Maxivent eco (P) Operating Instructions

Hinzufügen zu Meine Handbücher
20 Seiten

Werbung

Maxivent eco (P) Operating Instructions | Manualzz
IDENTIFY
IDENTIFIZIERUNG:
ITEMS
FIG 1 WALL OR CEILING MOUNTING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 WINDOW MOUNTING
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
G)
@
@
@)
@)
@
0
@
@
ABB. 1 WAND-ODER DECKENEINBAU
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
ABB.2 FENSTEREINBAU
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
Shutter
BEFORE
INSTALLATION.
POUR
IDENTIFIER
LES PIECES
@
Le bloc de la borne
0
@
@
@
Sceau
IDENTIFICARE
DER BAUTEILE
G)
@
Geblase
Abdeckung
Lamellen
@)
Schnurschalter
@)
@
@
0
Zeituhr/Feuchtigkeitsregler
Kabeleintrittstulle
AnschluBklemme
Abdeckung -Automatikblende
@
Fensteradapter
@
AuBengitter
FIG 2 MONTATURA FINESTRA
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
-feststehende
@
Dichtung
(jJ) Einbaupackung (nicht abgebildet)
ENTSPRICHT DEN BAUBESTIMMUNGEN
DES LANDES.
UMGEBUNGSTEMPERATUR MAXIMAL
50°C.
GEBLASE NICHT MIT FLOSSIGKEITEN
IN BEROHRUNG BRINGEN.
WENN DAS GEBLASE IN EINEM RAUM
MIT EINER GASGEFEUERTEN
EINRICHTUNG INSTALLIERT WIRD, DIE
KEINEN AUSGEGLICHENEN ABZUG
HAT, DANN IST ES WICHTIG, DAB EINE
AUSREICHENDE FRISCHLUFTZUFUHR
VORHANDEN IST .
VOR DEM EINBAU ALLE ANWEISUNGEN
GENAU DURCHLESEN.
IDENTIFICA<;Ao
@
G)
(§)
@
(D
@
@
(2)
@
@
0
@)
@
0
@
@
@
@
ARTicULOS
DOS ITEMS
G)
@
LE PARTI
A IDENTIFICAR
FIG 1 MONTURA TECHO O PARED
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 MONTURA VENTANA
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
O
1
mostrado)
CONFORME A NORMAS NACIONALES
DE CONSTRUCCI6N.
TEMP AMB MAX 50°C.
NO EXPONGA EL VENTlLADOR A
UQUIDOS.
ES IMPORTANTE QUE SE INSTALE UNA
ACOMETIDA ADECUADA DE AIRE
FRESCO SI SE VA A INSTALAR EL
VENTlLADOR EN UNA HABITACI6N
CON UN APARATO DE GAS QUE NO
SEA DEL TIPO DE TIRO EQUIUBRADO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE INSTALARLO.
~
IDENTIFIKATION
AF DELE
Fig
MV150P.
1
FIG 1 VJEG-ELLER
MV150AP
--L-
5
G
\
3
2
)
MV150P,
MV150HP
MV150T,
FIG 2 VINDUESMONTERING
MV150AWP. MV150AWT. MV150AWHP
G) Ventilatorenhed
@
Frontdooksel -fast ristvoork
@
Kontakt til trreksnor
0
@
@
0
Timer/Fugtighedsreguleringskasse
Kabelhuls kordelstrop
Terminalblok
Frontadooksel -Automatisk klap
@
@
Vinduesadapter
Extern ristvoorksmontage
:?(0
-~I
@ Pakning
@
Fastgoringspakke (ikke vist)
EFTERLEVER DERES NATIONALE
BYGGESTANDARDER.
MAKS. RUMTEMPERATUR 50°C.
VENTILATOREN MA IKKE KOMME I
BER0RING
MED VJESKER
DET ER VIGTIGT AT SIKRE
TILSTRJEKKELIG FORSYNING AF
FRISK LUFT, HVIS VENTlLATOREN
SKAL INSTALLERES I ET RUM MED ET
APPARAT, DER FORBRJENDER GAS
OG 1KKE HAR AFBALANCERET
AFTRJEK.
