller för en föruppvärmd ugn.

Typ av livsmedel

Små kakor Bakplåt

Maträtt & anteckningar

Falsnivå Tillagningsläge

Fettfri sockerkaka

Bakform på grillgaller

(mörk beläggning,

ø 26 cm)

Äppelpaj

2

1

Grillgaller+ bakplåt

+ 2 kakformar med löstagbar botten

(mörk beläggning,

ø 20 cm)

1 + 3

Stort galler +2 kakformar med löstagbar botten

(mörk beläggning,

ø 20 cm)

1 Placerad diagonalt

Traditionell

Traditionell

Varmluft

Traditionell

Temp.

(°C)

170-190

160-180

170-190

180-200

Tillagningstid

(min)

15-25

25-35

80-100

75-90

2. Grillning

Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter med hjälp av den stora grillfunktionen.

Använd denna funktion med den maximala temperaturinställningen.

Typ av livsmedel

5 Stor grill Hög Varma smörgåsar på vitt bröd

Stort galler

Hamburgare Stort galler

Djup plåt

(för uppsamling av spad)

4

3

Stor grill Hög

Tillagningstid

(min)

1 :a 1-2

2 a 1-1½

1 :a 7-10

2 :a 5-8

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 15

Svenska – 15

2014-03-24 �� 5:28:51

rengöring och skötsel

KATALYTISKT EMALJERAD YTA (TILLVAL)

Det avtagbara höljet är täckt med en mörkgrå katalytisk emalj som kan täckas med olja och fett via ugnens varmluftsfunktion. Dessa avlagringar bränns bort i ugnstemperaturer på 200 °C eller högre.

1. Avlägsna alla tillbehör från ugnen.

2. Sätt temperaturen till konvektion 250 °C när alla inre ugnsytor är rengjorda.

MANUELL RENGÖRING

VAR FÖRSIKTIG! Kontrollera att ugnen och tillbehören är svala före rengöring.

Använd inte frätande rengöringsmedel, hårda borstar, kökssvampar eller trasor, stålull, knivar eller andra frätande material.

Ugnens insida

Rengör ugnens insida med en trasa och ett milt rengöringsmedel eller varmt tvålvatten.

Rengör inte dörrtätningen för hand.

För att undvika skada på emaljerade ugnsytor, använd de ugnsrengöringsmedel som finns i handeln.

För att avlägsna envis smuts, använd en särskilt ugnsrengöringsmedel.

Ugnens utsida

Rengör ugnens utsida, till exempel luckan, handtaget och displayen med en trasa och ett milt rengöringsmedel eller varmt tvålvatten. Torka med handduk eller hushållspapper.

Fett och smuts kan förekomma runt handtaget och knappar på grund av den varma luften som ventileras ut, se därför till att rengöra dem efter användande.

Tillbehör

Tvätta tillbehören efter varje användning och torka med en kökshandduk. Vid behov, lägg i varmt tvålvatten i omkring 30 minuter för enklare rengöring.

RENGÖRING AV VATTENUPPSAMLAREN

Vattenuppsamlaren samlar upp vattnet som uppstår när ugnen tillagar mat med mycket fukt. Matrester kan samlas på vattensamlaren. Om rengöring inte utförs kan de inbyggda tillbehören skadas. Rengör vattensamlaren för att skydda tillbehören efter tillagning.

VARNING: Om du stöter på ett vattenläckage från vattensamlaren efter tillagningen ska du kontakta oss på servicecentret.

Vattensamlare

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 16

Svenska – 16

2014-03-24 �� 5:28:52

DEMONTERA SIDOSKENORNA (TILLVAL)

1. Tryck på mittdelen av sidoskenans övre del.

2. Vrid sidoskenan med omkring 45°.

RENGÖRA TAKHÖLJET (TILLVAL)

1. Värmeelementet kan fällas ner, vilket gör det enklare att göra rent.

Vrid låsmekanismen åt sidan genom att snurra det motsols samtidigt som du håller i elementet.

3. Dra i och ta bort sidoskenan från de båda nedre hålen.

2. Framsidan av värmeelementet lutar neråt och kan inte avlägsnas ur ugnen. Tryck inte ner värmeelementet, det kan då deformeras.

3. När rengöringen är klar ska du lyfta den övre delen av värmeelementet tillbaka till den ursprungliga nivån och vrida låsmekanismen medurs

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 17

Svenska – 17

2014-03-24 �� 5:28:53

FELSÖKNING

Vad gör jag om ugnen inte värms upp?

PROBLEM

Vad skall jag göra om ugnen inte värms upp, trots att ugnsfunktion och temperatur har ställts in?

Vad gör jag om ugnslampan inte tänds?

Vad ska jag göra om kylfläkten är igång efter att ugnen stängts av?

LÖSNING

Ugnen kanske inte är påslagen. Slå på ugnen.

• Kontrollera om nödvändiga inställningar har utförts.

• En hushållssäkring kan ha gått, eller en kretsbrytare gått sönder. Byt ut säkringarna för att återställa kretsen. Om detta inträffar upprepade gånger skall en auktoriserad elektriker tillkallas.

Låt inte ugnsluckan stå öppen när ugnen är på.

• Om du inte lämnar ugnsdörren öppen kan det vara problem med de interna elektriska anslutningarna. Ring ett lokalt servicecenter.

Ugnslampan kan vara sönder. Byt ut ugnslampan.

• Om ugnsljuset inte fungerar efter att ugnslampan har bytts ut, ring ett lokalt servicecenter.

Efter användning körs kylfläkten för att skydda din ugn från värmen tills ugnen har kylts ner. Ring ditt lokala servicecenter om kylfläkten fortsätter att köras då ugnen kylts ner.

Kontrollera om barnlåset är aktiverat. Om låset inte är aktiverat bör du ringa en servicetekniker.

INFORMATIONSKODER

Alla informationskoder är inte från ugnens fel. Vänligen se lösningen nedan först och om informationskoderna fortfarande uppstår ring ditt lokala SAMSUNG-kundtjänstcenter.

** 1)

PROBLEM LÖSNING

** 1)

Säkerhetsbrytare

Ugnen har varit i drift vid inställd temperatur under en längre tid.

• Under 105 °C

• Från 105 °C till 240 °C 8 timmar

• Från 245 °C till max.

16 timmar

4 timmar

Knappfel

Det uppstår när knappen trycks och hålls under en tid.

Om du inte har valt lämplig temperatur för läget.

Stäng av ugnen och avlägsna maten.

Tillåt ugnen att kylas ner innan du använder den igen. Eftersom det inte

är fel på ugnen, vänligen använd ugnen igen efter att den har stängts av och kylts ner.

Rengör knappen och kontrollera att det inte förekommer vatten runt knappen.

Slå av, och på, ugnen och försök igen.

Om det inträffar igen ska du kontakta ditt lokala kundcenter för SAMSUNG.

Välj rätt temperatur för läget.

(se avsnittet "Användning av snabbuppvärmningsläget")

** 1)

Säkerhetsfel

Ett fel på ugnen kan orsaka bristfällig drift och säkerhetsproblem.

Sluta omedelbart att använd ugnen och stäng av den.

Ring din lokala SAMSUNG.

1) ** står för alla nummer.

Svenska – 18

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 18 2014-03-24 �� 5:28:54

pm

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 19 2014-03-24 �� 5:28:54

AUSTRIA

BELGIUM

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

70 70 19 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

CYPRUS

GREECE

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

LUXEMBURG 261 03 710

NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

815 56480

808 20 7267

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

SWITZERLAND 0848 726 78 64 (0848-SAMSUNG)

U.K 0330 SAMSUNG (7267864)

EIRE 0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DG68-00540A-00

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_SV.indd 20 2014-03-24 �� 5:28:54

NV70*35-serien

NV66*35-serien

Innebygd stekeovn

brukerhåndbok

Denne håndboken er laget av 100 % resirkulert papir.

se for deg mulighetene

Gratulerer med ditt nye Samsung-produkt.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 1 2014-03-24 �� 5:04:46

innhold

BRUKE DENNE HÅNDBOKEN 3

SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3

03 Bruke denne håndboken

07 Pæreutskifting

08 Fjerning av døren

08 Fjerning av dørglass

09 Automatisk energisparingsfunksjon

09 Korrekt avhending av dette produktet

(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

INSTALLASJON 9

MEKANISK LÅS 11

STEKEOVNKONTROLLER 12

TILBEHØR 12

INNSTILLINGER 13

09 Installasjon

11 Slik brukes den

11 Fjerning av mekanisk lås

11 Installasjon av mekanisk lås

12 Stekeovnkontroller

12 Tilbehør

13 Tidsinnstilling

13 Stille alarmen

13 Barnelåsfunksjon

13 Bruke modusen rask forvarming

14 Bruke tilberedningsmodus

15 Testretter

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 16 16 Katalyttemaljerte overflater (valgfritt)

16 Rengjøring for hånd

16 Rengjøring av vannsamleren

17 Fjerne sideholderne (valgfritt)

17 Rengjøre taket (valgfritt)

18 Feilsøking og problemløsning

18 Informasjonskoder

Norsk – 2

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 2 2014-03-24 �� 5:04:47

bruke denne håndboken

Takk for at du valgte innbyggingsovnen fra SAMSUNG.

Denne brukerhåndboken inneholder viktig sikkerhetsinformasjon og instruksjoner som gjør det lettere å bruke og vedlikeholde apparatet.

Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken før du bruker ovnen og ta vare på denne boken til fremtidig referanse.

Følgende symboler er brukt i teksten i denne brukerhåndboken:

ADVARSEL eller FORSIKTIG Viktig Merknad

sikkerhetsinstruksjoner

Denne stekeovnen må installeres av en autorisert elektriker. Montøren er ansvarlig for å koble apparatet til strømnettet i henhold til gjeldende retningslinjer.

ADVARSEL

Dette apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer

(inkludert barn) som er svekket fysisk, sansemessig eller mentalt, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

Hvis det er feil på strømledningen, må den skiftes ut med en spesiell ledning eller montasje, som kan leveres av produsenten eller en autorisert servicerepresentant.

(Kun modeller med kabling)

Hvis ledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, serviceagenten eller en annen kvalifisert person for å unngå farer.

(Kun modeller med strømledning)

Norsk – 3

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 3 2014-03-24 �� 5:04:49

Det bør være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen etter installasjonen. Frakoblingen kan oppnås ved å ha støpselet lett tilgjengelig eller ved å tilføye en bryter i kablingen i samsvar med kablingsreglene.

Under bruk blir apparatet varmt.

Unngå å berøre varmeelementene inne i ovnen.

ADVARSEL: Deler som man kan komme borti, kan bli varme under bruk. Små barn må holdes unna.

Hvis dette apparatet har funksjon for damprengjøring eller selvrensing, må overdrevent søl fjernes før rengjøring og ingen redskaper må være igjen i ovnen under damprengjøring eller selvrensing.

(Kun modeller med rengjøringsfunksjon)

Hvis dette apparatet har selvrensingsfunksjon, kan overflatene bli varmere enn vanlig under selvrensingen og barn bør holdes unna. (Kun rengjøringsmodell)

Bare bruk den temperatursonden som er anbefalt for denne ovnen. (Kun modeller med temperaturfølersonde)

Det skal ikke brukes en damprenser.

ADVARSEL: Kontroller at apparatet er slått av før du skifter lyspæren for å unngå muligheten for elektrisk støt.

Ikke bruk sterke slipemidler eller metallskrape til å rengjøre glasset i ovnsdøren. Dette kan føre til at overflaten blir skrapet opp slik at glasset knuses.

ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti, blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn under 8 år må holdes unna med mindre de er under oppsyn.

Norsk – 4

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 4 2014-03-24 �� 5:04:49

Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten oppsyn.

Temperaturen til tilgjengelige overflater kan være høy når apparatet er i bruk.

Døren eller den ytre overflaten kan bli varm når apparatet er i bruk.

Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.

Apparater er ikke ment å skulle opereres ved hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.

Sett den oppoverbøyde rammesiden i bakkant, slik at den støtter opp under hvileposisjonen når du tilbereder store mengder. (Avhenger av modell)

FORSIKTIG

Hvis stekeovnen har blitt skadet under transport, må den ikke kobles til.

Dette apparatet må kobles til strømnettet av en autorisert elektriker.

Hvis det oppstår feil eller skade på apparatet, må det ikke brukes.

Reparasjoner må utføres av en autorisert reparatør. Feilaktig reparasjon kan føre til stor fare for deg selv og andre. Hvis stekeovnen trenger reparasjon, kontakter du forhandleren eller et

SAMSUNG-servicesenter.

Elektriske ledninger og kabler må ikke berøre stekeovnen.

Stekeovnen må kobles til strømnettet via en godkjent kretsbryter eller sikring.

Bruk aldri adaptere med flere kontakter eller skjøteledninger.

Strømforsyningen til apparatet må slås av ved reparasjon eller rengjøring.

Vær forsiktig når elektriske apparater kobles til kontakter i nærheten av stekeovnen.

Norsk – 5

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 5 2014-03-24 �� 5:04:51

Hvis dette apparatet har dampkokefunksjon, må du ikke bruke det når vannforsyningspatronen er skadet. (Kun modell med dampfunksjon)

Når patronen er spruttet eller ødelagt, må du ikke bruke den og du må kontakte nærmeste servicesenter. (Kun modell med dampfunksjon)

Denne stekeovnen er konstruert utelukkende for tilberedning av husholdningsmatvarer.

Ved bruk blir den innvendige overflaten i stekeovnen varm nok til å forårsake brannskader.

Varmeelementene eller de innvendige overflatene må ikke berøres før de er kjølt ned.

Brennbare materialer må aldri oppbevares i stekeovnen.

Stekeovnens overflater blir varme når apparatet brukes ved høy temperatur over lengre tid.

Vær forsiktig når ovnsdøren åpnes. Varm luft og damp kan strømme raskt ut av åpningen.

Ved tilberedning av retter som inneholder alkohol, kan alkoholen fordampe som følge av den høye temperaturen, og dampen kan begynne å brenne hvis den kommer i kontakt med en varm del av stekeovnen.

Unngå bruk av spyleslange med høyt trykk eller dampstrålespylere, av hensyn til din egen sikkerhet.

Barn må holdes på sikker avstand mens stekeovnen er i bruk.

Frossen mat, for eksempel pizza, må tilberedes på den store risten. Hvis det brukes bakeplate, kan den bli deformert på grunn av de store variasjonene i temperaturen.

Ikke hell vann inn i stekeovnen når den er varm. Dette kan forårsake skade på den emaljerte overflaten.

Døren på stekeovnen må være lukket under tilberedning.

Bunnen i stekeovnen må ikke dekkes med aluminiumsfolie, og bakeplater eller -former må ikke settes på bunnen. Aluminiumsfolien blokkerer varmen, slik at det kan oppstå skade på den emaljerte overflaten og dårlige tilberedningsresultater.

Fruktjuice lager flekker som kan være umulige å fjerne fra de emaljerte overflatene i stekeovnen.

Bruk langpannen ved steking av kaker med mye fuktighet.

Bakeutstyr må ikke plasseres på den åpne stekeovndøren.

Små barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

Hold barn borte fra døren når du åpner eller lukker den, da de kan skumpe borti døren eller sette fast fingrene i døren.

Ikke tråkk på, len deg mot, sitt på eller plasser tunge gjenstander på døren.

Ikke åpne døren med unødvendig mye kraft.

ADVARSEL: Ikke koble apparatet fra strømnettet selv etter at tilberedningsprosessen er ferdig.

ADVARSEL: Ikke la døren være åpen mens ovnen er i bruk.

Norsk – 6

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 6 2014-03-24 �� 5:04:51

PÆREUTSKIFTING

Fare for elektrisk støt!

Før du skifter noen av ovnspærene, må du gjennomføre følgende tiltak:

• Slå av ovnen.

• Koble ovnen fra nettstrøm.

• Beskytt lyspæren og glassdekselet ved å legge en klut i bunnen av ovnsrommet.

• Pærer kan kjøpes fra et SAMSUNG-servicesenter.

Lys bak på ovnen

1. Fjern hetten ved å vri mot klokken, fjern metallringen og plateringen og rengjør glasshetten. Om nødvendig skifter du ut pæren med en lyspære på 25 watt som tåler stekeovnvarme på 300 °C.

2. Rengjør glasshetten, metallringen og plateringen om nødvendig.

3. Sett metallringen og beskyttelsesringen på glassdekselet.

4. Plasser glasshetten der du fjernet den i trinn 1, og vri den med klokken for å holde den på plass.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 7

Norsk – 7

2014-03-24 �� 5:04:52

FJERNING AV DØREN

Ved normal bruk skal stekeovndøren ikke demonteres. Hvis det imidlertid er nødvendig å demontere døren, for eksempel ved rengjøring, følger du disse instruksjonene.

FORSIKTIG: Stekeovndøren er tung.

2

70

1

1. Åpne døren og vend klipsene på begge hengsler slik at det er helt

åpne.

2. Lukk døren med omtrent

70°. Grip med begge hender midt på sidene av ovnsdøren, og trekk og løft den ut inntil hengslene kan tas ut.

3. For å feste døren etter rengjøring må du gjenta trinn 1 og 2 i omvendt rekkefølge. Klipset på hengslen skal lukkes på begge sider.

FJERNING AV DØRGLASS

Stekeovndøren er utstyrt med tre glassplater som ligger mot hverandre.

Disse platene kan fjernes for rengjøring.

1. Trykk ned begge knappene på venstre og høyre side av døren.

2. Løsne dekselet og fjern glass 1 fra døren.

3. Løft opp glass 2 og rengjør glassene med varmt vann eller oppvaskmiddel, og tørk med en myk og ren klut.

Dørglasset er forskjellig fra 2 EA- og 4 EA-modellene.

Metoden for å demontere og sette dem sammen igjen er imidlertid den samme.

Ved montering av innerglass 1 skal det trykte elementet følge retningen nedenfor.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 8

Norsk – 8

2014-03-24 �� 5:04:56

AUTOMATISK ENERGISPARINGSFUNKSJON

Hvis du ikke velger en funksjon når apparatet er midt i en innstilling eller bruker den midlertidige stopptilstanden, avbrytes funksjonen og klokken vises etter 10 minutter.

KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET

(AVFALL FRA ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR)

(Gjelder i land med avfallssortering)

Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.

Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.

Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.

installasjon

Sikkerhetsinstrukser for installasjon

Denne ovnen kan bare installeres av en godkjent elektriker. Installatøren er ansvarlig for å koble apparatet til hovedforsyningen, samtidig som de relevante sikkerhetsbestemmelsene følges.

Sørg for beskyttelse mot strømførende deler når ovnen installeres.

Strømtilkobling

Hvis apparatet ikke kobles til hovedforsyningen med en stikkontakt, må det installeres en flerpols skillebryter (med minst 3 mm avstand mellom kontaktpunktene) for å tilfredsstille sikkerhetsbestemmelsene. Strømkabelen

(H05 RR-F eller H05 VV-F, min., 2,5 mm²) må være tilstrekkelig lang slik at den kan kobles til ovnen, selv om ovnen står på gulvet foran det innebygde kabinettet. Åpne det bakre tilkoblingsdekslet på ovnen med en skrutrekker og løsne skruene på kabelklammer før du kobler nettledningene til de relevante kabelklemmene. Ovnen er jordet via ( )-terminalen. Den gule og

BRUN eller

SVART

BLÅ eller

HVIT

GUL og

GRØNN grønne kabelen (jordforbindelse) må tilkobles først og være lenger enn de andre.

Hvis ovnen er koblet til hovedforsyningen med en stikkontakt, må denne stikkontakten være tilgjengelig også etter at ovnen er installert. Samsung er ikke ansvarlig for ulykker som oppstår fra en manglende eller defekt jordforbindelse.

ADVARSEL: Du må ikke la forbindelseskabelen sitte fastklemt under installasjonen, og hindre at den kommer i kontakt med varme deler på ovnen.

Norsk – 9

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 9 2014-03-24 �� 5:04:57

Installasjon i kabinettet

Med innebygget møblement, skal plastflater og bindemiddel for ovnen være motstandsdyktig opptil

90 °C inne i møblementet og opptil 75 °C for tilstøtende møblement. Samsung er ikke ansvarlig for skade på plastflater eller bindemiddel som følge av varme.

1

595

545

595

21

560

572

2 Nedre element

Toppelement

Luftstrøm gjennom ventilasjonsåpning

Det skal være en ventilasjonsåpning i kjøkkenskapets base der ovnen skal plasseres. For ventilasjon, skal det være en åpning på ca. 50 mm mellom nedre hylle og støtteveggen. Hvis ovnen skal installeres under en komfyrtopp, skal du følge installasjonsinstruksjonene for komfyrtoppen.

3 min.

550 min. 560

4 5 min. 600 min. 590 - maks. 600

50 min. 550 min. 50 min. 560

Toppelement

Nedre element

Skyv apparatet helt inn i kabinettet og fest ovnen på begge sider ved hjelp av to skruer. Påse at det finnes en åpning på minst 5 mm mellom apparatet og det tilstøtende kabinettet.

Etter installasjonen, må du fjerne beskyttelsesfilmen, tape, papir og tilbehør fra døren og innsiden av ovnen. Før du demonterer ovnen fra møblementet, må du koble ovnen fra strømforsyningen og skru løs de to skruene fra begge sider av ovnen.

ADVARSEL: Det innebyggede møblementet må ha en minimum ventilasjonsåpning for luftstrøm som vist på bildet. Du må ikke dekke til dette hullet med trebiter, ettersom dette brukes som ventilasjon.

Ovnens forside, slik som håndtaket, kan avvike fra modell til modell.

Men størrelsen på ovnen i bildet er den samme.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 10

Norsk – 10

2014-03-24 �� 5:05:00

mekanisk lås

SLIK BRUKES DEN

Når du åpner døren, løfter du opp den mekaniske låsen og drar i døren samtidig.

FJERNING AV MEKANISK LÅS

Fjern skruen fra den mekaniske låsen.

INSTALLASJON AV MEKANISK LÅS

1. Sett inn “A”-delen av Mekanisk lås i hullet som vises på bildet.

2. Skru på Mekanisk lås for å feste den.

A

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 11

Norsk – 11

2014-03-24 �� 5:05:01

stekeovnkontroller

Funksjonsveler

Alarm

Tid Vindusdisplay

Tidskontrollknapper

Temperaturvelger

Frontdesign

Frontpanelet er tilgjengelig i forskjellige material- og fargeutførelser, blant annet rustfritt stål, hvitt, svart og glass. For å forbedre kvaliteten kan utseendet bli gjenstand for endringer.

Funksjonsvelgeren og Temperaturvelgeren er trykknapper.

Trykk på knappene for å vri på dem. (valgfritt)

tilbehør

FORSIKTIG: Sørg for å feste tilbehøret riktig til stativene. Plater trenger minst 2 cm klaring mot bunnen av ovnen, hvis ikke kan emaljeoverflaten ta skade.

ADVARSEL: Vær svært forsiktig når du fjerner mat og/eller tilbehør fra ovnen.

Du kan brenne deg på varm mat, tilbehør og overflater!

Bakeplate

Bakeplaten kan brukes til å lage kaker, kjeks og annet bakverk.

Dryppebrett (valgfritt)

Det dype dryppebrettet passer bra til steking. Det kan brukes i kombinasjon med den lille risten for å forhindre at væske drypper ned i bunnen av ovnen.

Liten rist (valgfritt)

Den lille risten brukes til grilling og steking av mat.

Den kan brukes i kombinasjon med dryppebrettet for å forhindre at væske drypper ned i bunnen av ovnen.

Stor rist (valgfritt)

Den store risten brukes til grilling og steking av mat.

Du kan bruke den med kasseroller og andre matlagingsbeholdere.

Teleskopisk holder (valgfritt)

Når du skal sette inn rist, bakeplate eller langpanne, trekker du først ut de teleskopiske holderne på ett bestemt nivå.

Plasser platen eller pannen på holderne, og skyv dem bakover og helt inn i ovnen. Ikke lukk ovnsdøren før de teleskopiske holderne er skjøvet helt inn i ovnen

Norsk – 12

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 12 2014-03-24 �� 5:05:03

innstillinger

TIDSINNSTILLING

Når du kobler til strømmen for første gang, må du bruke produktet etter at du har stilt inn tiden.

Angi timer | 01

Trykk på Tid-knappen, så vil timetallet blinke.

Angi minutter | 02

Trykk på Tid-knappen, så vil minuttallet blinke.

Trykk på Tidskontrollknappen og angi ønsket tid.

03 | Bekreft tid

Trykk på Tid-knappen igjen for å angi gjeldende tid.

STILLE ALARMEN

Stille inn alarm | 01

Trykk på Alarm-knappen, så vil alarmtallet blinke.

Trykk på Tidskontrollknappen og angi alarmtid.

02 | Bekreft alarm

Trykk på Alarm-knappen for

å bekrefte.

Hvis du vil stoppe tidtakeren, setter du den til 0:00.

Mens den er i funksjon, kan du trykke på Tid-knappen for å vise klokken med riktig tid.

BARNELÅSFUNKSJON

Hvis du vil aktivere eller deaktivere barnesikringsfunksjonen, trykker du på

Alarm- og Tid-knappen og holder inne i 3 sekunder. Barnesikringsfiguren (L) viser barnesikringsaktiviteten.

BRUKE MODUSEN RASK FORVARMING

Hvis du bruker alternativet RASK FORVARMING, kan du på et blunk øke temperaturen opp til den innstilte verdien. Dette vil drastisk forkorte ventetiden inntil forvarmingen er ferdig. Bruk alternativet RASK FORVARMING for å øke temperaturen til den innstilte verdien inntil forvarmingen er ferdig. Bytt deretter til tilberedningsmodus før du fortsetter. Du bør imidlertid ikke å bruke RASK FORVARMING for å grille mat.

Forvarmingsstadiet inkludert RASK FORVARMING indikeres med en blinkende melding “ nådd, forsvinner meldingen “ maten inn i ovnen.

” på displayet. Når den valgte temperaturen er

” og et signal minner deg på å sette

Norsk – 13

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 13 2014-03-24 �� 5:05:04

BRUKE TILBEREDNINGSMODUS

Angi tilberedningsmodus | 01

Vri Funksjonsvelgeren og angi ønsket tilberedningsmodus.

02 | Angi temperatur

Velg ønsket temperatur ved

å vri Temperaturvelgeren.

b a a b

Grilltemperatur

1: Lav

2: Middels

3: Høy

Still inn temperaturen for all tilbereding bortsett fra grilling.

Hvis du velger grillfunksjonen og stiller inn temperaturen mellom 50 °C og 250 °C, eller hvis du velger normal tilberedningsmodus og stiller inn temperaturen mellom Grill 1 og 3, blir du bedt om å tilbakestille temperaturen med et summesignal og en melding.

Bare lampe på

Stekeovnfunksjoner

Konveksjon

Den genererte konveksjonsvarmen fordeles jevnt i ovnen ved hjelp av vifter.

Denne funksjonen bør brukes til frosne retter og baking.

Anbefalt temperatur: 170 °C

Overvarme + konveksjon

Den genererte varmen fra det øvre varmesystemet og konvektoren fordeles jevnt i ovnen ved hjelp av vifter. Denne funksjonen bør brukes til å steke retter med ytre hinner, for eksempel kjøtt.

Anbefalt temperatur: 190 °C

Konvensjonell

Varmen stråler ut fra det øvre og nedre varmesystemet. Denne funksjonen bør brukes til standard baking og steking av nesten alle slags retter.

Anbefalt temperatur: 200 °C

Undervarmekonveksjon

Den genererte varmen fra det nedre varmesystemet og konvektoren fordeles jevnt i ovnen ved hjelp av vifter. Denne funksjonen bør brukes til pizzaer, brød og kaker.

Anbefalt temperatur: 190 °C

Stor grill

Varme stråles ut fra den store grillen.

Denne funksjonen bør brukes til retter som lasagne og grilling av kjøtt.

Anbefalt temperatur: Middels

Norsk – 14

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 14 2014-03-24 �� 5:05:05

TESTRETTER

I henhold til standard EN 60350

1. Baking

Anbefalingene for baking gjelder forvarmet ovn.

Matvaretype

Småkaker

Sukkerbrød uten fett

Eplepai

Rett og notater

Bakeplate

Bakeform på stor rist

(mørk, ø 26 cm)

Stor rist + Bakeplate +

2 kakeformer

(mørk, ø 20 cm)

Stor rist +

2 kakeformer

(mørk, ø 20 cm)

2

1

1 + 3

1 Plassert diagonalt

Temp.

(°C)

Konvensjonell 170-190

Konvensjonell 160-180

Tilberedningstid (min.)

15-25

25-35

Konveksjon 170-190

Konvensjonell 180-200

80-100

75-90

2. Grilling

Forvarm ovnen i 5 minutter med funksjonen for stor grill.

Bruk denne funksjonen med en høy temperaturinnstilling.

Matvaretype Rett og notater

Toast med hvitt brød

Stor rist

Biffburgere Stor rist

Langpanne

(for å samle opp væske)

5

4

3

Stor grill

Stor grill

Temp.

(°C)

Tilberedningstid (min.)

Høy

Høy

1. 1-2

2 .

1-1½

1. 7-10

2. 5-8

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 15

Norsk – 15

2014-03-24 �� 5:05:05

rengjøring og vedlikehold

KATALYTTEMALJERTE OVERFLATER (VALGFRITT)

Det avtakbare dekselet er dekket med en mørk grå katalyttemalje, som kan bli dekket av olje og fett som sirkulerer i luften ved bruk av konveksjonsvarme.

Disse avleiringene brennes bort ved stekeovntemperaturer over 200 °C.

1. Fjern alt tilbehør fra stekeovnen.

2. Etter rengjøring av alle innvendige ovnsoverflater settes ovnen på konveksjon 250 °C.

RENGJØRING FOR HÅND

FORSIKTIG: Forsikre deg om at stekeovnen og tilbehøret er kalde før du rengjør dem.

Ikke bruk slipende rengjøringsmidler, harde børster, skuresvamper eller skurekluter, stålull, kniver eller andre slipende materialer.

Stekeovnens innvendige flater

Bruk en ren klut og et mildt rengjøringsmiddel eller varmt såpevann til innvendig rengjøring av stekeovnen.

Tetningslisten i døren må ikke rengjøres for hånd.

Bruk et vanlig rengjøringsmiddel for stekeovn for å unngå skade på emaljerte overflater.

Bruk en spesiell stekeovnrens ved fjerning av vanskelig smuss.

Stekeovnens utvendige flater

Bruk en ren klut og et mildt rengjøringsmiddel eller varmt såpevann og tørk med tørkepapir eller et tørt håndkle ved utvendig rengjøring av stekeovnen som ovnsdør, håndtak og display.

Spesielt kan det ligge igjen fett og smuss rundt håndtaket og tastene på grunn av den varme luften som kommer fra ovnen, så rengjør håndtaket og tastene etter bruk av ovnen.

Tilbehør

Vask tilbehøret etter hver gangs bruk, og tørk det av med kjøkkenpapir. Legg det eventuelt i varmt såpevann i omtrent 30 minutter for enklere rengjøring.

RENGJØRING AV VANNSAMLEREN

Vannsamleren samler opp vannet fra fuktigheten som skapes når ovnen brukes til å tilberede veldig fuktig mat. Matavfall kan bli sittende fast på vannsamleren. Hvis rengjøring ikke utføres kan de innebygde møblene bli ødelagt. Rengjør vannsamleren for å beskytte møblene etter matlaging.

ADVARSEL: Hvis det oppstår vannlekkasje fra vannsamleren etter matlaging, kontakter du oss på servicesenteret.

Vannsamler

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 16

Norsk – 16

2014-03-24 �� 5:05:06

FJERNE SIDEHOLDERNE (VALGFRITT)

1. Trykk på den midtre delen av sideholderens øvre del.

2. Roter sideholderen omtrent 45°.

RENGJØRE TAKET (VALGFRITT)

1. Du kan slippe ned grillelementet og det er nyttig ved rengjøring av taket på ovnen.

Fjern muttersirkelen ved å vri den mot klokken mens du holder grillelementet.

3. Dra og fjern sideholderen fra de nederste to hullene.

2. Fronten av grillelementet vipper nedover og grillelementet kan ikke tas ut av ovnen. Ikke press grillelementet ned, da kan det bli deformert.

3. Når rengjøring er utført, løfter du toppen av grillelementet tilbake til det opprinnelige nivået og vrir muttersirkelen med klokken

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 17

Norsk – 17

2014-03-24 �� 5:05:07

FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING

PROBLEM

Hva skal jeg gjøre hvis stekeovnen ikke blir varm?

Hva skal jeg gjøre hvis stekeovnen ikke blir varm selv om stekeovnfunksjon og temperatur er valgt?

Hva skal jeg gjøre hvis lampen i stekeovnen ikke tennes?

Hva gjør jeg hvis kjøleviften kjører etter at ovnen er slått av?

LØSNING

Stekeovnen er kanskje ikke slått på. Slå på stekeovnen.

• Kontroller at ønskede innstillinger er valgt.

• Det kan hende at en sikring har røket eller en kretsbryter er utløst. Skift sikringen eller tilbakestill kretsbryteren.

Kontakt en kvalifisert elektriker hvis dette skjer gjentatte ganger.

Ikke la ovnsdøren være åpen mens ovnen er i bruk.

• Hvis du ikke lar ovnsdøren være åpen, kan det oppstå problemer med de interne elektriske tilkoblingene.

Kontakt ditt lokale servicesenter.

Ovnslampen kan være ødelagt. Bytt ut ovnslampen.

• Hvis ovnslampen ikke fungerer etter at ovnslampen er skiftet, ringer du ditt lokale servicesenter.

Etter at stekeovnen har vært brukt, fortsetter kjøleviften

å gå til ovnen er kjølt ned. Kontakt servicesenteret hvis kjøleviften fortsetter å gå etter at stekeovnen er kjølt ned.

Kontroller om barnesikringen er aktiv. Hvis barnesikringen ikke er aktivert, ringer du ditt lokale servicesenter.

INFORMASJONSKODER

Alle informasjonskoder skyldes ikke en feil ved ovnen. Se løsningen nedenfor først, og hvis informasjonskodene fremdeles vises, ringer du ditt lokale SAMSUNG kundesenter.

** 1)

PROBLEM LØSNING

** 1)

Sikkerhetsutkobling

Stekeovnen har vært slått på med innstilt temperatur over lang tid.

• Under 105 °C

• Fra 105 °C til 240 °C

• Fra 245 °C til Maks

16 timer

8 timer

4 timer

Tastefeil

Denne feilen oppstår når tasten trykkes og holdes inn en stund.

Hvis du ikke valgte en passende temperatur for modusen.

Slå av ovnen og ta ut maten.

La ovnen kjøle seg ned før du bruker den igjen. Siden dette ikke er en feil ved ovnen, bruker du ovnen igjen når du har slått den av og latt den kjøle seg ned.

Rengjør tastene og kontroller om det er vann på overflaten rundt tastene. Slå av ovnen og prøv å stille inn på nytt.

Hvis det skjer igjen, ringer du ditt lokale

SAMSUNG kundesenter.

Velg riktig temperatur for modusen.

(Se avsnittet “Bruke modusen rask oppvarming”)

** 1)

Sikkerhetsfeil

En feil i stekeovnen kan føre til dårlig ytelse og oppstår problemer med sikkerheten.

Slutt å bruke ovnen øyeblikkelig og slå den av.

Ring ditt lokale SAMSUNG servicesenter.

1) ** refererer til alle tall.

Norsk – 18

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 18 2014-03-24 �� 5:05:08

huskeliste

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 19 2014-03-24 �� 5:05:08

AUSTRIA

BELGIUM

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

70 70 19 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

ITALIA

CYPRUS

GREECE

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

LUXEMBURG 261 03 710

NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

NORWAY

PORTUGAL

815 56480

808 20 7267

SPAIN

SWEDEN

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

SWITZERLAND 0848 726 78 64 (0848-SAMSUNG)

U.K 0330 SAMSUNG (7267864)

EIRE 0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DG68-00540A-00

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_NO.indd 20 2014-03-24 �� 5:05:08

NV70*35-sarja

NV66*35-sarja

Yhdistelmähöyryuuni

käyttöopas

Tämä opas on valmistettu 100 % kierrätyspaperista.

ajattele mahdollisuuksia

Kiitos, että ostit tämän Samsungin tuotteen.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 1 2014-03-24 �� 5:02:33

Sisällysluettelo

OPPAAN KÄYTTÄMINEN 3

TURVALLISUUSOHJEET 3

03 Oppaan käyttäminen

07 Lampun vaihto

08 Luukun irrottaminen

08 Luukun lasien irrotus

09 Automaattinen virransäästötoiminto

09 Tuotteen turvallinen hävittäminen

(elektroniikka ja sähkölaitteet)

ASENTAMINEN 9

MEKAANINEN LUKKO 11

UUNIN OHJAIMET 12

LISÄTARVIKKEET 12

ASETUKSET 13

09 Asentaminen

11 Käyttö:

11 Mekaanisen lukon irrottaminen

11 Mekaanisen lukon asentaminen

12 Uunin ohjaimet

12 Lisätarvikkeet

13 Kellonajan asettaminen

13 Aseta hälytys

13 Lapsilukkotoiminto

13 Nopean esilämmityksen tilan käyttäminen

14 Ruoanvalmistustila

15 Koekeittiössä testatut ruuat

PUHDISTAMINEN JA HUOLTO 16 16 Katalyyttiset emalipinnat (valinnainen)

16 Käsin puhdistaminen

16 Vedenkeräimen puhdistaminen

17 Sivuohjainten irrottaminen (valinnainen)

17 Katon puhdistaminen (valinnainen)

18 Vianmääritys

18 Näyttökoodit

Suomi - 2

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 2 2014-03-24 �� 5:02:34

oppaan käyttäminen

Kiitos, että valitsit SAMSUNGin kalusteuunin.

Tässä käyttöoppaassa on tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita, jotka auttavat laitteen käytössä ja hoidossa.

Lue käyttöopas huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.

Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia merkkejä:

VAROITUS tai HUOMIO Tärkeää Huom.

turvallisuusohjeet

Tämän uunin saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Asentaja vastaa siitä, että laite kytketään sähköverkkoon voimassaolevien turvallisuusmääräysten ja -suositusten mukaisesti.

VAROITUS

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Hanki uudet verkkojohdot ja -liittimet viallisten tilalle valtuutetusta huoltoliikkeestä tai laitteen valmistajalta.

(Vain kiinteää johdotusta käyttävät mallit)

Jos sähköjohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella teknikolla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä. (Vain pistorasiaan liitettävät mallit.)

Laite tulee voida irrottaa verkkovirrasta asentamisen jälkeen. Irrottaminen voidaan varmistaa huolehtimalla pistokkeen luokse pääsystä tai liittämällä kiinteään johdotukseen kytkin määräysten mukaisesti.

Suomi - 3

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 3 2014-03-24 �� 5:02:34

Laite kuumenee käytön aikana.

Uunin sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.

VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat osat voivat kuumeta käytön aikana. Pikkulapset on pidettävä turvallisella etäisyydellä laitteesta.

Jos tässä laitteessa on höyry- tai automaattipuhdistustoiminto, irtoava lika ja kaikki tarpeettomat astiat tulee poistaa uunista höyrypuhdistuksen tai automaattipuhdistuksen ajaksi.

(Koskee vain niitä malleja, joissa on puhdistustoiminto.)

Jos tässä laitteessa on automaattipuhdistustoiminto, uunin pinnat saattavat kuumentua automaattisen puhdistamisen aikana tavallista kuumemmiksi. Lapset on pidettävä turvallisella etäisyydellä laitteesta.

(Koskee vain niitä malleja, joissa on puhdistustoiminto.)

Käytä vain tähän uuniin suositeltua lämpömittaria.

(Vain lämpötilatunnistimella varustetut mallit.)

Höyrypuhdistusta ei saa käyttää.

VAROITUS: Sammuta laite, ennen kuin vaihdat sen lampun, jotta et saisi sähköiskua.

Älä puhdista uunin luukun lasia hankaavilla aineilla tai terävillä metallilastoilla, sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa, mikä puolestaan voi johtaa lasin rikkoutumiseen.

VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen lähettyviltä, jollei heitä valvota jatkuvasti.

Suomi - 4

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 4 2014-03-24 �� 5:02:34

Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa.

Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.

Luukun ulkopinta voi kuumentua laitteen ollessa käytössä.

Pidä laite ja sen sähköjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.

Aseta ylös taivutettu sivu taakse tukemaan painavaa kuormaa.

(Vaihtelee mallin mukaan)

HUOMIO

Uunia ei saa asentaa, jos se on vaurioitunut kuljetuksen aikana.

Tämän laitteen saa kytkeä sähköverkkoon vain valtuutettu sähköasennusliike.

Älä yritä käynnistää tai käyttää viallista tai vaurioitunutta laitetta.

Korjauksia laitteeseen saa tehdä vain valtuutettu asentaja. Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten turvallisuuden. Ota yhteyttä SAMSUNGin huoltoon tai jälleenmyyjään, jos uuni kaipaa korjausta.

Sähköjohdot tai -kaapelit eivät saa olla kosketuksissa uuniin.

Uuni kytketään sähköverkkoon käyttäen hyväksyttyä suojakatkaisinta tai sulaketta. Älä milloinkaan käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.

Laite on irrotettava sähköverkosta korjaamisen tai puhdistamisen ajaksi.

Noudata varovaisuutta, kun käytät uunin lähellä sijaitsevia sähköpistokkeita.

Jos tässä laitteessa on höyrytystoiminto, älä käytä laitetta, jos vesisäiliö on vaurioitunut.

(Koskee vain malleja, joissa on höyrytystoiminto.)

Jos säiliö on murtunut tai rikki, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

(Koskee vain malleja, joissa on höyrytystoiminto.)

Suomi - 5

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 5 2014-03-24 �� 5:02:35

Tämä uuni on tarkoitettu vain ruoanvalmistukseen kotitalouksissa.

Uunia käytettäessä sen sisäpinnat tulevat polttavan kuumiksi. Älä koske uunin sisäpintoja tai lämpövastuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet kunnolla.

Älä säilytä palavia materiaaleja uunissa.

Uunin pinnat kuumenevat, kun se lämmitetään korkeaan lämpötilaan pidemmäksi aikaa.

Avatessasi uunin luukkua varo uunista purkautuvaa kuumaa ilmaa ja höyryä.

Kun valmistat alkoholia sisältäviä ruokia voi alkoholi höyrystyä korkeassa lämpötilassa ja höyry voi syttyä palamaan tullessaan kosketuksiin uunin kuuman kohdan kanssa.

Turvallisuussyistä laitetta ei pidä koskaan puhdistaa höyrysuihkulla tai painepesurilla.

Pidä lapset turvallisella etäisyydellä uunista sen ollessa käytössä.

Pakasteruuat, kuten pizzat, tulee paistaa grilliritilän päällä. Uunipelti saattaisi vääntyä suuren lämpöeron vuoksi.

Älä kaada vettä kuuman uunin pohjalle. Tämä voi vaurioittaa emalipintaa.

Uunia käytettäessä sen luukun tulee olla kiinni.

Älä vuoraa uunin pohjaa alumiinifoliolla äläkä peitä sitä uunipellillä, paistoalustalla tai vuoalla.

Alumiinifolio estää uunin kuumenemisen, mikä voi vaurioittaa emalipintoja ja estää ruoan kunnollisen kypsymisen.

Hedelmämehuista tulee tahroja, jotka saattavat jäädä pysyvästi uunin emalipinnoille. Kun paistat kosteita kakkuja, käytä uunipannua.

Älä pane astioita uunin luukun päälle.

Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Älä päästä lapsia luukun lähelle, kun avaat tai suljet sen, sillä lapset voivat satuttaa itsensä siihen tai heidän sormensa voivat jäädä sen väliin.

Älä astu luukun päälle tai nojaa siihen äläkä aseta luukun päälle mitään painavia esineitä.

Älä käytä luukun avaamisessa tarpeetonta voimaa.

VAROITUS: Älä irrota laitetta verkkovirrasta, vaikka ruoka olisi jo valmista.

VAROITUS: Älä jätä luukkua auki, kun käytät uunia.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 6

Suomi - 6

2014-03-24 �� 5:02:35

LAMPUN VAIHTO

Sähköiskun vaara!

Toimi seuraavasti ennen lampun vaihtamista:

• Katkaise uunista virta.

• Irrota uuni verkkovirrasta.

• Suojaa uunin valoa ja sen lasikupua käyttämällä kangasta pehmusteena uunin pohjalla.

• Voit ostaa uuden lampun SAMSUNGin huollosta.

Uunin takavalo

1. Irrota lasikupu kääntämällä sitä vastapäivään. Irrota metallirengas ja tiivisterengas ja puhdista lasikupu.

Asenna tarvittaessa uusi 25 W:n valo, joka kestää 300 °C:n kuumuutta.

2. Puhdista tarvittaessa lasikupu, metallirengas ja tiivisterengas.

3. Aseta lasikupuun metalli- ja tiivisterenkaat.

4. Asenna lasikupu takaisin paikoilleen vaiheen 1 mukaiseen paikkaan ja käännä sitä myötäpäivään.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 7

Suomi - 7

2014-03-24 �� 5:02:35

LUUKUN IRROTTAMINEN

Uunin luukkua ei tule irrottaa normaalikäytössä, mutta jos se on välttämätöntä esim. puhdistuksen vuoksi, noudata näitä ohjeita.

HUOMIO: Uunin luukku on painava.

2

70

1

1. Avaa luukku ja käännä molempien saranoiden vivut kokonaan auki.

2. Sulje luukkua noin

70 astetta. Ota tukeva ote luukun reunojen keskikohdilta molemmin käsin ja vedä ylöspäin, kunnes saranat voidaan irrottaa.

3. Kiinnitä luukku puhdistamisen jälkeen toistamalla vaiheet 1 ja 2 käänteisessä järjestyksessä. Saranavipu on suljettava molemmilta sivuilta.

LUUKUN LASIEN IRROTUS

Uunin luukussa on kolme päällekkäistä lasilevyä. Nämä lasit voidaan irrottaa puhdistusta varten.

1. Paina luukun vasemmalla ja oikealla puolella olevia painikkeita.

2. Irrota luukun lista ja poista luukun lasi 1.

3. Nosta lasia 2, puhdista lasilevyt lämpimällä vedellä tai astianpesunesteellä ja kuivaa ja kiillota ne puhtaalla, pehmeällä liinalla.

Luukun lasi on erilainen 2-4 kpl:een malleissa.

Purkamis- ja kokoamistapa on kuitenkin sama.

Kun kokoat lasia 1, aseta kirjoitus alareunaan.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 8

Suomi - 8

2014-03-24 �� 5:02:39

AUTOMAATTINEN VIRRANSÄÄSTÖTOIMINTO

Jos et valitse mitään toimintoa, kun laitteen asetusten tekeminen on kesken tai kun laite on tilapäisesti pysähtyneenä, toiminto perutaan ja kello palautuu näkyviin 10 minuutin kuluttua.

TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN

(ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)

(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)

Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.

Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen.

Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot.

Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.

asentaminen

Asentamisen turvallisuusohjeet

Tämän uunin saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Asentaja vastaa siitä, että laite kytketään sähköverkkoon soveltuvien turvallisuusmääräysten mukaisesti.

Varmista uunia asennettaessa jännitteellisten osien suojaus.

Sähkökytkentä

Jos laitetta ei kytketä verkkovirtaan pistokkeella, kytkennän tulopuolelle on asennettava turvallisuussyistä moninapainen irtikytkentälaite (kosketinväli vähintään 3 mm). Sähköjohdon (H05 RR-F tai H05 VV-F, väh.

2,5 mm²) on oltava niin pitkä, että se voidaan kiinnittää uuniin, joka seisoo lattialla sijoituskalusteensa edessä. Avaa uunin kytkentöjen taustalevy ruuviavaimella ja löysää johdon vedonpoistimen ruuvit. Asenna vasta sen jälkeen sähköjohdot asianmukaisiin liittimiin. Uuni maadoitetaan

( )-liittimen kautta. Keltainen ja vihreä johto (maatto) täytyy kytkeä

RUSKEA tai

MUSTA

SININEN tai

VALKOINEN

KELTAINEN ja

VIHREÄ ensin ja niiden on oltava muita pitempiä. Jos uuni kytketään verkkovirtaan pistokkeella, pistokkeeseen tulee päästä helposti käsiksi uunin asentamisen jälkeenkin. Samsung ei vastaa sellaisista vahingoista tai onnettomuuksista, jotka johtuvat puuttuvasta tai viallisesta maadoituksesta.

VAROITUS: Älä anna liitosjohdon juuttua mihinkään asennuksen aikana ja estä sitä pääsemästä kosketuksiin uunin kuumien osien kanssa.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 9

Suomi - 9

2014-03-24 �� 5:02:40

Asentaminen kaapistoon

Asennuskalusteiden muovi- ja liimapintojen tulee kestää 90 °C:n lämpötila ja niiden viereisten kalusteiden

75 °C:n lämpötila. Samsung ei vastaa kuumuuden aiheuttamista kaappien muovi- tai liimapintojen vaurioista.

1

595

545

560

572

2 Alakaappi Yläkaappi

Sen keittiökaapiston pohjassa, johon uuni asennetaan, tulisi olla ilmankiertotila.

Alahyllyn ja tukiseinän väliin tulee jättää n. 50 mm:n kokoinen tila ilmanvaihtoa varten. Jos uuni asennetaan lieden alle, on noudatettava lieden asennusohjeita.

595

21

3 väh.

550 väh. 560

4

Ilmanvaihto ilmankiertotilan kautta

5 väh. 50 väh. 600 väh.

590-enint.

600

50 väh. 550 väh. 560

Yläkaappi

Alakaappi

Työnnä laite täysin kaapiston sisään ja kiinnitä uuni tiiviisti paikoilleen molemmilta sivuilta kahden tähän tarkoitukseen varatun ruuvin avulla. Varmista, että laitteen ja sen viereisen kaapin väliin jää vähintään

5 mm:n kokoinen aukko.

Poista uunin luukusta ja sisältä suojakalvot, teipit, paperit ja lisätarvikkeet asennuksen jälkeen. Ennen kuin irrotat uunin kalusteista, katkaise sen virransyöttö ja irrota sen molemmilla sivuilla olevat kaksi ruuvia.

VAROITUS: Asennuskalusteisiin on jätettävä vähintään kuvassa näytetyt ilmankiertotilat ilmanvaihtoa varten. Älä peitä tätä tilaa välipuilla, sillä tilaa käytetään ilmanvaihtoon.

Uunin etupuolen ulkoasu, esimerkiksi kahva, on erilainen eri malleissa. Uuni on kuitenkin kooltaan samanlainen kuin kuvassa.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 10

Suomi - 10

2014-03-24 �� 5:02:45

mekaaninen lukko

KÄYTTÖ:

Kun avaat luukun, nosta luukun mekaanista lukkoa ylöspäin ja vedä luukku auki samanaikaisesti.

MEKAANISEN LUKON IRROTTAMINEN

Poista mekaanisen lukon ruuvi.

MEKAANISEN LUKON ASENTAMINEN

1. Aseta mekaanisen lukon osa ”A” kuvassa näkyvään aukkoon.

2. Ruuvaa mekaaninen lukko kiinni.

A

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 11

Suomi - 11

2014-03-24 �� 5:02:46

uunin ohjaimet

Toimintovalitsin

Hälytys

Aika Näyttö

Ajanvalintapainikkeet

Lämpötilanvalitsin

Etupuoli

Etupaneelia on saatavana useita materiaali- ja värivaihtoehtoja kuten ruostumaton teräs, valkoinen, musta ja lasi. Koska kehitämme laatua jatkuvasti, laitteen ulkoasu saattaa muuttua.

Toimintovalitsin ja Lämpötilanvalitsin ovat kohokytkimiä.

Paina sisään ja käännä. (valinnainen)

lisätarvikkeet

HUOMIO: Varusteet tulee asettaa huolellisesti pellinkannattimiin. Peltien ja astioiden tulee olla vähintään 2 cm uunin pohjaa ylempänä, jottei emalipinta vaurioituisi.

VAROITUS: Ole huolellinen, kun otat ruuat ja/tai varusteet uunista.

Kuumat ruuat, varusteet ja pinnat voivat polttaa!

Uunipelti

Uunipelti kakuille, pikkuleiville ja muille leivonnaisille.

Rasvapelti (valinnainen)

(Syvä) rasvapelti sopii hyvin paahtamiseen. Sitä voidaan käyttää yhdessä paahtoritilän kanssa estämään ruokien tippumisnesteiden pääsy uunin pohjalle.

Paahtoritilä (valinnainen)

Paahtoritilä ruoan grillaamiseen ja paahtamiseen. Sitä voidaan käyttää yhdessä rasvapellin kanssa estämään ruokien tippumisnesteiden pääsy uunin pohjalle.

Grilliritilä (valinnainen)

Grilliritilä ruoan grillaamiseen ja paahtamiseen. Sitä voidaan käyttää vuokien ja muiden leivonta-astioiden kanssa.

Teleskooppiset sivuohjaimet (valinnainen)

Voit asettaa uunipellin tai pannun uuniin liu’uttamalla ensin yhden tason teleskooppiset ohjaimet ulos.

Aseta uunipelti tai pannu ohjainten päälle ja työnnä ohjaimet kokonaan takaisin uuniin. Sulje uunin luukku vasta, kun teleskooppiset ohjaimet ovat kokonaan uunin sisällä.

Suomi - 12

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 12 2014-03-24 �� 5:02:50

asetukset

KELLONAJAN ASETTAMINEN

Kun kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa, käytä laitetta vasta kellonajan asettamisen jälkeen.

Aseta tunnit | 01

Paina aikapainiketta. Tuntien ilmaisin alkaa vilkkua.

Aseta minuutit | 02

Paina Aikapainiketta.

Minuuttien ilmaisin alkaa vilkkua.

Aseta haluamasi valmistusaika painamalla

Ajanvalintapainiketta.

03 | Vahvista aika

Paina Aikapainiketta uudelleen. Aika asetetaan.

ASETA HÄLYTYS

Aseta hälytys | 01

Paina Hälytyspainiketta.

Hälytyksen ilmaisin alkaa vilkkua.

Aseta hälytysaika painamalla

Ajanvalintapainiketta.

02 | Vahvista hälytys

Vahvista hälytys painamalla

Hälytyspainiketta.

Voit lopettaa toiminta-aikatoiminnon asettamalla toiminta-ajaksi 0:00.

Toiminta-ajan ollessa käytössä näet kellonajan painamalla Aikapainiketta.

LAPSILUKKOTOIMINTO

Lapsilukko otetaan käyttöön tai pois käytöstä pitämällä Hälytys- ja Aikapainikkeita painettuna 3 sekuntia. Lapsilukon merkki (L) näyttää lapsilukon tilan.

NOPEAN ESILÄMMITYKSEN TILAN KÄYTTÄMINEN

Jos käytät NOPEA ESILÄMMITYS -toimintoa, saat nostettua lämpötilan halutuksi hetkessä. Tämä vähentää huomattavasti esilämmitykseen käytettävää aikaa. Käytä

NOPEA ESILÄMMITYS -toimintoa lämpötilan nostoon halutuksi kunnes esilämmitys on valmis. Valitse sen jälkeen ruoanvalmistustila, ennen kuin jatkat.

NOPEA ESILÄMMITYS ei ole tarpeen ruokaa grillattaessa.

Esilämmitysvaiheen, NOPEA ESILÄMMITYS mukaan lukien, merkkinä näyttöön ilmestyy viesti ” ”. Kun valittu lämpötila saavutetaan, viesti

” katoaa ja äänimerkki muistuttaa, että ruoka tulisi laittaa uuniin.

Suomi - 13

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 13 2014-03-24 �� 5:02:51

RUOANVALMISTUSTILA

Aseta valmistustila | 01

Käännä Toimintovalitsinta ja valitse haluamasi ruoanvalmistustila.

a b

02 | Aseta lämpötila

Käännä Lämpötilakytkintä ja valitse haluamasi lämpötila.

a b

Grillilämpötila

1: Alhainen

2: Keskiteho

3: Suuri

Valitse lämpötila kaikkeen valmistukseen grillausta lukuun ottamatta.

Jos valitset grillitoiminnon ja asetat lämpötilan välille 50-250 °C, tai jos valitset tavallisen ruoanvalmistustilan ja asetat grillin lämpötilan välille 1-3, äänimerkki ja viesti ilmoittavat, milloin lämpötila tulee nollata.

Vain valo palaa

Uunin toiminnot

Kiertoilma

Kiertoilman tuottama lämpö jakautuu uuniin tasaisesti puhaltimien avulla.

Tätä toimintoa suositellaan pakasteille ja leivontaan.

Suositeltu lämpötila: 170 °C

Ylälämpö + Kiertoilma

Ylävastusten ja kiertoilman tuottama lämpö jakautuu uuniin tasaisesti puhaltimien avulla. Tätä toimintoa suositellaan rapeakuoriseen paahtamiseen esimerkiksi lihalle.

Suositeltu lämpötila: 190 °C

Perinteinen

Lämpö säteilee ylä- ja alavastuksesta. Tätä toimintoa suositellaan lähes kaiken tyyppisten ruokalajien tavalliseen leipomiseen ja paistamiseen.

Suositeltu lämpötila: 200 °C

Alalämpö + Kiertoilma

Alavastusten ja kiertoilman tuottama lämpö jakautuu uuniin tasaisesti puhaltimien avulla. Tätä toimintoa suositellaan pizzoille, leivälle ja kakuille.

Suositeltu lämpötila: 190 °C

Iso grilli

Lämpö säteilee grillistä laajalla alueella.

Tätä toimintoa suositellaan lasagne-tyyppiselle ruualle ja lihan grillaukseen.

Suositeltu lämpötila: Keskiteho

Suomi - 14

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 14 2014-03-24 �� 5:02:52

KOEKEITTIÖSSÄ TESTATUT RUUAT

Standardi EN 60350

1. Leivonta

Suositukset perustuvat esilämmitetyn uunin käyttöön.

Ruokatyyppi

Pienet kakut

Rasvaton sokerikakku

Astia ja huomautukset

Uunipelti

Kakkuvuoka grilliritilällä

(tumma, ø 26 cm)

Uunitaso

2

1

Perinteinen

Perinteinen

170-190

160-180

Omenapiirakka Grilliritilä +

Uunipelti +

2 irtopohjavuokaa

(tummia,

ø 20 cm)

1 + 3 Kiertoilma 170-190

Grilliritilä +

2 irtopohjavuokaa

(tummia,

ø 20 cm)

1 Diagonaalisesti Perinteinen 180-200

Valmistusaika

(min)

15-25

25-35

80-100

75-90

2. Grillaus

Esilämmitä tyhjää uunia 5 minuuttia iso grilli -toiminnolla.

Käytä tätä toimintoa enintään korkealla lämmöllä.

Ruokatyyppi

Astia ja huomautukset

Vehnäpaahtoleipä Grilliritilä 5

Hampurilaiset Grilliritilä

Uunipannu

(nesteen keräämiseen)

4

3

Iso grilli

Iso grilli

Suuri

Suuri

Valmistusaika

(min)

1. 1-2

2. 1-1½

1. 7-10

2. 5-8

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 15

Suomi - 15

2014-03-24 �� 5:02:53

puhdistaminen ja huolto

KATALYYTTISET EMALIPINNAT (VALINNAINEN)

Irrotettava takaseinän suojakotelo on pinnoitettu tummanharmaalla katalyysiemalilla, joka voi likaantua kiertoilmatilassa ilman mukana liikkuvasta öljystä ja rasvasta.

Nämä tahrat palavat puhtaiksi 200 °C:n ja sitä korkeammassa lämmössä.

1. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.

2. Kun olet puhdistanut kaikki uunin sisäpinnat, aseta uuni kiertoilmatilaan 250 asteen lämpöön.

KÄSIN PUHDISTAMINEN

HUOMIO: Varmista ennen puhdistamista, että uuni ja lisätarvikkeet ovat kylmiä.

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, kovia harjoja, hankaustyynyjä tai -liinoja, teräsvillaa, veistä tai muita kuluttavia aineita.

Uunin sisäosat

Käytä puhdistusliinaa ja mietoa pesuainetta tai lämmintä saippuavettä uunin sisäpintojen puhdistamiseen.

Älä pese luukun tiivistettä käsin.

Käytä tavallisia uuninpuhdistusaineita, jotta emalipinnat eivät vaurioituisi.

Käytä uuninpuhdistusaineita vaikeaan likaan.

Ulkopinnat

Puhdista uunin ulkopinnat, esimerkiksi luukku, kahva ja näyttö, puhtaalla liinalla ja joko miedolla pesuaineella tai lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa pinnat talouspaperilla tai kuivalla pyyhkeellä.

Kahvan ja painikkeiden ympärille kertyy helposti rasvaa ja likaa uunista tulevan kuuman ilman vuoksi.

Kahva ja painikkeet tulisi puhdistaa aina uunin käytön jälkeen.

Lisätarvikkeet

Pese varusteet ja astiat aina käytön jälkeen ja kuivaa keittiöpyyhkeellä.

Noin 30 minuutin liotus saippuavedessä helpottaa tarvittaessa puhdistamista.

VEDENKERÄIMEN PUHDISTAMINEN

Vedenkeräin kerää kosteudesta syntyvän veden, kun uunissa valmistetaan erittäin kosteuspitoista ruokaa. Ruoka-aineita saattaa kertyä vedenkeräimeen. Jos puhdistaminen laiminlyödään, rakenne saattaa rikkoutua. Puhdista vedenkeräin ruoanvalmistuksen jälkeen, jotta rikkoutumista ei pääse tapahtumaan.

VAROITUS: Jos havaitset ruoanvalmistuksen jälkeen, että vettä on päässyt vuotamaan vedenkeräimestä, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.

Vedenkeräin

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 16

Suomi - 16

2014-03-24 �� 5:02:53

SIVUOHJAINTEN IRROTTAMINEN (VALINNAINEN)

1. Paina sivuohjaimen yläreunaa keskeltä.

2. Käännä sivuohjainta noin

45 astetta.

KATON PUHDISTAMINEN (VALINNAINEN)

1. Voit laskea grillivastuksen alas, mikä helpottaa uunin sisätilojen katon puhdistamista.

Irrota kiinnitysmutteri kääntämällä sitä vastapäivään pitäen samalla kiinni vastuksesta.

3. Vedä sivuohjainta ja irrota se kummastakin alareiästä.

2. Grillivastuksen etuosaa voidaan kallistaa alaspäin, mutta ei poistaa uunista. Älä paina grillivastusta alaspäin, sillä se saattaa vaurioitua.

3. Kun puhdistaminen on tehty, nosta grillivastus takaisin alkuperäiseen asentoonsa ja käännä kiinnitysmutteria myötäpäivään.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 17

Suomi - 17

2014-03-24 �� 5:02:55

VIANMÄÄRITYS

ONGELMA RATKAISU

Mitä teen, jos uuni ei kuumene?

Uunia ei ole kytketty päälle. Käynnistä uuni.

• Varmista, että kaikki tarvittavat asetukset on tehty.

• Asunnosta on palanut sulake tai suojakatkaisin on lauennut. Vaihda sulake tai vapauta suojakatkaisin.

Jos tilanne toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan.

Mitä teen, kun uuni ei kuumene, vaikka olen tehnyt oikeat toiminto- ja lämpötilaasetukset?

Mitä teen, jos uunin valo ei syty?

Miksi tuuletin pysyy käynnissä, vaikka uuni on sammutettu?

Mitä teen, jos painikkeet eivät toimi?

** 1)

Älä jätä uunin luukkua auki käytön ajaksi.

• Jos luukku ei ole auki, sisäisissä sähköliitännöissä saattaa olla vikaa. Ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

Uunin valo saattaa olla rikki. Vaihda uunin valo.

• Jos uunin valo ei toimi vaihtamisen jälkeen, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

Tuuletin suojaa uunia kuumuudelta käytön jälkeen jäähdyttämällä sitä. Ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen, jos tuuletin käy, vaikka uuni on jo jäähtynyt.

Tarkista, onko lapsilukkotoiminto käytössä.

Jos lapsilukkotoiminto ei ole käytössä, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

NÄYTTÖKOODIT

Kaikki näyttökoodit eivät viittaa vikoihin. Kokeile ensin alla mainittuja ratkaisuja. Jos näyttökoodit näkyvät vielä tämän jälkeen, ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.

** 1)

ONGELMA RATKAISU

** 1)

Turvakatkaisu

Uuni on ollut toiminnassa pitkään asetetussa lämmössä.

• 105-240 °C 8 tuntia

• 245 °C – enimmäislämpötila 4 tuntia

Sammuta ja tyhjennä uuni.

Anna uunin jäähtyä ennen seuraavaa käyttöä. Koska kyseessä ei ole vika, voit käyttää uunia uudelleen, kun olet sammuttanut sen ja antanut sen jäähtyä.

Painikevirhe

Tämä virhe ilmestyy näkyviin, kun painiketta pidetään painettuna jonkin aikaa.

Et ole valinnut käyttötilaan soveltuvaa lämpöä.

Puhdista painikkeet ja varmista, että niiden ympärillä ei ole nestettä. Sammuta uuni ja yritä uudelleen. Jos sama tapahtuu uudelleen, ota yhteyttä lähimpään

SAMSUNGin asiakaspalveluun.

Valitse käyttötilaan soveltuva lämpö.

(ks. ”Nopean esilämmityksen tilan käyttäminen”)

** 1)

Turvallisuusvirhe

Virheet voivat haitata uunin toimintaa ja aiheuttaa vaaratilanteita.

Lopeta uunin käyttäminen välittömästi ja sammuta uuni.

Ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin edustajaan.

1) ** viittaa mihin tahansa numeroon.

Suomi - 18

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 18 2014-03-24 �� 5:02:55

muistiinpanoja

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 19 2014-03-24 �� 5:02:55

AUSTRIA

BELGIUM

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

70 70 19 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

CYPRUS

GREECE

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

LUXEMBURG 261 03 710

NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

NORWAY

PORTUGAL

815 56480

808 20 7267

SPAIN

SWEDEN

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

SWITZERLAND 0848 726 78 64 (0848-SAMSUNG)

U.K 0330 SAMSUNG (7267864)

EIRE 0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DG68-00540A-00

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_FI.indd 20 2014-03-24 �� 5:02:56

Indbygningsovn

brugervejledning

NV70*35-serien

NV66*35-serien

Denne manual er trykt p_100 % genbrugspapir.

forestil dig mulighederne

Tak, fordi du købte dette Samsung-produkt.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 1 2014-03-24 �� 4:46:40

indhold

BRUG AF DENNE VEJLEDNING 3

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 3

03 Brug af denne vejledning

07 Udskiftning af pære

08 Fjernelse af lågen.

08 Fjernelse af lågeglasset

09 Funktionen til automatisk energibesparelse

09 Korrekt bortskaffelse af dette produkt

(elektrisk & elektronisk udstyr)

INSTALLATION 9

MEKANISK LÅS 11

OVNKONTROLLER 12

TILBEHØR 12

INDSTILLINGER 13

09 Installation

11 Sådan bruges den

11 Fjernelse af mekanisk lås

11 Installation af mekanisk lås

12 Ovnkontroller

12 Tilbehør

13 Tidsindstilling

13 Indstil alarm

13 Børnesikring

13 Brug af tilstanden hurtig forvarmning

14 Brug af tilstanden tilberedning

15 Testmåltider

RENGØRING OG

VEDLIGEHOLDELSE 16

16 Katalytisk emaljeoverflade (tilbehør)

16 Rengøring med håndkraft

16 Rengøring af vandopsamler

17 Afmontering af sideskinnerne (tilbehør)

17 Rengøring af ovnens loft (tilbehør)

18 Fejlfinding

18 Informationskoder

Dansk - 2

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 2 2014-03-24 �� 4:46:41

brug af denne vejledning

Tak, fordi du valgte en indbygningsovn fra SAMSUNG.

Denne brugervejledning indeholder vigtige informationer om sikkerhed og instruktioner, der hjælper dig med at bruge og vedligeholde dit apparat.

Inden du bruger din ovn, bør du bruge lidt tid på at læse denne brugervejledning og gemme den til fremtidigt brug.

Følgende symboler anvendes i teksten i denne brugervejledning:

ADVARSEL eller FORSIGTIG Vigtigt Bemærkning

sikkerhedsinstruktioner

Installationen af denne ovn skal udføres af en autoriseret el-installatør. Installatøren er ansvarlig for at tilslutte apparatet til strømforsyningen under hensyntagen til relevante sikkerhedsforskrifter.

ADVARSEL

Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer

(herunder børn) med nedsatte fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, med mindre de har fået oplæring eller instruktion vedr. brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Hvis el-kablet er i stykker, skal det udskiftes med et særligt kabel eller en særlig del, der leveres af producenten eller et autoriseret serviceværksted.

(Kun modeller med fast kabling)

Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, et serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå risici.

(Kun modeller med strømkabel)

Dansk - 3

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 3 2014-03-24 �� 4:46:41

Det bør være muligt at koble apparatet fra strømforsyningen efter installationen. Frakoblingen kan være mulig, ved at der er adgang til stikket eller ved at montere en afbryder på den faste kabling i henhold til installationsbestemmelser.

Under brug bliver apparatet varmt. Vær opmærksom på ikke at berøre varmeelementerne inde i ovnen.

ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brugen. Mindre børn bør holdes på afstand.

Hvis dette apparat har damp- eller selvrensende funktion, skal overskydende spild fjernes inden rengøring, og alle køkkenredskaber skal fjernes fra ovnen under damprengøring eller selvrensning.

(Kun rengørende model)

Hvis dette apparat har selvrensende funktion, kan overflader under selvrensning blive varmere end normalt, og børn skal holdes borte. (Kun rengørende model)

Brug kun den temperaturprobe, der anbefales til denne ovn. (Kun modeller med temperaturprobe)

En damprenser ikke må anvendes.

ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter pæren, for at undgå risikoen for elektrisk stød.

Brug ikke hårde, slibende rengøringsmidler eller metalskrabere til rengøring af glasset i ovndøren, da disse kan ridse overfladen, og det kan medføre, at glasset splintres.

ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Vær opmærksom på ikke at berøre varmeelementerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, hvis de ikke er under konstant overvågning.

Dansk - 4

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 4 2014-03-24 �� 4:46:41

Apparatet kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår, hvilke farer det medfører. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af brugeren bør ikke udføres af børn uden overvågning.

På de overflader, der er tilgængelige, kan temperaturen være høj, når apparatet er i brug.

Døren eller den ydre overflade kan blive varm, når apparatet er i brug.

Hold apparatet og dets kabel uden for rækkevidde af børn under 8 år.

Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.

Anbring den opbøjede side bagud for at støtte hvilestillingen ved tilberedning af store mængder. (Afhængigt af modellen)

FORSIGTIG

Hvis ovnen er blevet beskadiget under transporten, må du ikke tilslutte den.

Dette apparat må kun tilsluttes til strømforsyningen af en autoriseret el-installatør.

I tilfælde af fejl på eller beskadigelse af apparatet, må du ikke forsøge at anvende det.

Reparationer må kun udføres af en autoriseret el-installatør. Forkert reparation kan medføre alvorlige skader på dig og andre. Hvis din ovn skal repareres, skal du kontakte et Samsungservicecenter eller din forhandler.

Elektriske ledninger og kabler må ikke røre ovnen.

Ovnen bør tilsluttes til strømforsyningen vha. en godkendt afbryder eller sikring.

Brug aldrig fordelerdåser eller forlængerledninger.

Apparatets strømforsyning bør afbrydes ved reparation eller rengøring.

Vær opmærksom, når du tilslutter elektriske apparater tæt ved ovnen.

Dansk - 5

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 5 2014-03-24 �� 4:46:41

Hvis dette apparat har en funktion til damptilberedning, må apparatet ikke bruges, hvis vandforsyningsbeholderen er beskadiget. (Kun model med dampfunktion)

Hvis beholderen er revnet eller ødelagt, må du ikke bruge den, og du skal kontakte det nærmeste servicecenter. (Kun model med dampfunktion)

Denne ovn er udelukkende udviklet til tilberedning mad i husholdninger.

Under brugen bliver ovnens indre overflader så varme, at de kan give forbrændinger. Rør ikke ved ovnens varmeelementer eller indre overflader, før de har haft tid til at køle af.

Opbevar aldrig brændbare materialer i ovnen.

Ovnens overflader bliver varme, når apparatet er i brug ved en høj temperatur i meget lang tid.

Ved madlavning skal du passe på, når du åbner ovnlågen, da varm luft og damp slipper hurtigt ud.

Når du tilbereder retter, der indeholder alkohol, kan alkoholen fordampe pga. de høje temperaturer, og der kan gå ild i dampen, hvis den kommer i kontakt med en varm del af ovnen.

Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge højtryks- eller damprensere.

Børn bør holdes på behørig afstand, når ovnen er i brug.

Frosne madvarer, som f.eks. pizza, bør tilberedes på den store rist. Hvis der anvendes en bageform, kan denne deformeres pga. store temperaturændringer.

Hæld ikke vand ind i ovnbunden, når den er varm. Dette kan beskadige emaljeoverfladen.

Ovnlågen skal holdes lukket under tilberedningen.

Beklæd ikke ovnbunden med aluminiumsfolie, og anbring ikke bageforme eller dåser på den.

Aluminiumsfolien blokerer for varmen, og det kan medføre beskadigelse af emaljeoverfladen og give dårlige resultater med madlavningen.

Frugtsaft efterlader pletter, der ikke kan fjernes fra ovnens emaljeoverflade. Ved tilberedning af

"fugtige" kager, bør du anvende en bradepande.

Sæt ikke bageforme og andet tilbehør på ovnlågen.

Mindre børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Hold børn væk fra døren, når den åbnes eller lukkes, da børnene kan støde ind i døren eller få fingrene i klemme i den.

Du må ikke træde på, læne dig over, sidde på eller anbringe tunge genstande på døren.

Brug ikke unødvendig kraft, når du åbner døren.

ADVARSEL: Kobl ikke apparatet fra hovedstrømforsyningen, heller ikke selvom tilberedningen er færdig.

ADVARSEL: Lad ikke døren være åben, når ovnen er tændt.

Dansk - 6

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 6 2014-03-24 �� 4:46:41

UDSKIFTNING AF PÆRE

Fare for elektrisk stød!

Udfør følgende trin, inden du udskifter nogen af pærerne i ovnen:

• Sluk for ovnen.

• Fjern ovnen fra strømtilslutningen.

• Beskyt ovnpæren og glasdækslet ved at anbringe en klud nederst i ovnrummet.

• Pærer kan købes hos SAMSUNGS servicecenter.

Bageste ovnlys

1. Fjern dækslet ved at dreje mod uret, fjern metalringen, isoleringsringen, og rengør glasdækslet. Udskift om nødvendigt pæren med en 25 watt, 300 °C varmeresistent ovnpære.

2. Rengør om nødvendigt glasdækslet, metalringen og isoleringsringen.

3. Fastgør metalringen og isoleringsringen til glasdækslet.

4. Anbring glasdækslet, hvor du fjernede det i trin 1, og drej med uret for at sætte det fast.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 7

Dansk - 7

2014-03-24 �� 4:46:42

FJERNELSE AF LÅGEN.

Ved normalt brug bør ovnlågen ikke fjernes, men hvis det er nødvendigt at fjerne den, f.eks. ved rengøring, skal du følge disse instruktioner.

FORSIGTIG: Ovnlågen er tung.

2

70

1

1. Åbn låget, og åbn clipsene på begge hængsler helt.

2. Luk lågen ca. 70°. Tag med begge hænder fat om midten af siderne på ovnlågen, og træk/løft, indtil hængslerne kan tages ud.

FJERNELSE AF LÅGEGLASSET

Ovnlågen er udstyret med tre lag glas, der er placeret mod hinanden.

Disse lag kan fjernes til rengøring.

3. Efter rengøring skal du gentage trin 1 og 2 i omvendt rækkefølge for at montere lågen. Clipsen på hængslet skal lukkes i begge sider.

1. Tryk på begge knapper på venstre og højre side af lågen.

2. Fjern afdækningen, og fjern glas 1 fra lågen.

3. Løft glas 2, og rengør lagene med varmt vand eller opvaskemiddel, og polér dem tørre med en tør, ren klud.

Dørglassene varierer fra 2 stk. til 4 stk., afhængigt af model.

Men metoden til adskillelse og samling er den samme.

Ved samling af inderglas 1, skal du anbringe print i nedadgående retning.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 8

Dansk - 8

2014-03-24 �� 4:46:44

FUNKTIONEN TIL AUTOMATISK ENERGIBESPARELSE

Hvis du ikke vælger en funktion, når apparatet er ved at indstille, eller opererer med midlertidigt stop, annulleres funktionen og klokkeslættet vil blive vist efter 10 minutter.

KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT

(ELEKTRISK & ELEKTRONISK UDSTYR)

(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)

Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.

Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.

Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

installation

Sikkerhedsinstruktioner for installationen

Denne ovn må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Installatøren er ansvarlig for at tilslutte apparatet til strømforsyningen under hensyntagen til relevante sikkerhedsforskrifter.

Sørg for beskyttelse mod 'levende' dele, når ovnen installeres.

Strømtilslutning

Hvis apparatet ikke tilsluttes til strømforsyningen med et stik, skal der anvendes en flerpols isolerende kontakt (med en kontaktafstand på mindst 3 mm) for at overholde sikkerhedsbestemmelserne.

Strømkablet (H05 RR-F eller H05 VV-F, min. 2,5 mm²) skal have en tilstrækkelig længde til at tilslutte ovnen, også selvom ovnen står på gulvet foran indbygningsskabet. Åbn ovnens bageste tilslutningsdæksel med en skruetrækker, og løsn skruerne på kabelklemmen, inden du tilslutter strømkablerne til de relevante tilslutningsterminaler.

BRUN eller

SORT

BLÅ eller

HVID

GUL og

GRØN

Ovnen er jordet via ( )-terminalen. Det gule og grønne kabel (jordforbindelsen) skal tilsluttes først og være længere end de andre. Hvis ovnen tilsluttes til strømforsyningen med et stik, skal dette stik være tilgængeligt, når ovnen er installeret. Samsung har intet ansvar for uheld, der skyldes manglende eller fejlagtig jordforbindelse.

ADVARSEL: Sørg for, at tilslutningskablet ikke bliver fanget under installationen, og sørg for, at det ikke kommer i kontakt med ovnens varme dele.

Dansk - 9

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 9 2014-03-24 �� 4:46:44

Installation i skabet

For indbygget inventar skal plastoverflader og klæbestof til ovnen være varmebestandigt op til 90 °C på indersiden af inventaret og op til 75 °C for tilstødende inventar. Samsung er ikke ansvarlig for skader på plastoverflader eller klæbestof, der skyldes varme.

1

595

545

595

21

560

572

2 Nederste element

Øverste element

Luftstrøm gennem ventilationsåbning

Der skal være en ventilationsåbning i bunden af det køkkenskab, som ovnen skal placeres i. Der skal være en ventilationsåbning på ca.

50 mm mellem den nederste hylde og bagvæggen. Hvis ovnen skal installeres under en komfurplade, skal installationsinstruktionerne til komfurpladen følges.

3 min.

550 min. 560

4 5 min. 600 min. 590 - maks. 600

50 min. 550 min. 50 min. 560

Øverste element

Nederste element

Skub apparatet helt ind i skabet, og fastgør ovnen ordentligt på begge sider med 2 skruer.

Sørg for, at der er en åbning på mindst 5 mm mellem apparatet og det tilstødende skab.

Efter installationen fjernes den beskyttende vinylfilm, papir og tilbehørsdele fra ovndøren og fra ovnens indre. Inden ovnen fjernes fra inventaret, skal ovnen kobles fra strømforsyningen, og de to skruer på hver side af ovnen løsnes.

ADVARSEL: Det indbyggede inventar skal have en ventilationsåbning af en bestemt størrelse til luftstrøm, som vist på billedet. Dette hul må ikke dækkes med træpaneler, da det skal bruges til ventilation.

Den udvendige del af ovnens forside, f.eks. håndtaget, varierer fra model til model.

Størrelsen af ovnen på billedet er dog den samme.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 10

Dansk - 10

2014-03-24 �� 4:46:46

mekanisk lås

SÅDAN BRUGES DEN

Når du åbner døren: Løft op i den mekaniske lås, og træk på samme tid i døren.

FJERNELSE AF MEKANISK LÅS

Fjern skruen fra den mekaniske lås.

INSTALLATION AF MEKANISK LÅS

1. Indsæt del “A” af mekanisk lås i hullet, der er vist på billedet.

2. Skru på mekanisk lås for at fastgøre den.

A

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 11

Dansk - 11

2014-03-24 �� 4:46:46

ovnkontroller

Knap til funktionsvalg

Alarm

Tid Display

Knapper til tidskontrol

Knap til temperaturkontrol

Frontdesign

Frontpanelet leveres i forskellige materialer og farvemuligheder, herunder rustfrit stål, hvid, sort samt glas. Af hensyn til forbedring af kvaliteten kan udseendet ændres.

Knappen til valg af tilberedningsfunktion og Knappen til kontrol med temperatur er trykknapper. Du skal blot trykke for at dreje. (tilbehør)

tilbehør

FORSIGTIG: Sørg for at montere tilbehøret korrekt i ristene. Bakker skal have mindst 2 cm afstand til bunden af ovnen, ellers kan emaljeoverfladen blive beskadiget.

ADVARSEL: Vær meget omhyggelig, når du tager måltider og/eller tilbehør ud af ovnen.

Du kan brænde dig på varme måltider, varmt tilbehør og varme overflader!

Bageplade

Bagepladen kan anvendes til tilberedning af kager, cookies og andet bagværk.

Drypbakke (tilbehør)

Den (dybe) drypbakke er velegnet til stegning. Den kan anvendes sammen med den lille rist for at forhindre, at væsker drypper ned på ovnens bund.

Lille rist (tilbehør)

Den lille rist bør anvendes til grilning og stegning af måltider.

Den kan anvendes sammen med drypbakken for at forhindre, at væsker drypper ned på ovnens bund.

Stor rist (tilbehør)

Den store rist bør anvendes til grilning og stegning af måltider.

Du kan anvende den med kasseroller og andre bageforme.

Teleskopisk glideskinne (tilbehør)

For at indsætte risten, bage- eller stegeplader skal du først skyde de teleskopiske glideskinner for et bestemt niveau ud.

Anbring bakken eller pladen, og skub dem helt tilbage i ovnen. Luk først ovnlågen, når du har skubbet de teleskopiske skinner ind i ovnen

Dansk - 12

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 12 2014-03-24 �� 4:46:49

indstillinger

TIDSINDSTILLING

Når strømmen tilsluttes første gang, skal du indstille tiden, inden produktet tages i brug.

Indstil timer | 01

Tryk på knappen Tid. Tallene for timerne blinker.

Vælg minutter | 02

Tryk på knappen Tid. Tallene for minutterne blinker.

Tryk på knappen Tidskontrol, indstil den ønskede tid.

03 | Bekræft tid

Tryk på knappen Tid igen for at indstille aktuel tid.

INDSTIL ALARM

Indstil alarm | 01

Tryk på knappen Alarm.

Alarmtallene blinker.

Tryk på knappen Tidskontrol, indstil alarmtiden.

02 | Bekræft alarm

Tryk på knappen Alarm for at bekræfte.

Hvis du vil standse timeren, skal du indstille alarmen til 0:00. Når timeren er i gang, kan du trykke på Knappen til tidsindstilling for at vise det aktuelle klokkeslæt.

BØRNESIKRING

For at aktivere eller deaktivere børnesikringsfunktionen: Tryk og hold på knappen Alarm og Tid i 3 sekunder. Børnesikringssymbolet (L) viser børnesikringsaktivering.

BRUG AF TILSTANDEN HURTIG FORVARMNING

Hvis du bruger muligheden HURTIG FORVARMNING, kan du forøge temperaturen til den indstillede værdi på ingen tid. Dette vil på dramatisk vis forkorte din ventetid, indtil forvarmningen er klar. Brug muligheden HURTIG FORVARMNING til at forøge temperaturen til den indstillede værdi, indtil forvarmningen er parat. Skift derefter til tilstanden Tilberedning, inden du fortsætter. Men det er ikke nødvendigt at anvende

HURTIG FORVARMNING til grilning af madvarer.

Trinnet til forvarmning indeholder HURTIG FORVARMNING og indikeres med den blinkende meddelelse “ ” i displayet. Når den valgte temperatur er nået, forsvinder meddelelsen “ ”, og der udløses et signal som påmindelse om, at du skal stille mad i ovnen.

Dansk - 13

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 13 2014-03-24 �� 4:46:51

BRUG AF TILSTANDEN TILBEREDNING

Indstilling af tilstanden | 01

Drej Knappen til

funktionsvalg.

Indstil den ønskede tilberedningstilstand.

a b

02 | Indstil temperatur

Vælg den ønskede temperatur ved at dreje Knappen til

temperaturkontrol.

a b

Grilltemperatur

1: Lav

2: Mellem

3: Høj

Indstil temperaturen for al anden madlavning end grilning.

Hvis du vælger Grill-funktionen og indstiller temperaturen mellem 50 °C og 250 °C, eller hvis du vælger tilstanden Normal tilberedning og indstiller temperaturen mellem Grill 1 og 3, bliver du bedt om at nulstille temperaturen med en summelyd og en pop-up-meddelelse.

Kun lampe tændt

Ovnfunktioner

Varmluft

Varmluften fordeles ligeligt i ovnen vha. blæsere.

Denne funktion kan anvendes til frosne retter og bagning.

Anbefalet temperatur: 170 °C

Overvarme + varmluft

Den varme, der genereres af det øverste varmesystem og varmluften, fordeles ligeligt i ovnen vha. blæsere. Denne funktion kan anvendes til stegning af retter, der skal brunes, som f.eks. kød.

Anbefalet temperatur: 190 °C

Konventionel

Varme udsendes fra det øverste og det nederste varmesystem. Denne funktion kan anvendes til almindelig bagning og stegning af næsten alle typer retter.

Anbefalet temperatur: 200 °C

Undervarmluft

Den varme, der genereres af det nederste varmesystem og varmluften, fordeles ligeligt i ovnen vha. blæsere.

Denne funktion kan anvendes til pizzaer, brød og kager.

Anbefalet temperatur: 190 °C

Stor grill

Varme udsendes fra det store grillområde. Denne funktion kan anvendes til tallerkenretter, som f.eks. lasagne og grillkød.

Anbefalet temperatur: Mellem

Dansk - 14

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 14 2014-03-24 �� 4:46:52

TESTMÅLTIDER

I henhold til standard EN 60350

1. Bagning

Anbefalingerne for bagning gælder for en forvarmet ovn.

Type

Små kager

Fedtfattig sukkerbrødskage

Æbletærte

Udstyr og bemærkninger

Bageplade

Bageform på stor rist

(slip let-springform

Ø 26 cm)

Stor rist +

Bageplade +

2 slip letspringforme,

Ø 20 cm

Stor rist +

2 slip letspringforme

Ø 20 cm

Rille nr.

2

1

1 + 3

Tilstand

Temp.

(°C)

Tilberedningstid

(min.)

Konventionel 170-190

Konventionel 160-180

15-25

25-35

Varmluft 170-190

1 Placeret diagonalt

Konventionel 180-200

80-100

75-90

2. Grillning

Forvarm den tomme ovn i 5 minutter vha. stor grill-funktionen.

Brug denne funktion med den højeste temperaturindstilling på Høj.

Type Udstyr og bemærkninger

Toast af franskbrød

Burgere

Stor rist

Stor rist

Bradepande (til opsamling af dryp)

5

4

3

Stor grill Høj

Stor grill Høj

Tilberedningstid

(min.)

1 .

1-2

2 .

1-1½

1 .

7-10

2 .

5-8

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 15

Dansk - 15

2014-03-24 �� 4:46:52

rengøring og vedligeholdelse

KATALYTISK EMALJEOVERFLADE (TILBEHØR)

Den udtagelige beklædning er belagt med en mørkegrå katalytisk emalje, der bliver fyldt med olie og fedt, der skyldes den cirkulerende luft ved varmluftbrug. Disse aflejringer brænder af ved en ovntemperatur på 200 °C og højere.

1. Fjern alt tilbehøret fra ovnen.

2. Efter rengøring af alle indvendige ovnoverflader indstilles ovnen til varmluft 250 °C.

RENGØRING MED HÅNDKRAFT

FORSIGTIG: Sørg for, at ovnen og tilbehør er afkølet inden rengøring.

Brug ikke slibende rengøringsmidler, hårde børster, skuresvampe eller klude, ståluld, knive eller andre slibende materialer.

Ovnens indre

Til rengøring af ovnens indre skal du bruge en ren klud og et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand.

Rengør ikke lågens tætning med hænderne.

Brug specialfremstillede ovnrengøringsmidler for at undgå at beskadige de emaljerede ovnoverflader.

For at fjerne besværligt snavs skal du bruge et særligt ovnrensemiddel.

Ovnens ydre

Til rengøring af ovnens yderside, f.eks. låge, håndtag og display, skal du bruge en ren klud og et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand. Aftør med køkkenrulle eller et tørt klæde.

Specielt fedt og snavs kan nemt samle sig omkring håndtag og knapper, fordi der kommer varm luft ud af ovnen. Aftør derfor håndtag og knapper efter hver brug.

Tilbehør

Rengør tilbehøret efter hver anvendelse, og tør det af med køkkenrulle. Læg det, hvis det er nødvendigt, i varmt sæbevand i 30 minutter for lettere rengøring.

RENGØRING AF VANDOPSAMLER

Vandopsamleren er til opsamling af vand fra dampen, når ovnen er i drift med meget fugtige madvarer. Der kan opsamles madrester i vandopsamleren. Foretages der ikke rengøring, kan det indbyggede inventar blive beskadiget. Rengør vandopsamleren for at beskytte dit inventar efter tilberedning.

ADVARSEL: Hvis du opdager en vandlækage fra vandopsamleren efter tilberedning, bedes du kontakte os på servicecenteret.

Vandopsamler

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 16

Dansk - 16

2014-03-24 �� 4:46:53

AFMONTERING AF SIDESKINNERNE (TILBEHØR)

1. Tryk på den midterste del af sideskinnens øverste del.

2. Drej sideskinnen ca. 45°.

3. Træk, og fjern sideskinnen fra de to huller i bunden.

RENGØRING AF OVNENS LOFT (TILBEHØR)

1. Du kan tage grillelementet ned, hvilket er nyttigt ved rengøring af loftet i ovnen.

Fjern den runde møtrik ved at dreje den mod uret, mens du holder fast i grillelementet.

2. Grillelementets front hælder nedad, og grillelementet kan ikke tages ud af ovnen. Tryk ikke grillelementet ned, grillelementet kan blive deformeret.

3. Når du er færdig med rengøringen, skal du løfte grillelementet tilbage til dets originale niveau og dreje den runde møtrik med uret

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 17

Dansk - 17

2014-03-24 �� 4:46:54

FEJLFINDING

PROBLEM

Hvad skal jeg gøre, hvis ovnen ikke varmer?

Hvad skal jeg gøre, hvis ovnen, selvom jeg har indstillet ovnfunktion og temperatur, ikke varmer?

Hvad skal jeg gøre, hvis ovnpæren ikke lyser?

Hvad skal jeg gøre, hvis blæseren kører, når ovnen er slukket?

Hvad skal jeg gøre, hvis jeg ikke

**

LØSNING

Der er måske ikke tændt for ovnen. Tænd for ovnen.

• Kontrollér for at se, om de nødvendige indstillinger er foretaget.

• Der kan være sprunget en sikring, eller et afbryderrelæ er udløst. Udskift sikringen, eller nulstil relæet. Tilkald en autoriseret elinstallatør, hvis dette sker flere gange.

Lad ikke ovndøren være åben, når ovnen er tændt.

• Hvis du ikke lader døren stå åben, kan der opstå problemer med de interne elektriske tilslutninger.

Kontakt dit lokale servicecenter.

Der er måske noget i vejen med ovnpæren.

Udskift ovnpæren.

• Hvis ovnpæren ikke fungerer, når den er skiftet, så kontakt dit lokale servicecenter.

Blæseren kører efter brug for at beskytte din ovn mod varmen, indtil den er kølet ned. Kontakt dit lokale servicecenter, hvis blæseren fortsætter med at køre, efter at ovnen er afkølet.

Kontrollér, om børnesikringen er aktiveret.

Hvis børnesikringen ikke er aktiveret, skal du kontakte dit lokale servicecenter.

INFORMATIONSKODER

Ikke alle informationskoder skyldes fejl ved ovnen. Se nedenstående først. Hvis der stadig forekommer informationskoder, skal du kontakte dit lokale Samsung-kundecenter.

** 1)

PROBLEM LØSNING

** 1)

Sikkerhedsafbryder

Ovnen har været i fortsat brug ved indstillet temperatur i lang tid.

• Under 105 °C

• Fra 105 °C til 240 °C

• Fra 245 °C til maks.

16 timer

8 timer

4 timer

Tastfejl

Tastfejl forekommer, når en tast trykkes og holde inde i en vis tid.

Hvis du ikke valgte en passende temperatur til tilstanden.

Sluk for ovnen, og fjern madvarerne.

Lad ovnen blive kold, inden du bruger den igen. Da det ikke er en fejl ved ovnen, kan du bruge den igen, når du har slukket for den, og den er kølet af.

Rengør knapperne, og kontrollér, om der er vand på overfladen omkring knappen.

Sluk ovnen, og prøv igen. Hvis det sker igen, skal du kontakte det lokale Samsungkundeservicecenter.

Vælg den korrekte temperatur til tilstanden.

(se afsnittet “Brug af tilstanden hurtig forvarmning”)

** 1)

Sikkerhedsfejl

En fejl i ovnen kan medføre ringe ydelse og sikkerhedsproblemer.

Ophør straks med at bruge ovnen, og sluk den.

Kontakt dit lokale SAMSUNG-servicecenter.

1) ** henviser til alle tal.

Dansk - 18

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 18 2014-03-24 �� 4:46:54

memo

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 19 2014-03-24 �� 4:46:54

AUSTRIA

BELGIUM

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

70 70 19 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

CYPRUS

GREECE

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

LUXEMBURG 261 03 710

NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

NORWAY

PORTUGAL

815 56480

808 20 7267

SPAIN

SWEDEN

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

SWITZERLAND 0848 726 78 64 (0848-SAMSUNG)

U.K 0330 SAMSUNG (7267864)

EIRE 0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DG68-00540A-00

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_DA.indd 20 2014-03-24 �� 4:46:54

Built-in Oven

user manual

NV70*35 Series

NV66*35 Series

This manual is made with 100 % recycled paper.

imagine the possibilities

Thank you for purchasing this Samsung product.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 1 2014-03-24 �� 4:52:14

contents

USING THIS MANUAL 3

SAFETY INSTRUCTIONS 3

03 Using this manual

07 Bulb exchange

08 Door removal

08 Door glass removal

09 Auto energy saving function

09 Correct disposal of this product

(Waste electrical & Electronic equipment)

INSTALLATION 9

MECHANICAL LOCK 11

OVEN CONTROLS 12

ACCESSORIES 12

SETTINGS 13

09 Installation

11 To use it

11 Mechanical lock removal

11 Installation of mechanical lock

12 Oven controls

12 Accessories

13 Time setting

13 Set alarm

13 Child lock function

13 Using the fast preheating mode

14 Using the cooking mode

15 Test dishes

CLEANING AND CARE 16 16 Catalytic enamel surface (optional)

16 Hand cleaning

16 Water collector cleaning

17 Detaching the side runners (optional)

17 Cleaning the ceiling (optional)

18 Troubleshooting

18 Information codes

English - 2

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 2 2014-03-24 �� 4:52:15

using this manual

Thank you for choosing SAMSUNG Built - In Oven.

This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.

Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this book for future reference.

The following symbols are used in the text of this Owner’s Manual:

WARNING or CAUTION Important Note

safety instructions

Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations.

WARNING

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the supply cord is defective, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or an authorised service agent. (Fixed wiring type model only)

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (Power cord type model only)

Appliance should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

English - 3

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 3 2014-03-24 �� 4:52:16

During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.

WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.

If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning. (cleaning function model only)

If this appliance has self cleaning function, during self cleaning the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. (Cleaning function model only)

Only use the temperature probe recommended for this oven. (Temperature sensing probe model only)

A steam cleaner is not to be used.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

This appliance can be used by children aged from

8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

English - 4

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 4 2014-03-24 �� 4:52:16

The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Please put the bent up frame side to the back, in order to support the restposition when cooking big loads. (Depending on model)

CAUTION

If the oven has been damaged in transport, do not connect it.

This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed electrician.

In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.

Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service

Centre or your dealer.

Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.

The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.

The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.

Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.

If this appliance has steam cooking function, do not operate this appliance when the water supply cartridge is damaged. (Steam function model only)

When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center.

(Steam function model only)

This oven has been designed only for the cooking of household foods.

During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.

Never store flammable materials in the oven.

The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an extended period of time.

When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape rapidly.

When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high temperatures and the vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven.

For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.

Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.

English - 5

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 5 2014-03-24 �� 4:52:16

Frozen foods such as pizzas should be cooked on the Big grid. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.

Do not pour water into the oven bottom when it is hot. This could cause damage to the enamel surface.

The oven door must be closed during cooking.

Do not line the oven bottom with aluminium foil and do not place any baking trays or tins on it.

The aluminium foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and cause poor cooking results.

Fruit juices will leave stains, which can become indelible on the enamel surfaces of the oven.

When cooking very moist cakes, use the deep pan.

Do not rest bakeware on the open oven door.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door.

Do not step, lean, sit or place heavy stuff on the door.

Do not open the door with unnecessarily strong power.

WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the cooking process is completed.

WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 6

English - 6

2014-03-24 �� 4:52:16

BULB EXCHANGE

Danger of electric shock! Before replacing any of the oven bulbs, take the following steps:

• Switch oven Off.

• Disconnect the oven from the mains.

• Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment.

• Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service

Centre.

Rear oven light

1. Remove cap by turning anticlockwise and remove the metal ring, the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the bulb with a 25 watt, 300 °C heatresistant oven light bulb.

2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if necessary.

3. Fit the metal and the sheet ring to the glass cap.

4. Place glass cap where you have removed it in step 1 and turn it clockwise to keep it in place.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 7

English - 7

2014-03-24 �� 4:52:17

DOOR REMOVAL

For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions.

CAUTION: The oven door is heavy.

2

70

1

1. Open the door and flip open the clips at both hinges completely.

2. Close the door by approximately 70°. With both hands, grasp the sides of the oven door at its middle and pull-lift until the hinges can be taken out.

3. After cleaning, for attaching the door repeat the 1 and 2 steps in revers order. The clip on the hinge should be closed on both side.

DOOR GLASS REMOVAL

The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other. These sheets can be removed for cleaning.

1. Press the both buttons on the left and right sides of the door.

2. Detach the covering and remove glass 1 from the door.

The Door-Glass is different from 2 EA to 4 EA model by model.

But, the method of the disassembly and assembly is same.

When assembly the inner glass 1, put printing to direction below.

3. Lift glass 2 and Clean the sheets with warm water or washing-up liquid and polish dry them with a soft clean cloth.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 8

English - 8

2014-03-24 �� 4:52:22

AUTO ENERGY SAVING FUNCTION

If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 10 minutes.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT

(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

installation

Safety instructions for the installation

This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the main supply, while observing the relevant safety regulations.

Ensure protection from live parts when installing the oven.

Power connection

If the appliance is not connected to the mains with a plug, a multipole isolator switch (with at least 3 mm contact spacing) must be provided in order to satisfy safety regulations. The power cable

(H05 RR-F or H05 VV-F, min., 2.5 mm²) must be of sufficient length to be connected to the oven, even if the oven stands on the floor in front of its built-in cabinet. Open the rear connection cover of the oven with a screwdriver and loosen the screws of the cable clamp before you connect the power lines to the relevant

BROWN or

BLACK

BLUE or

WHITE

YELLOW and

GREEN connection terminals. The oven is earthed via the ( )-terminal. The yellow and green cable(earth connection) must be connected first and be longer than the others. If the oven is connected to the mains with a plug, this plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung will take no responsibility for accidents that originate from a missing or faulty earth connection.

WARNING: Do not allow the connecting cable to become trapped during installation, and prevent it coming into contact with hot parts of the oven.

English - 9

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 9 2014-03-24 �� 4:52:22

Installation in the cabinet

With built-in furniture, plastic surfaces and adhesive for the oven should be resistant to 90 °C inside of the furniture and to 75 °C for adjacent furniture. Samsung will take no responsibility for damage of plastic surfaces or adhesive from the heat.

1

595

545

595

21

560

572

2 Lower element

Top element

Airflow through the ventilation gap

There should be a ventilation gap in the base of the kitchen cabinet where the oven is to be placed. For ventilation, a gap of about 50 mm should be left between the lower shelf and the supporting wall. If the oven is to be installed below a hob, the hob’s installation instructions should be followed.

3 min.

550 min. 560

4 5 min. 600 min. 590 - max. 600

50 min. 550 min. 50 min. 560

Top element

Lower element

Push the appliance completely into the cabinet and fix the oven firmly on both sides using 2 screws. Make sure that a gap of at least 5 mm should be left between the appliance and the adjacent cabinet.

After installation, remove the vinyl protective film, tape, paper and accessories from the door and inside of oven. Before uninstalling the oven from the furniture, disconnect the oven from the power supply and release the 2 screws on the both sides of the oven.

WARNING: The built-in furniture must have a minimum ventilation gap for Air-flow as shown on picture. Do not cover this hole with strips of wood, for this is used to provide ventilation.

The front exterior of the oven such as handle is different model by model. But the size of the oven in the picture is same.

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 10

English - 10

2014-03-24 �� 4:52:25

mechanical lock

TO USE IT

When you open the door, please lift up the

Mechanical lock and pull the door at the same time.

MECHANICAL LOCK REMOVAL

Remove the screw from Mechanical lock.

INSTALLATION OF MECHANICAL LOCK

1. Insert “A” part of Mechanical lock into the hole which is presented on the picture.

2. Screw on Mechanical lock to fix it.

A

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 11

English - 11

2014-03-24 �� 4:52:27

oven controls

Function Select Knob

Alarm

Time Window Display

Time Control Buttons

Temp Control Knob

Front design

The front panel is available in various material and color options including stainless steel, white, black and glass. For purposes of quality improvement, the appearance may be subject to change.

The Function Select Knob and the Temp Control Knob are pop - up knobs. Simply push to turn. (Optional)

accessories

CAUTION: Be sure to attach the accessory correctly to the racks. Trays need to have at least 2 cm space towards the bottom of the oven, otherwise the enamel surface could be damaged.

WARNING: Be very carefull removing meals and/or accessories out of the oven. Hot meals, accessories and surfaces can burn you!

Baking tray

The baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries.

Dripping tray (Optional)

The (deep) dripping tray is good for roasting. It can be used in combination with the small grid to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven.

Small grid (Optional)

The small grid should be used for grilling and roasting meals. It can be used in combination with the dripping tray to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven.

Big grid (Optional)

The big grid should be used for grilling and roasting meals. You could use it with casseroles and other baking pots.

Telescopic slide guide (Optional)

To insert the grid, baking or roasting pan, first slide out the telescopic guides for one particular level.

Place the tray or pan on the guides and push them back completely into the oven. Close the oven door only after you have pushed the telescopic guides into the oven

English - 12

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 12 2014-03-24 �� 4:52:29

settings

TIME SETTING

When connecting the power for the first time, please use the product after setting the time.

Set hours | 01

Press Time button, hours figure will blink.

Set minutes | 02

Press Time button, minutes figure will blink.

Press Time Control button, set desired time.

03 | Confirm time

Press Time button again, to set the current time.

SET ALARM

Set alarm | 01

Press Alarm button, alarm figures blink.

Press Time Control button to set Alarm Time.

02 | Confirm alarm

Press Alarm button to confirm.

If you want to stop the timer operation, set the Alarm to 0:00.

While it is operating, press the Time button to display the clock for the current time.

CHILD LOCK FUNCTION

To active or deactivate the child lock function, press and hold Alarm and Time button for

3 seconds. The child lock figure (L) shows child lock activity.

USING THE FAST PREHEATING MODE

If you use the FAST PREHEATING option, you can increase the temperature up to the set value in no time. This will drastically shorten your waiting time until the preheating is done. Use the FAST PREHEATING option to increase the temperature to the set value until the preheating is completed. Then switch to Cooking mode before proceeding.

However, you do not need to use FAST PREHEATING for grilling food.

The preheating statge including FAST PREHEATING will be indicated with blinking “ ” message in the display. After the selected temperature is reached, “ ” message will disappear and a signal reminds you to insert the food into your oven.

English - 13

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 13 2014-03-24 �� 4:52:30

USING THE COOKING MODE

Set cooking mode | 01

Turn Function Select

Knob, set desired the cooking mode.

a b

02 | Set temperature

Select the desired temperature by turning the

Temp Control Knob.

a b

Grill temperature

1: Low

2: Medium

3: High

Set the temperature for all cooking other than grilling.

If you select the Grill function and set the temperature between 50 °C and 250 °C, or if you select Normal Cooking mode and set the temperature between Grill 1 and 3, you are asked to reset the temperature with a buzzer and popup message.

Only Lamp On

Oven functions

Convection

The heat generated by the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for frozen dishes and baking.

Suggested temperature: 170 °C

Top Heat + Convection

The heat generated by the upper heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for roasting crusty dishes like meat.

Suggested temperature: 190 °C

Conventional

Heat is emitted from the upper and lower heating system. This function should be used for standard baking and roasting of almost any type of dishes.

Suggested temperature: 200 °C

Bottom Heat Convection

The heat generated by the lower heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for pizzas, bread and cakes.

Suggested temperature: 190 °C

Large Grill

Heat is emitted from the large area grill. This function should be used for scalloped dishes like lasagne and grilling meat.

Suggested temperature: Medium

English - 14

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 14 2014-03-24 �� 4:52:31

TEST DISHES

According to standard EN 60350

1. Baking

The recommendations for baking refer to preheated oven.

Type of Food

Small Cake

Fatless

Sponge Cake

Apple Pie

Dish & Notes

Baking Tray

Baking tin on Big grid

(Dark coated, ø 26 cm)

Big grid + Baking tray +

2 Springform cake tins

(Dark coated, ø 20 cm)

Shelf level

2

1

1 + 3

Cooking mode

Temp.

(°C)

Conventional 170-190

Conventional 160-180

Convection 170-190

Big grid + 2 Springform cake tins (Dark coated,

ø 20 cm)

1 Placed diagonally

Conventional 180-200

Cooking time

(min.)

15-25

25-35

80-100

75-90

2. Grilling

Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.

Use this function with the maximum temperature setting of high.

Type of Food

White Bread

Toast

Big grid

Dish & Notes

Shelf level

5

Cooking mode

Large grill

Beef Burgers Big grid

Deep pan (to catch drippings)

4

3

Large grill

Temp.

(°C)

High

High

Cooking time

(min.)

1 st 1-2

2 nd 1-1½

1 st 7-10

2 nd 5-8

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 15

English - 15

2014-03-24 �� 4:52:32

cleaning and care

CATALYTIC ENAMEL SURFACE (OPTIONAL)

The removable cover casing is coated with a dark gray catalytic enamel this can become coated with oil and fat distributed by circulating air during convection heating. These deposits will burn off at oven temperatures of 200 °C and higher.

1. Remove all accessories from the oven.

2. After cleaning all interior oven surfaces and set the oven to convection 250 °C.

HAND CLEANING

CAUTION: Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.

Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or other abrasive materials.

Oven Interior

For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water.

Do not hand-clean the door seal.

To avoid damaging the enameled oven surfaces, use customary oven cleaners.

To remove stubborn soil, use a special oven cleaner.

Oven exterior

For cleaning the exterior of the oven such as oven door, handle and display, use a clean cloth and a mild cleaning detergent or warm soapy water and dry with kitchen roll or a dry towel.

Especially grease and dirt easily can be remained around handle or keys because of hot air coming from oven, so please clean handle and keys after you use the oven.

Accessories

Wash the accessory after every use and dry it with a kitchen towel. If necessary, lay in warm soapy water for about 30 minutes for easier cleaning.

WATER COLLECTOR CLEANING

The water collector is for collecting the water from the moisture when oven is operating with very moist food. Food waste can be stack on the water collector. If the cleaning is not performed, the built-in furniture can be damaged. Clean the water collector to protect your furniture after cooking.

WARNING: If you encounter a water leakage from the water collector after the cooking, please contact us at the service center.

Water collector

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 16

English - 16

2014-03-24 �� 4:52:32

DETACHING THE SIDE RUNNERS (OPTIONAL)

1. Press central part of the side runner top portion.

2. Rotate the side runner by approximately 45º.

3. Pull and remove the side runner from bottom two holes.

CLEANING THE CEILING (OPTIONAL)

1. You can let down the grill heater and it is helpful for cleaning the ceiling of the oven.

Remove the nut circular by turning it anticlockwise while holding the grill heater.

2. The front of the grill heater inclines downwards and the grill heater can not be removed out of the oven.

Do not press the grill heater down, the grill heater can be deformed.

3. When cleaning has been done, lift the grill heater back to its original level and turn the nut circular clockwise

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 17

English - 17

2014-03-24 �� 4:52:33

TROUBLESHOOTING

What should I do if the all keys

**

PROBLEM

What should I do if the oven doesn’t heat up?

What should I do if, even though the oven function and temperature have been set, the oven does not heat up?

What should I do if the oven light doesn’t illuminate?

What should I do if the cooling fan is running after the oven has been switched off?

SOLUTION

The oven may not be switched on. Switch the oven on.

• Check to see if the required settings have been applied.

• A household fuse may have blown or a circuit breaker may have tripped. Replace the fuses or reset the circuit.

If this happens repeatedly, call a qualified electrician.

Do not leave the oven door open while oven is cooking.

• If you don’t leave the oven door open, there may be problems with the internal electrical connections. Call your local service centre.

The oven light may have failed. Replace the oven light.

• If the oven light doesn’t work after changing the oven light, call your local service centre.

After use, the cooling fan runs to protect your oven from the heat until the oven has cooled down. Call your local service centre if the cooling fan continues to run after the oven has cooled down.

Check if the child lock function is active or not. If the child lock function is not activated, call your local service centre.

INFORMATION CODES

All information codes are not from the fault of the oven. Please refer to below solution first, if the information codes still occur, please call your local SAMSUNG Customer Care Centre.

** 1)

PROBLEM SOLUTION

** 1)

Safety Shutoff

Oven has continued operating at set temperature for prolonged time.

• Under 105 °C

• From 105 °C to 240 °C 8 hours

• From 245 °C to Max

16 hours

4 hours

Key Error

It occurs when the key is pressed and held for a period of time.

If you did not select an appropriate temperature for the mode.

Turn oven off and remove food.

Allow oven to cool before using again.

As it is not the error of oven, please use the oven again after turning oven off and cool down.

Clean the keys and check if there is water on the surface around key. Turn off the oven and try setting again. If it occurs again, call your local SAMSUNG

Customer Care Centre.

Select the correct temperature for the mode. (see section “Using the Fast

Preheating mode”)

** 1)

Safety Error

An oven error may cause low performance and problems in safety.

Stop using the oven immediately and turn oven off.

Call your local SAMSUNG.

1) ** refers to all numbers.

English - 18

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 18 2014-03-24 �� 4:52:34

memo

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 19 2014-03-24 �� 4:52:34

AUSTRIA

BELGIUM

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

70 70 19 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

CYPRUS

GREECE

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

LUXEMBURG 261 03 710

NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

NORWAY

PORTUGAL

815 56480

808 20 7267

SPAIN

SWEDEN

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

SWITZERLAND 0848 726 78 64 (0848-SAMSUNG)

U.K 0330 SAMSUNG (7267864)

EIRE 0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DG68-00540A-00

NV66H3523LS_EE_DG68-00540A-00_EN.indd 20 2014-03-24 �� 4:52:34

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Electric 66 L Stainless steel
  • Convection cooking Grill
  • Built-in display Control type: Buttons, Rotary
  • Child lock
  • Energy efficiency class: A

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Danish were displayed