Werbung
▼
Scroll to page 2
3-868-224-12(1) English Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung (Rückseite) Istruzioni per l’uso (facciata opposta) Manual de instruçôes (no verso) Features Precautions A 1 2 AVERTISSEMENT 3 B General 2 1 Groove Fente Hendidura Disconnecting Débranchement Desconexión ADVERTENCIA Deutsch A 1 2 3 B Merkmale • Mikrofonkapsel vom Rück-Electret-Typ, das den gesamten Hörbereich deckt und scharfe Klangbilder liefert. • Mikrofon mit zuverlässiger Cannon-Ausgangsbuchse für hochsymmetrischen Anschluß mit Verbindungskabel wie EC-10XLR2 (nicht mitgeliefert). (Nur ECM-360) • 2-Weg-Ausgangsstecker (goldbeschichtet) • Sauerstofffreies Kupferlitzenkabel für überlegene Klangqualität. • Batteriereststärke angezeigt durch LED. Zur besonderen Beachtung • Dieses Mikrofon ist ein Präzisionsinstrument und darf keinesfalls zerlegt werden. • Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen Temperaturen (über 60°C) und hoher Luftfeuchtigkeit. • Wenn sich das Mikrofon in der Nähe von Lautsprechern befindet, können durch akustische Rückkopplung Heulgeräusche erzeugt werden, da das Mikrofon den Klang aus den Lautsprechern hierbei wiederholt aufnimmt. Stellen Sie das Mikrofon in diesem Fall so weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt auf. • Schützen Sie das Mikrofon bei Verwendung im Freien vor Nässe, Regen und Salzwasser. • Wischen Sie Schmutz auf Mikrofon und Stecker mit einem trockenen Tuch ab. • Ziehen Sie das Kabel stets am Stecker haltend ab. Ein Ziehen am Kabel selbst kann zu Kabelschäden führen. ATTENZIONE Die Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Die Batterie niemals aufladen, zerlegen oder ins offene Feuer werfen. Einlegen der Batterie (siehe Abb. A) 1 Den Griff zum Zugang zum Batteriefach lösen. 2 Eine neue R6-Batterie (Größe AA) einlegen (nicht mitgeliefert.) 3 Nach dem Einsetzen einer neuen Batterie den Griff wieder anschrauben. Batterielebensdauer Wenn der Betriebsschalter von OFF auf ON geschaltet wird, leuchtet die Batterieprüfanzeige kurz auf. Wenn die Batterie schwach wird, leuchtet die Anzeige schwach oder überhaupt nicht. In diesem Fall die Batterie durch eine neue ersetzen.Die Sony R6P (SR) Manganbatterie erlaubt kontinuierlichen Betrieb des Mikrofons über ca. 6.500 Stunden. Hinweise zur Batterie Zur Vermeidung von Korrosionsschäden am Mikrofon durch auslaufende Batteriesäure: • Beim Einlegen der Batterie die Markierungen e und E an der Batterie auf die gleichen Markierungen im Fach ausrichten. • Niemals versuchen, die Batterie aufzuladen. • Die Batterie herausnehmen, wenn das Mikrofon längere Zeit lang nicht verwendet wird. Bei ausgelaufener Batteriesäure vor dem Einlegen einer neuen Batterie sämtliche Säurerückstände im Batteriefach sauber abwischen.* Bezeichnung und Verwendung der Teile (siehe Abb. B) 1 2 Kerbe Vorsprung Incavo Sporgenza Ranhura Saliência Trennen Scollegamento Desligamento WARNUNG * In manchen Fällen ist nach dem Auslaufen von Batteriesäure eine Reparatur notwendig. Wenden Sie sich hierzu bitte an den nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Da das Mikrofon mit einem monauralen Stecker (zwei Pole) versehen ist, wird bei Anschluß an einen Stereocassettenrecorder nur der linke Kanal aufgenommen. Zum Mikrofonständer (Sonderzubehör) sostegno microfono opzionale A uma base para microfone opcional Italiano 1 Windschutz (Nur ECM-360) Setzen Sie den Windschutz an, um durch direkten Wind oder Atem erzeugtes Hohlrauschen zu vermeiden. 2 Batterie-Prüfanzeige Beim Einschalten des Mikrofons mit dem Betriebsschalter auf ON blinkt die BatteriePrüfanzeige kurz auf. Dieses Aufblinken ist normal und zeigt an, ob die Batterie noch brauchbar ist. Bei Schwacher Batterie leuchtet die Anzeige schwach oder überhaupt nicht. 3 Betriebsschalter 4 Stecker (Nur ECM-360) 5 Mikrofonhalter Das Mikrofon kann an einem Mikrofonständer (PF 1/2) (Sonderzubehör) befestigt werden. 6 Ministecker 7 1/4-Zoll-Klinkensteckeradapter (mitgeliefert) Für Verwendung mit einer Klinken-Eingangsbuchse anschließen. Anschließen und Trennen (siehe Abb. C) (Nur ECM-360) Anschließen 1 Den Vorsprung am Stecker auf die Kerbe in der Ausgangsbuchse des Mikrofons ausrichten und den Stecker in die Ausgangsbuchse einstecken. 2 Den Stecker bis zum Einrasten einschieben. Trennen Die Freigabetaste drücken und den Stecker gleichzeitig herausziehen. Caratteristiche tecniche Technische Daten Allgemeine Daten Type Electret-Kondensatormikrofon (Rückelectret-Typ) Mikrofonausgangbuchse Typ XLR-3-12C (Pinbelegung: 1 abgeschirmt, 2 heiß, 3 kalt) (nur ECM-360) Ständergewinde PF 1/2-Schraube Mikrofonkabel 4 mm Durchmesser, Einzelader (abgeschirmt) (5 m lang) Abmessungen ECM-330: Ca. 36 x 205 mm (Durchmesser x Länge) ECM-360: Ca. 36 x 194 mm (Durchmesser x Länge) Gewicht ECM-330: Ca. 273 g (einschließlich Kabel und Batterie) ECM-360: Ca. 119 g (einschließlich Batterie) Zubehör Windschutz (1) (nur ECM-360) Mikrofonhalter (PF 1/2-Schraube) (1) Mikrofonkabel (1) (nur ECM-360) 1/4-Zoll-Klinkensteckeradapter (Ministecker t Miniklinkenstecker) (1) Leistungsmerkmale Frequenzgang ECM-330: 80 bis 14.000 Hz ECM-360: 50 bis 16.000 Hz Richtcharakteristik Keulencharakteristik Ausgangsimpedanz ECM-330: 340 Ohm ±30% unsymmetrisch ECM-360: 340 Ohm ±30% symmetrisch (unsymmetrisch mit mitgelieferten Mikrofonkabel) Empfindlichkeit Leerlaufspannung* +4 ECM-330: –48 dB –2 dB ECM-360: –46 dB +2 –4 dB * 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 94 dBSPL) Empfohlener Belastungswiderstand: Mehr als 3 kOhm Stromversorgung R6 (Größe AA) x 1 Batterielebensdauer: Ca. 6.500 Stunden mit Sony-Batterie R6P (SR) Maximaler Schalldruckpegel Mehr als 126 dBSPL (1% Verzerrung bei 1.000 Hz) Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C Lagerungstemperaturbereich –20°C bis 60°C Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project