Sony RDH-GTK37iP, FST-GTK17iP, RDH-GTK17iP Bedienungsanleitung


Add to my manuals
136 Seiten

Werbung

Sony RDH-GTK37iP, FST-GTK17iP, RDH-GTK17iP Bedienungsanleitung | Manualzz
4-449-198-63(1)
PERSONAL AUDIO
SYSTEM
FST-GTK37iP/GTK17iP
RDH-GTK37iP/GTK17iP
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
IT
PL
WARNUNG
Um die Brand- oder
Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken
Sie die Lüftungsöffnung des Gerätes nicht
mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
usw. ab.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen (wie
z. B. brennende Kerzen) auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem
Tropf- oder Spritzwasser aus, und stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen, schließen
Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit in die Einheit feststellen,
ziehen Sie den Netzstecker sofort von der
Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen
Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder
Einbauschrank auf.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten
Batterien dürfen keiner übermäßigen
Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung,
Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch an
der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Diese Ausrüstung wurde getestet und
unterliegt den gemäß der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC)
festgelegten Beschränkungen bei der
Verwendung eines Verbindungskabels von
weniger als 3 Metern Länge.
2DE
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die
folgenden Informationen treffen
nur für Geräte zu, die in Ländern
verkauft werden, in denen EUDirektiven gelten.
DE
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Sony Corp. erklärt hiermit, dass dieses Gerät
die wesentlichen Anforderungen und
sonstigen anwendbaren Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Weitere Einzelheiten erfahren Sie unter:
http://www.compliance.sony.de/
3DE
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und
iPod touch sind den USA und anderen
Ländern eingetragenes Markenzeichen
von Apple Inc. Lightning ist ein
Markenzeichen von Apple Inc.
• „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör
speziell für den Anschluss an einen iPod
bzw. ein iPhone konzipiert und vom
Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet
wurde. Apple übernimmt keine Garantie
für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts
bzw. Die Einhaltung von
Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie,
dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod oder iPhone die Qualität der
Funkverbindung beeinträchtigen kann.
• Die Bluetooth® Wortmarke und Logos
sind eingetragene Markenzeichen von
Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marken von Sony
Corporation erfolgt unter Lizenz. Weitere
Markenzeichen und Markennamen sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
• N-Mark ist eine Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von NFC
Forum, Inc. in den USA und anderen
Ländern.
• Android ist eine Markenzeichen von
Google Inc.
• MPEG Layer-3-Audio-CodingTechnologie und Patente lizenziert von
Fraunhofer IIS und Thomson.
• Windows Media ist eine eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
4DE
• Am Produkt stehen der Microsoft
Corporation verschiedene Rechte aufgrund
geistigen Eigentums zu. Die Verwendung
oder Weitergabe dieser Technologie
außerhalb des Produkts ist ohne eine
Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten MicrosoftTochtergesellschaft unzulässig.
• Alle weiteren Markenzeichen und
eingetragenen Marken sind das Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber. In dieser
Anleitung werden die ™- und ®-Marken
nicht angegeben.
Inhaltsverzeichnis
Index der Teile und
Bedienelemente............................6
Vorbereitungen
Korrektes Anschließen der
Anlage ..........................................9
Verwendung des iPod/iPhone ....10
Einstellen der Uhr ......................11
Grundlegende
Funktionen
Wiedergabe vom iPod/iPhone....12
Wiedergabe eines
USB-Geräts ................................13
Bluetooth
Informationen über die
Bluetooth-Funktechnologie........14
Kabelloses Hören von Musik
auf einem Bluetooth-Gerät .........14
Einstellen der BluetoothAudiocodecs...............................18
Einstellen/Aufheben des
Bluetooth-Bereitschaftsmodus ...19
Weitere Funktionen
Einstellen der Beleuchtung ....... 22
Verwendung der Timer ............. 22
Umschalten des Display............ 23
Verwendung optionaler
Geräte ........................................ 23
Sperren der Tasten am Gerät
(Kindersicherung) ..................... 24
Einstellen/Aufheben der
automatischen
Bereitschaftsfunktion ................ 24
Zusätzliche
Informationen
Websites für kompatible
Geräte ........................................ 25
Störungsbehebung ..................... 25
Meldungen ................................ 29
Vorsichtsmaßnahmen................ 30
Technische Daten ...................... 31
Tuner
Hören von Radiosendungen .......19
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs .................21
Erzeugen einer PartyAtmosphäre (DJ EFFECT) ........21
Auswählen des vertikalen
Klangeffekts ...............................21
5DE
Index der Teile und Bedienelemente
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte
Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt werden
können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
Einheit
– Draufsicht
– Vorderansicht
6DE
Fernbedienung RM-AMU166
F VERTICAL SOUND (Seite 21)
Wählt den vertikalen Klangeffekt aus.
G FLANGER, ISOLATOR
(Seite 21)
Aktiviert die Einstellung DJ
EFFECT.
H Einheit: VOLUME/
DJ CONTROL +/–
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellt die Stufe für DJ EFFECT ein
(Seite 21).
Ist DJ EFFECT aktiviert, lässt sich
Lautstärke nicht über diesen Regler
einstellen.
Fernbedienung: VOLUME +*/–
Stellen Sie die Lautstärke ein.
I BASS BAZUCA (Seite 21)
Aktiviert den Effekt BASS
BAZUCA.
J EQ (Seite 21)
Wählt den voreingestellten
Klangeffekt aus.
1 "/1 (Ein/Standby)
Schaltet die Anlage ein oder auf
Bereitschaftsmodus um.
K
(USB)-Anschluss (Seite 11,
12, 13)
Für den Anschluss eines optionalen
iPod/iPhone oder USB-Geräts.
B LED SPEAKER (Seite 22)
Wechselt die Beleuchtung.
L Anschluss für Apple-Gerät
(Seite 10, 12)
C Anzeige VERTICAL SOUND
Leuchtet auf, wenn der vertikale
Klangeffekt eingeschaltet ist.
M Haltearm (Seite 11)
D Anzeige BLUETOOTH (Seite 15)
Zeigt den Bluetooth-Status der
Anlage an.
O m/M (Rückspulen/
Vorspulen)
Während der Wiedergabe gedrückt
halten, um einen Punkt in einem
Track oder einer Datei aufzusuchen.
E BLUETOOTH (Seite 15, 17)
Zur Aktivierung der BluetoothFunktion drücken.
Zur Aktivierung des BluetoothPairing bei der Bluetooth-Funktion
gedrückt halten.
N Taste PUSH (Seite 11)
Einheit: l/L (Sprung
rückwärts/Sprung vorwärts)
7DE
Fernbedienung: ./>
(Sprung rückwärts/Sprung
vorwärts)
Wählt einen Track oder eine Datei
aus.
Einheit: TUNING +/–
Fernbedienung: +/–
(Abstimmung)
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
P
(N-Mark) (Seite 17)
Touchpoint-Zeichen für
Nahbereichskommunikation (Near
Field Communication, NFC).
Q Einheit: FUNCTION
Fernbedienung: FUNCTION +/–
Zur Auswahl einer Funktion.
R Display
S Fernbedienungssensor
T
+/– (Ordnerauswahl)
Zur Auswahl eines Ordners bei einem
USB-Gerät.
U Einheit: NX (Wiedergabe/
Pause)
Fernbedienung: N*
(Wiedergabe), X (Pause)
Startet oder unterbricht die
Wiedergabe.
Um die Wiedergabe des USB-Geräts
fortzusetzen, drücken Sie NX oder
N.
x (Stopp)
Beendet die Wiedergabe.
Um die Fortsetzung der Wiedergabe
des USB-Geräts zu unterbrechen,
drücken Sie diese Taste zweimal.
V TIMER MENU (Seite 11, 22)
Stellt die Uhr und Timer ein.
W
Zur Eingabe der Einstellungen.
8DE
X OPTIONS
Zum Aufrufen oder Beenden des
Optionsmenüs.
Y RETURN O
Ruft die vorherige Auswahl wieder
auf.
Z
/ / /
Zur Auswahl der Elemente im
Options- oder Timermenü.
wj TUNER MEMORY (Seite 20)
Stellt den Radiosender ein.
wk PLAY MODE/TUNING MODE
Zur Auswahl des Wiedergabemodus
bei einem USB-Gerät (Seite 13).
Wählt den Sendereinstellungsmodus
(Seite 19).
wl REPEAT/FM MODE
Zur Wiedergabe eines USB-Geräts,
eines einzelnen Tracks oder
wiederholten Wiedergabe einer Datei
(Seite 13).
Zur Auswahl des UKWEmpfangsmodus (Mono oder Stereo)
(Seite 20).
e; SLEEP (Seite 22)
Stellt den Ausschalttimer ein.
ea DISPLAY
Zum Umschalten der Informationen
auf dem Display.
* Die Tasten VOLUME + und N weisen einen
fühlbaren Punkt auf. Verwenden Sie den
fühlbaren Punkt als Bezugspunkt, wenn Sie
die Anlage bedienen.
Vorbereitungen
Korrektes Anschließen der Anlage
Vorbereitungen
A UKW-Drahtantenne
(Horizontal
ausspannen.)
B MW-Rahmenantenne
C An Buchse DVD/PC IN L
D An Buchse DVD/PC IN R
E An eine Netzsteckdose
A Antennen
C Netzschalter
Suchen Sie einen Ort und eine
Ausrichtung, die guten Empfang bieten,
wenn Sie die Antennen einrichten.
Halten Sie die Antennen vom Netzkabel
und USB-Kabel fern, um
Störbeeinflussung zu vermeiden.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an. Die Demonstration
erscheint im Display. Drücken Sie "/1,
um die Anlage einzuschalten und die
Demonstration wird automatisch
abgebrochen.
Falls der mitgelieferte Steckeradapter
nicht in Ihre Steckdose passt, ziehen Sie
ihn vom Stecker ab (nur für Modelle mit
Adapter).