UES HELE VEJLEDNINGEN F0R
INSTALLERING.
~
c.--
MV150AT,
'/P
---
MV150AHP
~
~~
~
J
7 )
MV150HP,
MV150AHP
~
MV150AP,
6 )
FIG 1 MUUR- OF PLAFOND-BEVESTIGING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
I
@
@
@
voor
Kabel-doorvoerbuisje
Aansluitklemmen
0
Voorste deksel -automatische
Buiten-grill -compleet
@
Afdichting
@
Bevestigingen (niet ge.illustreerd)
CONFORMUW NAnONALE BOUW-NORMEN
MAXIMUMOMGEVINGSTEMPERATUUR:
5a'C
DE VENTILATORNOOIT BLOOTSTEU£N AAN
VLOEISTOFFEN.
HET IS BELANGRIJKDAT u ZORGTVOOR
VOLOOENDETOEVOERVAN FRISSELUCHT
ALS u DE VENTILATORGAAT GEBRUlKENIN
EEN RUIMTEWAAR ZICH GASAPPARATUUR
BEVINDTDIE~
GESLOTEN
GASVERBRUIKSTOESTEU£N
ZIJN.
VOOR INsTAUAnE, Ail.E INsTRucnEs L.EZEN.
=-~
-=::::::::::=:::
~
,
Raam-verloopstuk
@
7
)--
~
sluiter
@
>--
"
MV150AWP
~
~
/
T
2
VAN DE ONDERDELEN
G)
MV150A
MV150AHP
Fig
IDENTIFICATIE
1
\
MV150AP,
~~
/
?
~~,
/
~
Q
~
,
(
~
r-Z
~
WANDEINBAU
WALL MOUNT
MV150P,
MV150T,
MV150AP,
MV150P,
MV150HP
MV150AT
MV150AHP
MV150AP,
MV150T,
MV150HP
MV150AT,
Vorgeschnittene
einsetzen.
Fit pre-cut pipe into wall
MV150AHP
AU MUR
Anhand der beiliegenden Schablone
Einbauhbne, Kabeleintrittsloch und 4
Befestigungslbcher
markieren.
Kabel einfuhren. Kabel muB mindestens
100 mm vorstehen.
Geblase
(1) in Rohre einsetzen
und mit
Nr. 8 x 32 mm Flachkopfschrauben
in
Locher a oder mit Nr.8 x 32 mm
Senkkopfschrauben
in Locher b
befestigen.
HINWEIS: FOR L6cHER b IMMER
SENKKOPFSCHRAUBENVERWENDEN
UND BONDIG EINDREHEN.
MONTAGEM
MV150HP
MV150AT,
MV150AHP
fissativi.
NA PAREDE
MONTAJE
EN PARED
Ponga
min.
d~ve
PER I
IST
NB: IL FAUT EMPLOYER LES VIS
NOYES DANS LES TROUS b ET ILS
DOIVENT ETRE AU MEME NIVEAU.
o
NOTA: OS PAAAFUSOS DE CABEC;A
AEBAlXADA DEVEM SEA USADOS
NOS FUAOS b E DEVEM SEA
NIVELADOS.
PARA ESTA MONTAGEM,
DISPONIBILIZA-SE
DE UM KIT
72322001 PARA PAREDES OCAS.
d
MV150T,
Rohre in die Wand
ZUM EINBAU IN HOHLWANDE
DER EINBAUSATZ 72322001
LlEFERBAR.
MONTAGE
MV150AP,
MURO
debe
100mm
v JE.GMONTERING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Monter for-skAret ror i vceggen.
/
/
~
/
/
/
~
~
/
skal stikke
II
HULLERNE
SKAL
b OG SKAL
HULMURSKIT 72322001 KAN LEVERES
TIL DENNE INSTALLATION.
/
---(
a-
pijp
r
~
\
b
'i"-b
\
\
minimaal
Plaats
in de
Q
,-a
/
/
/
Ne: SCHROEVEN MET VERZONKEN
KOP MOETEN IN DE OPENINGEN b
WORDEN GEDRAAID TOT DIE GELIJK
LOPEN MET HET OPPERVLAK.
SPOUWMUURPAKKET
72322001 IS
BESCHIKBAAR VOOR DIT BEPAALDE
TYPE INSTALLATIE.
a~ I
'-b
Lb
La
5
CEILING
MV150P,
MV150T,
MV150AP,
Make
MV150P,
MV150HP
MV150AT,
@
MV150T,
MV150AP,
MV150AHP
Halterung
@
MV150P,
MV150HP
MV150AT,
Deckenbalken
joists.
SISTEMARE
DECKENEINBAU
MOUNT
.anfertigen
MV150T,
MV150AP,
MV150AHP
und zwischen
SOFFITTO
MV150HP
MV150AT,
@
MV150AHP
e fissare
Anhand der beiliegenden Schablone
Rundloch, Kabeleintrittsloch und 4
Befestigungslocher
markieren und
bohren.
bucchi
Kabel einfuhren und befestigen. Kabel
muB mindestens 100 mm aus der Decke
heraushangen.
Geblase
G) in Rundloch
einsetzen
mit Nr.8 x 32 mm Flachkopfschraube
Locher a oder mit Nr.8 x 32 mm
Senkkopfschrauben
in Locher b
und
in
e 4
fissaturi.
x 32 mm vit fresate
b.
NB. DOVERE USARE LE VITE
FRESATE NEI BUCCHI b E DOVERE
ESSERE LlVELLO CON LA PARETE.
HINWEIS: FOR LOCHER b IMMER
SENKKOPFSCHRAUBENVERWENOEN
UNO BONOIG EINOREHEN.
MONTAGE
AU PLAFOND
MV150P,
MV150HP
MV150AP,
MV150P,
MV150AHP
@
MONTAGEM
et mettre entre
MV150AP,
Fa<;a urn suporte
NO TECTO
MV150HP
MV150P,
MV150AP,
MV150AT,
Construir
@
entre
as
MV150T,
@
las
vigas.
vigas.
NB. IL FAUT EMPLOYER LES VIS
NOYES DANS LES TROUS b ET ILS
DOIVENT ETRE AU MEME NIVEAU.
6
MONTAJE
cable
~
r-0160
"""""
12
Lav st0tte
tvcerbjcelker
~
.
og fastg0r
0
!2)
]
j
-
1
NB: UNDERSJENKSKRUER
SKAL
ANVENDES I HULLERNE b OG SKAL
FLUGTE.
)
~
1
>1
1
PLAFONDBEVESTIGING
a~
r-b
b
a
\
\
/
a-1
-b
L b
~a
WINDOW
MV150AWP,
GLASS
MOUNT
MV150AWT,
FENSTEREINBAU
MV150AWHP
MV150AWP,
4 mm TO 32 mm THK.
FOR
MV150AWT,
GLASDICKEN
VON
SISTEMARE
MV150AWHP
4 mm
BIS
32
MV150AWP,
VETRO
FINESTRA
MV150AWT,
MV150AWHP
DA 4 mm A 32 mm SPESSO
mm.
the
cable must protrude
100mm min.
Zur einfacheren Montage die Schrauber
mit 4mm Durchmesser einige
Umdrehungen in die AuBenabdeckung
(9) und den Fensteradapter (8)
Schrauben und dann die Schrauben
entfernen.
Dichtung
@ urn die
AuBenabdeckung wobei die @ legen,
ANSATZSTELLE UNTEN LlEGEN MUB.
04
Fensteradapter
@ und
AuBenabdeckung
@ durch Loch
Glasscheibe
einfuhren
und mit
Flachkopfschraube
04 X 40 mm
in
Kabel einfuhren und befestigen. Kabel
muB mindestens 100 mm aus Gebliisteil
heraushiingen.
Geblase
G) einsetzen
Flachkopfschraube
04
Moutare
mm.
G)
und mit
x 14 mm
MONTAGE
MV150AWP,
VITRINE
AU
MV150AWT,
"
FENETRE
MONTAGEM
MV150AWHP
VIDRIO
4 mm A 32 mm
NA JANELA
A 32 mm
8
MONTAJE
EN VENTANA
4 mm A 32mm.
exterior
VINDUESMONTERING
MV150AWP,
GLAS
MV150AWT,
MV150AWHP
4 mm TIL 32 mm TYKT
T
pakning
@
@
120 min
-1
vinduesadapter
@
"
"
185
183
,
120 min
MV150AWT,
GLASDIKTE:
4 -32
9
8
MV150AWHP
04 X 40mm {4)
mm
raam-verloopstuk
@
DE
G)
in de
( 10
WIRING
FIG 1
MV150P, MV150AP, MV150AWP,
FIG 2
MV150T, MV150AT, MV150AWT
MV150HP, MV150AHP, MV150AWHP
@
alternative des cables.
10
VERORAHTUNG
UNO
BEFESTIGUNG
OER
ABOECKUNG
ABB.1
MV150P,
MV150AP,
FIG 1
MV150P, MV150AP, MV150AWP
FIG 2
MV150T, MV150AT, MV150AWT
MV150HP, MV150AHP, MV150AWHP
MV150AWP
CiJ
Alternativbohrung
fur Kabeleintritt.
Kabel gemaB Verdrahtungsanweisung
auf
Seite 12 und 13 anschlieBen.
Kabel mit Klemme und
Flachkopfschrauben
0 3.5 x 10 mm
sichern.
ABB. 1, 2 & 3
Abdeckung auf Geblase aufsetzen. Dabei
darauf achten, daB der Einschnitt 'A' in
der Abdeckung mit der Delle 'A' neben
der Kabeleintrittstulle des Geblases
ausgerichtet ist.
Abdeckung mit feststehenden Lamellen
mit Flachkopfschrauben
0 3.5 x 16 mm
und Abdeckung mit Automatikblende mit
Flachkopfschrauben
0 3,5 x 25 mm
befestigen.
HINWEIS: Zum einfuhren der schrauben
in die automatikblende die lamellen von
hand offen halten.
WARNUNG: Einsatz der Automatikblende.
Um korrekten Betrieb des
BI~ndenmechanisms
zu gewahrleisten,
MUSSEN die Lamellen wahrend Aufsatz
der Abdeckung des Geblasegehauses
von Hand offen gehalten werden.
DE
FIOS
FlXAC;AO
FIG 1
DA
T AM
@
E
PA
DE
LA
alternativa de cable.
con
~
LEDNINGSF0RING
OG
D.lEKSELFASTG0RING
Fig
1
A
FIG 1
MV150P,
MV150AP,
MV150AWP
Alternativ
til
BEVESTIGING
BEDRADING
Fig
2
A
I
VAN
EN
jO
KAP
"
,
"'
,
@
Fi
g
3
A
/A
A
~,
~.oc=---
II~
L--"
1,""'
--~
~
"
/
11
PERMITTED
VERDRAHTUNG
WIRING
DIE
DIE
Nach
diesen
DES
Verdrahtungsanordnung
kontakten
,
=
=
=
=
=
=
,
unit
INSTALLATION
3 mm
mit
eingebautem
wird
den
oder
bis
10%
Geblasegeschwindigkeit
wenn
die
Wert
mehr
dem
Fur
als
lauft
unter
wird
Feuchtigkeit
Geblase
den
10%
nicht,
gesteigert,
eingestellten
uberschreitet.
wenn
die
eingestellten
Feuchtigkeit
Wert
Schnellaufumgehung
liegt.
Schnurschalter
verwenden.
Abb.3
ZEITGEBER-
KONTROLLE
Geblase
UND HUMIDISTAT-
(UCHTSCHAL
lauft
nachdem
eine
das
KONTROLLE
Geblase
bestimmte
Licht
Abb. 4 ZEITGEBER-
eine
(1)
=
nicht
(2)
= Zweipoliger
(3)
=
Birnen
(4)
=
Einpoliger
(5)
= Geschaltet
(6)
= Verdrahtungsverteilerkasten
TODAS
Schalter
Zeit
lang,
ausgestellt
ist.
angeschlossen
Lichtschalter
Schalter
AnschluBeinheit
mit Sicherung
AS LlGA96ES
SEGURAN9A
ENERGIA
DEVEM
DE
DE INSTALA96ES
DE
obriga
POR
INTERRUPTOR
a 10%
em
mais
nao
de
o valor
10%.
o interruptor
ou
o teor
a baixa
de
passar
a alta
3 REGULADOR
luminoso).
continuara
OU
do
4 REGULADOR
do
interruptor
OU
o ,
.
desligar
do
=
(3)
=
Lampada.
(4)
=
Chave
( 5)
(6)
=
=
de
p61o
liga<;ao.
PERMESSO
PERMITIDAS
DISPOSTO
FIG
-
bestimmte
der
SoIl
lang,
ist.
UND HUMIDISTAT
(FERNSCHAL
lauft
Zeit
ausgeschaltet
nachdem
AO
zu
reduziert,
eingestellten
uberschreitet.
LlGAC;6ES
AUTORISEE
Schnurschalter.
-KONTROLLE
Feuchtigkeit
erreicht
den
Die
prufen.
Geblasegeschwindigkeit
Wert
einem
TER
HUMIDISTAT
die
alle
zwischen
SCHNURSCHAL
wenn
um
mit
von
installiert
Abb.2
mussen
einem
Mindestabstand
An-Aus
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
mit
Abb.1
Bestimmungen
Trennsicherungsschalter
Gerate
GERATES
IEE.RICHTLINIEN
12
VERDRAHTUNG
MUSS
IMPIANTO
PERMITIDO
la
=
con
O
,
y
TI LLADTE
Fia
NG
1
220-240V:1 Ph:50Hz
2A 35W
DUCTING
FIG 1 WALL MOUNT
ABB.1 WANDEINBAU
FIG 1 MONTATURA
MURO
@
@
Maxivent-Geblase
0
W
Cavity wall kit*
@
Hohlwandeinbausatz*
@
Kit per i muri a intercapedine*
FIG 2 CEILING MOUNT
ABB.2 DECKENEINBAU
@
@
Windkappe
@
@
Maxivent
FIG 2 MONTATURA
& Wasserablaufpfanne*
SOFFITTO
@
150 I.D. Rbhre*
@
@
@
150 I.D. Schlauchleitung*
@
@
Exterior grille*
@
AuBengitter*
@
~
@
Feuchtigkeitsfanger:
Markenartikel*
oder wie gezeigt in der Leitung
gebildet.
t:?j)
up to 2m long
* Available
flessibile*
Windkappe, AuslaBgitter und Rohrleitung
wie gezeigt einbauen.
Verwendet kbnnen Rahrleitungen
einer Liinge van 2 m.
Se puo usare
DO NOT EXHAUST AIR INTO CEILING
CAVITY .
bis zu
* Ottenibili
come
extra.
lieferbar.
BEl IN DIE DECKE EINGEBAUTEN
GEBLASEN MUSS UNBEDINGT EIN
FEUCHTIGKEITSFANGER
EINGEBAUT
WERDEN, DA SICH IM AUSAOGKANAL
KONDENSWASSER
ANSAMMELN
K6NNTE.
NELLA
LUFT NIGHT IN DEN
DEGKENHOHLRAUM
ABLEITEN,
,
LA
TUBAGEM
FIG 1 MONTE AU MUR
~
FIG 1 MONTAGEM
9
150 ID tuyau*
@
@
e
DE PAREDE
FIG 1 MONTURA
EN PARED
(is
W
9
FIG 2 MONTAGEM
e
Maxivent
W
@
Tubagem
@
GJ
maleavel de 150mm D.I.*
14
FIG 2 MONTURA
e
(s1
Tuberfa 150 ID*
(ig
Canalizaci6n
KANALF0RING
Fig
1
FIG. 1 VJEGMONTERING
@
Maxivent-ventilator
@
Hulmurskit*
~
FIG. 2 LOFTSMONTERING
(ip
Loftskappe
og rusttrcegt
@
150 I.D. r0r*
skifer*
@
150 I.D. b0jelige
@
kanalslanger*
~
ristvcerk*
A
&
.
DET EA VIGTIGT AT ANVENDE
EN
DIAEKTE
FUGTIGHEDSFtELDE,
HVOA
KONDENSEAING
EA MULIG I
UDSUGNINGSA0AET
pA
LOFTSMONTEAEDE
VENTlLATOAEA.
DEA MA IKKE
LOFTSHULAUM.
UDSTODES
LUFT
I
BUIZEN
FIG. 1 MUURBEVESTIGING
G:S
Maxivent-venti1ator
@
Spouwmuur-pakket*
~
FIG. 2 PLAFOND-BEVESTIGING
G:1
Dak-kap
Gd
(1:g
Flexibele
binnendiameter*
~/
binnendiameter*
~
(2)
artikel*
zoals
&
jij)
of in de buis
geillustreerd.
.-,;/
/
/
/
van 2 m
,~,
/~-~
"\
20
/
16
EINSTELLUNG
ABB.1
MV150T, MV150AT,
MV150AWT
Die Nachlaufzeit
des Geblases
kann von
1 bis 30 Minuten eingestellt
werden.
FarikmaBig
lauft das Geblase etwa 20
Minuten nach. Um die Einstellung
zu
andern, Stromzufuhr
zum Geblase
abtrennen
und die Abdeckung
abnehmen.
Stellschalter
nach rechts
drehen -Nachlaufzeit
wird langer,
Stellschalter
nach links drehen Nachlaufzeit
wird
kurzer.
ABB.2
MV150HP. MV150AHP, MV150AWHP
Der Feuchtigkeitsregelbereich
kann von
40 bis 95 % RLF eingestellt werden.
FabrikmaBig betragt die Einstellung etwa
70%. Bei einer niedrigeren Einstellung
schaltet sich das Geblase haufiger ein.
Um die Einstellung zu andern,
Stromzufuhr zum Geblase abtrennen und
die Abdeckung abnehmen. Stellschalter
nach rechts drehen -Feuchtigkeit wird
niedriger, Stellschalter nach links drehen
-Feuchtigkeit wird h6her.
Fig
1
RUN-ON TIME
Fig
2
MAINTENANCE
WARTUNG
avec
18
Die GehauseauBenseiten
mit einem
milden Reinigungsmittel
abwischen-kein
Scheuermittel
verwenden.
AUTOMATIKBLENDE:
DIE BLENDEN OFFNEN SIGH NAGH
EINER VERZOGERUNG VON ETWA 20
SEKUNDEN UND SGHLIESSEN SIGH
ERST NAGH EINER VERZOGERUNG
VON ETWA 45 SEKUNDEN.
MANUTEN<;Ao
ALLE MODELLE
Um die Wirksamkeit
und Zuverlassigkeit
des Ventilators
zu erhalten,
ist das
Geblase in regelmaBigen
Abstanden
auseinanderzunehmen
und zu reinigen.
Dabei vorher immer den Netzstecker
ziehen. Die Lamellen
des Motors und des
Feuchtigkeitsreglers
immer frei halten.
PERSIANA
AUTOMA.TICA:
"
effektivitet
!
og
MV150AWP,
MV150AWT,
MV150AWHP
19
SPARE
PARTS
GB 82304501
Motor
GB82304501
Impeller
GH52305201
Klappenmagnetventil
GZ9020951
Magnetventilklip
GZ9021035
Das komplette
Angebot
an Leitungen,
Gittern, Abscheidern
usw. finden Sie im
Airflow-Katalog
fur Haushaltsgerate.
TM
QUALITY ASSURED
Airflow Lufttechnik GmbH, Postfach 1208, 0-53349 Rheinbach, Germany.
Telefon: 02226/9205-0. Telefax: 02226/9205-11. eMail: [email protected]
Airflow Lufttechnik GmbH, 0.5. Praha, Hostynska
Czech republic. Telefon a fax: 02-772230
520, 10800 Praha 10- Malesice,

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt