JC-438/JC-439 – BODY MONITOR VARIAZIONE

JC-438/JC-439 – BODY MONITOR VARIAZIONE
JC-438/JC-439
I
Femmine
Maschi
Obeso
Sovrappeso
Obeso
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
10-16
Femmine
Maschi
Peso OK
Peso OK
Sovrappeso
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
5
JC-438/JC-439
GB
Slim
Man
Over-weight
Slim
Over-weight
> 23 %
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Woman
Man
Low
High
Low
High
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
JC-438/JC-439
10-16
< 18%
17-39
<20%
40-55
< 23 %
56-80
< 24%
Hommes
Poids OK
Surpoids
18-28%
29-35 %
> 35%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
24-36%
37-42 %
> 42%
Surpoids
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Femmes
Hommes
Basse
Normale
Élevée
Basse
Normale
Élevée
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
D
JC-438/JC-439
JC-438/JC-439 – BODY MONITOR
VERÄNDERUNG DES PROZENTSATZES AN KÖRPERFETT IM TAGESVERLAUF
Der Flüssigkeitspegel des Körpers, der Lebensstil sowie die täglichen Gewohnheiten können
17
auf die Erhebung des Prozentsatzes an Körperfett einwirken. Bei einer Erhebung in den frühen
Morgenstunden wird es zu einer
höheren Berechnung des Prozentsatzes an Körperfett kommen, da der Körper dazu neigt, nach
einem langen Schlaf Wasser zu verlieren. Für eine genaue Messung sowie für die Möglichkeit,
unterschiedliche Erfassungen zu vergleichen, wird empfohlen, das Produkt zur selben Tageszeit
und unter denselben Bedingungen zu verwenden.
Bevor eineMessung vorgenommenwird, ist es darumwichtig,darauf zu achten,dass:
- nach dem Bad der Prozentsatz niedriger sein kann
- nach der Aufnahme von Speisen oder Getränken der Prozentsatz höher sein kann
- während des Zyklus der Frau die Erhebungen unregelmäßig sein könnten
- der Prozentsatz anWasser in unseremOrganismus sich nach einer Krankheit oder einer
schweren körperlichen Tätigkeit verringern kann: diese Bedingungen führen in der Tat zu einer
Schweißproduktion, die größer ist als üblich.
WORUM HANDELT ES SICH BEIM PROZENTSATZ ANWASSER IM KÖRPER
Der Prozentsatz an Wasser im Körper entspricht der in Prozent ausgedrückten Flüssigkeitsmenge
im Verhältnis zum Gesamtgewicht einer Person und wird auf der Basis einer besonderen
wissenschaftlichen Formel berechnet,welche auch von Diätetikern angewandt wird. Es ist
wichtig zu wissen, dass das Wasser in unserem Organismus eine grundlegende Funktion hat
und sich in jedem Gewebe und Organ findet: unser Körper besteht aus circa 50-65%Wasser.
Dank dieserWaage ist es möglich, den Prozentsatz an Wasser unter Kontrolle zu halten, was
für die reibungslose Arbeitsweise unseres Organismus grundlegend ist. Die Prozentwerte
anWasser bei einem gesunden Individuum sind folgende:
FRAUEN von 45-60%
MÄNNER von 50-65%
VERÄNDERUNG DES PROZENTSATZES ANWASSER IM TAGESVERLAUF
Um eine zuverlässige Erhebung zu erhalten, empfiehlt es sich, den Prozentsatz an Wasser
abends (vor dem Abendessen) zu messen; zu diesem Tageszeitpunkt sind die Flüssigkeitspegel
regelmäßiger. In jedem Fall ist es immer empfehlenswert, bestimmte Uhrzeiten einzuhalten,
um die verschiedenen Messungen untereinander ins Verhältnis zu bringen. Der Prozentsatz
an Wasser neigt zu niedrigen Werten, wenn er morgens erhoben wird, dies weil der Körper
während des Schlafs Flüssigkeit verliert, aber hauptsächlich weil die Flüssigkeiten während
der Nacht dazu neigen, sich im Rumpf anzusammeln (während des Tages verteilen sie sich
aufgrund der Schwerkraft wieder gleichmäßig im Körper). Die Faktoren, welche zur einer
Abweichung des Prozentsatzes führen, sind: Essen und/oder Trinken, ein Bad nehmen, die
Einnahme von Medikamenten, die körperlichen Konditionen sowie der Harnabgang.