B Buchsen DVD/PC IN L/R
Schließen Sie die AudioAusgangsbuchsen eines Audio-/
Videogeräts mit einem Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an. Der Ton wird über diese
Anlage ausgegeben.
9DE
Einlegen der Batterien
Legen Sie die zwei mitgelieferten R6Batterien (Größe AA) unter Anpassung
der Polaritäten ein, wie unten abgebildet.
Verwendung des iPod/
iPhone
Hinweise
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer
neuen oder Batterien unterschiedlicher
Typen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Installieren der Anlage
Die Anlage kann entweder vertikal oder
horizontal installiert werden. Wählen Sie
die Installationsart nach Ihrer
Bevorzugung.
Hinweise
• Installieren Sie die Anlage horizontal, wenn
das iPod nano-Modell an den Anschluss für
Apple-Geräte angeschlossen wird.
• Wählen Sie unbedingt den vertikalen
Klangeffekt, wenn die Anlage vertikal
installiert wird (Seite 21).
– Vertikale Installation
10DE
Anschließen an den Anschluss
für Apple-Geräte
Sie können die folgenden Modelle an den
Anschluss für Apple-Geräte anschließen.
• iPod touch 5. Generation
• iPod nano 7. Generation
• iPhone 5
Um ein Herausfallen des iPod/iPhone zu
verhindern, sichern Sie den iPod/das
iPhone immer mit dem Haltearm, wenn
Sie den iPod/das iPhone an den Anschluss
für Apple-Geräte anschließen. Zum
Abnehmen des iPod/iPhone heben Sie den
Haltearm an, bis er einrastet, und trennen
Sie dann den iPod/das iPhone vom
Anschluss für Apple-Geräte.
1 Setzen Sie den iPod/das iPhone
auf den Anschluss für AppleGeräte.
2 Drücken Sie die Taste PUSH, bis
sich der Haltearm löst.
Der Haltearm springt heraus, um den
iPod/das iPhone zu sichern.
Anschließen an den
Anschluss
-
Schließen Sie den iPod/das iPhone über
das mit dem iPod/iPhone mitgelieferte
USB-Kabel an den
-Anschluss an.
Hinweis für Benutzer von iPod nanoModellen
Installieren Sie die Anlage nicht vertikal, wenn
Sie iPod nano-Modelle mit dieser Anlage
verwenden. iPod nano-Modelle können wegen
ihrer Höhe nicht mit dem Haltearm gesichert
werden. Installieren Sie die Anlage horizontal.
Vorbereitungen
iPod/iPhone
(nicht mitgeliefert)
USB-Kabel
(nicht
mitgeliefert)
Hinweis zum Tragen der Anlage
Tragen Sie die Anlage nicht mit
angeschlossenem iPod/iPhone. Anderenfalls
kann der iPod/das iPhone herausfallen und
beschädigt werden. Sony übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Hinweise
• Wenn Sie handelsübliche iPod/iPhoneGehäuse verwenden, wird das angeschlossene
iPod/iPhone-Modell eventuell nicht von der
Anlage erkannt. Nehmen Sie in diesem Fall
den iPod/das iPhone aus dem Gehäuse heraus
und schließen Sie es erneut an den Anschluss
für Apple-Geräte an.
• Wenn Sie die Anlage vertikal installieren,
achten Sie darauf, dass das angeschlossene
iPod/iPhone-Modell aufrecht bleibt und nicht
geneigt ist.
Einstellen der Uhr
Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus
eingestellt werden.
1 Drücken Sie "/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU.
Falls „PLAY SET“ auf dem Display
angezeigt wird, drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „CLOCK“,
und drücken Sie dann
.
3 Drücken Sie
/ mehrmals, um
die Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann
.
4 Drücken Sie
/ mehrmals, um
die Minuten einzustellen, und
drücken Sie dann
.
11DE
Grundlegende Funktionen
Wiedergabe vom iPod/
iPhone
x Anschließen an den Anschluss
für Apple-Geräte
1 Drücken Sie FUNCTION +/–
mehrmals, um die iPod-Funktion
auszuwählen.
2 Setzen Sie den iPod/das iPhone
auf den Anschluss für AppleGeräte.
3 Drücken Sie die Taste PUSH und
sichern Sie den iPod/das
iPhone.
4 Drücken Sie N.
x Wenn der
-Anschluss
verwendet wird
1 Drücken Sie FUNCTION +/–
mehrmals, um die USB-Funktion
auszuwählen.
2 Schließen Sie einen iPod/ein
iPhone an den
an.
-Anschluss
3 Drücken Sie N.
So steuern Sie den iPod/das iPhone
12DE
Funktion
Schritt
Wiedergabe
unterbrechen
Drücken Sie X/x.
Track oder
Kapitel von
Audiobook/
Podcast
auswählen
Drücken Sie ./>.
Um einen schnellen Voroder Rücklauf
auszuführen, halten Sie
die Taste gedrückt.
Funktion
Schritt
Punkt in einem
Track oder
Kapitel von
Audiobook/
Podcast
aufsuchen
Halten Sie m/M
während der Wiedergabe
gedrückt, und lassen Sie
die Taste am gewünschten
Punkt los.
So benutzen Sie die Anlage als
Ladegerät
Sie können die Anlage als Ladegerät für
iPod/iPhone benutzen, wenn die Anlage
ein- oder ausgeschaltet ist.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der
iPod/das iPhone auf den Anschluss für
Apple-Geräte gesetzt wird oder an den
-Anschluss angeschlossen wird. Der
Ladezustand erscheint auf dem Display
des iPod/iPhone.
Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
So brechen Sie den Ladevorgang
eines iPod/iPhone ab
Entfernen Sie den iPod/das iPhone.
Hinweise zum Laden eines iPod/
iPhone
• Der iPod/das iPhone kann nicht geladen
werden, wenn er/es angeschlossen ist, die
Anlage jedoch ausgeschaltet ist.
• Ist der iPod/das iPhone an den Anschluss für
Apple-Geräte angeschlossen, drücken Sie
FUNCTION +/–, um die iPod-, TUNER- oder
DVD/PC-Funktion auszuwählen.
• Ist der iPod/das iPhone an den
-Anschluss
angeschlossen, drücken Sie FUNCTION +/–,
um die USB- oder BT AUDIO-Funktion
auszuwählen.
Hinweise
Haben die Audiodateien die oben
genannte Dateierweiterung, weisen
jedoch ein anderes Format auf, führt dies
möglicherweise zu Rauschen oder einer
Fehlfunktion der Anlage.
Informationen zu kompatiblen USBGeräten finden Sie auf den Websites
(Seite 25).
1 Drücken Sie FUNCTION +/–, um
die USB-Funktion auszuwählen.
2 Schließen Sie ein USB-Gerät an
den
3 Drücken Sie N.
So ändern Sie den
Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals.
• Normalwiedergabe (keine Anzeige):
Wiedergabe in der Reihenfolge aller
Audiodateien auf dem USB-Gerät
• Ordnerwiedergabe („FLDR“)1):
Wiedergabe aller Audiodateien im
angegebenen Ordner auf dem USBGerät
• Zufallswiedergabe („SHUF“)2)3):
Wiedergabe aller Audiodateien auf dem
USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge
1)
2)
3)
Wiedergabe eines USBGeräts
Die folgenden Audioformate können mit
dieser Anlage wiedergegeben werden:
– MP3: Dateierweiterung „.mp3“
– WMA: Dateierweiterung „.wma“
– AAC: Dateierweiterung „.m4a“, „.mp4“
oder „.3gp“
– WAV: Dateierweiterung „.wav“
-Anschluss an.
Grundlegende Funktionen
• Berühren Sie den Anschluss für Apple-Geräte
nicht.
• Die Leistung der Anlage kann je nach den
Spezifikationen Ihres iPod/iPhone
unterschiedlich sein.
• Beim Einsetzen oder Herausnehmen des iPod/
iPhone
– halten Sie den iPod/das iPhone im Winkel
des Anschlusses für Apple-Geräte an
diesem Gerät und vermeiden Sie Drehen
oder Schwenken des iPod/iPhone, um eine
Beschädigung des Anschlusses zu
verhindern.
– stützen Sie das Gerät mit einer Hand ab, und
achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Bedienelemente des iPod/
iPhone drücken.
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem
Abnehmen des iPod/iPhone.
• Halten Sie ./> während der
Videowiedergabe gedrückt, um Rückspulen
(oder Vorspulen) durchzuführen, falls
m/M nicht funktioniert.
• Um den Lautstärkepegel zu ändern, drücken
Sie VOLUME +/–. Der Lautstärkepegel
ändert sich nicht, wenn er am iPod/iPhone
eingestellt wird.
• Diese Anlage ist nur für iPod/iPhone mit
8-poligem Lightning-Stecker ausgelegt. Sie
können keine anderen Geräte an den
Anschluss für Apple-Geräte anschließen.
• Zur Benutzung eines iPod/iPhone schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres iPod/
iPhone nach.
• Sony übernimmt keine Verantwortung für den
Fall, dass mit dem iPod/iPhone
aufgezeichnete Daten verloren gehen oder
beschädigt werden, wenn ein iPod/iPhone mit
dieser Anlage verwendet wird.
Ordnerwiedergabe und „
“ können nicht
gleichzeitig gewählt werden.
Zufallswiedergabe und
Wiedergabewiederholung können nicht
gleichzeitig gewählt werden.
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird die
gewählte Zufallswiedergabe gelöscht, und
die Normalwiedergabe wiederhergestellt.
So wählen Sie
Wiedergabewiederholung
Drücken Sie REPEAT mehrmals.
•
: alle Audiodateien auf einem USBGerät oder im Ordner wiederholen
•
: eine Audiodatei wiederholen
13DE
Hinweise zum USB-Gerät
• Die Wiedergabereihenfolge der Anlage ist
möglicherweise nicht mit der
Wiedergabereihenfolge des angeschlossenen
digitalen Musik-Players identisch.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage
ausgeschaltet ist, bevor das USB-Gerät
entfernt wird. Wird das USB-Gerät bei
eingeschalteter Anlage entfernt, werden die
Daten auf dem USB-Gerät möglicherweise
beschädigt.
• Es kann keine Kompatibilität mit allen
Codier-/Schreibsoftware-Programmen
garantiert werden. Sind die Audiodateien auf
dem USB-Gerät ursprünglich mit
inkompatibler Software codiert worden,
besteht die Gefahr, dass diese Dateien
Rauschen oder Tonaussetzer erzeugen oder
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
• Diese Anlage erkennt bis zu
– 256 Audiodateien in einem Ordner.
– 65.536 Audiodateien auf einem USB-Gerät.
– 256 Ordner auf einem USB-Gerät.
So benutzen Sie die Anlage als
Ladegerät
Sie können die Anlage im eingeschalteten
Zustand als Ladegerät für USB-Geräte
verwenden, die einen wiederaufladbaren
Akku enthalten.
Drücken Sie FUNCTION +/– mehrmals,
um die USB-Funktion auszuwählen.
Der Ladevorgang beginnt, sobald das
USB-Gerät an den
-Anschluss
angeschlossen wird. Der Ladezustand
erscheint auf dem Display des USBGeräts. Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres USB-Geräts.
Bluetooth
Informationen über die
BluetoothFunktechnologie
Bluetooth-Funktechnologie ist eine
drahtlose Technologie mit kurzer
Reichweite, die die drahtlose
Datenkommunikation zwischen digitalen
Geräten ermöglicht. Die Reichweite der
Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca.
10 Meter.
Unterstützte Bluetooth-Versionen,
-Profile und -Codecs
Unterstützte Bluetooth-Version:
• Bluetooth-Standardversion 3.0 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Unterstützte Bluetooth-Profile:
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
• AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Unterstützte Bluetooth-Codecs:
• SBC (Sub Band Codec)
• AAC (Advanced Audio Coding)
Kabelloses Hören von
Musik auf einem
Bluetooth-Gerät
Sie können Musik Ihres Bluetooth-Geräts
über eine drahtlose Verbindung
wiedergeben.
Informationen zu kompatiblen BluetoothGeräten finden Sie auf den Websites
(Seite 25).
14DE
Informationen über die
BLUETOOTH-Anzeige
Die BLUETOOTH-Anzeige leuchtet oder
blinkt blau auf, um den Bluetooth-Status
anzuzeigen.
Status der Anlage
Status der
Anzeige
Blinkt langsam
Bluetooth-Pairing
Blinkt schnell
Bluetooth-Verbindung
wird hergestellt
Blinkt
Bluetooth-Verbindung
wurde hergestellt
Leuchtet auf
Pairing dieser Anlage mit
einem Bluetooth-Gerät
Pairing ist ein Vorgang, bei dem
Bluetooth-Geräte vor der Verwendung
miteinander gekoppelt werden. Sobald
das Pairing erfolgt ist, muss dieser
Vorgang nicht mehr wiederholt werden.
Handelt es sich bei Ihrem Gerät um ein
NFC-kompatibles Smartphone, ist ein
manuelles Pairing nicht erforderlich.
1 Platzieren Sie das BluetoothGerät in einem Abstand von bis
zu 1 Meter zur Anlage.
2 Drücken Sie BLUETOOTH am
Gerät, um die BluetoothFunktion auszuwählen.
„BT AUDIO“ wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweis
Ist die Anlage mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden, drücken Sie BLUETOOTH, um
das Bluetooth-Gerät zu trennen.
3 Halten Sie BLUETOOTH am
Gerät länger als 2 Sekunden
gedrückt.
„PAIRING“ blinkt auf dem Display.
Bluetooth-Gerät durch.
Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres BluetoothGeräts.
5 Wählen Sie die Modellnummer
des Geräts auf dem Display des
Bluetooth-Geräts.
Wählen Sie z. B. „SONY
FST-GTK37iP” (oder FST-GTK17iP/
RDH-GTK37iP/RDH-GTK17iP).
Muss bei dem Bluetooth-Gerät ein
Verbindungsschlüssel eingegeben
werden, geben Sie „0000“.
6 Führen Sie die BluetoothVerbindung auf dem BluetoothGerät durch.
Bluetooth
Bluetooth-Bereitschaft
4 Führen Sie das Pairing am
Ist das Pairing abgeschlossen und die
Bluetooth-Verbindung wurde
hergestellt, wird der Name des
Bluetooth-Geräts auf dem Display
angezeigt.
Je nach Bluetooth-Gerät erfolgt die
Verbindung möglicherweise nach
Abschluss des Pairing automatisch.
Sie können die Adresse des BluetoothGeräts durch mehrmaliges Drücken
von DISPLAY prüfen.
Hinweise
• Es können bis zu 9 Bluetooth-Geräte
gekoppelt werden. Wird das 10. BluetoothGerät gekoppelt, wird das zuletzt
angeschlossene Gerät durch das neue Gerät
ersetzt.
• Der „Verbindungsschlüssel“ wird je nach
Gerät möglicherweise als „Sicherheitscode“,
„PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passwort“ bezeichnet.
• Der Standby-Status für das Pairing der Anlage
wird nach ca. 5 Minuten beendet. Ist das
Pairing nicht erfolgreich, wiederholen Sie den
Vorgang ab Schritt 1.
• Die Anlage kann nicht erfasst werden,
solange sie mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden ist, und es kann keine Verbindung
von einem anderen Bluetooth-Gerät, mit dem
zuvor kein Pairing erfolgt ist, hergestellt
werden.
15DE
• Soll die Anlage mit einem anderen BluetoothGerät gekoppelt werden, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 6.
Zweidimensionaler Code* für
direkten Zugriff
* Verwenden Sie eine Leser-App für einen
zweidimensionalen Code.
Abbrechen des Pairing-Vorgangs
Halten Sie BLUETOOTH am Gerät
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis
„BT AUDIO“ auf dem Display angezeigt
wird.
Verbinden mit einem
Smartphone durch One-Touch
(NFC)
Wenn die Anlage mit einem NFCkompatiblen Smartphone berührt wird,
wird das System automatisch mit
aktivierter Bluetooth-Funktion
eingeschaltet, führt dann das Pairing
durch und stellt die BluetoothVerbindung automatisch her.
• Die App ist in manchen Ländern/
Regionen möglicherweise nicht
verfügbar.
• Je nach Smartphone können Sie die
NFC-Funktion möglicherweise
verwenden, ohne dass die App installiert
ist. In diesem Fall können die
Bedienungsweise und die Spezifikationen
abweichen. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphone.
Was bedeutet „NFC“?
Kompatible Smartphones
NFC (Near Field Communication) ist eine
kabellose
Nahbereichskommunikationstechnik mit
kurzer Reichweite für den Austausch von
Daten zwischen verschiedenen Geräten,
wie z. B. Mobiltelefonen und IC-Tags.
Die NFC-Funktion ermöglicht die
Datenkommunikation einfach durch
Berühren des ausgewiesenen Touchpoint
bei NFC-kompatiblen Geräten.
Smartphones mit integrierter
NFC-Funktion (Betriebssystem:
Android 2.3.3 oder höher,
ausgenommen Android 3.x)
1 Laden Sie die App „NFC Easy
Connect“ herunter und
installieren Sie diese.
Laden Sie die kostenlose App Android
von Google Play herunter, indem Sie
nach „NFC Easy Connect“ suchen
oder den nachfolgenden
zweidimensionalen Code verwenden.
Für die Datenkommunikation werden
möglicherweise Gebühren erhoben.
16DE
Hinweise
2 Starten Sie die App „NFC Easy
Connect“ auf dem Smartphone.
Achten Sie darauf, dass der
Anwendungsbildschirm angezeigt
wird.
3 Berühren Sie mit dem
Smartphone das N-Mark an der
Anlage, bis das Smartphone
vibriert.
Wiedergabe von Musik über
ein Bluetooth-Gerät
Sie können ein Bluetooth-Gerät bedienen,
indem Sie Anlage und Bluetooth-Gerät
über AVRCP miteinander verbinden.
Überprüfen Sie Folgendes vor der
Musikwiedergabe:
– Die Bluetooth-Funktion des BluetoothGeräts ist eingeschaltet.
– Pairing wurde abgeschlossen.
x Bei Verwendung eines BluetoothGeräts
Gerät, um die BluetoothFunktion auszuwählen.
„BT AUDIO“ wird auf dem Display
angezeigt.
Stellen Sie die Verbindung her, indem
Sie die auf dem Smartphone
angezeigten Anweisungen befolgen.
Wenn die Bluetooth-Verbindung
hergestellt wurde, blinkt die
BLUETOOTH-Anzeige nicht mehr,
sondern leuchtet auf. Der Name des
Bluetooth-Geräts wird auf dem
Display angezeigt.
Sie können die Signalquelle vom
Smartphone auf ein anderes NFCkompatibles Bluetooth-Gerät
umschalten.
Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres BluetoothGeräts.
Tipp
Schlagen Pairing und Bluetooth-Verbindung
fehl, gehen Sie wie folgt vor.
– Starten Sie „NFC Easy Connect“ erneut und
bewegen Sie das Smartphone langsam über
das N-Mark.
– Nehmen Sie das Smartphone aus dem
Gehäuse, wenn sich Ihr Smartphone in einem
handelsüblichen Gehäuse befindet.
Bluetooth
1 Drücken Sie BLUETOOTH am
2 Stellen Sie die Verbindung mit
dem Bluetooth-Gerät her.
Das zuletzt verbundene BluetoothGerät wird automatisch verbunden.
Führen Sie die Bluetooth-Verbindung
über das Bluetooth-Gerät her, falls das
Gerät nicht verbunden ist.
Sobald die Verbindung hergestellt
wurde, wird der Name des BluetoothGeräts auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie N.
Je nach Bluetooth-Gerät
– muss N möglicherweise zweimal
gedrückt werden.
– muss die Wiedergabe einer
Audioquelle auf dem BluetoothGerät möglicherweise gestartet
werden.
Hinweise
• Wenn die Anlage nicht mit einem BluetoothGerät verbunden ist, stellt die Anlage beim
Drücken von N automatisch eine
Verbindung her und führt die Wiedergabe
vom zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät
aus.
17DE
• Wenn Sie versuchen, ein anderes BluetoothGerät mit der Anlage zu verbinden, wird die
Verbindung des gegenwärtig verbundenen
Bluetooth-Geräts getrennt.
x Bei Verwendung eines NFCkompatiblen Smartphone
Berühren Sie mit dem Smartphone das
N-Mark an der Anlage, bis die BluetoothVerbindung hergestellt wurde.
Starten Sie die Wiedergabe einer
Audioquelle auf dem Smartphone.
Einzelheiten zur Wiedergabe entnehmen
Sie der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphone.
So trennen Sie das Bluetooth-Gerät
x Bei Verwendung eines BluetoothGeräts
Drücken Sie BLUETOOTH am Gerät.
„BT AUDIO“ wird auf dem Display
angezeigt.
Je nach Bluetooth-Gerät kann es
vorkommen, dass die BluetoothVerbindung automatisch abgebrochen
wird, wenn Sie die Wiedergabe anhalten.
x Bei Verwendung eines NFCkompatiblen Smartphone
Berühren Sie mit dem Smartphone erneut
das N-Mark an der Anlage.
Löschen aller PairingInformationen
Verwenden Sie hierfür die Tasten am
Gerät.
1 Drücken Sie BLUETOOTH, um
die Bluetooth-Funktion
auszuwählen.
„BT AUDIO“ wird auf dem Display
angezeigt.
18DE
Ist das System mit einem BluetoothGerät verbunden, wird der Name des
Bluetooth-Geräts auf dem Display
angezeigt.
Drücken Sie BLUETOOTH, um das
Bluetooth-Gerät zu trennen.
2 Halten Sie x gedrückt und
drücken Sie "/1 ca. 3 Sekunden
lang.
„BT HIST“ und „CLEAR“ werden auf
dem Display angezeigt und alle
Pairing-Informationen werden
gelöscht.
Einstellen der
BluetoothAudiocodecs
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät
Advanced Audio Coding (AAC)
unterstützt, können Sie die BluetoothAudiocodecs auswählen.
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drücken Sie / mehrmals, um
„BT AAC“ auszuwählen, und
drücken Sie dann
.
3 Drücken Sie
/ mehrmals, um
„ON“ oder „OFF“ auszuwählen.
• ON: Advanced Audio Coding
(AAC) wird ausgewählt, wenn das
Bluetooth-Gerät AAC unterstützt.
• OFF: Sub Band Codec (SBC) wird
ausgewählt.
Hinweise
• Die Auswahl von AAC steigert die
Tonqualität. Wenn Sie mit Ihrem Gerät
keinen AAC-Ton hören können, wählen Sie
„OFF“.
• Wenn Sie diese Einstellung ändern, während
die Anlage mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden ist, wird die Verbindung mit dem
Bluetooth-Gerät getrennt. Führen Sie die
Bluetooth-Verbindung wieder her, um sich
erneut mit dem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Einstellen/Aufheben
des BluetoothBereitschaftsmodus
Die Anlage wechselt in den BluetoothBereitschaftsmodus und wartet auch bei
ausgeschalteter Anlage auf eine
Bluetooth-Verbindung.
Hören von
Radiosendungen
1 Drücken Sie FUNCTION +/–
mehrmals, um den FM oder AMFrequenzbereich auszuwählen.
2 Für automatischen Suchlauf:
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „AUTO“ auf dem
Display angezeigt wird. Drücken Sie
dann +/–.
Der Suchlauf hält automatisch an,
wenn ein Sender eingestellt ist. Dann
leuchtet „TUNED“ und „ST“ (nur bei
UKW-Stereoprogrammen) auf dem
Display auf.
Tuner
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drücken Sie / mehrmals, um
Tuner
„BT STBY“ auszuwählen, und
drücken Sie dann
.
3 Drücken Sie
/ mehrmals, um
„ON“ oder „OFF“ auszuwählen.
4 Drücken Sie "/1, um die Anlage
auszuschalten.
Ist der Bluetooth-Bereitschaftsmodus
aktiviert, wird die Anlage automatisch
eingeschaltet, wenn die BluetoothVerbindung vom Bluetooth-Gerät
hergestellt wird.
Hinweis
Die Anlage wechselt nicht in den BluetoothBereitschaftsmodus, wenn die PairingInformationen gelöscht werden.
Falls „TUNED“ nicht aufleuchtet und
der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie
x, um den Suchlauf anzuhalten.
Führen Sie dann eine manuelle
Abstimmung durch (unten).
Wenn Sie einen UKW-Sender
einstellen, der RDS-Dienste anbietet,
werden Informationen wie
Dienstname oder Sendername mit den
Sendungen geliefert.
Durch mehrmaliges Drücken von
DISPLAY können die RDSInformationen überprüft werden.
Für manuelle Abstimmung:
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „AUTO“ und
„PRESET“ nicht mehr auf dem
Display angezeigt werden.
Drücken Sie dann +/– mehrmals, um
den gewünschten Sender einzustellen.
19DE
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem schwachen
Stereo UKW-Sender zu reduzieren, drücken Sie
FM MODE mehrmals, bis „MONO“ auf dem
Display aufleuchtet.
So ändern Sie das
MW-Abstimmungsraster
(außer Europa-, Russland- und
Saudi-Arabien-Modell)
Die Standardeinstellung für das
MW-Abstimmraster beträgt 9 kHz (oder
in manchen Bereichen 10 kHz).
Verwenden Sie hierfür die Tasten am
Gerät.
1
Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um den MWFrequenzbereich auszuwählen.
2
Drücken Sie "/1, um die Anlage
auszuschalten.
3
Drücken Sie "/1, während Sie
TUNING + gedrückt halten.
„9K STEP“ oder „10K STEP“ wird auf
dem Display angezeigt.
Wenn Sie das Raster ändern, werden
alle MW-Festsender gelöscht.
Abspeichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MWSender als Lieblingssender abspeichern.
1 Stellen Sie den gewünschten
Sender ein.
2 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Speichernummer
20DE
3 Drücken Sie +/– mehrmals, um
die gewünschte
Speichernummer auszuwählen,
und drücken Sie dann
.
„COMPLETE“ wird auf dem Display
angezeigt. Der Sender ist gespeichert.
So stellen Sie einen Festsender ein
Drücken Sie TUNING MODE mehrmals,
bis „PRESET“ auf dem Display angezeigt
wird. Drücken Sie dann +/– mehrmals,
um den gewünschten Festsender
auszuwählen.
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
Funktion
Schritt
Bass verstärken Drücken Sie BASS
und einen
BAZUCA.
kraftvolleren
Klang erzeugen
Einen
voreingestellten
Klangeffekt
auswählen
Drücken Sie EQ
mehrmals.
Zum Abschalten des
voreingestellten
Klangeffekts drücken Sie
EQ mehrmals, um
„FLAT“ auszuwählen.
(DJ EFFECT)
Verwenden Sie hierfür die Tasten am
Gerät.
• DJ EFFECT wird automatisch deaktiviert,
wenn die Anlage ausgeschaltet oder die
Funktion oder der Tunerbereich geändert
werden.
• Die Lautstärke kann über VOLUME/DJ
CONTROL +/– nicht geregelt werden,
wenn DJ EFFECT aktiviert ist. Drücken Sie
VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um
die Lautstärke einzustellen.
Auswählen des
vertikalen
Klangeffekts
Sie können den Klangeffekt gemäß der
Installation der Anlage auswählen.
Schalten Sie den vertikalen Klangeffekt
ein, wenn die Anlage vertikal installiert
wurde.
Drücken Sie VERTICAL SOUND
mehrmals am Gerät.
Klangeinstellung
Erzeugen einer PartyAtmosphäre
Hinweise
1 Drücken Sie FLANGER oder
ISOLATOR.
Die ausgewählte Taste leuchtet auf
und der Effekt wird aktiviert.
• FLANGER: Erzeugt einen tiefen
Flanger-Effekt, der dem Brüllen
eines Düsenjets ähnelt.
• ISOLATOR: Isoliert einen
spezifischen Frequenzbereich durch
Einstellen der anderen
Frequenzbereiche. Beispielsweise,
um sich auf den Gesang usw. zu
konzentrieren.
2 Drehen Sie DJ CONTROL +/–, um
die Effektstufe einzustellen.
So schalten Sie den Effekt aus
Drücken Sie die Taste für den
ausgewählten Effekt erneut.
21DE
Weitere Funktionen
Einstellen der
Beleuchtung
Für die Beleuchtung steht eine Vielfalt an
Beleuchtungsmustern zur Auswahl. Die
Beleuchtung erzeugt Lichteffekte auf der
Basis der Musikquelle.
Drücken Sie LED SPEAKER
mehrmals.
Das Muster ändert sich mit jedem
Tastendruck.
Timergesteuerte Wiedergabe
Sie können sich zu einer vorgegebenen
Zeit mit dem Tuner, iPod/iPhone oder
USB-Gerät wecken lassen. Vergewissern
Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden
ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle
vor, und drücken Sie dann
VOLUME +/–, um die Lautstärke
einzustellen.
2 Drücken Sie TIMER MENU.
3 Drücken Sie / mehrmals zur
Wahl von „PLAY SET“, und
drücken Sie dann
.
So schalten Sie die Beleuchtung aus
Drücken Sie LED SPEAKER mehrmals,
um „LED OFF“ auszuwählen.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet 2 Timerfunktionen an.
Bei gleichzeitiger Verwendung beider
Timer hat der Ausschalttimer Vorrang.
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie / mehrmals, um die
Stunde/Minute einzustellen, und
drücken Sie dann
.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der
Wiedergabe nach dem in Schritt
4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Drücken Sie
/ mehrmals, um
die Signalquelle einzustellen,
und drücken Sie dann
.
Ausschalttimer
Sie können mit Musik einschlafen. Die
Anlage schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit aus.
7 Drücken Sie "/1, um die Anlage
Drücken Sie SLEEP mehrmals.
Zum Überprüfen der
Timereinstellung oder zur erneuten
Aktivierung des Timers
Zum Abschalten der AusschalttimerFunktion drücken Sie SLEEP mehrmals,
um „OFF“ auszuwählen.
Tipp
Wenn Sie überprüfen möchten, wann die
Anlage abschaltet, drücken Sie SLEEP.
22DE
auszuschalten.
1
Drücken Sie TIMER MENU.
„TIMERSEL“ blinkt auf dem Display.
2
3
Drücken Sie
.
Drücken Sie / mehrmals zur
Wahl von „PLAY SEL“, und drücken
Sie dann
.
So schalten Sie den Timer ab
Uhrzeit
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang
wie oben und wählen Sie „OFF“ in
Schritt 3, und drücken Sie dann
.
Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden
automatisch auf den Stromsparmodus um.
Hinweise
• Die Anlage schaltet sich vor der eingestellten
Zeit ein. Wird die Anlage zur eingestellten
Zeit eingeschaltet oder blinkt „STANDBY“
auf dem Display, erfolgt keine
timergesteuerte Wiedergabe.
• Bedienen Sie die Anlage nicht ab dem
Zeitpunkt des Einschaltens der Anlage bis
zum Start der Wiedergabe.
Hinweise für iPod/iPhone-Benutzer
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das
iPhone nicht auf Wiedergabe geschaltet ist,
wenn Sie die timergesteuerte Wiedergabe
benutzen.
• Je nach dem Zustand des angeschlossenen
iPod/iPhone wird die timergesteuerte
Wiedergabe u. U. nicht aktiviert.
Umschalten des Displaymodus
Drücken Sie DISPLAY mehrmals
bei ausgeschalteter Anlage.
Demonstration
Das Display wechselt und die Anzeige
blinkt auch bei ausgeschalteter Anlage.
Kein Display (Stromsparmodus)
Das Display wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Timer und Uhr laufen
weiter.
Oder,
iPod/iPhone-Auflademodus
„CHARGING“ erscheint und die Anlage
fährt fort, den iPod/das iPhone
aufzuladen.
Drücken Sie DISPLAY mehrmals
bei aktivierter USB-Funktion und
eingeschalteter Anlage.
Es werden die folgenden Informationen
angezeigt:
• Verstrichene Spieldauer, Datei- und
Ordnername.
• Titel, Künstler und Informationen zum
Album.
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer für ein USB-Gerät
wird nicht angezeigt.
• Die folgenden Informationen werden nicht
korrekt angezeigt:
– Verstrichene Spieldauer einer mit VBR
(variable Bitrate) codierten MP3-Datei.
– Ordner- und Dateinamen, die weder
ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im
Erweiterungsformat folgen.
• ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien werden bei
Verwendung von ID3-Tags der Version 1
und 2 angezeigt (die Anzeige der ID3-TagDaten der Version 2 hat Vorrang, wenn ID3Tags sowohl der Version 1 als auch der
Version 2 für eine einzelne MP3-Datei
verwendet werden).
Weitere Funktionen
Umschalten des
Display
Anzeigen von Informationen
auf dem Display
Verwendung optionaler
Geräte
1 Drücken Sie VOLUME –
mehrmals, bis „VOL MIN“ auf
dem Display angezeigt wird.
2 Schließen Sie ein optionales
Gerät an (Seite 9).
23DE
3 Drücken Sie FUNCTION +/–
mehrmals, um die DVD/PCFunktion auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
5 Drücken Sie VOLUME +
mehrmals, um die Lautstärke
einzustellen.
Hinweis
Ist die Lautstärke des angeschlossenen Geräts
zu niedrig, wechselt die Anlage möglicherweise
automatisch in den Bereitschaftsmodus. Stellen
Sie die Lautstärke des Geräts ein. Informationen
zum Abschalten des automatischen
Bereitschaftsmodus finden Sie unter
„Einstellen/Aufheben der automatischen
Bereitschaftsfunktion“ (Seite 24).
Sperren der Tasten am
Gerät
(Kindersicherung)
Sie können die Tasten am Gerät (außer
"/1) sperren, um eine versehentliche
Bedienung, wie z. B. durch Kinder, zu
verhindern.
Halten Sie x am Gerät länger als
5 Sekunden gedrückt.
„CHILD“ und „LOCK ON“ wird auf dem
Display angezeigt.
Die Anlage kann nur über die Tasten auf
der Fernbedienung bedient werden.
Um die Sperre aufzuheben, halten Sie x
am Gerät länger als 5 Sekunden gedrückt,
bis „CHILD“ und „LOCK OFF“ auf dem
Display angezeigt wird.
Hinweis
Die Kindersicherung wird aufgehoben, wenn
das Netzkabel abgezogen wird.
24DE
Einstellen/Aufheben
der automatischen
Bereitschaftsfunktion
Diese Anlage verfügt über eine
automatische Bereitschaftsfunktion.
Diese Funktion bewirkt, dass die Anlage
nach etwa 30 Minuten automatisch auf
den Bereitschaftsmodus umschaltet, wenn
keine Bedienung erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird.
Die automatische Bereitschaftsfunktion
ist standardmäßig aktiviert.
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drücken Sie / mehrmals, um
„AutoSTBY“ auszuwählen, und
drücken Sie dann
.
3 Drücken Sie
/ mehrmals, um
„ON“ oder „OFF“ auszuwählen.
Hinweise
• Die Meldung „AutoSTBY“ beginnt
etwa 2 Minuten vor Aktivierung des
Bereitschaftsmodus im Display zu
blinken.
• Die automatische Bereitschaftsfunktion
funktioniert während der Tunerfunktion
nicht.
• In den folgenden Fällen schaltet die
Anlage eventuell nicht auf den
automatischen Bereitschaftsmodus um:
– wenn ein Audiosignal erkannt wird.
– während der Wiedergabe von
Audiodateien.
– während die voreingestellte
timergesteuerte Wiedergabe oder der
Ausschalttimer läuft.
Zusätzliche Informationen
Websites für
kompatible Geräte
Die neuesten Informationen zu
kompatiblen USB- und BluetoothGeräten finden Sie auf den nachfolgenden
Websites.
Für Kunden in Lateinamerika:
<http://esupport.sony.com/LA>
Für Kunden in den USA:
<http://www.esupport.sony.com/>
Für Kunden in Europa und Russland:
<http://support.sony-europe.com/>
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
<http://www.sony-asia.com/support>
Wenn „PROTECT“ und „EXX“
(X ist eine Zahl) auf dem Display
erscheint
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab.
• Prüfen Sie, ob die
Lüftungsöffnungen der Anlage
durch irgendetwas blockiert werden.
• Entfernen Sie das angeschlossene
USB-Gerät und iPod/iPhone.
Vergewissern Sie sich, dass keine
Störung im USB-Gerät und iPod/
iPhone vorliegt.
Nachdem die oben genannten Punkte
überprüft und Probleme behoben
wurden, schließen Sie das Netzkabel
wieder an, und schalten Sie die Anlage
wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Tritt ein Problem mit Ihrer Anlage auf,
suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste für die Störungsbehebung, und
ergreifen Sie die Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Die Anlage hat auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Beachten Sie das Bauteile, die bei einer
Reparatur ausgewechselt werden,
möglicherweise zurückbehalten werden.
• Dies stellt keine Funktionsstörung dar.
Die Anlage schaltet nach etwa 30
Minuten automatisch auf den
Bereitschaftsmodus um, wenn keine
Bedienung erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird
(Seite 24).
Die Uhr- oder Timereinstellung wird
abgebrochen.
• Das Netzkabel wurde abgezogen oder es
lag ein Stromausfall vor. Stellen Sie die
Uhrzeit (Seite 11) und den Timer
(Seite 22) wieder ein.
Zusätzliche Informationen
Störungsbehebung
Kein Ton.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Überprüfen Sie ggf. die Verbindung des
optionalen Geräts (Seite 9).
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein.
25DE
Starkes Brummen oder Rauschen.
Tonverzerrungen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt
von Störquellen auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere
Netzsteckdose an.
• Bringen Sie einen Störschutzfilter (nicht
mitgeliefert) am Netzkabel an.
• Schalten Sie elektrische Geräte in der
Umgebung aus.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone einwandfrei angeschlossen
ist.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Stellen Sie den Posten „EQ“ des iPod/
iPhone auf „Off“ oder „Flat“.
Der Timer funktioniert nicht.
• Schalten Sie die „Shake to Shuffle“Funktion (Trackwechsel durch
Schütteln des iPod/iPhone) am iPod/
iPhone aus, wenn Sie Musik auf dem
iPod/iPhone mit hoher Lautstärke
hören. Ist diese Funktion aktiviert,
können unerwartete Trackwechsel
aufgrund von Vibrationen durch den
Schalldruck der Anlage auftreten.
• Überprüfen Sie die Timereinstellung
und stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein
(Seite 22).
• Deaktivieren Sie den Ausschalttimer
(Seite 22).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Gerät.
• Verkürzen Sie die Entfernung der
Fernbedienung zur Einheit.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Sensor der Anlage.
• Ersetzen Sie die Batterien (R6/Größe
AA).
• Stellen Sie die Anlage von
Leuchtstofflampen entfernt auf.
„CHILD“ und „LOCK“ wird beim
Drücken einer Taste am Gerät
angezeigt.
• Deaktivieren Sie die Kindersicherung
(Seite 24).
iPod/iPhone
Kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone einwandfrei angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone Musik wiedergibt.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone mit der neuesten Software
aktualisiert ist.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
26DE
Unerwartete Trackwechsel treten
während der Wiedergabe auf.
iPod/iPhone funktioniert nicht.
• Falls die Batterie des iPod/iPhone völlig
leer ist, funktioniert er/es eventuell nicht
mit dieser Anlage. Laden Sie die
Batterie in diesem Fall mit einem
Computer usw. auf, bevor Sie den iPod/
das iPhone an die Anlage anschließen.
• Beenden Sie alle laufenden
Anwendungen auf Ihrem iPod oder
iPhone, bevor Sie ihn/es mit der Anlage
benutzen. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung Ihres iPod/
iPhone.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone einwandfrei angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone mit der neuesten Software
aktualisiert ist.
• Sie können den iPod/das iPhone
möglicherweise nicht mit den Tasten
der Fernbedienung oder des Gerätes
bedienen, da die Funktionen der Anlage
und des iPod/iPhone unterschiedlich
sind. Benutzen Sie in diesem Fall die
Steuertasten des iPod/iPhone.
Der iPod/das iPhone wird nicht
geladen.
• Falls die Batterie des iPod/iPhone völlig
leer ist, kann sie trotz Anschluss an die
Anlage eventuell nicht von der Anlage
geladen werden. Laden Sie die Batterie
in diesem Fall mit einem Computer usw.
auf, bevor Sie den iPod/das iPhone an
die Anlage anschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod/
das iPhone einwandfrei angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage
eingeschaltet ist, wenn ein iPod/iPhone
an die Anlage angeschlossen wird.
Die Ruftonlautstärke des iPhone
ändert sich nicht.
• Stellen Sie die Ruftonlautstärke am
iPhone ein.
USB-Gerät
„READING“ wird längere Zeit
angezeigt, oder bis zum
Wiedergabestart vergeht eine lange
Zeit.
• In den folgenden Fällen kann der
Lesevorgang lange Zeit in Anspruch
nehmen.
– Das USB-Gerät enthält viele Ordner
oder Dateien.
– Die Dateistruktur ist sehr kompliziert.
– Die Speicherkapazität ist übermäßig
groß.
– Der interne Speicher ist fragmentiert.
„OVER CURRENT“ erscheint.
• Eine Störung im Spannungspegel des
-Anschlusses ist erkannt worden.
Schalten Sie die Anlage aus und trennen
Sie das USB-Gerät vom Anschluss.
Vergewissern Sie sich, dass keine
Störung im USB-Gerät vorliegt. Sollte
dieses Anzeigemuster bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Fehlerhafte Anzeige.
• Das USB-Gerät ist nicht korrekt
angeschlossen. Schalten Sie die Anlage
aus, schließen Sie das USB-Gerät
wieder an.
• Die auf dem USB-Gerät gespeicherten
Daten sind möglicherweise beschädigt
worden, übertragen Sie die Musikdaten
erneut zum USB-Gerät.
• Nur Ziffern und Buchstaben können als
Zeichencodes von dieser Anlage
angezeigt werden. Andere Zeichen, die
nicht angezeigt werden können, werden
durch ein „_“ ersetzt.
Rauschen, Tonaussetzer oder
Tonverzerrungen treten auf.
• Sie verwenden ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Prüfen Sie die
Informationen auf den Webseiten über
kompatible USB-Geräte (Seite 25).
• Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an.
• Die Musikdaten selbst enthalten
Rauschen, oder der Ton ist verzerrt.
Rauschen kann bei der Erzeugung der
Musikdaten aufgrund der momentanen
Bedingungen des Computers induziert
worden sein. Erzeugen Sie die
Musikdaten erneut.
• Die Audiodateien wurden mit einer
niedrigen Bitrate codiert. Übertragen
Sie mit höheren Bitraten codierte
Audiodateien zum USB-Gerät.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
• Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an und
schalten Sie die Anlage wieder ein.
• Prüfen Sie die Informationen auf den
Webseiten über kompatible USBGeräte (Seite 25).
• Das USB-Gerät funktioniert nicht
richtig. Schlagen Sie bezüglich der
Lösung dieses Problems in der
Bedienungsanleitung des USB-Geräts
nach.
Zusätzliche Informationen
Kein Ton.
27DE
Es erfolgt keine Wiedergabe.
• Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an und
schalten Sie die Anlage wieder ein.
• Prüfen Sie die Informationen auf den
Webseiten über kompatible USBGeräte (Seite 25).
Die Wiedergabe beginnt nicht bei der
ersten Datei.
• Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
Normalwiedergabe ein (Seite 13).
Es können keine Audiodateien
wiedergegeben werden.
• MP3-Dateien im MP3 PRO-Format
können nicht wiedergegeben werden.
• Einige AAC-Dateien werden
möglicherweise nicht korrekt
wiedergegeben.
• Eine AAC-Datei mit einem
Videostream kann nicht wiedergegeben
werden.
• WMA-Dateien im Windows Media
Audio Lossless- und ProfessionalFormat können nicht wiedergegeben
werden.
• USB-Geräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32
formatiert wurden, werden nicht
unterstützt.*
• Wenn Sie ein partitioniertes USB-Gerät
verwenden, können nur Dateien in der
ersten Partition wiedergegeben werden.
• Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer
Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.
• Verschlüsselte oder durch ein Passwort
usw. geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Dateien mit DRM (Digitales
Rechtemanagement)-Urheberschutz
können nicht auf dieser Anlage
abgespielt werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32,
doch manche USB-Geräte unterstützen
möglicherweise nicht beide FAT-Formate.
Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres USB-Geräts oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
28DE
Bluetooth-Gerät
Kein Pairing möglich.
• Verkürzen Sie die Entfernung des
Bluetooth-Geräts zur Anlage.
• Das Pairing kann möglicherweise nicht
durchgeführt werden, wenn sich andere
Bluetooth-Geräte in der Nähe der
Anlage befinden. Schalten Sie in diesem
Fall die anderen Bluetooth-Geräte aus.
• Vergewissern Sie sich, dass der richtige
Verbindungsschlüssel am BluetoothGerät eingegeben wurde.
Keine Verbindung möglich.
• Das Bluetooth-Gerät, das Sie verbinden
wollten, unterstützt das A2DP-Profil
nicht und kann mit der Anlage nicht
verbunden werden.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
des Bluetooth-Geräts.
• Stellen Sie die Verbindung vom
Bluetooth-Gerät her.
• Die Pairing-Informationen wurden
gelöscht. Führen Sie das Pairing erneut
durch.
• Die Anlage kann nicht erfasst werden,
solange sie mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden ist, und es kann keine
Verbindung von einem anderen
Bluetooth-Gerät, mit dem zuvor kein
Pairing erfolgt ist, hergestellt werden.
• Löschen Sie die Pairing-Informationen
eines Bluetooth-Geräts und führen Sie
das Pairing erneut durch.
Der Ton setzt aus, schwankt oder die
Verbindung wird unterbrochen.
• Der Abstand zwischen Anlage und
Bluetooth-Gerät ist zu groß.
• Entfernen oder vermeiden Sie
Hindernisse zwischen der Anlage und
dem Bluetooth-Gerät.
• Befindet sich ein Gerät in der Nähe, das
elektromagnetische Strahlung erzeugt,
wie z. B. ein WLAN, ein anderes
Bluetooth-Gerät oder eine Mikrowelle,
entfernen Sie dieses.
Der Ton des Bluetooth-Geräts ist über
diese Anlage nicht hörbar.
• Erhöhen Sie zunächst die Lautstärke des
Bluetooth-Geräts und stellen Sie dann
die Lautstärke über VOLUME +/– ein.
Starkes Brummen, Rauschen oder
Tonverzerrungen.
• Entfernen oder vermeiden Sie
Hindernisse zwischen der Anlage und
dem Bluetooth-Gerät.
• Befindet sich ein Gerät in der Nähe, das
elektromagnetische Strahlung erzeugt,
wie z. B. ein WLAN, ein anderes
Bluetooth-Gerät oder eine Mikrowelle,
entfernen Sie dieses.
• Verringern Sie die Lautstärke des
angeschlossenen Bluetooth-Geräts.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen
oder kein Senderempfang. („TUNED“
oder „ST“ blinkt auf dem Display.)
So setzen Sie die Anlage zurück
Falls die Anlage noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie
auf die Werkseinstellungen zurück.
Verwenden Sie hierfür die Tasten am
Gerät.
1
Ziehen Sie das Netzkabel ab und
schließen Sie es wieder an.
2
Drücken Sie "/1, um die Anlage
einzuschalten.
Drücken Sie "/1 ca. 3 Sekunden
lang, während Sie FUNCTION
gedrückt halten.
„RESET“ wird auf dem Display
angezeigt.
Alle benutzerdefinierten
Einstellungen, wie z. B. die Festsender,
der Timer und die Uhr, werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Meldungen
CHARGING: Der iPod/das iPhone wird
bei ausgeschalteter Anlage
(Bereitschaftsmodus) geladen.
CHILD LOCK: Die Kindersicherung
wurde aktiviert.
CONNECT: Der iPod/das iPhone wird
bei aktivierter iPod-Funktion verbunden,
oder die Anlage verbindet sich bei
aktivierter Bluetooth-Funktion mit dem
zuletzt verbundenen Gerät.
ERROR: Das USB-Gerät konnte nicht
erkannt werden oder ein unbekanntes
Gerät ist angeschlossen.
NoDEVICE: Es ist kein USB-Gerät
angeschlossen.
NO TRACK: Es ist keine abspielbare
Datei in die Anlage geladen worden.
NOT SUPPORT: Ein nicht unterstütztes
USB-Gerät ist angeschlossen, das USBGerät ist über einen USB-Hub
angeschlossen oder die Batterie des
angeschlossenen iPod/iPhone ist leer.
Zusätzliche Informationen
• Schließen Sie die Antenne
vorschriftsmäßig an.
• Versuchen Sie, Ort und Ausrichtung der
Antenne zu ändern, um den Empfang zu
verbessern.
• Schließen Sie eine handelsübliche
Außenantenne an.
• Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler, wenn sich die mitgelieferte
MW-Antenne vom Kunststoffständer
gelöst hat.
• Schalten Sie elektrische Geräte in der
Umgebung aus.
3
PAIRING: Die Anlage befindet sich im
Pairing-Modus.
PUSH STOP: Sie haben einen Vorgang
durchgeführt, der nur bei angehaltener
Wiedergabe durchgeführt werden kann.
READING: Die Anlage liest
Informationen des USB-Geräts. Einige
Tasten sind gesperrt.
29DE
TIME NG: Die Start- und Endzeit der
timergesteuerten Wiedergabe ist
identisch.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses,
wenn die Anlage längere Zeit bei hoher
Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das
Gehäuse heiß ist.
• Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Vorsichtsmaßnahmen
Hinweise zum Lautsprechersystem
Zur Sicherheit
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere
Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie
beim Abtrennen des Netzkabels immer am
Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die
Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und lassen Sie die Anlage von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
• (Nur für Kunden in den USA)
Aus Sicherheitsgründen ist ein Kontakt ist
breiter als der andere und kann nur einer
Richtung in die Steckdose eingesetzt werden.
Lässt sich der Stecker nicht vollständig in die
Steckdose einsetzen, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
• Das Netzkabel darf nur von einem
Fachgeschäft ersetzt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter
Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt,
staubig, schmutzig, feucht, unzureichend
belüftet oder Vibrationen, direktem
Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die
Anlage auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur
usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung
oder Verfärbung der Oberfläche kommen
kann.
• Wird die Anlage plötzlich von einer kalten in
eine warme Umgebung gebracht, kann sich
Kondensation am Glas im Geräte bilden und
eine Funktionsstörung der Anlage
verursachen. Lassen Sie die Anlage in diesem
Fall ausgeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Hinweise zum Wärmestau
• Eine gewisse Erwärmung des Gerätes
während des Betriebs ist normal und kein
Grund zur Besorgnis.
30DE
Das eingebaute Lautsprechersystem ist nicht
magnetisch abgeschirmt, sodass das Bild von
nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch
verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem
Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis
30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie
den Abstand zwischen der Anlage und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Hinweise zur BluetoothKommunikation
• Bluetooth-Geräte sind in einem Abstand von
ca. 10 Metern (ohne Hindernisse)
voneinander zu verwenden. Die effektive
Reichweite nimmt bei den folgenden
Bedingungen möglicherweise ab.
– Wenn sich eine Person, Wand, ein
Metallgegenstand oder ein anderes
Hindernis zwischen den Geräten mit
Bluetooth-Verbindung befindet
– An Orten mit WLAN
– In der Nähe einer in Betrieb befindlichen
Mikrowelle
– An Orten, an denen andere
elektromagnetische Wellen vorkommen
• Bluetooth-Geräte und WLAN (IEEE
802.11b/g) verwenden denselben
Frequenzbereich (2,4 GHz). Wenn Sie Ihr
Bluetooth-Gerät in der Nähe eines WLANfähigen Geräts verwenden, treten
möglicherweise elektromagnetische
Störungen auf. Dies kann zu niedrigen
Datenübertragungsraten, zu Rauschen oder
dazu führen, dass keine Verbindung
aufgebaut werden kann. Probieren Sie in
diesem Fall eine der folgenden Lösungen:
– Versuchen Sie, diese Anlage und das
Bluetooth-Gerät bei einem Mindestabstand
von 10 Metern zum WLAN-Gerät zu
verbinden.
•
•
•
•
•
Technische Daten
Verstärkerteil
Die folgenden Werte wurden gemessen bei
USA-Modell:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Mexiko-Modell:
120 V – 240 V Wechselstrom, 60 Hz
Andere Modelle:
120 V – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP
Ausgangsleistung (Nennwert):
100 W + 100 W (bei 3,5 Ohm, 1 kHz,
1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
210 W + 210 W (pro Kanal bei
3,5 Ohm, 1 kHz)
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP
Ausgangsleistung (Nennwert):
55 W + 55 W (bei 3 Ohm, 1 kHz,
1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
115 W + 115 W (pro Kanal bei 3 Ohm,
1 kHz)
Lautsprecherteil
Lautsprechersystem
2-Wege-Lautsprechersystem,
Bassreflex
Lautsprechereinheit
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
Tieftöner: 200 mm, Konustyp
Hochtöner: 66 mm, Konustyp
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
Tieftöner: 160 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
3,5 Ohm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
3 Ohm
Zusätzliche Informationen
•
– Schalten Sie die Stromversorgung des
WLAN-Geräts aus, wenn Sie Ihr BluetoothGerät in einem Abstand von weniger als
10 Metern verwenden.
Die von dieser Anlage ausgesendeten
Funkwellen können die Funktion einiger
medizinischer Geräte beeinträchtigen. Da
diese Interferenzen zu Störungen führen
können, schalten Sie die Stromversorgung
dieser Anlage und des Bluetooth-Geräts an
den folgenden Orten immer aus:
– In Krankenhäusern, Zügen, Flugzeuge oder
an Tankstellen und an allen Orten, an denen
möglicherweise brennbare Gase vorhanden
sind
– In der Nähe von automatischen Türen oder
Brandmeldeanlagen
Diese Anlage unterstützt
Sicherheitsfunktionen, die die BluetoothSpezifikation erfüllen, um so die Sicherheit
bei der Datenübertragung per Bluetooth zu
gewährleisten. Diese Sicherheit erweist sich
jedoch je nach Einstellung und anderen
Faktoren möglicherweise als unzureichend.
Seien Sie daher bei der Kommunikation über
Bluetooth stets vorsichtig.
Sony haftet nicht für Schäden oder andere
Verlust, die durch Datenlecks bei der
Datenübertragung per Bluetooth entstehen.
Die Bluetooth-Übertragung kann bei allen
Bluetooth-Geräten, die dasselbe Profil wie
diese Anlage aufweisen, nicht zwangsläufig
garantiert werden.
Mit dieser Anlage verbundene BluetoothGeräte müssen die von Bluetooth SIG, Inc.
vorgeschriebene Bluetooth-Spezifikation
erfüllen und für die Erfüllung zertifiziert sein.
Auch wenn ein Gerät die BluetoothSpezifikation erfüllt, ist eine Verbindung
aufgrund der Eigenschaften oder
Spezifikationen des Bluetooth-Geräts nicht
möglich oder führt eventuell zu
unterschiedlichen Steuermethoden, Anzeigen
oder Bedienung.
Möglicherweise tritt Rauschen auf oder die
Audioausgabe setzt je nach an diese Anlage
angeschlossenem Bluetooth-Gerät,
Kommunikationsumgebung oder
Umgebungsbedingungen aus.
31DE
Eingang
DVD/PC IN (Audio-Eingang L/R):
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
Empfindlichkeit 1 V, Impedanz
47 kOhm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
Empfindlichkeit 1,5 V, Impedanz
47 kOhm
Abtastfrequenzen
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WMA: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
AAC: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WAV: 8 kHz – 48 kHz
Unterstütztes USB-Gerät
Massenspeicherklasse
(USB)-Anschluss: Typ A
iPod/iPhone-Teil
Anschluss für Apple-Gerät
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom
Maximale Ausgangsstromstärke: 1 A
Kompatible iPod/iPhone-Modelle:
– iPod touch 5. Generation
– iPod nano 7. Generation
– iPhone 5
(USB)-Anschluss
Maximale Ausgangsstromstärke: 1 A
Kompatible iPod/iPhone-Modelle:
– iPod touch 5. Generation
– iPod touch 4. Generation
– iPod touch 3. Generation
– iPod touch 2. Generation
– iPod nano 7. Generation
– iPod nano 6. Generation
– iPod nano 5. Generation
(Videokamera)
– iPod nano 4. Generation (Video)
– iPod nano 3. Generation (Video)
– iPod classic
– iPhone 5
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
USB-Teil
Unterstütztes Format
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
WAV: 16 Bit PCM
32DE
Bluetooth-Teil
Kommunikationssystem
Bluetooth-Standardversion 3.0 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Ausgang
Bluetooth-Standard-Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtverbindung ca. 10 m1)
Frequenzbereich
2,4-GHz-Bereich (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Kompatible Bluetooth-Profile2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Unterstützte Codecs
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
1) Die
tatsächliche Reichweite variiert je nach
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern im Bereich einer Mikrowelle,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Antennenleistung,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2) Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
der Bluetooth-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
Tunerteil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Drahtantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tunerteil
Empfangsbereich
USA- und Brasilien-Modelle:
87,5 MHz – 108,0 MHz
(100-kHz-Schritte)
Andere Modelle:
87,5 MHz – 108,0 MHz
(50-kHz-Schritte)
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
UKW-Drahtantenne/
MW-Rahmenantenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
MW-Tunerteil
Empfangsbereich
Europa-, Russland- und SaudiArabien-Modelle:
531 kHz – 1.602 kHz (9-kHz-Schritte)
USA-, Lateinamerika- und AustralienModelle:
530 kHz – 1.710 kHz (10-kHzSchritte)
531 kHz – 1.710 kHz (9-kHz-Schritte)
Andere Modelle:
530 kHz – 1.610 kHz (10-kHzSchritte)
531 kHz – 1.602 kHz (9-kHz-Schritte)
Allgemeines
Zusätzliche Informationen
Stromversorgung
USA-Modell:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Mexiko-Modell:
120 V – 240 V Wechselstrom, 60 Hz
Andere Modelle:
120 V – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 85 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 60 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
768,5 mm × 323 mm × 385 mm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
678,5 mm × 323 mm × 385 mm
Gewicht (ca.)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
14,0 kg
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
12,0 kg
33DE
2NL
NL
3NL
4NL
Tuner
Naar de radio luisteren ...............19
6NL
Afstandsbediening RM-AMU166
L Aansluiting voor Appleapparaat (pages 10, 12)
D BLUETOOTH-aanduiding
(pagina 15)
Toont de Bluetooth-status van het
systeem.
N PUSH-toets (pagina 11)
M Vergrendelbeugel (pagina 11)
7NL
(N-Markering) (pagina 17)
Near Field Communication (NFC)
aanraakpunt-aanduiding.
Q Apparaat: FUNCTION
Afstandsbediening:
FUNCTION +/–
Voor het kiezen van een functie.
R Displaypaneel
S Afstandsbedieningssensor
T
8NL
Starten
Starten
A Antennes
C Stroom
B DVD/PC IN L/R-aansluitingen
Gebruik een audiosnoer (niet bijgeleverd)
om de audio-uitgangsaansluitingen van
audio-/video-apparatuur te verbinden. Het
geluid wordt vervolgens via dit systeem
weergegeven.
9NL
– Vertikale installatie
10NL
Starten
Opmerkingen voor het iPod nanomodel gebruikers
Installeer het systeem niet vertikaal bij gebruik
van een iPod nano-model met dit systeem. iPod
nano-modellen kunnen vanwege de hoogte niet
met de vergrendelbeugel worden vastgezet.
Installeer het systeem horizontaal.
/ om
het uur in te stellen en druk
vervolgens op
.
/ om
de minuten in te stellen en druk
vervolgens op
.
11NL
Basisbediening
Handeling
Voor
Handeling
Druk op X/x.
Opmerkingen
3 Druk op N.
Bediening van de iPod/iPhone
12NL
Voor
1 Druk op FUNCTION +/– om de
USB-functie te kiezen.
-poort.
Basisbediening
Zie de informatie op de websites voor
compatibele USB-apparaten (pagina 25).
13NL
Bluetooth
Ondersteunde Bluetooth-versie,
profielen en codecs
Ondersteunde Bluetooth-versie:
• Bluetooth Standaardversie 3.0 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Ondersteunde Bluetooth-profielen:
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
• AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Ondersteunde Bluetooth-codecs:
• SBC (Sub Band Codec)
• AAC (Advanced Audio Coding)
14NL
Status van
aanduiding
Bluetooth stand-by
Knippert
langzaam
Knippert snel
Knippert
Bluetooth
Bluetooth koppelen
15NL
Twee-dimensionale code* voor
directe toegang
* Gebruik een twee-dimensionale codelezer
app.
16NL
Compatibele smartphones
Smartphones met ingebouwde
NFC-functie (OS: Android 2.3.3 of
later, exclusief Android 3.x)
Bluetooth
1 Druk op BLUETOOTH van het
17NL
18NL
/ om
"BT AAC" te kiezen en druk
vervolgens op
.
om
Instellen/Annuleren
van de Bluetoothstandbyfunctie
Tuner
om
4 Druk op "/1 om het systeem uit
Tuner
19NL
1
2
3
20NL
Geluidsinstellingen
Handeling
1 Druk op FLANGER of
ISOLATOR.
Geluidsinstellingen
Opmerkingen
2 Verdraai DJ CONTROL +/– om
het effectniveau af te stellen.
21NL
Overige bediening
Afspeeltimer
de bron en druk vervolgens op
VOLUME +/– om het volume in te
stellen.
/ om
"PLAY SET" te kiezen en druk
vervolgens op
.
Gebruik van de timers
/ om
de gewenste geluidsbron te
kiezen en druk vervolgens op
.
Tip
1
2
3
Druk op
22NL
.
Overige bediening
Geen display
(stroombesparingsstand)
23NL
24NL
/ om
"AutoSTBY" te kiezen en druk
vervolgens op
.
/
"ON" of "OFF" te kiezen.
om
Opmerkingen
Extra informatie
Oplossen van
problemen
Extra informatie
25NL
De klok- of timerinstelling is
geannuleerd.
iPod/iPhone
Geen geluid.
26NL
Extra informatie
27NL
Fout display.
• Kies Normaal afspelen voor de
weergavefunctie (pagina 13).
Audiobestand kan niet worden
afgespeeld.
28NL
1
2
3
Extra informatie
29NL
Meer over het luidsprekersysteem
30NL
•
•
•
•
•
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem
2-weg luidsprekersysteem, Basreflex
Luidsprekereenheden
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
Woofer: 200 mm, conustype
Tweeter: 66 mm, conustype
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
Woofer: 160 mm, conustype
Tweeter: 40 mm, conustype
Nominale impedantie
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
3,5 ohm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
3 ohm
Extra informatie
•
31NL
Ingang
DVD/PC IN (audio-ingang L/R):
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
Gevoeligheid 1 V, impedantie
47 kilo-ohm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
Gevoeligheid 1,5 V, impedantie
47 kilo-ohm
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WMA: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
AAC: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WAV: 8 kHz – 48 kHz
Ondersteund USB-apparaat
Massa-opslagklasse
(USB)-poort: Type A
USB-gedeelte
Ondersteund formaat
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
WAV: 16 bit PCM
32NL
Bluetooth-gedeelte
Communicatiesysteem
Bluetooth Standaardversie 3.0 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Uitgang
Bluetooth Standaardvermogen klasse 2
Maximale communicatiebereik
Gezichtsveld ongeveer 10 m1)
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Compatibele Bluetooth-profielen2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Ondersteunde codecs
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
1) Het
Tunergedeelte
FM-stereo, FM/AM superheterodyne tuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-kaderantenne
Extra informatie
Stroomvereisten
VS model:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Mexicaans model:
120 V – 240 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120 V – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 85 W
(0,5 W met stroombesparingsstand)
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 60 W
(0,5 W met stroombesparingsstand)
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
768,5 mm × 323 mm × 385 mm
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
678,5 mm × 323 mm × 385 mm
Gewicht (ongeveer)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP:
14,0 kg
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP:
12,0 kg
33NL
2IT
IT
3IT
4IT
6IT
Telecomando RM-AMU166
N Pulsante PUSH (pagina 11)
7IT
P
8IT
Z
Preparativi
A Antenne
9IT
10IT
Preparativi
Note
2 Premere TIMER MENU.
per
11IT
.
3 Premere N.
Per controllare l’iPod/iPhone
Per
12IT
.
1)
2)
3)
13IT
Bluetooth
Versione, profili e codec Bluetooth
supportati
Versione Bluetooth supportata:
• Standard Bluetooth versione 3.0 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Profili Bluetooth supportati:
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
• AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Codec Bluetooth supportati:
• SBC (Sub Band Codec)
• AAC (Advanced Audio Coding)
14IT
Standby Bluetooth
Connessione Bluetooth
stabilita
Si illumina
Bluetooth
Connessione Bluetooth
in corso
15IT
16IT
Bluetooth
17IT
18IT
19IT
1
2
Premere "/1 per spegnere il
sistema.
3
20IT
1 Premere FLANGER o
ISOLATOR.
Note
21IT
2 Premere TIMER MENU.
3 Premere ripetutamente
7 Premere "/1 per spegnere il
sistema.
22IT
1
2
3
Premere
.
Oppure,
23IT
Note
24IT
25IT
26IT
Suono assente.
27IT
28IT
1
2
29IT
3
30IT
•
•
•
•
•
•
31IT
32IT
Sezione USB
Formato supportato
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
WAV: PCM a 16 bit
Sezione Bluetooth
1)
33IT
34IT
2PL
PL
3PL
4PL
Tuner
Słuchanie radia ........................ 20
5PL
6PL
7PL
8PL
A Anteny
C Zasilanie
9PL
10PL
3 Naciśnij kilkakrotnie
4 Naciśnij kilkakrotnie
11PL
.
12PL
.
3)
13PL
Bluetooth
Obsługiwana wersja, profile i
kodeki Bluetooth
Obsługiwana wersja Bluetooth:
• Standard Bluetooth, wersja 3.0 +
EDR (Enhanced Data Rate)
Obsługiwane profile Bluetooth:
• A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
• AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Obsługiwane kodeki Bluetooth:
• SBC (Sub Band Codec)
• AAC (Advanced Audio Coding)
14PL
Szybko miga
Miga
Bluetooth
15PL
16PL
Kompatybilne smartfony
Bluetooth
17PL
18PL
3 Naciśnij kilkakrotnie
Bluetooth
3 Naciśnij kilkakrotnie
19PL
Tuner
20PL
1
2
3
Aby
21PL
22PL
3
2 Naciśnij TIMER MENU.
3 Naciśnij kilkakrotnie /
6 Naciśnij kilkakrotnie
1
2
.
23PL
24PL
3 Naciśnij kilkakrotnie
Uwagi
1 Naciśnij OPTIONS.
2 Naciśnij kilkakrotnie
25PL
26PL
27PL
28PL
29PL
1
2
3
30PL
31PL
32PL
33PL
Obsługiwane profile Bluetooth 2)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Obsługiwane kodeki
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
1)
34PL
©2013 Sony Corporation Printed in China

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 2.0 channels
  • 230 W
  • Bluetooth
  • iPhone, iPod
  • FM radio
  • Black

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

Table of contents

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt