Philips HP8644/00 Benutzerhandbuch 4 Seiten Pagine ページ
Werbung annuncio pubblicitario 広告
Fragen Sie KI zu Philips HP8644/00 Benutzerhandbuch
Chatbot hat das Handbuch gelesen und ist bereit, Ihre Fragen zu beantworten.
▼
Scroll to page 2
of
4
WARNUNG: Verwenden Environment 5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW 2 IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR *XDUDQWHHDQGVHUYLFH FI .l\WW|RSDV FR 0RGHG·HPSORL 1 d c 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 21246 1 WARNING: Do Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. d (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 1 d d d Ikke stikk metallgjenstander inn i door personen met verminderde può essere usato gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke da bambini di età superiore agli 8 anni Ikke blokker luftinntaket. capaciteiten of weinig ervaring en a e da persone con capacità mentali, Før du kobler til apparatet, må du kennis, mits zij toezicht of instructie ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL hebben ontvangen aangaande veilig kontrollere at spenningen som er esperienza o conoscenze adatte a gebruik van het apparaat, en zij de angitt på apparatet, stemmer med den condizione che tali persone abbiano gevaren van het gebruik begrijpen. lokale nettspenningen. ricevuto assistenza o formazione per Kinderen mogen niet met het apparaat Ikke bruk apparatet til noe annet utilizzare l’apparecchio in maniera spelen. Reiniging en onderhoud dienen sicura e capiscano i potenziali pericoli formål enn det som beskrives i denne b niet zonder toezicht door kinderen te associati a tale uso. Evitare che i veiledningen. worden uitgevoerd. bambini giochino con l’apparecchio. Le Ikke bruk apparatet på kunstig hår. d Voor extra veiligheid adviseren we u operazioni di pulizia e manutenzione Når apparatet er koblet til strømmen, een aardlekschakelaar te installeren non devono essere eseguite da må du aldri la det stå uten tilsyn. in de elektrische groep die de bambini senza la supervisione di un Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre badkamer van stroom voorziet. Deze adulto. c produsenter eller som Philips ikke aardlekschakelaar dient een waarde te Per una sicurezza maggiore, è VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW hebben die niet hoger is dan 30 mA. consigliabile installare un dispositivo tilbehør eller slike deler, blir garantien Raadpleeg de installateur. RCD (Residual Current Device, ugyldig. Steek geen metalen voorwerpen dispositivo per corrente residua) Ikke surr ledningen rundt apparatet. door de luchtroosters, om elektrische all’interno del circuito elettrico che Vent til apparatet er avkjølt før du des instructions quant à l’utilisation schokken te voorkomen. fornisce alimentazione al bagno. Tale legger det vekk. sécurisée de l’appareil et qu’ils Blokkeer nooit de luchtroosters. dispositivo RCD deve avere una Ikke trekk i nettledningen etter bruk. aient pris connaissance des dangers corrente operativa residua nominale Controleer voordat u het apparaat Hold alltid i støpselet når du trekker ut encourus. Les enfants ne doivent pas non superiore a 30 mA. Chiedere aansluit of het voltage dat op het ledningen til apparatet. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et aiuto al proprio installatore. apparaat is aangegeven overeenkomt (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) l’entretien ne doivent pas être réalisés Per evitare il rischio di scariche met de plaatselijke netspanning. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter par des enfants sans surveillance. elettriche, non inserire oggetti metallici Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt. Pour plus de sécurité, il est conseillé nelle griglie di aerazione. doeleinden dan beschreven in deze 0LOM¡ de brancher l’appareil sur une prise de Non bloccare mai le griglie di gebruiksaanwijzing. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler courant protégée par un disjoncteur aerazione. Gebruik het apparaat niet op for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. différentiel de 30 mA dans la salle Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Prima di collegare l’apparecchio kunsthaar. negative konsekvenser for helse og miljø. de bains. Demandez conseil à votre assicurarsi che la tensione indicata Laat het apparaat nooit zonder électricien. su quest’ultimo corrisponda a quella 7¡UNHKnUHW toezicht liggen wanneer het is N’insérez aucun objet métallique 1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med locale. aangesloten op het stopcontact. den lokale spenningen. dans les grilles d’air au risque de vous Non utilizzare l’apparecchio per scopi 2 Koble støpselet til en stikkontakt. Gebruik nooit accessoires of For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( ) électrocuter. non descritti nel presente manuale. onderdelen van andere fabrikanten of på føneren. N’obstruez jamais les grilles d’air. du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. Non utilizzare l’apparecchio su capelli GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller DUWLÀFLDOL Philips. Als u dergelijke accessoires for å slå av. for å frisere hår, eller vous que la tension indiquée sur Quando l’apparecchio è collegato of onderdelen gebruikt, vervalt de Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. l’appareil correspond bien à la tension garantie. all’alimentazione, non lasciarlo mai 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. secteur locale. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Wikkel het netsnoer niet om het incustodito. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge N’utilisez pas l’appareil dans un autre Non utilizzare mai accessori o parti di apparaat. det i hengeløkken ( ). but que celui qui est indiqué dans ce Wacht met opbergen tot het apparaat altri produttori oppure componenti 3 Garanti og service manuel. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR is afgekoeld. Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan N’utilisez pas l’appareil sur cheveux du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt da Philips. In caso di utilizzo di tali Trek na gebruik niet aan het netsnoer. PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL DUWLÀFLHOV accessori o parti, la garanzia si annulla. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan Haal het netsnoer altijd uit het du gå til den lokale Philips-forhandleren. Lorsque l’appareil est sous tension, ne Non attorcigliare il cavo di stopcontact door aan de stekker te le laissez jamais sans surveillance. 3RUWXJXrV alimentazione attorno all’apparecchio. trekken. N’utilisez jamais d’accessoires ou de Lasciare raffreddare l’apparecchio Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu pièces d’un autre fabricant ou n’ayant prima di riporlo. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met produto em: www.philips.com/welcome. betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV Non tirare il cavo di alimentazione 1 Importante par Philips. L’utilisation de ce type 0LOLHX dopo l’uso. Scollegare sempre Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke d’accessoires ou de pièces entraîne aparelho e guarde-o para consultas futuras. l’apparecchio tenendo la spina. afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende l’annulation de la garantie. regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische AVISO: não utilize este aparelho perto &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt N’enroulez pas le cordon de água. u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. d’alimentation autour de l’appareil. Quando o aparelho for utilizado numa 8ZKDDUGURJHQ Attendez que l’appareil ait refroidi Ambiente casa-de-banho, desligue-o da corrente 1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere avant de le ranger. após a utilização, uma vez que a plaatselijke netspanning. VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8( 2 Steek de stekker in een stopcontact. Ne tirez pas sur le cordon presença de água apresenta riscos, - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn prodotto vecchio a un rivenditore: bevestigen. mesmo com o aparelho desligado. d’alimentation après utilisation. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. AVISO: não utilize este aparelho perto Débranchez toujours l’appareil en prodotto simile al rivenditore. 3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti WHQDQWODÀFKH de banheiras, chuveiros, lavatórios luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen, con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai om het apparaat uit te schakelen. of op ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG ou outros recipientes que &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Na gebruik: elettronici superiore ai 400 m2. contenham água. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto Desligue sempre da corrente électromagnétiques. afgekoeld. smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. per la salute. após cada utilização. Environnement 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. Se o aparelho aquecer excessivamente, &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez desliga-se automaticamente. Desligue les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale. 3 Garantie en service des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. o aparelho e deixe-o arrefecer Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( ) Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips durante alguns minutos. Antes de all’asciugacapelli. Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV 6pFKDJHGHVFKHYHX[ 3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su ISHUXQÁXVVR JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR 1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di tension secteur locale. Norsk per spegnere l’apparecchio. fare la messa in piega, oppure su estão bloqueadas com pêlos, cabelos, 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 'RSRO·XVR 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le etc. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. sèche-cheveux. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. www.philips.com/welcome. completamente freddo. 3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW sempre substituído pela Philips, por 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU pour le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur 1 Viktig 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre um centro de assistência autorizado mettre l’appareil hors tension. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare anello ( ). Après utilisation : da Philips ou por pessoal devidamente på den for senere referanse. 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Garanzia e assistenza 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. i nærheten av vann. de perigo. Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de Når du bruker apparatet på badet, må Este aparelho pode ser utilizado contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di suspension ( ). telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese du koble det fra etter bruk. Nærheten por crianças com idade igual ou non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 3 Garantie et service til vann utgjør en risiko, selv når superior a 8 anos e por pessoas Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si apparatet er slått av. com capacidades físicas, sensoriais vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 1HGHUODQGV www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær ou mentais reduzidas, ou com falta pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw de experiência e conhecimento, caso de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs badekar, dusj, håndvasker product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. maken van de door Philips geboden ondersteuning. tenham sido supervisionadas ou lhes eller andre elementer som WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV inneholder vann. Italiano %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat à utilização segura do aparelho e se Koble alltid fra apparatet etter bruk. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio tiverem sido alertadas para os perigos kunnen raadplegen. Hvis apparatet overopphetes, slår det prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. WAARSCHUWING: gebruik dit envolvidos. As crianças não podem seg av automatisk. Trekk ut støpselet 1 Importante apparaat niet in de buurt van water. brincar com o aparelho. A limpeza e a på apparatet, og la det avkjøles noen Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare manutenção do utilizador não podem Als u het apparaat in de badkamer minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ser efectuadas por crianças sem AVVERTENZA: non utilizzare questo gebruikt, haal de stekker dan na blokkert av lo, hår osv. før du slår på supervisão. gebruik altijd uit het stopcontact. apparecchio in prossimità di acqua. apparatet igjen. De nabijheid van water kan gevaar Quando l’apparecchio viene usato in Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid Para maior segurança, aconselhamos opleveren, zelfs als het apparaat is a instalação de um dispositivo de bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché skiftes ut av Philips, et servicesenter uitgeschakeld. corrente residual (disjuntor) no la vicinanza all’acqua rappresenta un som er godkjent av Philips, eller circuito eléctrico que abastece a casa WAARSCHUWING: gebruik dit rischio anche quando il sistema è OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW de banho. Este disjuntor deve ter apparaat niet in de buurt van een spento. man unngår farlige situasjoner. uma corrente residual nominal não bad, douche, wastafel of ander AVVERTENZA: non utilizzare questo Dette apparatet kan brukes av barn superior a 30 mA. Aconselhe-se com waterhoudend object. apparecchio in prossimità di vasche da over åtte år og av personer med o seu electricista. Haal na gebruik altijd de bagno, docce, lavandini o altri nedsatt sanseevne eller fysisk eller Não introduza objectos metálicos stekker uit het stopcontact. recipienti contenenti acqua. psykisk funksjonsevne, eller personer nas grelhas de ar para evitar choques Als het apparaat oververhit raakt, Dopo l’utilizzo, scollegare med manglende erfaring eller eléctricos. schakelt het automatisch uit. Haal de kunnskap, dersom de får instruksjoner sempre l’apparecchio. Nunca obstrua as grelhas de stekker uit het stopcontact en laat het om sikker bruk av apparatet eller tilsyn Se l’apparecchio si surriscalda, si ventilação. apparaat een paar minuten afkoelen. som sikrer sikker bruk, og hvis de er spegne automaticamente. Scollegare $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH Controleer voordat u het apparaat klar over risikoen. Barn skal ikke leke l’apparecchio e lasciarlo raffreddare weer inschakelt of de luchtroosters de que a tensão indicada no mesmo med apparatet. Barn skal ikke utføre per alcuni minuti. Prima di accendere niet verstopt zitten met pluizen, haar corresponde à tensão do local onde rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. nuovamente l’apparecchio, controllare enz. está a utilizá-lo. Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, che le griglie non siano ostruite da Indien het netsnoer beschadigd is, 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP råder vi deg til å installere en lanugine, capelli, ecc... moet u het laten vervangen door que não o descrito neste manual. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den Se il cavo di alimentazione è Philips, een door Philips geautoriseerd elektriske kretsen som forsyner Não utilize o aparelho sobre cabelo danneggiato deve essere sostituito servicecentrum of personen met badet. Denne enheten må ha et DUWLÀFLDO da Philips, da un centro di assistenza YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke Nunca deixe o aparelho sem vigilância autorizzato Philips o da persone voorkomen. er høyere enn 30 mA. Be installatøren TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL quando estiver ligado à corrente. Dit apparaat kan worden gebruikt om råd. danni. door kinderen vanaf 8 jaar en Quest’apparecchio d d d d 2 3 Garanti och service 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 1 Önemli 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH asarak da saklayabilirsiniz. 3 5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW ). HP8301 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH 4 NL Gebruiksaanwijzing DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NO %UXNHUKnQGERN DE PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ SV ES 0DQXDOGHOXVXDULR TR FI MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD FR 0RGHG·HPSORL ID AR IT 0DQXDOHXWHQWH FA EN Cause Solution 1 / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. a b c d e 1 WARNING: Do Environment 3 2 Årsag /¡VQLQJ Deutsch Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Netzstecker aus der Steckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH oder anderes brennbares Material berühren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. WARNUNG: Verwenden Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. Tipp Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts verschlossen zu halten. Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf , um das Gerät einzuschalten. » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. 3 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( Verriegelung des Geräts aufzuheben. ), und 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen ( ) verstauen. *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Lösung Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. Möglicherweise ist das Gerät nicht für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ƆƫƫƧƭƩƪƜ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR ) ) 3 6ROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ 1 /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. ). ). GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR $OLVDGRGHOSHOR &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu unterteilen. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( La proximidad de agua representa fyysinen tai henkinen toimintakyky on Attendez que l’appareil ait refroidi XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD avant de le ranger. apagado. WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl Cet appareil peut être extrêmement on neuvottu laitteen turvallisesta ADVERTENCIA: No utilice este FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ aparato cerca del agua ni vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH cerca de bañeras, duchas, XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. cubetas u otros recipientes SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten que contengan agua. contact avec la peau. ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa Desenchufe siempre el aparato 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ laitetta ilman valvontaa. GHVSXpVGHXVDUOR support sur une surface plane et Varmista ennen laitteen liittämistä, VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV Si el cable de alimentación está HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV dañado, deberá ser sustituido por SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl être en contact avec la surface ou Philips, por un centro de servicio G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV autorizado por Philips o por personal Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Veillez à ce que le cordon FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl d’alimentation ne soit pas en contact situaciones de peligro. sitä ilman valvontaa. avec les parties chaudes de l’appareil. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por Älä koskaan käytä muita kuin 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp personas con su capacidad física, Philipsin valmistamia tai suosittelemia G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV psíquica o sensorial reducida y por lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ORUVTX·LOHVWDOOXPp quienes no tengan los conocimientos osia, takuu ei ole voimassa. 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU y la experiencia necesarios, si han bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ exemple d’une serviette ou d’un sido supervisados o instruidos acerca ympärille. vêtement) lorsqu’il est chaud. del uso del aparato de forma segura $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ Utilisez l’appareil uniquement sur y siempre que sepan los riesgos que säilytykseen asettamista. cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si conlleva su uso. No permita que YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR kun käytät sitä, koska se voi olla Les plaques chauffantes doivent être Los niños no deben llevar a cabo erittäin kuuma. Pidä kiinni vain propres et ne doivent comporter la limpieza ni el mantenimiento sin kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH supervisión. Vältä ihokosketusta. produits coiffants du type mousse, Antes de enchufar el aparato, VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO Aseta aina laite telineen kanssa FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR avec des produits coiffants. OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD en el mismo se corresponde con el tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä Les plaques chauffantes sont pourvues YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ei saa päästää kosketuksiin alustan tai d’un revêtement. Ce revêtement peut No utilice este aparato para otros minkään tulenaran materiaalin kanssa. SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX manual. toutefois pas les performances de kosketuksiin laitteen kuumien osien 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD l’appareil. kanssa. FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG Si vous utilisez l’appareil sur cheveux Pidä laite poissa helposti syttyvistä HOpFWULFD HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV No utilice nunca accesorios ni piezas chauffantes se tachent. Avant d’utiliser on kytkettynä. de otros fabricantes o que Philips no O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU tai vaatteella, kun se on kuuma. hace, quedará anulada su garantía. &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. No enrolle el cable de alimentación &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU Älä käytä laitetta märillä käsillä. alrededor del aparato. YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei Espere a que se enfríe el aparato UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD antes de guardarlo. TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa pour l’utilisateur. Preste total atención cuando utilice tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta el aparato, ya que puede estar muy 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH muotoilutuotteiden kanssa. caliente. Agarre solo el mango, ya que /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl dans les ouvertures au risque de vous el resto de piezas están calientes, y pOHFWURFXWHU SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl evite el contacto con al piel. Ne tirez pas sur le cordon ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Coloque siempre el aparato con el G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l estable y resistente al calor. Las placas WHQDQWODÀFKH Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, de calentamiento calientes nunca WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV tehdä. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD pOHFWURPDJQpWLTXHV Evite que el cable de alimentación NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ Environnement entre en contacto con las piezas valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX calientes del aparato. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV aiheuttaa vaaratilanteita laitteen GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp Nl\WWlMlOOH encendido. Älä työnnä laitteen aukkoihin /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV shampoing. caliente. Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH Faites un brushing à l’aide d’une brosse. Utilice el aparato sólo sobre el pelo pistorasiasta aina pitämällä kiinni Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents seco. No utilice el aparato con las pistokkeesta. larges. PDQRVPRMDGDV 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) Conseil Mantenga las placas de calentamiento Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV limpias y sin polvo ni productos para avant l'utilisation. moldear el pelo, tales como espuma ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV Ympäristö produits de protection contre la chaleur pour le lissage. moldeadora, laca o gel. Nunca utilice Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ moldear. 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur pour mettre l’appareil Las placas de calentamiento tienen un sous tension. revestimiento. Este revestimiento se » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. 2 Hiusten suoristaminen puede desgastar lentamente con el 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ) vers le bas. Hiusten valmistelu: 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH tiempo. No obstante, esto no afecta al .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU rendimiento del aparato. 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH GHPqFKHV harvalla kammalla. Si se utiliza el aparato con cabello 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez teñido, las placas de calentamiento Vihje IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur pueden mancharse. Antes de utilizarlo Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ käyttöä. 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV su distribuidor. Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j Lleve siempre el aparato a un centro atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. plaques. de servicio autorizado por Philips 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon . 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj para su comprobación y reparación. » Minuutin kuluttua laite lämpenee. Après utilisation : 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH Las reparaciones llevadas a cabo por 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ) alaspäin. 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU hiuksia. 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon lugar a situaciones extremadamente +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ humide. peligrosas para el usuario. 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). NlGHQVLMDW\KWHHQ 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV eivät kuumene liikaa. ( ) ou le ranger dans la housse fournie ( ). Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai aberturas. XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl 3 Garantie et service No tire del cable de alimentación 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. Käytön jälkeen: 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSV com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre FODYLMD SD\V YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD ƓƵƬƢƯƵƫƞ ) nach unten, um die 5 Platzieren Sie das Haar zwischen die Haarglätterplatten, ( drücken Sie die Griffe zusammen. ). *DUDQVLGDQOD\DQDQ Solusi 1 AVVERTENZA: non Voorkom a b c d e dat het netsnoer in alltid distributøren før du bruker det Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR aanraking komt met de hete delen van på kunstig hår. MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8( het apparaat. Ta alltid med apparatet til et Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU Houd het apparaat uit de buurt van servicesenter som er autorisert FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD saúde pública. brandbare voorwerpen en materialen av Philips, for undersøkelse eller als het is ingeschakeld. UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU 2 Alisar o seu cabelo XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ Dek het apparaat nooit af als het heet Preparação para o seu cabelo: VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. Seque o cabelo com um secador e uma escova. brukeren. Gebruik het apparaat alleen op droog $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL haar. Bedien het apparaat niet met cuidadosamente com um pente de dentes largos. åpningene. Det kan føre til elektrisk natte handen. Dica støt. Houd de verwarmingsplaten schoon 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV Ikke trekk i nettledningen etter bruk. HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ fechadas antes da utilização. Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de Hold alltid i støpselet når du trekker zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR ut ledningen til apparatet. het apparaat nooit in combinatie met Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. stylingproducten. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição para for eksponering for elektromagnetiske felt. van een coating. Deze laag kan in ligar o aparelho. » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ 0LOM¡ 3 Desloque o bloqueio ( ) para baixo para desbloquear o aparelho. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i Dit heeft echter geen invloed op de YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura prestaties van het apparaat. egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis para alisar. du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais De verwarmingsplaten van het QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ madeixas. apparaat kunnen verkleuringen 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte DVSHJDVÀUPHPHQWH 2 Rette håret YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy haar. Raadpleeg voor gebruik met Forberedelse av håret: PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP evitar o sobreaquecimento. kunsthaar de distributeur. Føn håret tørt mens du bruker en børste. Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando grovtannet kam. este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para een door Philips geautoriseerd fora das placas. Tips servicecentrum voor onderzoek 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. $SyVDXWLOL]DomR of reparatie. Reparatie door een Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker onbevoegde persoon kan leiden tot varmebeskyttende produkter under rettingen. 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. de gebruiker. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 5 *XDUGHRQXPORFDOVHJXURHVHFRVHPSy7DPEpPSRGHSHQGXUi Steek geen metalen voorwerpen in de 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet. lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. openingen, om elektrische schokken te fornecida ( ). voorkomen. 3 Skyv lukkelåsen ( ) nedover for å låse opp apparatet. 3 Garantia e assistência 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn Trek na gebruik niet aan het netsnoer. 5 cm. &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em ), og trykk håndtakene godt 5 Plasser håret mellom retteplatene ( stopcontact door aan de stekker te www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente sammen. Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de trekken. garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 2 Uw haar ontkrullen %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ ). 3 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Causa ). 3 4 Problemen oplossen Probleem Oorzaak 1 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV 5HVROXomRGHSUREOHPDV Causa ) 3 Garanti og service /¡VQLQJ 1 1 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 0LOLHX 2 (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) GHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJ %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Çevre BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN LOHWDUD\×Q Petua 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q ) VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL getirin. » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U konumuna 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL DŕDĚ×GRĚUXND\G×U×Q 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 5 6Do×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU×ELUELULQH L\LFHEDVW×U×Q 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q 4 Kunci plat pelurus ( 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV× ile asabilir veya birlikte verilen çantada ( ) saklayabilirsiniz. 3 ) gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. 1HGHQL Çözüm Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě× SUL]oDO×ŕP×\RU olabilir. &LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ emin olun. (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RU olabilir: &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ 1 AMARAN: Jangan -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ 0DVDODK Sebab 6RUXQJLGHUPH Sorun ). ࡩᇓ໗ ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝੈۈĞ༛੶ிիੈۈྼەຖݤ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd ᇛဵ൝ཟ ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ ӷফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇ڼ؛ᄊ ҉ԣసd ҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙٰޓঙ ࠌĩआयฅᅿ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚ यᄊ҉౸॰d ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d തتᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ༔ྤĩ ңဘᄐሧᆑԮࡩ༝ဋӨࡩਭฝ؇ ቧሑഈᅖਁ࠲ݙd ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ ഈමᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମ ᄊ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ ๒ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯ ޓ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣ సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ྑफೄओߦѮႃd आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ ؇ഋߧ๓ᄊ໑d ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ ഈণޗd ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧ࣓ܚ ࡩӨ࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚӨ ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d עԣస೨ೱࠌᅾۄd ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪࢨځ ቡdሜཆበාӅĩმ༛๒ Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳ आ֊d ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ ๒সӭd Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅ Өەd തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀ འບߦӭd ״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋ ߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊ ඣාԂ҉ԣసd Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى ԣసĥത୫ถcىఊߦ ࣭ڡĦdಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣ సऔߨᄊd ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস ࡘኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခd ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅ ђসࡘ൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ ࢮڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d ԣసሜฤੈۈී؇۽རሱ ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफဋ সࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ ֊تd ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d Ռӊ (0) ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd ߐࣦ ְߞۺҸභ҉ԣసӤᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ሤ (8 dೊኰးி๐ᅿ؇ࢧ؛ޓᄡەਭࢄ تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ౻ሤࣞᄗቛᄡҧॄٵ ߦഈਭࣔতᆑՐ୍ܗჷྻd জᆴك ໊ڡᆑቻ҃ķ ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃौ໊ڡd ֚ܦඪᄊේኒේ໊ڡd ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊĩӋᄊטդේՀؚේி؇໊ ڡd ุ൙ ࣛგᅿᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd ࣛგశڰᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪᄊഅѮࠛԣసd ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪ᄊሒڡ౸d 1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd 2 ࣞঙޓСை ࠣሢ חঙԣసd » ሴࠌĩԣసࣞࢨഅӋসႽᄊd 3 ࿁ྑِࠣ๏ ࣞԣసक๏d 4 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd ቡķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞەڡ༛ڡځݙᡗd 5 ໊ࣞۄڡᅿሒࢥڡђሏࢹ ĩࠌᄊੑࣞාӅСબd 6 ָݖڡሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ ሴĦĩِ႓ઢĩӤ႓ຶٺĩႽഅኅ൦໊ڡd ႓ሧڡ൭ᆑĩ״ሒڡ౸आ֊ڡ൭ඪĩೊࣞ࠱ଆ؛࿁ டĥࡩ࿁ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ࢥָڡђ൪ࠣ૭d 7 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd ൔႬޮń 1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒࢥڡђd 4 ๏ىሒࢥڡђ d 5 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ ࣞԣసލĩࡩࣞۄᅿܚ؇പ סሱd Аྭეڟ༄ തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ ੈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕߞࠧتĦd തி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱĩೊ࿁؛״؇ 3KLOLSVा࿉൧ቛd ܧᅴஊԦ ໝู ჴၽ ࢷऩٞى ԣస೨ ཏݟڧ d ԣస๐आ؇تᅙԎ ኸসႺ็ࠬd ࣁԒඃ҃ႺሀԎനd ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯ ྤถd ԣసआ؇تᅙت ၄সᄲԣసت၄ Ӥۺd Ѯԣసߞୡ௩൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ ྯۺd ȳƾƀ 1 ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ .ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ ȹ (EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ .ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ 2 1 ǟŽȘ ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ 3 ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž 1 2 3 4 5 3 ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ 4 ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ ǀƴƳƪƓȚ ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ .ȹ ȚNjŮȖ ƿƃƉŽȚ ǚƑȚ ȥƾƷƐȚǘźȚǞƄƁǽNjŻ ǙƴŴǀƸƄŽǞźǕž .ǀŻƾƭŽȚ 1 ȳƾƀ ǁƉɭȥǓǥƇž ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭȚ ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſȚ ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝŮ .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥȚ 2 1 ǟŽȘ ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ 3 ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮǍƯƪŽȚǕǤ 5 ȼ ǜž (ȴȚǞŰ Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 6 .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ .ƞŲǞƴŽȚǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ 1 2 3 4 5 ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 3 ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ ǀƴƳƪƓȚ ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ .ȹ ȚNjŮȖ ƿƃƉŽȚ 4 ǚƑȚ
Werbung
Hauptfunktionen
- 1400 W Number of speeds: 2
- Hangable
- 1.8 m
- Black, Pink
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt