Klik hier voor de handleiding van Wagner PowerPainter 90 SET

Klik hier voor de handleiding van Wagner PowerPainter 90 SET
PowerPainter 90



4
1
5
6
2
3
7

8
9
10
17
11

12
14
13
16
15

D
GB
F
NL
E
P
PL
Reduziert die Abnutzung der
Kolbenstangen und Pumpendichtungen
Reduces wear on cylinders rods
and pump packings
Réduit I‘usure des cylindres, des
tiges et des bourrages de pompe
Verminderd slijttage aan de
cilinders, pomp en dichtingen
Disminuye el desgaste de los cilindro,
pistón y empaquetaduras de la bomba
Diminui o desgaste do cilindro, do
Zmniejsza zużycie cylindrów
i uszczelnień pompy
18
19
2 ans de
garantie
2 jaar
garantie
2 anni di
garanzia
2 años de
garantía
2 anos de
garantia
2 års
garanti
2 års
garanti
2.
�
1.


(A)

(B)
1.
2.
3.
PowerPainter 90


PRIME
SPRAY
SPRAY
SPRAY
PRIME
A

C
B


1

1

O

3
PRIME
SPRAY
2

A)
B)
PowerPainter 90
 A)
B)
25 - 30 cm
C)
D)
25 - 35 cm
25 - 30 cm
25 - 30 cm

3 2
OIL
HOUSEHOL
D
4
1
PowerPainter 90
1
1
7
8
4
2
1
1
3
2
5
3
10
9
11
6
4
5
D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 14
GB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 27
F
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 41
NL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - 54
I
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 68
E
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 - 82
P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 - 96
DK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 - 109
S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 122
+ + 
. . . . . . . . . . 126
D
1
2
3
D
PowerPainter 90
i
2
PowerPainter 90
D
3
D
PowerPainter 90
4
PowerPainter 90
D
i
i
5
D
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
2
4
6
8
10
12
14
16
18
i
i
i
6
D
PowerPainter 90
i
B



D
i
•
i
•
•
8
PowerPainter 90
D
i
i
i
1. 2. 3. 4. 9
D
PowerPainter 90
i
b) Wartung Pumpe
Reparatur Sets (Abb. 31)
Benennung
Reparatur Set Kolbenpumpe (Pos. 5,6,7,8,9,10,11)
Reparatur Set Dichtungen (Pos. 8,9)
10
D
PowerPainter 90
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com/color
11
D
40°C
XL (0,019")
15 m
ca. 73 x 47 x 55 cm
ca. 25,2 kg
12
D
•
•
•
13
D
14
GB
Danger
1
2
3
GB
PowerPainter 90
i
Danger
16
GB
17
GB
PowerPainter 90
Danger
Danger
Danger
18
GB
PowerPainter 90
i
i
Danger
Danger
2
4
6
8
10
12
14
16
19
GB
PowerPainter 90
Description (Fig. 1)
18 Oil
i
i
Danger
i
20
GB
PowerPainter 90
i
B
C




i
21
GB
•
i
•
•
•
i
i
22
PowerPainter 90
GB
i
1. 2. 3. 4. 5. 6. Danger
23
GB
i
Danger
1. 2. 3. 4. 5. 24
GB
25
GB
PowerPainter 90
Cause
Remedy
26
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
27
F
PowerPainter 90
Attention!
Danger
1
2
3
PowerPainter 90
F
i
29
F
Danger
30
PowerPainter 90
F
Danger
Force de recul du pistolet
Danger
Danger
31
F
i
i
Danger
Danger
32
F
2
4
6
8
10
12
14
16
18
i
i
Danger
33
F
PowerPainter 90
i
i
Assemblage
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. B
C




34
F
i
•
i
35
F
•
•
•
i
i
i
36
F
PowerPainter 90
i
37
F
Danger
38
F
< 2,5 m/s2 Incertitude K= 1,5 m/s2
40°C
XL (0,019")
15 m
env. 74 x 47 x 55 cm
env. 25,2 kg
39
F
Cause
40
•
•
•
F
41
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Waarschuwing!
Gevaar
1
2
3
NL
i
43
NL
PowerPainter 90
Gevaar
44
NL
Explosiebeveiliging
Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen.
Gevaar
Gevaar
Terugstoot van het spuitpistool
Gevaar
45
NL
i
i
Apparaat opstellen
Gevaar
Reiniging van de apparatuur
Gevaar voor kortsluiting door binnendringend water!
Spuit het apparaat nooit met een hogedruk- of stoomhogedrukreiniger af.
Gevaar
Reiniging van de apparatuur met oplosmiddel
Gevaar
46
NL
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Verwerkbare materialen
Dispersie- en latexverven voor binnenshuis.
i
i
•Verstelbare schroefsleutel (2 stuks)
•Kruiskopschroevendraaier
•Lege houder
•Een groot stuk karton
•Afdekmateriaal
Voorbereiding van de werkplek
Gevaar
i
47
NL
PowerPainter 90
Verdunningsadvies
onverdund
onverdund
5 - 10% verdunnen
0 - 10% verdunnen
Bedieningselementen op het apparaat (Afb. 10)
A
B

Met de drukregelaar kan de spuitdruk worden ingesteld.
De juiste spuitdruk is afhankelijk van het gebruikte materiaal.
Wartelmoer (afb. 11, 1) linksom draaien

•
•
Gevaar
i
48
NL
•
i
•
•
•
i
49
NL
PowerPainter 90
i
i
1. 2. 3. 4. 50
NL
PowerPainter 90
i
b) Onderhoud pomp
Reparatie sets (Afb. 31)
Benaming
Reparatie set zuigerpomp (pos. 5,6,7,8,9,10,11)
Reparatie set dichtingen (pos. 8,9)
51
NL
Zuigerpomp
230 V ~ 50 Hz
800 W
Aansluiting alleen op FI-beveiligd stopcontact (16 A)
I
20 MPa (200 bar)
1,3 l/min
75 dB (A) Onzekerheid K= 4 db
88 dB (A) Onzekerheid K= 4 db
Max. temperatuur coatingmateriaal
Max. grootte mondstuk
Slanglengte
Productafmetingen
40°C
XL (0,019")
15 m
ca. 73 x 47 x 55 cm
52
NL
ca. 25,2 kg
* Gemeten volgens EN 50144-2-7:2000
** Gemeten volgens EN 60745-1
Verhelpen van storingen
Storing
Oorzaak
•
•
•
53
NL
PowerPainter 90
Oorzaak
versleten.
54
I
PowerPainter 90
1
2
3
I
i
56
I
57
I
PowerPainter 90
Tutela della salute
58
PowerPainter 90
I
i
i
59
I
PowerPainter 90
2
4
6
8
10
12
14
16
18
i
i
60
I
PowerPainter 90
i
i
non diluite
non diluite
diluiti 5 - 10 %
diluiti 0 - 10 %
61
I
B
C



Per bloccare l'impugnatura telescopica:

i
62
I
•
i
•
•
•
i
i
63
I
i
1. 2. 3. 4. 64
I
i
N° ord.
2325 023
2324 303
65
I
PowerPainter 90
Elenco dei ricambi (fig. 32)
Pos.
1
2
3
4
5
N° ord.
0418 717
0418 713
2306 605
0418 708
0418 720
N° ord.
0418 705
0418 707
0418 711
0418 712
2306 478
< 2,5 m/s2 Tolleranza K= 1,5 m/s2
40°C
XL (0,019")
15 m
ca. 73 x 47 x 55 cm
ca. 25,2 kg
66
I
Causa
•
•
•
L’aerografo perde
67
I
Anomalia
Causa
68
E
PowerPainter 90
Peligro
1
2
3
E
PowerPainter 90
i
70
PowerPainter 90
E
Peligro
71
E
Peligro
Peligro
72
PowerPainter 90
E
Peligro
i
i
Peligro
73
E
PowerPainter 90
Limpieza del equipo con disolvente
Peligro
2
4
6
8
10
12
14
16
18
i
i
E
PowerPainter 90
Peligro
i
i
sin diluir
sin diluir
diluir de 5 - 10 %
diluir de 0 - 10 %
B
C


75
E
PowerPainter 90


i
76
PowerPainter 90
E
•
i
•
•
•
i
i
E
PowerPainter 90
i
1. 2. 3. 4. 78
E
i
Peligro
1. 2. 3. 4. 5. 79
E
PowerPainter 90
< 2,5 m/s2 Inseguridad K= 1,5 m/s2
40°C
XL (0,019")
15 m
aprox. 73 x 47 x 55 cm
aprox. 25,2 kg
80
E
PowerPainter 90
Causa
•
•
•
81
E
PowerPainter 90
Causa
La pistola
pulverizadora no
pulveriza.
82
P
PowerPainter 90
Aviso!
Perigo
1
2
3
P
PowerPainter 90
i
84
PowerPainter 90
P
Perigo
85
P
PowerPainter 90
Perigo
Perigo
Perigo
86
P
i
i
Perigo
Perigo
87
P
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
2
4
6
8
10
12
14
16
18
i
i
Perigo
i
88
P
i
B
C



P
i
Perigo
Perigo
•
i
•
•
•
90
P
i
i
Perigo
i
1. 2. 3. 4. 91
P
Perigo
i
92
P
Perigo
Enc. n.º
2325 023
2324 303
1. 2. 3. 4. 5. 93
P
Pos.
1
2
3
4
5
Enc. n.º
0418 717
0418 713
2306 605
0418 708
0418 720
Enc. n.º
0418 705
0418 707
0418 711
0418 712
2306 478
40°C
XL (0,019")
15 m
aprox. 73 x 47 x 55 cm
aprox. 25,2 kg
94
P
PowerPainter 90
Causa
•
•
•
danificada.
sujas.
95
P
Avaria
Causa
96
DK
PowerPainter 90
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Advarsel!
Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion!
Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk
.
Far e
1
Bring aldrig fingre, hænder eller andre legemsdele i berøring med
sprøjtestrålen!
Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
Brug aldrig pistolen uden berøringsværn.
2
Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter
overholdes i henhold til driftsvejledningen:
3
En sprøjtekvæstelse må aldrig behandles som et harmløst snitsår. Ved
hudlæsioner på grund af coatingmateriale eller opløsningsmiddel skal man
straks opsøge en læge for at få en hurtig, faglig korrekt behandling.
Informer lægen om det benyttede coatingmateriale eller opløsningsmiddel.
1.
Defekte apparater må ikke benyttes.
2.
Pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen.
3.
Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres.
4.
Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
5.
Alle forbindelsesdele skal kontrolleres for utætheder.
Instruktionerne vedrørende regelmæssig rengøring og
vedligeholdelse af anlægget skal nøje overholdes.
Inden påbegyndelse af alle arbejder på anlægget samt ved enhver
pause i arbejdet skal følgende regler være overholdt:
1.
Pistolen og slangen skal aflastes for tryk.
2.
Pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen.
3.
Sluk for apparatet.
Sæt sikkerheden i højsædet!
97
DK
Hjertelig tillykke med dit Wagner-sprøjteanlæg.
Du har anskaffet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af de anvendte symboler
Angiver en umiddelbart truende fare. Hvis denne ikke undgås, kan det medføre døden eller meget alvorlige kvæstelser.
Fare
i
Angiver gode råd ved anvendelsen samt andre særligt nyttige henvisninger.
Bær altid egnet høreværn under arbejdet.
Bær altid egnet åndedrætsværn under arbejdet.
Bær altid egnede beskyttelseshandsker under arbejdet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Forsømmelser ved overholdelsen af sikkerhedsinformationerne og de
anførte anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Ordet "elværktøj" bruges i det
efterfølgende om elnet-drevet elværktøj (med netledning) og batteridrevet elværktøj (uden netledning).
Fare
1. Arbejdspladssikkerhed
a) Hold dit arbejdsområde rent og sørg for god belysning. Uorden eller ikke-belyste arbejdsområder kan føre til ulykker.
b) Undlad at arbejde med apparatet i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser
eller støv. Elværktøjer danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at der ikke er børn eller andre personer i nærheden under arbejde med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret i
arbejdet, kan du risikere at miste kontrollen over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundne apparater. Uforandrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen for elektriske stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der er forhøjet
risiko for elektriske stød, når din krop er forbundet til jord.
c) Sørg for, at apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat, forøges risikoen for et
elektrisk stød.
d) Undlad at bære eller ophænge apparatet i ledningen og at trække i ledningen for at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og apparatets bevægelige dele.
Beskadigede ledninger eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektriske stød.
e) Når du arbejder med et el-værktøj udendørs, skal du anvende en forlængerledning, som også er egnet til udendørs
brug. Hvis du bruger en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektriske stød.
98
DK
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet i fugtige omgivelser, skal du anvende et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ
forhindrer risikoen for et elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj.
Undlad at bruge apparatet, når du er træt, eller hvis du er påvirket af narkotika eller alkohol eller har taget medicin.
Ét øjebliks uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader.
b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en beskyttelsesbrille. Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn - afhængigt af værktøjstype og brugen af værktøjet - reducerer risikoen
for skader.
c) Undgå utilsigtet idrifttagning. Sørg for, at kontakten står på "FRA", før du sætter stikket i stikkontakten. Hvis du har
fingeren på kontakten, når du bærer apparatet, eller når du slutter apparatet til elnettet, kan det medføre ulykker.
d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, før du tænder for apparatet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en
roterende del af apparatet, kan medføre personskader.
e) Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for, at apparatet står sikkert, og sørg for, at ligevægten opretholdes. På den
måde kan du bedre kontrollere apparatet i uventede situationer.
f) Sørg for at have tøj på, der passer til omstændighederne. Bær ikke løstsiddende tøj og smykker. Hold hår, tøj og
handsker væk fra bevægelige dele. Bevægelige apparatdele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker og langt hår.
g) Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af personer (herunder også børn) med reduceret fysisk, sensorisk
eller mental formåen eller med manglende erfaring og/eller viden. Disse personer skal af hensyn til deres egen
sikkerhed have instruktion i betjeningen eller få hjælp af en kvalificeret person. Børn skal være under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
4. Vær forsigtig, når du arbejder med elværktøj
a) Undlad at overbelaste apparatet. Brug den type elværktøj, der er beregnet til det pågældende arbejde. Hvis du bruger
det rigtige elværktøj, arbejder du bedre og mere sikkert i det angivne effektområde.
b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis dets kontakt er defekt. Et elværktøj, der ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, før du foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger
apparatet væk. På den måde sikrer du, at apparatet ikke starter utilsigtet.
d) Sørg for at opbevare elværktøjet uden for børns rækkevidde, når det ikke bruges. Du må ikke lade personer, der ikke
er fortrolige med apparatet eller ikke har læst disse anvisninger, bruge apparatet. Elværktøjer er farlige, hvis de bruges af
personer, der ikke har erfaring med at bruge dem.
e) Vedligehold apparatet omhyggeligt. Kontrollér, om apparatets bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast,
om der er dele, der er gået i stykker eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion er forringet. Sørg for, at
beskadigede dele repareres, før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
f) Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger og som foreskrevet for
det pågældende apparat. Udfør arbejdet i overensstemmelse med arbejdsbetingelserne og de aktiviteter, der skal
udføres. Brug af elværktøj til andet end det, værktøjet er beregnet til, kan føre til, at der opstår farlige situationer.
5. Service
a) Apparatet må kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele. På den måde sikres det, at
apparatets sikkerhed ikke på nogen måde forringes.
b) Hvis apparatets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller kundeservice eller en
tilsvarende kvalificeret person, så eventuelle farer undgås.
99
DK
Helbredsbeskyttelse
Fare
Vigtigt! Brug åndedrætsværn: Farvetåge og opløsningsmiddeldampe er sundhedsskadelige.
Arbejd kun i godt ventilerede rum eller ved kunstig ventilation. Det anbefales at bære arbejdstøj,
beskyttelsesbriller, høreværn og handsker.
Brandbare coatingmaterialer
Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stoffer.
Fare
Eksplosionsbeskyttelse
Apparatet må ikke benyttes på steder, som hører ind under eksplosionsbeskyttelses-forordningen.
Fare
Eksplosions- og brandfare ved sprøjtearbejder på grund af antændingskilder
Der må ikke befinde sig antændingskilder i omgivelsen, f.eks. åben ild, rygning af cigaretter, cigarer, piber,
gnister, glødende tråde, varme overflader osv.
Fare
Elektrostatisk opladning (gnist- eller flammedannelse)
Fare
På grund af coatingmaterialets strømningshastighed ved sprøjtningen kan der under visse omstændigheder
forekomme elektrostatiske opladninger ved apparatet. Disse kan medføre gnist- eller flammedannelse ved
afladningen. Derfor er det nødvendigt, at apparatet altid er jordet over den elektriske installation.
Tilslutningen skal foretages over en forskriftsmæssigt jordet beskyttelseskontakt-stikdåse.
Ventilation
For at undgå brand- og eksplosionsfare samt skader på helbredet ved sprøjtearbejde skal der altid sørges for en god naturlig eller
kunstig ventilation.
Sikring af apparat og sprøjtepistol
Alle slanger, monteringer og filterdele skal sikres før spraypumpen betjenes. Dele, som ikke er sikrede, kan udskydes
med stor kraft eller lække en flydende strøm under højtryk, som kan forårsage alvorlig tilskadekomst. Ved montering
eller afmontering af dysen samt ved arbejdsafbrydelser skal sprøjtepistolen altid sikres.
Sprøjtepistolens tilbagestød
Fare
Ved et højt driftstryk bevirker udløsningen af aftræksbøjlen en tilbagestødskraft på op til 15 N.
Hvis De ikke er forberedt på det, kan hånden blive stødt tilbage, eller De kan miste ligevægten. Dette kan medføre
kvæstelser. En konstant belastning på grund af dette tilbageslag kan medføre varige skader på helbredet.
Max. driftstryk
Driftstrykket for sprøjtepistolen, sprøjtepistol-tilbehøret og højtryksslangen må ikke ligge under det maksimale
driftstryk på 200 bar (20 MPa), som er angivet på apparatet.
Coatingmateriale
Vær opmærksom på farer, som det sprøjtede stof kan forårsage, og læs mærkaterne på beholderne eller producentens
anvisninger vedrørende brug af produktet.
Undlad at sprøjte med stoffer, hvis brugsrisici ikke er kendte.
Højtryksslange (sikkerhedshenvisning)
Pas på, fare for personskade ved injektion! Der kan opstå utætheder i højtryksslangen som følge af slid,
kinkning og uhensigtsmæssig anvendelse. Gennem en utæthed kan der sprøjtes væske ind i huden.
Fare
100
DK
Kontroller højtryksslangen hver gang inden brugen.
Udskift straks en beskadiget højtryksslange.
Reparer aldrig selv en defekt højtryksslange!
Undgå kraftig bøjning eller skarpe knæk, mindste bøjningsradius er ca. 20 cm.
Kør ikke over højtryksslangen, og beskyt den mod skarpe genstande og kanter.
Træk aldrig i højtryksslangen for at flytte apparatet.
Sno ikke højtryksslangen.
Læg ikke højtryksslangen i opløsningsmiddel. Tør kun ydersiden med en våd klud.
Læg højtryksslangen sådan, at ingen kan falde over den.
Sprøjtepistolens og højtryksslangens elektrostatiske opladning afledes over højtryksslangen. Derfor skal den elektriske modstand
mellem højtryksslangens tilslutninger være lig med eller mindre end 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.).
Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og
sprøjtedyser fra Wagner. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt.
i
i
Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
Wagner anbefaler at udskifte højtryksslangen efter 6 år.
Tilslutning af apparatet
Tilslutningen skal ske via en forskriftsmæssigt jordet sikkerhedskontaktstikdåse. Tilslutningen skal være forsynet med en
fejlstrømsbeskyttelsesanordning INF ≤ 30 mA.
Opstilling af apparatet
Fare
Ved arbejde indendørs:
Der må ikke dannes opløsningsmiddelholdige dampe i nærheden af apparatet. Apparatet opstilles på
den side, der vender væk fra sprøjteemnet. Hold en minimumsafstand på 5 m mellem apparatet og
sprøjtepistolen.
Ved arbejde udendørs:
Der må ikke drive opløsningsmiddelholdige dampe hen til apparatet. Tag hensyn til vindretningen. Opstil
apparatet, så der ikke kommer opløsningsmiddelholdige dampe hen til apparatet og udfældes der. Hold en
minimumsafstand på 5 m mellem apparatet og sprøjtepistolen.
Vedligeholdelse og reparation
Inden alle arbejder på apparatet skal trykket tages af og netstikket tages ud af stikkontakten.
Fare
Rengøring af apparatet
Fare for kortslutning på grund af indtrængende vand!
Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller damphøjtryksrenser.
Fare
Rengøring af apparatet med opløsningsmiddel
Fare
Ved rengøring af apparatet med opløsningsmiddel må der ikke sprøjtes eller pumpes ned i en beholder med en lille
åbning (spunshul). Fare på grund af dannelese af en eksplosiv gas-/luftblanding.
Beholderen skal være jordet. Anvend ikke brandbare materialer til rengøring.
Jording af sprøjteobjektet
Det sprøjteobjekt, som skal behandles, skal være jordet.
Termosikring
Apparatet er udstyret med en termosikring, som deaktiverer apparatet i tilfælde af overophedning.Sluk i så fald for apparatet,
drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret), træk forsyningsstikket ud, og lad apparatet køle af i 30 minutter. Find årsagen til
overophedningen, f.eks. tildækket slids til luftindtag.
101
DK
PowerPainter 90
Beskrivelse (Fig. 1)
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
Trykregulator
Indføringsventilknap
Teleskopgreb
Dyseholder
TIL/FRA-knappen (0 = TIL, I = FRA)
Filter L-XXL+ (hvidt)*
Højtryksslange
Indløbsfilter
Holder til materialebeholder
Driftsvejledning
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Slangetilslutning
Slangeholder
Sprøjtepistol
Dyse L
Valgkontakt
Værktøjskasse
Returledning
Indsugningsslange
Olie
* der er formonteret et filter i pistolen
Anvendelige coatingmaterialer
Dispersions- og latexmalinger til brug indendørs.
i
Følgende coatingmaterialer kan kun forarbejdes med ekstraudstyr (dyse og filter):
Lak og lasurer indeholdende vand og opløsningsmidler. Lakfarver, olier, skillemidler, kunstharpikslakker, pvc-lakker,
forlakker, grundlakker, fyldstoffer og rustbeskyttelsesmaling.
Coatingmaterialer, der ikke kan anvendes
Materialer indeholdende stærkt slibende bestanddele, facademaling, lud og syreholdige coatingmaterialer.
Brandbare coatingmaterialer.
i
Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De
velkommen til at henvende Dem til Wagner kundeservice.
Anvendelsesområde
Overfladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
PowerPainter 90 er kun beregnet til professionelle brugeres erhvervsmæssige brug.
Nødvendigt værktøj og hjælpemidler
•Svensknøgle (2 stk.)
•Stjerneskruetrækker
•Tom beholder
•Et større stykke karton
•Afdækningsmateriale
Forberedelse af arbejdsstedet
Fare
i
102
Stikdåser og afbrydere skal ubetinget tilklæbes. Fare for elektrisk stød som følge af indtrængende
sprøjtemateriale!
Afdæk alle flader og genstande, der ikke skal sprøjtemales, eller fjern dem fra arbejdsområdet.
Vi hæfter ikke for skader, der måtte opstå på grund af malingståge (overspray).
Silicatmaling ætser glas- og keramikoverflader ved kontakt! Alle sådanne overflader skal derfor ubetinget
afdækkes komplet.
Sørg for, at den anvendte afdækningstape er af god kvalitet.
Anvend ikke for stærkt klæbende tape på tapeter og malede underlag for at undgå beskadigelser, når det fjernes.
Fjern tape langsomt og med en regelmæssig bevægelse - under ingen omstændigheder i ryk. Lad ikke tapen sidde
på fladerne længere end nødvendigt for at minimere eventuelle rester af klæbemiddel ved fjernelsen. Følg også
anvisningerne fra producenten af afdækningstape.
DK
Forberedelse af maling/lak
Med PowerPainter 90 kan der påføres indvendig vægmaling, lakker og lasurer ufortyndet eller meget lidt fortyndet.
Detaljerede oplysninger findes i det tekniske datablad fra farveproducenten.
1. Rør materialet grundigt op, og fortynd det, som anbefalet anbefalet (brug gerne en omrører).
Anbefalinger om fortynding
Sprøjtemaling/-lak
Lasurer
Træbeskyttelsesmidler, bejdser, olier, desinfektionsmidler, plantebeskyttelsesmidler
Vandopløselige og opløsningsmiddelholdige lakfarver, grundere, autolak, tykke lasurer
Loft- og vægmaling til indendørs brug
ufortyndet
ufortyndet
fortyndes 5 - 10 %
fortyndes 0 - 10 %
Værdierne i tabellen er kun vejledende.
Lav en sprøjteprøve for at finde den optimale fortynding til de anvendte materialer. Oplysninger vedrørende
sprøjteprøven findes i afsnittet „Sprøjteteknik“.
Skru holderen til materialebeholderen fast på basisapparatet med de to skruer. (Fig. 2)
Sæt slangeholderen ind i teleskopgrebet. (Fig. 3)
Fjern afdækningskapperne på slangen og slangetilslutningen. (Fig. 4)
Skru slangens gevind på slangetilslutningen.
Hold tilslutningen fast med en indstillelig skruenøgle, og stram slangen med endnu en skruenøgle. (Fig. 5)
Skru gevindet i den anden ende af slangen på sprøjtepistolens tilslutning. Hold fast på sprøjtepistolens greb med en indstillelig
skruenøgle, og stram slangens møtrik med endnu en skruenøgle. (Fig. 6)
Sæt dyseholderen på sprøjtepistolen (fig. 7 A) og drej den til slutposition (fig. 7 B) for at fastgøre den.
Træk den røde lukkeanordning ud fra materialeindgangen. (Fig. 8, 1)
Skru indsugningsslangen på materialeindgangen, og stram den. (Fig. 8)
Skru returledningen i returstudsen. (Fig. 9)
Betjeningselementer på apparatet (fig. 10)
A
TIL/FRA-knappen tænder eller slukker sprayapparatet (O = TIL, I = FRA).
B
Med valgkontakten kan der foretages følgende indstillinger:
C
PRIME (kontakten står lodret)

SPRAY (kontakten står vandret)

•Til primning af systemet med farve
•Til trykaflastning
•Til arbejde med sprøjtepistolen
Sprøjtetrykket kan indstilles med trykregulatoren.
Det rigtige sprøjtetryk afhænger af det anvendte materiale.
Teleskopgreb
Teleskopgrebet kan køres ind og ud efter behov:
Oplåsning af teleskopgrebet: 
Drej omløbermøtrikken (fig. 11, 1) imod uret
Låsning af teleskopgrebet:
Drej omløbermøtrikken (fig. 11, 1) med uret

Sprøjtepistol
Lås altid aftrækkerbøjlen, når sprøjtedysen påmonteres, eller når sprøjtepistolen ikke er i brug.
Fare
•Pistolen er sikret, når aftrækkerbøjlen er i en 90° vinkel (vinkelret) i forhold til aftrækkerbøjlen i en af retningerne. (fig. 12)
•Sæt dysen på med spidsen pegende fremad. (Fig. 13)
i
Alt efter hvilket materiale, der skal påføres, skal der vælges forskellige dysestørrelser og pistolfiltre.
Oplysninger om de dyser og filtre, der er til rådighed, findes i afsnittet "Tilbehør".
103
DK
Fremgangsmåde til trykaflastning
Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes.
Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen.
Fare
1. Sikr sprøjtepistolen. (Fig. 12)
2. Sluk for apparatet.
Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret). (Fig. 14)
3. Afsikr sprøjtepistolen. Hold sprøjtepistolen hen over en tom beholder og tryk i aftrækkerbøjlen, for at udløse trykket.
4. Sikr sprøjtepistolen.
Ibrugtagning
Sørg for, at netspændingen stemmer overens med angivelsen på apparatets typeskilt, før du slutter apparatet til elnettet.
1. Sprøjt noget olie fra den medfølgende flaske ind i den markerede åbning (fig. 15, 1).
Tip: klap apparatet bagover imens. Tyndtflydende husholdningsolie kan bruges i stedet, hvis det er nødvendigt.
2. Løsn returledningen fra indsugningsslangen.
3. Stik indsugningsslangen (fig. 15, 2) i materialebeholderen og returledningen (fig. 15, 3) i en tom beholder.
4. Tryk på den røde indgangsventilknap for at sikre, at indgangsventilen er fri. (Fig. 16)
5. Sæt netkablet i.
6. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret).
7. Hold returledningen hen over den tomme beholder, og tænd for apparatet.
Derved skylles det konserveringsmiddel, som stadig måtte være tilbage i systemet, ud.
8. Sluk for apparatet igen, så snart materialet kommer ud af returledningen.
9. Fastgør returledningen på indsugningsslangens klemmer. (Fig. 17)
10. Drej valgkontakten til positionen SPRAY (vandret).
11. Ret sprøjtepistolen imod et stykke karton og tænd for apparatet.
12. Afsikr sprøjtepistolen og hold aftrækkerbøjlen trykket ind, indtil materialet kommer ud i en regelmæssig strøm.
13. Slip aftrækkerbøjlen og sikr sprøjtepistolen.
Sprøjteteknik
Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes.
Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen.
Fare
Sørg for at maleslangen ikke er snoet, og at der ikke er genstande med skarpe kanter, der kan skære.
Det er hensigtsmæssigt først at øve sig på et stykke karton eller en lignende overflade for at afprøve, hvordan sprøjtebilledet ser
ud, og for at gøre sig fortrolig med anvendelsen af sprøjtepistolen.
•
i
Hvis sprøjtebilledet er regelmæssigt som i fig. 18 A, er alle indstillinger korrekte.
Viser sprøjtebilledet striber i kanten som i fig. 18 B, øges trykket trinvist, eller materialet fortyndes yderligere i trin a
5% (følg producentens anvisninger vedrørende maksimalt tilladt fortynding).
•Nøglen til et godt resultat er den regelmæssige dækning af hele fladen.
Flyt armen med en konstant hastighed, og hold sprøjtepistolen i den samme afstand til overfladen. Den bedste sprøjteafstand er
25 til 30 cm mellem sprøjtedysen og overfladen. (Fig. 19, A)
Hold sprøjtepistolen i en lige vinkel på overfladen. Dette indebærer, at hele armen flyttes frem og tilbage i stedet for blot at
dreje håndleddet. (Fig. 19, B)
Sørg for at sprøjtepistolen holdes vinkelret i forhold til overfladen, ellers vil den ene ende af et mønster blive tykkere end den
anden. (Fig. 19, C)
Affyr pistolen efter starten på strøget. Slip aftrækkerbøjlen før afslutningen på strøget. (Fig. 19, D) Sprøjtepistolen skal være i
bevægelse, når aftrækkerbøjlen aktiveres eller slippes. Overlap hvert strøg med omkring 30 %. Det vil sikre en ensartet dækning.
•
•
•
i
104
Under arbejdet slår pumpen automatisk til og fra for at regulere trykket.
Dette er en normal funktion og ikke en fejl.
DK
Fjernelse af tilstopning fra sprøjtedyse
Hvis sprøjtemønsteret bliver forvrænget eller helt stopper, mens pistolen affyres, skal disse trin følges.
Forsøg ikke på at fjerne tilstopning eller rengøre dysen med fingeren. Højtryksvæske kan forårsage en
injektionsskade.
Fare
1. Slip aftrækkerbøjlen, og sikr pistolen. Drej dysen til 180º, så spidsen af pilen peger mod den bageste del af pistolen (fig. 20).
i
Det kan være svært at dreje sprøjtedysen under tryk. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret), og træk
aftrækkerbøjlen af. Dette aflaster trykket, og dysen drejer mere ubesværet.
2. Drej valgkontakten til positionen SPRAY (vandret).
3. Afsikr pistolen, og tryk på aftrækkerbøjlen, mens pistolen peger på et stykke træ eller karton. På den måde kan trykket i
sprøjteslangen blæse forhindringen ud. Når dysen er ren, kommer materialet ud i en lige højtryksstrøm.
4. Slip aftrækkerbøjlen, og sikr pistolen. Vend spidsen, så pilen peger fremad igen.
Afsikr pistolen, og genoptag sprøjtning.
Arbejdsafbrydelse
Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes.
Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen.
Fare
•Sluk apparatet, og stræk strømstikket ud.
•Læg sprøjtepistolen i en plastikpose og luk denne lufttæt til.
•Stænk lidt vand på overfladen af malingen, så den ikke danner skind.
Rengøring og foranstaltninger efter arbejdet
Sprøjteapparatet skal rengøres grundigt for at kunne fungere korrekt. Der kan ikke gøres krav gældende for skader, der
skyldes manglende eller forkert rengøring.
Anvend ikke brandbare materialer til rengøring.
Fare
i
1. 2. 3. 4. 5. 6. Rengør altid apparatet umiddelbart efter arbejdets afslutning.
Indtørret materiale til påføring vanskeliggør rengøringen.
Udfør fremgangsmåde til trykaflastning.
Sikr sprøjtepistolen.
Fjern dyseholderen fra sprøjtepistolen. (Fig. 21)
Anbring indsugningsslangen og returledningen i en beholder med vand eller et opløsningsmiddel, der er egnet til materialet.
Drej valgkontakten til positionen SPRAY, og sæt trykket til maksimum.
Hold sprøjtepistolen hen til kanten af en tom beholder. (Fig. 22)
Jord pistolen med en metalbeholder, hvis skylning sker med et opløsningsmiddel.
Fare
7. Afsikr pistolen og hold aftrækkerbøjlen trykket ind, indtil der kun kommer klar væske ud af pistolen.
8. Sluk apparatet, og stræk strømstikket ud.
9. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret).
10. Træk i aftrækkerbøjlen for at aflaste trykket.
11. Sikr sprøjtepistolen.
12. Fjern sprøjtepistolen fra maleslangen ved hjælp af skiftenøgler.
13. Træk beskyttelsesbøjlen fremad, og skru pistolhuset af med en skruenøgle (Fig. 23)
14. Tag pistolfilteret ud. Rengør det og dysen med en blød børste og et egnet rengøringsmiddel.
15. Fjern dysen (1), underlagsskiven (2) og holderen (3) fra dyseholderen (4) og rengør alle dele grundigt. (Fig. 24)
16. Dryp nogle dråber olie i pistolen. (Fig. 25)
105
DK
PowerPainter 90
17. Sæt det rengjorte filter ind i pistolhuset igen med den koniske side fremad, og skru igen pistolhuset fast på sprøjtepistolen.
(Fig. 26)
18. Sæt beslaget og underlagsskriven ind i dyseholderen igen.
Skru dyseholderen på pistolen.
19. Fjern indsugningsslangen fra basisapparatet.
20. Fjern returledningen ved at trykke den blå sikringsring opad og samtidig trække slangen nedad.
21. Tør begge slanger af udvendigt.
22. Træk forsigtigt med en tang filterskiven (1) ud af indsugningsfilteret. (Fig. 27)
23. Rens filterskiven grundigt under rindende vand.
24. Fjern højtryksslangen fra basisapparatet med en skruenøgle.
25. Fyld ca. 60 ml olie i pumpen til konservering. (Fig. 28)
26. Sæt netstikket i.
27. Hold et klæde foran slangetilslutningen og tænd for apparatet i ca. 5 sekunder. (Fig. 29)
Derved konserveres pumpen.
Vedligeholdelse og reparation
Inden alle arbejder på apparatet skal trykket tages af og netstikket tages ud af stikkontakten.
Fare
a) Rengøring af indløbsventil
i
Hvis der optræder problemer ved indsugningen af materialet, skal indløbsventilen renses eller efterses.
Problemer kan undgås, hvis apparatet altid renses og vedligeholdes i overensstemmelse med anvisningerne.
1. Fjern indsugningsslangen og returledningen.
2. Fjern indløbsventilenheden (fig. 30, 1) fra basisapparatet med en svensknøgle. Inspicer indløbsventilenheden visuelt indvendigt
og udvendigt. Rengør for eventuelle malingsrester med en relevant rengøringsopløsning.
3. Sæt indløbsventilenheden på plads igen ved at skrue den på basisapparatet.
b) Vedligeholdelse af pumpe
Reparationssæt (Fig. 31)
Betegnelse
Reparationssæt til stempelpumpe (pos. 5,6,7,8,9,10,11)
Reparationssæt til tætninger (pos. 8,9)
Fare
1. 2. 3. 4. 5. Bær altid øjenbeskyttelse, mens pumpen serviceres. Sørg for at følge fremgangsmåden til tryklastning, når
enheden lukkes ned, uanset hvorfor det sker, herunder servicering eller justering. Når fremgangsmåden til
trykaflastning er udført, skal stikket til enheden trækkes ud før servicering eller justering. Der må ikke være
nogen opløsningsmidler og malingsdampe i området.
Fjern indsugningsslangen og returledningen.
Fjern frontdækslet og de 4 skruer, der holder det på plads ved hjælp af en T20 Torx-skruetrækker.
Fjern kraveskruen (1) og spændeskiven (2), der holder styretappen (3). Styretappen forbinder kraven (4) til stemplet (5).
Træk styretappen ud med en tang.
Drej pumpeakslen, så stemplet er placeret præcist i midten af toppen. Tryk spændestykket (4) mod den øverste møtrik (7) med
f.eks. en skruetrækker. Dette er nødvendigt for at skille alle delene ad.
6. Skru indløbsventilenheden (6) af basisapparatet.
7. Afmonter stempelenheden ved at trykke stemplet (5) nedad.
8. Kontroller stemplet (5) og tætningspakken (9) for slid, og udskift om nødvendigt delene.
9. Skru den øverste møtrik (7) af, og fjern den ved hjælp af en skiftenøgle.
10. Fjern den øverste tætning (8) ved at trykke mod tætningen forneden og dermed trykke den ud. Sørg for ikke at ridse huset, hvor
pakningerne er placeret.
11. Rengør området, hvor de nye pakninger er monteret.
106
DK
PowerPainter 90
Samling af pumpen
1. Smør den nye øverste pakning (8) med smøreolie eller tyndtflydende husholdningsolie, og sæt pakningen (med den åbne side
nedad) manuelt på den øverste port på huset.
2. Tag den øverste, nye møtrik (7), og smør gevindet med lidt smørefedt. Placer den øverste bolt i toppen af huset, og stram til med
en skiftenøgle. Det vil føre den øverste pakning til den rigtige position.
3. Smør stemplet (5) og tætningspakken (9) som beskrevet for den øverste tætning. Sæt stemplet med tætningspakken ind i husets
underside.
4. Sæt isætningsværktøjet (10) i, og drej det med hånden til den pågældende position for at sætte stemplet og tætningen korrekt
i. Fjern isætningsværktøjet.
5. Juster stemplet (5) med kraven (4). Vær omhyggelig med ikke at beskadige stemplet.
6. Smør noget lejesmøremiddel på hullerne i kraven, hvor styretappen (3) er isat.
7. Monter styretappen (3) for at forbinde kraven til stemplet. Stemplet skal bevæges op eller ned for at gøre dette.
8. Monter kraveskruen (1) og spændeskiven (2) for at fastgøre styretappen.
9. Monter den nye O-ring (11) på indløbsventilsamlingen, smør med smøreolie eller tyndtflydende husholdningsolie, sæt på den
bunden (indløb) af huset, og stram til med en skiftenøgle.
10. Påfør nogle få dråber smøreolie eller tyndtflydende husholdningsolie mellem den øverste møtrik (7) og stemplet (5). Dette vil
forlænge pakningens levetid.
11. Monter frontdækslet og 4 (3) skruer.
Reservedelsliste (fig. 32)
Pos.
1
2
3
4
5
Betegnelse
Sprøjtepistol med filter
Filter, L-XXL (hvidt, 2 stk.)*
Indsugningsslangen og returledningen
Dyse, L *
Højtryksslange, 15 m gult
* Sliddel: Er ikke dækket af garantien
Tilbehør (medfølger ikke)
Betegnelse
Dyse, XS
Til forarbejdning af meget tyndtflydende materialer som f.eks. lasurer
Dyse, M
Til forarbejdning af tyndtflydende materialer som f.eks. lakker
Filter, XS-S (rødt, 2 stk.)
Filter, M (gult, 2 stk.)
Dyseforlænger (30cm)
Du kan finde yderligere oplysninger om WAGNERs sortiment til renoveringsarbejde på wagner-group.dk
Tekniske data
Pumpetype
Spænding
Effektforbrug
Sikring
Beskyttelsesklasse
Maks. sprøjtetryk
Max. sprøjtemængde
Lydtryksniveau*
Lydtryksydelse*
Stempelpumpe
230 V ~ 50 Hz
800 W
Tilslutning kun til HFI-sikret stikdåse (16 A)
I
20 MPa (200 bar)
1,3 l/min
75 dB (A) Usikkerhed K= 4 db
88 dB (A) Usikkerhed K= 4 db
< 2,5 m/s2 Usikkerhed K= 1,5 m/s2
Maks. temperatur coatingmateriale
Maks. dysestørrelse
Slangelængde
Produktmål
Vægt
40°C
XL (0,019")
15 m
ca. 73 x 47 x 55 cm
ca. 25,2 kg
* Målt i henhold til EN 50144-2-7:2000
** Målt i henhold til EN 60745-1
107
DK
PowerPainter 90
Oplysninger om svingningsniveau
Det angivne svingningsniveau er målt i henhold til en normeret testprocedure og kan anvendes til sammenligning af elektroværktøj.
Svingningsniveauet tjener også til en indledende vurdering af svingningsbelastningen.
OBS! Svingningsemissionsværdien kan adskille sig fra den angivne værdi under den faktiske benyttelse af elektroværktøjet, afhængigt
af den måde, elektroværktøjet anvendes på. Til beskyttelse af den person, der betjener værktøjet, er det nødvendigt at fastlægge
sikkerhedsforanstaltninger, der hviler på en vurdering af udsættelsen for risici under de faktiske betingelser for benyttelsen (i
denne forbindelse skal der tages hensyn til alle dele af driftscyklussen, f.eks. tidspunkter, hvor der er slukket for elektroværktøjet, og
tidspunkter, hvor der ganske vist er tændt for det, men hvor det kører uden belastning).
Bortskaffelse
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer,
at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men
skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk
udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Malingsrester og opløsningsmidler må ikke hældes i afløbet, kloaksystemet eller husholdningsaffaldet. Disse skal bortskaffes
separat som særligt affald Følg i denne forbindelse anvisningerne på produktets emballage.
Vigtig information vedrørende produktansvar!
På grund af et EU-direktiv, der trådte i kraft den 01.01.1990 hæfter producenten kun for sit produkt, når alle delene stammer fra
producenten eller er godkendt af denne, eller hvis apparaterne er monteret korrekt og blevet anvendt korrekt. Ved anvendelse af
ikkeoriginale eller ikke-godkendte reservedele kan garantien bortfalde helt eller delvist.
Afhjælpning af fejl
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Sprøjteapparatet
starter ikke
•Sprøjteapparatets stik er ikke sat i.
•Der er slukket for apparatet.
•Sprøjteapparatet blev slukket, mens der
stadig var tryk på.
•Der er ingen volt fra vægkontakten.
•Forlængerledningen er beskadiget eller har
for lav kapacitet.
•Apparatet er overophedet
➞➞Sæt sprøjteapparatet til.
➞➞Drej TIL/FRA-kontakten til TIL.
➞➞Tag trykket af, og sæt derpå igen valgkontakten på
SPRAY
➞➞Test, om strømforsyningsspændingen er i orden.
➞➞Udskift forlængerledningen.
Sprøjteapparatet
kører, men suger
ingen maling ind,
når valgkontakten
sættes i positionen
PRIME.
•Der er et problem med motoren.
•Enheden primer ikke korrekt eller har mistet
prime.
•Malespanden er tom, eller
indsugningsslangen er ikke fuldt nedsænket i
malingen.
Indsugningsslangen er stoppet til.
Indsugningsslangen er løst ved
indløbsventilen.
Indløbsventilen sidder fast.
•
•
•
•Indløbsventilen er slidt eller beskadiget.
•PRIME/SPRAY-ventilen er tilstoppet.
108
➞➞Sluk for apparatet, drej valgkontakten til positionen
PRIME (lodret), træk forsyningsstikket ud, og lad apparatet
køle af i 30 minutter. Fjern årsagen til overophedningen,
f.eks. en overdækkede ventilationsåbninger.
➞➞Henvend dig til Wagner Service
➞➞Prøv at prime enheden igen.
➞➞Fyld spanden igen, eller nedsænk
indsugningsslangen i maling.
➞➞Rengør indsugningsslangen.
➞➞Stram den godt til.
➞➞Tryk på indløbsventilknappen.
Hvis problemet ikke skulle være blevet løst, rengøres
indløbsventilen.
➞➞Udskift
➞➞Henvend dig til Wagner Service
DK
PowerPainter 90
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Sprøjteapparater
trækker maling,
men trykket faldet,
når pistolen affyres.
•Sprøjtedysen er slidt.
•Indløbsfilteret er stoppet til.
•Pistolfilteret er stoppet til.
•Malingen er for tyktflydende eller indeholder
snavs.
•Indløbsventilsamlingen er beskadiget eller
➞➞Erstat sprøjtedysen med en ny.
➞➞Rengør indløbsfilteret.
➞➞Rengør eller erstat det filter. Hav altid ekstra filtre
parat.
➞➞Fortynd eller filtrer malingen.
•Indvendige dele i pistolen er slidte eller
➞➞Henvend dig til Wagner Service
•Dysen blev samlet forkert.
•En pakning er beskidt.
•Sprøjtedysen eller pistolfilteret er tilstoppet.
•Sprøjtespidsen sidder omvendt.
•Malingen er for tyktflydende eller indeholder
snavs.
•Sprøjtedysen eller pistolfilteret er tilstoppet.
•Sprøjtedysen er slidt.
•Indløbsfilteret er stoppet til.
•Pistolfilteret er stoppet til.
•Indløbsventilsamlingen er beskadiget eller
➞➞Kontroller dysensamlingen og samlingen ordentligt.
➞➞Rengør pakningen.
slidt.
Der er lækage fra
sprøjtepistolen.
Der er lækage fra
dysen samlingen
Sprøjtepistolen
sprøjter ikke.
Der er et spor i
malemønsteret.
beskidte.
slidt.
➞➞Udskift
➞➞Rengør sprøjtedysen eller pistolfilteret.
➞➞Sæt dysen i fremadrettet position.
➞➞Fortynd eller filtrer malingen.
➞➞Rengør sprøjtedysen eller pistolfilteret.
➞➞Erstat sprøjtedysen med en ny.
➞➞Rengør indløbsfilteret.
➞➞Rengør eller erstat det filter. Hav altid ekstra filtre
parat.
➞➞Udskift
Garantierklæring
Garantiperioden er på 12 måneder.
Vi giver en arbejdsgaranti for enheden, som gælder i det følgende omfang:
Alle de dele, som viser sig ikke at kunne serviceres eller i væsentligt omfang har forringet mulighed for at blive serviceret inden
for garantiperioden og efter overdragelsen til køberen på grund af en omstændighed, der ligger før denne overdragelse – her er
især tale om fejlbehæftet design, dårlige byggematerialer eller for ringe udførelse – bliver forbedret eller der vil blive leveret en
ny, alt efter hvad vi vælger og uden beregning.
Vi accepterer ingen garanti for fejl, der skyldes følgende årsager:
Uegnet eller forkert brug, forkert montering eller start fra køber eller tredjeparts side, almindeligt slid – sliddele dækkes ikke af
WAGNER-garantien, forkert håndtering især ved utilstrækkelig rengøring eller vedligeholdelse, uegnede belægningsmaterialer,
erstatningsmaterialer og kemiske, elektrokemiske eller elektriske påvirkninger, for så vidt at fejlen ikke er vores. Slibende
belægningsmaterialer såsom dispersioner, emalje, quartz-underbelægning, slibende materialer osv. reducerer holdbarheden af
ventiler, pakninger, spraypistoler, spidser, cylindere, stempler, filtre, slanger, pakninger osv. Eventuelle tegn på slid dækkes ikke
af denne garanti. Denne enhed er ikke tiltænkt til brug i forbindelse med skifteholdsarbejde eller til at blive udlånt eller udlejet –
disse anvendelsesformer er undtaget fra denne garanti.
Udskiftning af en del udvider ikke enhedens garantiperiode.
Enheden skal undersøges nøje efter modtagelsen. Indlysende fejl og mangler skal meddeles skriftligt inden for 14 dage efter
modtagelse af enheden for at undgå tab af rettigheder, der opstår på grund af fejl og mangler
Vi forbeholder os ret til at få garantien opfyldt ved at bruge et kontraherende firma.
Reparationer, der går ud over dem, der er omtalt i denne brugervejledning, skal foretages på vores fabrik. Hvis der opstår en
garantisituation eller -reparation, kontaktes den specialistforhandler, du har købt enheden af.
Opfyldelsen af garantien afhænger af, at der fremlægges dokumentation i form af faktura og følgeseddel eller købsbevis.
Hvis kontrollen viser, at dette tilfælde ikke er dækket af garantien, foretages reparationen på køberens regning.
Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende.
Vi gør det hermed klart, at garantierklæringen ikke repræsenterer en begrænsning i de lovmæssige rettigheder eller de
rettigheder, der er indgået kontrakt om via vores almindelige forretningsbetingelser.
109
S
PowerPainter 90
Fara
1
2
3
PowerPainter 90
S
i
Fara
111
S
PowerPainter 90
Hälsoskydd
Fara
112
S
Fara
Fara
113
S
PowerPainter 90
i
i
Fara
Fara
Beskrivning (bild 1)
1
3
5
7
9
114
2
4
6
8
10
S
PowerPainter 90
Beskrivning (bild 1)
11
13
15
17
19
12
14
16
18
Verktygslåda
Returledning
Insugningsslang
Olja
i
i
i
115
S
i
Reglage på maskinen (Bild 10)
A
B
C




i
116
PowerPainter 90
S
•
i
•
•
•
i
117
S
PowerPainter 90
i
i
1. 2. 3. 4. 118
S
i
Fara
1. 2. 3. 4. 5. 119
S
Reservdelslista (bild 32)
Pos.
1
2
3
4
5
För ytterligare information om WAGNERS produktutbud för renovering, se www.wagner-group.com
40°C
XL (0,019")
15 m
ca. 73 x 47 x 55 cm
ca. 25,2 kg
120
S
PowerPainter 90
Orsak
121
122
S
CE Conformiteitsverklaring
i. V. J. Ulbrich
Vice President Engineering
Dokumentationsverantwortlicher
Responsible person for documents
Responsable de la documentation
Documentatieverantwoordelijke
Responsabile della documentazione
123
CE konformitetserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende bestemmelser:
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2011/65/EG; 2002/96/EG
Anvendte harmoniserede normer:
EN ISO 12100:2010; EN 1953:1998+A1:2009; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A13:2008+A14:2010;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008
S
P
i.V. T. Jeltsch
i. V. J. Ulbrich
Senior Vice President
Vice President Engineering
Global Product Strategy & Planning
Responsable de la documentación
Responsável pela documentação
Dokumentationsansvarlig
Dokumentationsansvarig
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf
124
PowerPainter 90
125
PowerPainter 90
D
B
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 56-58
1861 Meise-Wolvertem
 +32/2/2 69 46 75  +32/2/2 69 78 45
F
 +33 (0) 1 69 81 72 57
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
DK-2630 Tåstrup
 +45/43 27 18 18  +45/43 43 05 28
CH
 +41/71/7 57 22 11  +41/71/7 57 23 23
SK
 +421/31/7 70 78 84  +421/31/7 70 22 42
NL
 +31/30/2 41 41 55  +31/30/2 41 17 87
GB
 01295 714200
 01295 710100
126
CZ
 +420 734 792 823  +420 227 077 364
E
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slovenija
 +386(1)/583 83 04  +386(1)/518 38 03
H
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
 +36(-22)/407 321  +36(-22)/407 852
PL
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
 +48/32/2 45 06 19  +48/32/2 41 42 51
HR
/
AUS
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvatinčićev put 2
10436 Rakov Potok/Kroatien
+385(-1)65 86 - 028
 +61/3/95 87 20 00  +61/3/95 80 91 20
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Not responsible for errors and changes.
Sous réserves d’erreurs et de modifications.
Fouten en wijzigingen voorbehouden.
Con riserva di errori e modifiche.
Errores y modificaciones reservados
Salvo erros e alteraçőe.
Vi tager forbehold for eventuelle fijl og ændringer.
Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter
och förbehåller oss rätten att utföra ändringar.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Danish were displayed