18
WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DieWerte,welche über diesen Monitor bezüglich des Körperfetts erhalten werden, sind nicht
verbindliche Daten und dürfen auf keinen Fall die ärztliche Meinung ersetzen. Vergessen
Sie nicht: eine selbständige Messung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung.
UngewöhnlicheWerte müssen immer mit dem eigenen Arzt besprochen werden.
Die Dosierung eines jeden vom eigenen Arzt verschriebenen Medikamentes darf unter keinen
Umständen verändert werden.
DieWaage darf nicht verwendet werden bei:
- Trägern von Schrittmachern oder anderen inneren Geräten; das schwache elektrische Signal
könnte in der Tat den korrekten Betrieb des Gerätes beeinträchtigen
- Personen, die unter Ödemen,Osteoporose oder Fieber leiden
- Dialysepatienten
- der Einnahme von Medikamenten für Herz – Kreislauf - Erkrankungen
- Schwangeren
- Athleten, welche mehr als 10 Stunden wöchentlich ein intensives Training absolvieren
- denjenigen, welche eine Herzfrequenz im Ruhezustand aufweisen, die bei 60 oder weniger
Schlägen pro Minute liegt.
Verwenden Sie dieWaage nur für die in diesem Bedienungshandbuch angezeigten Zwecke
und ausschließlich zum Hausgebrauch. Jede andere Verwendung ist als unangemessen und
demzufolge gefährlich zu betrachten.
Vor der Verwendung absichern,dass das Gerät unversehrt ohne sichtbare Defekte ist. Im
Zweifelsfall das Gerät nicht verwenden und sich an einen Kundendienst wenden. Nicht
versuchen, das Produkt selbst zu reparieren, sondern sich immer an einen Kundendienst
wenden. Um eine jede Störung zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Produkt entfernt von
starken Magnetfeldern zu verwenden. DieWaage nie auf nassen oder glatten Oberflächen
verwenden.
Das Produkt niemals in Wasser eintauchen und nie an feuchten Orten aufbewahren. Das Produkt
immer von Wärmequellen, Sonneneinstrahlung, Schneidutensilien und ähnlichem entfernt
aufbewahren. Wenn der Apparat für eine längere Zeit nicht benutzt wird empfiehlt es sich, die
Batterie zu entfernen, da ein mögliches Auslaufen von Flüssigkeit das Produkt beschädigen
könnte. Weil die Qualität der Batterie zudem vomModell abhängt,deckt die Garantie keine
Schäden ab, welche durch ein mögliches Auslaufen von Flüssigkeit verursacht würde.
Das Produkt in Anwesenheit von Kindern nicht unbeaufsichtigt lassen und es immer außerhalb
von deren Reichweite aufbewahren.
Eigenschaften
Kapazität: 180 kg
19
Einteilung: 0,1kg
Gewichtseinheit: kg/lb/st
Anzeige: LCD
Batterie: 1 x CR2032 (incl)
Benutzeranzahl: 10
Altersbereich: 10 -80
Körperfett-, Wasser-,
Funktion Gewichtskontrolle
Stellen Sie die Waage auf eine stabile Fläche. Abraten wir Ihnen Teppichboden. Steigen Sie auf
die Waageschale um sich zu wiegen.
Wählen Sie die Maßeinheit mittels der entsprechenden Taste, die sich neben dem Batteriefach
befindet. Zwischen kg/lb/st auswählen.
Steigen Sie auf die Waage und stabilisieren Sie Ihr Gewicht, indem Sie es gleichmäßig auf
beide Füße verteilen. Warten Sie ab, dass sich die Nummer im Display stabilisiert und dann
anfängt zu blinken. Die Waage schaltet sich nach wenigen Sekunden der Nichtbenutzung
automatisch aus.
Funktionen Körperfett und Körperwasser
Drücken Sie die Taste SET, um mit der Eingabe der persönlichen Daten zu beginnen
Sobald im Display “P1” erscheint, wählen Sie eine der zwischen 0 und 9 liegenden Speicherungen
durch Betätigen der Pfeiltasten aus. Die der Speicherung entsprechende Nummer beginnt zu
blinken. Drücken Sie nun erneut die Taste SET, um die Nummer der Speicherung, die verwendet
werden soll, zu bestätigen (die Waage kann die Daten von bis zu 10 Personen speichern).
Mit den Pfeiltasten wählen Sie Mann oder Frau. Das dem Geschlecht entsprechende Symbol
beginnt zu blinken. Drücken Sie SET, um die Wahl zu bestätigen.
Mit den Pfeiltasten stellen Sie das Alter ein (10-80). Der Schriftzug und die entsprechende
Nummer blinken auf. Drücken Sie danach die Taste SET, um die Wahl zu bestätigen
Mit den Pfeiltasten stellen Sie die Größe ein (100-240cm). Nach Aufblinken der Nummer
drücken Sie SET, um die Wahhl zu bestätigen.
Am Ende dieser Vorgänge zeigt das Display die entsprechenden Daten hinsichtlich der Größe
und des Alters sowie 0,0kg an.
Kontrolle der Messergebnisse
Steigen Sie (ohne Schuhe) auf die Waage und positionieren Sie Ihre Füße auf den Elektroden.
Halten Sie sich gerade und im Gleichgewicht. Die Waage misst den Fett- und Wassergehalt im
Körper, die nach nur wenigen Sekunden im Display angezeigt werden.
20
Die Körperfettwerte werden in (%) ausgedrückt
Alter
10-16
Frauen
Männer
Untergewicht
Gewicht OK
Übergewicht
Fettleibig
Untergewicht
Gewicht OK
Übergewicht
Fettleibig
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Frauen
Hommes
Klein
Groß
Klein
Groß
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
Fehlermeldungen
“EEEE” : erscheint im Display, wenn die Waage überlastet ist
“LO” : erscheint im Display, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss
“Err” : erscheint im Display, wenn die Messung nicht korrekt ausgeführt wurde
Sonstiges
Ziehen Sie immer die Schuhe und Strümpfe aus, bevor Sie auf die Waage steigen, um den
Fett- und Wassergehalt zu messen
Stellen Sie sicher, dass die Waage und die Füße immer sauber sind, dami eine korrekte
Messung vorgenommen werden kann.
Für eine korrekte Messung empfiehlt es sich, diese zu festen Tageszeiten vorzunehmen (z.B.
19:00 – 21:00 Uhr)
REINIGUNG UNDWARTUNG
Die Plattform derWaage mit einem weichen Tuch reinigen. Es kann auch ein leicht angefeuchtetes
Tuch verwendet werden. Keine chemischen Substanzen oder Scheuermittel verwenden. Nach
der Reinigung der Plattformund vor der Messung überprüfen,dass diese gut getrocknet ist.Die
Oberfläche könnte,wenn sie nass oder feucht ist, glatt werden. Die Waage immer auf einer
stabilen und ebenen Oberfläche abstellen. Teppiche und ähnliche sind nicht empfehlenswert.
Vermeiden Sie, auf die Waage zu springen, sie fallen zu lassen und sie extremen Stößen
auszusetzen. Die inneren Mechanismen sind sehr empfindlich und hochpräzise und könnten
21
leicht beschädigt werden. Vermeiden Sie es, das Produkt elektromagnetischen Strahlungen
auszusetzen, welche einen Verlust der gespeicherten Daten verursachen könnten. Der Händler
haftet nicht für den Verlust von in derWaage gespeicherten Daten.
Anmerkung: alle Hinweise sowie die Zeichnungen beziehen sich auf die zuletzt verfügbaren
Informationen zu dem Zeitpunkt, zu welchem das Handbuch gedruckt wurde, und können
Veränderungen unterworfen sein.
WARNUNGEN
Die hier präsentierte Waage wird nicht zur Bestimmung des Gewichts von Objekten oder
Substanzen die Gegenstand im Handel mit Medikamenten, für die Berechnung von Gebühren,
Tarifen, Steuern, Prämien, Schadensersatz, Vergütungen, Zuschüssen oder Gebühren in
Abhängigkeit von Gewicht, verwendet.
Diese BFW-Waage wird zur Kontrollierung des eigenen Körpergewichts und zur Ermittlung des
prozentualen Fett- undWasseranteils verwendet. Sie wird nicht für medizinische Diagnosen
oder Behandlungen verwendet. Werte, welche als ungewöhnlich oder außerhalb der Norm
erscheinen, müssen immer mit dem Hausarzt besprochen werden.
Um am Ende jedes Risiko für den Verwender des Apparates zu vermeiden, darf unter keinen
Umständen, die vom Hausarzt verschriebene Dossierung von Medikamenten oder Therapien,
aufgrund von durch den Apparat gemessenen Daten, verändert werden.
Alle die Anleitungen und die Bilder sind auf dem letzten Druck gebracht und können einiger
Veränderung unterliegen.
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen
Richtlinien entworfen und hergestellt worden.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem
Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss
gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/CE entsorgt werden. Da es getrennt vom Hausmüll behandelt
werden muss, muss es an eine getrennte Sammelstelle für Elektrogeräte gebracht oder dem
Einzelhändler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines ähnlichen Neugeräts übergeben werden. Im
Falle eines Verstoßes
finden schwere Strafen Anwendung.
Die von diesem Gerät genutzten Batterien müssen am Ende ihres Nutzungszeitraums in den
entsprechenden Behältern entsorgt werden.
HINWEIS: alle Angaben und Zeichnungen basieren auf den aktuellsten Informationen, die zum
Zeitpunkt des Drucks des Handbuches zur Verfügung standen und können verändert werden.
22
E
JC-438/JC-439
GARANZIE
Mujeres
Peso bajo
Obeso
Peso bajo
Obeso
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Mujeres
Baja
Alta
Baja
Alta
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
27
JC-438/JC-439
P
29
30
Magra
Peso
Saudável
Homens
Obeso
Magra
Peso
Saudável
Obeso
> 23 %
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Mulheres
Homens
Baixa
Alta
Baixa
Alta
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
32
JC-438/JC-439
BG
Мъже
Тегло
под
нормата
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
Тегло под
нормата
Наднормено
тегло
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
Жени
Мъже
Ниско
Високо
Ниско
Високо
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
RO
Greutate OK
Supraponderal
Obez
Greutate OK
Supraponderal
Obez
10-16
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
40
Femei
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
JC-438/JC-439
HU
Nők
Sovány
Sovány
< 18%
18-28%
29-35 %
> 35%
< 10%
10-18%
19-23 %
> 23 %
17-39
<20%
20-32 %
33¬38 %
>38 %
< 12 %
12-20 %
21-25 %
>25 %
40-55
< 23 %
23-35 %
36-41 %
> 41%
<13
13-21 %
22-26 %
> 26%
56-80
< 24%
24-36%
37-42 %
> 42%
<14%
14-22%
23-27%
>27%
44
Magas
10-16
57%
57-67%
67%
58%
58-72%
72%
17-39
47%
47-57%
57%
53%
53-67%
67%
40-55
42%
42-52%
52%
47%
47-61%
61%
56-80
37%
37-47%
42%
42%
42-56%
56%
45
GARANZIE
CURIAMO IL TUO BENESSERE - Servizio Post vendita NO PROBLEM
Hai riscontrato dei problemi con il prodotto? Chiamo il numero 199.151.136
(attivo lunedì-venerdì dalle 9:00 alle 20:00 e il sabato dalle 9:00 alle 14:00) e
potrai avere informazioni su:
- il corretto funzionamento dei prodotti
- il ritiro a domicilio dell’articolo acquistato e non funzionante esclusi i prodotti da
installazione e poltrone)
Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro a domicilio, la riparazione e la
restituzione sono completamente gratuiti.
GB: WARRANTY CARD
Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year
warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused
by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse,
tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following
is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage
caused by wear and tear, obviously including parts subject to wear and tear. In
order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other
than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects,
please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good
condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate,
duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and
purchasing documentation.
Please keep the original packaging of the product.
F: CARTE DE GARANTIE
Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne
sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les
dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une
négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit
et les dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure.
Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans les cas non
prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter
l’importateur/distributeur local. La marchandise considérée déficiente pour les raisons
47
évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certificat dûment complété, de
la preuve d’achat des marchandises (facture et dut), et du document d’achat.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.
D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von
3 Jahren ab dem Kaufdatum. Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt,
die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße Wartung und Reinigung, unsachgemäße
Handhabung der Waren oder Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch
unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen,
die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie
Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind.
Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie
sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den
örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für
schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende,
ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não
estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte,
manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento
ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os
danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia,
nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em
contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos
motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certificado, devidamente
preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega),
juntamente com o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición.
48
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile
care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte
de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa
considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită
de prezentul certificat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor
(factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát
biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során
történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő
használatból, illetve a felhatalmazással nem rendelkező személyek által végzett
beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki
a készülék nem megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból
eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő
esetekben, gyártási hiba esetén, lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A
fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni kell a kitöltött, csatolt igazolást,
a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
50
51
REV.00-JUL2012
JOYCARE S.p.A. socio unico
Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy
e-mail: [email protected] – www.joycare.it
Made in China
52
DATA DI ACQUISTO
DATE OF PURCHASE
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
FECHA DE COMPRA
ЗАКУПУВАНЕ ДАТА
DATA CUMPĂRĂRII
BESZERZÉS DÁTUMA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt